Manual do proprietário | Schaeffler ARCA-PUMP-BARREL...FILL-SET-N Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
Pompe pour fûts pneumatique ARCA-PUMP-BARREL..-SET-N Notice d’utilisation Sommaire Sommaire 1 2 3 A propos de ces instructions...................................................................................................................... 5 1.1 Symboles ...................................................................................................................................... 5 1.2 Pictogrammes................................................................................................................................ 5 1.3 Disponibilité.................................................................................................................................. 5 1.4 Informations légales ...................................................................................................................... 6 1.5 images .......................................................................................................................................... 6 Règles de sécurité générales...................................................................................................................... 7 2.1 Utilisation prévue .......................................................................................................................... 7 2.2 Utilisation non conforme................................................................................................................ 7 2.3 Personnel qualifié.......................................................................................................................... 7 2.4 Équipement de protection.............................................................................................................. 7 2.5 Règles de sécurité.......................................................................................................................... 8 2.6 Risques ......................................................................................................................................... 2.6.1 Risque de blessures ...................................................................................................... 2.6.2 Dommages matériels..................................................................................................... 8 8 9 Fournitures................................................................................................................................................ 10 3.1 Détériorations dues au transport .................................................................................................... 10 3.2 Défauts.......................................................................................................................................... 10 4 Description du produit............................................................................................................................... 11 5 Transport et stockage ................................................................................................................................ 12 6 5.1 Transport....................................................................................................................................... 12 5.2 Stockage ....................................................................................................................................... 12 Mise en service.......................................................................................................................................... 13 6.1 Mise en place de l’unité de pompage 18, 25, 50 sur le réservoir de graisse ..................................... 13 6.2 Mise en place de l’unité de pompage 180 sur le réservoir de graisse............................................... 14 7 Fonctionnement ........................................................................................................................................ 