3x1/1 GN - 4x1/1 GN - 6x1/1 GN 125614 - 125628 - 125624 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 2.0 Date de création : 2025-01-30 FR Manuel d'utilisation original 1 2 3 4 5 6 7 Sécurité ......................................................................................................... 2 1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2 1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6 1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6 Généralités .................................................................................................... 7 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 7 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 7 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 7 Transport, emballage et stockage ................................................................. 8 3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 8 3.2 Emballage ................................................................................................ 8 3.3 Stockage .................................................................................................. 8 Paramètres techniques .................................................................................. 9 4.1 Indications techniques ............................................................................. 9 4.2 Éléments de l’appareil............................................................................ 11 4.3 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 12 Installation et utilisation ............................................................................... 12 5.1 Installation.............................................................................................. 12 5.2 Utilisation ............................................................................................... 16 Nettoyage et maintenance ........................................................................... 18 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 19 6.2 Nettoyage .............................................................................................. 19 6.3 Maintenance .......................................................................................... 19 Élimination des déchets ............................................................................... 20 125614 1 / 22 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Inform ationsquelle und N achschl agew erk. Z najom ość w szystkich zaw artyc h w ni ej wsk az ówek dotycz ącyc h bezpi ecz eńs twa i obsł ugi stanowi w arunek bez pi ecz nej i prawi dłow ej pr acy z urządz eni em. Ponadto należy przestrzeg ać odpowi ednio do mi ejsca użytk owani a urządz eni a l okal nyc h przepis ów dotycz ącyc h z apobieg ani a wy padk om oraz og ólnyc h zas ad BH P. Dies e Bedi enungsanleitung is t Bes tandteil des Produkts und m uss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, W artungs- und R einigungspers onal j ederzei t z ugänglich auf¬bewahrt w erden. W enn das Ger ät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver dans un endroit facilement accessible, à proximité de l’appareil ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. Avant de mettre en marche l’appareil, lire la présente notice d’utilisation, pour éviter les blessures et les dommages matériels. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. À chaque étape d’utilisation de l’appareil, toutes les informations essentielles contenues dans le mode d’emploi doivent être accessibles pour le personnel. C’est l’opérateur qui est responsable de leur disponibilité. Outre le mode d’emploi, il est impératif de respecter les règles générales et la loi en en vigueur, relatives à la sécurité du travail et à la protection de l’environnement. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 22 125614 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 125614 3 / 22 Sécurité • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Matières inflammables • • • • FR • • Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières, les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc. Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie. Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes. Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire à une explosion. En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante. Surfaces chaudes • • • • Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt de l’appareil. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les poignées de service prévus à cet effet. Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi. Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables. 