Bertazzoni CM242WTXT Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
FR MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MACHINE À CAFÉ INTÉGRÉE www.bertazzoni.com 2 DU BUREAU DE NOTRE PRÉSIDENT Cher nouveau propriétaire d’un appareil Bertazzoni, Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos beaux produits pour votre maison. Ma famille a commencé à fabriquer des appareils électroménagers en Italie en 1882, bâtissant une réputation de qualité d’ingénierie et de passion pour la bonne cuisine. Aujourd’hui, nos produits se distinguent par leur mélange unique de design italien authentique et de technologie d’électroménager supérieure. Notre mission est de fabriquer des produits qui fonctionnent parfaitement et qui apportent de la joie à leurs propriétaires. En fabriquant de beaux produits, nous répondons au goût de nos clients pour un joli design. En les rendant polyvalents et faciles à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni devient un réel plaisir. Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir. Profitez ! Paolo Bertazzoni Président 3 SOMMAIRE INTRODUCTION ET AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LECTURE DU MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDENTIFICATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SYMBOLE UTILISÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 6 6 9 INSTALLATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION ENCASTRÉE .................................................................. 10 10 UTILISATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE LA PAGE D’ACCUEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DU RÉCIPIENT À LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DONNÉES TECHNIQUES ..................................................................... INSTALLATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ALLUMAGE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÉTEINDRE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARAMÉTRAGE DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FAIRE DU CAFÉ ............................................................................. PRÉPARER DES BOISSONS CHAUDES À BASE DE LAIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PERSONNALISATION DES BOISSONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MÉMORISATION DE VOTRE PROFIL PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 14 14 15 15 15 15 17 18 18 22 29 38 38 NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES MATÉRIAUX EN CONTACT AVEC LES ALIMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYEZ LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYAGE DU CIRCUIT INTERNE DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYEZ LE BAC À MARC DE CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYAGE DU BAC COLLECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYEZ L’INTÉRIEUR DE LA MACHINE À CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYEZ LE RÉSERVOIR D’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYEZ LES BECS VERSEURS DE CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYEZ L’ENTONNOIR À CAFÉ PRÉMOULU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYEZ L’INFUSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYEZ LE RÉSERVOIR DE LAIT (D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NETTOYAGE DE LA BUSE DE RACCORDEMENT EAU CHAUDE/VAPEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 39 39 39 40 41 41 41 42 42 42 44 45 DÉTARTRAGE ................................................................................... 46 PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MESURER LA DURETÉ DE L’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 48 48 48 FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION DU FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REMPLACEMENT DU FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RETIREZ LE FILTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 49 50 50 MESSAGES AFFICHÉS ........................................................................... 51 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DÉPANNAGE ET RÉPARATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 58 SERVICE CLIENTÈLE 59 4 ............................................................................ INTRODUCTION ET AVERTISSEMENTS Ces instructions s’appliquent à différents types d’appareils. Elles peuvent donc contenir des descriptions de fonctions qui ne sont pas disponibles sur votre appareil, ou que celuici ne supporte pas. IDENTIFICATION DE L’APPAREIL 1 2 Distribuito da Bertazzoni SpA Les images et illustrations du présent document se réfèrent à différents modèles et peuvent différer légèrement du produit acheté. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels résultant d’une installation incorrecte ou d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Via Palazzina 8, 42016 Guastalla RE ITALY IT Made in Italy COD.COMM. PROCH94I1EX MODELLO AXOVJZREXE. VAR 00 MATR. 4222 104090 TYPE MUKV 220-240V~/380-415V3N~ 50/60Hz 11100 W (INDUCTION 7400W) 3 Le fabricant se réserve le droit d’apporter les modifications requises aux différents modèles afin de se conformer à la réglementation technique en vigueur. En cas de réclamation, veuillez contacter le service client. PAESE DI DEST. M.I.: LECTURE DU MANUEL Fig. 1 La plaque signalétique contient les informations suivantes : 1 Modèle 2 Code de vente 3 Numéro de série NOTE Nous vous conseillons de noter les données et le numéro de série de l’appareil afin qu’ils soient immédiatement disponibles en cas de besoin. NOTE Indiquer les informations fournies sur la plaque signalétique afin d’améliorer l’efficacité des services après-vente et pièces de rechange. 5 INTRODUCTION ET AVERTISSEMENTS SYMBOLE UTILISÉ AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATEUR Les avertissements importants sont identifiés par ces symboles. Le non-respect des instructions d’utilisation peut entraîner un choc électrique, des blessures graves, des brûlures, un incendie ou des dommages à l’appareil. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. DANGER Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures potentiellement mortelles, voire la mort. • Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages à l’appareil. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant du nonrespect de ce mode d’emploi. ATTENTION ! Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures ou des dommages à l’appareil. • Conservez soigneusement ce mode d’emploi. NOTE L’appareil est équipé d’un ventilateur. Il s’active si nécessaire. GARANTIES IMPORTANTES REMARQUE IMPORTANTE Ce symbole identifie des conseils ou des informations importantes pour l’utilisateur. NOTE Ce symbole identifie des conseils ou des informations importantes pour l’utilisateur. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il convient de toujours observer les précautions de sécurité de base, y compris les suivantes. Lisez toutes les instructions avant l’installation ou l’utilisation de la machine à café. Veuillez lire attentivement ces instructions pour éviter tout accident et dommage à la machine. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement, pour préparer expresso, cappuccino et café. N’utilisez pas l’appareil autrement que pour l’usage pour lequel il est destiné. Toute autre utilisation pourrait être dangereuse. Le fabricant n’est pas responsable des dommages résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Avant de connecter l’appareil à l’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à l’alimentation électrique domestique. En cas de doute, consultez un technicien qualifié. • L’appareil doit être correctement installé avant son utilisation pour garantir qu’aucune zone de composants électriques n’est accessible. Assurez-vous que l’appareil n’est pas alimenté pendant les travaux d’installation, de réparation ou de maintenance. • Assurez-vous que l’appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de cet appareil, il doit y avoir une continuité entre l’appareil et le système de mise à la terre efficace. Il est impératif que cette exigence fondamentale de sécurité soit respectée. En cas de doute, faire vérifier le système électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence ou l’insuffisance d’un système de mise à la terre efficace. 6 INTRODUCTION ET AVERTISSEMENTS • Ne pas utiliser d e rallonge pour brancher l’appareil à l’électricité. La rallonge ne garantit pas la sécurité requise de l’appareil (risque de surchauffe). • Avant l’entretien ou la maintenance, couper l’alimentation électrique en éteignant l’interrupteur principal et en débranchant l’appareil. • Installer cet appareil en se conformant scrupuleusement aux instructions d’installation fournies. • Les travaux d’installation et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié conformément aux réglementations d e sécurité nationales et locales. Les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées pourrait être dangereux, ce qui aurait pour effet d’annuler la garantie. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. UTILISATION La machine à café d oit être entretenue quotidiennement pour empêcher le d éveloppement d e bactéries nocives et de moisissures. Veuillez lire la section Nettoyage du livret. REMARQUE IMPORTANTE Ne regardez pas directement ou avec un instrument optique dans l’éclairage. DANGER • Utiliser uniquement d es pièces d e rechange d’origine. Ce n’est qu’alors que le fabricant pourra garantir la sécurité de cette machine. Risque de brûlures ! Risque de brûlure lors de la distribution de boissons chaudes, elles sont extrêmement chaudes. • Ne jamais ouvrir le boîtier extérieur de l’appareil. Toute altération d es raccord ements électriques ou des composants et pièces mécaniques est d angereuse et peut endommager la machine. • Les personnes manquant de capacités physiques, sensorielles ou mentales ou d’expérience avec la machine ne doivent pas l’utiliser sans la surveillance ou les instructions d’une personne responsable. • Si la machine est installée avec d’autres appareils, une base d e protection d oit être installée entre l’appareil et l’unité. • Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. • Ne pas installer ou utiliser à l’extérieur, même s’il est installé dans le présentoir. • Pour vous protéger contre les incend ies, les chocs électriques et les blessures corporelles, ne plongez pas le cordon ou les fiches dans l’eau ou d’autres liquides. • Pour réd uire le risque d e blessure, ne placez pas le cordon sur le comptoir ou la table où il pourrait être tiré par des enfants ou trébucher involontairement. • Ne pas laisser pendre le cordon par-dessus le bord de la table ou d u plan d e travail, ou toucher d es surfaces chaudes. • Ne pas utiliser d ’appareil avec un cord on ou une fiche end ommagée, ou après un d ysfonctionnement de l’appareil ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. • Renvoyer l’appareil à un centre d e service agréé pour examen, réparation ou réglage. • Pour d ébrancher, éteind re la machine, éteindre l’interrupteur principal, puis retirer la fiche d e la prise