Riello TAU 1000 N PREMIX Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
05/2021 cod. 068838FR rev. 46 TAU 115-1450 N FR INSTRUCTIONS POUR LE RESPONSABLE DE L'INSTALLATION, POUR L'INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE GAMME MODÈLE TAU 115 N TAU 150 N TAU 210 N TAU 270 N TAU 350 N TAU 450 N TAU 600 N TAU 800 N TAU 1000 N TAU 1150 N TAU 1250 N TAU 1450 N Cher Client, Nous vous remercions d'avoir choisi une chaudière R, un produit moderne, de qualité, à même de garantir pendant très longtemps confort, fiabilité et sécurité ; notamment si vous confiez votre chaudière à un Service d’Assistance Technique R, qui a été spécifiquement préparé et formé pour en effectuer l'entretien périodique, à moindre coût et en utilisant, au besoin, des pièces détachées d'origine ; entretien indispensable pour que votre appareil fonctionne longtemps à son niveau maximum d'efficacité. Cette notice d’instructions contient des informations et des conseils importants qui doivent être respectés pour utiliser au mieux la chaudière TAU N. CODE 20120144 40318600 40318610 40318620 40318630 40318640 40318650 40318660 40318670 20136528 40318680 40318690 Cordialement Riello S.p.A. CONFORMITÉ ACCESSOIRES Pour la liste complète des accessoires et les informations relatives à leur couplage, consulter le Catalogue. Les chaudières R TAU N sont conformes à : − Directive « Rendement » 92/42/CEE − Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE − Directive Basse Tension 2014/35/UE − Règlement (UE) 2016/426 Les modèles jusqu’à 400 kW sont conformes à la directive en matière d’écoconception applicable aux produits liés à l’énergie 2009/125/CE et au règlement délégué (UE) n° 813/2013. Le produit en fin de vie ne doit pas être traité comme un déchet solide urbain, mais il doit être remis à un centre de collecte et de tri sélectif. FRANÇAIS 2 Sommaire SOMMAIRE 1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.5.1 1.5.2 1.5.3 1.6 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Règles fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tableaux de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Brûleurs pour l'accouplemente et caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TAU N NB avec le pouvoir < 400 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TAU N PREMIX avec le pouvoir <400 kW . . . . . . . . . . . . . 9 TAU N avec le pouvoir >400 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Arrêt pour de longues périodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3 INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 Réception du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Local d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 L’eau dans les installations de chauffage . . . . . . . . . . . 20 Glycol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Évacuation de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Neutralisation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Évacuation des produits de la combustion . . . . . . . . . . 28 Montage en configuration B23P . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Charnières de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Modification du sens d’ouverture de la porte . . . . . . . 29 Demontage du groupe axe « B » . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Raccordement de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montage de la carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 4 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Préparation à la première mise en service . . . . . . . . . . 