Fournaise au gaz à condensation à flux descendant de la série MG2R Convient à R410A et A2L DIRECTIVES D’INSTALLATION Un étage – Évacuation directe à air pulsé (combustion scellée) Retour avant sans boîtier de serpentin Retour avant avec boîtier de serpentin Retour du dessus avec boîtier de serpentin Retour du dessus sans boîtier de serpentin Pour une installation dans : • Maisons préfabriquées • Modèles pour parc à roulottes et édifices préfabriqués WARNING FIRE OR EXPLOSION HAZARD • Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Leave the building immediately. • Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. AFUE DE 95 % MISE EN GARDE Les normes de construction et de sécurité des maisons préfabriquées HUD (3280.714) interdisent l’utilisation d’équipement de climatisation ou de thermopompe non certifié pour cette fournaise. Il est fortement recommandé de choisir des composantes de conditionnement d’air résidentiel fabriquées de Nordyne pour obtenir un système compatible conçu spécifiquement pour respecter ces normes. La coupe, l’épissage ou la modification de tout câblage électrique interne peut annuler la garantie du produit et créer des conditions dangereuses. Le non-respect de ces normes peut également entraîner un chauffage inadéquat et une climatisation insuffisante, en plus de causer des dommages structurels à une maison préfabriquée. Référence : HUD Manufactured Home Construction and Safety Standards 3280.714. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • Ne tenter d’allumer aucun appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n’utiliser aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuer l’immeuble immédiatement. • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respecter les instructions du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appeler le service des incendies. DO NOT DESTROY. PLEASE READ CAREFULLY & KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE. NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ...... 3 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX........................................... 4 Exigences et codes............................................................... 4 Dégagements aux matériaux combustibles.......................... 6 Qualité de l’air de combustion.............................................. 6 Charge calorifique................................................................. 6 Élimination du condensat...................................................... 6 EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE COMBUSTION ET À LA VENTILATION............................................................. 7 Renseignements importants................................................. 8 Ventilation de catégorie IV.................................................... 8 Installation à évacuation directe........................................... 8 Longueur et diamètre du tuyau d’évent.............................. 8 Matériau du tuyau d’évent.................................................. 9 Installation du tuyau d’évent............................................... 9 Terminaisons extérieures – Évent horizontal..................... 9 Terminaisons extérieures – Évent vertical......................... 10 Protection contre le gel du conduit d’évent........................ 11 Installations existantes....................................................... 11 Ensemble de qualité de l’air Ventilaire III ou IV.................... 11 Serpentin intérieur A2L......................................................... 11 EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT.................... 12 Plénums et conduits d’air...................................................... 12 Raccordements d’air d’alimentation...................................... 12 Raccordements d’air de reprise............................................ 12 Installation dans un placard ou une alcôve........................... 13 Filtre de la fournaise............................................................. 14 Registres............................................................................... 14 Traitements acoustiques....................................................... 14 INSTALLATION DE LA FOURNAISE...................................... 14 À propos de la fournaise....................................................... 14 Avant d’installer cette fournaise............................................ 15 Positionnement de l’appareil................................................. 15 Positionnement et découpage des ouvertures de plancher......................................................................... 16 Positionnement et découpage des ouvertures de plafond........................................................................... 16 Installation des raccords de conduit à languettes................. 16 Fixation de conduit étroit – Option 1................................... 17 Fixation de conduit étroit – Option 2................................... 17 Installation des raccords de conduit à vis............................. 17 Installation d’un raccord de conduit circulaire....................... 17 Installation de la fournaise.................................................... 18 Évacuation du condensat..................................................... 18 ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE........................... 19 Essai d’étanchéité................................................................. 20 Déclassement pour altitude élevée....................................... 20 Conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane à des altitudes entre 0 et 10 000 pi................................................ 21 Retrait des orifices du brûleur............................................ 21 Vérification de la pression de gaz......................................... 22 Mesure de la pression d’alimentation en gaz..................... 22 Allumage et réglage de l’appareil....................................... 22 Mesure de la pression d’admission.................................... 22 Retrait du manomètre/jauge de pression........................... 23 Terminer la conversion......................................................... 23 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE......................................................... 23 Câblage de tension de ligne................................................. 23 Thermostat/Raccordements basse tension.......................... 24 Anticipateur de chaleur....................................................... 24 Mise à la terre....................................................................... 25 2 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES................................................ 25 Liste de contrôle avant démarrage....................................... 25 Procédures de démarrage.................................................... 25 Vérification du débit calorifique............................................. 25 Vérification et réglage de la hausse température................. 26 Vérification du fonctionnement du brûleur............................ 26 Vérification du fonctionnement du commutateur de sécurité d’air d’alimentation................................................................ 26 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT..................................... 26 Cycle de chauffage............................................................... 26 Cycle de climatisation........................................................... 27 Mode ventilateur................................................................... 27 MAINTENANCE........................................................................ 27 Filtre(s) à air.......................................................................... 27 Compartiment de souffleur................................................... 27 Nettoyage des brûleurs......................................................... 28 Système d’évacuation .......................................................... 28 Entretien de l’échangeur thermique et du brûleur................. 28 Lubrification.......................................................................... 28 DÉPANNAGE............................................................................ 28 DESCRIPTION DES COMPOSANTS....................................... 29 Figure 25. Composants de la fournaise............................. 29 FIGURES ET TABLEAUX........................................................ 30 Dimensions de l’armoire....................................................... 30 Figure 26. Armoires de reprise d’air avant (sans boîtier de serpentin).................................................. 30 Figure 27. Armoires à reprise d’air avant (avec boîtier de serpentin) (armoires à reprise d’air avec le suffixe ABM)........................................................... 31 Figure 28. Armoires à reprise d’air avant (avec boîtier de serpentin) (armoires à reprise d’air avec le suffixe ACM).......................................................... 32 Figure 29. Armoires de reprise d’air par le haut (sans boîtier de serpentin).................................................. 33 Figure 30. Armoires de reprise d’air par le haut (avec boîtier de serpentin) (armoires de reprise d’air avec le suffixe ABM)........................................................... 34 Figure 31. Armoires de reprise d’air par le haut (avec boîtier de serpentin) (armoires de reprise d’air avec le suffixe ACM).......................................................... 35 Renseignements électriques................................................ 36 Figure 32. Schéma de câblage Nordyne/UTEC................. 36 Figure 33. Schéma de câblage Emerson........................... 37 Figure 34. Schéma à contacts Nordyne/UTEC.................. 38 Figure 35. Schéma à contacts Emerson............................ 39 Performance du souffleur..................................................... 40 Renseignements sur le gaz.................................................. 42 Tableau 8. Débits de gaz................................................... 42 Tableau 9. Capacités du tuyau de gaz............................... 42 Tableau 10. Orifices pour propane..................................... 43 Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz nature.............. 43 Tableau 12. Orifices pour gaz naturel Valeur de chauffage élevée................................................ 43 Tableau 13. Orifices pour gaz naturel Faible valeur de chauffage................................................. 43 Renseignements sur la ventilation........................................ 44 Tableau 14. Dégagements de terminaison d’évent............ 44 Figure 36. Évacuation horizontale/verticale et dégagements au soffite...................................................... 45 LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION.............................. 46 CODE D’IDENTIFICATION DU MODÈLE M G 2 R B 060 Boîtier préfabriqué 1 A C M 1 Révision Fournaise à gaz Largeur de l’armoire M = Boîtier préfabriqué B = 17,5 po C = 21,0 po Série A = Armoire à serpentin sans évap. B = L’armoire convient aux serpentins de 18 pi de hauteur C = L’armoire convient aux serpentins de 25 pi de hauteur ou moins Efficacité (AFUE) R = 95,0 % S = 96,0 % Compatible avec un serpentin intérieur R410A et A2L (454B) Capacité thermique d’entrée (BTU) 045 = 45 000 060 = 60 000 072 = 72 000 F A = 115 V, 1 phase, 60 Hz F = Reprise avant à flux descendant T = Reprise par le haut à flux descendant RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ INSTALLATEUR : Veuillez lire toutes les instructions avant d’entretenir cet équipement. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages matériels. • Pour réduire les risques de défaillance d’équipement ou de blessures, il est essentiel que seules des personnes qualifiées installent, réparent ou entretiennent cet équipement. Si vous ne possédez pas les compétences mécaniques ou les outils, communiquez avec le détaillant de votre région pour obtenir de l’assistance. • Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil. Lisez et comprenez à fond les instructions qui accompagnent l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification du fonctionnement de l’appareil. • Manipulez cet appareil ou retirez-en des composants avec soin. Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil fabriqué en tôle peuvent causer des blessures. • Ne rangez pas l’un des éléments ci-dessous sur ou en contact avec l’appareil : Chiffons, balais, aspirateurs ou tout autre outil de nettoyage, bouteilles aérosol, savon en poudre, javellisant, 1 = monoétage 2 = biétages cires, détersifs, plastiques ou contenants plastiques, sacs de papier ou tout autre produit en papier, essence, kérosène, essence à briquet, liquides de nettoyage à sec, diluants ou tout autre liquide volatil. • L’installation de l’appareil peut requérir du brasage. L’installateur doit respecter les codes de sécurité et porter l’équipement de protection approprié (lunettes de protection, gants de travail, extincteur, etc.) pendant les opérations de brasage. • L’installateur doit se familiariser avec le schéma de câblage de l’appareil avant d’effectuer tout branchement électrique sur l’appareil. Voyez l’étiquette de câblage de l’appareil, Figure 32 ou Figure 33. • Réinstallez toujours les portes sur le souffleur intérieur après l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres. N’utilisez pas le souffleur intérieur sans que toutes les portes et les couvercles soient en place. AVERTISSEMENT : Les renseignements de sécurité indiqués dans le présent manuel doivent être respectés pendant l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cet appareil. Les personnes non qualifiées ne doivent pas tenter d’interpréter ces directives ou d’installer cet équipement. Le non-respect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. 3 AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique du souffleur intérieur. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • N’essayez d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuez l’immeuble immédiatement. • Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Suivez les directives du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appelez le service des incendies. AVERTISSEMENT : L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien inapproprié peut causer des explosions, un incendie, une décharge électrique ou d’autres conditions dangereuses qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. À moins d’indication contraire dans ces directives, n’utilisez que des trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit. 4 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Exigences et codes AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé conformément aux directives contenues dans ce manuel, et ce pendant son installation, son entretien et son utilisation. Les personnes non qualifiées ne doivent pas tenter d’interpréter ces directives ou d’installer cet équipement. Le non-respect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. • L’installateur doit respecter tous les codes et règlements locaux qui régissent l’installation de ce type d’équipement. Les codes et règlements locaux ont préséance sur toute recommandation contenue dans les présentes instructions. Consultez les codes locaux du bâtiment et le National Electric Code (NFPA 70) pour des exigences d’installation spéciales. • Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi qu’au National Electric Code (NFPA 70) ou, au Canada, au Code canadien de l’électricité partie 1 CSA C.22.1. • Cette fournaise doit être installée conformément avec ces directives, avec les codes du bâtiment local applicable et la révision actuelle du National Fuel Gas Code (NFPA54/ANSI Z223.1) ou du Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane, CAN/CSA B149.1. • Utilisez uniquement le type de gaz approuvé pour cette fournaise. Consultez la plaque signalétique de la fournaise. • Installez cette fournaise uniquement dans un endroit et une position conformes aux indications de la page 5. • Fournissez de l’air de combustion et de l’air de ventilation appropriés pour l’espace de la fournaise, comme indiqué aux pages 6 et 7. • Fournissez des dégagements adéquats autour de l’entrée d’air d’évacuation, comme indiqué dans la Figure 1, la Figure 2, la Figure 3 et la Figure 4. • Les produits de la combustion doivent être évacués à l’extérieur. Raccordez cette fournaise à un système d’évacuation homologué, comme indiqué aux pages 7 à 10. • N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse vendue sur le marché pour vérifier tous les raccords. Consultez la page 20. • Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec une hausse de pression externe maximale de 0,3 pouce d’eau. Consultez la plaque signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et l’augmentation de température appropriés. Il est important que le réseau de conduits soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression externe appropriés. Un réseau de conduits mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de bruit. • Cette fournaise peut être utilisée pour chauffer temporairement les bâtiments ou les structures en construction. • Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité aux réglementations 248 CMR 4.00 et 5.00 pour l’installation des appareils au gaz ventilés traversant un mur, de la façon suivante : 1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation et la prise d’air sont installées à moins de quatre pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes : a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable à l’extérieur des chambres. b.) Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement et doit : • Être alimenté par le même circuit électrique que l’appareil ou l’équipement. Un seul disjoncteur doit alimenter l’appareil et le détecteur de monoxyde de carbone (CO). • Être doté d’une pile d’alimentation de secours. • Être conforme aux normes ANSI/UL 2034 et NFPA 720 (édition 2005); approuvé et homologué par un laboratoire d’essais reconnu à l’échelle nationale, en vertu de la norme 527 CMR. c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver une copie de la directives d’installation avec l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation. d.) Il faut poser une plaque signalétique en plastique ou en métal à l’extérieur du bâtiment, à quatre pieds directement au-dessus de l’emplacement de la terminaison d’évacuation. La plaque doit être suffisamment grande pour être facilement lue à une distance de huit pieds; elle doit porter l’inscription « Évacuation de gaz directe ci-dessous ». 2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation et la prise d’air sont installées à plus de quatre pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences suivantes : a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable à l’extérieur des chambres. b.) Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit : • Être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement. • Être alimenté par câble ou par pile, ou les deux. • Être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005). c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour le produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air approuvée pour le produit. L’installation doit être réalisée en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut conserver une copie de la directives d’installation avec l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation. DÉGAGEMENTS D’INSTALLATION Avant * Arrière Côtés Dessus Conduit à 3 pi ou - de la fournaise Évent Plénum sans boîtier de serpentin Plénum avec boîtier de serpentin ARMOIRE ALCÔVE 1 po 0 po 0 po 6 po 1/4 po 0 po 1 po 0 po 1 po 0 po 0 po 6 po 1/4 po 0 po 1 po 0 po ARRIÈRE CÔTÉ GAUCHE ARRIÈRE CÔTÉ DROIT AVANT ÉVENT MODÈLES AVEC RETOUR D’AIR AVANT CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT AVANT ÉVENT MODÈLES AVEC RETOUR D’AIR SUR LE DESSUS REMARQUES : Installation dans une alcôve – Prévoyez un dégagement minimal de 18 po (46 cm) entre le devant de l’appareil et la cloison ou le mur le plus proche pour l’entretien. Installation dans un placard – Requiert une grille d’air de reprise installée dans la porte ou une porte à persiennes partielles dans l’ouverture pour une circulation d’air appropriée. Pour les dégagements de 6 po ou plus, le placard doit présenter un espace libre minimal de 235 po2. Pour les dégagements spéciaux entre 2,5 cm et 15 cm (1 à 6 po), les exigences sont une porte à persiennes avec un espace libre d’au moins 1613 cm2 (250 po2). Pour un dégagement de 1 po de la fournaise, utilisez une porte à persiennes complètes avec un espace libre d’au moins 2 580 cm2 (400 po2). Une porte de placard à persiennes complètes est fortement recommandée pour tous les types d’installation. Tableau 1. Dégagements minimums 5 Dégagements aux matériaux combustibles La conception de cette fournaise est certifiée aux États-Unis et au Canada pour les dégagements aux matériaux combustibles minimaux. REMARQUE : La fournaise est homologuée pour une installation sur un plancher en matériaux combustibles ou non combustibles. Toutefois, le bois est le seul revêtement de plancher combustible autorisé pour l’installation. Pour obtenir le numéro de modèle de base de la fournaise et les renseignements relatifs au dégagement d’un modèle, reportez-vous à la plaque signalétique de la fournaise, située à l’intérieur de l’armoire de la fournaise. L’emplacement de l’appareil doit être déterminé en fonction de l’accès pour le positionnement et l’entretien de l’appareil. La nécessité de prévoir le dégagement requis pour accéder aux panneaux et aux portes peut nécessiter des distances de dégagement supérieures à celles des exigences. Prévoir un dégagement minimal de 18 pouces à l’avant de l’appareil. Toutefois, un dégagement de 91 cm (36 po) est fortement recommandé. Consultez le Tableau 1 pour les exigences relatives au dégagement minimal. Les conduits de ventilation doivent être d’une dimension appropriée à la capacité de la fournaise afin de garantir le débit d’air nominal approprié. Pour les installations réalisées au-dessus de 2 000 pieds, le débit calorifique au niveau de la mer de la fournaise doit être suffisamment élevé pour satisfaire la charge calorifique après le déclassement relatif à l’altitude. Qualité de l’air de combustion MISE EN GARDE : L’air de combustion ne doit pas provenir d’une atmosphère corrosive. Pour maximiser la durée de vie de l’échange de chaleur, l’air de combustion doit être exempt de produits chimiques qui peuvent entraîner la formation de composés acides corrosifs dans les gaz de combustion. Il faut utiliser l’air extérieur comme source d’air de combustion. Si on utilise l’air extérieur comme air de reprise de la fournaise pour la ventilation ou pour améliorer la qualité de l’air intérieur, le système doit être conçu de façon à ce que l’air de reprise soit supérieure à 15 °C (60 °F) pendant le fonctionnement. Si on utilise une combinaison d’air intérieur et extérieur, les conduits et le système de registres doivent être conçus de façon à ce que l’alimentation en air de reprise de la fournaise soit équivalente à l’alimentation en air de reprise d’un système d’air de reprise intérieur normal. Une exposition aux substances ci-dessous dans l’air de combustion cause des problèmes de sécurité et de rendement. La liste ci-dessous contient des exemples de contaminants chimiques contenus dans un large éventail de produits d’entretien ménager commerciaux fréquents : Solutions pour permanente Cires ou produits nettoyants chlorés Produits chimiques pour piscine à base de chlore Produits chimiques adoucisseurs d’eau Produits chimiques ou sels de déglaçage 6 Tétrachlorure de carbone Frigorigènes halogénés Solvants de nettoyage (perchloroéthylène) Encre d’impression, décapants pour peinture, vernis, etc. Acide chlorhydrique Adhésifs et colles Assouplissants antistatiques Matériaux de lavage à l’acide pour maçonnerie Charge calorifique La dimension de la fournaise doit être établie en fonction de l’exigence relative à la charge calorifique nominale. Les estimations de charge calorifique peuvent être réalisées au moyen des méthodes approuvées établies par l’Air Conditioning Contractors of America (Manuel J); l’American Society of Heating, Refrigerating, and Air Conditioning Engineers ou par tout autre méthode d’ingénierie approuvée. Le surdimensionnement excessif de la fournaise peut entraîner la défaillance prématurée de la fournaise ou de l’évent. Élimination du condensat La méthode d’élimination du condensat varie selon les codes locaux. Consultez le code local ou les autorités compétentes de votre région. La trousse de neutralisation no 902377 est offerte pour cette fournaise. Veuillez suivre les directives fournies avec la trousse. EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE COMBUSTION ET À LA VENTILATION WARNING: CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD Failure to follow the steps outlined below for each appliance connected to the venting system being placed into operation could result in carbon monoxide poisoning or death. The following steps shall be followed with each individual appliance connected to the venting system being placed in operation, while all other appliances connected to the venting system are not in operation: 1. Seal any unused openings in the venting system. 2. Inspect the venting system for proper size and horizontal pitch, as required in the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Codes and these instructions. Determine that there is no blockage or restriction, leakage, corrosion and other deficiencies which could cause an unsafe condition. 3. As far as practical, close all building doors and windows and all doors between the space in which the appliance(s) connected to the venting system are located and other spaces of the building. 4. Close fireplace dampers. 5. Turn on clothes dryers and any appliance not connected to the venting system. Turn on any exhaust fans, such as range hoods and bathroom exhausts, so they are operating at maximum speed. Do not operate a summer exhaust fan. 6. Follow the lighting instructions. Place the appliance being inspected into operation. Adjust the thermostat so appliance is operating continuously. 7. Test for spillage from draft hood equipped appliances at the draft hood relief opening after 5 minutes of main burner operation. Use the flame of a match or candle. 8. If improper venting is observed during any of the above tests, the venting system must be corrected in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 and/or CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Codes. 9. After it has been determined that each appliance connected to the venting system properly vents when tested as outlined above, return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other gas-fired burning appliance to their previous conditions of use. AVERTISSEMENT: RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE Le non-respect des consignes suivantes portant sur chacun des appareils raccordés au système d’évacuation mis en service pourrait entraîner l’empoisennement au monoxyde de carbone ou la mort. Les consignes suivantes doivent être observées pour chaque appareil raccordé au système d’évacuation mis en service si les autres appareils raccordés au système ne sont pas en service: 1. Sceller toute ouverture non utilisée du système d’évacuation; 2. S’assurer que le système d’évacuation présente des dimensions et une pente horizontale conformes à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, intitulée National Fuel Gas Code ou aux codes d’installation CSA-B149.1, ainsi qu’aux présentes instructions. S’assurer que le système d’évacuation n’est pas bloqué, restreint, corrodé, qu’il ne fuit pas et qu’il ne présente aucun autre défaut potentiellement dangereux; 3. Dans la mesure du possible, fermer toutes les portes et fenêtres du bâtiment, et toutes les portes entre la pièce où se trouve l’appareil raccordé au système d’évacuation et les autres pièces du bâtiment. 4. Fermer les registres des foyers; 5. Mettre en service les sécheuses et tout autre appareil qui n’est pas raccordé au système d’évacuation. Faire fonctionner à régime maximal tout ventilateur d’évacuation, tel que les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salles de bains. Ne pas mettre en service les ventilateurs d’été. 6. Respecter les instructions d’allumage. Mettre en service l’appareil à l’essai. Régler le thermostat de manière à ce que l’appareil fonctionne sans interruption. 7. Vérifier s’il y a débordement à l’orifice d’évacuation du coupe tirage des appareils dotés d’un coupe tirage 5 minutes après l’allumage du brûleur principal. Utiliser la flamme d’une allumette ou d’une chandelle. 8. Si l’on constate, au cours de l’un des essais qui précèdent, que l’évacuation est déficiente, corriger le système d’évacuation conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code, et (ou) aux codes d’installation CSA B149.1. 9. Après avoir déterminé que tous les appareils raccordés au système d’évacuation évacuent correctement tel que prescrit ci-dessus, rouvrir les portes et les fenêtres et remettre les ventilateurs d’évacuation, les registres de foyers et tout autre appareil fonctionnant au gaz à leur état de fonctionnement initial. 7 Renseignements importants AVERTISSEMENT : L’installation d’une fournaise effectuée au moyen de méthodes autres que celles dans les sections suivantes doit être conforme au National Fuel Gas Code (NFGC) et à tout autre code local applicable. AVERTISSEMENT : Une fois l’installation de la fournaise terminée, inspectez soigneusement le réseau de conduit complet à l’intérieur et à l’extérieur de la fournaise pour assurer l’étanchéité appropriée. Les fuites dans le réseau de conduit peuvent entraîner des blessures graves, voire la mort, en raison de l’exposition aux produits dans les conduits, y compris le monoxyde de carbone. AVERTISSEMENT : Cette fournaise ne doit pas être évacuée avec d’autres appareils, même s’il s’agit d’un appareil à condensation. Ceci comprend les chauffe-eau de toute efficacité. L’évacuation commune peut entraîner une forte corrosion des autres appareils ou de leur système d’évacuation et peut laisser s’échapper les gaz de combustion par ces appareils ou systèmes de ventilation. N’évacuez pas la fournaise par la cheminée d’un foyer ou le caniveau d’un bâtiment. • L’évacuation de cette fournaise doit être conforme à la révision actuelle du National Fuel Gas Code (ANSI-Z223.1/NFPA54). • Les directives visant à déterminer la conformité d’une installation se trouvent dans la révision actuelle de la norme NFGC (ANSI Z223.1 / NFPA54). Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales. Ces exigences concernent les installations aux États-Unis, tel qu’indiqué dans la norme NFGC. • Les exigences au Canada (B149.1) sont structurées différemment. Au Canada, la ventilation doit être conforme aux exigences des codes d’installation actuels (CAN/CSA B149.1 ou .2). Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales. Ventilation de catégorie IV Cette fournaise est classée comme un appareil de « Catégorie IV », qui requiert des méthodes d’installation et des matériaux de ventilation spéciaux. Les appareils de catégorie IV fonctionnent avec une pression d’évacuation positive et requièrent des systèmes de ventilation parfaitement étanches. Ils produisent également un condensat liquide, qui est légèrement acide et peut causer une forte corrosion des matériaux de ventilation ordinaires. Un évent et une tuyauterie d’air de combustion obstrués peuvent avoir une incidence négative sur le fonctionnement de la fournaise. Installation à évacuation directe Cette fournaise à condensation est homologuée pour une installation en tant qu’appareil à évacuation direct (2 tuyaux). Les fournaises à évacuation directe (2 tuyaux) aspirent l’air de combustion directement de l’extérieur, puis évacuent les produits de combustion à l’extérieur, ce qui isole l’ensemble du système de l’espace intérieur. Il est important de s’assurer que l’ensemble du système est étanche et que les dégagements aux matériaux combustibles sont maintenus peu importe si l’installation se trouve dans un espace confiné ou non. Cette section présente les exigences relatives à l’installation d’une tuyauterie à évacuation directe (2 tuyaux). Le Tableau 2 contient les longueurs de tuyauterie d’air de ventilation et d’air de combustion pour ce type d’installation. Il faut prendre les dispositions pendant l’installation de cette fournaise de façon à prévoir une alimentation d’air frais adéquate pour la combustion et l’évacuation. L’air de combustion provenant de l’extérieur doit être exempt de produits chimiques corrosifs. Le tuyau d’admission ne doit pas être placé à proximité de produits chimiques corrosifs tels que ceux qui sont indiqués à la page 6. Les prises d’air sur le dessus de la fournaise et les ouvertures dans les portes du placard ou les murs ne doivent jamais être obstruées. Si la fournaise fonctionne avec une quantité d’air inadéquate pour la combustion, le contacteur de retour de flamme s’ouvre pour fermer l’alimentation en gaz des brûleurs. Ce dispositif de sécurité est un poussoir de réarmement manuel. NE posez PAS de fils volants entre ces contacteurs pour neutraliser leur fonction ou ne pas réarmer un contacteur sans avoir d’abord déterminé et corrigé l’état de défaillance. S’il faut remplacer un contacteur, utilisez uniquement la pièce de la bonne dimension indiquée dans la liste de pièces de remplacement fournie en ligne. Longueur et diamètre du tuyau d’évent Pour que la fournaise fonctionne correctement, la tuyauterie d’air de combustion et la tuyauterie d’évent ne doivent pas être trop restrictives. • Le système d’évacuation doit être conçu avec une quantité minimale de coudes et d’angles. • Toutes les courses horizontales doivent être inclinées vers le haut à partir de la fournaise, dans une pente de 1/4 po par pied de conduit d’évacuation. • La transition au diamètre final de l’évent doit être effectuée aussi près que possible de la sortie de la fournaise. • Toujours utiliser un tuyau d’air de combustion de dimension égale ou supérieure à celle utilisée pour le tuyau d’évacuation. Le Tableau 2 indique la longueur de tuyau admissible maximale pour une fournaise à débit calorifique connu, lorsque l’installation se fait avec une tuyauterie dont le diamètre et le nombre de coudes sont prédéterminés. Pour utiliser le tableau, il faut connaître le débit calorifique de la fournaise, la longueur d’axe et le nombre de coudes sur chaque tuyau. L’estimation de la longueur des acheminements d’évent doit tenir compte de l’incidence des coudes et des autres raccords. Cela est normalement réalisé au moyen du concept de « longueur équivalente ». Il s’agit alors d’attribuer aux raccords une longueur linéaire qui tient compte de la chute de pression causée par chacun d’entre eux. Par exemple, un coude à long rayon de 3 po de diamètre équivaut à un acheminement linéaire de 3,5 pieds. Les longueurs équivalentes des tés et des différents coudes sont indiquées dans le Tableau 2. Mesurez la longueur linéaire de l’acheminement d’évent et ajouter la longueur équivalente de chaque raccord. La longueur totale, incluant la longueur équivalente des raccords, doit être inférieure à la longueur maximale indiquée dans le tableau. 8 LONGUEUR MAXIMALE DU TUYAU DOUBLE À ÉVACUATION DIRECTE (PIEDS) ENTRÉES MG2R (BTU) ENTRÉE/SORTIE ENTRÉE/SORTIE 2 PO DE DIAMÈTRE 3 PO DE DIAMÈTRE 45000 30 60 72000 30 60 60000 30 † 60 REMARQUES : 1. Soustraire 2,5 pi pour chaque coude à long rayon de 2 po supplémentaire, 5 pi pour chaque coude à rayon court de 2 po supplémentaire, 3,5 pi pour chaque coude à long rayon de 3 po supplémentaire et 7 pi pour chaque coude à rayon court de 3 po supplémentaire. 2. Deux coudes de 45 degrés équivalent à un coude de 90 degrés. 3. Ce tableau s’applique aux élévations jusqu’à 2 000 pi au-dessus du niveau de la mer. Pour les élévations supérieures, diminuer les longueurs de tuyaux de 8 % par 1 000 pi d’altitude Tableau 2. Longueurs du tuyau d’évent Puisque les produits de combustion de la fournaise à condensation ont un très faible taux de flottabilité, le Tableau 2 doit être utilisé sans tenir compte de toute montée verticale de la tuyauterie. Matériau du tuyau d’évent Les raccords et les tuyaux d’évent et d’air de combustion doivent être fabriqués dans l’un des matériaux de la liste ci-dessous et doivent être conformes à la norme ANSI/ASTM indiquée. MATÉRIAUX NORMES PVC DE SÉRIE 40............................................................... D1785 PVC-DWV............................................................................. D2665 SDR-21 ET SDR-26............................................................. D2241 ABS-DWV............................................................................. D2661 ABS DE SÉRIE 40.................................................................F628 *POLYPRO® PAR DURAVENT.......................................... ULC-S636 Pour un joint PVC à PVC, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D2564. L’apprêt pour PVC doit être conforme à la norme ASTM F656. Pour un joint ABS à ABS, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D2235. Pour un joint PVC à ABS, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D3138. Au Canada, tous les raccords et tuyaux d’évent en plastique, y compris la colle, les produits nettoyants ou les apprêts doivent être certifiés comme un système selon la norme ULC S636. Toutefois, cette exigence ne s’applique pas aux brides de finition ou à la tuyauterie interne de la fournaise. Installation du tuyau d’évent MISE EN GARDE : L’air de combustion ne doit pas provenir d’une atmosphère corrosive. Cette fournaise est homologuée pour une installation à dégagement nul entre la tuyauterie d’évent et les surfaces combustibles. Toutefois, il est recommandé de prévoir de l’espace pour faciliter l’installation et l’entretien. • Dans le cas où il n’y aurait pas de codes locaux, il faut disposer l’admission d’air de combustion à au moins 8 pouces de toute terminaison d’évent. Cela comprend les installations de plus d’une fournaise. 9 • Il faut également tenir compte de la qualité de l’air extérieur. Assurez-vous que l’admission d’air de combustion n’est pas située à proximité d’une source de vapeurs de solvant ou d’autres produits chimiques qui pourraient causer la corrosion du système de combustion de la fournaise. (Consultez la page 6 pour une liste non exhaustive de substances.) • Acheminez la tuyauterie aussi directement que possible entre la fournaise et l’extérieur. Les longs acheminements de conduit d’évent requièrent des diamètres plus grands. La tuyauterie d’évacuation doit être inclinée vers le haut de 1/4 po par pied, de la fournaise à la terminaison. Ceci garantit l’écoulement du condensat dans le système d’élimination de condensat. • Si on utilise un système à 2 tuyaux, l’admission d’air de combustion et l’évacuation doivent être situées dans la même zone de pression atmosphérique. Cela signifie que les deux tuyaux doivent sortir du bâtiment par la même portion de mur extérieur ou de toit tel qu’indiqué dans la Figure 1, la Figure 2 et la Figure 4 et la Figure 36. • Il faut soutenir mécaniquement la tuyauterie pour éviter que son poids repose sur la fournaise. Il faut poser les supports de tuyau à des intervalles minimales de cinq pieds le long de l’acheminement de l’évent pour empêcher tout déplacement après l’installation. Au besoin, les supports peuvent être disposés à des intervalles plus courts pour prévenir tout affaissement de section qui pourrait piéger le condensat. Il est recommandé d’installer des manchons (Figure 36) le long du tuyau d’évent, des deux côtés du mur extérieur. Ces manchons peuvent être requis par le code local. • Si des raccords frangibles sont requis dans le tuyau d’admission d’air de combustion (s’il y a lieu) et la tuyauterie d’évacuation, on peut alors utiliser des manchons en néoprène droits pour une tuyauterie de 2 po ou 3 po avec des colliers de serrage. Ces manchons peuvent être commandés auprès du distributeur de fournaises de votre région. Pour installer un manchon : 1. Glissez le manchon en caoutchouc sur l’extrémité du tuyau fixé à la fournaise et fixez-le avec un des colliers de serrage. 2. Glissez l’autre extrémité du manchon en caoutchouc sur l’autre tuyau de l’évent. 3. Fixez le manchon avec le deuxième collier de serrage en vous assurant que le raccordement est serré et étanche. Terminaisons extérieures – Évent horizontal • La prise d’air d’évacuation et la prise d’air de combustion doivent être installées tel que décrit dans la Figure 1, la Figure 2, la Figure 3 et la Figure 4 et conformément aux présentes instructions : • Les dégagements de la terminaison d’évent doivent être conformes à la norme ANSI 2223.1/NFPA 54 du NFGC ou à la norme CSA B149.1 du Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane. Le Tableau 14 indique les distances nécessaires de la terminaison d’évent aux fenêtres et aux prises d’air du bâtiment. • Les terminaisons d’évent et d’admission d’air de combustion doivent être situées de façon à garantir le bon fonctionnement de la fournaise et la conformité aux codes applicables. Une terminaison d’évent doit être située à au moins 3 pieds au-dessus de toute admission d’air pulsé située à moins de 10 pieds. Ces directives ne s’appliquent pas à l’admission d’air de combustion d’un appareil à évacuation directe (deux tuyaux). Au Canada, la norme CSA B149.1 prévaut sur ces directives. • Tous les dégagements minimaux (Figure 2) doivent être maintenus pour protéger les matériaux du bâtiment contre la dégradation causée par les gaz de combustion. . 18” Min x. 36” Ma Coude d’air Entrée ustion b m o c e d 90° in., 8 po m ax. m o p 6 3 itions) les pos (toutes iveau l in. au n a 12 po mprévu maxim e ) de neig deux tuyaux (les Figure 1. Dégagements du tuyau d’admission et du tuyau d’évacuation Te d’ rmi 50 évent naiso 0 d n ou 00 BT irect mo U/h ins 9p o Re ma rqu e2 Terminaison d’évent à tirage mécanique Terminaisons extérieures – Évent vertical T d’é ermin v a mé ent à ison can tira iqu ge e 4p i 4p on ais e min irag Ter nt à t e ve iqu d’é écan m i Re ma rqu e2 REMARQUES : 1. Toutes les dimensions montrées représentent les exigences minimales. 