murale. • Pour réduire le risque d’incendie, ne placer aucun appareil de chauffage ou de cuisson sous l’appareil. • Pour réduire le risque d’incendie, ne pas monter l’appareil au-dessus ou à proximité d’une partie d’un appareil de chauffage ou de cuisson. • Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas le monter au-dessus d’un évier. • Pour réduire le risque d’incendie, ne rien stocker directement sur la surface de l’appareil lorsque celui-ci est en fonctionnement. • L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser des poignées ou des boutons. • Pour éviter les blessures, laisser la machine à café refroidir avant de nettoyer ou de mettre et de retirer des pièces. Éteindre la machine au niveau de l’interrupteur principal lorsqu’elle n’est pas utilisée et avant de la nettoyer. • Remplir le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide et fraîche du robinet. L’eau tiède ou chaude, ou tout autre liquide peut endommager la machine. • L’eau doit être changée quotidiennement pour éviter le développement de bactéries ou de moisissures. • Ne pas utiliser d’eau minérale. L’eau minérale entraîne une forte accumulation de calcium dans la machine, ce qui peut endommager l’appareil. • Verser uniquement des grains de café dans le réservoir à grains. Ne pas mettre de café moulu dans le réservoir à grains, cela endommagerait l’unité de mouture. • Le sucre peut endommager l’appareil ! Les grains de café caramélisés ou autrement prétraités ou d’autres boissons contenant du sucre ne doivent pas être mis dans la machine. • Ne jamais placer de tasse contenant un mélange alcoolcafé sous le distributeur de café. Les pièces en plastique de l’appareil pourraient prendre feu ! • L’eau chaude et la vapeur distribuées pourraient provoquer des brûlures. Ces fonctions doivent être utilisées avec précaution. Ne jamais tenir aucune partie du corps sous la buse vapeur ou le distributeur d’eau chaude. La machine ne doit jamais être utilisée pour nettoyer des objets. • Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer l’appareil. La vapeur sous pression pourrait endommager les composants électriques et provoquer un court-circuit. 7 INTRODUCTION ET AVERTISSEMENTS • Les appareils doivent être détartrés régulièrement avec les pastilles de détartrage fournies. Dans les régions où l’eau est très dure, il peut être nécessaire de détartrer la machine plus souvent. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’un détartrage insuffisant. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ! • Utiliser uniquement les tablettes de détartrage. Veiller à utiliser le bon mélange d’eau et de détartrant, sinon cela pourrait provoquer des dommages. Ne pas laisser les enfants et les animaux s’arrêter ou s’attarder à proximité de l’appareil lorsqu’il est retiré du meuble. • Ne jamais préparer de café, d’eau chaude ou de vapeur lorsque l’appareil est retirer. S’assurer toujours que l’appareil est inactif avant de l’extraire. Le non-respect de cette précaution pourrait endommager l’appareil ! La seule exception est le réglage du moulin à café qui doit être effectué machine éteinte (voir la section « Réglage du moulin à café »). • Ne pas placer sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni dans un four chauffé. CET APPAREIL EST DESTINÉ RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT. À UN USAGE REMARQUE IMPORTANTE Ne pas laisser la machine sortie du meuble lorsqu’elle est utilisée. Ne pas laisser la machine retirée du meuble lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer la machine conformément aux instructions du manuel afin de garantir l’absence de déversement lorsqu’elle est retirée du meuble. Le panneau de fixation des rails doit avoir une épaisseur adaptée aux vis de fixation fournies. Le matériau du panneau doit être adapté au poids de la machine d’environ 25 kg (55 lb). • Remplissez d’eau potable fraîche. • Vid ez le réservoir d ’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (vacances, etc.). • Remplacez l’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de deux jours. 8 INTRODUCTION ET AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION BRANCHEMENT DE L’APPAREIL MISE EN GARDE DANGER L’installation doit être réalisée par un professionnel qualifié dans le respect de la législation en vigueur dans le pays d’installation (voir rubrique « Installation encastrée »). Vérifier que la tension d’alimentation secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil. MISE EN GARDE Les éléments d’emballage (sacs en plastique, mousse de polystyrène, etc.) doivent être tenus hors de portée des enfants. MISE EN GARDE Ne jamais installer l’appareil dans des pièces où la température peut descendre jusqu’à 0°C ou moins. MISE EN GARDE Personnaliser la dureté de l’eau dès que possible en suivant les instructions de la section Réglage de la dureté de l’eau. Connecter l’appareil à une prise efficacement mise à la terre et correctement installée avec un courant nominal minimum de 10 A seulement. Si la prise de courant ne correspond pas à la fiche de l’appareil, faites remplacer la prise par une prise adaptée par un professionnel qualifié. Pour respecter les directives de sécurité, un interrupteur omnipolaire avec une distance de contact minimale de 3 mm doit être installé. Ne pas utiliser plusieurs prises ou extensions. ATTENTION ! Des dispositifs de coupure de sécurité doivent être inclus dans l’alimentation secteur conformément aux réglementations d’installation du pays concerné. NOTE Cet appareil est conforme au règlement CE 1935/2004 relatif aux matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des aliments. L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais déposé dans un centre de tri et de recyclage agréé. 9 INSTALLATION DE L’APPAREIL INSTALLATION ENCASTRÉE Vérifier les mesures minimales requises pour une installation correcte de l’appareil. La machine à café doit être installée dans une colonne et cette dernière doit être solidement fixée au mur avec des supports disponibles dans le commerce. A B ATTENTION ! Toutes les opérations d’installation ou de maintenance doivent être effectuées avec l’appareil débranché du réseau électrique. • Les meubles de cuisine en contact direct avec l’appareil doivent résister à la chaleur (65℃ min). C I D E F • Pour garantir une ventilation correcte, laissez un espace au bas du meuble (voir mesures en Fig. 2 et Fig. 3 ). G A H B Fig. 3 C A. 1,7″ E. 19,6″ B. 1,7″ F. Min. 21,4″ C. 17,7″ + 0,07″ G. Min. 33,4″ D. 1,7″ H. 1,7″ I. 22″ + 0,3″ D F E G Fig. 2 A. 23,3″ - 23,5″ D. 16,8″ B. 17,7″ - 17,9″ E. 21,4″ C. 0,7″ - 0,8″ F. 17,7″ G. 1,2″ 10 INSTALLATION DE L’APPAREIL • Positionnez les rails sur les côtés du meuble comme indiqué dans le Fig. 4 . Fixez avec les vis fournies, puis extrayez-les complètement. x 27 • Fixez le câble d’alimentation avec l’agrafe (Fig. 6 ). Le câble d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre d’extraire l’appareil du meuble afin de remplir le réservoir à grains de café. L’appareil doit être mis à la terre conformément à la législation. x2 A Les branchements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié en suivant les instructions. x1 x1 Fig. 4 A. 0,07″ Si la machine à café est installée sur un tiroir chauffant, utilisez la surface supérieure de celui-ci comme référence pour positionner les rails (Fig. 5 ). Fig. 6 A. Approx. 13,7″ A • Positionner l’appareil sur les rails (uniquement après que ceux-ci aient été assemblés sur le meuble. Ceci afin d’éviter de placer la machine sur une surface non adaptée à un tel usage) en s’assurant que les broches sont correctement insérées dans les boîtiers, puis en la fixant avec les vis fournies (Fig. 7 ). Si la hauteur de l’appareil nécessite un réglage, utiliser les disques d’espacement fournis. x2 Fig. 5 A. 0,07″ Fig. 7 11 INSTALLATION DE L’APPAREIL • Si nécessaire, corriger l’alignement de l’appareil en positionnant les entretoises fournies sous ou sur les côtés du support (Fig. 8 , Fig. 9 ). x2 • Pour soulever l’appareil par l’avant (max 0,07″), tourner le loquet comme indiqué Fig. 10 . x4 A Fig. 10 Fig. 8 • Le panneau de fixation des rails doit avoir une épaisseur adaptée aux vis de fixation fournies de série. A. 22″ + 0,03″ • Le matériau du panneau doit être adapté au poids de la machine d’environ 25 kg (55 lb). x4 Fig. 9 12 UTILISATION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DE L’APPAREIL NOTE Les lettres entre parenthèses font référence à la clé dans la description de l’appareil. A15 A16 A21 A A24 A22 A17 A11 A2 A3 A5 A23 A7 A8 A6 A20 A19 A9 A1 A13 A18 A10 A4 A12 A14 Fig. 11 • A1–Plateau porte-gobelet • A13–Becs à café (hauteur réglable) • A2–Porte de service • A14–Bac de récupération • A3–Guide café • A15–Couvercle du récipient à grains • A4–Bac à marc de café • A16–Conteneur de grains • A5–Infuseur • A17–Molette de réglage de la mouture • A6–Éclairage pour éclairer le compartiment intérieur • A18–Lumières pour éclairer la tasse • A7–Bouton marche/veille • A19–Inter principal ON/OFF • A8–Bandeau de commande • A20–Porte-mesure • A9–Plateau de rangement • A21–Entonnoir à café moulu • A10–Buse de raccordement eau chaude/vapeur • A22–Cordon d’alimentation • A11–Connecteur IEC • A23–Porte prémoulage • A12–Réservoir d’eau • A24–Rebord chauffe-tasses 13 UTILISATION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DE LA PAGE D’ACCUEIL B B2 B3 B4 B5 B6 B7 12:30 B1 AROMA B11 PROFILE 1 B10 B9 SELECT BEVERAGE QUANTITY B8 ESPRESSO CAPPUCCINO COFFEE LATTE MACCHIATO Fig. 12 • B1–Menu pour personnaliser les paramètres des boissons • B6–Sélection arôme • B2–Menu des paramètres de l’appareil • B7–Sélection quantité • B3–Arôme sélectionné • B8–Flèche de défilement • B4–Horloge • B9–Boissons sélectionnables (appuyer sur la flèche de défilement pour voir toutes les boissons) • B5–Quantité sélectionnée • B10–Flèche de défilement • B11–Profiles personnalisables (voir Mémorisation de votre profil personnel) DESCRIPTION DES ACCESSOIRES C C3 C1 C2 C4 C6 C5 C7 Fig. 13 • C1–Papier indicateur « Test de dureté totale » • C4–Filtre adoucisseur d’eau (certains modèles seulement) • C2–Mesure de café moulu • C5–Brosse de nettoyage • C3–Détartrant • C6–Bec eau chaude/vapeur • C7–Couvercle de buse de raccordement 14 UTILISATION DE L’APPAREIL INSTALLATION DE L’APPAREIL DESCRIPTION DU RÉCIPIENT À LAIT D2 NOTE Du café a été utilisé pour tester l’appareil en usine et il est donc tout à fait normal de retrouver des traces de café dans le moulin. La machine est cependant garantie neuve. D D5 D1 D4 D7 1) Branchez l’appareil au réseau électrique (Fig. 15 ) et s’assurer que l’interrupteur principal (A19) sur le côté de l’appareil est enfoncé (Fig. 16 ) ; D3 D6 Fig. 14 • D1–Réglage de la mousse et molette de fonction “CLEAN” • D2–Couvercle avec mousseur à lait • D3–Récipient à lait • D4–Tube d’admission de lait • D5–Bec verseur de mousse de lait réglable • D6–Boîtier thermique • D7–Boutons de déverrouillage du couvercle Fig. 15 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que le produit est complet et en bon état et que tous les accessoires sont présents. Ne pas utiliser l’appareil s’il est visiblement endommagé. Contactez le service