33 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Contrôles pendant et après la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Nettoyage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Cette notice - Rév. contient pages. Ces symboles sont utilisés dans certaines parties de cette notice : 9 ATTENTION = actions nécessitant des précautions particulières et une préparation adéquate. 0 INTERDICTION = actions NE DEVANT EN AUCUN CAS être accomplies. Cette notice 068838FR - Rév. 46 (05/2021) contient 40 pages. 3 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1 1.1 1.2 GÉNÉRALITÉS Règles fondamentales de sécurité Ne pas oublier que l’emploi d’appareils qui utilisent des combustibles, de l’énergie électrique et de l’eau, implique le respect de certaines règles fondamentales de sécurité, telles celles qui suivent : Avertissements généraux 9 Le produit est livré dans des colis séparés ; s'assurer que la fourniture est intacte et complète et, en cas de différence par rapport à ce qui a été commandé, s'adresser à l'Agence R ayant vendu l'appareil. 0 Il est interdit d’actionner des dispositifs ou des appareils électriques tels qu’interrupteurs, électroménagers, etc. si on sent une odeur de combustible ou d’imbrûlés. Dans ce cas : − Aérer le local en ouvrant portes et fenêtres − Fermer le dispositif d’arrêt du combustible − Faire intervenir sans retard le Service d’Assistance Technique R ou des professionnels qualifiés. 9 L’installation du produit doit être effectuée par une entre- prise agréée. Ladite entreprise devra délivrer au propriétaire une déclaration de conformité attestant que l’installation a été réalisée selon les règles de l’art, c’est-à-dire conformément aux normes nationales et locales en vigueur et aux indications données par R dans la notice accompagnant l’appareil. 0 Il est interdit de toucher la chaudière si on est pieds nus ou avec des parties du corps mouillées ou humides. 9 Le produit ne doit être destiné qu’à l’utilisation prévue par 0 Il est interdit d’effectuer toute intervention technique ou de R, pour laquelle il a été spécialement réalisé. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle en cas de dommages causés à des personnes, des animaux ou des biens et dus à des erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien, ou encore à une utilisation anormale. nettoyage avant d’avoir débranché la chaudière du réseau d’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation ainsi que l’interrupteur principal du panneau de commande sur « Arrêt ». 9 En cas de fuites d’eau, débrancher la chaudière du réseau 0 Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de d’alimentation électrique, fermer l’alimentation hydraulique et faire appel le plus rapidement possible au Service d’Assistance Technique R ou à des professionnels qualifiés. régulation sans l’autorisation du fabricant. 0 Il est interdit de boucher l'évacuation des condensats. 0 Ne pas tirer, détacher ou tordre les câbles électriques qui 9 Vérifier périodiquement que la pression de service de l’ins- sortent de l'appareil, même si ce dernier est débranché du réseau d'alimentation électrique. tallation hydraulique est supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour l’appareil. Dans le cas contraire, contacter le Service d’Assistance Technique R ou des professionnels qualifiés. 0 Il est interdit de boucher les ouvertures d’aération du local d’installation ou d’en réduire les dimensions. Elles sont indispensables pour une bonne combustion. 