4 / 22 125614 Sécurité Responsabilité de l’opérateur L’opérateur est responsable du respect des lois nationales, des règles et des directives en vigueur, relatives à la prévention des accidents, à la protection de l’environnement, ainsi que du respect des instructions de travail, d’exploitation et de sécurité en vigueur sur le lieu de travail et d’installation de l’appareil. Obligations de l’opérateur : • Exploitation de l’appareil et des accessoires connectés uniquement si l’état technique des dispositifs est parfait et si les éléments de protection et de sécurité fonctionnent correctement. • Préparation de l’évaluation des risques sur les postes de travail. • Entrainement et formations régulières du personnel. Prendre connaissance et suivre en particulier les dispositions indiquées dans le chapitre concernant la sécurité et les consignes de sécurité. • Fourniture d’un équipement de protection individuelle (EPI) adapté. • Respect des délais de maintenance et d’entretien. • Documentation des formations / entrainements, remplacement des composants de l’appareil. Personnel utilisant l’équipement • • • FR L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé. Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Utilisation uniquement sous surveillance • • Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance. Toujours rester à proximité de l’appareil. 125614 5 / 22 Sécurité Utilisation incorrecte et non conforme • • • • • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes. N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments. 1.3 FR Utilisation conforme à l’usage L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans le mode d’emploi, avec des composants fournis et agréés. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Le fabricant n’est aucunement responsable des dommages en résultant. Dans ces cas, l’opérateur/l’utilisateur est le seul responsable. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – 1.4 Maintien des plats préparés au chaud dans des bacs GN adaptés. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. L’utilisation suivante est non conforme à l’usage : – 6 / 22 Réchauffement des liquides inflammables volatiles ou autres liquides ou matériaux similaires, nocifs pour la santé. 125614 Généralités 2 Généralités 2.1 Responsabilité et garantie L’appareil a été construit conformément à l’état de la technique actuel et aux principes de la sécurité technique. Malgré cela, lors de l’utilisation de l’appareil, des risques pour la santé et la vie peuvent se produire pour l’utilisateur et les tiers, ou des risques de dommages de l’appareil ou d’autres biens peuvent survenir. Toute demande au titre de la garantie et de la responsabilité pour les blessures / les dommages aux biens ainsi que les défaillances dans le travail est exclue, si l’une des causes suivantes peut être évoquée : • Utilisation non conforme à l’usage • Non respect/négligence des instructions et de toute information y relative • Modifications de construction ou techniques de l’appareil non agréées • Engagement d’un personnel insuffisamment formé et qualifié • Exploitation de l’appareil avec des dispositifs de sécurité et de protection endommagés ou installés de manière incorrecte • Maintenance et entretien incorrects • Défaillances non éliminées • Utilisation de produits, de nettoyants, etc. non autorisés. • Utilisation de pièces de rechange non agréées • Erreurs d’utilisation ou autre usage incorrect • Catastrophes causées par les corps étrangers ou cas de force majeure • Dégradation de la plaque signalétique et des étiquettes nécessaires pour l’utilisation et la sécurité 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 125614 7 / 22 FR Transport, emballage et stockage 3 Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 FR Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 8 / 22 125614 Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 Indications techniques Version / caractéristiques • • • • • • • • • • État lors de la livraison : livré en kit (montage simple) Couleur : teak Plan de travail en Granit Rosa Porrino Cuve en acier inoxydable Robinet de vidange Pare-haleine Éclairage : sur le pare-haleine 4 roulettes de direction, 2 avec frein Commande : manette Témoin lumineux de contrôle : marche/arrêt, chauffe Nom : Chariot buffet, chaud, 3x1/1 GN No de l’article : 125614 Matériau : Bois Plage de température de – à en °C : 30 - 90 Nombre de cuves : 1 Taille de la cuve, format GN 3 x 1/1 GN Profondeur maximale du bac GN en mm : 150 Puissance de raccordement : 2 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 1.200 x 880 x 1.370 Poids en kg : 112,0 125614 9 / 22 FR Paramètres techniques FR Nom : Chariot buffet, chaud, 4x1/1 GN No de l’article : 125628 Matériau : Bois Plage de température de – à en °C : 30 - 90 Nombre de cuves : 1 Taille de la cuve, format GN 4 x 1/1 GN Profondeur maximale du bac GN en mm : 150 Puissance de raccordement : 3 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 1.490 x 880 x 1.370 Poids en kg : 136,0 Nom : Chariot buffet, chaud, 6x1/1 GN No de l’article : 125624 Matériau : Bois Plage de température de – à en °C : 30 - 90 Nombre de cuves : 2 Taille de la cuve, format GN 6 x 1/1 GN Profondeur maximale du bac GN en mm : 150 Puissance de raccordement : 4 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 2.150 x 880 x 1.370 Poids en kg : 184,0 Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! 