15 8 Dépannage................................................................................................................................................ 15 9 Entretien ................................................................................................................................................... 16 9.1 Contrôle des pièces acheminant la pression................................................................................... 16 9.2 Nettoyage du tamis d’aspiration..................................................................................................... 16 9.3 Nettoyage du filtre à air.................................................................................................................. 17 9.4 Contrôle du piston à graisse........................................................................................................... 17 10 Mise hors service....................................................................................................................................... 18 11 Élimination................................................................................................................................................ 18 12 Caractéristiques techniques ...................................................................................................................... 18 12.1 Déclaration de conformité .............................................................................................................. 18 Schaeffler BA 88 | iii Sommaire 12.1.1 Déclaration de conformité.............................................................................................. 19 13 Pièces de rechange et accessoires ............................................................................................................. 20 13.1 Pièces de rechange ........................................................................................................................ 20 13.2 Aides au transport ......................................................................................................................... 20 iv | BA 88 Schaeffler A propos de ces instructions│1 1 A propos de ces instructions │1 Cette notice d’instructions fait partie intégrante du produit et contient des informations importantes. Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit et les suivre scrupuleusement. La langue d’origine de cette notice d’instructions est l’allemand. Toutes les autres langues sont des traductions de la langue d’origine. 1.1 Symboles │ La définition des symboles d’avertissement et des symboles de danger est conforme à la norme ANSI Z535.6-2011. e 1 Symboles d’avertissement et de danger Pictogrammes et explication Danger de blessures superficielles ou légères en cas de non-respect. MISE EN GARDE 1.2 Pictogrammes │ La définition des pictogrammes d’avertissement, d’interdiction et d’obligation est conforme aux normes DIN EN ISO 7010 ou DIN 4844-2. e 2 Pictogrammes d’avertissement, d’interdiction et d’obligation Pictogrammes et explication Avertissement général Charge lourde Consulter la notice d’instructions Gants de sécurité obligatoires Protection oculaire obligatoire Obligation générale 1.3 Disponibilité │ Une version à jour de ces instructions se trouve à l’adresse suivante : www.schaeffler.de/std/1FBA S’assurer que cette notice d’instructions est toujours complète et lisible et qu’elle est à la disposition de toutes les personnes qui transportent, montent, démontent, mettent en service, utilisent ou entretiennent le produit. Conserver cette notice d’instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir la consulter à tout moment. Schaeffler BA 88 | 5 1│A propos de ces instructions 1.4 Informations légales │ Les informations contenues dans ce guide reflètent la situation à la publication. Les modifications non autorisées et l’utilisation non conforme du produit sont interdites. Schaeffler décline toute responsabilité à cet égard. 