9 En cas de non-utilisation de la chaudière pendant une 0 Il est interdit d'exposer la chaudière aux agents atmosphé- longue période, il est nécessaire d'effectuer au moins les opérations suivantes : − Mettre l’interrupteur principal de l’appareil sur « OFF » − Placer l'interrupteur général de l'installation sur “éteint” − Fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’installation de chauffage − Vidanger l’installation thermique s’il y a un risque de gel. riques. Elle est conçue pour fonctionner en intérieur. 0 Il est interdit d’éteindre la chaudière si la température extérieure peut descendre au-dessous de ZÉRO (risque de gel). 0 Il est interdit de laisser des récipients et des substances inflammables dans le local où la chaudière est installée. 9 Effectuer l’entretien de la chaudière au moins une fois par 0 Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y an. compris les enfants) dont la mobilité et les capacités sensorielles ou mentales sont réduites ou qui n'ont que peu d'expérience et de connaissance de l'objet en question, à moins qu'elles ne soient sous la supervision du responsable de son utilisation en sécurité. 9 Cette notice fait partie intégrante de la chaudière et doit par conséquent être conservée avec soin et TOUJOURS l’accompagner même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur ou de transfert sur une autre installation. Si la notice a été abîmée ou perdue, en demander un autre exemplaire au Service d’Assistance Technique R le plus proche. 0 Le matériel d’emballage peut être très dangereux. Ne pas le laisser à la portée des enfants et ne pas le jeter n’importe où. Il doit être éliminé conformément à la législation en vigueur. Généralités 4 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1.3 Description de l’appareil Les chaudières TAU N ont une pressurisation limitée dans la chambre de combustion, ce qui assure un fonctionnement souple du brûleur ; de plus, à l’intérieur du faisceau tubulaire, des turbulateurs en acier inox à haute résistance thermique permettent d’optimiser l’accouplement avec le brûleur. Le corps de la chaudière est calorifugé de manière soignée et efficace au moyen d’un petit matelas de laine de verre haute densité. L’habillage, réalisé en tôle laquée, est lui aussi calorifugé à l’intérieur au moyen de petits matelas de laine de verre haute densité. Pour faciliter les opérations d’inspection, d’entretien et de nettoyage des parties internes et réduire les temps d’intervention, la porte avant et le couvercle de la chambre des fumées peuvent être complètement ouverts. L’ouverture de la porte avant peut se faire des deux côtés, et elle est possible même sans enlever le brûleur. L’ouverture d’usine est de gauche à droite, mais on peut la modifier en fonction des nécessités d’installation. Les chaudières en acier TAU N R, sont des générateurs à condensation de chaufferie, à triple parcours des fumées, destinés au chauffage ; associées à un ballon, elles peuvent aussi être destinées à la production d’eau sanitaire. Sont adaptés au fonctionnement avec des brûleurs de gazole. Les parties de la chaudière en contact avec les produits de la combustion sont entièrement réalisées en acier inox stabilisé au titane, qui garantit une résistance optimale contre l’action de corrosion des condensats acides. La structure de la chaudière - avec chambre de combustion placée en haut et faisceau tubulaire, à tubes lisses, placé en bas - a été étudiée pour maximiser l’échange thermique et l’efficacité énergétique et obtenir de hauts rendements, grâce à la technique de la condensation. Les chaudières ont un contenu en eau global élevé distribué de manière différenciée, entre partie haute et partie basse de l’appareil, pour que l’eau de départ atteigne rapidement la température demandée et pour qu’elles fonctionnent aussi le plus longtemps possible en régime de condensation, afin d’allonger le temps de chauffage de l’eau autour du faisceau tubulaire. 