2. Les terminaisons d’évent extérieures doivent être situées à au moins 12 po au-dessus du niveau de neige prévu maximal. o 2p 1 e2 rqu ma Re 3 pi po 12 ins Mo 0 pi 1 de Entrée d’air pulsé Terminaison d’évent direct – plus de 50 000 BTU/h Figure 2. Emplacements de l’évent 19 po max. (Voyez la remarque) 12 po au-dessus du niveau de neige prévu maximal Support Paroi extérieure Isolant Armaflex 1/2 po ou l’équivalent (au besoin) REMARQUE : Prévoir une configuration d’évent pour obtenir une hauteur minimale de 12 po au-dessus du niveau de neige. Les exigences relatives à l’espacement des terminaisons entre le toit et chaque terminaison sont indiquées à la Figure 4. L’endroit où le conduit traverse le toit doit être doté d’un solin approprié et étanche; on peut utiliser un chaperon de toit ou un solin équivalent. La tuyauterie d’évent et la tuyauterie d’air de combustion peuvent être installées dans une cheminée existante non utilisée, à condition que : • le conduit d’évent et le conduit d’admission d’air soient acheminés sur toute la longueur de la cheminée. • la partie supérieure de la cheminée soit étanche et protégée contre les intempéries. • les dégagements de terminaison indiqués à la Figure 4 sont maintenus. • la cheminée ne soit utilisée pour l’évacuation d’aucun autre appareil au gaz ou au mazout. Les coudes de l’entrée d’air de combustion doivent être orientés à l’opposé de l’évent d’évacuation. Solin de toit d’évent de plomberie (les deux tuyaux) 12 po au-dessus du niveau de neige prévu maximal (les deux tuyaux) Évent d’évacuation Évent n – uatio a v ’é d c on B opti Air de combustion ousse de la tr ontale xée au mur fr e u q La pla ontage est fi ux tuyaux). de m s vis (les de e avec d Évent n – uatio a v ’é d c on C opti Évent n – uatio d’évac on A opti • Pour un rendement optimal, disposez l’évacuation de la fournaise à travers un mur peu exposé aux vents hivernaux. • La terminaison d’évent doit être située à au moins 3 pieds horizontalement de tout compteur électrique, compteur de gaz, régulateur et dispositif détendeur. Ces distances s’appliquent UNIQUEMENT aux États-Unis. Au Canada, la norme CSA B149.1 prévaut sur ces directives. • N’installez pas la terminaison d’évent de façon à orienter l’évacuation dans des puits de fenêtre, des cages d’escalier, sous des terrasses ou dans des alcôves et des endroits encastrés similaires, ainsi qu’au-dessus de voies publiques. • Dans le cas d’une évacuation horizontale, des trousses d’évent de mur latéral sont offertes selon le diamètre du tuyau de l’installation. Consultez la documentation de vente technique pour les numéros de trousses. Veuillez suivre les directives fournies avec les trousses. • Les trousses d’évacuation concentrique sont offertes pour les applications de 2 po et de 3 po. L’une des dimension est conforme à la norme UL 1738, et l’autre dimension est conforme à la norme ULC S636. Consultez les documents techniques pour connaître les numéros de trousse. • Lorsque le tuyau d’évent doit sortir par un mur extérieur à proximité du niveau du sol ou du niveau de neige prévu et qu’il n’est pas possible d’obtenir les dégagements indiqués à la Figure 1, il est possible d’utiliser un tuyau montant, comme indiqué à la Figure 3. Il faut utiliser de l’isolant pour éviter le gel de cette section de tuyau. Consultez le Tableau 3 pour la protection contre le gel du conduit d’évent. min. 8 po max. o 36 p Figure 4. Terminaison d’évent vertical Figure 3. Autre installation d’un conduit d’évent horizontal 10 Ensemble de qualité de l’air Ventilaire III ou IV Protection contre le gel du conduit d’évent MISE EN GARDE : Lorsque le tuyau d’évent est exposé à des températures inférieures au point de congélation (p. ex., lorsqu’il passe dans des espaces non chauffés, dans une cheminée, etc.), il faut isoler le tuyau avec un isolant en caoutchouc spongieux de 1/2 po d’épaisseur, comme un isolant de type Armaflex ou un isolant équivalent. L’isolation du tuyau est importante pour prévenir le gel du condensat. • Le Tableau 3 indique la longueur maximale du tuyau d’évent qui peut être acheminée dans un espace non conditionné ou un espace extérieur. La longueur totale du conduit d’évent ne doit pas dépasser les longueurs indiquées dans le tableau. Pour les installations au Canada, veuillez consulter le Code d’installation canadien (CAN/CSA-B149.1 ou .2) ou les codes locaux. • Pour les climats très froids ou pour les courts cycles de fonctionnement de la fournaise (p. ex., conditions de baisse du thermostat), il est possible de réduire les derniers 18 pouces de tuyau d’évent. Il est possible de réduire un conduit de 3 po à 2 1/2 po ou de 3 po à 2 po si la longueur totale de l’évent est d’au moins 15 pieds et que la longueur de l’évent se situe dans les paramètres indiqués dans le Tableau 2. La restriction doit être considérée comme 3 pieds équivalents. Les tuyaux d’évent plus petits sont moins susceptibles de geler, mais ne doivent pas être trop restrictifs. • Pour empêcher les débris ou les bestioles d’entrer dans le système de combustion, on peut installer un écran de protection sur l’ouverture d’admission d’air de combustion. Les trous de l’écran doivent être suffisamment grands pour éviter d’obstruer l’air. TEMPÉRATURE DE CONFIGURATION HIVERNALE LONGUEUR MAXIMUM DU TUYAU D’ÉVENT (PIEDS) DANS LES ESPACES NON CONDITIONNÉS OU EXTÉRIEURS SANS ISOLANT AVEC ISOLANT* 20 45 70 -20 10 60 0 20 70 Les ensembles accessoires de qualité de l’air Ventilaire sont offerts pour vous aider à répondre aux exigences de la norme H.U.D., partie 3280.103 (b) (2). Ces ensembles font entrer l’air extérieur dans l’espace habitable lorsque le souffleur de la fournaise est en marche. Le VentilAire IV sert également à évacuer l’humidité et l’air chaud du comble. Consultez la Figure 5 pour une installation typique. Les directives d’installation complètes sont fournies avec chaque ensemble de qualité de l’air. VentilAire III VentilAire IV Figure 5. VentilAire III et IV Serpentin intérieur A2L Serpentins lâches C85 Les serpentins lâches C85 ont été évalués quant à l’usage sécuritaire de frigorigènes A2L, en conformité avec les exigences de Nordyne et les normes UL 60335-2-40. Étant donné la nature de l’inflammabilité des frigorigènes A2L, des modifications ont été effectuées afin de réduire les pertes de frigorigène dans un serpentin C85 à l’intérieur d’une fournaise MG2. Nordyne a ajouté un capteur d’A2L sur tous les serpentins C85 situés sur la plaque avant. Voyez la Figure 6. Voir les schémas de câblage et les instructions d’installation pour installer un serpentin C85 dans une fournaise MG2. Serpentins d’autres fabricants Lorsque des serpentins d’autres fabricants sont utilisés, respectez les directives du fabricant pour l’installation et le câblage. *REMARQUE : Isolant d’une épaisseur supérieure à 3/8 po, basé sur une cote R de 3,5 (pi x °F x h) / (BTU x po) Tableau 3. Protection de l’évent Installations existantes Lorsqu’une fournaise existante est retirée d’un système d’évacuation desservant d’autres appareils, la dimension du système d’évacuation existant peut être inadéquate pour assurer la ventilation des appareils demeurés en place (p. ex., chauffe-eau). Un système d’évacuation de dimension inappropriée peut entraîner des fuites, des émanations ou la formation de condensat. Il faut vérifier que le système d’évacuation existant est conforme au NFGC et en assurer la conformité avant d’installer la fournaise. 11 Capteur A2L Figure 6. Emplacement du capteur d’A2L EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT A Conduit à tronc unique AVERTISSEMENT : Ne laissez pas les produits de combustion entrer dans l’alimentation d’air circulant. Le défaut de prévenir la circulation des produits de combustion dans l’espace habitable peut créer des conditions potentiellement dangereuses, notamment l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut entraîner des blessures ou la mort. Tous les conduits d’alimentation doivent être bien étanches et fixés à la fournaise avec des vis à tôle. Lorsque l’air d’alimentation est fourni par la base de l’appareil, le joint entre la fournaise et le plénum doit être étanche à l’air. La surface de montage de la fournaise doit procurer un support physique solide à la fournaise et il ne doit y avoir aucun espace, fissure ou affaissement entre la fournaise et le plancher ou la plate-forme. Les conduits d’alimentation ne doivent être raccordés à aucun autre dispositif générateur de chaleur, comme un foyer encastré, un poêle, etc. Un tel raccordement peut entraîner un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou des dommages matériels. Plénums et conduits d’air Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec un conduit d’alimentation inférieure et doit être installé conformément aux normes de la National Fire Protection Association intitulées « Standard for Installation of Air Conditioning Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence Type Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA 90B), et à tous les codes locaux applicables. Les publications de la NFPA peuvent être obtenues en écrivant à : National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, ME 02269 ou visitez leur site web : www.NFPA.org. • Concevez les conduits d’air conformément aux méthodes décrites par l’ACCA (Air Conditioning Contractors of America). • Les conduits d’air doivent être en aluminium, en fer-blanc, en tôle galvanisée ou d’autres matériaux approuvés pour les conduits de sortie ou d’air de reprise. Les joints par pli Snap-Lock ou Pittsburgh sont privilégiés. Tout autre type de joint doit être étanche de manière à prévenir les fuites. • Il est recommandé de sceller tous les raccordements et tous les joints avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. Les exigences relatives à l’étanchéisation des conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. • Les conduits de gaz ne doivent pas passer dans ni à travers les conduits d’air. • Les espaces creux utilisés comme conduit ou plénum d’air ambiant peuvent contenir des câbles armés à isolation minérale, des câbles à gaine en aluminium, des tubes électriques métalliques, des conduits métalliques rigides, des conduits métalliques flexibles (4 pi ou moins) ou des câbles à âme plaquée de métal. Les matériaux et pièces de fixation de câblage doivent être adaptés Conduit à deux troncs B avec connecteur croisé C Conduit de transition avec branches Figure 7. Systèmes de conduit d’alimentation typiques aux températures ambiantes auxquelles ils sont exposés. Les matériaux de câblage situés dans les conduits de retour d’air doivent être conformes aux articles 300-22 du Code national de l’électricité (NFPA-70). • Tous les conduits qui passent par des espaces non conditionnés doivent être isolées de manière à minimiser les pertes thermiques et prévenir la condensation. Utilisez un isolant avec un coupevapeur extérieur. Consultez les codes locaux pour les exigences en matière de matériaux d’isolation. • Les systèmes de climatisation d’air peuvent requérir des registres et des persiennes ouvertes de plus grandes dimensions pour accroître la circulation d’air. • Des bacs non combustibles à rebord soulevé d’un pouce sont situés sous les ouvertures dans un système de conduits de retour de plancher. Raccordements d’air d’alimentation • Pour une distribution d’air appropriée, le système de conduits d’alimentation doit être conçu de manière à ce que la pression statique mesurée à l’extérieur de la fournaise ne dépasse pas la pression statique indiquée sur la plaque signalétique de la fournaise. L’air d’alimentation doit être acheminé à l’espace chauffé au moyen de conduits fixés à la fournaise; les conduits doivent être de pleine longueur et ininterrompus. • Le système de conduits d’alimentation doit être conçu de manière à ce qu’aucun registre d’alimentation ne soit situé dans le système de conduits directement sous la fournaise. • L’emplacement, la taille et le nombre de registres doivent être sélectionnés pour obtenir la meilleure distribution d’air possible en fonction du plan de la maison. Trois systèmes de distribution typiques sont illustrés dans la Figure 7. Raccordements d’air de reprise • Les fournaises MG2R dont le débit calorifique est suivi d’un « F » dans le numéro de série sont configurées en usine de manière à ce que l’air de reprise circule par la porte à persiennes avant. L’emplacement et la dimension des raccordements d’air de reprise par le haut sont illustrés dans la Figure 26, la Figure 27 et la Figure 28. • Les numéros de modèle qui comportent un T après le débit calorifique sont configurés en usine de manière à ce que l’air de reprise entre par le haut de la fournaise. Consultez la Figure 29, la Figure 30 et la Figure 31. REMARQUE : Pour les installations à reprises par le haut, il est possible d’utiliser un filtre externe ou monté dans un mur. Le filtre posé en usine doit être retiré et la dimension du conduit de reprise doit permettre une circulation d’air adéquate. 12 • Pour les systèmes de reprise au plancher, le constructeur de maisons préfabriquées ou l’installateur doit apposer une étiquette évidente sur ou à proximité de l’appareil que l’on peut facilement lire lorsque la porte du placard est ouverte. L’étiquette doit comprendre ce qui suit : MISE EN GARDE, DANGER D’ASPHYXIE : NE COUVREZ PAS ET NE RESTREIGNEZ PAS L’OUVERTURE DE REPRISE D’AIR AU PLANCHER. • Les ouvertures de reprise d’air ne doivent pas être disposées de façon à aspirer l’air directement d’une salle de bains. • Les matériaux dans les conduits de retour doivent avoir une classification de propagation de la flamme de 200 ou moins. • La surface libre totale des ouvertures dans les registres de plancher ou de plafond du système de reprise d’air doit mesurer au minimum 2 270 cm² (352 po²). Au moins un registre doit être positionné dans un endroit où il ne risque pas d’être couvert par une moquette, des boîtes ou d’autres objets. Installation dans un placard ou une alcôve AVERTISSEMENT : Le non-respect des directives ci-dessous peut entraîner un incendie, l’asphyxie ou un empoisonnement au monoxyde de carbone. Pour une circulation d’air adéquate, les installations dans un placard requièrent une grille de reprise d’air dans la porte ou le mur latéral qui donne sur l’espace habitable de la maison. Il est également possible d’utiliser une porte à persiennes partielles dans l’ouverture. Les grilles disposées dans un mur latéral requièrent un dégagement de 6 po entre le mur et la fournaise de manière à ce que l’air puisse entrer par la grille avant de la fournaise. Tous les systèmes de reprise d’air, y compris les systèmes au plancher ou au plafond, doivent répondre aux conditions ci-dessous : • Les dimensions de l’ouverture d’air de reprise, peu importe son emplacement dans le placard, ne doivent pas être plus petites que celles indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil. Si l’ouverture est située sur le plancher, des mesures doivent être prises pour éviter que des objets plats entraînent la fermeture accidentelle de l’ouverture. • La section transversale du système de conduits de reprise (plancher ou plafond) qui entre dans le placard doit être d’au moins 1 516 cm2 (235 po2). MISE EN GARDE : DANGER D’ASPHYXIE : La pression négative à l’intérieur du placard, lorsque la porte du placard est fermée et que le souffleur de la fournaise fonctionne à plein régime, ne doit pas être supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau. • Testez la pression négative dans le placard en faisant fonctionner le ventilateur à plein régime lorsque la porte du placard est fermée. La pression négative à l’intérieur du placard ne doit pas être inférieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau lorsque la porte du placard est fermée et que le ventilateur fonctionne à plein régime. La pression négative ne doit pas être supérieure à moins 0,05 pouce de colonne d’eau, car ceci indique un filtre sale ou un système d’air de reprise restreint. Combustion Air Pipe Inclinez le filtre en place au-dessus de l’ensemble souffleur Insérez le filtre entre l’ensemble souffleur et le tuyau d’évent d’air de combustion Filt re Ensemble souffleur Tuyau d’évent d’air de combustion Ensemble souffleur Filtre Figure 8. Installation du filtre 13 Ensemble souffleur ustion Tuyau d’évent d’air de comb Alignez le filtre au-dessus de l’ouverture et le fixer avec le dispositif de retenue de filtre • Pour les installations dans un placard dont le dégagement à l’avant est inférieur à 6 po, mais d’au moins 1 po, il faut utiliser une porte à persiennes dont l’espace libre minimal est aligné directement avec les ouvertures dans la porte de la fournaise doit être d’au moins 1 613 cm2 (250 po2). Pour un dégagement de 1 po de la fournaise, utilisez une porte à persiennes complètes avec un espace libre d’au moins 2 580 cm2 (400 po2). Filtre de la fournaise AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner la fournaise sans filtre. La poussière dans le retour d’air peut s’accumuler sur les composants internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels et un risque d’incendie. • Les fournaises MG2R conçues pour une reprise d’air avant sont expédiées de l’usine avec un filtre à air réutilisable simple. L’accès au filtre ne requiert pas d’outils et il est facile de le retirer de l’intérieur de la porte d’accès. Le filtre est fixé à la porte avec un support de retenue. • Les fournaises MG2R conçues pour une reprise d’air par le haut sont expédiées de l’usine avec un filtre à air simple non réutilisable de 18 po x 18 po x 1 po. L’accès au filtre ne requiert pas d’outils et il est facile de le retirer de l’intérieur du compartiment de souffleur. Le filtre est fixé avec un support de retenue en U. Il est recommandé de nettoyer ou remplacer le filtre tous les mois. Les maisons neuves ou les maisons nouvellement rénovées peuvent nécessiter un remplacement plus fréquent jusqu’à ce que la poussière de construction ait diminué. 1. Glissez le filtre standard de 18 po x 18 po x 1 po dans l’espace entre le tuyau d’air de combustion et l’ensemble souffleur. Voyez la Figure 8. REMARQUE : Assurez-vous que les flèches de circulation d’air du filtre pointent vers l’ensemble souffleur. 2. Poussez le filtre vers l’arrière de l’armoire de la fournaise et inclinez-le au-dessus du souffleur. Assurez-vous que le filtre est poussé aussi loin que possible vers l’arrière. 3. Placez le dispositif de retenue de filtre sous le filtre, puis insérez les extrémités à épaulement dans les trous de 0,25 à l’arrière de la fournaise. REMARQUE : Les extrémités à épaulement doivent être orientées vers le haut dans les trous. 4. Alignez uniformément le filtre au-dessus de l’ouverture au haut de l’armoire de la fournaise, puis placez l’autre extrémité du dispositif de retenue de filtre au-dessus du rebord dans le panneau supérieur de la fournaise. REMARQUE : Pour bien fixer le filtre, assurez-vous que le dispositif de retenue de filtre est bien positionné dans le panneau supérieur de la fournaise. Il ne doit y avoir aucun n’espace d’air visible. Le dispositif de retenue peut glisser légèrement vers la gauche ou la droite, mais il ne doit y avoir aucun mouvement de l’avant à l’arrière. Voyez la Figure 8. • La plupart des détaillants de votre région offrent des filtres de rechange. Inspectez régulièrement les filtres et remplacez-les au besoin avec des filtres de la même dimension. Les filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme le pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire. Registres Un registre de fermeture automatisée est requis lorsque la maison est climatisée par un appareil autonome. Un registre est requis pour prévenir l’air refroidi de circuler au-dessus de l’échangeur de chaleur de la fournaise. Ce registre est conçu pour s’insérer dans la cavité du conduit d’alimentation, directement sous la fournaise. Pour une installation appropriée, reportez-vous aux directives fournies avec le registre. Consultez la liste de pièces de rechange accessible en ligne. Traitements acoustiques Il est possible d’utiliser des conduits d’amortissement, des isolateurs de vibrations flexibles ou des filtres plissés sur l’admission de l’air de reprise de la fournaise afin de réduire la propagation du bruit provenant de la fournaise. Ces traitements peuvent produire une installation silencieuse, particulièrement dans l’espace chauffé. Toutefois, ils peuvent entraîner une chute de pression dans le système de conduits. Il faut prendre soin de maintenir la hausse de pression maximale appropriée dans l’ensemble de la fournaise, la hausse de température et le débit. Cela peut nécessiter l’augmentation de la dimension du conduit ou la réduction de la vitesse du souffleur. Ces traitements doivent être construits et installés conformément aux normes de construction de la NFPA et de la SMACNA. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences spéciales. Pour obtenir les meilleurs résultats relatifs à la sonorité, installez tous les joints d’étanchéité et passe-fils autour des points d’entrée dans la fournaise, comme pour le câblage électrique. INSTALLATION DE LA FOURNAISE REMARQUE : Ces procédures d’installation sont suggérées pour les installations typiques de fournaises. Étant donné que chaque installation est unique, la séquence des étapes peut varier selon la situation. Cette fournaise doit être installée seulement par un technicien CVC qualifié. L’installateur doit connaître et respecter tous les codes et règlements applicables à l’installation de ces appareils de chauffage et équipements afférents. En l’absence de codes locaux, l’installation doit respecter les dispositions en vigueur de l’une ou plusieurs des normes suivantes. • Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2]) • Norme nationale des États-Unis (ANSI-119.2/NFPA-501C) pour toutes les installations de véhicules récréatifs. • Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z223.1/NFPA-54) ou CAN/CSA B149 pour tous les modèles de fournaises au gaz. • Norme nationale des États-Unis (ANSI-Z95.1/NFPA-31) ou CSA B139 pour tous les modèles de fournaises au mazout. • Norme nationale des États-Unis (ANSI-C1/NFPA-70) ou CSA 22.1 Code canadien de l’électricité Partie 1 pour tous les câblages électriques sur le terrain. • Les appareils sont homologués en vertu des normes UL 307A et B, UL727-1999, ANSI Z21.47/CSA -2008 et CSA B140.10. À propos de la fournaise La fournaise MG2R est conçue uniquement pour les installations intérieures et peut être facilement raccordée au système de conduits à statique élevée d’une maison. Les appareils sont approuvés uniquement pour les structures mobiles/préfabriquées, dans des configurations à flux descendant autonomes ou dans un placard/ alcôve. 