1.5 images │ Les images de cette notice d’instructions peuvent être des représentations de principe et peuvent différer du produit livré. 6 | BA 88 Schaeffler Règles de sécurité générales│2 2 Règles de sécurité générales 2.1 Utilisation prévue │2 │ Le produit ne peut être utilisé qu’avec des graisses du commerce comprises jusqu’à la classe NLGI 2. Consulter les fiches de données de sécurité des substances dangereuses utilisées (graisses). 2.2 Utilisation non conforme │ Les graisses et les pâtes à base d’huile de silicone et épaissies avec du PTFE ne doivent pas être utilisées. 2.3 Personnel qualifié │ Obligations de l’exploitant : • S’assurer que seul le personnel qualifié et autorisé exécute les activités décrites dans ce guide. • S’assurer que les équipements de protection individuels sont utilisés. Le personnel qualifié remplit les critères suivants : • connaissances nécessaires sur le produit, par exemple par le biais d’une formation pour la manipulation du produit • connaissance complète du contenu de ce guide, en particulier de toutes les consignes de sécurité • connaissance des prescriptions spécifiques nationales 2.4 Équipement de protection │ Pour certains travaux sur le produit, le port d’un équipement de protection individuelle est nécessaire. L’équipement de protection individuelle se compose de : e 3 Équipement de protection individuelle requis Équipement de protection individuelle Pictogrammes d’obligation selon DIN EN ISO 7010 Gants de sécurité Protection oculaire Schaeffler BA 88 | 7 2│Règles de sécurité générales 2.5 Règles de sécurité │ Pour le fonctionnement des pompes pneumatiques, Schaeffler recommande de monter en amont une unité de maintenance à air comprimé. Respecter les fiches de données de sécurité des substances dangereuses utilisées. Ne pas utiliser le produit sous la pluie afin d’éviter les projections de graisse sur le sol. Protéger l’appareil de tout dommage et de toute exposition à une forte chaleur. Les travaux d’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par un personnel qualifié. 2.6 Risques │ 2.6.1 Risque de blessures │ Risque de blessure par une pompe chauffée par un fonctionnement continu ▸ Ne pas faire fonctionner la pompe en continu. ▸ Porter des gants de protection pendant la mise en service, le fonctionnement et l’entretien de la pompe. Risque de blessure dû à une défaillance soudaine des pièces acheminant la pression ▸ Vérifier régulièrement que les pièces acheminant la pression ne sont pas endommagées. ▸ Remplacer immédiatement les pièces acheminant la pression défectueuses ou endommagées. ▸ Porter une protection oculaire pendant le fonctionnement de la pompe. Risque de blessure par des projections de lubrifiant ▸ Porter une protection oculaire pendant le fonctionnement de la pompe. Risque de blessure dû à un pistolet à graisse dirigé vers des personnes ou des animaux ▸ Ne pas diriger le pistolet à graisse vers des personnes ou des animaux. Risque de blessure en cas de levage de produits d’un poids supérieur à 23 kg ▸ Le transport de produits de plus de 23 kg doit être effectué par 2 personnes. ▸ La mise en service de produits de plus de 23 kg doit être effectuée par 2 personnes. 8 | BA 88 Schaeffler Règles de sécurité générales│2 2.6.2 Dommages matériels │ Endommagement de l’unité de pompage par des impuretés ▸ Stocker la pompe sur des surfaces propres. ▸ Nettoyer le tuyau d’aspiration de la pompe avant la mise en service. Endommagement dû à une charge mécanique trop élevée ▸ Ne pas plier fortement le tuyau haute pression. ▸ Pendant le nettoyage du tamis d’aspiration, maintenir l’écrou à 20 mm maximum derrière le disque. Schaeffler BA 88 | 9 3│Fournitures 3 Fournitures │3 Le produit est livré en tant que kit complet avec le contenu suivant : • Appareil de lubrification pneumatique • Couvercle anti-poussière avec 3 vis à oreilles latérales • Piston à graisse • Tuyau haute pression de 3,5 m • Pistolet à graisse • Aide au transport (excepté l’ARCA-PUMP-BARREL-180-SET-N) Les accessoires standard font partie de la livraison ; des accessoires en option peuvent être commandés. 