4 6 (*) 5 7 8 (*) 9 9 3 2 10 1 18 11 17 12 13 16 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Brûleur Voyant flamme avec prise de pression Porte Carrosserie Départ Raccord sécurités Retour installation (haute temp.) Retour Installation (basse temp.) Doigt de gant bulbes/sondes instrumentation Chambre de combustion Raccord conduit de raccordement Boîte à fumée 13 14 15 16 17 18 Trappe de visite Évacuation des condensats Vidange chaudière Turbulateurs Tubes de fumée Deuxième parcours fumées (*) Pour les modèles THC TAU 1450 N-NC le retour installation basse température (8) se trouve sur la partie arrière de la chaudière et le raccord sécurités (6) est bridé. 5 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1.4 Tableaux de commande Les tableaux de commande R pouvant être accouplés aux chaudières en acier R TAU N sont ceux figurant ci-dessous, qui tiennent compte des différentes fonctions de service, des exigences de l’installation thermique et des divers dispositifs employés sur ces chaudières. RIELLOtech CLIMA COMFORT pour chauffage (1 zone directe et 1 zone mélangée) et production d’eau chaude sanitaire avec brûleur 1 allure. Gestion du système solaire et d’installations avec des chaudières en cascade. RIELLOtech CLIMA MIX pour la seule gestion de 1 zone mélangée supplémentaire. 6 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1.5 Brûleurs pour l'accouplemente et caractéristiques techniques 1.5.1 TAU N NB avec le pouvoir < 400 kW Les brûleurs conseillés pour obtenir les meilleures prestations des chaudières R TAU N NB <400 kW sont : BRÛLEURS MODÈLE GAZ BS 3/M RS 25/M BLU TC FS1 RS 35/M BLU TC FS1 RS 25/E BLU TC FS1 RS 35/E BLU TC FS1 RS 45/E BLU TC FS1 (R) 115 NB 3M 150 NB 3M x(R) x(R) 210 NB 25M CHAUDIÈRE TAU NB M/E 270 NB 350 NB 210 NB 25M 35M 25E x(R) 270 NB 25E 350 NB 35E 350 NB 45E x(R) x(R) x x x x Brûleur de référence utilisé durant les essais de qualification des prestations pour extraire les données techniques déclarées. REMARQUE : les brûleurs doivent être complétés par la rampe gaz. 9 Se référer à la notice fournie avec le brûleur choisi pour: − L’installation du brûleur − Les raccordements électriques − Les réglages nécessaires. 9 Pour le montage/démontage des brûleurs équipés d'un tuyau de recirculation, il pourrait être nécessaire d'enlever ce dernier avant d'effectuer ces opérations (respecter scrupuleusement le manuel d'utilisation et d'entretien du brûleur). 7 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Données techniques DESCRIPTION 127,6 (115) 88,8 (80) 112 112,4 78,4 33,7 92 88,0 (97,7) 88,3 (98) CHAUDIÈRE TAU NB M/E 150 NB 210 NB 270 NB 3M-E 25M-E 25M-E De chauffage à condensation B23 Tous les gaz Voir le bruleur 166,5 233,1 299,7 (150) (210) (270) 123,2 167,6 234,2 (111) (151) (211) 147 205 264 146,6 205,2 264,3 108,2 147,5 207,2 44,0 61,6 79,3 92 93 93 88,0 88,0 88,2 (97,7) (97,7) (97,9) 87,8 88,0 88,5 (97,5) (97,7) (98,2) 97,6 (108,3) 97,7 (108,5) 98,5 (109,3) 1,7 0,3 300 1,7 0,3 300 0,05 2,2 172 246 7,0 669 16,2 11,0 0,07 2,0 172 272 8,2 872 18 18,4 50 12,5 375 43,2 11,3 360 1,7 0,3 420 < 45÷75 (*) < 56 0,09 2,7 172 292 10,4 1221 19,9 27,4 6 110 100 36,0 10,2 323 440 650 132 20 115 NB 3M-E Type d'appareil Combustible Catégorie d'appareil Débit thermique nominal (Qmaxi) PCS (PCI) Débit thermique nominal (Qmini) PCS (PCI) Puissance thermique utile (nominale) Puissance utile nominale maxi (80/60°C) P4 Puissance utile nominale min. (80/60°C) (Pn min) Puissance thermique 30 % avec retour 30 °C (P1) Efficacité énergétique