client Assistance technique DONNÉES TECHNIQUES Tension : 120 V~ 60 Hz max. 10 A Puissance absorbée : 1350 W Fig. 16 Pression : 15 bar 2) SÉLECTIONNER LA LANGUE (réglage de la langue) : Capacité du réservoir d’eau : 2,5 litres Dimensions (L x H x D) : 597 x 450 x 470 mm appuyer sur (B10) ou (B8) jusqu’à ce que le drapeau correspondant à la langue souhaitée apparaisse sur l’écran, puis appuyer sur le drapeau ; Poids net : 44,1 lb (20 kg) 15 UTILISATION DE L’APPAREIL 3) REMPLIR LE RÉSERVOIR D’EAU AVEC DE L’EAU DOUCE : retirer le réservoir d’eau (A12) (Fig. 17 ), ouvrir le couvercle (Fig. 18 ), remplir jusqu’à la ligne MAX (marquée à l’intérieur du réservoir) avec de l’eau fraîche (Fig. 19 ) ; fermer le couvercle et remettre le réservoir dans l’appareil (Fig. 20 ) ; Fig. 20 4) INSÉRER LA SORTIE D’EAU : Vérifier que le bec eau chaude/vapeur (C6) est inséré sur la buse de raccordement (A10) (Fig. 21 ) et placer un récipient d’une capacité minimale de 100 ml en dessous (Fig. 22 ); Fig. 17 Fig. 21 Fig. 18 Pour continuer, suivez les instructions indiquées sur l’écran de l’appareil : Fig. 22 Fig. 19 16 UTILISATION DE L’APPAREIL 5) Circuit d’eau vide Appuyez sur OK pour amorcer la pompe s’affiche à l’écran ; 6) Appuyez sur pour confirmer : l’appareil délivre de l’eau par le bec (Fig. 22 ), puis s’éteint automatiquement. La machine à café est maintenant prête à être utilisée normalement. NOTE • Lors de la première utilisation, l’appareil doit préparer 4 à 5 cappuccinos avant de commencer à donner des résultats satisfaisants. ALLUMAGE DE L’APPAREIL NOTE Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’interrupteur principal (A23) est enfoncé (Fig. 16 ). Chaque fois que l’appareil est allumé, il effectue un cycle automatique de préchauffage et de rinçage qui ne peut être interrompu. L’appareil n’est prêt à l’emploi qu’une fois ce cycle terminé. • À la première utilisation, le circuit d’eau est vide, la machine peut donc être très bruyante : le bruit diminuera au fur et à mesure que le circuit se remplira. DANGER Lors du rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs à café (A13) et est collectée dans le bac collecteur (A14) situé en dessous. Évitez tout contact avec les projections d’eau. • Lors de la préparation des 5-6 premiers cappuccinos, il est normal d’entendre le bruit de l’eau bouillante : après cela, le bruit s’atténuera. • Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton (A7Fig. 23 ) : message Chauffage en cours Veuillez patienter, s’affiche à l’écran. • Pour améliorer les performances de l’appareil, nous vous recommandons d’installer un filtre adoucisseur d’eau (C4) comme décrit à la section FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU . Si votre modèle n’est pas équipé d’un filtre, il est possible d’en demander un auprès des Centres Service Clients Agréés. • Une fois le chauffage terminé, le message devient : Rinçage De l’eau chaude s’écoule ; En plus de chauffer la chaudière, l’appareil continue également à laisser couler l’eau chaude dans les canalisations internes pendant qu’elles chauffent également. L’appareil est à la température souhaitée lorsque l’écran principal, la page d’accueil apparaît. Fig. 23 17 UTILISATION DE L’APPAREIL ÉTEINDRE L’APPAREIL PARAMÉTRAGE DU MENU Chaque fois que l’appareil est éteint, il effectue automatiquement un rinçage s’il a préparé un café. RINÇAGE DANGER Lors du rinçage, un peu d’eau chaude s’écoule des becs à café (A13). Évitez tout contact avec les projections d’eau. Utilisez cette fonction pour fournir de l’eau chaude depuis les becs à café (A13) afin de nettoyer et chauffer le circuit interne de l’appareil. Placez un récipient d’une capacité minimale de 100 ml sous l’écoulement du café et de l’eau chaude (Fig. 23 ). Pour activer la fonction, procédez comme suit : • Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton Fig. 23 ). (A7- • Le message Arrêt en cours Veuillez patienter s’affiche à l’écran : si nécessaire, l’appareil effectue un cycle de rinçage, puis s’éteint (veille). (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou affiche (B) 3) Appuyez sur NOTE Si l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes, débranchez-le de l’alimentation électrique comme suit : 1) Éteignez d’abord l’appareil en appuyant sur le bouton 1) Appuyez sur (A7-Fig. 23 ) ; 2) Relâchez l’interrupteur principal (A23) situé sur le côté de l’appareil (Fig. 16 ). ATTENTION ! (B8) jusqu’à ce que l’écran Rinçage ; pour démarrer le rinçage. 4) Au bout de quelques secondes, de l’eau chaude sort de l’écoulement du café qui nettoie et chauffe le circuit interne de l’appareil : le message suivant s’affiche à l’écran Rinçage De l’eau chaude s’écoule, ainsi qu’une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure de la préparation ; 5) Pour arrêter le cycle de rinçage, appuyez sur ou attendez que le rinçage s’arrête automatiquement. DANGER Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant la distribution d’eau chaude. N’appuyez jamais sur l’interrupteur principal lorsque l’appareil est allumé. NOTE • Si l’appareil n'est pas utilisé pendant plus de 3-4 jours, une fois rallumé, nous vous recommandons fortement d’effectuer 2/3 de rinçages avant utilisation ; • Après rinçage, il est normal qu’il y ait un peu d’eau dans le bac à marc (A10). 18 UTILISATION DE L’APPAREIL PARAMÉTRAGES DES BOISSONS RÉGLER L’HEURE Dans cette section, vous pouvez consulter vos paramètres personnalisés et, si vous le souhaitez, réinitialiser les valeurs par défaut pour chaque boisson. Pour régler l’heure sur l’écran (B), procédez comme suit : 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou 2) Appuyez sur (B10) ou boissons (B8) jusqu’à Réglages ce que cela apparaisse sur l’écran (B) ; 3) Appuyez sur : Les valeurs de la première boisson apparaissent à l’écran ; 4) Le profil utilisateur de référence est mis en évidence à l’écran. Les valeurs sont indiquées sur les barres verticales : la valeur par défaut du fabricant est indiquée par le symbole tandis que la valeur définie actuelle est mise en évidence par la partie remplie de la barre verticale ; (B) affiche SET TIME (B8) jusqu’à ce que l’écran ; 3) Appuyez sur : Le panneau de réglage de l’heure apparaît à l’écran ; 4) Appuyez sur ou correspondant aux heures et minutes jusqu’à l’affichage de l’heure actuelle ; 5) Pour confirmer, appuyez sur appuyez sur ), puis appuyez sur revenir à la page d’accueil. (Pour annuler, pour L’heure est désormais définie. 5) Pour revenir au menu des paramètres, appuyez sur . 6) Pour faire défiler et afficher les boissons, appuyez sur ; 7) Pour revenir aux valeurs par défaut du fabricant pour la boisson affichée à l’écran, appuyez sur RESET ; 8) Valider réinitialisation ? : pour confirmer, appuyer sur (Pour annuler, appuyez sur ); La boisson a été réinitialisée aux valeurs par défaut. Continuez avec les autres boissons ou revenez au menu des paramètres. NOTE • Pour modifier les boissons d’un autre profil, retournez à la page d’accueil, sélectionnez le profil souhaité (B11) et répétez la procédure. • Pour réinitialiser toutes les boissons du profil aux valeurs par défaut, voir le paragraphe « Valeurs par défaut ». 19 UTILISATION DE L’APPAREIL DÉMARRAGE AUTOMATIQUE ARRÊT AUTOMATIQUE (VEILLE) L’heure de démarrage automatique peut être réglée afin que l’appareil soit prêt à une certaine heure (par exemple, le matin) afin qu’il puisse préparer immédiatement du café. L’arrêt automatique peut être réglé pour que l’appareil s’éteigne après 15 ou 30 minutes, ou 1, 2 ou 3 heures d’inutilisation. Pour programmer l’arrêt automatique, procédez comme suit : NOTE Pour activer cette fonction, l’heure doit déjà être correctement réglée, voir paragraphe Régler l’heure. Pour activer le démarrage automatique, procédez comme suit : 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou (B) affiche AUTO-START (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou ; 3) Sélectionnez la fonction en appuyant sur : Le panneau de réglage de l’heure apparaît à l’écran ; 4) Appuyez sur ou correspondant aux heures et minutes jusqu’à l’heure du démarrage automatique s’affiche ; pour activer ou CHAUFFE-TASSE Pour réchauffer les tasses avant de préparer le café, il est possible d’activer le chauffe-tasses (A24) et de le placer au-dessus des tasses. 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou (B8) jusqu’à ce que l’écran Chauffe-tasses ; (Pour annuler ou revenir au menu des paramètres, appuyez sur puis appuyez sur d’accueil. sur l’écran pour sélectionner la valeur 4) Appuyez sur pour revenir à la page d’accueil. L’arrêt automatique est maintenant programmé. (B) affiche 6) Pour confirmer, appuyez sur (B8) jusqu’à ce que l’écran (B) affiche Arrêt automatique avec la sélection en cours (15 ou 30 minutes, ou 1, 2 ou 3 heures) ; 3) Appuyez sur requise ; (B8) jusqu’à ce que l’écran 5) Appuyez sur ou désactiver le démarrage automatique. 1) Appuyez sur ), pour revenir à la page 3) Appuyez sur désactiver4) Appuyez sur pour activer- ou pour le réchauffeur de tasses. pour revenir à la page d’accueil. NOTE L’heure de démarrage automatique est désormais réglée et le symbole correspondant s’affiche à côté de l’heure pour indiquer que la fonction a été activée. ÉCONOMIE D’ÉNERGIE NOTE Pour désactiver ou activer « Économie d’énergie », procédez comme suit : Lorsque l’appareil est éteint à l’aide de l’interrupteur principal (A21), le paramètre de démarrage automatique, s’il est activé, est perdu. Utilisez cette fonction pour activer ou désactiver le mode d’économie d’énergie. Lorsqu’elle est activée, la fonction garantit une consommation d’énergie réduite conformément à la réglementation européenne. Lorsqu’elle est désactivée, le temps de réchauffement est réduit. 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou (B8) jusqu’à Économie d’énergie apparaît sur l’écran (B) ; 3) Appuyez sur pour activer- ou désactiver- l’économie d’énergie 4) Appuyez sur 20 pour revenir à la page d’accueil. UTILISATION DE L’APPAREIL TEMPÉRATURE DU CAFÉ ÉCLAIRAGE Pour modifier la température de l’eau fournie pour préparer le café, procédez comme suit : Cette fonction active ou désactive les voyants (A6). Les voyants des tasses (A18) s’allument à chaque fois que des boissons à base de café sont préparées, du lait chaud est préparé et à chaque cycle de rinçage et s’éteignent après quelques secondes. 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou (B8) jusqu’à ce que l’écran (B) affiche Température du café avec la sélection actuelle (Basse, Moyenne, Haute ou Max) ; 3) Appuyez sur requise ; pour sélectionner la température 4) Appuyez sur pour revenir à la page d’accueil. SÉLECTION DE LA LANGUE 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou (B8) jusqu’à ce que l’écran Définir la langue ; 3) Appuyez sur : appuyez sur ou jusqu’à ce que le drapeau correspondant à la langue souhaitée apparaisse, puis sélectionnez-la ; 4) Appuyez sur d’accueil. 