14 Avant d’installer cette fournaise √ Cet appareil est empaqueté de façon sécuritaire au moment de son expédition; à son arrivée, inspectez-le soigneusement pour détecter tout dommage avant de l’installer sur le terrain. Les réclamations pour dommages (visibles ou cachés) doivent être déposées immédiatement auprès du transporteur. √ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle convient au fonctionnement de l’appareil. Le système doit être branché et assuré par une protection de circuit conforme aux codes du bâtiment locaux. En cas de questions à propos de l’alimentation électrique, communiquez avec le fournisseur d’électricité local. √ Assurez-vous que le volume d’air de la fournaise est adéquat pour répondre aux baisses de pression statique du serpentin, du filtre et des conduits. Positionnement de l’appareil • Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille complète de l’appareil et des dégagements aux matériaux combustibles indiqués dans le tableau 1 (page 5). L’emplacement doit être déterminé en fonction de l’accès pour le positionnement et l’entretien de l’appareil. Pour déterminer les dégagements requis pour l’installation et les matériaux combustibles, reportez-vous à la Figure 26, la Figure 27, la Figure 28, la Figure 29, la Figure 30 et la Figure 31 pour connaître les dimensions globales. • La fournaise doit être installée sur une surface ferme et doit être mise de niveau de l’avant à l’arrière et d’un côté à l’autre pendant l’installation. La surface sur laquelle la fournaise est montée doit supporter solidement l’appareil. • La fournaise doit être installée aussi près que possible du centre du système de distribution d’air, et raccordée à un système de conduits bien installé. Ne pas utiliser l’arrière de la fournaise pour l’air de reprise. Voyez la section Reprise d’air pour les exigences relatives à l’air circulant. • La fournaise doit être installée de façon à ce que tous les composantes électriques soient protégées contre l’eau. • Le plénum fixé au boîtier du serpentin de climatiseur et au réseau de conduits à moins de 3 pi de la fournaise doit être installé afin que ses surfaces se trouvent à au moins 1/4 po d’une construction combustible. • Lorsque la fournaise est installée dans un garage résidentiel, elle doit être positionnée de manière à ce que les brûleurs et la source d’allumage se trouvent au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher et qu’ils soient protégés contre tout dommage pouvant être causé par un véhicule. • Cette fournaise est certifiée pour une utilisation sur un plancher ou des supports en bois, mais ne doit pas être installée directement sur du tapis, des carreaux ou tout autre matériau combustible autre qu’un plancher de bois. REMARQUE : La fournaise peut être installée sur un plancher combustible avec des raccords de 15 CONDUIT D’AIR D’ALIMENTATION CAVITÉ DU PLANCHER RACCORD DE CONDUIT TYPE ET NUMÉRO DE PIÈCE SI LA CAVITÉ DU PLANCHER (« X ») EST : LANGUETTE VISSABLE 7/8 po (22) 901987A 904008 2 po (51) 901988A S/O 4 1/4 po (108) 901989A 904010 6 1/4 po (159) 901990A 904011 8 1/4 po (210) 901991A 904012 10 1/4 po (260) 901992A 904013 12 1/4 po (311) 901993A 904014 REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en pouces et en millimètres entre parenthèses. Tableau 4. Tailles du raccord de conduit RÉDUCTEUR (voir les remarques) FEUTRE-JOINT D’ÉTANCHÉITÉ ISOLANT EN FIBRE DE VERRE ENTRETOISES LANGUETTES DE RACCORD DE CONDUIT REMARQUES : Avec réducteur installé : L’ouverture sur le conduit mesure 10 1/4 po x 13 1/4 po. Sans réducteur : L’ouverture sur le conduit mesure 13 1/4 po x 13 1/4 po. Figure 9. Raccord de conduit 20 po 2 1/4 2 3/4 MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE 1 1/2 TYP. 14 1/2 po L’installation, l’exploitation et l’entretien approuvés de cet appareil doivent être conformes aux spécifications homologuées contenues dans ces directives et d’autres documents fournis avec la fournaise ou l’équipement de climatisation en option. À moins d’indication contraire dans ce manuel, n’utilisez que des trousses ou des accessoires autorisés avec cet appareil. Consultez les autorités compétentes pour de plus amples renseignements. OUVERTURE DU PLANCHER «X» PORTE DE L’ARMOIRE DE FOURNAISE Cet appareil procurera de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers. Lisez toutes les directives avant d’installer l’appareil. Ouverture de plancher pour des raccords de conduits 16 3/4 14 1/2 po 21 5/8 TYP. CL 1/2 TYP. Porte de la fournaise Ouvertures de plancher facultatives pour ensemble de conduites de gaz, condensat ou climatisation (3 1/2 X 1 1/2 – 2 places) Figure 10. Dimensions de l’ouverture de plancher conduits (Figure 9). Cet accessoire fourni par l’usine doit être installé dans la cavité du plancher et fixé au conduit d’alimentation d’air avant l’installation de la fournaise à flux descendant. • La fournaise doit être installée en amont d’un système de réfrigération. 20 po OUVERTURES DE PLAFOND POUR ÉVENT ET AIR DE COMBUSTION ÉVENT D’ÉVACUATION 23 3/4 po 21 7/8 PORTE DE LA FOURNAISE MUR ARRIÈRE DE L’ARMOIRE OU DE L’ALCÔVE ENTRÉE D’AIR DE COMBUSTION CL CL 2 1/2 2 3/4 CL PORTE EXTÉRIEURE DE LA FOURNAISE CL Figure 11. Dimensions de l’ouverture de plafond Trou pour le conduit de gaz r en bois che Plan Les languettes s’insèrent dans les fentes à l’arrière de la fournaise Raccord de conduit d’air duit tion Con menta li ’a d Duct Connector Conduit d’air d’alimentation Pliez les languettes bien serrées contre le conduit d’air d’alimentation Figure 12. Raccord de conduit à languettes Retirez ce rabat ici ez up co i Découpez ici Retirez ce rabat ici Dé z ic pe cou c Dé Dé i ic ez p ou c Dé Ouverture option A ez p ou Découpez ici Pliez le rabat de conduit ici Conduit d’air d’alimentation Languettes Conduit étroit Pliez le rabat de conduit ici Découpez ici Pliez le rabat ici Découpez ici Découpez ici Ouverture option B Pliez les rabats de conduit dans le raccord de conduit Fixez les rabats avec des agrafes ou des vis à tôle Pliez le rabat ici Conduit d’air d’alimentation REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures dans le plancher doivent être positionnées soigneusement pour éviter les erreurs d’alignement de la fournaise. Pour positionner les conduits standard, consultez la Figure 10. Pour les conduits circulaires, consultez la Figure 11. 1. Mesurez à partir du mur arrière ou de l’alcôve et marquez la ligne centrale du trou dans le plancher. En utilisant la ligne centrale comme point de départ, tracez le reste du trou pour les conduits en fonction des dimensions données dans la Figure 10. 2. Découpez l’ouverture du plancher jusqu’à 1 po de l’ouverture dessinée. 3. Mesurez la distance entre le dessus du plancher et le dessus du conduit d’alimentation en air pour obtenir la profondeur de la cavité du plancher. REMARQUE : La profondeur de la cavité du plancher montrée en « X » dans le Tableau 4 détermine le raccord de conduit qui convient. 4. Déterminez quel raccord de conduit utiliser à l’aide du tableau. 5. Mesurez et percez un trou de gaz et une ouverture pour le serpentin de refroidissement (s’il y a lieu). Consultez la Figure 10 ou la Figure 11. Positionnement et découpage des ouvertures de plafond Plaque de montage Languettes de raccord Positionnement et découpage des ouvertures de plancher Conduit étroit Figure 13. Raccord de conduit à vis REMARQUE IMPORTANTE : Les ouvertures dans le plafond et le toit doivent être positionnées soigneusement pour prévenir les erreurs d’alignement entre la fournaise, les conduites d’air de combustion et les conduites d’évacuation. Voyez la Figure 10. 1. Mesurez à partir du mur arrière ou de l’alcôve et marquez les lignes centrales des deux ouvertures dans le plafond. 2. En utilisant les lignes centrales comme point de départ, tracez le reste du trou pour les conduites en fonction des dimensions montrées dans la Figure 12. 3. Découpez les ouvertures de plafond. Installation des raccords de conduit à languettes Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits de 30 cm (12 po) de largeur. Les conduits de moins de 30 cm (12 po) de largeur peuvent ne pas fournir les dégagements suffisants pour ce type d’installation. 1. Centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher en appuyant les languettes inférieures dans le haut du conduit d’alimentation en air. 2. Marquez l’emplacement de l’ouverture du conduit d’alimentation en air en tirant un trait autour des languettes du raccord de conduit. 3. Retirez le raccord de conduit et découpez la zone marquée du conduit d’alimentation en air 1/16 po plus large que le trait dessiné. Voyez la Figure 12. 4. Installez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher et étendant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 5. Installez la plaque de montage (Figure 12) sous l’arrière du connecteur de conduit. Alignez les trous pour vis dans les deux composantes. 6. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au plancher en bois avec des vis de la taille appropriée. 7. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit d’alimentation en air. Voyez la Figure 12. 16 Fixez les languettes sur le côté du conduit d’air avec des agrafes ou des vis à tôle Raccord de conduit à languettes Conduit d’air d’alimentation Découpez et retirez Conduit étroit Pliez les languettes bien serrées contre le conduit d’air d’alimentation Figure 14. Conduits d’air étroits – Option 1 Trou pour le conduit de gaz her c Plan ois en b Les languettes s’insèrent dans les fentes à l’arrière de la fournaise Plaque de montage Vissez le raccord de conduit r d’ai duit tion Con menta i d’al Figure 15. Conduits d’air étroits – Option 2 Les languettes s’insèrent dans les fentes à l’arrière de la fournaise Trou pour le conduit de gaz facultatif Plaque de montage Trou pour le conduit de gaz facultatif 3. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 4. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre les extrémités retirées du conduit d’alimentation en air. 5. Ramenez les rabats vers le haut contre le côté du raccord de conduit en les serrant le plus possible. Voyez la Figure 13. 6. Fixez les rabats du raccord de conduit sur le conduit d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou si aucun bloc/montant 2x n’est fourni, utilisez des vis à tôle (au moins 2). REMARQUE : Les languettes du raccord de conduit peuvent être fixées au conduit d’air avec des vis à tôle ou d’autres attaches adéquates pourvu que le raccord de conduit et le conduit d’air soient fixés solidement. 7. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Fixation de conduit étroit – Option 2 Ces autres méthodes de fixations peuvent être utilisées pour installer un raccord de conduit de fournaise à un réseau de conduits métallique étroit si des dégagements insuffisants vous empêchent de rabattre les languettes du raccord de conduit sur le côté du conduit. 1. Coupez et retirez le dessus du conduit d’air d’alimentation, comme indiqué à la Figure 14. 2. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation en air. 3. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit d’alimentation en air (Figure 14). 4. Fixez les languettes du raccord de conduit sur le conduit d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou des vis à tôle (au moins 2). Installation des raccords de conduit à vis Raccord de conduit circulaire 14 po Figure 16. Raccord de conduit circulaire 8. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Fixation de conduit étroit – Option 1 Ces autres méthodes de fixations peuvent être utilisées pour installer un raccord de conduit de fournaise à un réseau de conduits métallique étroit si des dégagements insuffisants vous empêchent de rabattre les languettes du raccord de conduit sur le côté du conduit. 1. Choisissez l’option A ou l’option B dans la Figure 13 et découpez le dessus du conduit d’air d’alimentation. Retirez les rabats métalliques du conduit (zone ombragée) si vous choisissez l’option A. 2. Pliez les rabats du conduit vers le haut afin de former une couverture pour le raccord de conduit (s’applique aux options A et B). 17 1. Appliquez un cordon de pâte à calfeutrer, de mastic ou d’un autre scellant approuvé autour de la base du rebord de 1/2 po et de la plaque de restriction. 2. Disposez le raccord de conduit à vis sur le conduit, puis abaissezle soigneusement en place. 3. Fixez le raccord de conduit au plancher avec des clous ou des vis à tête plate. REMARQUE : Assurez-vous que les brides du raccord de conduit demeurent en contact avec le conduit. 4. Fixez le plénum au conduit avec des vis à tôle en assurant l’étanchéité entre le conduit et le raccord de conduit. REMARQUE : Il est possible d’utiliser des vis supplémentaires, au besoin. 5. Découpez le long du bord de la bride pour permettre au centre de s’insérer dans le conduit. REMARQUE : Retirez la section de conduit avec soin, car les rebords sont tranchants. Installation d’un raccord de conduit circulaire 1. Installez et centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher. 2. Installez la plaque de montage (Figure 16) sous l’arrière du connecteur de conduit. REMARQUE : Assurez-vous que les trous de vis sont alignés dans les deux composants. 3. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au plancher en bois avec des vis de la taille appropriée. 4. Branchez le conduit d’alimentation circulaire sous le raccord de conduit et fixez le tout avec des vis à tôle fournies sur le terrain ou des colliers de serrage appropriés. 5. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle, au besoin. Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes locaux pour connaître les exigences particulières à votre région. Installation de la fournaise Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts d’un cadre mural comme dans un placard ou une alcôve. Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir à la taille complète de la fournaise et aux dégagements de l’installation donnés en page 5 et dans la Figure 1, la Figure 2, la Figure 3 et la Figure 4. La fournaise doit être raccordée adéquatement au système d’alimentation et de reprise d’air tel que montré dans la Figure 26, la Figure 27, la Figure 28, la Figure 29, Figure 30 et la Figure 31. 1. Retirez la ou les portes extérieures de la fournaise et le découpage du conduit de carburant inférieur. 2. Placez la fournaise sur le raccord de conduit et centrez-la sur l’ouverture du plancher. 3. Glissez le tout sur la plaque de montage. (Les languettes de la plaque de montage doivent s’insérer dans les fentes inférieures arrière de la fournaise.) 4. Fixez le devant avec une (1) ferrure dans chaque coin (Figure 17). REMARQUE : D’autres ferrures peuvent être utilisées à l’arrière, sur les côtés et dans le cadre de la porte, au besoin, pour fixer la fournaise au cadre du placard ou de l’alcôve. Évacuation du condensat la base de la fournaise (Figure 18). Assurez-vous que le flexible d’écoulement n’est pas entortillé. • Le condensat doit s’écouler du boîtier collecteur en plastique sous forme de gouttelettes ou de petit jet. Si vous remarquez que la fournaise a fonctionné pendant plus de 5 minutes sans écoulement ou que les témoins d’état du tableau de commande indiquent un pressostat ouvert, comme indiqué dans le Tableau 6 ou Tableau 7, suivez les étapes ci-dessous. 1. Retirez le tube souple du boîtier collecteur (Figure 18) et vérifiez que la sortie du boîtier collecteur est dégagée et exempte de débris ou d’obstructions. 2. Remettez en place le tube et vérifiez que l’ajustement au bec du collecteur est étanche à l’air. L’air est aspiré dans le collecteur si ce raccordement n’est pas étanche. 3. Vérifiez les autres raccordements du tube le long du système d’écoulement. Vérifiez que tous les raccordements sont étanches à l’air. GLISSEZ LA FOURNAISE COMPLÈTEMENT VERS L’ARRIÈRE PAR-DESSUS LA PLAQUE DE MONTAGE LANGUETTES DE LA PLAQUE DE MONTAGE FIXEZ LA FOURNAISE AVEC 2 FIXATIONS À L’AVANT AVERTISSEMENT : Le condensat produit par la fournaise doit être vidangé. Ne raccordez pas d’alimentation en eau au flexible de vidange de la fournaise. Ouverture au-dessus des trous Figure 17. CO Fournaise de placard sur conduit d’air NDUIT D’AIR D’ALIMENT ATION d’alimentation MISE EN GARDE : N’installez pas de siphons supplémentaires dans le drain à condensat. • Si la fournaise est installée dans un endroit où les températures chutent sous le point de congélation, il faut prendre des précautions spéciales pour isoler les conduites de drain à condensat qui s’écoulent vers l’extérieur. Si le condensat gèle dans les conduites, cela entraîne le fonctionnement inapproprié de la fournaise ou des dommages à la fournaise. Il est recommandé d’envelopper toutes les conduites d’écoulement à l’extérieur de la résidence avec un isolant ou un matériau de qualité industrielle autorisé par les codes locaux. • Avant d’acheminer le tube d’écoulement à l’extérieur de la fournaise, desserrez le collier de serrage du tube et tourner le tube de façon à ce que le 90° prédéfini soit orienté dans le sens prévu de sortie de l’armoire. N’acheminez pas le tube d’écoulement sans d’abord le tourner, car il y a un risque d’entortillement du tube qui nuit à l’écoulement du condensat. • Prenez soin d’acheminer la conduite d’écoulement à l’écart du boîtier de brûleur. Les conduites d’écoulement qui donnent contre le boîtier du brûleur peuvent s’entortiller ou s’affaisser en raison de la chaleur produite par le boîtier de brûleur. • Le drain à condensat peut sortir par la fente gauche ou droite à Collector Box Drain Drain de collecteur Ensemble drain intégré Tuyau de drain acheminé par la fente dans l’armoire vers le drain extérieur Siphon en J Figure 18. Évacuation du condensat 18 ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD • Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS • Do not try to light any appliance. • Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. • Leave the building immediately. • Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION • Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service ou le fournisseur de gaz. • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil. QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer aucun appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur électrique; n’utiliser aucun téléphone dans le bâtiment. • Évacuer l’immeuble immédiatement. • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respecter à la lettre les instructions du fournisseur de gaz. • Si personne ne répond, appeler le service des incendies. • Toute la tuyauterie de gaz doit être installée conformément aux codes locaux et à la réglementation des services publics. En l’absence de codes locaux, l’installation de la conduite de gaz doit être conforme à la plus récente édition de la norme fédérale de construction et de sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D., titre 24, partie 3280.707[a][2]), et des codes d’installation NFGC (ANSI Z223.1) ou (CAN/CGA B149.1 ou .2). • Certaines réglementations locales exigent l’installation d’une valve d’arrêt principal manuel et d’un raccord-union de mise à la terre à l’extérieur de la fournaise, comme indiqué à la Figure 19. La valve d’arrêt doit être facilement accessible pour l’entretien ou l’utilisation d’urgence. Communiquez avec le service public local ou le fournisseur de gaz pour connaître les exigences supplémentaires relatives à l’emplacement du robinet d’arrêt de gaz principal manuel. • Selon l’ANSI 21.47, un bouchon de 1/8 po NPT accessible pour le raccordement d’une jauge d’essai doit être installé immédiatement en amont du raccordement d’alimentation en gaz de la fournaise à l’extérieur de l’armoire. Si les codes locaux permettent l’utilisation d’un connecteur d’appareil à gaz flexible, utilisez toujours un nouveau connecteur homologué. N’utilisez pas un connecteur qui a précédemment été utilisé sur un autre appareil à gaz. • La tuyauterie de gaz ne doit jamais être acheminée dans ou à travers des conduits, des cheminées, des évents à gaz ou des puits d’ascenseur. • Les composés utilisés sur les joints filetés de la tuyauterie de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole liquéfié. • L’installateur doit étiqueter correctement la valve de gaz principal et le sectionneur principal de la fournaise en cas de nécessité d’un arrêt d’urgence. • Les raccords de gaz flexibles ne sont pas recommandés pour ce type de fournaise, mais peuvent être utilisés si les autorités compétentes locales l’autorisent. Seuls des raccords flexibles neufs peuvent être utilisés. N’utilisez pas un connecteur qui a précédemment été utilisé sur un autre appareil à gaz. • Il faut installer un collecteur de condensat dans la longueur de tuyau verticale acheminée jusqu’à l’appareil, si elle n’entre pas dans la fournaise par le plancher. Armoires B (type haute avec air de retour sur le dessus) Armoire A (petite) Coudes 4 Robinet de gaz Coudes Robinet de gaz Autre entrée de conduit de