saisonnière ηs Efficacité au débit thermique nominal et au régime de haute température η4 (80-60°C) PCS (PCI) Rendement utile à Pn Min (80/60°C) PCS (PCI) Efficacité à 30 % du débit thermique nomi- nal et au régime de basse température η1 avec retour à 30 °C (PCS) Pertes à la cheminée par chaleur sensible (Qmax) Pertes à la carrosserie avec brûleur en marche Pertes de maintien Température fumées (∆T) Émission au débit max. Nox (0% O2) Débit massique fumées (Qmax) Pression foyer Volume foyer Volume total côté fumées Surface d’échange Charge thermique volumétrique (Qmax) Charge thermique spécifique Production maxi de condensats Pression maximale de service Température maximum admise Température max. de service Pertes de charge ∆T 10°C Pertes de charge ∆T 20°C Contenu eau Puissance électrique absorbée à pleine charge (Elmax) Puissance électrique absorbée à charge partielle (Elmin) Puissance électrique absorbée en mode stand-by (Psb) (*) 350 NB 25M-E 388,5 (349) 300,8 (271) 344 342,7 266,4 101,1 93 88,5 (98,2) 88,6 (98,3) kW kW kW kW % 98,4 (109,2) 97,9 (108,7) % 1,5 0,5 540 1,5 1,0 700 0,12 3,2 241 413 13,0 1120 20,4 31,9 0,15 4,6 279 482 16,3 1254 20,9 40,9 54,0 16,3 495 46,4 13,4 555 % % W °C mg/kWh kg/sec mbar dm3 dm3 m2 dm3 dm2 l/h bars °C °C mbar mbar l 650 800 800 W 195 195 240 240 W 20 20 20 20 W kW kW % % Dépend de la température de retour (30-60 °C). 9 Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale prévue par les Normes Techniques en vigueur, en considérant une pression « zéro » au raccord avec le carneau. 9 Valeurs obtenues avec brûleurs de référence (R) utilisés pour les tests de qualification des prestations (voir le tableau de combinaison des brûleurs), tarés avec CO2 = 9,7% et λ = 1,2. 9 ATTENTION : si les générateurs sont couplés avec des brûleurs de gas à basses émissions de Nox conformes aux exigences de la directive ERP 2018, ils sont en mesure de fonctionner avec des émissions d'oxydes d'azote inférieures aux limites requises par cette directive. 8 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1.5.2 TAU N PREMIX avec le pouvoir <400 kW Les brûleurs conseillés pour obtenir les meilleures prestations des chaudières R TAU N PREMIX <400 kW sont : BRÛLEURS MODÈLE GAZ - PREMIX RX 180 S/PV RX 250 S/PV RX 360 S/PV RX 360 S/PV GPL RX 500 S/PV (R) rées. 115 150 x(R) x(R) TAU N PREMIX 210 270 270 GPL 350 KIT ACCESSOIRES BRIDE x(R) 4031894 4031894 20029111 20029111 20029111 x(R) x(R) x Brûleur de référence utilisé durant les essais de qualification des prestations pour extraire les données techniques décla- REMARQUE : les brûleurs doivent être complétés par la rampe gaz. 9 Se référer à la notice fournie avec le brûleur choisi pour: − L’installation du brûleur − Les raccordements électriques − Les réglages nécessaires. 9 Pour le montage/démontage des brûleurs équipés d'un tuyau de recirculation, il pourrait être nécessaire d'enlever ce dernier avant d'effectuer ces opérations (respecter scrupuleusement le manuel d'utilisation et d'entretien du brûleur). 9 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Données techniques 127,6 (115) 88,8 (80) 112 112,4 78,4 33,7 92 88,0 (97,7) 88,3 (98,0) CHAUDIÈRE TAU N PREMIX 150 210 270 De chauffage à condensation B23 - B23P(*) Tous les gaz Voir le bruleur 166,5 233,1 299,7 (150) (210) (270) 123,2 167,6 234,2 (111) (151) (211) 147 205 264 146,6 205,2 264,3 108,2 147,5 207,2 44,0 61,6 79,3 92 93 93 88,0 88,0 88,2 (97,7) (97,7) (97,9) 87,8 88,0 88,5 (97,5) (97,7) (98,2) 388,5 (349) 300,8 (271) 344 342,7 266,4 101,1 93 88,5 (98,2) 88,6 (98,3) kW kW kW kW % 97,6 (108,3) 97,7 (108,5) 98,5 (109,3) 98,4 (109,2) 97,9 (108,7) % 