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou (B) affiche 2 fois pour revenir à la page pour activer- ou désactiver -les voyants ; 4) Appuyez sur pour revenir à la page d’accueil. MODE DÉMO En activant ce mode, les principales fonctions de la machine sont affichées à l’écran : 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou affiche (B8) jusqu’à ce que l’écran Mode démo ; 3) Appuyez sur NOTIFICATION SONORE (B8) jusqu’à ce que l’écran Éclairage tasse ; 3) Appuyez sur Pour modifier la langue de l’écran (B), procédez comme suit : affiche Pour désactiver ou activer cette fonction, procédez comme suit : pour lancer la démo ; 4) Pour quitter le mode démo, éteignez d’abord l’appareil Ce paragraphe explique comment activer ou désactiver le bip émis par la machine à chaque fois qu’une icône est enfoncée ou qu’un accessoire est inséré/retiré. Pour désactiver ou activer le bip, procédez comme suit : 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou (B8) jusqu’à ce que l’écran (B) affiche Signal sonore ; 3) Appuyez sur pour activer- en appuyant sur le bouton sur le bouton (A7). Appuyez à nouveau pour revenir à la page d’accueil. VALEURS PAR DÉFAUT Cela réinitialise tous les paramètres de menu et les quantités programmées aux valeurs par défaut (à l’exception de la langue qui reste telle que définie). Pour réinitialiser les valeurs par défaut, procédez comme suit : ou désactiver- 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) Appuyez sur (B10) ou la notification sonore ; 4) Appuyez sur pour revenir à la page d’accueil. (B) affiche (B8) jusqu’à ce que l’écran Valeurs d’usine. Appuyez sur ; 3) Appuyez sur Réinitialiser pour réinitialiser tous les profils aux paramètres d’origine, sinon sélectionnez le profil souhaité (par exemple Utilisateur 1) ; 4) Réinitialiser : appuyer sur (ou pour confirmer quitter les paramètres inchangés) ; 5) Valeurs d’usine : appuyer sur pour confirmer 21 UTILISATION DE L’APPAREIL STATISTIQUES FAIRE DU CAFÉ Cette fonction affiche des données statistiques relatives à la machine. Pour afficher les statistiques, procédez comme suit : SÉLECTION DE L’ARÔME DU CAFÉ 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; appuyant sur 2) Appuyez sur (B10) ou (B) affiche 3) Appuyez sur ARÔME (B6) : (B8) jusqu’à ce que l’écran (voir « Préparer du café avec du café prémoulu ») Statistiques ; : il est possible de consulter toutes les statistiques disponibles en appuyant sur 4) Appuyez sur Sélectionnez l’arôme souhaité depuis la page d’accueil en ou ARÔME EXTRA LÉGER ; : pour revenir à la page d’accueil. ARÔME LÉGER ARÔME MOYEN ARÔME PUISSANT ARÔME X-FORT Personnalisé (si programmé) / Standard Après la distribution de la boisson, le réglage de l’arôme est réinitialisé sur valeur. SÉLECTION DE LA QUANTITÉ DE CAFÉ À la page d’accueil, sélectionnez la quantité de café souhaitée dans la tasse en appuyant sur QUANTITÉ (B7) : Petite quantité (SMALL) Moyenne quantité (MEDIUM) Grande quantité (LARGE) X-Grande quantité (EXTRA LARGE) Quantité personnalisée (si programmée) / Quantité standard Après la distribution de la boisson, le réglage de la quantité est réinitialisé à la 22 valeur. UTILISATION DE L’APPAREIL FAIRE DU CAFÉ AVEC DES GRAINS DE CAFÉ • Long ATTENTION ! • 2X Espresso N’utilisez pas de grains de café verts, caramélisés ou confits, car ils pourraient coller au moulin à café et le rendre inutilisable. • Americano 1) Remplissez le réservoir à grains (A16) (Fig. 24 ) avec des grains de café ; 6) La préparation commence et l’écran (B) affiche l’image de la boisson sélectionnée, ainsi qu’une barre de progression qui se remplit progressivement au fur et à mesure de la préparation. NOTE • Il est possible de préparer 2 tasses de café Espresso en même temps en appuyant également sur 2X pendant la préparation d’1 Espresso (l’image reste affichée quelques secondes sur l’écran au début de la préparation). • Pendant que la machine prépare le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant sur . • Dès la fin de la distribution, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, appuyez simplement sur : une fois la quantité souhaitée Fig. 24 2) Placez une tasse sous l’écoulement du café (A13) ; 3) Abaissez le bec verseur pour qu’il soit le plus près possible de la tasse (Fig. 25 ) : cela permet d’obtenir une meilleure crème ; atteinte, appuyez sur . Une fois le café préparé, l’appareil est prêt à préparer la boisson suivante. NOTE Différents messages d’alarme peuvent s'afficher lors de l’utilisation de l’appareil (Remplir le réservoir d’eau fraîche, etc.). Leur signification est expliquée à la section Messages affichés. • Pour un café plus chaud, voir paragraphe Conseils pour un café plus chaud. Fig. 25 4) Appuyez sur (B10) ou souhaité soit affiché ; (B8) jusqu’à ce que le café 5) Sélectionnez ensuite le café souhaité sur la page d’accueil : • Espresso • Doppio+ • Café • Si le café sort en gouttes, trop faible et pas assez crémeux ou trop froid, lisez les conseils à la section Réglage du moulin à café et au chapitre Résolution des problèmes. • La préparation de chaque café peut être personnalisée (voir sections Personnalisation des boissons et Mémorisation de votre profil personnel). • Si le mode « Économie d’énergie » est actif, le premier café peut prendre quelques secondes avant d’être distribué. 23 UTILISATION DE L’APPAREIL NOTE FAIRE DU CAFÉ AVEC DU CAFÉ PRÉMOULU ATTENTION ! N’ajoutez jamais de café prémoulu lorsque la machine est éteinte afin d’éviter qu’il ne se répande à l’intérieur de la machine et ne la salisse. Cela pourrait endommager l’appareil. • Pendant que la machine prépare le café, la distribution peut être interrompue à tout moment en appuyant sur • Dès la fin de la distribution, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, appuyez simplement sur ATTENTION ! N’utilisez jamais plus d’une mesure de niveau (C2), car cela pourrait salir l’intérieur de la machine à café ou bloquer l’entonnoir (A4). . souhaitée : une fois la quantité atteinte, appuyez sur . Une fois le café préparé, l’appareil est prêt à préparer la boisson suivante. NOTE ATTENTION ! Si vous utilisez du café prémoulu, vous ne pouvez préparer qu’une seule tasse de café à la fois. Faire un café Long 1) Appuyez sur affiche Arôme (B6) jusqu’à ce que l’écran (B) À mi-chemin de la préparation, l’écran affichera le message Introduire le café prémoulu. Ajoutez une mesure rase (prémoulu) de café prémoulu et appuyez sur 2) Ouvrez le couvercle (A15) et la porte prémoulu (A23). 3) Assurez-vous que l’entonnoir (A21) n’est pas bloqué, puis ajoutez une mesure rase de café prémoulu (Fig. 26 ). Fig. 26 4) Placez une tasse sous les becs à café (A13) (Fig. 25 ). 5) Sélectionnez ensuite le café souhaité (Espresso, café, Long, etc.) depuis la page d’accueil ; 6) La préparation commence et l’image de la boisson sélectionnée apparaît à l’écran, accompagnée d’une barre de progression qui se remplit progressivement au fur et à mesure de la préparation. 24 : . UTILISATION DE L’APPAREIL RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ Le moulin à café ne devrait pas nécessiter de réglage, du moins dans un premier temps, car il est déjà réglé par défaut afin de préparer correctement le café. Si le café sort trop lentement ou ne sort pas du tout, un message s’affichera Café prémoulu trop fin. Ajuster le niveau de mouture, tournez le cadran du moulin à café d’un ou deux clics dans le sens des aiguilles d’une montre. Cependant, si après avoir préparé les premiers cafés vous constatez que le café est trop faible et pas assez crémeux ou que la distribution est trop lente (une goutte à la fois), cela peut être corrigé en ajustant la molette de réglage de la mouture (Fig. 27 ). Fig. 28 Pour un café plus corsé et plus crémeux, tournez d’un clic dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers 1 (ne tournez pas plus d’un clic à la fois, sinon le café pourrait sortir goutte à goutte). Fig. 27 NOTE La molette de réglage de la mouture ne doit être tournée que lorsque le moulin à café est en fonctionnement pendant la phase initiale de préparation du café. Fig. 29 L’effet de ces ajustements ne sera évident qu’après au moins 2 tasses de café servies. Si ce réglage ne vous permet pas d’obtenir le résultat escompté, répétez la correction en tournant la molette d’un autre clic. 25 UTILISATION DE L’APPAREIL CONSEILS POUR UN CAFÉ PLUS CHAUD Il est recommandé de : • effectuer un cycle de rinçage en sélectionnant la fonction « Rinçage » dans le menu réglages (paragraphe RINÇAGE) ; 26 • réchauffez les tasses avec de l’eau chaude (en utilisant la fonction eau chaude, voir section DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE) ; • augmentez la température du café dans le menu réglages (voir chapitre Température du café). UTILISATION DE L’APPAREIL RECETTES DE CAFÉ EXPRESSO ORIGINE Italie PROCESSUS Mouture Café en poudre 6-11 g (selon arôme) Brassage Pré-perfusion haute pression (9-12 bars) Infusion RÉSULTAT DANS LA TASSE Quantité par défaut ~ 40 ml Crème compact et de couleur noisette Goût intense OCCASION D’UTILISATION plaisir à court terme, à chaque instant de la journée. CAFÉ ORIGINE Allemagne et Europe centrale PROCESSUS Mouture Café en poudre 6-11 g (selon arôme) Brassage Pré-perfusion haute pression (9-12 bars) Infusion RÉSULTAT DANS LA TASSE OCCASION D’UTILISATION Crème Quantité par défaut ~ 180 ml Crème plus fin que l’espresso Goût équilibré et délicat plaisir à long terme, à chaque instant de la journée. LONG ORIGINE États-Unis, Australie PROCESSUS Mouture Café en poudre Brassage Pré-perfusion Infusion 2 moutures de 5-9 g (selon arôme) pas de pré-perfusion mode impulsion pression inférieure à celle de l’espresso RÉSULTAT DANS LA TASSE Quantité par défaut ~ 160 ml Crème plus fin et léger que l’espresso Goût parfait pour les amateurs de café filtre OCCASION D’UTILISATION plaisir à long terme, à chaque instant de la journée. 27 UTILISATION DE L’APPAREIL DOPPIO+ ORIGINE Italie PROCESSUS Mouture Café en poudre 15 g Brassage Pré-perfusion pré-perfusion réduite Infusion pression plus élevée que l’espresso RÉSULTAT DANS LA TASSE Quantité par défaut ~ 120 ml Crème plus fin et foncé que l’espresso Goût plus fort que l’espresso OCCASION D’UTILISATION besoin d’énergie AMERICANO ORIGINE États-Unis, Grande-Bretagne PROCESSUS Mouture Café en poudre 6-11 g (selon arôme) Brassage Pré-perfusion • Infusion haute pression (9-12 bars) RÉSULTAT DANS LA TASSE Quantité par défaut ~ 150 ml Crème plus fin et léger que l’espresso Goût Léger et délicat OCCASION D’UTILISATION 28 besoin d’énergie UTILISATION DE L’APPAREIL PRÉPARER DES BOISSONS CHAUDES À BASE DE LAIT Remplissez le récipient à lait (D3) avec une quantité de lait suffisante, sans dépasser le niveau MAX marqué sur le récipient (Fig. 31 ). Chaque marque sur le côté du récipient correspond à environ 100 ml de lait ; NOTE Pour éviter le lait avec peu de mousse ou de grosses bulles, nettoyez toujours le couvercle du réservoir à lait (D2) et la buse de raccordement d’eau chaude (A9) comme décrit dans les sections Nettoyez le récipient à lait après utilisation, Nettoyez le réservoir de lait (D) et Nettoyage de la buse de raccordement eau chaude/vapeur. REMPLISSAGE ET FIXATION DU RÉSERVOIR À LAIT Retirez le couvercle (D2) (Fig. 30 ) ; Fig. 31 NOTE Pour une mousse plus dense et plus homogène, vous devez utiliser du lait écrémé ou partiellement écrémé à température du réfrigérateur (environ 5 ℃). Si le mode « Économie d’énergie » est activé, il peut s’écouler quelques secondes avant que la boisson ne soit distribuée. Fig. 30 29 UTILISATION DE L’APPAREIL Assurez-vous que le tube d’aspiration du lait (D4) est correctement inséré dans le fond du couvercle du récipient à lait (Fig. 32 ) ; En enfonçant le bouton, fixez le récipient à lait (D) à la buse (A10) (Fig. 34 ) : la machine émettra un signal sonore (si la fonction de notification sonore est activée) ; Fig. 32 19Fig. 34 Retirez le bec verseur de l’eau chaude/vapeur (C6) (Fig. 33 ); Placez une tasse suffisamment grande sous les becs à café (A13) et à lait mousseux (D5) ; régler la longueur du bec verseur pour le rapprocher de la tasse, en le tirant simplement vers le bas (Fig. 35 ). Fig. 33 Fig. 35 Remettez le couvercle sur le récipient à lait ; Suivez les instructions ci-dessous pour chaque fonction. 