User manual | Johnson Health Tech SCH IC3 (700ICi) BIKE Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
TM GUIDE D'ASSEMBLAGE/GUIDE DU PROPRIÉTAIRE TABLE DES MATIÈRES Instructions de sécurité importantes 3 Étiquettes d'avertissement sur la sécurité / Numéro de série 5 Spécifications 6 Avant l'assemblage 6 Pièces7 Quincaillerie8 Outils8 Assemblage8 Installation des clips pour chaussures (souliers à crampons) 14 Mise de niveau de l'appareil 16 Déplacer et ranger l'appareil 16 Caractéristiques17 Arrêt d'urgence 18 Caractéristiques de la console 18 Moniteur de la fréquence cardiaque à distance 19 Clips pour chaussures (crampons) 20 Fonctionnement21 Ajustements 21 Verrouillage du volant d’inertie/Rangement 23 Mode Démarrage 24 Mode Edit (modifier) 24 Modification des unités de mesure (impériale/ métrique) 24 Entretien25 Remplacement des piles de la console 26 Vérifier la tension de la courroie 26 Pièces d'entretien 27 Dépannage27 Garantie (États-Unis/Canada uniquement) 31 Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d'achat ____________________ Achat depuis les/aux États-Unis/le/au Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à : www.schwinnfitness.com/register ou composez le 1 (800) 605–3369. Achat hors des États-Unis/du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local. Pour tout problème ou question quant à votre appareil ou à sa garantie, contactez votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com - Service clients/à la clientèle : Amérique du Nord (800) 605-3369, [email protected] | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road, Changning District, Shanghai, Chine 200042, www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668 | Hors États-Unis. www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2017 Nautilus, Inc. | Schwinn, le logo de qualité Schwinn, Nautilus, JRNY, et Bowflex sont des marques commerciales détenues par ou sous/utilisées en vertu d’une licence de Nautilus, Inc., qui sont enregistrées ou autrement protégées par le droit commun/Common law aux États-Unis et dans d’autres pays. Polar™ et OwnCode™ sont des marques de commerce enregistrées par leur propriétaire. MANUEL TRADUIT DE L’ANGLAIS 2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies, y compris : Cette icône indique une situation susceptible d'être dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Veuillez vous conformer aux avertissements suivants : Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. isez attentivement et assimilez les instructions d'assemblage. Lisez et assimilez entièrement ce guide. L Conservez le Guide pour consultation future. • Éloignez toujours les enfants et toute autre personne de l'appareil que vous assemblez, en tout temps. • N'installez pas de piles dans l'appareil jusqu'au moment précisé dans le Guide d'assemblage. • N'assemblez pas cet appareil à l'extérieur ou dans un endroit humide ou mouillé. • Assurez-vous que l'assemblage est fait dans un espace de travail adéquat, loin des endroits passants et de toute personne. • Certains composants de l'appareil sont lourds et encombrants. Faites appel à une deuxième personne pour procéder aux étapes d'assemblage qui concernent ces pièces. Ne réalisez pas seul les étapes d'assemblage nécessitant le levage d'objets lourds ou des mouvements difficiles. • Placez l'appareil sur une surface solide, de niveau et horizontale. • Ne tentez pas de modifier la conception ou la fonctionnalité de cet appareil. Cela peut compromettre la sécurité de cet appareil et annulera la garantie. • Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie fournies par Nautilus. Le fait de ne pas utiliser de pièces de rechange authentiques pourrait engendrer un risque pour les utilisateurs, empêcher l'appareil de fonctionner correctement et annuler la garantie. • N'utilisez pas l'appareil et ne le mettez pas en marche tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide. • Lisez et assimilez dans son intégralité le Guide fourni avec cet appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Conservez le Guide pour consultation future. • Effectuez toutes les étapes d'assemblage dans l'ordre donné. Un assemblage inapproprié pourrait provoquer des blessures ou un mauvais fonctionnement. • CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Avant d'utiliser cet équipement, veuillez vous conformer aux avertissements suivants : Lisez et assimilez entièrement ce manuel. Conservez le Guide pour consultation future. isez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. Si les étiquettes d’avertissement se L décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/ au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira de nouvelles. Si vous l’avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local. • • • • Les enfants ne doivent pas approcher cet appareil. Les pièces mobiles et autres caractéristiques de l'appareil peuvent présenter un danger pour les enfants. Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation par des personnes de moins de 14 ans. Consultez votre médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. Avant chaque utilisation, vérifiez si l'appareil présente des signes d'usure ou si des pièces sont lâches. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Portez une attention particulière au siège, aux pédales et aux bras de manivelle. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle pour savoir comment effectuer les réparations. Si vous l’avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour savoir comment effectuer les réparations. 3 • • Poids limite maximal : 136 kg (300 lb). N'utilisez pas cet appareil si votre poids est supérieur à cette limite. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez pas ou ne placez pas l’appareil dans un contexte institutionnel ou commercial. Cela comprend les gymnases, les entreprises, les milieux de travail, les clubs, les centres de conditionnement physique et toute agence publique ou privée disposant d’un appareil à l’intention de ses membres, clients, employés ou affiliés. • Ne portez pas de vêtements lâches ni de bijoux. Cet appareil contient des pièces mobiles. N’introduisez pas les doigts ni aucun autre objet dans les pièces mobiles de l’appareil d’entraînement. Installez et utilisez cet appareil sur une surface solide, de niveau et horizontale. Assurez-vous que les pédales sont bien stables avant d'y mettre les pieds. Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de l'appareil. Débranchez toute alimentation avant d'effectuer un entretien sur cet appareil. N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur ou dans des endroits humides ou mouillés. Maintenez les pédales propres et sèches. • • • • • • • • • • • • • • • • • • Gardez un espace libre d’au moins 0,6 m (24 po) au côté permettant d’accéder à l’appareil ainsi qu’à l’arrière de ce dernier. Il s’agit de l’espace sécuritaire recommandé nécessaire à autour de l’appareil pour l’accès, le passage et les descentes d’urgence. Maintenez les spectateurs à l'extérieur de cet espace lorsque l'appareil est en marche. Ne dépassez pas vos limites pendant les séances d'entraînement. Utilisez l'appareil de la manière décrite dans ce guide. Effectuez toutes les procédures d'entretien régulier et périodique recommandées dans le Guide du propriétaire. N'échappez pas ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'appareil. Réglez correctement et actionnez de façon sécuritaire tous les mécanismes de réglages de position. Assurez-vous que les mécanismes de réglages ne heurtent pas l'utilisateur. Les exercices effectués sur cet appareil requièrent de la coordination et de l'équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse et les niveaux de résistance qui peuvent se produire au cours de l'entraînement, soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre qui pourrait entraîner des blessures. Éloignez les piles des sources de chaleur et des surfaces chaudes Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées. Retirez les piles usées et les jetez de façon sécuritaire. Ne mélangez pas les piles alcalines, standards (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, NiMh, etc.). Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation des piles. Cette machine n’est pas destinée aux personnes présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque de connaissances, sauf sans le cadre d’une supervision ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil, dispensées par une personne responsable de leur sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l’appareil. Étant donné que l’appareil n’a qu’un seul pignon, ne pédalez pas à rebours. Cela risquerait de desserrer les pédales ou d’endommager l’appareil, et même de blesser l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil si les pédales sont desserrées. Réduisez le rythme pour ralentir et arrêter les pédales. Ne descendez pas du vélo tant que les pédales ne se sont pas complètement arrêtées. Soyez à l’affût des pédales en mouvement qui peuvent frapper l’arrière des jambes. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 4 ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ET NUMÉRO DE SÉRIE AVERTISSEMENT! • Une imprudence lors de l'utilisation de cet appareil pourrait être dangereuse, voire mortelle. • Éloignez les enfants et les animaux de compagnie de l’appareil. • Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. • Consultez le Guide du propriétaire pour prendre connaissance des consignes de sécurité et des avertissements supplémentaires. • La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. • Non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans. • Le poids maximal de l'utilisateur pour cet appareil est 136 kg (300 lb). • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter un médecin. • Installez et utilisez cette bicyclette d’exercice stationnaire sur une surface plane et solide. • Faites attention pour monter sur l’appareil d’exercice stationnaire et en descendre. Avant d’en descendre, freinez complètement l’appareil. • Les pédales en rotation peuvent causer des blessures. • Cette bicyclette d’exercice ne possède pas de volant cinétique, et la réduction de la vitesse de pédalage doit s’effectuer graduellement. (Les étiquettes sont disponibles en anglais et en français canadien uniquement). Spécifications du produit Numéro de série Conformité FCC ! Des changements ou des modifications à cet appareil qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le pouvoir de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement. Ce produit est conforme à la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Il ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) il doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Remarque : Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, selon CFR47 de la sous-section B de la section 15 des règlements de la FCC (Federal Communication Commission). Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'appareil est utilisé dans un milieu résidentiel. Cet appareil génère de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, il peut causer des interférences aux communications radio. Toutefois, il n'y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans un milieu particulier. Si cet appareil venait qu’à provoquer des interférences nuisibles aux communications radio ou télévision, ce qui peut être confirmé en l’éteignant, puis en le rallumant, l'utilisateur peut tenter de corriger le problème en essayant une ou plusieurs des méthodes suivantes : • Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit. • Éloigner davantage l’appareil du récepteur. • Communiquer avec le détaillant ou un technicien radio/TV pour de l'aide. Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio 2014/53/EU. 5 SPÉCIFICATIONS Spécifications Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb) Poids de l'appareil : Plus de 46,7 kg (103 lb) Dimensions : 138,6 cm x 77,9 cm x 126,6 cm (54,6 po x 30,7 po x 49,8 po) Surface totale (encombrement) de l’appareil : 10 797 cm2 Alimentation : Tension de fonctionnement : 2 deux piles AA (SUM3) 3 V c. c. Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les déchets ménagers, mais recyclée de la manière appropriée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les méthodes indiquées par les déchetteries/centres approuvés de traitement des déchets. Avant l'assemblage Choisissez l'endroit où vous procéderez à l'assemblage de votre appareil et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement doit se trouver sur une surface dure et de niveau. Dans la zone d'entraînement, laissez un espace libre d'au moins 2 m x 1,35 m (79 po x 53 po). 1.35 m (53 in) Conseils d'assemblage de base Suivez les conseils de base suivants lors de l'assemblage de votre appareil : • Lisez et comprenez les « Instructions de sécurité importantes » avant de procéder à l'assemblage. • Rassemblez toutes les pièces nécessaires pour chaque étape de l'assemblage. • À l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens horaire) pour les serrer et vers la gauche (sens antihoraire) pour les desserrer, à moins d'indications contraires. • Lorsque vous attachez deux pièces, soulevez avec précaution et regardez par les trous de boulons afin de vous aider à insérer le boulon dans le trou. 2m (79 in) 138.6 cm (54.6 in) 0.6 m (24 in) • L'assemblage requiert deux personnes. 