1,7 0,3 300 1,7 0,3 300 1,5 0,5 540 1,5 1,0 700 0,05 2,2 172 246 7,0 669 16,2 11,0 0,07 2,0 172 272 8,2 872 18 18,4 0,12 3,2 241 413 13,0 1120 20,4 31,9 0,15 4,6 279 482 16,3 1254 20,9 40,9 50 12,5 375 43,2 11,3 360 1,7 0,3 420 < 45÷75 (**) < 56 0 0,09 2,7 172 292 10,4 1221 19,9 27,4 6 110 100 36,0 10,2 323 54,0 16,3 495 46,4 13,4 555 % % W °C mg/kWh mg/kWh kg/sec mbar dm³ dm³ m² kW/m³ kW/m² l/h bars °C °C mbar mbar l 440 400 430 450 1050 W 130 140 160 180 250 W 20 20 20 20 20 W DESCRIPTION 115 Type d'appareil Combustible Catégorie d'appareil Débit thermique nominal (Qmaxi) PCS (PCI) Débit thermique nominal (Qmini) PCS (PCI) Puissance thermique utile (nominale) Puissance utile nominale maxi (80/60°C) P4 Puissance utile nominale min. (80/60°C) (Pn min) Puissance thermique 30 % avec retour 30 °C (P1) Efficacité énergétique saisonnière ηs Efficacité au débit thermique nominal et au régime de haute température η4 (80-60°C) PCS (PCI) Rendement utile à Pn Min (80/60°C) PCS (PCI) Efficacité à 30 % du débit thermique nomi- nal et au régime de basse température η1 avec retour à 30 °C (PCS) Pertes à la cheminée par chaleur sensible (Qmax) Pertes à la carrosserie avec brûleur en marche Pertes de maintien Température fumées (∆T) Émission au débit max. Nox (0% O2) Émission au débit max. CO Débit massique fumées (Qmax) Pression foyer Volume foyer Volume total côté fumées Surface d’échange Charge thermique volumétrique (Qmax) Charge thermique spécifique Production maxi de condensats Pression maximale de service Température maximum admise Température max. de service Pertes de charge ∆T 10°C Pertes de charge ∆T 20°C Contenu eau Puissance électrique absorbée à pleine charge (Elmax) Puissance électrique absorbée à charge partielle (Elmin) Puissance électrique absorbée en mode stand-by (Psb) (*) (**) 350 kW kW % % La configuration B23P n'est possible qu'avec des brûleurs à gaz à prémélange. Dépend de la température de retour (30-60 °C) 9 Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale prévue par les Normes Techniques en vigueur, en considérant une pression « zéro » au raccord avec le carneau. 9 Valeurs obtenues avec brûleurs de référence (R) utilisés pour les tests de qualification des prestations (voir le tableau de combinaison des brûleurs), tarés avec CO2 = 9,7% et λ = 1,2. 9 ATTENTION : si les générateurs sont couplés avec des brûleurs de gas à basses émissions de Nox conformes aux exigences de la directive ERP 2018, ils sont en mesure de fonctionner avec des émissions d'oxydes d'azote inférieures aux limites requises par cette directive. 10 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 1.5.3 TAU N avec le pouvoir >400 kW Les brûleurs conseillés pour obtenir les meilleures prestations des chaudières R TAU N >400 kW sont : BRÛLEURS MODÈLE TAU N 450 600 800 1000 GAZ - 2 ALLURES RS 50 TC x RS 70 TC x RS 100 TC x x RS 130 TC RS 190 TC GAZ - MODULANTS RS 55/M BLU TC FS1 x RS 68/M BLU T.C. x x RS 120/M BLU T.C.D x x RS 160/M BLU TC FS1 RS 55/E BLU TC FS1 x RS 68/E BLU TC FS1 x x RS 120/E BLU TC FS1 x x RS 160/E BLU TC FS1 RS 50/M MZ TC x RS 70/M TC x RS 100/M TC x x RS 130/M TC RS 190/M TC GAZ - PREMIX RX 500 S/PV x RX 700 S/PV x RX 850 S/PV x RX 1000 S/PV x x RX 1500 S/E les brûleurs doivent être complétés par la rampe gaz. REMARQUE : 1150 1250 x x 1450 x KIT ACCESSOIRES BRIDE GLISSEMENT BRÛLEUR TÊTE 20178757 20178775 x x x x x x 4031196 4031196 4031196 20178775 4031196 4031196 4031196 20178775 x x x 20178757 20178775 20067543 20106601 20092252 20092252 x x x 20178504 9 Se référer à la notice fournie avec le brûleur choisi pour: − L’installation du brûleur − Les raccordements électriques − Les réglages nécessaires. 