30 UTILISATION DE L’APPAREIL RÉGLEZ LA QUANTITÉ DE MOUSSE Tournez la molette de réglage de la mousse (D1) sur le couvercle du réservoir à lait pour régler la quantité de mousse sur le lait délivré pendant la préparation des boissons. Suivez les conseils du tableau ci-dessous : PRÉPARER AUTOMATIQUEMENT DES BOISSONS À BASE DE LAIT Remplissez le réservoir de lait (D) et fixez-le comme décrit ci-dessus : Sélectionnez la boisson souhaitée à la page d’accueil : POSITION DU CADRAN RECOMMANDATION Caffelatte (lait chaud) • Cappuccino • Latte macchiato • Caffelatte • Lait chaud Pas de mousse Latte macchiato • Cappuccino+ • Espresso macchiato Min. mousse • Café au lait Cappuccino (lait mousseux) Max. mousse • Cappuccino mix Sur l’écran (B), la machine recommande de tourner la molette de réglage de la mousse (D1) en fonction des besoins en mousse de la recette originale : tournez donc la molette située au-dessus du couvercle du récipient à lait (D2) et confirmez la sélection en appuyant sur . Après quelques secondes, la préparation démarre automatiquement et l’image de la boisson sélectionnée apparaît à l’écran, accompagnée d’une barre de progression qui se remplit progressivement au fur et à mesure de la préparation. 31 UTILISATION DE L’APPAREIL NOTE Indications générales pour la préparation de toutes boissons à base de lait 1) appuyez sur pour interrompre complètement la préparation et revenir à la page d’accueil. 2) appuyez sur pour interrompre la distribution de lait ou de café et passer à la distribution suivante (le cas échéant) pour terminer la boisson. 3) En fin de distribution, pour augmenter la quantité de café dans la tasse, appuyez sur 4) La préparation de chaque boisson à base de lait peut être personnalisée (voir sections Personnalisation des boissons et Mémorisation de votre profil personnel). NETTOYEZ LE RÉCIPIENT À LAIT APRÈS UTILISATION DANGER Les opérations de nettoyage suivantes doivent être effectuées à chaque distribution de boisson lactée. Un peu d’eau chaude et de vapeur s’échappent du bec verseur de mousse de lait (D5) lors du nettoyage des tubes internes du récipient à lait. Évitez tout contact avec les projections d’eau. Chaque fois qu’une fonction lait est utilisée, Tourner le bouton de réglage mousse sur <CLEAN> apparaît à l’écran et le couvercle du mousseur à lait doit être nettoyé : 1) Laissez le récipient à lait (D3) dans la machine (vous n’avez pas besoin de le vider) ; 2) Placez une tasse ou un autre récipient sous le bec verseur de mousse de lait (Fig. 36 ) ; 5) Ne laissez pas le récipient à lait hors du réfrigérateur trop longtemps : à mesure que la température augmente (idéal 5 ℃), la qualité de mousse diminue. Une fois le café préparé, l’appareil est prêt à préparer la boisson suivante. Fig. 36 32 UTILISATION DE L’APPAREIL 3) Tournez la molette de réglage de la mousse (D1) vers CLEAN (Fig. 37 ) : Nettoyage pot à lait en cours (Fig. 38 ) apparaît à l’écran (B) accompagné d’une barre qui se remplit progressivement au fur et à mesure du nettoyage. Le nettoyage s’arrête automatiquement ; 4) Remettez la molette sur l’une des sélections de mousse ; 5) Retirez le réservoir de lait et nettoyez toujours la buse de raccordement vapeur (A10) avec un chiffon propre (Fig. 39 ). 21Fig. 37 Fig. 39 23 NOTE • Si plusieurs boissons à base de lait doivent être préparées, nettoyez le récipient à lait uniquement après avoir préparé la dernière boisson. Pour préparer les boissons suivantes, lorsque le message CLEAN s’affiche, appuyez sur • Si le réservoir à lait n’est pas nettoyé, le Fig. 38 symbole apparaît à l’écran pour rappeler que le récipient à lait doit être nettoyé. • Le récipient à lait peut être conservé au réfrigérateur. • Dans certains cas, pour effectuer le nettoyage, l’appareil a besoin d’un peu de temps pour chauffer. 33 UTILISATION DE L’APPAREIL DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE DISTRIBUTION DE VAPEUR DANGER DANGER Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant la distribution d’eau chaude. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant la distribution de vapeur. • Assurez-vous que le bec verseur eau chaude/vapeur (C6) est correctement fixée à la buse de raccordement eau chaude/vapeur (A10) ; 1) Assurez-vous que le bec verseur eau chaude/vapeur (C6) est correctement fixée à la buse de raccordement eau chaude/vapeur (A10) ; • Placez un récipient sous le bec verseur (le plus près possible pour éviter toute éclaboussure) ; 2) Remplissez un récipient avec le liquide à chauffer ou à mousser et plongez le bec eau chaude/vapeur dans le liquide ; • Sélectionnez Eau chaude depuis la page d’accueil L’image correspondante apparaît à l’écran (B), accompagnée d’une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure de la préparation ; • La machine distribue de l’eau chaude, puis la distribution s’arrête automatiquement. Pour interrompre manuellement la distribution d’eau chaude, appuyez sur 3) Sélectionnez Vapeur depuis la page d’accueil. L’image correspondante apparaît à l’écran (B), accompagnée d’une barre de progression qui se remplit au fur et à mesure de la préparation. Après quelques secondes, la buse eau chaude/vapeur distribue de la vapeur pour chauffer le liquide ; 4) Lorsque la température ou le niveau de mousse souhaité est atteint, interrompez la distribution de vapeur en NOTE Si le mode « Économie d’énergie » est activé, il peut s’écouler quelques secondes avant que l’eau chaude ne soit distribuée. La préparation de l’eau chaude peut être personnalisée (voir sections Personnalisation des boissons et Mémorisation de votre profil personnel). appuyant sur ATTENTION ! Arrêtez toujours la distribution de vapeur avant d’extraire le récipient contenant le liquide pour éviter toute brûlure due aux éclaboussures. NOTE Si le mode « Économie d’énergie » est activé, il peut s’écouler quelques secondes avant que la vapeur ne soit distribuée. CONSEILS POUR UTILISER LA VAPEUR POUR FAIRE MOUSSER LE LAIT Lors du choix de la taille du récipient, gardez à l’esprit que le liquide double ou triple de volume. Pour une mousse plus riche et plus dense, utilisez du lait écrémé ou partiellement écrémé à température du réfrigérateur (environ 5 ℃). Pour une mousse plus crémeuse, faites tourner le récipient avec des mouvements lents vers le haut. Pour éviter un lait peu moussant ou avec de grosses bulles, nettoyez toujours le bec verseur (C6) comme décrit dans le paragraphe suivant. 34 UTILISATION DE L’APPAREIL NETTOYEZ LE BEC VERSEUR EAU CHAUDE/VAPEUR APRÈS UTILISATION Nettoyez toujours le bec verseur eau chaude/vapeur (C6) après utilisation pour éviter l’accumulation de résidus de lait et éviter qu’il ne se bouche. 1) Placez un récipient sous l’écoulement eau chaude/ vapeur et laissez s’écouler un peu d’eau (voir section DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE). Arrêtez ensuite la distribution d’eau chaude en appuyant sur . 2) Attendez quelques minutes que le bec verseur eau chaude/vapeur refroidisse ; puis retirez-le (Fig. 33 ). Tenez fermement le bec verseur d’une main et de l’autre, tournez et détachez la buse à cappuccino en la tirant vers le bas (Fig. 40 ). Fig. 40 3) Retirez également la buse de raccordement vapeur en la tirant vers le bas (Fig. 40 ). 4) Vérifiez que le trou de la buse de raccordement n’est pas obstrué. Si nécessaire, nettoyez à l’aide d’un cure-dent. 5) Lavez soigneusement toutes les parties du bec verseur avec une éponge et de l’eau tiède. 6) Fixez la buse de raccordement et la buse à cappuccino sur le bec verseur en la poussant vers le haut et en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée. 35 UTILISATION DE L’APPAREIL RECETTES À BASE DE LAIT CAPPUCCINO ORIGINE Italie PROCESSUS Café équilibré (~ 80 ml) Lait équilibré (~ 70 ml) Mousse de lait niveau maximum Ordre de distribution le lait d’abord, le café ensuite Visuel couches séparées de mousse, de café et de lait RÉSULTAT DANS LA TASSE Mousse de lait blanc au goût laiteux OCCASION D’UTILISATION à chaque instant de la journée, les personnes qui souhaitent déguster le café et le lait séparément CAPPUCCINO+ ORIGINE Italie PROCESSUS Café Doppio+ (~ 120 ml) Lait ~ 70 ml Mousse de lait niveau maximum Ordre de distribution le lait d’abord, le café ensuite Visuel plus foncé que le cappuccino Mousse de lait couches séparées de mousse, de café et de lait, au goût de lait RÉSULTAT DANS LA TASSE OCCASION D’UTILISATION besoin d’énergie, personnes qui souhaitent un cappuccino au goût prononcé de café CAPPUCCINO MIX ORIGINE Italie PROCESSUS Café équilibré (~ 80 ml) Lait équilibré (~ 70 ml) Mousse de lait niveau maximum Ordre de distribution le café d’abord, le lait ensuite Visuel boisson lactée uniformément brune Mousse de lait marron clair au goût de café RÉSULTAT DANS LA TASSE OCCASION D’UTILISATION 36 à chaque instant de la journée, les personnes qui aiment mélanger les goûts de café et de lait UTILISATION DE L’APPAREIL LATTE MACCHIATO ORIGINE Italie PROCESSUS Café ~ 60 ml Lait ~ 90 ml Mousse de lait niveau moyen Ordre de distribution le lait d’abord, le café ensuite Visuel couches séparées de mousse, de café et de lait RÉSULTAT DANS LA TASSE Mousse de lait blanc au goût laiteux OCCASION D’UTILISATION à chaque instant de la journée, les personnes qui souhaitent déguster le café et le lait séparément CAFFE LATTE ORIGINE Italie PROCESSUS Café ~ 60 ml Lait ~ 240 ml Mousse de lait niveau moyen Ordre de distribution le lait d’abord, le café ensuite Visuel couches séparées, café et lait Mousse de lait petite couche de mousse blanche au goût laiteux RÉSULTAT DANS LA TASSE OCCASION D’UTILISATION à chaque instant de la journée, les personnes qui souhaitent déguster le café et le lait séparément ESPRESSO MACCHIATO ORIGINE Italie PROCESSUS Café 6-11 g (selon arôme) (~ 30 ml) Lait quelques gouttes (~ 20 ml) Mousse de lait niveau maximum Ordre de distribution le café d’abord, le lait ensuite Visuel noire avec une fine couche ou de la mousse de lait RÉSULTAT DANS LA TASSE Mousse de lait OCCASION D’UTILISATION à chaque instant de la journée, les personnes qui souhaitent déguster un expresso légèrement sucré 37 UTILISATION DE L’APPAREIL PERSONNALISATION DES BOISSONS MÉMORISATION DE VOTRE PROFIL PERSONNEL L’arôme (pour les boissons, si nécessaire) et la durée des boissons peuvent être personnalisés. 