3.1 Détériorations dues au transport │ ▸ Vérifier dès sa livraison que le produit n’a pas été endommagé pendant le transport. ▸ Le cas échéant, signaler immédiatement les dommages de transport au livreur. 3.2 Défauts │ ▸ Vérifier dès sa livraison que le produit ne présente pas de défauts visibles. ▸ Le cas échéant, signaler immédiatement les défauts au responsable de la mise en circulation du produit. 10 | BA 88 Schaeffler Description du produit│4 4 Description du produit │4 Le produit convient pour le graissage de machines, de véhicules et d’appareils avec des lubrifiants courants. La pompe fonctionne de manière entièrement automatique. Lorsque l’air comprimé arrive et que la gâchette du pistolet à graisse est actionnée, le refoulement de la graisse commence. Lorsque la gâchette du pistolet à graisse est relâchée, l’unité de pompage arrête automatiquement le refoulement de graisse. 001A6006 1 2 3 4 11 5 10 9 6 8 7 q 1 Composants de l’ARCA-PUMP-BARREL..-SET-N Schaeffler 1 3 5 7 9 Pistolet à graisse Sortie de graisse Vis à oreilles Tamis d’aspiration Tuyau haute pression 11 Collier de serrage 2 4 6 8 10 Raccord d’arrivée d’air comprimé Vis de serrage Piston à graisse Tuyau d’aspiration Couvercle de protection contre la poussière BA 88 | 11 5│Transport et stockage 5 Transport et stockage 5.1 Transport │5 │ ▸ Mettre l’appareil hors service. ▸ Retirer l’unité de pompage du piston à graisse et du couvercle anti-poussière. ▸ Emballer les composants dans un carton avec suffisamment de matériel de remplissage. 5.2 Stockage │ En cas de stockage de la pompe dans le réservoir de graisse, respecter les consignes de stockage du fabricant de graisse. e 4 Conditions de stockage Désignation Température ambiante Humidité de l’air Emplacement de stockage 12 | BA 88 Valeur −5 °C à +55 °C 5 % à 95 %, sans condensation Stocker le produit dans des locaux fermés. Stocker le produit sur des surfaces propres. Schaeffler Mise en service│6 6 Mise en service │6 La mise en service des unités de pompage dépend du choix du modèle. 6.1 Mise en place de l’unité de pompage 18, 25, 50 sur le réservoir de graisse │ ü Le tuyau d’aspiration de l’unité de pompage doit être exempt de saletés et d’impuretés. ü Porter des gants de protection pour éviter tout risque de blessure par la pompe lorsqu’elle est chaude. ▸ Retirer le couvercle du réservoir de graisse. ▸ Lisser la graisse dans le réservoir de graisse pour éviter les poches d’air. ▸ Appuyer le piston sur la graisse se trouvant dans le réservoir de graisse jusqu’à ce que la graisse soit visible dans l’ouverture centrale et qu’il n’y ait plus de poches d’air. La lèvre en caoutchouc du piston à graisse doit alors s’appliquer uniformément contre la paroi du seau. ▸ Fixer fermement le couvercle anti-poussière sur le réservoir de graisse et le centrer à l’aide des vis à oreilles. ▸ Pousser le support de l’unité de pompage de l’aide au transport vers le bas jusqu’au couvercle anti-poussière et le fixer avec l’écrou à oreilles. ▸ Introduire l’unité de pompage dans son support, dans le couvercle anti-poussière et l’ouverture centrale du piston à graisse jusqu’au fond du réservoir de graisse. ▸ Fixer l’unité de pompage à son support à l’aide de l’écrou à oreilles. ▸ Raccorder le tuyau haute pression et le pistolet à graisse à la sortie de graisse de l’unité de pompage. ▸ Vérifier que tous les points de raccordement sont bien fixés et étanches. ▸ Raccorder l’unité de pompage à l’alimentation en air comprimé. La pression d’air maximale autorisée est indiquée dans les caractéristiques techniques. › L’unité de pompage aspire automatiquement le lubrifiant dès que de l’air comprimé est envoyé. ▸ Actionner la gâchette du pistolet à graisse jusqu’à ce que le lubrifiant s’écoule. ▸ Relâcher la gâchette du pistolet à graisse. » La pompe se