9 Pour le montage/démontage des brûleurs équipés d'un tuyau de recirculation, il pourrait être nécessaire d'enlever ce dernier avant d'effectuer ces opérations (respecter scrupuleusement le manuel d'utilisation et d'entretien du brûleur). 11 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS Données techniques DESCRIPTION 499,5 (450) 389,6 (351) 442 441,9 345,0 132,6 88,5 (98,2) 88,6 (98,3) CHAUDIÈRE TAU N 600 800 1000 1150 1250 De chauffage à condensation B23 - B23P(*) Tous les gaz Voir le bruleur 666,0 888,0 1110,0 1276,5 1387,5 (600) (800) (1000) (1150) (1250) 500,6 667,1 889,1 1111,0 1277,5 (451) (601) (801) (1001) (1151) 589 786 982 1129 1228 589,2 785,6 982,0 1129,3 1227,5 443,3 590,8 787,4 984,3 1131,8 176,8 235,7 294,6 338,8 368,3 88,5 88,5 88,5 88,5 88,5 (98,2) (98,2) (98,2) (98,2) (98,2) 88,6 88,6 88,6 88,6 88,6 (98,3) (98,3) (98,3) (98,3) (98,3) 1609,5 (1450) 1388,6 (1251) 1424 1423,9 1229,7 427,2 88,5 (98,2) 88,6 (98,3) 97,9 (108,7) 97,9 (108,7) 97,9 (108,7) 450 Type d'appareil Combustible Catégorie d'appareil Débit thermique nominal (Qmaxi) PCS (PCI) Débit thermique nominal (Qmini) PCS (PCI) Puissance thermique utile (nominale) Puissance utile nominale maxi (80/60°C) P4 Puissance utile nominale min. (80/60°C) (Pn min) Puissance thermique 30 % avec retour 30 °C (P1) Efficacité au débit thermique nominal et au régime de haute température η4 (80-60°C) PCS (PCI) Rendement utile à Pn Min (80/60°C) PCS (PCI) Efficacité à 30 % du débit thermique nomi- nal et au régime de basse température η1 avec retour à 30 °C (PCS) Pertes à la cheminée par chaleur sensible (Qmax) Pertes à la carrosserie avec brûleur en marche Pertes de maintien Température fumées (∆T) Débit massique fumées (Qmax) (***) Pression foyer Volume foyer Volume total côté fumées Surface d’échange Charge thermique volumétrique (Qmax) Charge thermique spécifique Production maxi de condensats Pression maximale de service Température maximum admise Température max. de service Pertes de charge ∆T 10°C Pertes de charge ∆T 20°C Contenu eau (*) (**) (***) 0,20 5,0 442 737 21,8 1018 20,1 52,2 0,26 5,5 496 860 28,8 1210 20,3 73,8 33,8 9,0 743 30,2 8,5 770 97,9 (108,7) 97,9 (108,7) 97,9 (108,7) 1,9 0,6 <0,2 < 45÷75 (**) 0,33 0,43 0,50 5,7 6,3 6,6 753 845 1037 1290 1454 1763 39,6 46,5 56,2 1062 1183 1109 18,5 21,0 20,1 88,0 111,4 124,2 6 110 100 128,7 121,5 94,0 28,7 30,6 26,0 1320 1395 1825 97,9 (108,7) 1450 0,54 6,8 1037 1763 56,2 1205 21,7 132,7 0,63 7,4 1249 2097 62,3 1161 22,6 159,5 100,4 28,4 1825 150,1 36,3 1900 kW kW kW kW kW % % % % % % °C kg/sec mbar dm3 dm3 m2 kW/m3 kW/m2 l/h bars °C °C mbar mbar l La configuration B23P n'est possible qu'avec des brûleurs à gaz à prémélange. Dépend de la température de retour (30-60 °C) À Pn max et Tm = 80°C, Tr = 60°C e CO2 = 10,3% 9 Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale prévue par les Normes Techniques en vigueur, en considérant une pression « zéro » au raccord avec le carneau. 9 Valeurs obtenues avec des brûleurs de gaz R, tarés avec CO2 = 9,7% et λ = 1,2. 12 GÉNÉRALITÉS GÉNÉRALITÉS 9 Une fois le brûleur installé sur la chaudière, l’espace entre REMARQUES IMPORTANTES POUR LE MONTAGE DU BRÛLEUR le gueulard du brûleur et le matériau réfractaire de la porte doit être rempli avec le petit matelas céramique (A) fourni avec la chaudière. Avant de fixer le brûleur à la chaudière, vérifier que: − L’ouverture de la porte est correcte (pour en modifier le sens, voir le paragraphe correspondant) − La longueur (L) de la vis de fixation du brûleur est inférieure à la valeur (S) égale à la somme « joints, plaques et rondelle ». Des vis