0.6 m (24 in) 6 77.9 cm (30.7 in) PIÈCES 10 9 6 11 5 4 1 12 2 8 7 3 Pièce Qté Description Pièce Qté Description 1 1 Assemblage principal 7 1 Pédale, droite 2 1 Stabilisateur, avant 8 1 Pédale, gauche 3 1 Stabilisateur, arrière 9 1 Porte-bouteille d'eau 4 1 Tige de la selle 10 1 Console 5 1 Selle 11 2 Piles AA 6 1 Guidon 12 2 Clips pour chaussures (crampons) 7 QUINCAILLERIE/OUTILS/ASSEMBLAGE Pièce Qté Description A 2 Poignée d’ajustement, Guidon / Siège B 2 Rondelle plate, M10 large C 1 Poignée d’ajustement, tige du guidon A B C Outils Compris #2 6 mm 15 mm 17 mm 1. Fixez les stabilisateurs sur le cadre principal Remarque : La quincaillerie (*) est préinstallée et ne se retrouve pas dans le sac de quincaillerie. Si un tube est déjà installé dans le support de stabilisation, retirez-le et mettez-le de côté de façon sûre. Veillez à élever le stabilisateur arrière de sorte à l’affleurer contre le support de fixation avant d’installer la visserie, sans quoi les éléments de visserie pourraient ne pas s’ajuster correctement. Le stabilisateur arrière risque de se détacher si la visserie n’est pas installée de façon appropriée. 1 * X6 * * 3 8 2 2. Fixez le siège à la tige du siège et au châssis AVIS : Veillez à ce que le bouton de réglage (4a) s'enclenche dans les trous de la tige du siège. 5 4 B 4a A 9 3. Installez le guidon sur le châssis AVIS : Veillez à ce que la poignée de réglage (C) s'enclenche dans les trous de la tige du guidon. 6 B A C 10 4. Fixez les pédales à l’armature Si les filets s’endomnagent à cause d’une mauvaise installation, les pédales risquent de se désenclencher ou de se briser à l’utilisation, ce qui pourrait mener à des blessures de l’utilisateur. Remarque : Le fil de la pédale de gauche est inversé. Assurez-vous d’installer les pédales du bon côté du vélo. L’orientation s’effectue à partir de la position assise sur le vélo. La pédale droite est marquée d’un R (Right) et la gauche d’un L (Left). AVIS : Les pédales DOIVENT être installées directement dans les bras de manivelle à la main; sinon, le fil servant à fixer les pédales risque de s’abimer. Faites commencer la pédale à la main. Si vous ressentez de la résistance et que la pédale ne tourne pas en douceur dans le bras de manivelle, assurez-vous que le filetage est bien aligné. Veillez à ce que la pédale s’insère directement dans le bras de manivelle. Si la pédale n’est pas alignée sur l’orifice, enlevez la pédale et recommencez. 8 7 Lorsque la pédale a été placée dans le bras de manivelle et les quelques premiers tours à la main ont été faits, serrez-là complètement à l’aide de la clé de 15 mm. Confirmez que la pédale est bien serrée à l’aide de la clé de 15 mm. Refaites la même chose avec l’autre pédale. 11 5. Fixez le porte-bouteille d'eau au guidon Remarque : La quincaillerie (*) est préinstallée et ne se retrouve pas dans le sac de quincaillerie. 9 X3 * 6. Installez les piles dans la console Remarque : La console utilise des piles de format AA (LR6). Assurez-vous que les piles sont dans le sens des indicateurs +/– dans le compartiment à piles. ! Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées. Ne mélangez pas les piles alcalines, standards (carbone/zinc) ou rechargeables (ni-cad, NiMh, etc.). 10 X2 + 11 12 - 7. Connectez et fixez la console AVIS : Retirez les vis(*) préinstallées de l'arrière de la console avant de brancher le câble Ne tordez pas le câble. 10 X4 * #2 8. Inspection finale Inspectez votre appareil pour vous assurer que toute la quincaillerie est resserrée et que tous les composants sont correctement assemblés. Assurez-vous d'inscrire le numéro de série dans le champ approprié à l'avant de ce guide. N'utilisez pas l'appareil et ne le mettez pas en marche tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire. 13 Installation des clips pour chaussures (crampons) sur les chaussures de vélo (accessoire optionnel) Clips pour chaussures (crampons) – version ultérieure Remarque : Les crampons pour chaussures font sur les pédales de droite et de gauche. Outils requis : pinces, clé hexagonale de 4 mm 1. À l’aide d’une paire de pinces, tirez sur le couvercle en caoutchouc pour exposer les trous de fixation des crampons sur la semelle des chaussures de vélo. Remarque : Selon le type de chaussure, il est possible que cette étape ne soit pas nécessaire. 2. Sur le dessous de la chaussure, placez le feuillet antidérapant en position sur les orifices, puis un taquet. La flèche du taquet doit pointer vers l’avant de la chaussure. Serrez les boulons de fixation du taquet (2,5 N·m). 3. Le crampon dispose d’un ajustement de 20 mm de l’avant vers l'arrière et de 5 mm de gauche à droite. Pratiquez l’enclenchement, puis le déclenchement de la pédale, une chaussure à la fois. Réajustez afin de déterminer la meilleure position du crampon. 4. En utilisant une clé hexagonale de 4 mm, resserrez bien les boulons de fixation du crampon (5 à 6 N m). 14 4 mm Clips pour chaussures (crampons) – version antérieure Remarque : Les crampons pour chaussures font sur les pédales de droite et de gauche. Outils requis : pinces, clé hexagonale de 4 mm 1. À l’aide d’une paire de pinces, tirez sur le couvercle en caoutchouc pour exposer les trous de fixation des crampons sur la semelle des chaussures de vélo. Remarque : Selon le type de chaussure, il est possible que cette étape ne soit pas nécessaire. 2. Retirez la doublure et positionnez l’écrou du crampon juste au-dessus des trous ovales à l’intérieur de la chaussure. Remarque : Selon le type de chaussure, il est possible que cette étape ne soit pas nécessaire. -168 4 mm SR 3. Du côté de la semelle, positionnez le crampon audessus des trous et de l’adaptateur à crampons. Assurez-vous que la flèche sur le crampon pointe en direction des orteils sur la chaussure. Resserrez les boulons de fixation du crampon (2,5 N m). 4. Le crampon dispose d’un ajustement de 20 mm de l’avant vers l'arrière et de 5 mm de gauche à droite. Pratiquez l’enclenchement, puis le déclenchement de la pédale, une chaussure à la fois. Réajustez afin de déterminer la meilleure position du crampon. 5. En utilisant une clé hexagonale de 4 mm, resserrez bien les boulons de fixation du crampon (5 à 6 N m). 15 AVANT DE COMMENCER Mise de niveau de l'appareil L'appareil doit être de niveau si votre espace d'entraînement est inégal. Les niveleurs sont situés de chaque côté des stabilisateurs. Soulevez légèrement le stabilisateur pour enlever du poids sur le pied niveleur, puis tournez le bouton pour ajuster le pied niveleur. Ne réglez pas les pieds niveleurs à une hauteur telle qu'ils risquent de se détacher ou de se dévisser de l'appareil. Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est de niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser. Déplacer et ranger l'appareil Pour déplacer le vélo, tirez avec soin le guidon vers vous tout en basculant doucement l'avant du vélo vers le bas. Poussez le vélo jusqu'à l'emplacement souhaité. AVIS : Soyez prudent lorsque vous déplacez l'appareil. Un mouvement brusque peut affecter le fonctionnement de l'ordinateur. etirez les piles pour permettre le rangement sécuritaire de l’appareil. Rangez R l'appareil dans un endroit sécuritaire loin des enfants et des animaux de compagnie. 16 CARACTÉRISTIQUES B A F G R T C H S E D I N O M U L J K K P Q A Console L Pédale avec cale-pieds B Montage du guidon M Volant d'inertie C Poignée d’ajustement, glissière du guidon N Assemblage du frein D Poignée d’ajustement, tige du guidon O Couvercle, courroie d'entraînement E Bouton de réglage de la résistance/du frein P Stabilisateur avant F Selle Q Roulette de transport G Glissière du siège R Compartiment à piles H Poignée d’ajustement, glissière du siège S Récepteur télémétrique de fréquence cardiaque I Poignée d’ajustement, tige du siège T Porte-bouteille d'eau J Stabilisateur arrière U Clips pour chaussures (crampons) K Pieds niveleurs AVERTISSEMENT! Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. Le surentraînement peut causer des blessures sérieuses et même la mort. Arrêter de vous entraîner immédiatement si vous vous sentez faible. 17 Arrêt d'urgence Pour arrêter immédiatement les pédales, pressez fermement sur le bouton d’ajustement de frein/résistance. Caractéristiques de la console La console affiche des renseignements sur l'écran au sujet de votre entraînement. Fonctions du clavier Bouton MODE - Sélectionne les fonctions afin de modifier les valeurs (pour configurer les objectifs de l’entraînement). Tr/min moyen <120 <60 <30 Bouton RESET (réinitialiser) - Appuyez pour réinitialiser TIME, DISTANCE, CALORIES à zéro. Appuyez pendant 3 secondes pour redémarrer la console. TIME SCAN CALORIES DISTANCE - Appuyez pour augmenter la valeur. - Appuyez pour diminuer la valeur. Affichage des données MODE SPEED RPM PULSE RESET (Réinitialiser) La console émettra un signal sonore lorsqu’un bouton est enfoncé. Affichage des données du programme Average RPM Range (Plage de tr/min moyen) Le champ RPM range (plage de tr/min) affiche les tours par minute effectués par les pédales (tours par minute). Au fur et à mesure que le nombre de tr/min augmente, un plus grand indicateur s’allume pour montrer la plage de tr/min plus élevée. Les plages sont : 1-29, 30-59 et 60-120. TIME (durée) L’affichage TIME (durée) donne le temps passé du début jusqu’à la fin de l’entraînement. Pour configurer un objectif de temps pour un entraînement, appuyez sur MODE jusqu’à ce que le champ TIME (durée) clignote. Utilisez les flèches pour ajuster la durée (en minutes). Pendant la séance d'entraînement, il affiche le temps résiduel. Lorsqu’il atteint zéro, la console émet une alerte sonore. La durée maximale est de 99 minutes et 59 secondes. CALORIES L’affichage CALORIES (calories) donne le nombre total estimé de calories sur le rameur du début jusqu’à la fin de l’entraînement. Pour configurer un objectif de calories pour un entraînement, appuyez sur MODE jusqu’à ce que le champ CALORIES (calories) clignote. Utilisez les flèches pour ajuster le nombre de calories. Pendant la séance d'entraînement, il affiche le nombre de calories restantes. Lorsqu’il atteint zéro, la console émet une alerte sonore. La valeur maximum de calories est 999,9 Kcal. SPEED/RPM (vitesse / tr/min) Le champ SPEED/RPM (vitesse / tr/min) affiche le nombre actuel de révolutions par minute (tr/min) ou la vitesse calculée de l’utilisateur. En mode SCAN (balayage), les valeurs de RPM (tr/min) et SPEED (vitesse) sont affichées en alternance. La vitesse maximale est de 99,9 km/hr. 18 DISTANCE L’affichage DISTANCE donne la distance parcourue du début jusqu’à la fin de l’entraînement. Pour configurer un objectif de distance pour un entraînement, appuyez sur MODE jusqu’à ce que le champ DISTANCE clignote. Utilisez les flèches pour ajuster la distance en incréments de 0,50 km (ou miles). Pendant la séance d'entraînement, il affiche la distante restante à parcourir. Lorsqu’il atteint zéro, la console émet une alerte sonore. La valeur de distance maximale est 99,99. L’unité de distance par défaut est le kilomètre (km). Pour passer d’une unité à l’autre (kilomètres et miles) avant un entraînement, appuyez sur les flèches vers le haut et vers le bas ensemble pendant 3 secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche pour enregistrer votre choix. HEART RATE (pouls) Le champ PULSE (pouls) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) du capteur de fréquence cardiaque télémétrique. Appuyez sur MODE pour activer la fréquence cardiaque. Cette valeur affichée sera vide si aucun signal de fréquence cardiaque n'est détecté. La plage de PULSE (pouls) est de 40 à 240 battements par minute. Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée sur la console est peut-être incorrecte et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. Moniteur de fréquence cardiaque à distance La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice. La console peut lire les signaux de télésurveillance de la FR de l'émetteur de la sangle de poitrine de fréquence cardiaque qui fonctionne dans la plage de 4,5 kHz à 5,5 kHz. Remarque : La sangle de poitrine de fréquence cardiaque doit être une sangle de fréquence cardiaque non codée de Polar Electro ou un modèle non codé compatible avec POLAR™. (Les sangles de poitrine de fréquence cardiaque codées POLAR™, comme les sangles de poitrine OwnCode™ de POLAR™ ne fonctionneront pas avec cet équipement.) Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle de poitrine sans fil ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque télémétrique. Calculs de la fréquence cardiaque La fréquence cardiaque maximale diminue habituellement de 220 battements par minute (BPM) à l'enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette baisse de fréquence cardiaque est habituellement linéaire, diminuant d'environ 1 BPM par année. Il n'y a aucune indication suggérant que l'exercice influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Deux personnes du même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en exécutant un test de stress qu'en utilisant une formule liée à l'âge. Votre fréquence cardiaque au repos est considérablement influencée par l'exercice d'endurance. Chez l'adulte type, la fréquence cardiaque au repos est d'environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure. Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour brûler les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. La condition physique varie selon les personnes. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque peut être supérieure ou inférieure de quelques battements à l'indication de ce tableau. La façon la plus efficace pour brûler des graisses au cours de l'exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l'intensité jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 60 à 85% de votre fréquence cardiaque 19 maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus vous conservez votre fréquence cardiaque cible longtemps, plus votre organisme élimine de graisses. Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible. Remarque : Comme pour tous les programmes d'entraînement et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice. 250 200 196 167 (battements par minute) Fréquence cardiaque en BPM Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses 191 162 186 158 150 100 118 115 112 181 154 109 176 171 150 145 106 103 166 141 100 161 137 97 156 133 151 128 146 126 94 91 88 60-64 65-69 70+ 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez dans cette plage pour un élimination optimal des graisses) Clips pour chaussures (crampons) Les pédales disposant de clips pour chaussures de vélo avec crampon fournissent une meilleure stabilité sur le vélo d'exercice. Les crampons pour chaussures qui sont fournis font sur les pédales de droite et de gauche. Avant de commencer à les utiliser, assurez-vous de bien comprendre le mécanisme d’enclenchement et de déclenchement des pédales et des crampons (chaussures). Assurez-vous de la propreté des crampons et des fixations afin de permettre l’enclenchement et le déclenchement. Vérifiez périodiquement l’usure des crampons. Remplacez les crampons lorsque ceux-ci sont usés. Remplacez les crampons lorsqu’il devient difficile de les déclencher ou qu’ils se détachent beaucoup plus facilement que lorsqu’ils étaient neufs. Les pédales et les crampons sont compatibles avec le système SPD. Ils font sur des chaussures de n’importe quelle taille disposant des bons types de fixation à crampons : les chaussures avec des « Fixations de crampon standard à 2 trous MTB SPD » (MTB SPD = Mountain Bike Shimano Pedaling Dynamics). 20 FONCTIONNEMENT Choix des souliers et des vêtements Portez des chaussures athlétiques à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements de sport qui vous laissent libre de vos mouvements. Fréquence des entraînements Consultez un médecin avant de commencer un programme d'entraînement. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. • 3 fois par semaine pendant 20 minutes chaque fois. • Planifiez les entraînements et essayez de respecter l'horaire. Réglage de la selle Une selle bien positionnée favorise l'efficacité de l'exercice et le confort et réduit les risques de blessure. 1. Placez une pédale en position avant et le talon du pied sur la partie la plus basse de la pédale. Votre jambe doit être légèrement fléchie. 2. Si votre jambe est trop tendue ou si votre pied n'arrive pas à toucher la pédale, vous devez déplacer la selle vers le bas. Si votre jambe est trop fléchie, vous devez déplacer la selle vers le haut. Descendez de l'appareil avant de régler la selle. 3. Desserrez et tirez sur le bouton de réglage de la tige de la selle situé sur la tige de la selle. Ajustez la selle à la hauteur désirée. Ne relevez pas la tige de la selle au-delà de la marque « MAX » sur la tige de la selle. 4. Relâchez le bouton de réglage de la tige de la selle pour enclencher la goupille de verrouillage. Assurez-vous que la tige est entièrement enclenchée et resserrez complètement le bouton de réglage. 5. Pour rapprocher ou éloigner la selle de la console, desserrez le bouton de réglage de la selle. Glissez la selle dans la position souhaitée et resserrez complètement le bouton. Remarque : si vous ne pouvez pas tourner la poignée à cause d’un contact avec d’autres pièces, tirez dessus, tournez-la puis replacez-la dans sa position de départ. Tournez-la autant que nécessaire. Position du pied/réglage de la courroie de la pédale Des pédales comportant des courroies permettent une dépose du pied sécuritaire sur le vélo d'exercice. 1. Placez la pointe de chaque pied dans les cale-pieds sur les pédales. 2. Serrez la courroie sur la chaussure. 3. Répétez la même étape pour l'autre pied. Assurez-vous que les orteils et les genoux pointent directement vers l'avant pour une efficacité maximale du mouvement en pédalant. Les courroies des pédales peuvent être laissées en place pour vos séances d'entraînement subséquentes. 21 Utilisation des clips pour chaussures (crampons) Les pédales disposant de clips pour chaussures de vélo avec crampon fournissent une meilleure stabilité sur le vélo d'exercice. Assurez-vous de tourner les pédales de façon à ce que les cale-pieds soient sous la pédale. Avant de commencer à les utiliser, assurez-vous de bien comprendre le mécanisme d’enclenchement et de déclenchement des pédales et des crampons (chaussures). Assurez-vous de la propreté des crampons et des fixations afin de permettre l’enclenchement et le déclenchement. Pédale droite (cale-pied non illustré pour plus de clarté) érifiez périodiquement l’usure des crampons. En cas d’usure, remplacezV les. Remplacez les crampons lorsqu’il devient difficile de les déclencher ou qu’ils se détachent beaucoup plus facilement que lorsqu’ils étaient neufs. Les pédales et les crampons sont compatibles avec le système SPD. Ils font sur des chaussures de n’importe quelle taille disposant des bons types de fixation à crampons : les chaussures avec des « Fixations de crampon standard à 2 trous MTB SPD » (MTB SPD = Mountain Bike Shimano Pedaling Dynamics). Enclenché 1. Assurez-vous que la flèche sur le dessus de la pédale pointe vers l’avant. 2. Poussez le crampon vers le bas et l’avant pour l’enclencher sur la pédale. 3. Répétez la même étape pour l'autre pied. 4. Pratiquez-vous à enclencher et à déclencher votre chaussure des pédales avant de commencer votre entraînement. Pour déclencher (libérer) les crampons des pédales, appuyez sur les pédales et poussez les talons vers l’avant en les soulevant. Déclenché (libéré) Si le poids de l’utilisateur est plus léger, celui-ci peut avoir de la difficulté à enclencher et déclencher ses chaussures des pédales. Il peut être nécessaire de diminuer la force de rétention du mécanisme. Pour ajuster la rétention : 1. Localisez l’ouverture à l’arrière de la pédale pour accéder au boulon d’ajustement. Il est situé entre 2 vis qui fixent les cale-pieds à la pédale. 2. Utilisez une clé hexagonale de 3 mm pour faire tourner le boulon d’ajustement. Pour diminuer la rétention, tournez-le vers la gauche (antihoraire). Pour augmenter la rétention, tournez-le vers la droite (horaire). Ajustement du guidon Pour ajuster la position du guidon : 1. Desserrez et tirez sur le bouton de réglage du guidon situé sur la tige du guidon. Ajustez le guidon à la hauteur désirée. Ne relevez pas la tige du guidon au-delà de la marque « MAX » sur la tige du guidon. 