10 / 22 125614 Paramètres techniques 4.2 Éléments de l’appareil FR Les bacs GN et la décoration ne sont pas compris dans la livraison. Fig. 1 1. Pare-haleine avec éclairage 3. Robinet de vidange d’eau 5. Orifices de ventilation 7. Plateau 9. Barres pour le pare-haleine (2x) 11. Tuyau de vidange d’eau 125614 2. Plans de travail 4. Roulettes de direction (4x), 2 avec frein 6. Partie utilitaire inférieure 8. Corps 10. Cuve pour bacs GN 12. Barres des bacs GN 11 / 22 Installation et utilisation Accessoires Les chariots buffets peuvent accueillir des glissières plateaux adaptées des deux côtés (à l’avant et à l’arrière). L’équipement de fixation est compris dans la livraison. Les glissières plateaux présentées ci-dessous (tableau ci-dessous) ne sont pas comprises dans la livraison. Fig. 2 4.3 FR Chariot buffet Glissière plateaux 125614 125502 L 1 140 x P 312 mm 125628 125503 L 1 460 x P 312 mm 125624 125504 L 2 115 x P 312 mm Fonctions de l’appareil Le chariot buffet est destiné à la présentation et au service de plats chauds préparés dans des bacs GN adaptés. 5 Installation et utilisation 5.1 Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation. 12 / 22 125614 Installation et utilisation Déballage / installation • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. En choisissant l’endroit d’installation, prendre en compte les points suivants : – La surface de montage doit être égale, suffisamment porteuse, résistante à l’eau, sèche et résistante aux températures élevées. – Veiller à ce que les routes d’évacuation soient dégagées. – Assurer une position stable. – Prévoir un espace de travail, de maintenance et d’entretien suffisant. – Les orifices de ventilation pour l’air d’arrivée et l’air évacué doivent être dégagés, s’ils sont présents. – Respecter les règles techniques et du bâtiment en vigueur. • Garder une distance d’au moins 20 cm des murs ou d’autres objets. • • • 125614 13 / 22 FR Installation et utilisation Montage du pare-haleine sur le chariot buffet INDICATION ! Le montage des éléments doit être effectué par 2 personnes ! 1. Monter le pare-haleine avec l’éclairage intégré sur l’appareil (fig. 3). FR Fig. 3 2. Pour fixer le pare-haleine (1), placer les barres (9) dans les orifices se trouvant dans le corps de l’appareil et prévus à cet effet. 3. Poser le pare-haleine (1) sur les barres (9) de manière à ce que les boulons fixés en usine s’insèrent dans les surfaces des barres prévues à cet effet. 4. Ensuite, fixer le pare-haleine (1) sur les barres (9) à l’aide des 3 écrous (a) fournis, de chaque côté. 5. Faire attention aux conduites des câbles d’éclairage dans le pare-haleine (1). 6. Raccorder le câble d’alimentation de l’éclairage à la fiche prévue à cet effet. 14 / 22 125614 Installation et utilisation Montage de la glissière plateaux Fig. 4 FR 1. Pour monter le support ③ (fig. 4) de la glissière plateaux, utiliser les orifices « A » et « B » (orifices 1. et 2. Sur le panneau en bois, en haut). 2. D’abord, retirer les cache-trous. 3. Fixer le support ③ sur le panneau en bois en vissant la vis « 1 » dans l’orifice « A » et la vis « 2 » dans l’orifice « B ». 4. Poser la glissière plateaux ① sur les supports et la fixer à l'aide de la vis d’espacement ②. 5. Si cela est nécessaire, la glissière plateaux peut être pliée (fig. 5) Fig. 5 125614 15 / 22 Installation et utilisation • Quand l’appareil est placé à son emplacement final, bloquer les roulettes de direction à l’aide des freins. Branchement à l’alimentation électrique • • • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple. Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement. • Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande périphériques. • Pour brancher le modèle 125624, 2 prises séparées sont nécessaires. 5.2 • • • FR Utilisation Przed pierwsz ym użyciem wyczyś cić urządz eni e i wy pos ażenie zgodni e z e w skazówk ami z aw artymi w pu nkcie 6 „Cz yszczen ie” . Veiller à ce que l’eau ne pénètr e pas dans l’ins tall ati on él ectrique ni dans l e boîtier de c ommande. Ens uite, s éc her soig ne us ement l’ appareil et l es élém ents acc ess oires. Setzen Sie di e Boden-Abdeckung in das Beck en ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pórki pomiędzy el ementem grzew czym a tack ą na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltk asten mit H eiz elem ent v orsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób skrzynka roz dzielc za jes t pr awidł ow o ust awiona. Préparation de l’appareil 1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point 6 « Nettoyage ». 2. Sécher l’appareil soigneusement. 3. S’assurer que le robinet de vidange d’eau est fermé. 4. S’assurer que l’appareil est éteint. 