1) Assurez-vous que le profil pour lequel la personnalisation de la boisson est souhaitée est actif : il est effectivement possible de sélectionner les boissons MY pour les 6 profils ; 2) Sur la page d'accueil, appuyez sur (B1) ; 3) Choisissez la boisson que vous souhaitez personnaliser pour accéder aux écrans de personnalisation : les accessoires correspondants doivent être insérés 4) (Boissons avec café uniquement) Sélectionner un arôme : Sélectionnez l’arôme souhaité en appuyant sur ou et appuyez sur ; 5) Personnalisation quantité de café ou de l’eau : La préparation commence et l’appareil affiche l’écran de personnalisation des quantités sous forme de barre verticale. L’étoile à côté de la barre représente la quantité actuellement définie. 6) Lorsque le montant atteint la quantité minimale que vous pouvez définir, l’écran affiche 7) Appuyez sur la tasse est atteinte. . lorsque la quantité requise dans 8) Enregistrer Nouveaux réglages? : Appuyez sur OUI ou NON. L’appareil confirme si les valeurs ont été enregistrées ou non (selon la sélection précédente) : appuyer sur . L’appareil revient à la page d’accueil. NOTE • Boissons à base de lait : l’arôme du café est enregistré en premier, suivi de la quantité de lait, puis de café ; • Eau chaude : l’appareil fournit de l’eau chaude : appuyez sur enregistrer la quantité souhaitée. • Il est possible de sortir pour de la programmation en appuyant sur : les valeurs ne seront pas enregistrées. 38 L’appareil permet de mémoriser 6 profils différents, chacun associé à une icône différente. Dans chaque profil, les valeurs personnalisées Mon arôme et Quantité sont enregistrées (voir section Personnalisation des boissons ) et l’ordre dans lequel toutes les boissons sont affichées repose sur la fréquence de sélection. Pour sélectionner ou saisir un profil, appuyez sur le profil en cours d’utilisation (B11), appuyez sur (B10) ou (B8) jusqu’à ce que le profil souhaité s’affiche, puis appuyez sur le profil. NOTE Profile Invité : sélectionnez ce profil pour distribuer des boissons avec les paramètres par défaut. La pas activée. fonction n’est NETTOYAGE Nettoyez soigneusement tous les composants, en faisant particulièrement attention aux parties en contact avec le café et le lait. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. NETTOYEZ LA MACHINE Les parties suivantes de la machine doivent être nettoyées régulièrement : • circuit interne de l’appareil ; • bac à marc de café A4 ; ATTENTION ! • bac collecteur (A14) ; Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez pas de produits de nettoyage alcalins lors du nettoyage, utilisez un chiffon doux et un détergent doux. • réservoir d’eau (A12) ; • becs verseurs de café (A13) ; • entonnoir à café prémoulu (A21) ; • infuseur (A5), accessible après ouverture de la porte de service (A2) ; NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES MATÉRIAUX EN CONTACT AVEC LES ALIMENTS • Lors de la première utilisation de l’appareil, ou s’il n’est pas utilisé pendant plus de 3 ou 4 jours, rincez à l’eau chaude tous les accessoires amovibles pouvant entrer en contact avec de l’eau ou du lait. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3 ou 4 jours, avant de préparer la première boisson, rincez le circuit d’eau comme décrit dans cette notice d’utilisation. • Vous devez effectuer scrupuleusement le nettoyage automatique et l’entretien guidé lorsque l’appareil vous le propose à travers l’écran ou les voyants décrits dans le manuel. • Remplissez d’eau potable fraîche. • Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (vacances, etc.). • récipient à lait (D) ; • buse de raccordement eau/vapeur (A10) ; • panneau de commande (B). REMARQUE IMPORTANTE N’utilisez pas de solvants, de détergents abrasifs ou d’alcool pour nettoyer la machine à café. Il n’est pas nécessaire d’utiliser des produits chimiques pour nettoyer la machine. Aucun des composants de l’appareil ne peut être lavé au lave-vaisselle, à l’exception du récipient à lait (D). N’utilisez pas d’objets métalliques pour éliminer les incrustations ou les dépôts de café, car ils pourraient rayer les surfaces métalliques ou plastiques. • Remplacez l’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de deux jours. NETTOYAGE DU CIRCUIT INTERNE DE L’APPAREIL Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 3/4 jours, avant de le réutiliser, il est fortement recommandé de le rallumer et de/d’ : • effectuer 2/3 cycles de rinçage en sélectionnant la fonction « Rinçage » (paragraphe RINÇAGE ; • distribution d’eau chaude pendant quelques secondes (section DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE). NOTE Après le nettoyage, il est normal que le bac à marc de café (A4) contienne de l’eau. 39 NETTOYAGE NETTOYEZ LE BAC À MARC DE CAFÉ 3) Retirez le bac collecteur (A14) (Fig. 43 ), videz-le et nettoyez-le. Lorsque l’écran (B) affiche le message Vider le tiroir à marc (Fig. 41 ) cela signifie que le bac à marc doit être vidé et nettoyé. L’appareil ne peut pas être utilisé pour préparer du café tant que le bac à marc (A4) n’a pas été nettoyé. Même s’il n’est pas plein, le message récipient à marc vide s’affiche 72 heures après la préparation du premier café (pour que les 72 heures soient correctement calculées, la machine ne doit jamais être éteinte avec l’interrupteur principal). Fig. 43 4) Videz et nettoyez soigneusement le bac à marc de café (A4) en prenant soin d’éliminer tous les résidus qui pourraient se déposer au fond : la brosse fournie (C5) est équipée d’une spatule spécialement conçue pour ce travail. REMARQUE IMPORTANTE Fig. 41 Pour nettoyer (avec la machine allumée) : 1) Ouvrez la porte inférieure en la tournant vers le bas (Fig. 42 ). Fig. 42 2) Ouvrez la porte. 40 Lors du retrait du bac collecteur, il est obligatoire de toujours vider le bac à marc même s’il contient peu de marc. Si cela n’est pas fait, lors de la préparation des prochains cafés, le bac à marc risque de se remplir plus que prévu et d’encrasser la machine. NETTOYAGE NETTOYAGE DU BAC COLLECTEUR NETTOYEZ L’INTÉRIEUR DE LA MACHINE À CAFÉ Le bac collecteur (A14) est équipé d’un indicateur de niveau (rouge) indiquant le niveau d’eau qu’il contient (Fig. 44 ). Avant que l’indicateur ne dépasse du bac à tasses (A1), le bac collecteur doit être vidé et nettoyé, sinon l’eau pourrait déborder et endommager l’appareil, la surface sur laquelle il repose ou la zone environnante. DANGER Avant de nettoyer les pièces internes, la machine doit être éteinte (voir section ÉTEINDRE L’APPAREIL) et débranchée du secteur. Ne plongez jamais la machine à café dans l’eau. • Vérifiez régulièrement (environ une fois par mois) que l’intérieur de l’appareil (accessible après avoir retiré le bac collecteur - A14) n’est pas sale. • Si nécessaire, retirez les dépôts de café à l’aide de la brosse (C5) fournie et d’une éponge. Retirez tous les résidus avec un aspirateur (Fig. 45 ). Fig. 44 Pour retirer le bac collecteur, procédez comme suit : • Ouvrez la porte (Fig. 42 ). Retirez le bac collecteur et le bac à marc de café (A4) (Fig. 43 ) ; • Videz le bac collecteur et le bac à marc et lavez-les ; • Remplacez le bac collecteur avec le bac à marc. Fig. 45 NETTOYEZ LE RÉSERVOIR D’EAU Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau (A12) (environ une fois par mois) et à chaque remplacement du filtre adoucisseur d’eau (C4) (si prévu) avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle doux : rincez soigneusement avant de remplir et de remplacer le réservoir ; Retirez le filtre (le cas échéant) et rincez à l’eau courante ; Remplacez le filtre (si prévu), remplissez le réservoir d’eau fraîche et remplacez le réservoir ; (Modèles avec filtre adoucisseur d’eau uniquement) Distribuez environ 500 ml d’eau chaude pour réactiver le filtre. 41 NETTOYAGE NETTOYEZ LES BECS VERSEURS DE CAFÉ NETTOYEZ L’INFUSEUR Nettoyez régulièrement les becs verseurs de café (A13) à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon (Fig. 46 ) ; L’infuseur doit être nettoyé au moins une fois par mois. REMARQUE IMPORTANTE L’infuseur (A5) ne doit pas être retiré lorsque l’appareil est allumé. Ne forcez pas pour retirer l’infuseur. 1) Assurez-vous que la machine est correctement éteinte (voir ÉTEINDRE L’APPAREIL). 2) Ouvrez la porte de service. 3) Retirez le bac collecteur et le bac à café usagé (Fig. 43 ). 31 Fig. 46 4) Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage colorés vers l’intérieur et tirez en même temps l’infuseur vers l’extérieur (Fig. 48 ). Vérifiez que les trous des becs verseurs de café ne sont pas obstrués. Si nécessaire, retirez les dépôts de café avec un cure-dent (Fig. 47 ). 32 Fig. 48 REMARQUE IMPORTANTE Fig. 47 NETTOYEZ L’ENTONNOIR À CAFÉ PRÉMOULU Vérifiez régulièrement (environ une fois par mois) que l’entonnoir du café prémoulu (A21) n’est pas obstrué. Si nécessaire, éliminez les dépôts de café à l’aide de la brosse (C5) fournie. 42 N’utilisez pas de liquide vaisselle pour nettoyer l’infuseur afin d’éviter de retirer le lubrifiant appliqué à l’intérieur du piston. 1) Faites tremper l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes, puis rincez. 2) Après le nettoyage, replacez l’infuseur (A5) en le faisant glisser sur le support interne et l’épingle en bas, puis enfoncez à fond le symbole PUSH jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig. 49 ). NETTOYAGE Fig. 49 Fig. 51 NOTE Si vous rencontrez des difficultés pour insérer l’infuseur, (avant de l’insérer) vous devez l’adapter à la bonne dimension en appuyant dessus avec force depuis le bas et le haut comme indiqué sur la figure Fig. 50 . 1) Une fois inséré, assurez-vous que les deux boutons de déverrouillage colorés sont sortis (Fig. 51 ). 2) Remplacez le bac collecteur et le récipient à café usagé. 3) Fermez la porte de service. Fig. 50 43 NETTOYAGE NETTOYEZ LE RÉSERVOIR DE LAIT (D) Nettoyez le récipient à lait après chaque préparation de lait, comme décrit ci-dessous : • Soulevez et retirez le couvercle (D2) ; • Extrayez le récipient à lait (D3) du boîtier thermique (D6) en le tenant par les deux poignées latérales. • Lavez soigneusement tous les composants du mousseur avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle doux. Tous les composants et le récipient vont au lavevaisselle, en les plaçant dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Faites particulièrement attention à vérifier dans le creux et la rainure sous le cadran (Fig. 53 ) l’absence de résidu de lait : grattez les éventuels résidus de la rainure avec un cure-dent. REMARQUE IMPORTANTE Le boîtier thermique ne doit pas être rempli ou immergé dans l’eau : pour le nettoyer, essuyez-le avec un chiffon humide. • Retirez le bec verseur de lait (D5) et le tube d’aspiration (D4). • Tournez la molette de réglage de la mousse dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « INSÉRER » (Fig. 52 ), puis retirez-la. Fig. 53 • Rincez l’intérieur de l’emplacement de la molette de réglage de la mousse (Fig. 54 ) et le trou du connecteur du mousseur à lait à l’eau courante. Fig. 52 Fig. 54 • Vérifiez également que le tube d’aspiration et le bec verseur ne sont pas obstrués par des résidus de lait. • Remplacez le cadran en alignant la flèche avec le mot « INSÉRER », le bec verseur et le tube d’admission de lait. • Placez le récipient à lait dans le boîtier thermique. • Remettez le couvercle sur le récipient à lait. 44 NETTOYAGE NETTOYAGE DE LA BUSE DE RACCORDEMENT EAU CHAUDE/VAPEUR À chaque préparation de lait, nettoyez la buse de raccordement (A13) avec une éponge pour éliminer les résidus de lait déposés sur les joints (Fig. 39 ). 