2. Resserrez le bouton de réglage de la tige du guidonpour enclencher la goupille de verrouillage. Assurez-vous que la tige est entièrement enclenchée et resserrez complètement le bouton de réglage. AVIS : Ne tordez pas les câbles. 3. Pour rapprocher ou éloigner le guidon de la console, desserrez le bouton de réglage 22 - + du guidon. Glissez le guidon dans la position souhaitée et resserrez complètement le bouton. Remarque : si vous ne pouvez pas tourner la poignée à cause d’un contact avec d’autres pièces, tirez dessus, tournez-la puis replacez-la dans sa position de départ. Tournez-la autant que nécessaire Verrouillage du volant d’inertie/Rangement Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, veillez à verrouiller le volant d’inertie avec la molette de réglage du frein/de la résistance. Le volant d’inertie doit être verrouillé pour le rangement de l’appareil. Pour ranger l’appareil de manière sécuritaire, retirez les piles et resserrez entièrement la molette de réglage du frein/de la résistance pour assujettir le volant de résistance. Rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire loin des enfants et des animaux de compagnie. Pour verrouiller le volant d’inertie, resserrez entièrement la molette de réglage du frein/de la résistance afin de prévenir tout mouvement du volant et des pédales. Mode Démarrage La console passe en mode Power-Up (démarrage) si vous appuyez sur un bouton ou si elle reçoit un signal du détecteur de RPM (tr/min) lors de l’utilisation des pédales. Remarque : La console s’éteindra si le niveau de la pile est inférieur à 25 %. Arrêt automatique (mode veille) En l'absence de commande pendant environ cinq minutes, la console s'arrête automatiquement. L'affichage ACL ne fonctionne pas en mode veille. Remarque : La console n'a pas d'interrupteur On/Off (Marche/Arrêt). Réglage de la résistance Pour ajuster la résistance et la charge, tournez le bouton d’ajustement de la résistance. Mode Edit Pour régler un objectif de durée, de calories ou de distance pour votre entraînement, appuyez sur le bouton MODE pour aller jusqu’au champ désiré. Le champ clignotera. Utilisez les boutons de flèches vers le haut et vers le bas (augmenter ou diminuer) pour régler la valeur. Remarque : Pour réinitialiser la valeur à zéro (0), appuyez sur RESET (réinitialiser). Appuyez sur MODE pour passer au champ suivant. Commencez à pédaler pour quitter le mode Edit (modifier). Modification des unités de mesure (impériale/métrique) L’unité de distance par défaut est le kilomètre (km). Vous pouvez changer d’unité entre les kilomètres et les miles avant de commencer un entraînement, ou après avoir réinitialisé la console. Pour modifier les unités, appuyez sur les boutons UP (haut) et DOWN (bas) simultanément pendant 3 secondes. Lorsque l’écran commence à clignoter, utilisez les flèches pour modifier les unités (K ou M). Appuyez sur n’importe quelle touche pour enregistrer votre choix. 23 ENTRETIEN Lisez attentivement toutes les directives d'entretien avant de procéder à toute réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder aux tâches nécessaires. L'équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaires. Le propriétaire est responsable de s'assurer qu'un entretien régulier est effectué. Des composants usés ou endommagés doivent être réparés ou remplacés immédiatement. Seuls les composants fournis par le fabricant peuvent être utilisés pour effectuer l'entretien et la réparation de l'équipement. Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira de nouvelles. Si vous acheté l’appareil en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local. Débranchez l’alimentation de l'appareil avant de faire l’entretien. Chaque jour : Avant chaque utilisation, inspectez l'appareil d'exercice pour y détecter toute pièce desserrée, brisée, endommagée ou usée. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d'usure ou de dommage. Assurez-vous que les boutons d'ajustement sont serrés. Resserrez-les au besoin. Après chaque utilisation, utilisez un chiffon humide pour essuyer la sueur sur votre appareil et sur la console. AVIS : Le cas échéant, utilisez uniquement un savon à vaisselle doux avec un chiffon doux pour nettoyer la console. Ne nettoyez pas l’appareil avec un solvant à base de pétrole, un produit de nettoyage pour l’automobile ou un produit contenant de l’ammoniaque. Ne nettoyez pas la console lorsqu’elle est exposée à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. Assurez-vous que la console est exempte d'humidité. Chaque semaine : Vérifiez les pédales et les bras de manivelle et resserrez-les au besoin. Assurez-vous que tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés. Resserrez-les au besoin. Nettoyez l'appareil pour enlever la poussière et la saleté des surfaces. Vérifiez le bon fonctionnement de la selle. Au besoin, appliquez une fine couche de lubrifiant siliconé à 100 % pour en faciliter le fonctionnement. tant donné que l’appareil n’a qu’un seul pignon, ne pédalez pas à É rebours. Cela risquerait de desserrer les pédales ou d’endommager l’appareil, et même de blesser l’utilisateur. N’utilisez pas cet appareil si les pédales sont desserrées. e lubrifiant siliconé n'est pas destiné à la consommation humaine. L Gardez hors de la portée des enfants. Rangez à un endroit sécuritaire. Remarque : N'utilisez pas de produits à base de pétrole. Mensuel ou après 20 heures d'utilisation : 24 Ajustez la tension de la courroie. Remplacement des piles de la console Lorsque les piles sont faibles, le contrat de l’écran de la console diminuera. Lorsque vous remplacez les piles, assurez-vous que celles-ci pointent dans la direction +/– illustrée dans le compartiment à piles. Remarque : La console utilise des piles alcalines de format AA (LR6). ! Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées. Ne mélangez pas les piles alcalines, standards (carbone/zinc) ou rechargeables (ni-cad, NiMh, etc.). Assurez-vous de retirer les piles afin de prévenir les dommages causés par la corrosion si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée. X2 + - Vérifier la tension de la courroie Pour vérifier la tension de la courroie d’entrainement, le vélo doit être utilisé. Réglez la résistance à un degré moyen à élevé. Tournez les pédales à environ 20 tr/min. Ensuite, augmentez le rythme soudainement au maximum de vos capacités. La tension est correcte si les pédales se déplacent normalement sans glisser. Si les pédales glissent, la courroie doit être réglée. Le processus « Ajuster la tension de la courroie » se trouve dans le Manuel d’entretien. 