5. Verser de l’eau dans la cuve pour bacs GN. ATTENTION ! Ne jamais utiliser l’appareil sans y verser l’eau. Le niveau d’eau maximal peut être de 6 cm. Vérifier régulièrement le niveau d’eau dans la cuve pour bacs GN. En cas de besoin, ajouter de l’eau. 16 / 22 125614 Installation et utilisation • • • Przed pierwsz ym użyciem wyczyś cić urządz eni e i wy pos ażenie zgodni e z e w skazówk ami z aw artymi w pu nkcie 6 „Cz yszczen ie” . Veiller à ce que l’eau ne pénètr e pas dans l’ins tall ati on él ectrique ni dans l e boîtier de c ommande. Ens uite, s éc her soig ne us ement l’ appareil et l es élém ents acc ess oires. Setzen Sie di e Boden-Abdeckung in das Beck en ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pórki pomiędzy el ementem grzew czym a tack ą na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltk asten mit H eiz elem ent v orsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób skrzynka roz dzielc za jes t pr awidł ow o ust awiona. Consignes pour l’utilisateur • • • Ne poser aucun objet lourd sur le pare-haleine (p.ex. des assiettes posées les unes sur les autres). Pour entreposer la vaisselle, utiliser les tablettes et la partie utilitaire inférieure. Placer dans l’appareil des plats déjà chauffés pour pouvoir les servir plus rapidement. Panneau de commandes 1. Témoin lumineux de chauffage 2. Interrupteur d’éclairage 3. Interrupteur Marche/Arrêt avec témoin lumineux intégré Régulateur de température 4. FR Fig. 6: Allumage de l’appareil Le chariot buffet 125624 est équipé de 2 éléments chauffants qui chauffent séparément la zone pour les bacs GN divisée. Le réglage de la température pour les zones particulières se fait par deux panneaux de commande séparés, se trouvant à l’arrière de l’appareil. Si cela est nécessaire, il est possible de n;utiliser qu’une seule partie du buffet. 1. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt. Le témoin vert d’alimentation sur l’interrupteur s’allume. 2. Régler la température voulue entre 30 °C et 90 °C à l’aide du régulateur de la température. Le témoin de chauffe s’allumera. Lorsque la température réglée est atteinte, le témoin lumineux de chauffe s’éteint et s’allume de nouveau, si la température dans la cuve pour bacs GN baisse et l’élément chauffant se met de nouveau en marche. 3. Si cela est nécessaire, allumer l’éclairage sur le pare-haleine à l’aide de l’interrupteur correspondant. 125614 17 / 22 Nettoyage et maintenance Réchauffement des aliments 1. Remplir les bacs GN avec les plats chauds et les placer dans la cuve pour bacs GN. 2. Servir selon les besoins. Arrêt de l’appareil / vidange 1. Si l’appareil n’est plus utilisé, régler le thermostat sur la position« 0 ». 2. Éteindre l’appareil avec l’interrupteur Marche/Arrêt et le débrancher de la prise (retirer la fiche !). AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! L’eau dans la cuve pour bacs GN peut être très chaude. Avant la vidange, attendre que l’eau refroidisse. 3. Fixer le tuyau de vidange fourni sur le robinet de vidange se trouvant sous la cuve pour bacs GN. 4. Ouvrir le robinet de vidange et laisser l’eau s’écouler dans un récipient adapté. FR 6 Nettoyage et maintenance L’opérateur doit veiller à ce que l’appareil et les éléments de sécurité restent en bon état. Vérifier l’efficacité des systèmes de commande et de sécurité. Seul un personnel dûment formé et spécialisé peut procéder aux travaux de maintenance, d’entretien et de réparation. Si, pour la maintenance, l’entretien ou la réparation, il est nécessaire de démonter les dispositifs de sécurité, les monter de nouveau immédiatement après la fin des travaux et vérifier leur fonctionnement correct. Réaliser tous les travaux de maintenance et d’entretien selon les délais indiqués dans le mode d’emploi. 18 / 22 125614 Nettoyage et maintenance 6.1 • • • • • Consignes de sécurité pour le nettoyage Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. 6.2 Nettoyage 1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail. En cas de besoin, le faire plus souvent entretemps ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période de temps. 2. Retirer les bacs GN de la cuve pour bacs GN. 3. Vidanger la cuve pour bacs GN (chapitre « Arrêt de l’appareil / vidange »). 4. Nettoyer soigneusement la cuve pour bacs GN à l’aide d’un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux. 5. Rincer à l’eau claire. 6. Enfin, sécher soigneusement la cuve pour bacs GN. 7. Essuyer le corps, le plan de travail et les tablettes à l’aide d’un chiffon doux humide et sécher soigneusement. 8. Laver régulièrement les bacs GN à l’eau courante et à l’aide d’un chiffon doux et d’un produit nettoyant doux. Rincer à l’eau claire et sécher soigneusement. 6.3 Maintenance Nous recommandons de faire réaliser la maintenance de l’appareil par un service technique au moins une fois par an et si nécessaire, de conclure un contrat de service. 125614 19 / 22 FR Élimination des déchets 7 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. FR 20 / 22 125614 ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。