met en marche lorsque la pression de refoulement maximale est atteinte. » L’unité de pompage est prête à l’emploi. Schaeffler BA 88 | 13 6│Mise en service 6.2 Mise en place de l’unité de pompage 180 sur le réservoir de graisse │ ü Le tuyau d’aspiration de l’unité de pompage doit être exempt de saletés et d’impuretés. ü Porter des gants de protection pour éviter tout risque de blessure par la pompe lorsqu’elle est chaude. ü En raison du poids total de l’unité de pompage de plus de 23 kg, la mise en service doit être effectuée par deux personnes. ▸ Retirer le couvercle du réservoir de graisse. ▸ Lisser la graisse dans le réservoir de graisse pour éviter les poches d’air. ▸ Appuyer le piston sur la graisse se trouvant dans le réservoir de graisse jusqu’à ce que la graisse soit visible dans l’ouverture centrale et qu’il n’y ait plus de poches d’air. La lèvre en caoutchouc du piston à graisse doit alors s’appliquer uniformément contre la paroi du seau. ▸ Fixer fermement le couvercle anti-poussière sur le réservoir de graisse et le centrer à l’aide des vis à oreilles. ▸ Introduire l’unité de pompage dans le collier de serrage du couvercle antipoussière et l’ouverture centrale du piston à graisse jusqu’au fond du réservoir de graisse. ▸ Fixer l’unité de pompage au collier de serrage à l’aide de l’écrou à oreilles. ▸ Raccorder le tuyau haute pression et le pistolet à graisse à la sortie de graisse de l’unité de pompage. ▸ Vérifier que tous les points de raccordement sont bien fixés et étanches. ▸ Raccorder l’unité de pompage à l’alimentation en air comprimé. La pression d’air maximale autorisée est indiquée dans les caractéristiques techniques. › L’unité de pompage aspire automatiquement le lubrifiant dès que de l’air comprimé est envoyé. ▸ Actionner la gâchette du pistolet à graisse jusqu’à ce que le lubrifiant s’écoule. ▸ Relâcher la gâchette du pistolet à graisse. » La pompe se met en marche lorsque la pression de refoulement maximale est atteinte. » L’unité de pompage est prête à l’emploi. 14 | BA 88 Schaeffler Fonctionnement│7 7 Fonctionnement │7 ATTENTION Pistolet à graisse dirigé vers des personnes ou des animaux Risque de blessures a) Ne jamais diriger le pistolet à graisse vers des personnes ou des animaux. ü Vérifier que tous les points de raccordement sont bien fixés. ü Vérifier l’étanchéité de tous les points de raccordement. ü Porter une protection oculaire afin d’éviter tout risque de blessure par des projections de graisse. ü Porter des gants de protection pour éviter tout risque de blessure par la pompe lorsqu’elle est chaude. ▸ Placer le pistolet à graisse sur le point de lubrification. ▸ Actionner la gâchette du pistolet à graisse jusqu’à ce que le lubrifiant s’écoule. » Le graissage s’effectue. 8 Dépannage │8 e 5 Dépannage Défaut Cause possible La pompe ne refoule pas de Le réservoir de graisse est vide. graisse. L’alimentation en graisse est interrompue. Il n’y a pas d’air comprimé. Le tamis d’aspiration est encrassé. Le piston à graisse n’est pas étanche. Le moteur pneumatique de Le tamis d’aspiration est la pompe fonctionne trop obstrué. lentement. Le filtre de l’entrée d’air est obstrué. Le filtre du pistolet à graisse est bouché. La pression de raccordement est trop faible. Le graisseur est endommagé ou n’est plus perméable. Schaeffler Solution Vérifier le niveau de remplissage du réservoir de graisse. Purger la pompe. Vérifier la conduite d’alimentation en air comprimé. Nettoyer le tamis d’aspiration. Vérifier le piston à graisse. Nettoyer le tamis d’aspiration. Nettoyer le filtre à air. Nettoyer le filtre du pistolet à graisse. Corriger le réglage de l’air comprimé. Remplacer le graisseur. BA 88 | 15 9│Entretien 9 Entretien │9 Les travaux d’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par un personnel qualifié. Le plan d’entretien doit être respecté afin de garantir un fonctionnement sûr et sans problème. Avant d’effectuer des travaux d’entretien, la pompe doit être mise hors