45 DÉTARTRAGE REMARQUE IMPORTANTE Avant utilisation, lisez les instructions et l’étiquetage sur l’emballage du détartrant. Vous devez utiliser uniquement un détartrant autorisé par le fabricant. L’utilisation d’un détartrant inadapté et/ou une mauvaise réalisation du détartrage peuvent entraîner des dysfonctionnements non couverts par la garantie du fabricant. • Verser le détartrant (niveau A) (Fig. 56 ) ; Versez le détartrant dans le réservoir jusqu’au niveau A marqué à l’intérieur du réservoir (équivalent à un sachet de 100 ml) ; puis ajoutez de l’eau (un litre) jusqu’au niveau B ; et remettez le réservoir d’eau en place. Appuyez sur ; B A Détartrez l’appareil lorsque l’écran (B) affiche le message Détartrage : nécessaire immédiatement, appuyez sur instructions du point 4. pour détartrer et suivez les B Pour reporter le détartrage à un autre moment, appuyez A sur : à l’écran le symbole rappelle que l’appareil doit être détartré (le message sera à nouveau proposé à chaque mise sous tension de la machine). Pour accéder au menu de détartrage : • Appuyez sur Fig. 56 • Vider le tiroir à marc (Fig. 43 ) : retirez, videz et remettez en place le bac collecteur (A14) et le bac (B2) pour entrer dans le menu ; moulu (A4). Appuyez sur • Appuyez sur l’écran affiche (B10) ou (B8) jusqu’à ce que Détartrage ; • Appuyez sur pour démarrer le cycle de détartrage, suivez ensuite les instructions affichées à l’écran ; • Retirer le filtre à eau (Fig. 55 ) : extrayez le réservoir d’eau (A12), retirez le filtre adoucisseur d’eau (C4) (si présent) et videz le réservoir d’eau. Appuyez sur ; • Mettre un récipient 2,5 l sous la buse : Placez un récipient vide d’une capacité minimale de 2,5 litres sous l’écoulement eau chaude/vapeur (C6) et l’écoulement café (A13) (Fig. 22 ) ; REMARQUE IMPORTANTE De l’eau chaude s’écoule de la buse eau chaude/vapeur qui contient de l’acide. Prenez soin d’éviter tout contact avec des éclaboussures de cette solution. ; 1) Appuyez sur pour confirmer que vous avez ajouté la solution détartrante. L’écran affiche Détartrage Veuillez patienter : le programme de détartrage démarre et le liquide détartrant sort des becs eau chaude/ vapeur et café. Une série de rinçages et de pauses est automatiquement effectuée pour éliminer tous les résidus de tartre de l’intérieur de la machine à café ; Fig. 55 46 DÉTARTRAGE Après environ 25 minutes, le détartrage s’arrête : 1) Rincer et remplir avec de l’eau (Fig. 57 ) : l’appareil est maintenant prêt pour un cycle de rinçage à l’eau douce. Videz le récipient utilisé pour recueillir la solution détartrante et extrayez le réservoir d’eau, videz, rincez à l’eau courante, remplissez d’eau fraîche jusqu’au niveau MAX et remettez dans l’appareil ; 6) Rincer et remplir avec de l’eau (Fig. 44 ) : Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MAX avec de l’eau fraîche ; 7) Insérer le réservoir à eau (Fig. 20 ) : Remettez le réservoir d’eau dans l’appareil ; 8) Mettre un récipient 2,5 l sous la buse : Placez le récipient vide utilisé pour récupérer la solution détartrante sous le bec d’eau chaude/vapeur (Fig. 22 ) et appuyez sur ; 9) L’eau chaude est distribuée par le bec d’eau chaude/ vapeur et Rinçage Veuillez patienter s’affiche. 10) Vider le bac égouttoir (Fig. 43 ) : À la fin du rinçage, retirez, videz et remettez en place le bac collecteur (A14) et le bac moulu (A4) : appuyez sur ; 11) Pendant quelques secondes Détartrage terminé s’affichera à l’écran ; l’appareil s’éteint. Le détartrage est terminé. Fig. 57 2) Mettre un récipient 2,5 l sous la buse : Placez à nouveau le récipient vide utilisé pour récupérer la solution détartrante sous les buses d’écoulement du café et de l’eau chaude/vapeur (Fig. 22 ) et appuyez sur ; 3) L’eau chaude est d’abord distribuée par les becs verseurs de café et l’écran affiche Rinçage Veuillez patienter ; NOTE Si le cycle de détartrage ne s’effectue pas correctement (par exemple, s’il n’y a pas d’électricité), nous vous recommandons de répéter le cycle. Après le détartrage, il est normal que le bac à marc à café (A4) contienne de l’eau. 5) (si le filtre est installé) Insérer le filtre dans son • Si le réservoir d’eau n’a pas été rempli jusqu’au niveau maximum, à la fin du détartrage, l’appareil demande un troisième rinçage pour garantir que la solution détartrante a été complètement éliminée des circuits internes de la machine. Avant de commencer le rinçage, pensez à vider le bac collecteur ; logement (Fig. 58 ). Appuyez sur et extrayez le réservoir d’eau, réinsérez le filtre adoucisseur d’eau s’il a été retiré précédemment ; • L’appareil peut demander des cycles de détartrage à intervalles très courts. Ceci est normal et dû au système de contrôle avancé de l’appareil. 4) Lorsque l’eau du réservoir est épuisée, videz le récipient utilisé pour récupérer l’eau de rinçage ; Fig. 58 47 PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU PROGRAMMATION DE LA DURETÉ DE L'EAU Le Détartrage nécessaire message s’affiche après une période de temps établie en fonction de la dureté de l’eau. La valeur par défaut de l’appareil est préréglée en fabrication à une dureté « niveau 4 ». La machine peut également être programmée en fonction de la dureté de l’eau du réseau dans les différentes régions afin que la machine ait besoin d’être détartrée moins souvent. MESURER LA DURETÉ DE L’EAU RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU NOTE Vous devez personnaliser la dureté de l’eau dès que possible en suivant les instructions ci-dessous. 1) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 2) (B8) jusqu’à ce que l’écran (B) affiche (B10) ou Dureté de l’eau ; Retirez le papier indicateur « Test de dureté totale » (C1) fourni de son emballage, joint à la notice. 3) Pour modifier le niveau sélectionné, appuyez sur le symbole jusqu’à ce que le niveau souhaité s’affiche (Niveau 1 = eau douce ; Niveau 4 = eau très dure) ; Plongez complètement le papier dans un verre d’eau pendant environ une seconde. Appuyez sur Retirez le papier de l’eau et secouez-le légèrement. Après environ une minute, 1, 2, 3 ou 4 carrés rouges se forment, selon la dureté de l’eau. Chaque carré correspond à un niveau. level. 1 level. 2 level. 3 level. 4 Fig. 59 1 Eau douce 2 Eau un peu dure 3 Eau dure 4 Eau très dure 48 pour revenir à la page d’accueil. La machine est maintenant reprogrammée avec le nouveau réglage de la dureté de l’eau. FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU Certains modèles sont équipés d’un filtre adoucisseur d’eau (C4) : si votre modèle n’en est pas équipé, nous vous recommandons d’en acheter un auprès d’un centre service client agréé. Pour utiliser correctement le filtre, suivez les instructions cidessous. 1) Faire couler de l’eau dans les trous jusqu’à ce qu’elle sorte par les fentes (Fig. 61 ) : Pour activer le filtre, faites couler de l’eau du robinet à travers le trou du filtre comme indiqué sur la figure jusqu’à ce que l’eau sorte des ouvertures latérales pendant plus d’une minute. Appuyez sur ; INSTALLATION DU FILTRE • Retirez le filtre (C4) de l’emballage ; • Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; • Appuyez sur l’écran affiche • Appuyez sur (B10) ou (B8) jusqu’à ce que Filtre à eau ; ; • TTourner le dateur jusqu’à l’affichage des 2 prochains mois (Fig. 60 ) : tournez le dateur jusqu’à ce que les deux prochains mois d’utilisation soient affichés. Appuyez sur ; Fig. 61 2) Retirez le réservoir (A12) de l’appareil et remplissez-le d’eau. 3) Plonger le filtre dans le réservoir et laisser sortir les bulles d’air (Fig. 62 ) : Insérez le filtre dans le réservoir d’eau et plongez-le complètement pendant une dizaine de secondes, en l’inclinant et en appuyant légèrement dessus pour permettre aux bulles d’air de s’échapper. Appuyez sur ; Fig. 60 NOTE le filtre dure environ deux mois si l’appareil est utilisé normalement, si la machine à café reste inutilisée avec le filtre installé, il durera au maximum 3 semaines. Fig. 62 4) Insérer le filtre dans son logement et l’enfoncer jusqu’au fond : Insérez le filtre dans le boîtier du filtre (Fig. 58 ) et appuyez jusqu’en butée. Appuyez sur ; 5) Insérer le réservoir à eau : Fermez le réservoir avec le couvercle (A15), puis replacez le réservoir dans la machine. 49 FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU 6) Mettre un récipient 0,5 l sous les buses Appuyer sur OK pour remplir le filtre (Fig. 18 ) : placez le récipient sous le bec eau chaude/vapeur (C6) et appuyer sur automatiquement. : la distribution démarre et s’arrête Le symbole apparaît à l’écran à côté de l’heure pour indiquer que le filtre a été activé. La machine à café peut maintenant être utilisée. RETIREZ LE FILTRE Si vous souhaitez utiliser l’appareil sans le filtre (C4), vous devez le retirer et signaler son retrait à l’appareil. Procédez comme suit : 1) Retirez le réservoir d’eau (A12) et le filtre usé ; 2) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 3) Appuyez sur (B10) ou affiche REMPLACEMENT DU FILTRE Remplacer le filtre (C4) lorsque l’écran (B) affiche le message Remplacer le filtre à eau Appuyer sur OK : pour remplacer immédiatement, pour démarrer appuyez sur et suivez les instructions du point 4. Pour reporter le remplacement du filtre à un autre moment, appuyez sur : à l’écran le symbole que le filtre doit être remplacé. 1) Retirez le réservoir d’eau (A12) et le filtre usé ; 2) Retirez le nouveau filtre de l’emballage ; 3) Appuyez sur (B2) pour entrer dans le menu ; 4) Appuyez sur (B10) ou affiche Filtre à eau ; 5) Appuyez sur ; 6) L’écran affichera 7) Appuyez sur (B8) jusqu’à ce que l’écran Remplacer le filtre ; ; 8) Suivez les opérations décrites au paragraphe précédent à partir du point 5. Le filtre est désormais actif et la machine à café peut être utilisée. NOTE Au bout de deux mois (voir indicateur de date) ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé depuis 3 semaines, vous devez remplacer le filtre même si le message ne s’est pas encore affiché. 