carburant Autre entrée de conduit de carburant Robinet d’arrêt Robinet d’arrêt Autre entrée de conduit de carburant Figure 19. Raccordements de gaz typiques 19 Le Tableau 9 indique les capacités de débit de gaz pour les dimensions de tuyau standard comme fonction de la longueur dans les applications typiques, basées sur la chute de pression nominale dans la tuyau. La fournaise est installée avec une entrée de gaz à la base. Au moment de raccorder l’alimentation en gaz, prévoyez un dégagement entre la conduite d’alimentation de gaz et le trou d’entrée dans le boîtier de la fournaise pour éviter les bruits non désirés ou les dommages à la fournaise. Les raccordements de gaz typiques sont montrés dans la Figure 19. Essai d’étanchéité WARNING: FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. Never test for gas leaks with an open flame. Use a commercially available soap solution made specifically for the detection of leaks to check all connections. A fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ne jamais utiliser une flamme nue pour vérifier la présence de fuites de gaz. Pour la vérification de tous les joints, utiliser plutôt une solution savonneuse commerciale fabriquée spécifiquement pour la détection des fuites de gaz. Un incendie ou une explosion peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort. Une fois le raccordement de la tuyauterie de gaz à la fournaise terminé, il faut soumettre tous les raccords à un essai d’étanchéité au gaz. Cela inclut les raccordements de tuyau à la valve de gaz principal, à la valve d’arrêt d’urgence et aux raccords de gaz flexibles (s’il y a lieu). La solution d’eau savonneuse peut être appliquée sur chaque joint ou raccord-union avec un petit pinceau. Si on observe des bulles, le raccord n’est pas étanche et doit être resserré. Répétez le processus de serrage et de vérification à l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles. REMARQUE IMPORTANTE : Au moment de soumettre les conduites d’alimentation de gaz à un essai de pression à des pressions supérieures à 1/2 psig (14 po CE), il faut débrancher la tuyauterie d’alimentation de gaz de la fournaise pour éviter d’endommager la commande de gaz. Si l’essai de pression est inférieur ou égal à 1/2 psig (14 po CE), fermez la valve d’arrêt manuel. Déclassement pour altitude élevée L’utilisation de cet appareil à haute altitude dépend de l’altitude de l’installation et de la puissance calorifique du gaz. L’installation de cette fournaise à une altitude supérieure à 2 000 pi doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou à la norme nationale du Canada, Code d’installation relatif au gaz naturel et au propane CSA B149.1. Veuillez consulter l’autorité compétente de votre région. L’installateur doit indiquer que la fournaise a été convertie pour une haute altitude. Pour ce faire, il peut marquer la plaque signalétique avec un marqueur permanent. AVERTISSEMENT : La réduction du débit calorifique nécessaire pour une installation à haute altitude peut uniquement être réalisée avec des orifices fournis à l’usine. Ne tentez pas de percer des orifices sur place. Des orifices mal percés peuvent causer un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. Les fournaises sont expédiées de l’usine avec des orifices et des réglages de régulateur de gaz pour un fonctionnement au gaz naturel à des altitudes correspondant au niveau de la mer. À 2 000 pieds, le code NFGC exige que la capacité de cet appareil soit déclassée de 4 % par 1 000 pieds d’altitude. Par exemple, le débit calorifique doit être réduit de 8 % à 2 000 pieds, de 12 % à 3 000 pieds, etc. Ce déclassement fait référence au débit calorifique et à la valeur calorifique du gaz au niveau de la mer. Pour déclasser la fournaise, il faut connaître la valeur calorifique du gaz sur le lieu d’installation. Les valeurs calorifiques sur des sites de travail particuliers varient pour deux raisons : 1. Le mélange chimique du gaz varie d’une région à l’autre et est exprimé comme la valeur calorifique au niveau de la mer. 2. La valeur de chauffage varie en fonction de l’altitude. Pour cette raison, particulièrement dans les régions à haute altitude, le fournisseur de gaz local précise normalement la valeur calorifique au compteur de gaz de la résistance comme la valeur locale. Pour davantage de souplesse, nous fournissons deux tableaux pour les installations au gaz naturel avec des valeurs calorifiques élevées ou faibles au niveau de la mer. Le Tableau 12 et le Tableau 13 indiquent la pression au collecteur et les dimensions d’orifice à utiliser à différentes altitudes. Le Tableau 12 (HIGH [élevée]) concerne les installations au gaz naturel avec une valeur calorifique supérieure à 1 000 BTU par pied cube et le Tableau 13 (LOW [faible]) concerne les valeurs calorifiques inférieures à 1 000 BTU par pied cube. Pour déterminer quel tableau utilisé : 1. Consultez le fournisseur local pour connaître la valeur calorifique locale de l’installation. 2. Dans le Tableau 11, recherchez la valeur calorifique locale indiquée par le fournisseur. Parcourez la colonne vers le bas et arrêtez à l’altitude où est réalisée l’installation. 3. Si la valeur calorique au niveau de la mer est ÉLEVÉE, utilisez le Tableau 12 ou si elle est FAIBLE, utilisez le Tableau 13. Voyez l’exemple. 20 Après avoir changé la pression du régulateur ou les orifices, il est nécessaire de mesurer le débit calorifique du gaz. Cela peut être réalisé de la façon habituelle, c’est-à-dire en chronométrant le compteur de gaz et en utilisant la valeur calorifique du gaz locale. Se reporter à la section Vérification et réglage du débit calorifique. REMARQUE IMPORTANTE : Observez le comportement des brûleurs pour vous assurer qu’il n’y a aucun jaunissement, soulèvement ou retour de la flamme. Exemple d’installation Élévation :.................................................. 5 000 pieds Type de gaz :........................................... Gaz naturel Valeur calorifique locale du gaz :....................... 750 Dans le Tableau 10, recherchez la valeur 750 et parcourez la colonne vers le bas, puis arrêtez à la rangée 5 000 pieds. La valeur calorifique indiquée est FAIBLE. Le Tableau 12 est utilisé pour déterminer la dimension de l’orifice et la pression d’admission. L NA T Bouton de marche/arrêt L Bouchon de régulateur P P OU NA T AUTRE CÔTÉ DU BOUCHON Prise de pression d’entrée Prise de pression de collecteur Connecteurs de borne Figure 20. Robinet de gaz Conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane à des altitudes entre 0 et 10 000 pi. AVERTISSEMENT : La fournaise est expédiée de l’usine équipé pour fonctionner au gaz naturel. La conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane doit être réalisée par un technicien qualifié avec une trousse de conversion fournie à l’usine. L’utilisation de la mauvaise trousse de conversion peut causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. La conversion des vannes à deux étages au gaz de pétrole liquéfié/ propane requiert le remplacement des orifices du brûleur et le réglage du bouchon du régulateur sur le côté marqué LP (GPL). L’extrémité orientée vers le haut doit alors indiquer LP. Voyez la Figure 20. 21 AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation en gaz en fermant la valve de gaz manuelle avant de débrancher l’alimentation électrique. Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. AVERTISSEMENT : Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou des pertes de vie, coupez l’alimentation électrique à la source ou au panneau de service avant d’effectuer tout branchement. AVERTISSEMENT : La réduction du débit calorifique nécessaire pour une installation à haute altitude peut uniquement être réalisée avec des orifices fournis à l’usine. Ne tentez pas de percer des orifices sur place. Des orifices mal percés peuvent causer un incendie, une explosion, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. Retrait des orifices du brûleur 1. Réglez le thermostat en position OFF (arrêt), ou au réglage le plus bas. 2. Coupez l’alimentation en gaz en fermant le soupape de gaz à commande manuelle située à l’extérieur de l’appareil. 3. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. 4. Retirez la porte du boîtier de brûleur en enlevant les 6 vis. 5. Réglez le bouton de marche/arrêt du robinet de gaz en position OFF (arrêt). Voyez la Figure 20. 6. Retirez les fils de la borne du robinet de gaz. 7. Retirez la tuyauterie d’alimentation en gaz de l’entrée du robinet de gaz. 8. Retirez soigneusement les quatre vis qui fixent le collecteur de gaz à l’ensemble brûleur. Voyez la Figure 21. 9. Mettez les vis de côté et déposez l’ensemble collecteur de gaz de l’appareil. 10. Déposez soigneusement les orifices de brûleur de l’ensemble collecteur de gaz. Robinet de gaz Boîtier du brûleur Porte du boîtier du brûleur (X4) Orifice (X4) Collecteur de gaz (X6) Figure 21. Démontage de l’orifice 11. Lisez la plaque signalétique apposée sur l’appareil pour déterminer le débit calorifique nominal (BTU/h) et la dimension des orifices posés en usine. REMARQUE IMPORTANTE : Avant de poser un orifice, vérifiez le côté ou la façade de l’orifice pour voir le numéro du foret afin de s’assurer qu’il est de la bonne dimension. 12. Installez les orifices de brûleur de gaz de pétrole liquéfié/ propane appropriés dans l’ensemble collecteur de gaz. REMARQUE : Les orifices sont fournis avec la fournaise. Pour éviter d’endommager le filetage, serrez à la main les orifices dans le collecteur de gaz, puis serrez avec une clé. 13. Desserrez le bouchon de régulateur de pression de gaz marqué des lettres NAP. Inversez le bouchon pour orienter les lettres LP vers le haut. Reposez le bouchon et serrez-le bien. Assurezvous que les lettres LP sont visibles après la conversion. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de ruban au Téflon ou de composé pour joint de tuyau sur le filetage des orifices. Le trou dans l’orifice peut s’obstruer et causer un incendie, une explosion, des dommages matériels, un empoisonnement au monoxyde de carbone, des blessures ou la mort. 14. Reposez l’ensemble collecteur de gaz sur le brûleur avec les quatre vis déposées précédemment. REMARQUE : Il est important que le centre des orifices soit aligné avec le centre des brûleurs. 15. Reposez la porte du boîtier de brûleur avec les 6 vis précédemment déposées à l’étape 4. 16. Raccordez la tuyauterie de gaz à l’entrée du robinet de gaz. 17. Rebranchez les fils aux bornes du robinet de gaz. Vérification de la pression de gaz Mesure de la pression d’alimentation en gaz 1. Coupez l’alimentation en gaz au robinet situé sur l’extérieur de l’appareil. 2. Utilisez une clé hexagonale 3/16 po pour retirer le bouchon de la prise de pression d’entrée (côté ENTRÉE du robinet de gaz). Voyez la Figure 20. 3. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression. 4. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise de pression de sortie. 5. Ouvrez (ON) l’alimentation principale de gaz au robinet. 6. Vérifiez et réglez la pression de la conduite de gaz entrant entre 11 et 14 po CE pour le gaz de pétrole liquéfié/propane. 7. Coupez (OFF) l’alimentation de gaz au robinet. 8. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression. 9. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon de la prise de pression d’ENTRÉE. Serrez d’abord le bouchon à la main pour éviter de fausser le filetage. Serrez ensuite avec une clé Allen de 3/16 po. Allumage et réglage de l’appareil AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels importants. N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse vendue sur le marché faite spécialement pour la détection de fuites pour vérifier tous les raccords. Un incendie ou une explosion pourrait survenir et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. 1. Ouvrez le robinet de gaz manuel, situé à l’extérieur de l’appareil. 2. Effectuez un essai d’étanchéité de tous les raccordements de gaz avec une solution d’eau savonneuse. Si la solution produit des bulles, il y a une fuite de gaz qui doit être corrigée. 3. Allumez l’alimentation électrique à l’appareil. 4. Réglez le bouton de marche/arrêt du robinet de gaz en position ON (marche). Voyez la Figure 20. 5. Réglez le thermostat à un point au-dessus de la température ambiante pour commencer le cycle de chauffage de la fournaise. 6. Vérifiez que la fournaise s’allume et fonctionne correctement. Consultez la notice d’installation fournie avec l’appareil pour connaître la séquence de fonctionnement appropriée. 7. Après l’allumage, inspectez visuellement l’ensemble brûleur pour vous assurer que la flamme est aspirée directement au centre du tube de l’échangeur thermique. Dans un ensemble brûleur bien réglé, la couleur de la flamme doit être bleue avec de légers traits jaunes à proximité des portions extérieures de la flamme. REMARQUE : L’allumeur pourrait ne pas allumer le gaz jusqu’à ce que la totalité de l’air ait été purgé de la conduite de gaz. Si la commande d’allumage se verrouille, tournez le thermostat à son plus bas réglage et attendez une minute avant de mettre le thermostat à un point au-dessus de la température ambiante, puis l’allumeur tentera de nouveau d’allumer les brûleurs principaux. Il peut être nécessaire de répéter ce processus à plusieurs reprises avant que les brûleurs ne s’allument. Une fois les brûleurs allumés, effectuez un nouvel essai d’étanchéité de tous les raccordements de gaz avec une solution d’eau savonneuse. Mesure de la pression d’admission La pression d’admission doit être mesurée en installant une jauge de pression (manomètre, lecteur Magnehelic, etc.) sur l’extrémité sortie du robinet de gaz, comme suit : 1. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. 2. Coupez l’alimentation en gaz en fermant le soupape de gaz à commande manuelle située à l’extérieur de l’appareil. 3. Utilisez une clé hexagonale 3/16 po pour retirer le bouchon de la prise de pression d’admission située du côté sortie du robinet de gaz. Voyez la Figure 20. 4. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT compatible avec un manomètre ou une autre jauge de pression. 5. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise de pression d’admission. 22 6. Réglez le thermostat de la pièce au-dessus de la température ambiante pour démarrer la fournaise. 7. Laissez la fournaise fonctionner pendant 3 minutes, puis vérifiez la pression d’admission. Comparez la valeur mesurée à la valeur donnée au Tableau 10 (propane) ou au Tableau 12 ou Tableau 13 (gaz naturel). Retrait du manomètre/jauge de pression Une fois la pression d’admission vérifiée, le manomètre ou la jauge de pression doit être retiré du robinet de gaz. 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez (OFF) l’alimentation de gaz principale de l’appareil avec le robinet d’arrêt manuel situé à l’extérieur de l’appareil. 3. Coupez (OFF) toute alimentation électrique de l’appareil 4. Retirez l’adaptateur de manomètre du robinet de gaz et remplacezle par le bouchon de pression d’admission 1/8 po NPT retiré précédemment. REMARQUE : Assurez-vous que le bouchon est serré et bien vissé dans le filetage. 5. Activez toute alimentation électrique à l’appareil. 6. Ouvrez (ON) l’alimentation en gaz principale de l’appareil avec le robinet d’arrêt manuel. Terminer la conversion AVERTISSEMENT : Ne modifiez ou ne retirez pas la plaque signalétique d’origine de la fournaise. 1. Apposez l’étiquette LP (GPL) de l’ensemble d’orifice à la plaque signalétique. 2. Réinstallez la porte de l’appareil. 3. Faites fonctionner l’appareil pendant trois cycles complets pour assurer le bon fonctionnement. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE WARNING: ELECTRICAL SHOCK, FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. Improper servicing could result in dangerous operation, serious injury, death or property damage. • Before servicing, disconnect all electrical power to furnace. • When servicing controls, label all wires prior to disconnecting. Reconnect wires correctly. • Verify proper operation after servicing. AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Un entretien incorrect pourrait entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. • Couper toute alimentation électrique au générateur d’air chaud avant de procéder aux travaux d’entretien. • Au moment de l’entretien des commandes, étiqueter tous les fils avant de les débrancher. S’assurer de les raccorder correctement. • S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement après l’entretien. Câblage de tension de ligne • Les branchements électriques doivent être conformes à tous les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code national de l’électricité (NFPA 70). • Pour les installations canadiennes, les branchements électriques et la mise à la terre doivent être conformes au Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes locaux). • Il est recommandé que la tension de ligne (115 V c.a.) fournie à la fournaise provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour la fournaise, comme spécifié dans le Tableau 5. REMARQUES IMPORTANTES : En cas de remplacement de n’importe quel fil d’origine fourni avec la fournaise, le fil de remplacement doit être en cuivre et avoir une résistance à une température de 40 °C (105 °F). Pour connaître les caractéristiques électriques, reportez-vous à la plaque signalétique de la fournaise ou au Tableau 5. 23 Un sectionneur doit être installé à un emplacement facilement accessible et visible depuis la fournaise. Consultez la Figure 22 ou l’étiquette de schéma de câblage à l’intérieur de la porte de commande. Toute autre méthode de câblage doit être acceptable par l’autorité compétente. Il faut maintenir la polarité de tension de ligne appropriée afin que le système de commande fonctionne correctement. Vérifiez que la ligne neutre entrante est raccordée au fil blanc et que la ligne SOUS TENSION entrante est connectée au fil noir. La fournaise ne fonctionne pas si la polarité et la mise à la terre sont mal branchés, comme indiqué dans la Figure 22. chauffage seulement (deux fils) ou chauffage/climatisation (quatre fils). Le calibre de fil minimal recommandé pour le câblage du thermostat est indiqué dans le Tableau 5. • Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la feuille de directives du fabricant du thermostat pour obtenir les renseignements de montage détaillés. Thermostat/Raccordements basse tension Anticipateur de chaleur NUMÉRO DE APPORT DE LARGEUR DE MODÈLE DE FOURNAISE L’ARMOIRE LA FOURNAISE (PO) (BTUH) MG2R- AMPÈRES MAXIMUM AMPÈRES TENSION DE INTENSITÉ DE FONCTIONNEMENT MAXIMUM POUR LA POUR FUSIBLE OU CIRCUIT MINIMUM1 DISJONCTEUR* FOURNAISE MINIMUM • La fournaise est conçue pour être régulée par un thermostat 24 V c.a. Le câblage du thermostat doit respecter les normes actuelles du Code national de l’électricité (NFPA 70) ainsi que les codes locaux applicables. • Le thermostat doit être installé conformément aux directives fournies par le fabricant du thermostat. Les branchements basse tension (24 V c.a.) du thermostat sont raccordés à la plaque à bornes intégrée dans la fournaise. La Figure 23 et la Figure 24 présentent les branchements appropriés pour les applications à 045 060 072 45000 60000 72000 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE NOMINALE 19 7/8 TENSION DE FONCTIONNEMENT MAXIMUM 115-60-1 19 7/8 127 115-60-1 19 7/8 L’anticipateur de chaleur doit être réglé conformément aux directives fournies par le fabricant du thermostat. Pour déterminer le réglage de l’anticipateur de chaleur : 1. Ajoutez l’appel de courant des composants du système; ou 2. Mesurez la circulation du courant sur le circuit R et W du thermostat après le démarrage du moteur de souffleur de circulation. 103 127 115-60-1 103 127 103 10,8 20 10,8 20 10,8 20 13,44 13,44 13,44 REMARQUE : Le calibre minimal des fils et l’intensité maximale des fusibles/disjoncteurs sont basés sur les calculs MCA1 et MOP2. La taille du câblage de cette fournaise doit respecter la version courante du NEC et/ou les codes locaux applicables selon la protection contre les surintensités. LONGUEUR DE FIL DE THERMOSTAT RECOMMANDÉE CALIBRE DE FIL DE THERMOSTAT 2 FILS – CHAUFFAGE 4 OU 5 FILS – CLIMATISATION 24 55 pi 90 pi 45 pi 20 140 pi 70 pi 22 18 25 pi 225 pi 110 pi * Des fusibles ou des disjoncteurs temporisés sont recommandés. Tableau 5. Longueur de fil et spécifications de tension Panneau de service fourni sur place La boîte de raccordement peut-être à l’intérieur ou à l’extérieur de la fournaise, mais elle doit être installée de façon à être accessible uniquement avec des outils. Ces raccordements peuvent être faits dans le sectionneur fourni sur place au niveau de la fournaise. REMARQUE : Les raccordements faits dans le compartiment du brûleur de la fournaise ne requièrent aucune boîte de raccordement. Noir (sous tension) Noir Blanc (neutre) Blanc Vert ou nu (mise à la terre) Mise à la terre Câblage de tension de ligne sur place Connecteur de panneau fourni sur place Noir Blanc Mise à la terre Câblage de tension de ligne en usine Figure 22. Câblage d’excitation de tension de ligne 24 GROUPE COMPRESSEURCONDENSEUR DE CLIMATISATION 9 6 3 8 5 2 7 4 1 REMARQUE : La borne « Y » du tableau de commande doit être raccordée au thermostat pour assurer le bon fonctionnement du mode de climatisation. JUMEAU CHAUF CLIM VENT COM R C Y G W R C Y G W Raccordez R et W pour chauffage seulement H MH M ML L SÉLECTION DE VITESSE 24V FUSIBLE 3A THERMOSTAT DE CHAMBRE CONFIGURATION DES TIGES DU CAVALIER BOÎTIER DE COMMANDE DE GROUPE COMPRESSEURCONDENSEUR ÉTAT ROUGE VERT JAUNE FLAMME DÉLAI D’ARRÊT DU SOUFFLEUR 180 120 90 60 120 6 3 5 2 4 1 PAE L1 XFMR HUM NEUTRES 60 90 COM T5 T4 T3 T2 T1 CÂBLAGE SUR LE TERRAIN TRANSFORMATEUR BASSE TENSION 180 PRISES DE VITESSE DU MOTEUR FILS NEUTRE PURIFICATEUR D’AIR ÉLECTRONIQUE PRISE D’HUMIDIFICATEUR Figure 23. Excitation de tension de ligne, quatre fils Applications d chauffage/climatisation COM X T4 T3 T2 T1 CIRC-N PAE-H CIRC-H XFMR-N 120V HUM-H XFRM-H LIGNE-H LIGNE-N PRISES DE VITESSE DU MOTEUR PRISE D’HUMIDIFICATEUR 120V HUM-N EAC-N FUSIBLE 3A PURIFICATEUR D’AIR ÉLECTRONIQUE IND-N REMARQUE : La borne « Y » du tableau de commande doit être raccordée au thermostat pour assurer le bon fonctionnement du mode de climatisation. IGN-N 3 BORNE DE JUMELAGE ÉTEINTE ALLUMÉE VITESSE VENT CLIM CÂBLAGE SUR LE TERRAIN TRANSFORMATEUR BASSE TENSION 6 2 5 1 4 9 8 7 12 11 10 RÉINIT PANNE VITESSE VENT CHAUF ROUGE VITESSE VENT CIRC Y/ Y2 W R G C TÉMOIN D’ÉTAT BOÎTIER DE COMMANDE DE GROUPE COMPRESSEURCONDENSEUR GROUPE COMPRESSEUR- Y W R G C CONDENSEUR DE CLIMATISATION THERMOSTAT DE CHAMBRE Raccordez R et W pour chauffage seulement Figure 24. Câblage sur terrain Emerson, quatre fils, applications de chauffage/ climatisation Mise à la terre AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’armoire de la fournaise doit être dotée d’une mise à la terre électrique ininterrompue ou non coupée. Pour fonctionner correctement, les commandes de cette fournaise requièrent une mise à la terre. Les méthodes acceptables comprennent un fil électrique ou une canalisation de mise à la terre approuvée. N’utilisez pas de tuyauterie de gaz en guise de mise à la terre électrique. 