25 Pièces d'entretien L K B A C M E V C D V F S G W W H P I I J J Q U T Q O N A Console I Bras de manivelle Q Pieds niveleurs B Guidon J Pédale avec cale-pieds R Aimant du capteur de vitesse C Poignée de réglage K Selle S Capteur de vitesse D Poignée d’ajustement, tige du guidon L Tige de la selle T Courroie d'entraînement E Bouton de frein/résistance M Bouton de réglage de la tige de la selle U Poulie d'entraînement Câble de données Assemblage du frein N Stabilisateur avant V G Couvercle, courroie d'entraînement F O Roulette de transport W Volant d'inertie H Couvercle, intérieur de la courroie d'entraînement P Stabilisateur arrière 26 R DÉPANNAGE Situation/Problème L'alimentation ne se rend pas à la console/ la console ne démarre pas/l'appareil ne se met pas en marche Éléments à vérifier Vérifiez les piles. Solution Vérifiez que les piles sont installées correctement. Si les piles sont installées correctement, remplacez-les par des piles neuves. Vérifiez l'intégrité du câble Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont de données visiblement élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions ou Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il l'orientation du câble de est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur données doit être aligné et s'enclencher en place. Vérifiez l'affichage de la console pour tout dommage Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est craquée ou autrement endommagée. Remplacez la console si elle est endommagée. Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada) pour toute assistance. La vitesse affichée n'est pas exacte Vérifier la position de l’aimant du capteur de vitesse L'aimant du capteur de vitesse devrait se trouver sur le volant d’inertie. La vitesse affichée est toujours à « 0 » ou bloquée en mode Pause Câble de données Vérifiez que le câble de données est branché à la console et au châssis principal. Capteur de vitesse Assurez-vous que l'aimant du capteur de tr/min et le capteur de tr/min sont en place. Pas de lecture de vitesse/ tours-minute Vérifiez l'intégrité du câble Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés de données ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions ou Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il l'orientation du câble de est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur données doit être aligné et s'enclencher en place. Vérifier la position de l’aimant du capteur de vitesse L'aimant du capteur de vitesse devrait se trouver sur le volant d’inertie. Vérifiez l'assemblage du capteur de vitesse L'assemblage du capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble de données. Réalignez le capteur au besoin. Remplacez-le si le capteur ou son câble de connexion semble endommagé. L’écran de la console est faible. Piles Remplacez les piles L'appareil fonctionne, mais la fréquence cardiaque télémétrique n'apparaît pas. Sangle de poitrine (en option) La sangle doit être compatible avec « POLAR™ » et non codée. Assurez-vous que la lanière est bien appliquée contre la peau et que la zone de contact est mouillée. Piles de sangle de poitrine Si la sangle est dotée de piles remplaçables, insérez de nouvelles piles. Interférences Essayez d'éloigner la machine des sources d'interférences (téléviseur, four à micro-ondes, etc.). Remplacez la sangle de poitrine Si l'interférence est éliminée et que la FC ne fonctionne pas, remplacez la sangle. Remplacez la console Si la FC ne fonctionne toujours pas, remplacez la console. 27 Situation/Problème Éléments à vérifier Solution La console s'arrête (passe Vérifiez l'intégrité du câble Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés en mode veille) pendant de données ou coupés, remplacez le câble. son fonctionnement Vérifiez les connexions ou Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il l'orientation du câble de est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur données doit être aligné et s'enclencher en place. Vérifiez les piles. Vérifiez que les piles sont installées correctement. Si les piles sont installées correctement, remplacez-les par des piles neuves. Vérifier la position de l’aimant du capteur de vitesse L'aimant du capteur de vitesse devrait se trouver sur le volant d’inertie. Vérifiez l'assemblage du capteur de vitesse L'assemblage du capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble de données. Réalignez le capteur au besoin. Remplacez-le si le capteur ou son câble de connexion semble endommagé. Pour de l’aide supplémentaire contacter le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada). La résistance est inégale durant le pédalage Assemblage du frein Lubrifiez le patin de freinage à l'aide de lubrifiant silicone. Consultez la procédure de lubrification indiquée dans le manuel d'entretien. L'appareil oscille/n'est pas Vérifiez le réglage du stable niveleur Les niveleurs peuvent être tournés pour mettre la machine au niveau. Vérifiez la surface sous l'unité Le réglage peut ne pas compenser pour les surfaces extrêmement inégales. Déplacez l'appareil sur une surface plane. Vérifiez le lien pédalemanivelle La pédale devrait être serrée solidement sur le bras de la manivelle. Assurez-vous que la connexion n'est pas faussée. Vérifiez le lien manivelle de pédalier-essieu. Le bras de la manivelle devrait être serré solidement sur l'axe. Ajuster la tension de la courroie Reportez-vous à la procédure « Ajustement de la tension de la courroie » du Manuel d’entretien. Déclic sonore lorsque vous pédalez Vérifiez le lien pédalemanivelle Retirez les pédales. Assurez-vous qu'il n'y a pas de débris sur les filets et réinstallez les pédales. Mouvement de la tige du siège Vérifiez la tige de verrouillage Assurez-vous que la tige de réglage du siège est verrouillée dans un des trous de réglage de la tige du siège. Vérifiez le bouton de verrouillage Assurez-vous que le bouton est solidement serré. Pédales desserrées/difficiles à mouvoir 28 29 30 Achat depuis les États-Unis/le Canada GARANTIE Couverture de la garantie Cette garantie ne concerne que l’acheteur initial et elle n’est pas transférable ou applicable à d’autres personnes. Éléments couverts par la garantie Nautilus, Inc. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d’œuvre/fabrication, pour autant qu’il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu’il fasse l’objet d’une maintenance et d’un entretien tels que décrits dans le Manuel d’assemblage et le Manuel d’utilisation/Guide du propriétaire. Cette garantie n’est applicable qu’aux appareils authentiques, d’origine et légitimement fabriqués par Nautilus, Inc., vendus par l’intermédiaire d’un agent autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada. Conditions Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous. • • • • Châssis 5 ans Pièces mécaniques 2 ans Pièces électroniques 2 ans Main-d'œuvre1 an (Le support de main-d’œuvre n’inclut pas l’installation de pièces de rechange ni les services de maintenance préventive/d’entretien préventif.) Pour les garanties et services de produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local international, consultez : www.nautilusinternational.com Support/Application de la garantie Pendant la période de couverture par la garantie, Nautilus, Inc. s’engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou de main-d’œuvre/fabrication. Dans le cas où la réparation serait impossible, Nautilus, Inc. pourra remplacer l’appareil. Dans ce cas, Nautilus pourra à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un autre produit de la marque Nautilus, Inc. Le remboursement pourra correspondre à un prorata selon l’ancienneté de la machine. Nautilus, Inc. fournit des services de réparation dans les principales zones métropolitaines. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer le client pour tout déplacement en dehors de ces zones. Nautilus Inc. n’est pas responsable des frais occasionnés par la main-d’œuvre ou la maintenance/l’entretien du distributeur au-delà de la/des périodes de garantie stipulée(s) dans les présentes dispositions/conditions. Nautilus, Inc. se réserve le droit de remplacer le matériel/les produits de qualité égale ou supérieure en cas de non-disponibilité d’un matériel/de produits identiques durant la période d’assistance sous garantie. Tout remplacement du produit dans le cadre des conditions de la Garantie ne prolonge aucunement la période de Garantie d’origine. Tout crédit de remboursement limité pourra correspondre à un prorata selon l’ancienneté de la machine. CE RECOURS EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. Vos responsabilités • Conserver une preuve d’achat appropriée et acceptable. • Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (Assemblage, Manuels d’utilisation, etc.) • Utiliser le produit uniquement selon l’usage auquel il est destiné. • Informer Nautilus dans les 30 jours de tout problème concernant le Produit. • Installer les pièces de rechange selon les instructions de Nautilus. • Suivre les procédures de diagnostic avec un représentant Nautilus, Inc. formé, si demandé. Éléments non couverts • Les dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d’assemblage et de maintenance, le nonrespect des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Manuel d’assemblage, Manuel d’utilisation/Guide du propriétaire, etc.), les dommages causés par un stockage impropre ou par l’effet des conditions environnementales comme l’humidité ou les intempéries, une mauvaise utilisation, une mauvaise manutention, un accident, des désastres naturels ou des surtensions. • Les machines placées ou utilisées dans des infrastructures commerciales ou institutionnelles. Il s’agit des clubs de remise en forme/centres de conditionnement physique, des entreprises, des clubs, des centres de remise en forme et de toute entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés. • Les dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l’utilisateur tel qu’indiqué dans le Manuel d’utilisation/Guide du propriétaire et sur les étiquettes de mise en garde/d’avertissement. • Les dommages causés par une usure et une détérioration normales. • Cette garantie ne s’étend à aucun territoire ou pays situé hors des États-Unis et du Canada. Procédure pour une réparation Pour les produits achetés directement auprès de Nautilus, Inc., contactez le bureau Nautilus à l’adresse indiquée à la page Contacts du Manuel d’utilisation/Guide du propriétaire. Sous serez peut-être invité à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse spécifique/donnée pour sa réparation ou son inspection. Les méthodes de livraison standard des pièces de rechange garanties seront payées par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés à un détaillant, contactez ce dernier pour tout support/service de garantie. Exclusions Les garanties ci-dessus sont exclusivement et expressément émises par Nautilus, Inc. Elles annulent toute indication antérieure, contraire ou supplémentaire, qu’elle soit écrite ou orale. Aucun agent, représentant, revendeur, individu ou employé n’est autorisé à modifier cette garantie, ni à en changer les obligations ou limitations. Toute garantie implicite, y compris la GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE et la garantie D’ADAPTATION DANS UN BUT SPECIFIQUE, sont limitées dans leur durée aux termes/à la durée de la garantie expresse applicable telle que décrite ci-dessus, quelle que soit la plus longue/la plus longue durée étant retenue. Certains États des États-Unis n’autorisant pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, cette limitation peut ne pas s’appliquer à votre cas. Limitation des recours SAUF DANS LES CAS CONTRAIRES STIPULES PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR EST LIMITE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT CONSIDERE PAR NAUTILUS, INC. COMME DEFECTUEUX SELON LES TERMES/CONDITIONS DU CONTRAT REPRIS ICI. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, CONSECUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT, OU ECONOMIQUE, INDEPENDAMMENT DU PRINCIPE DE LA RESPONSABILITE (NOTAMMENT MAIS NON EXCLUSIVEMENT DE RESPONSABILITE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, DE NEGLIGENCE OU DE RESPONSABILITE DELICTUELLE), OU D’UNE QUELCONQUE PERTE DE REVENU, DE PROFIT, DE DONNEES, DE CONFIDENTIALITE, OU POUR TOUS DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS SURVENANT A CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DE CETTE MACHINE DE FITNESS/D’ENTRAÎNEMENT PHYSIQUE, MEME SI NAUTILUS, INC. A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CETTE EXCLUSION ET LA LIMITATION SERONT APPLICABLES MEME SI UN RECOURS QUELCONQUE EST DEBOUTE DE SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ETATS NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU ACCESSOIRES, LA LIMITATION ENONCEE PLUS HAUT POURRAIT DONC NE PAS VOUS ETRE APPLICABLE. Lois applicables aux États/province Cette garantie vous accorde des droits spécifiques/particuliers reconnus par la loi. Vous pourrez également bénéficier d’autres droits en fonction de votre État/province. Expirations Dans le cas de l’expiration de la garantie, Nautilus, Inc. pourra vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d’œuvre, en contrepartie d’une facturation de ses services. Contactez un représentant Nautilus pour de plus amples informations sur les pièces et les services après expiration de la garantie. Nautilus ne garantit pas la disponibilité des pièces de rechange après l’expiration de la période de garantie. Achats internationaux Si vous avez acheté votre machine hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie. 31 ™ FR FRC ™ 8016420.100122.H ™ ™ ™ ™ ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.