50 Filtre à eau ; 4) Appuyez sur 5) À l’écran ; Retirer le filtre apparaît ; 6) Appuyez sur 7) est un rappel Pour remplacer, procédez comme suit : (B8) jusqu’à ce que l’écran Retirer le filtre ? : appuyez sur (ou pour revenir au menu des paramètres, appuyez sur ); 8) Filtre retiré : l’appareil a reconnu le changement. Appuyez sur d’accueil. pour revenir à la page MESSAGES AFFICHÉS MESSAGES AFFICHÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Remplir le réservoir d’eau fraîche L’eau dans le réservoir (A12) n’est pas suffisante. Remplissez le réservoir d’eau et/ou insérez-le correctement en le poussant à fond jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Vider le tiroir à marc Le bac à marc (A4) est plein. Videz le bac à marc et le bac collecteur (A14), nettoyez-les puis remplacez-les. Important : lors du retrait du bac collecteur, le bac à marc doit toujours être vidé, même s’il contient peu de marc. Si cela n’est pas fait, lors de la préparation des prochains cafés, le bac à marc risque de se remplir plus que prévu et d’encrasser la machine. Insérer le tiroir à marc Après nettoyage, le bac à marc (A4) n’a pas été remplacé. Retirez le bac collecteur (A14) et insérez le bac à marc. Introduire le café prémoulu une cuillèredoseuse maximum La fonction « café prémoulu » a été sélectionnée, mais sans verser de café prémoulu dans l’entonnoir (A21). Placez le café prémoulu dans l’entonnoir (Fig. 26 ) et répétez la distribution L’entonnoir (A21) pour le café prémoulu est bouché Videz l’entonnoir à l’aide de la brosse (C5) comme décrit au par. Nettoyez l’entonnoir à café prémoulu. 51 MESSAGES AFFICHÉS 52 MESSAGES AFFICHÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Introduire le café prémoulu une cuillèredoseuse maximum Un café « LONG » avec café prémoulu a été demandé Placez le café prémoulu dans l’entonnoir (A21) (Fig. 26 ) et appuyez pour continuer et terminer la distribution. Remplir le réservoir à grains Les grains de café sont épuisés. Remplissez le réservoir à grains (A16 - Fig. 24 ). Café prémoulu trop fin. Ajuster le niveau de mouture 1 cran pendant le fonctionnement La mouture est trop fine et le café sort trop lentement, voire pas du tout. Répétez la distribution de café et tournez la molette de réglage de la mouture (Fig. 27 ) d’un clic dans le sens des aiguilles d’une montre vers le numéro 7 pendant que le moulin à café est en fonctionnement. Si après avoir préparé au moins 2 cafés, la distribution est encore trop lente, répétez la procédure de correction en tournant encore un clic sur la molette de réglage de la mouture (par. Réglage du moulin à café). Si le problème persiste, assurez-vous que le réservoir d’eau (A12) est complètement inséré. Si le filtre adoucisseur d’eau (C4) est présent, une bulle d’air peut s’être échappée à l’ntérieur du circuit, obstruant l’arrivée. Insérez l’embout eau chaude/vapeur (C6) dans l’appareil et faites couler un peu d’eau jusqu’à ce que le débit devienne régulier. MESSAGES AFFICHÉS MESSAGES AFFICHÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Sélectionner un goût plus léger ou Réduire quantité de café prémoulu Trop de café a été utilisé. Sélectionnez un goût plus doux en Insérer la buse à eau L’écoulement d’eau chaude (C6) n’est pas inséré ou est mal inséré. Insérez le bec verseur jusqu’en butée. Insérer le pot à lait Le récipient à lait (D) n’est pas inséré correctement. Insérez le récipient à lait jusqu’en butée (Fig. 34 ). Insérer le groupe infuseur Après le nettoyage, l’infuseur (A19) n’a pas été remplacé. Insérez l’infuseur comme décrit au par. Nettoyez l’infuseur. appuyant sur Arôme (B6) ou réduisez la quantité de café prémoulu (maximum 1 mesure). 53 MESSAGES AFFICHÉS 54 MESSAGES AFFICHÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Circuit d’eau vide Appuyez sur OK pour amorcer la pompe Le circuit d’eau est vide Appuyez sur et laissez l’eau s’écouler du bec (C6) : le débit s’arrêtera automatiquement. Si le problème persiste, assurez-vous que le réservoir d’eau (A12) est complètement inséré. Presser OK pour lancer le nettoyage ou tourner le bouton de réglage mousse Le récipient à lait a été inséré avec la molette de réglage de la mousse (D1) en position « CLEAN ». Pour procéder à la fonction « CLEAN », appuyez sur ou tournez la molette de réglage de la mousse sur l’une des positions lait. Tourner le bouton de réglage mousse sur <CLEAN> pour commencer le nettoyage Le lait a été distribué récemment et les tubes à l’intérieur du récipient à lait doivent être nettoyés (D). Tournez la molette de réglage de la mousse (D1) sur « CLEAN » (Fig. 37 ). Tourner le bouton de réglage mousse sur lait Le récipient à lait a été inséré avec la molette de réglage de la mousse (D1) en position « CLEAN » Tournez la molette sur la position de mousse requise. MESSAGES AFFICHÉS MESSAGES AFFICHÉS CAUSE POSSIBLE SOLUTION Détartrage nécessaire. Appuyez sur OK pour commencer (~ 45 min) Indique que la machine doit être détartrée. Appuyez sur Remplacer le filtre à eau. Appuyer sur ok pour démarrer Le filtre adoucisseur d’eau (C4) est épuisé. Appuyez sur Dysfonctionnement : consulter la notice L’intérieur de l’appareil est très sale. Nettoyez soigneusement l’intérieur de l’appareil, comme décrit à la section NETTOYAGE. Si le message s’affiche toujours après le nettoyage, contactez un centre de service client agréé. Dysfonctionnement : consulter la notice Rappel que l’appareil doit être détartré et/ou le filtre (C4) doit être remplacé. La procédure de détartrage décrite à la section DÉTARTRAGE doit être effectuée dès que possible et/ou le filtre doit être remplacé ou retiré comme décrit à la section FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU. Dysfonctionnement : consulter la notice Rappel que les tubes à l’intérieur du récipient à lait (D) doivent être nettoyés. Tournez la molette de réglage de la mousse (D1) sur « CLEAN » (Fig. 37 ). Dysfonctionnement : consulter la notice N’oubliez pas que le filtre (C4) doit être remplacé. Remplacez le filtre ou retirez-le comme décrit à la section FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU. Dysfonctionnement : consulter la notice N’oubliez pas que la machine doit être détartrée. La procédure de détartrage décrite à la section DÉTARTRAGE doit être effectuée dès que possible. Dysfonctionnement : consulter la notice Indique que la fonction Démarrage automatique est activée. Pour activer la fonction, procédez comme décrit au par. Démarrage automatique. pour démarrer le détartrage ou appuyez sur pour détartrer plus tard. La procédure de détartrage décrite à la section DÉTARTRAGE doit être effectuée. pour remplacer ou retirer le filtre, ou pour effectuer la procédure ultérieurement. Suivez les instructions de la section FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU. 55 MESSAGES AFFICHÉS MESSAGES AFFICHÉS 56 CAUSE POSSIBLE SOLUTION Dysfonctionnement : consulter la notice L’économie d’énergie est activée Pour désactiver l’économie d’énergie, procédez comme décrit au par. Économie d’énergie. Dysfonctionnement : consulter la notice Indique que le filtre (C4) a été activé Pour retirer le filtre, procédez comme décrit à la section FILTRE ADOUCISSEUR D’EAU. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈMES Le café n’est pas chaud. CAUSE POSSIBLE Les tasses n’ont pas été préchauffées. SOLUTION Réchauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude. NOTE La fonction eau chaude peut être utilisée. L’infuseur a refroidi, car 2/3 minutes se sont Avant de préparer le café, faites chauffer écoulées depuis la préparation du dernier café. l’infuseur en le rinçant grâce à la fonction rinçage (voir par. RINÇAGE). Une température de café basse est réglée. Réglez une température de café plus chaude dans le menu (voir par. Température du café). Le café est moulu trop grossièrement. Tournez la molette de réglage de la mouture d’un clic dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le chiffre 1 pendant que le moulin à café est en fonctionnement (Fig. 27 ). Continuez un clic à la fois jusqu’à ce que la distribution du café soit satisfaisante. L’effet ne peut être constaté qu’après la distribution de 2 cafés (voir par. Réglage du moulin à café). Le café ne convient pas. Utilisez du café pour les machines à expresso. Le café est distribué trop lentement ou goutte à goutte. Le café est moulu trop finement. Tournez la molette de réglage de la mouture d’un clic dans le sens des aiguilles d’une montre vers le chiffre 7 pendant que le moulin à café est en fonctionnement (Fig. 27 ). Continuez un clic à la fois jusqu’à ce que la distribution du café soit satisfaisante. L’effet ne peut être constaté qu’après la distribution de 2 cafés (voir par. Réglage du moulin à café). Le café ne sort pas d’un ou des deux becs verseurs. Les becs verseurs de café (A13) sont bloqués. Nettoyez les becs verseurs avec un cure-dent (Fig. 47 ). L’appareil ne produit pas de café L’appareil détecte des impuretés dans son système : l’écran affiche Nettoyage en cours. Attendez que l’appareil soit à nouveau prêt à l’emploi et resélectionnez la boisson souhaitée. Contactez un centre de service client agréé si le problème persiste. L’appareil ne s’allume pas Il n’est pas branché à la prise. Branchez-le sur la prise secteur (Fig. 15 ). L’interrupteur principal (A21) n’est pas allumé. Appuyez sur l’interrupteur principal (Fig. 16 ). L’infuseur ne peut pas être extrait L’appareil n’a pas été éteint correctement À la fin du détartrage, l’appareil demande un troisième rinçage Lors des deux cycles de rinçage, le réservoir d’eau (A12) n’a pas été rempli jusqu’au niveau MAX Suivez les instructions affichées par l’appareil, en vidant d’abord le bac collecteur (A14) pour éviter que l’eau ne déborde. Le lait ne sort pas du bec verseur (D5) Le couvercle (D2) du récipient à lait (D) est sale Nettoyez le couvercle du réservoir à lait comme décrit au par. Nettoyez le réservoir de lait (D). Le café est faible ou pas assez crémeux. Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton (A19) (voir section ÉTEINDRE L’APPAREIL). 57 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lait contient de grosses bulles et jaillit du bec verseur à lait (D5) ou il y a peu de mousse Le lait n’est pas assez froid ou n’est pas demiécrémé ou écrémé. Utilisez du lait entièrement écrémé ou demiécrémé à température du réfrigérateur (environ 5 ℃). Si le résultat n’est pas celui souhaité, essayez de changer de marque de lait. La molette de réglage de la mousse (D1) est mal réglée. Ajustez en suivant les instructions de la section Réglez la quantité de mousse. Le couvercle du réservoir à lait (D2) ou la molette de réglage de la mousse (D1) est sale Nettoyez le couvercle du réservoir à lait et la molette de réglage de la mousse comme décrit au par. Nettoyez le réservoir de lait (D). La buse de raccordement eau chaude/vapeur (A13) est sale. Nettoyez la buse de raccordement comme décrit au par. Nettoyez le bec verseur eau chaude/vapeur après utilisation. La machine est prête à l’emploi ou vient d’être éteinte et de la condensation s’écoule dans le vaporisateur qui est encore chaud. Cela fait partie du fonctionnement normal. Pour limiter cela, videz le bac collecteur. La machine émet des bruits ou de petites bouffées de vapeur lorsqu’elle n’est pas utilisée DÉPANNAGE ET RÉPARATIONS En cas de problème, suivez les informations données dans les sections Messages affichés et Résolution des problèmes. Si cela ne résout pas le problème, vous devez contacter le service client. Pour les réparations, contactez l’assistance technique du service client. 58 SERVICE CLIENTÈLE Pour toute information sur la garantie et demande de service, contactez-nous: Aux États-Unis: https://us.bertazzoni.com/more/support Au Canada: https://ca.bertazzoni.com/more/support 59 www.bertazzoni.com Via Palazzina, 8, 42016 Guastalla RE © 2024 BERTAZZONI. All rights reserved. CM242WTXT_r.15428 ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.