25 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES Liste de contrôle avant démarrage √ Vérifiez que la polarité des branchements est correcte, que les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien branchés et que la fournaise est mise à la terre de façon appropriée. √ Vérifiez que les fils de thermostat (R, W, Y et G) sont bien branchés aux fils appropriés de la plaque à bornes de la carte à circuits imprimés. √ Vérifiez que la pression de service de la conduite de gaz n’excède pas 10 pouces d’eau et qu’elle n’est pas inférieure à 4,5 pouces d’eau pour le gaz naturel. Pour le gaz de pétrole liquéfié, la pression de service de conduite ne doit pas dépasser 14 pouces d’eau ni être inférieure à 11,0 pouces d’eau. √ Vérifiez que les contacteurs de retour de flamme et d’évent sont fermés. Au besoin, appuyez sur le bouton rouge pour réarmer un contacteur. N’installez PAS de fil volant sur un contacteur pour neutraliser sa fonction. Si un contacteur s’ouvre à nouveau au démarrage, NE réarmez PAS le contacteur sans avoir déterminé et corrigé la défaillance. √ Vérifiez que la porte du souffleur est en place pour assurer la fermeture du contacteur de porte sur le circuit de tension de ligne. √ Vérifiez que la conduite de gaz a été purgée et que tous les raccordements sont étanches. Exemple : • Temps pour 1 révolution du compteur de gaz avec un cadran à 1 pied cube = 40 secondes • À partir du tableau 8, lisez 90 pieds cubes de gaz par heure. • Valeur calorifique locale du gaz (obtenue auprès du fournisseur de gaz) = 1 040 BTU par pied cube. • Débit calorifique = 1040 x 90 = 93 600 BTU/h. Procédures de démarrage Ne réalisez pas ces étapes avant que tous les contrôles des étapes précédentes soient terminés : 1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas. 2. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise. 3. Suivez les directives d’utilisation de l’étiquette apposée sur la fournaise. 4. Réglez le thermostat à une température supérieure à celle de la pièce et vérifiez l’ordre de fonctionnement. 5. Après cinq minutes de fonctionnement, réglez le thermostat à une température inférieure à la température de la pièce et vérifiez les étapes 9 et 10 de la section Ordre de fonctionnement. Vérification du débit calorifique Il faut vérifier le débit calorifique de chaque installation pour éviter la surchauffe de la fournaise. REMARQUE : Le débit calorifique ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la plaque signalétique de la fournaise. À des altitudes supérieures à 2 000 pieds, il ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la plaque signalétique moins 4 % pour chaque 1 000 pieds. Pour déterminer le débit calorifique précis, effectuez les procédures ci-dessous : 1. Éteignez tous les autres appareils au gaz. 2. Démarrez et faites fonctionner la fournaise pendant au moins trois minutes. 3. Mesurez le temps (en secondes) requis au compteur de gaz pour faire une révolution. 4. Convertissez le temps par révolution en pieds cubes de gaz par heure à l’aide du Tableau 8. 5. Multipliez le débit du gaz en pieds cubes par heure par la valeur calorifique du gaz en BTU par pied cube pour obtenir le débit calorifique en BTU/h. Voyez l’exemple ci-dessus. Vérification et réglage de la hausse température Une fois la fournaise installée, confirmez que la hausse de température de la fournaise se situe dans les limites indiquées sur la plaque signalétique. Toute augmentation de température à l’extérieur des limites indiquées risque d’entraîner une défaillance prématurée de l’échangeur de chaleur. Pour les systèmes de conduits typiques, la hausse de température se situera dans les limites indiquées sur la plaque signalétique lorsque la vitesse du souffleur correspond au réglage recommandé par le fabricant. Si la hausse de température mesurée se situe à l’extérieur des limites indiquées, il peut être nécessaire de changer la vitesse du souffleur. REMARQUE : La réduction de la vitesse du souffleur augmente la hausse de température et une vitesse de souffleur plus élevée diminue la hausse de température. La fournaise est dotée d’un moteur ECM. La sélection des vitesses de chauffage et de climatisation se fait par le déplacement du commutateur situé sur le tableau de commande intégré à l’intérieur de la fournaise. La fournaise est expédiée de l’usine précâblée pour quatre vitesses de souffleur. Le moteur est équipé d’une cinquième vitesse de rechange. Pour utiliser la vitesse de rechange, retirez le fil de la prise du moteur qui correspond à la vitesse à changer (H, MH, ML, L). Branchez ce fil dans la prise de vitesse de rechange du moteur. 1. Placez les thermomètres dans le flux d’air de reprise et d’alimentation aussi près que possible de la fournaise. IMPORTANT : Afin d’éviter les relevés erronés, le thermomètre du côté air alimentation doit être protégé contre le rayonnement direct de l’échangeur de chaleur. 2. Consultez la plaque signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et l’augmentation de température appropriés. REMARQUE : Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec une hausse de pression externe maximale de 0,3 pouce d’eau. Il est important que le réseau de conduits soit conçu pour fournir les débits et les hausses de pression externe appropriés. Un réseau de conduits mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de bruit. 3. Ajustez tous les registres et tous les registres de conduit à la position désirée et faire fonctionner la fournaise pendant 10 à 15 minutes avant de prendre des relevés de température. La hausse de température correspond à la différence entre la température de l’air d’alimentation et la température de l’air de reprise. Vérification du fonctionnement du brûleur MISE EN GARDE : La porte au-dessus des brûleurs peut uniquement être ouverte à des fins d’inspection. La porte doit être en place pendant un fonctionnement sans surveillance. 1. Réglez le thermostat à une température supérieure à la température de la pièce et observez l’ordre d’allumage. REMARQUE : La flamme du brûleur doit se transmettre immédiatement à tous les brûleurs sans soulèvement, courbure ou flottement. Les flammes doivent être bleues et exemptes de sommets jaunes. 2. Une fois la flamme validée, changez le réglage de thermostat à une température inférieure à la température de la pièce. 3. Vérifiez que la flamme du brûleur est entièrement éteinte. 4. Remettez en place la porte du compartiment de brûleur. Vérification du fonctionnement du commutateur de sécurité d’air d’alimentation REMARQUE : Un commutateur de sécurité fonctionnant correctement doit fermer la valve de gaz lorsque la reprise est obstruée (le temps dépend du niveau d’obstruction de l’air de reprise). Les souffleurs d’air de circulation et de combustion doivent continuer à fonctionner lorsque le commutateur de sécurité s’ouvre. 1. Vérifiez que la porte du souffleur est bien fixée et que la fournaise est sous tension. 2. Bloquez le débit d’air de reprise jusqu’à la fournaise en posant une plaque d’obturation au lieu des filtres ou en amont des filtres. 3. Réglez le thermostat une température supérieure à la température de la pièce et observer l’ordre de fonctionnement. 4. Retirez la plaque d’obturation immédiatement après l’ouverture du commutateur de sécurité. Si la fournaise continue à fonctionner sans air de reprise, réglez le thermostat à une température inférieure à la température de la pièce, coupez l’alimentation électrique de la fournaise et remplacez le commutateur de sécurité. SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT Les ordres de fonctionnement des modes de chauffage, climatisation et ventilation sont décrits ci-dessous. Vérifiez les schémas de câblage d’excitation et de câblage de la fournaise : Figure 23 et Figure 24, Figure 32, Figure 33, Figure 34 et Figure 35. Cycle de chauffage 1. Le thermostat demande de la chaleur en mettant sous tension la borne W avec une tension de 24 V c.a. 2. Le contrôleur vérifie que le pressostat est ouvert. 3. Si le pressostat est ouvert, le contrôleur met sous tension l’inducteur et attend la fermeture du pressostat. Le pressostat doit se fermer à l’intérieur de 10 secondes. 4. Le contrôleur fait fonctionner l’inducteur pendant une pré-purge de 30 à 45 secondes. 5. Le contrôleur met sous tension la sortie de l’allumeur par surface chaude (HSI) pour obtenir la limite de temps de réchauffage appropriée. 6. Le contrôleur met sous tension le robinet de gaz principale pendant 3 secondes. 7. Si la présence de la flamme est confirmée et qu’elle allume le gaz, le contrôleur met hors tension l’allumeur HSI. La valve de gaz et l’inducteur demeurent sous tension. Le contrôleur passe au souffleur avec un délai. 8. En présence d’une flamme, le contrôleur met sous tension le souffleur à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée 30 à 45 secondes après l’ouverture du robinet de gaz. La valve de gaz et l’inducteur demeurent sous tension. 9. Une fois l’appel de chaleur du thermostat satisfaite, le contrôleur met hors tension la valve de gaz. La sortie de l’inducteur demeure en marche pendant une période de post-purge de 30 à 45 secondes. 26 10. Le délai d’arrêt du souffleur commence lorsque le thermostat atteint son réglage. Le contrôleur Nordyne/UTEC fonctionne à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée de 60, 90, 120 ou 180 secondes. Si le cavalier de délai d’arrêt du souffleur n’est pas présent, le ventilateur continue de fonctionner pendant 120 secondes à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée. Le panneau de commande Emerson fait fonctionner le ventilateur pendant 150 secondes à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée. Le moteur de souffleur intérieur est mis hors tension après un délai d’arrêt de souffleur, déterminé par le cavalier mobile sur les panneaux de commande UTEC. Cycle de climatisation 1. Le thermostat fait un appel de climatisation en mettant sous tension la borne Y avec une tension de 24 V c.a. 2. Le contrôleur met sous tension le souffleur à la vitesse de climatisation et envoie une tension de 24 V c.a. au contacteur du groupe compresseur-condenseur. 3. Lorsque le thermostat retire l’appel de climatisation, le contacteur dans le groupe compresseur-condenseur extérieur est mis hors tension et le contrôleur continue de faire fonctionner le ventilateur pendant 60 secondes. Mode ventilateur • Lorsque le thermostat met sous tension la borne G pour un fonctionnement continu du ventilateur (sans appel de chauffage ou de climatisation), le ventilateur intérieur est mis sous tension à la vitesse de VENTILATEUR sélectionnée. • Lorsqu’un appel de climatisation est émis pendant que le ventilateur est en mode continu, le souffleur passe à la vitesse de CLIMATISATION sélectionnée. • Si la borne W reçoit un appel de chaleur pendant un fonctionnement continu du souffleur, le souffleur est mis hors tension. • Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage. MAINTENANCE L’entretien approprié est l’élément le plus important pour tirer le meilleur rendement d’une fournaise. Suivez ces directives pour des années de fonctionnement sûre et sans problème. WARNING: ELECTRICAL SHOCK, FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. Improper servicing could result in dangerous operation, serious injury, death or property damage. • Before servicing, disconnect all electrical power to furnace. • When servicing controls, label all wires prior to disconnecting. Reconnect wires correctly. • Verify proper operation after servicing. 27 AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Un entretien incorrect pourrait entraîner un fonctionnement dangereux de l’appareil, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels • Couper toute alimentation électrique au générateur d’air chaud avant de procéder aux travaux d’entretien. • Au moment de l’entretien des commandes, étiqueter tous les fils avant de les débrancher. S’assurer de les raccorder correctement. • S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement après l’entretien. • Ces directives d’entretien visent essentiellement à aider les techniciens qualifiés d’expérience à assurer l’entretien et le fonctionnement appropriés de cet appareil. • Toujours reposez les portes sur la fournaise après l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres. Ne faites pas fonctionner la fournaise si la porte est ouverte. • Assurez-vous que le thermostat est bien installé et que les courants d’air ou la chaleur produite par les lampes ou les autres appareils n’ont pas d’incidence sur son fonctionnement. • Pour obtenir le rendement optimal et réduire les risques de défaillance matérielle, il est recommandé de réaliser un contrôle d’entretien annuel. Le contrôle doit inclure au minimum les éléments suivants : Filtre(s) à air AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner la fournaise sans filtre. La poussière et la charpie peuvent s’accumuler dans les composants internes, ce qui entraîne une perte d’efficacité, des dommages matériels et un risque d’incendie. Un filtre à air est fourni avec la fournaise lors de l’expédition de l’usine. Les filtres devraient être remplacés ou nettoyés tous les mois au cours de la saison de chauffage. Les maisons neuves ou rénovées peuvent nécessiter un remplacement plus fréquent jusqu’à ce que la poussière de construction ait diminué. Les filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme le pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire. Compartiment de souffleur L’accumulation de poussière et de mousse sur le souffleur et le moteur peut créer des charges excessives sur ce dernier, ce qui entraîne des températures de fonctionnement plus élevées que la normale et peut-être une durée de vie utile réduite. Il est recommandé d’éliminer la poussière et la mousse accumulées dans le compartiment de souffleur ou sur le souffleur et le moteur dans le cadre de l’inspection annuelle. Nettoyage des brûleurs Si l’orifice doit être remplacé, suivez les étapes 1 à 12. Consultez la Figure 25 pour l’emplacement des composants. 1. Coupez l’alimentation en gaz à la fournaise au niveau du compteur ou au niveau du robinet manuel situé sur la tuyauterie d’alimentation. 2. Coupez l’alimentation électrique de la fournaise et réglez le thermostat à son plus faible réglage. 3. Tournez l’interrupteur de commande du gaz en position OFF (arrêt). Voyez la Figure 20. 4. Débranchez les fils du robinet de gaz, de l’allumeur, du détecteur de flamme et du contacteur de retour de flamme. MISE EN GARDE : Pour éviter d’endommager l’appareil ou les composants internes, il est recommandé d’utiliser deux clés pour desserrer ou serrer les écrous. Ne pas trop serrer. 5. Utilisez deux clés pour séparer le raccord-union de mise à la terre dans la tuyauterie d’alimentation en gaz raccordé à la fournaise. 6. Retirer la tuyauterie entre le robinet de gaz et le raccord union de mise à la terre. (s’il y a lieu.) 7. Retirez les 6 vis de la porte du boîtier de brûleur. Voyez la Figure 20 (page 21). 8. Retirez les 4 vis fixant l’ensemble collecteur au boîtier de brûleur. 9. Retirez les 4 vis des coins du boîtier, puis retirez soigneusement l’ensemble brûleur de la fournaise. REMARQUE IMPORTANTE : N’endommagez PAS l’allumeur en retirant l’ensemble brûleur. 10. Inspectez les brûleurs pour voir s’il y a accumulation de poussière ou de débris. Au besoin, nettoyer soigneusement les brûleurs avec une brosse métallique douce et un aspirateur. REMARQUE IMPORTANTE : N’endommagez PAS l’allumeur en nettoyant l’ensemble brûleur. 11. Remettez en place toutes les pièces dans l’ordre de désassemblage inverse. 12. Suivez les directives d’allumage situées sur la porte de la fournaise pour remettre en fonction la fournaise. Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. Système d’évacuation AVERTISSEMENT : Des trous dans le tuyau d’évent ou dans l’échangeur de chaleur peuvent entraîner l’infiltration des produits de combustion dans la maison. Remplacez le tuyau d’évent ou l’échangeur de chaleur en cas de fuite. Le défaut de prévenir la circulation des produits de combustion dans l’espace habitable peut créer des conditions potentiellement dangereuses, notamment l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui peut entraîner des blessures ou la mort. Vérifiez le tuyau d’admission (s’il y a lieu) et le tuyau de sortie pour s’assurer qu’ils ne sont pas obstrués par des débris. Il faut remplacer toute section endommagée du tuyau d’évent et il faut retirer toute obstruction avant de mettre en service la fournaise. Entretien de l’échangeur thermique et du brûleur La fournaise devrait fonctionner pendant de nombreuses années sans accumulation de suie dans les acheminements de conduit; toutefois, le conduit, le système d’évacuation et les brûleurs doivent être inspectés et nettoyés annuellement (au besoin) par un technicien de service qualifié pour garantir un fonctionnement sûr continu. Prêtez attention à toute détérioration causée par la corrosion ou par d’autres sources. Lubrification Les roulements du moteur de souffleur et du souffleur d’inducteur utilisés dans ces fournaises sont prélubrifiés et scellés par le fabricant. Aucune lubrification supplémentaire des roulements n’est requise pour la durée de vie du moteur. DÉPANNAGE Si la fournaise ne fonctionne pas, vérifiez les éléments suivants : • Le thermostat fonctionne-t-il correctement? • La ou les portes du compartiment de souffleur sont-elles en place? • Le sectionneur de la fournaise est-il fermé? • Le disjoncteur s’est-il déclenché ou le fusible du panneau de commande est-il grillé? • L’alimentation en gaz est-elle ouverte? • Y a-t-il des interrupteurs de réarmement manuels ouverts? • Le filtre est-il sale ou bouché? • Le détecteur de flamme est-il encrassé? (Retirer le détecteur et le nettoyer avec de la laine d’acier. Ne pas utiliser de toile émeri ou de papier abrasif.) • Y a-t-il une obstruction dans le contacteur de vidange de condensat? Vérifiez également qu’il n’y a pas de double piégeage du condensat. • L’échangeur de chaleur secondaire est-il exempt de débris ou d’obstructions? • Le serpentin d’évaporateur est-il propre et exempt de débris (le cas échéant)? • Est-ce que toutes les DEL sur les tableaux de commande de la fournaise sont constamment ALLUMÉES? Sinon, reportez-vous au Tableau 6 ou au Tableau 7 ou le schéma de câblage dans la Figure 32 et la Figure 33 pour déterminer la cause de la panne. DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC Défectuosité du contrôleur (aucune alimentation) DEL VERTE DEL ROUGE Éteint Éteint Défectuosité – L1/polarité neutre Clignotante Clignotante Verrouillage 1 heure Clignotement alternant Fonctionnement normal Allumé Allumé Défectuosité – Pressostat fermé Allumé Clignotante Défectuosité – Pressostat ouvert Clignotante Allumé Défectuosité – Commutateur de sécurité ouvert Clignotante Éteint DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC Signal de détection de flamme faible Flamme présente DEL JAUNE Clignotement continu Allumé Tableau 6. Défectuosités du panneau de commande Nordyne/UTEC 28 CLIGNOTEMENT ERREUR/PROBLÈME DEL ROUGE 1 Verrouillage du système (nombre d’essais surpassé) 2 Pressostat coincé en position fermée 3 Pressostat coincé en position ouverte 4 Limiteur thermique haute température ouvert 5 Flamme détectée > 4,25 secondes avec robinet de gaz Hors tension 6 Commutateur RO flamme nue 8 Erreur de relais de l’allumeur 10 Fusible ouvert 11 Allumeur ouvert 12 Erreur du relais de l’inducteur Codes de clignotement NON sauvegardés en mémoire 7 Signal de détection de flamme faible 9 Erreur de jumelage Panne du contrôleur / Aucune alimentation / Panne interne / Perte IRQ Verrouillage du chauffage à gaz (robinet de gaz sous tension alors qu’il devrait être hors tension) Ou robinet de gaz hors tension alors qu’il devrait être sous tension Éteint Clignotement rapide Continuellement allumée Polarité inversée Fonctionnement normal Tableau 7. Défectuosités du panneau de commande de la fournaise REMARQUE IMPORTANTE : La fournaise se verrouille après 5 tentatives d’allumage échouées et tente un nouvel allumage toutes les heures si l’appel de chaleur ce maintient. • Si le souffleur d’inducteur fonctionne et que les éléments cidessus ont été vérifiés, vérifiez le commutateur de sécurité du souffleur et le réenclencher au besoin. Consultez la Figure 25 pour l’emplacement des composants. • Si la fournaise fonctionne lorsque le commutateur de sécurité du souffleur est réenclenché, communiquez avec un technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger le problème. • Si la fournaise ne fonctionne toujours pas, vérifiez les interrupteurs de retour de flamme et réenclenchez-le au besoin. • Si la fournaise fonctionne lorsque le commutateur de retour de flamme est réenclenché, communiquez avec un technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger le problème. DESCRIPTION DES COMPOSANTS Les descriptions ci-dessous sont celles de différents composants fonctionnels qui ont une incidence sur le fonctionnement et l’arrêt de cette fournaise. Certains de ces composants et leurs emplacements sont montrés dans la Figure 25. S’il faut remplacer l’un des composants de la fournaise, utilisez uniquement des pièces de remplacement homologuées par le fabricant, indiquées dans la liste de pièces de remplacement fournie en ligne. Commutateur de sécurité de souffleur : Empêche le fonctionnement lorsque le souffleur ne fonctionne pas. Détecteur de flamme : Vérifie si une flamme s’est transmise de l’allumeur au brûleur de l’extrémité opposée. Si aucune flamme n’est détectée, la fournaise s’arrête dans les 4 secondes. Contacteur de retour de flamme : Vérifie que les flammes du brûleur sont aspirées dans les tubes de l’échangeur de chaleur. Si les flammes du brûleurs sont mal aspirées dans l’échangeur de chaleur, le contacteur de retour de flamme ferme le robinet de gaz et initie un cycle d’arrêt. Robinet de gaz : Régule le débit de gaz aux brûleurs. Lorsque la valve de gaz est mise sous tension, il s’ouvre automatiquement et régule la pression de gaz dans le collecteur. Ensemble inducteur : Évacue les produits de combustion à l’extérieur. Pressostat : Vérifie que l’inducteur aspire les gaz de combustion par l’échangeur de chaleur. Le pressostat empêche la fournaise de fonctionner en cas d’obstruction excessive du conduit/condensat ou en cas de fonctionnement inapproprié de l’inducteur. Commutateur de sécurité d’air principal : Empêche la température de l’air sortant de la fournaise d’excéder la température d’air de sortie permise maximale. Ensemble souffleur Tuyau d’évent Interrupteur de MARCHE/ARRÊT Panneau de commande Ensemble drain intégré Commutateur de limite Robinet de gaz Allumeur Ensemble inducteur Tuyau d’évent d’air de combustion Transformateur 24 V Commutateur de sécurité d’air principal Détecteur de flamme Commutateur de retour Ensemble tubulure de gaz et brûleur Figure de la fournaise Figure25. 