service. e 6 Programme d’entretien Contrôle Avant chaque utilisation Une fois par an Tuyau haute pression Pistolet à graisse Points de raccordement • • • • • Respecter les consignes du fabricant. • 9.1 Contrôle des pièces acheminant la pression │ ü L’unité de pompage doit être mise hors service. ü Porter des gants de protection pour éviter tout risque de blessure par la pompe lorsqu’elle est chaude. ▸ Vérifier que les pièces acheminant la pression ne sont pas endommagées. ▸ Vérifier que les pièces acheminant la pression ne sont pas usées. ▸ Remplacer immédiatement les conduites ou les tuyaux défectueux ou endommagés par des pièces d’origine. 9.2 Nettoyage du tamis d’aspiration │ 001A716A 1 2 3 4 5 q 2 Nettoyage du tamis d’aspiration 1 3 5 Axe Rondelle Boîtier d’aspiration 2 4 Tamis d’aspiration Écrou ü L’unité de pompage doit être mise hors service. ü Porter des gants de protection pour éviter tout risque de blessure par la pompe lorsqu’elle est chaude. ▸ Nettoyer le tube d’aspiration des restes de lubrifiant. ▸ Déposer le boîtier d’aspiration. ▸ Déposer l’écrou et la rondelle de l’axe. Maintenir l’axe au maximum 20 mm derrière la rondelle pour éviter de le plier. 16 | BA 88 Schaeffler Entretien│9 ▸ Déposer le tamis d’aspiration. ▸ Nettoyer le tamis d’aspiration des impuretés. ▸ Installer le tamis d’aspiration. ▸ Mettre en place la rondelle et l’écrou. ▸ Installer le boîtier d’aspiration du tube d’aspiration. » Le nettoyage du tamis d’aspiration est terminé. 9.3 Nettoyage du filtre à air │ 001A716E 1 3 2 q 3 Nettoyage du filtre à air 1 3 Filtre à air Sortie de graisse 2 Raccord d’air ü L’unité de pompage doit être mise hors service. ü Porter des gants de protection pour éviter tout risque de blessure par la pompe lorsqu’elle est chaude. ▸ Retirer le raccord d’air. ▸ Enlever les impuretés du filtre à air. ▸ Mettre en place le filtre à air. ▸ Mettre en place le raccord d’air. » Le nettoyage du filtre à air est terminé. 9.4 Contrôle du piston à graisse │ ü L’unité de pompage doit être mise hors service. ▸ Vérifier que la lèvre d’étanchéité en caoutchouc du piston à graisse n’est pas usée. ▸ Remplacer immédiatement le piston à graisse par une pièce d’origine si sa lèvre d’étanchéité en caoutchouc est usée ou poreuse. Il est recommandé de remplacer le piston à graisse au plus tard après 3 ans. Schaeffler BA 88 | 17 10│Mise hors service 10 Mise hors service │10 Si l’appareil n’est plus utilisé régulièrement, mettez-le hors service. ▸ Couper l’alimentation en air comprimé de la pompe. ▸ Actionner la gâchette du pistolet à graisse. › Le tuyau haute pression est dépressurisé. ▸ Débrancher l’unité de pompage de l’alimentation en air comprimé. » L’appareil est hors service. 11 Élimination │1 Lors de l’élimination, respecter les prescriptions locales en vigueur. 12 Caractéristiques techniques │12 e 7 Caractéristiques techniques Caractéristique Conditionnement Diamètre intérieur min. max. Longueur du tuyau d’aspiration Diamètre du tuyau d’aspiration Poids Filetage du raccord d’air (filetage intérieur) Filetage de la sortie de graisse (filetage extérieur) Rapport de pression Pression d’alimentation maximum Pression atmosphérique Débit maximal par sortie libre Niveau sonore Longueur du tuyau haute pression Aide au transport fournie dans le contenu ARCA-PUMP-BARREL..-SET-N 18 18 kg 265 mm 285 mm 495 mm 25 25 kg 305 mm 350 mm 495 mm 50 50 kg 385 mm 410 mm 690 mm 180 200 kg 550 mm 590 mm 885 mm 40 mm 40 mm 40 mm 40 mm 20,6 kg RP 1/4" 20,7 kg RP 1/4" 22,6 kg RP 1/4" 25,7 kg RP 1/4" R 1/4" R 1/4" R 1/4" R 1/4" 1:55 425 bar 1:55 425 bar 1:55 425 bar 1:55 425 bar 3 bar à 8 bar 1,1 kg 3 bar à 8 bar 1,1 kg 3 bar à 8 bar 1,1 kg 3 bar à 8 bar 1,1 kg 85 dB(A) 3,5 m 85 dB(A) 3,5 m 85 dB(A) 3,5 m 85 dB(A) 3,5 m Oui Oui Oui Non Pour le modèle ARCA-PUMP-BARREL-180-SET-N, l’aide au transport ARCA-PUMP-BARREL-180.TROLLEY-N peut être commandée comme accessoire. Le débit de l’unité de pompage dépend de la pression d’air appliquée ainsi que de la contre-pression appliquée. 