23.Composants Furnace Components 29 FIGURES ET TABLEAUX Dimensions de l’armoire 1 FIGURES & TABLES Cabinet Dimensions 17 3/4 15 1/2 5 Débouchures (x4) 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 2 2 3/4 2 5/8 2 18 1/2 3 1/2 (X2) 1 1/2 1/2 18 1/2 Débouchures (x4) 1 1/2 18 1/2 2 Débouchures (x4) 20 1/4 18 1/2 17 1/8 2 3/4 7/8 (Électrique) 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 56 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 23 1/2 1 3/16 3 1/2 24 5/8 1 3/16 1 7/8 19 7/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat – typique) 1/2 TYP. 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP. 1 1/8 Figure 24. Front Return Cabinets (Without Coil Box) 29 Figure 26. Armoires de reprise d’air avant (sans boîtier de serpentin) 30 1 17 3/4 15 1/2 5 Débouchures (x4) 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 2 2 3/4 2 5/8 2 18 1/2 18 1/2 Débouchures (x4) 3 1/2 (X2) 1 1/2 1/2 1 1/2 18 1/2 20 1/4 7/8 (Électrique) 17 1/8 18 1/2 Débouchures (x4) 55 2 3/4 76 3 1/2 1 7/8 43 1/2 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 21 1/4 20 21.250 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz, condensat ou conduites – typique) 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP. 1 1/8 Figure 25. Front Return Cabinets (With Coil Box) (return cabinets ending in ‘ABM) 30 Figure 27. Armoires à reprise d’air avant (avec boîtier de serpentin) (armoires à reprise d’air avec le suffixe ABM) 31 2 1 17 3/4 15 1/2 Débouchures (x4) 5 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 1/2 (X2) 3 2 3/4 2 5/8 2 20 1/4 2 3/4 7/8 (Électrique) 17 1/8 48 1/2 76 3 1/2 2 1/2 43 1/2 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 26 3/4 27 1/4 27 1/2 1 1/2 (Gaz ou condensat) 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz, condensat ou conduites – typique) 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP 1 1/8 Figure Figure 26. Front Cabinets (With Coilavant Box)(avec (return cabinets ending in ‘ACM) 28.Return Armoires à reprise d’air boîtier de serpentin) (armoires à reprise d’air avec le suffixe ACM) 31 32 17 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 1/2 (X2) 5 15 1/2 3 2 2 3/4 2 5/8 2 18 1/2 18 1/2 Débouchures (x4) 1 1/2 1/2 1 1/2 18 1/2 Débouchures (x4) 18 1/2 7/8 (Électrique) 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 2 3/4 56 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 23 1/2 1 3/16 3 1/2 1 3/16 1 7/8 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat – typique) 1/2 TYP. 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP. 1 1/8 Figure 27. Return Cabinets (Without Box)de serpentin) Figure 29. Armoires deTop reprise d’air par le haut (sansCoil boîtier 32 33 2 17 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 3 1/2 (X2) 5 2 18 1/2 Débouchures (x4) 7/8 (Électrique) 1 1/2 15 1/2 3 2 2 3/4 2 5/8 1 1/2 18 1/2 18 1/2 2 3/4 2 Débouchures (x4) 55 76 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz) 18 1/2 3 1/2 1 7/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz) 43 1/2 21 1/4 19 7/8 21.250 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat – typique) 1/2 TYP. 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP. 1 1/8 Figure 28.30. Top Return Cabinets (With (return ending in ‘ABM) Figure Armoires de reprise d’airCoil parBox) le haut (aveccabinets boîtier de serpentin) (armoires de reprise d’air avec le suffixe ABM) 33 34 2 1/2 x 5 (Ventilaire) 17 15 1/2 3 1/2 (X2) 5 3 2 2 5/8 2 3/4 2 3/4 48 1/2 7/8 (Électrique) 76 3 1/2 2 1/2 43 1/2 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz ou condensat) 26 3/4 27 1/4 27 1/2 1 1/2 (Gaz ou condensat) 19 7/8 24 5/8 1 1/2 X 3 1/2 (Gaz, condensat ou conduites – typique) 15 15 2 3/8 21 5/8 TYP 1 1/8 Figure 29. 31. TopArmoires Return Cabinets (With Coil (return cabinets in ‘ACM) Figure de reprise d’air parBox) le haut (avec boîtier ending de serpentin) (armoires de reprise d’air avec le suffixe ACM) 34 35 Éteinte Éteinte Éteinte 1 1 2 2 VERT NOIR NOIR NOIR BLANC NOIR L1A INTERRUPTEUR DE PORTE BLANC HUM CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION INDUCTEUR 24V JAUNE 1 2 3 4 NOIR BLANC REMARQUE : POUR LE CÂBLAGE DU SOUFFLEUR, VOIR LA DOCUMENTATION SUR LE TABLEAU DU SOUFFLEUR ROUGE ORANGE BLEU BLEU BLEU VERT ROUGE MH C NOIR NOIR 1 2 3 1 4 2 3 5 6 COM 24V BLANC AVEC BANDES NOIRES HAUTE R 1 1 2 2 4 5 6 7 8 9 FUSIBLE 3 A 120 V NOIR AVEC BANDES BLANCHES 24 V ML VERT VERT LIMITE DE VENTILATEUR 1 2 3 4 1 2 3 4 BLANC AVEC BANDES NOIRES NOIR AVEC BANDES BLANCHES NOIR BLANC BASSE LÉGENDE : Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. RETOUR DE FLAMME ORANGE ORANGE BLEU AVEC BANDE BLANCHE BLEU PRESSOSTAT DÉTECTEUR DE FLAMME ROUGE JAUNE VANNE JAUNE À GAZ ALLUMEUR DEL jaune Clignotement continu Allumée Clignotante BLEU LIMITE Clignotante Clignotante D’AIR Clignotement alternant D’ALIMENTATION Allumée Allumée Allumée Clignotante Clignotante Allumée DEL rouge DEL verte Si l’un des fils d’origine fournis avec la fournaise doit être remplacé, il faut utiliser du matériel de câblage avec une cote de température d’au moins 105 °C. Description du diagnostic Signal de détection de flamme faible Flamme présente DÉFECTUOSITÉS Description du diagnostic Défectuosité du contrôleur (aucune alimentation) Défectuosité L1/polarité neutre Verrouillage 1 heure Fonctionnement normal Défectuosité – Pressostat fermé Défectuosité – Pressostat ouvert Défectuosité – Commutateur de sécurité ouvert Consultez la notice d’installation fournie avec la fournaise pour connaître les vitesses de chauffage et de climatisation appropriées de votre application. ROUGE BLUE 1 2 3 4 5 N L C G MOTEUR NOIR NOIR NOIR Pour les fournaises mono-étage 80+ et 90+ NEUTRES R C Y G W NOIR GRIS 01/20 LIMITE DU PLATEAU DE SOUFFLEUR ÉTRANGLEUR DU MOTEUR (SUR CERTAINS MODÈLES) VERT 1028603C (Remplace 1028603B) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ROUGE ORANGE BLEU NOIR BLANC NOIR W RX TX COM C R NOIR GRIS SCHÉMA DE CÂBLAGE Renseignements électriques 24V EAC L1 XFMR Figure 32. Schéma de câblage Nordyne/UTEC 36 BLEU VERT T1 T2 T3 T4 Figure 33. Schéma de câblage Emerson CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION LÉGENDE : T1+T2 C T1 1 1 2 2 INDUCTEUR R VERT ALLUMEUR T1 T1 VERT 2 2 1 1 NOIR AVEC BANDES BLANCHES BLANC BLANC BLANC NOIR 24 V NOIR 120 V NOIR BLANC 4 1 9 8 7 12 11 10 6 5 3 2 Y/ DHUM Y Y1 Y2 W R G C DOOR SWITCH BLANC IGN-N IND-N EAC-N 120V HUM-N C I R C- N XFMR-N LINE-N CIRC-H RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP DE VITESSE, moteur de ventilation (S2-3, S2-4) 1 2 1 2 1 2 1 2 Position ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉE ALLUMÉE ALLUMÉE VITESSE vent. G T1 T2 T4 T1+T2 chauf. RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP DE VITESSE, moteur de chauffage (S2-1, S2-2) 1 2 1 2 1 2 1 2 Position ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉE ÉTEINTE ALLUMÉE ALLUMÉE ÉTEINTE ALLUMÉE VITESSE moteur W T1 T2 T3 T4 chauf. Y RÉGLAGE DU COMMUTATEUR DIP DE VITESSE, moteur de climatisation (S1-1, S1-2, S1-3) 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 Position ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉE ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉE ÉTEINTE ÉTEINTE ÉTEINTE ALLUMÉE ÉTEINTE ALLUMÉE ALLUMÉE ALLUMÉE ÉTEINTE ALLUMÉE ALLUMÉE ALLUMÉE ALLUMÉE DÉTECTEUR DE FLAMME ROUGE JAUNE VANNE JAUNE À GAZ RETOUR DE FLAMME 1 2 3 4 1 2 3 4 BLANC AVEC BANDES NOIRES NOIR AVEC BANDES BLANCHES LINE-H VITESSE moteur clim. ORANGE ORANGE BLEU AVEC BANDE BLANCHE BLEU LIMITE DE VENTILATEUR LIMITE D’AIR D’ALIMENTATION PRESSOSTAT XFRM-H Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre. Si l’un des fils d’origine fournis avec la fournaise doit être remplacé, il faut utiliser du matériel de câblage avec une cote de température d’au moins 105 °C. Clign. DEL rouge Erreur/Problème Codes de clignotement sauvegardés en mémoire (supprimés automatiquement après 14 jours) 1 Verrouillage du système (nombre d’essais surpassé) 2 Pressostat coincé en position fermée 3 Pressostat coincé en position ouverte 4 Limiteur thermique haute température ouvert 5 Flamme détectée > 4,25 secondes avec robinet de gaz hors tension 6 Commutateur RO flamme nue 8 Erreur de relais de l’allumeur 10 Fusible ouvert 11 Allumeur ouvert Erreur du relais de l’inducteur 12 Codes de clignotement NON sauvegardés en mémoire 7 Signal de détection de flamme faible 9 Erreur de jumelage Panne du contrôleur / Aucune alimentation / Panne interne / Perte IRQ Éteint Verrouillage du chauffage à gaz (robinet de gaz sous tension alors qu’il devrait être hors tension) Ou robinet de gaz hors tension alors qu’il devrait être sous tension Clign. rapide Polarité inversée Cont. allumée Fonctionnement normal BLEU Refer to the Installation Instructions provided with the furnace for the proper heating and cooling speeds for your application. Pour les fournaises mono-étage 80+ et 90+ BLEU BLEU NOIR BLANC ROUGE ORANGE BLEU 1 2 3 4 5 N L C G MOTEUR NOIR GRIS 02/23 1043618A LIMITE DU PLATEAU DE SOUFFLEUR REMARQUE : POUR LE CÂBLAGE DU SOUFFLEUR, VOIR LA DOCUMENTATION SUR LE TABLEAU DU SOUFFLEUR VERT (REMPLACE 10436180) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ROUGE ORANGE BLEU NOIR BLANC NOIR SCHÉMA DE CÂBLAGE 120V HUM-H NOIR EAC-H BLANC GRIS 37 COM X T4 T3 T2 T1 BLEU SCHÉMA À CONTACTS À LA Fournaises mono-étage L1 MISE N TERRE INTERRUPTEUR DE PORTE L1 COMMANDE P1-7 K4 EAC K3 P2-3 NEUTRE PURIFICATEUR D’AIR ÉLECTRONIQUE P2-6 ALLUMEUR PAR SURFACE CHAUDE HUM K2 DÉTECTEUR DE FLAMME MISE À LA TERRE COMMANDE ÉTRANGLEUR (CERTAINS MODÈLES) NEUTRE MISE À LA TERRE NEUTRE MOTEUR DU SOUFFLEUR HUMIDIFICATEUR P2-1 P2-4 INDUCTEUR TRANSFORMATEUR NEUTRE NEUTRE 120 VAC Voyez la remarque TRANSFORMATEUR R FUSIBLE 3 A W 24 VAC 24V VERS RELAIS MOTEUR P1-8 G P1-6 Y P1-5 K1 COMMANDE LIMITE DE LIMITE DE RETOUR VENTILATEUR P1-3 MICRO MISE À LA TERRE LIMITE DE VENTILATEUR P1-4 C P1-2 P1-9 COM 24V K8 K5 K5 K6 COMMUTA- COMMUTATEUR LIMITE TEUR LIMITE PRESSOSTAT SOUFFLEUR PLAT SOUFFLEUR ROB GAZ ÉLEVÉE K6 MOYENNE ÉLEVÉE K7 BASSE MOYENNE K7 BASSE MOTEUR DU SOUFFLEUR Voyez la remarque La quantité et le type de limiteurs et de commutateurs peuvent varier selon les modèles. LÉGENDE : CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION 1029967A (10299670) 02/2020 Figure 34. Schéma à contacts Nordyne/UTEC 38 SCHÉMA À CONTACTS À LA Fournaises mono-étage L1 MISE N TERRE INTERRUPTEUR DE PORTE ÉTRANGLEUR (CERTAINS MODÈLES) COMMANDE P1-2 K4 EAC K3 P2-1 DÉTECTEUR DE FLAMME MISE À LA TERRE NEUTRE PURIFICATEUR D’AIR ÉLECTRONIQUE NEUTRE ALLUMEUR PAR SURFACE CHAUDE HUM K2 NEUTRE MOTEUR DU SOUFFLEUR COMMANDE L1 NEUTRE MISE À LA TERRE HUMIDIFICATEUR P2-2 NEUTRE INDUCTEUR TRANSFORMATEUR NEUTRE NEUTRE 120 VAC Voyez la remarque TRANSFORMATEUR R 24 VAC P1-3 VERS RELAIS MOTEUR P1-1 FUSIBLE 3 A W G LIMITE D’AIR LIMITE DE LIMITE DE D’ALIMENTATION RETOUR VENTILATEUR P1-7 P1-4 MICRO PRESSOSTAT Y P1-10 K8 P1-12 P1-9 C COMMUTA- COMMUTATEUR LIMITE TEUR LIMITE PLAT SOUFFLEUR SOUFFLEUR ROB GAZ Voyez la remarque P1-6 P1-8 COM T1 MISE À LA TERRE COMMANDE T2 T3 T4 MOTEUR DU SOUFFLEUR La quantité et le type de limiteurs et de commutateurs peuvent varier selon les modèles. LÉGENDE : CÂBLAGE SUR LE TERRAIN BASSE TENSION HAUTE TENSION Figure 35. Schéma à contacts Emerson 39 10416130 (NOUVEAU) 03/22 PERFORMANCE DU SOUFFLEUR – RETOUR AVANT – CHAUFFAGE MG2R-B045 RÉGLAGE D’USINE NOM DU DE LA VITESSE MODÈLE / DÉBIT CALORIFIQUE S2-1/S2-2 (SORTIE DU PANNEAU) OFF-ON (T4) MG2R-B045F 45 000 BTU/h ON-ON (T3) ON-OFF (T2) OFF-OFF (T1) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) VITESSE DU MOTEUR* 25 50 DÉBIT HAUSSE (L/s) 5 - Élevée (H) 4 - Élevée-moyenne (MH) 3 - Moyenne (M) 2 - Moyenne basse (ML) 1 - Basse (L) 357 24 DÉBIT (L/s) 437 316 MG2R-B060 MG2R-B045 RÉGLAGE D’USINE NOM DU DE LA VITESSE D’USINE VITESSE DU MOTEUR* MODÈLE DÉBIT RÉGLAGE NOM/ DU 25 S2-1/S2-2 (SORTIE DE LA VITESSE CALORIFIQUE MODÈLE / DÉBIT VITESSE DU MOTEUR* DÉBIT 25 DU PANNEAU) S2-1/S2-2 (SORTIE HAUSSE CALORIFIQUE (L/s) DÉBIT DU PANNEAU) HAUSSE OFF-ON (T4) 5 - Élevée (H) (L/s) 45 -- Élevée-moyenne (MH) OFF-ON (T4) Élevée (H) MG2R-B060F ON-ON (T3) 34 -- Moyenne (M) Élevée-moyenne (MH) 586 20 60 000 BTU/h MG2R-B045F ON-OFF (T2) 23 -- Moyenne (ML) ON-ON (T3) Moyenne basse (M) 448 26 45 000 BTU/h OFF-OFF (T1) 12 -- Basse (L) basse (ML) ON-OFF (T2) Moyenne 357 33 OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) 357 24 OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) 357 HAUSSE 20 28 409 292 100 125 HAUSSE DÉBIT (L/s) HAUSSE 21 31 383 258 23 34 DÉBIT (L/s) HAUSSE 354 25 PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) 50 75 100 DÉBIT 50 HAUSSE (L/s) DÉBIT HAUSSE (L/s) DÉBIT 75 HAUSSE (L/s) DÉBIT HAUSSE (L/s) 125 DÉBIT 100 HAUSSE (L/s) DÉBIT HAUSSE (L/s) DÉBIT 125 HAUSSE (L/s) DÉBIT HAUSSE (L/s) 564 426 21 27 546 404 21 29 524 380 22 31 505 350 23 33 437 316 20 28 409 292 21 31 383 258 23 34 354 25 MG2R-B072 MG2R-B060 RÉGLAGE D’USINE NOM DU DE LA VITESSE D’USINE VITESSE DU MOTEUR* MODÈLE DÉBIT RÉGLAGE 25 NOM /DU S2-1/S2-2 (SORTIE DE LA VITESSE CALORIFIQUE MODÈLE / DÉBIT VITESSE DU MOTEUR* DÉBIT 25 DU PANNEAU) S2-1/S2-2 (SORTIE HAUSSE CALORIFIQUE (L/s) DÉBIT DU PANNEAU) HAUSSE OFF-ON (T4) 5 - Élevée (H) (L/s) 45 -- Élevée-moyenne (MH) OFF-ON (T4) Élevée (H) MG2R-B072F ON-ON (T3) 34 -- Moyenne (M) Élevée-moyenne (MH) 602 23 72 000 BTU/h MG2R-B060F ON-OFF (T2) 23 -- Moyenne (ML) ON-ON (T3) Moyenne basse (M) 530 26 586 20 60 000 BTU/h OFF-OFF (T1) 1 Basse (L) ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse (ML) 448 26 75 DÉBIT (L/s) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) 50 75 100 DÉBIT 50 HAUSSE (L/s) DÉBIT HAUSSE (L/s) 125 100DÉBIT 125DÉBIT DÉBIT 75 DÉBIT HAUSSE HAUSSE (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT DÉBIT HAUSSE HAUSSE HAUSSE (L/s) (L/s) (L/s) 581 512 564 24 27 21 562 485 546 25 29 21 543 463 524 426 27 404 29 380 26 30 22 31 521 439 505 27 32 23 350 33 33 MG2R-B072 MG2R-B045 REMARQUES : RÉGLAGE D’USINE DU RÉGLAGE D’USINE PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) (Pa) PRESSION STATIQUE EXTERNE 1. Les données sont indiquées sans filtre. RÉGLAGE D’USINE COMMUTATEUR DIP DU COMMUTATEUR NOMDU DU NOM LA VITESSE 2. Les hausses température dans le tableau sont approximatives. peuvent varier. 175 125 200 DEDE CLIMATISATION DIP DE MODÈLEde DÉBIT VITESSE DU MOTEUR* 25 Les hausses 50de50températures 75 réelles 25 75 100 125 100 150 MODÈLE / /DÉBIT VITESSE DU MOTEUR* S2-1/S2-2 (SORTIE S1-1/S1-2/S1-3 VENTILATION CALORIFIQUE 3. Les cellules grisées indiquent une hausse de température DÉBIT à l’extérieur deDÉBIT la plage recommandée. CALORIFIQUE DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT DU PANNEAU) (SORTIE DU S2-3/S2-4 (SORTIE DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT HAUSSE DÉBIT HAUSSE HAUSSE HAUSSE 4. Pour se conformer aux normes énergétique prescrites par le gouvernement, les réglages grisés sont pas permis (L/s) (L/s) (L/s) (L/s)de vitesse (L/s) ne(L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) PANNEAU)d’efficacité DU PANNEAU) OFF-ON (T4) 5 Élevée (H) en mode CHAUFFAGE. OFF-ON-OFF (T4) OFF-ON (T4) 5 - Élevée (H) 757 739 719 703 685 668 652 633 - Élevée-moyenne (MH) Élevée-moyenne (MH) 652 d’usine 631 de la 610 589 568la vitesse 547 501est utili5. Le « * » MG2R-B045F indique le réglage d’usine du 4chauffage et le 4«- ** » indique le réglage climatisation. Si de 526 rechange MG2R-B072F ON-ON (T3) 3 - Moyenne (M) 602 (M) 23 581 24 562 25 543 26 521 27 (T3) 3 - Moyenne 603 582 563 543 524 499 471 444 72000 000de BTU/h sée, la prise vitesseON-ON-OFF doit être ajustée au branchement du moteur du souffleur. 45 BTU/h ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse (ML) 530 26 512 27 485 29 463 30 439 32 ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse (ML) 462 437 409 383 354 329 302 281 OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) 357 316 292 258 237 225 211 204 PERFORMANCE DU SOUFFLEUR – RETOUR AVANT – CLIMATISATION OFF-OFF (T1) OFF-OFF-OFF (T1) RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR DIP RÉGLAGE D’USINE DU NOM DU DE CLIMATISATION MODÈLE DÉBIT COMMUTATEUR DIP NOM/ DU S1-1/S1-2/S1-3 DE CLIMATISATION CALORIFIQUE MODÈLE / DÉBIT (SORTIE DU S1-1/S1-2/S1-3 CALORIFIQUE PANNEAU) (SORTIE DU PANNEAU)(T4) OFF-ON-OFF MG2R-B060F 60 000 BTU/h MG2R-B045F 45 000 BTU/h 1 - Basse (L) RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR RÉGLAGE D’USINE DIP DE DU COMMUTATEUR VENTILATION DIP DE S2-3/S2-4 (SORTIE VENTILATION DU PANNEAU) S2-3/S2-4 (SORTIE OFF-ON-OFF (T4) MG2R-B060 MG2R-B045 25 50 175 200 VITESSE DU MOTEUR* 25 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 762 757 665 50 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 741 739 644 75 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 723 719 626 100 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 707 703 606 125 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 690 685 586 150 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 671 668 565 175 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 654 652 541 200 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 636 633 517 652 586 631 564 610 546 589 524 568 505 547 479 526 450 501 426 448 603 426 582 404 563 380 543 350 524 324 499 303 471 284 444 357 462 316 437 292 409 258 383 237 354 225 329 211 302 204 281 357 316 292 258 237 225 211 204 5 - Élevée (H) OFF-ON (T4) 45--Élevée-moyenne (MH) Élevée (H) 34--Moyenne (M) Élevée-moyenne (MH) ON-OFF (T2) ON-OFF-OFF (T2) ON-ON-OFF (T3) OFF-OFF-OFF (T1) ON-OFF-OFF (T2) OFF-OFF (T1) ON-OFF (T2) 23--Moyenne Moyennebasse (M) (ML) 12--Basse (L) basse (ML) Moyenne OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) MG2R-B072 RÉGLAGE D’USINE DU RÉGLAGE D’USINE MG2R-B060 COMMUTATEUR DIP COMMUTATEUR RÉGLAGE D’USINE DU DU RÉGLAGE D’USINE NOM DU DE CLIMATISATION DIP DE COMMUTATEUR DIP DU COMMUTATEUR 25 MODÈLE / DÉBIT VITESSE DU MOTEUR* NOM DU VENTILATION DES1-1/S1-2/S1-3 CLIMATISATION DIP DE CALORIFIQUE VITESSE DU MOTEUR* 25 MODÈLE / DÉBIT (SORTIE DU S2-3/S2-4 (SORTIE DÉBIT S1-1/S1-2/S1-3 VENTILATION CALORIFIQUE (L/s) PANNEAU) DU PANNEAU) (SORTIE DU S2-3/S2-4 (SORTIE DÉBIT (L/s) OFF-ON-OFF (T4) OFF-ON (T4) 5 - Élevée (H) PANNEAU) DU PANNEAU) 736 MG2R-B072F 72 000 BTU/h MG2R-B060F 60 000 BTU/h PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) 75 100 125 150 VITESSE DU MOTEUR* DU PANNEAU) OFF-ON (T4) ON-ON-OFF (T3) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) OFF-ON-OFF (T4) ON-ON-OFF (T3) OFF-ON (T4) 45 -- Élevée-moyenne (MH) Élevée (H) 34 -- Moyenne (M) Élevée-moyenne (MH) ON-OFF-OFF (T2) ON-ON-OFF (T3) OFF-OFF-OFF (T1) ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) OFF-OFF (T1) ON-OFF (T2) 23 -- Moyenne (ML) Moyenne basse (M) 12 -- Basse (L) basse (ML) Moyenne OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) 50 PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) 75 100 125 150 175 200 50 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 719 75 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 700 100 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 682 125 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 664 150 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 645 175 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 627 200 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 609 681 762 602 665 661 741 581 644 639 723 562 626 619 707 543 606 597 690 521 586 576 671 498 565 555 654 475 541 534 636 454 517 530 586 338 448 512 564 305 426 485 546 285 404 463 524 242 380 439 505 204 350 413 479 177 324 388 450 145 303 367 426 115 284 357 316 292 258 237 225 211 204 MG2R-B072 RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR DIP NOM DU DE CLIMATISATION MODÈLE / DÉBIT S1-1/S1-2/S1-3 CALORIFIQUE (SORTIE DU PANNEAU) RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR DIP DE VENTILATION S2-3/S2-4 (SORTIE DU PANNEAU) OFF-ON-OFF (T4) MG2R-B072F 72 000 BTU/h OFF-ON (T4) ON-ON-OFF (T3) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) 25 50 75 100 125 150 175 200 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 5 - Élevée (H) 736 719 700 682 664 645 627 609 4 - Élevée-moyenne (MH) 681 661 639 619 597 576 555 534 602 581 562 543 521 498 475 454 530 512 485 463 439 413 388 367 338 305 285 242 204 177 145 115 VITESSE DU MOTEUR* 3 - Moyenne (M) ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse (ML) OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) REMARQUES : 1. Les données sont indiquées sans filtre. 40 PERFORMANCE DU SOUFFLEUR – RETOUR DU DESSUS – CHAUFFAGE MG2R-B045 RÉGLAGE NOM DU D’USINE DE LA MODÈLE / VITESSE DÉBIT CALORIFIQUE S2-1/S2-2 (SORTIE DU PANNEAU) OFF-ON (T4) MG2R-B045T 45 000 BTU/h ON-ON (T3) ON-OFF (T2) OFF-OFF (T1) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) VITESSE DU MOTEUR* 5 - Élevée (H) 4 - Élevée-moyenne (MH) 3 - Moyenne (M) 2 - Moyenne basse (ML) 1 - Basse (L) RÉGLAGE NOM DU D’USINE DE LA RÉGLAGE MODÈLE NOM DU/ VITESSE DU MOTEUR* VITESSE D’USINE DE LA DÉBIT / MODÈLE VITESSE DU MOTEUR* S2-1/S2-2 (SORTIE VITESSE CALORIFIQUE DÉBIT DU PANNEAU) CALORIFIQUE S2-1/S2-2 (SORTIE DU PANNEAU) OFF-ON (T4) 5 - Élevée (H) MG2R-B060T 60 000 BTU/h MG2R-B045T 45 000 BTU/h OFF-ON (T4) ON-ON (T3) ON-ON (T3) ON-OFF (T2) ON-OFF (T2) OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) Élevée (H) 45 -- Élevée-moyenne (MH) Élevée-moyenne (MH) 34 -- Moyenne (M) Moyenne basse (M) 23 -- Moyenne (ML) Moyenne 12 -- Basse (L) basse (ML) 1 - Basse (L) RÉGLAGE NOM DU D’USINE DE LA RÉGLAGE MODÈLE NOM DU/ VITESSE DU MOTEUR* VITESSE D’USINE DE LA DÉBIT / MODÈLE S2-1/S2-2 (SORTIE VITESSE DU MOTEUR* VITESSE CALORIFIQUE DÉBIT DU PANNEAU) CALORIFIQUE S2-1/S2-2 (SORTIE DU PANNEAU) OFF-ON (T4) 5 - Élevée (H) 45 -- Élevée-moyenne (MH) OFF-ON (T4) Élevée (H) MG2R-B072T ON-ON (T3) 34 -- Moyenne (M) Élevée-moyenne (MH) 72 000 BTU/h MG2R-B060T ON-OFF (T2) 23 -- Moyenne (ML) ON-ON (T3) Moyenne basse (M) 60 000 BTU/h OFF-OFF (T1) 12 -- Basse (L) basse (ML) ON-OFF (T2) Moyenne OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) 25 50 75 100 DÉBIT (L/s) HAUSSE DÉBIT (L/s) HAUSSE DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) HAUSSE 570 530 427 15 17 20 546 500 391 16 17 22 522 477 361 17 18 24 501 456 339 125 DÉBIT HAUSSE (L/s) 17 19 26 DÉBIT (L/s) 480 439 314 18 20 28 MG2R-B060 MG2R-B045 DÉBIT 25 HAUSSE (L/s) DÉBIT HAUSSE (L/s) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) 50 75 100 125 50 100DÉBIT 125DÉBIT DÉBIT DÉBIT 75 DÉBIT HAUSSE HAUSSE HAUSSE (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT HAUSSE HAUSSE HAUSSE (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) 580 530 570 530 427 427 557 500 546 500 391 391 25 20 22 15 17 27 20 MG2R-B072 MG2R-B060 21 23 16 17 30 22 534 477 522 477 361 512 456 501 456 339 23 26 17 19 26 491 439 480 439 314 24 27 18 20 28 PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) 50 75 100 25 DÉBIT 25 HAUSSE (L/s) DÉBIT HAUSSE (L/s) DÉBIT 50 HAUSSE (L/s) DÉBIT HAUSSE (L/s) 676 618 580 479 530 21 23 20 29 22 654 596 557 450 500 21 23 21 31 23 27 391 30 427 22 24 17 18 24 125 100DÉBIT 125DÉBIT DÉBIT 75 DÉBIT HAUSSE HAUSSE (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT HAUSSE HAUSSE (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) 729 19 710 20 691 20 637 22 616 23 598 23 574 24 552 25 532 26 534 22 512 23 491 24 429 33 403 35 477 24 456 26 439 27 REMARQUES : RÉGLAGE D’USINE PRESSION STATIQUE EXTERNE PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa)(Pa) 1. Les données sont sans filtre.RÉGLAGE D’USINE NOM DUindiquées DURÉGLAGE COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR D’USINE DE NOM DU DIP DELA le tableau sont approximatives. Les hausses de températures réelles peuvent varier. MODÈLE / 2. Les hausses de température dans 25 50 75 100 125 175 DIP DE VITESSE DU MOTEUR* 25 50 75 100 150 125 200 VITESSE MODÈLE / DÉBIT VITESSE DU MOTEUR* CLIMATISATION DÉBIT 3. Les cellules grisées indiquent une hausseVENTILATION de température à l’extérieur de la plage recommandée. (SORTIE CALORIFIQUE S2-1/S2-2 S1-1/S1-2/S1-3 CALORIFIQUE DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT S2-3/S2-4 (SORTIE DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBITde HAUSSE DÉBIT DÉBIT DÉBIT DÉBIT HAUSSE HAUSSE HAUSSE 4. Pour se conformer auxDU normes énergétique prescrites par le gouvernement, les réglages vitesse grisés sont pas permis (SORTIEd’efficacité DU PANNEAU) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) ne (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) (L/s) DU PANNEAU) PANNEAU) en mode CHAUFFAGE.OFF-ON (T4) 5 - Élevée (H) OFF-ON-OFF (T4)4 - Élevée-moyenne OFF-ON (T4) (MH) (H) 811 792 752 733 714 677 729 19 710 20 de 697 691 20est 5. Le « * » indique le réglage d’usine du chauffage et le «54 --**Élevée » indique le réglage d’usine de la772 climatisation. Si la vitesse rechange MG2R-B072T Élevée-moyenne (MH) 680 658 638 618 597 577 556 535 ON-ON (T3) 3 - Moyenne (M) 676 21 du souffleur. 654 21 637 22 616 23 598 23 MG2R-B045T utilisée, la72prise de vitesse doit être ajustée au branchement du moteur 000 BTU/h ON-ON-OFF (T3) 3 - Moyenne (M) 570 546 522 501 480 461 438 408 MG2R-B045 MG2R-B072 45 000 BTU/h ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse (ML) 618 23 ON-OFF-OFF ON-OFF 2 - Moyenne basse (ML) OFF-OFF (T1)(T2)1 - Basse (L) (T2) 479 29 596 23 574 24 552 25 532 26 PERFORMANCE DU SOUFFLEUR – RETOUR DU DESSUS – CLIMATISATION OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) 530 450 427 500 31 391 477 429 361 456 33 339 439 403 314 414 35 275 390 350 251 227 MG2R-B060 MG2R-B045 NOM NOM DU DU MODÈLE MODÈLE // DÉBIT DÉBIT CALORIFIQUE CALORIFIQUE MG2R-B060T MG2R-B045T 60 000 BTU/h 45 000 BTU/h RÉGLAGE RÉGLAGE D’USINE D’USINE RÉGLAGE D’USINE RÉGLAGE D’USINE DU DU COMMUTATEUR COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR DIP DIP DE DE DIP DIP DE DE VITESSE CLIMATISATION VITESSE DU DU MOTEUR* MOTEUR* CLIMATISATION VENTILATION VENTILATION S1-1/S1-2/S1-3 S1-1/S1-2/S1-3 S2-3/S2-4 S2-3/S2-4 (SORTIE (SORTIE (SORTIE DU (SORTIE DU DU DU PANNEAU) PANNEAU) PANNEAU) PANNEAU) OFF-ON-OFF OFF-ON 55 -- Élevée OFF-ON-OFF (T4) (T4) OFF-ON (T4) (T4) Élevée (H) (H) ON-ON-OFF (T3) ON-ON-OFF (T3) ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF-OFF (T2) OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF-OFF (T1) ON-OFF (T2) ON-OFF (T2) OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 4 - Élevée-moyenne (MH) 4 - Élevée-moyenne (MH) 3 - Moyenne (M) 3 - Moyenne (M) 2 - Moyenne basse (ML) 2 - Moyenne basse (ML) 1 - Basse (L) 1 - Basse (L) PRESSION PRESSION STATIQUE STATIQUE EXTERNE EXTERNE (Pa) (Pa) 25 25 50 50 75 75 100 100 125 125 150 150 175 175 200 200 DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) 811 811 680 680 570 570 530 530 427 427 792 792 658 658 546 546 500 500 391 391 772 772 638 638 522 522 477 477 361 361 752 752 618 618 501 501 456 456 339 339 733 733 597 597 480 480 439 439 314 314 714 714 577 577 461 461 414 414 275 275 697 697 556 556 438 438 390 390 251 251 677 677 535 535 408 408 350 350 227 227 MG2R-B072 MG2R-B060 RÉGLAGE D’USINE RÉGLAGE D’USINE RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR NOM DU DU COMMUTATEUR DIP DE NOM DU DIP DE DIP DE MODÈLE / DÉBIT VITESSE DU MOTEUR* DIP DE CLIMATISATION MODÈLE / DÉBIT VITESSE DU MOTEUR* CLIMATISATION VENTILATION CALORIFIQUE VENTILATION S1-1/S1-2/S1-3 CALORIFIQUE S1-1/S1-2/S1-3 S2-3/S2-4 (SORTIE S2-3/S2-4 (SORTIE (SORTIE DU (SORTIE DU DU PANNEAU) DU PANNEAU) PANNEAU) PANNEAU) OFF-ON-OFF (T4) OFF-ON (T4) 5 - Élevée (H) OFF-ON-OFF (T4) OFF-ON (T4) 5 - Élevée (H) 4 - Élevée-moyenne (MH) 4 - Élevée-moyenne (MH) MG2R-B072T MG2R-B060T ON-ON-OFF (T3) 3 - Moyenne (M) 72 000 BTU/h ON-ON-OFF (T3) 3 - Moyenne (M) 60 000 BTU/h ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse (ML) ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse (ML) OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) 25 25 50 50 75 75 100 100 125 125 150 150 175 175 200 200 DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) DÉBIT DÉBIT (L/s) (L/s) 852 811 766 680 676 570 618 530 479 427 838 792 748 658 654 546 596 500 450 391 817 772 729 638 637 522 574 477 429 361 799 752 710 618 616 501 552 456 403 339 779 733 691 597 598 480 532 439 377 314 759 714 670 577 576 461 516 414 337 275 743 697 650 556 557 438 488 390 310 251 723 677 632 535 533 408 464 350 279 227 MG2R-B072 RÉGLAGE D’USINE RÉGLAGE D’USINE DU COMMUTATEUR DU COMMUTATEUR NOM DU DIP DE DIP DE MODÈLE / DÉBIT CLIMATISATION VENTILATION CALORIFIQUE S1-1/S1-2/S1-3 S2-3/S2-4 (SORTIE (SORTIE DU DU PANNEAU) PANNEAU) OFF-ON-OFF (T4) MG2R-B072T 72 000 BTU/h OFF-ON (T4) PRESSION STATIQUE EXTERNE (Pa) VITESSE DU MOTEUR* 5 - Élevée (H) 4 - Élevée-moyenne (MH) ON-ON-OFF (T3) 3 - Moyenne (M) ON-OFF-OFF (T2) ON-OFF (T2) 2 - Moyenne basse (ML) OFF-OFF-OFF (T1) OFF-OFF (T1) 1 - Basse (L) REMARQUES : 1. Les données sont indiquées sans filtre. 25 50 75 100 125 150 175 200 DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) DÉBIT (L/s) 852 838 817 799 779 759 743 723 766 748 729 710 691 670 650 632 676 654 637 616 598 576 557 533 618 596 574 552 532 516 488 464 479 450 429 403 377 337 310 279 41 Renseignements sur le gaz DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE) TEMPS POUR UNE RÉVOLUTION (SECONDES) 10 12 14 16 PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ 1 5 10 TEMPS POUR UNE RÉVOLUTION (SECONDES) 360 300 1800 1500 3600 3000 66 68 257 1286 200 1000 225 18 20 180 22 164 24 150 26 138 28 129 30 120 32 113 34 106 36 100 38 95 40 90 42 86 44 82 46 78 48 75 50 72 52 69 54 67 56 64 58 62 60 60 62 64 DÉBITS DE GAZ (PIEDS CUBES PAR HEURE) 58 56 2571 1125 70 2250 818 692 600 529 1059 450 90 900 409 360 321 310 300 290 281 220 439 214 429 209 419 205 409 200 400 196 391 191 383 188 375 176 353 35 34 33 110 33 112 32 114 32 116 581 563 462 450 35 36 108 600 231 225 102 106 621 486 474 367 104 643 243 237 184 750 667 514 500 37 100 692 333 38 257 250 98 818 720 346 38 96 783 375 40 39 94 857 391 41 92 947 429 42 88 1000 474 43 86 1125 500 44 84 1200 563 545 529 45 82 1286 273 265 46 80 1385 643 55 53 47 78 1500 10 49 76 1636 750 5 50 74 1800 1 51 72 2000 900 PIEDS CUBES PAR RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ 31 118 120 31 30 180 360 173 346 170 340 167 333 164 327 161 321 158 316 155 310 153 150 305 300 Tableau 8. Débits de gaz CAPACITÉ DU TUYAU À GAZ EN FER NOIR (PIEDS CUBES PAR HEURE) POUR GAZ NATUREL (DENSITÉ SPÉCIFIQUE = 0,60) DIAMÈTRE DE TUYAU NOMINAL (PO) 10 20 30 1/2 130 90 75 3/4 LONGUEUR DE TUYAU (PIEDS) 40 50 60 70 80 65 55 50 45 40 280 190 150 130 115 105 1 520 350 285 245 215 195 180 170 1 1/4 1050 730 590 500 440 400 370 350 1 1/2 1600 1100 Pieds cubes par heure requis = 890 760 670 610 95 90 Puissance fournie à la fournaise (BTU/h) Valeur calorifique du gaz (BTU/pi3) REMARQUE : Les pieds cubes par heure indiqués ci-dessus doivent être supérieurs aux pieds cubes par heure du débit de gaz requis par la fournaise. Pour déterminer les pieds cubes par heure de débit de gaz requis par la fournaise, divisez le débit calorifique de la fournaise par la valeur calorifique (obtenue auprès du fournisseur de gaz) du gaz. Tableau 9. Capacités du tuyau de gaz 42 ORIFICES POUR PRESSION D’AMISSION DE GAZ PROPANE = 10 PO CE ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 0 pi à 1 999 pi 45000 APPORT (BTU) 60000 72000 57 55 56 57 2 000 pi à 2 999 pi 55 56 3 000 pi à 3 999 pi 57 55 56 4 000 pi à 4 999 pi 57 56 56 5 000 pi à 5 999 pi 58 56 56 6 000 pi à 6 999 pi 59 56 57 7 000 pi à 7 999 pi 59 56 57 8 000 pi à 8 999 pi 60 56 57 9 000 pi à 9 999 pi 61 57 57 Tableau 10. Orifices pour propane VALEURS CALORIFIQUES LOCALES DU GAZ NATUREL ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 2 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE 4 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE 5 000 PI 6 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE 7 000 PI BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE 8 000 PI BASSE BASSE BASSE 9 000 PI BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE 3 000 PI 10 000 PI BTU PAR PIED CUBE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE BASSE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel VALEUR CALORIFIQUE BASSE ET PRESSION D’ADMISSION = 3,5 PO CE VALEUR CALORIFIQUE ÉLEVÉE ET PRESSION D’ADMISSION = 3,5 PO CE ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 45000 60000 72000 2 000 pi à 2 999 pi 0 pi à 1 999 pi 49 50 45 47 3 000 pi à 3 999 pi 50 46 48 4 000 pi à 4 999 pi 51 47 48 5 000 pi à 5 999 pi 51 47 49 6 000 pi à 6 999 pi 51 48 49 7 000 pi à 7 999 pi 52 48 50 8 000 pi à 8 999 pi 52 49 50 9 000 pi à 9 999 pi APPORT (BTU) 52 46 49 Tableau 12. Orifices pour gaz naturel Valeur de chauffage élevée 43 48 50 ALTITUDE AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER 45000 60000 72000 2 000 pi à 2 999 pi 0 pi à 1 999 pi 49 49 45 47 3 000 pi à 3 999 pi 49 45 47 4 000 pi à 4 999 pi 50 45 47 5 000 pi à 5 999 pi 50 45 47 6 000 pi à 6 999 pi 50 46 48 7 000 pi à 7 999 pi 51 47 48 8 000 pi à 8 999 pi 51 47 49 9 000 pi à 9 999 pi APPORT (BTU) 51 45 48 Tableau 13. Orifices pour gaz naturel Faible valeur de chauffage 47 49 Renseignements sur la ventilation DU COIN DÉTAIL UR INTÉRIE FIXE FERMÉ LE OPÉRAB TERMINAISON D’ÉVENT LE OPÉRAB ENTRÉE D’ALIMENTATION EN AIR FIXE FERMÉ ZONE OÙ UNE TERMINAISON N’EST PAS AUTORISÉE INSTALLATIONS AU CANADA A EMPLACEMENT DU DÉGAGEMENT A B Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’un porche, d’un patio, d’un balcon ou du niveau de neige prévu. Dégagement à une fenêtre ou une porte qui pourrait être ouverte. FOURNAISES À ÉVACUATION DIRECTE (2 TUYAUX) ET À ÉVACUATION CLASSIQUE (1 TUYAU) FOURNAISES À ÉVACUATION DIRECTE (2 TUYAUX) ET FOURNAISES À VENTILATION CLASSIQUE (1 TUYAU) 12 pouces (30 cm) 12 pouces (30 cm) 12 pouces (30 cm) 6 pouces (15 cm) pour les appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 6 pouces (15 cm) pour les appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 12 pouces (30 cm) pour les appareils de 10 000 BTU/h à 100 000 BTU/h (30 kW) 36 pouces (91 cm) pour les appareils > 100 000 BTU/h (30 kW) C Dégagement à une fenêtre fermée en permanence. INSTALLATIONS AUX ÉTATS-UNIS B 9 pouces (23 cm) pour les appareils de 10 000 BTU/h à 50 000 BTU/h (30 kW) 12 pouces (30 cm) pour les appareils > 50 000 BTU/h (30 kW) 4 pi (1,2 m) en-dessous ou sur le côté de l’ouverture; 1 pi (300 mm) au-dessus de l’ouverture 12 pouces (30 cm) recommandés ou au besoin pour éviter la condensation sur le verre. 12 pouces (30 cm) recommandés ou au besoin pour éviter la condensation sur le verre. Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins qu’il ne soit conforme à la Figure 30 (page 38) Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins qu’il ne soit conforme à la Figure 30 (page 38) Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins qu’il ne soit conforme à la Figure 30 (page 38) Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins qu’il ne soit conforme à la Figure 30 (page 38) D Dégagement vertical à un soffite ventilé audessus de la terminaison sur une distance horizontale de 2 pieds (61 cm) depuis la ligne centrale de la terminaison. E Dégagement à un soffite non ventilé. F Dégagement au coin extérieur. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. G Dégagement au coin intérieur. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs. H Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus de l’ensemble compteur/ régulateur. 3 pieds (91 cm) à l’intérieur d’une hauteur de 15 pieds au-dessus de l’ensemble compteur/régulateur 3 pieds (91 cm) à l’intérieur d’une hauteur de 15 pieds I Dégagement à la sortie de l’évent du régulateur de service. J Dégagement entre l’entrée d’alimentation d’air non mécanique et le bâtiment ou l’entrée d’air de combustion et tout autre appareil. 3 pieds (91cm) 3 pieds (91 cm) dans toute direction 6 pouces (15 cm) pour les appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 6 pouces (15 cm) pour les appareils < 10 000 BTU/h (3 kW) 12 pouces (30 cm) pour les appareils de 10 000 BTU/h à 100 000 BTU/h (30 kW) 9 pouces (23 cm) pour les appareils 4 pi (1,2 m) en-dessous ou sur le de 10 000 BTU/h à 50 000 BTU/h côté de l’ouverture; 1 pi (300 mm) au-dessus de l’ouverture (30 kW) 36 pouces (91 cm) pour les appareils > 100 000 BTU/h (30 kW) 12 pouces (30 cm) pour les appareils > 50 000 BTU/h (30 kW) 6 pi (1,83 m) 3 pieds (91 cm) sur le dessus, si à moins de 10 pieds (3 m) horizontalement 3 pieds (91 cm) sur le dessus, si à moins de 10 pieds (3 m) horizontalement K Dégagement à l’entrée d’alimentation d’air mécanique. L Dégagement au-dessus d’une allée ou une entrée pavée située sur une propriété publique. 7 pieds (2,13 m) c 7 pieds (2,13 m) c 7 pieds (2,13 m) M Dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou un balcon. 12 pouces (30 cm) d 12 pouces (30 cm) d 12 pouces (30 cm) d REMARQUES : a) Conformément au Code d’installation actuel relatif au gaz naturel et au propane CSA B149.1. b) Conformément à la norme actuelle ANSI Z223.1 / NFPA 54 du Natural Fuel Gas Code. c) Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d’une allée pavée ou d’un trottoir situé entre deux résidences unifamiliales individuelles et desservir les deux résidences. d) Autorisé uniquement si la véranda, le porche, le patio ou le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher. Tableau 14. Dégagements de terminaison d’évent 44 Scellez/Calfeutrez autour des tuyaux au bâtiment Sangles ou autres supports appropriés à intervalles minimaux de 5 pi Système de support sur conduite montante Coude 90° Coude 90° Consultez le Tableau 2 pour les longueurs de tuyau en PVC (fournies sur place) AIR DE COMBUSTION TUYAU DE RACCORDEMENT Consultez le Tableau 2 pour les longueurs de tuyau en PVC (fournies sur place) AIR DE COMBUSTION TUYAU DE RACCORDEMENT Coude 90° Inclinaison ascendante – 1/4 po par pied (tuyau de raccordement) Mur Premier support aussi près que possible du raccordement à la fournaise 7 po 12 po min. Niveau de neige normal Sortie Sortie Doit être à l’extérieur de la ligne. Dégagement = profondeur du soffite Profondeur REMARQUE : Seuls les évents de sortie sont illustrés. Pour disposition avec entrée d’air de combustion, consultez la Figure 1. DÉGAGEMENTS DU SOFFITE VENTILATION VERTICALE 45 VENTILATION HORIZONTALE Figure 36. Évacuation horizontale/verticale et dégagements au soffite LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION CIRCUIT ÉLECTRIQUE REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS : Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour référence future. OUI NON Le thermostat a-t-il été étalonné? OUI NON Le thermostat est-il de niveau? Le réglage de l’anticipateur de chaleur est correct? OUI NON OUI NON Tension d’alimentation (volts) : SYSTÈME AU GAZ Type de gaz : (encerclez une réponse) A-t-on effectué un essai d’étanchéité des raccordements de tuyau de gaz? Gaz naturel Propane OUI NON Pression de conduite de gaz (po – CE) : Apport de fournaise (BTUH) : PROVINCE : Température de l’air entrant (°F) : Température de l’air de reprise (°F) : PROVINCE : Hausse de température (°F) : NO MODÈLE DE L’APPAREIL AIR DE COMBUSTION ET SYSTÈME D’ÉVACUATION NO SÉRIE DE L’APPAREIL Dégagements minimums selon le Tableau 1? OUI NON L’information du propriétaire a-telle été revue par le propriétaire de la maison? OUI NON OUI NON Les documents ont-ils été laissés à proximité de la fournaise? NON Pourcentage de déclassement (%): ADRESSE DE L’INSTALLATION : VILLE : OUI Altitude de l’installation (pi) : NOM DE L’INSTALLATEUR : VILLE : Les branchements électriques sontils serrés? La polarité de la tension de ligne estelle correcte? L’alimentation en air frais est-elle adéquate pour la combustion et la ventilation? OUI NON L’évent est-il exempt d’obstruction? OUI NON Le ou les filtres sont-ils bien fixés en place? OUI NON Le ou les filtres sont-ils propres? OUI NON Les raccordements de conduit sontils serrés? OUI NON Le tirage est-il approprié? OUI NON 46 47 Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (02/25). O’Fallon, MO, © Nordyne LLC 2025. Tous droits réservés. 1050022F0 (NOUVEAU) ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.