12.1 Déclaration de conformité │ Voir aussi 2 Déclaration de conformité [} 19] 18 | BA 88 Schaeffler Caractéristiques techniques│12 12.1.1 Déclaration de conformité │ SCHAEFFLER Déclaration de conformité de UE Par la présente, nous déclarons sous notre entière seule responsabilité que les produits suivants portant le marquage CE Désignation du type ARCA-PUMP-BARREL-180-N ARCA-PUMP-BARREL-50-N ARCA-PUMP-BARREL-18-N Description Pompe à graisse pneumatique Fabricant Schaeffler Technologies AG & Co. KG sont conformes aux exigences de protection de base des directives suivantes 2006/42/CE Directive machines (MD) Date 03/08/2023 Signature Normes harmonisées EN ISO 12100:2010 EN 809:1998+Al:2009 EN ISO 4413:2010 EN ISO 4414:2010 Rauli Hantikainen Head of Schaeffler Lifetime Solutions p.o. Dipl. Ing. Götz Langer Responsable du développement d’appareils (Représentant CE) Schaeffler Technologies AG & Co. KG Georg Schaefer-Straße 30, 97421 Schweinfurt Schaeffler Monitoring Services GmbH Kaiserstrasse 100, 52134 Herzogenrath La présente déclaration certifie la conformité avec les directives mentionnées, mais ne constitue en aucun cas une garantie de qualité. Le produit doit être installé dans les règles de l’art et correctement, conformément aux instructions de mise en service du manuel d'utilisation. Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées. Schaeffler Technologies AG &Co. KG • Georg-Schaefer-Straße 30 • D-97421 Schweinfurt Schaeffler BA 88 | 19 PUBLIC 13│Pièces de rechange et accessoires 13 Pièces de rechange et accessoires 13.1 Pièces de rechange │13 │ e 8 Pièces de rechange Type Piston à graisse Kit 18 25 50 180 Couvercle de 18 protection contre la 25 poussière 50 180 Pompe pour fûts 18 pneumatique 25 50 180 Tuyau haute pression, 3,5 m Pistolet à graisse, tube d’injection R 1/8" Numéro de commande 301254435-0000-10 301252599-0000-10 301254281-0000-10 301254478-0000-10 301254443-0000-10 301252602-0000-10 301254290-0000-10 301254486-0000-10 301254524-0000-10 301254524-0000-10 301254303-0000-10 301254508-0000-10 301253706-0000-10 301253684-0000-10 Référence de commande ARCA-PUMP-BARREL-18.FP-N ARCA-PUMP-BARREL-25.FP-N ARCA-PUMP-BARREL-50.FP-N ARCA-PUMP-BARREL-180.FP-N ARCA-PUMP-BARREL-18.LID-N ARCA-PUMP-BARREL-25.LID-N ARCA-PUMP-BARREL-50.LID-N ARCA-PUMP-BARREL-180.LID-N ARCA-PUMP-BARREL-18-PUMP-N ARCA-PUMP-BARREL-18-PUMP-N ARCA-PUMP-BARREL-50-PUMP-N ARCA-PUMP-BARREL-180-PUMP-N ARCA-PUMP-BARREL.HOSE-3,5M-N ARCA-PUMP-BARREL.GUN-N 13.2 Aides au transport │ 001A76A2 A B q 4 Aides au transport A ARCA-PUMP-BARREL-50.TROLLEY-N B ARCA-PUMP-BARREL-180.TROLLEY-N e 9 Caractéristiques techniques Référence de commande Numéro de commande Description Matériau Longueur Largeur Hauteur Poids Support de pompe Roues Roues pivotantes 20 | BA 88 ARCA-PUMPBARREL-50.TROLLEY-N 301254257-0000-10 Aide au transport de bidons de max. 50 kg Zinc 700 mm 520 mm 990 mm 11 kg Oui 2 pièces, Ø 200 mm Non ARCA-PUMPBARREL-180.TROLLEY-N 301254494-0000-10 Aide au transport de bidons de max. 200 kg Acier, noir revêtu par poudre 1000 mm 830 mm 1050 mm 32 kg Non 2 pièces, Ø 200 mm 1 pièce, Ø 125 mm Schaeffler Toutes les informations ont été soigneusement rédigées et vérifiées par nos soins, mais leur exactitude ne peut être entièrement garantie. Nous nous réservons le droit d’apporter des corrections. Veuillez donc toujours vérifier si des informations plus récentes ou des avis de mise à jour sont disponibles. Cette publication remplace toutes les indications divergentes des publications précédentes. Toute reproduction, en tout ou en partie, est interdite sans notre permission. © Schaeffler Technologies AG & Co. KG BA 88 / 01 / fr-FR / FR / 2023-10 Schaeffler France, s.a.s. au capital de 27 721 600 €, RCS B 568 504 161 Schaeffler France SAS 93 route de Bitche BP 30186 67506 Haguenau France www.schaeffler.fr [email protected] Téléphone +33 388 63 40 40 ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.