d’une longueur supérieure induiraient une déformation de la porte, ce qui compromettrait l’étanchéité et entraînerait des fuites de produits de combustion. A Pour un montage correct, se référer aussi à la notice spécifique du brûleur. S Ø L<S L Tête brûleur L min. (mm) Trou porte Ø (mm) L Tête brûleur L min. (mm) Trou porte Ø (mm) En cas de remplacement de la seule chaudière et d’utilisation de brûleurs existants, vérifier que: − Les performances du brûleur sont compatibles avec les caractéristiques de la chaudière. − La longueur et le diamètre du gueulard sont adaptés aux dimensions indiquées dans le tableau. 1.6 115 150 TAU N 210 270 350 450 110 110 170 180 180 195 162 162 162 180 180 210 600 800 TAU N 1000 1150 1250 1450 200 200 200 200 200 205 210 235 235 370 370 370 0 Il est interdit d’utiliser le brûleur existant en cas de longueurs inférieures à celles indiquées ci-dessus. Identification L'appareil peut être identifié par : Plaque du n° de fabrication Appliquée au corps de la chaudière, elle indique le numéro de fabrication, le modèle et la puissance au foyer. RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY Plaque technique Indique les caractéristiques techniques et les performances de l’appareil. Elle se trouve dans l’enveloppe des documents et DOIT OBLIGATOIREMENT ÊTRE APPLIQUÉE par l’installateur de l’appareil , à la fin du montage, dans la partie supérieure avant de l’un des panneaux latéraux de la carrosserie, ce de manière visible. En cas de perte, en demander un double au Service d’Assistance Technique R. Matricola Serial no. Modello Model Pres. Max esercizio Max.operating press. PMS kPa Portata term. Max. heat inpt kW Qmax (Hi) COMBUSTIBILE UTILIZZATO / FUEL: GAS, GASOLIO / GAS, OIL 23270000581 RIELLO S.p.A. Via Ing.Pilade Riello 7 37045 Legnago (VR) - ITALY 066940IE CALDAIA IN ACCIAIO STEEL BOILER 9 La modification, l’enlèvement ou l’absence des plaques Modello Model d’identification ainsi que tout ce qui ne permettrait pas l’identification sûre du produit rendent difficiles les opérations d’installation et d’entretien. Codice PIN PIN number Anno fabbricazione Year of manufacture Tipo Type Portata term. Max. heat inputQ max (Hi) kW Portata term. Min. heat input Q min (Hi) kW Pressione focolare Furnace pressure mbar pn Pres. Max esercizio PMS Max. operating pressure T°Max ammessa Tmax Max permitted T° Aliment. elettrica Power supply SEMAINE DE PRODUCTION Matricola Serial number Codice Code kPa °C Pot. utile Max. useful heat output Pmax kW Pot. utile Min. useful heat output Pmin kW 60°/80° 60°/80° Contenuto acqua Water capacity l Superficie di scambio Heat exchange surface area m² VEDI QUADRO ELETTRICO - SEE ELECTRIC CONTROL PANEL Collegamento di terra obbligatorio - Obligatory ground connection Combustibile utilizzato : TUTTI I GAS / GASOLIO Fuel : GAS / OIL 13 PER CATEGORIA COMBUSTIBILE E PAESI DI DESTINAZIONE VEDI ETICHETTA BRUCIATORE FOR FUEL TYPE COUNTRY OF DESTINATION SEE BURNER DATA PLATE RESPONSABLE DE L'INSTALLATION RESPONSABLE DE L'INSTALLATION 2 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION 2.1 − Régler le chronothermostat d’ambiance, si présent, ou la thermorégulation sur la température désirée (~20°C) Mise en service La première mise en service de la chaudière TAU N R doit être effectuée par le Service d’Assistance Technique R, après quoi la chaudière pourra fonctionner automatiquement. Le responsable de l’installation pourra toutefois avoir à remettre en marche la chaudière de manière autonome sans faire appel au Service d’Assistance Technique ; par exemple, après une période d’absence prolongée. Dans ce cas, le responsable de l’installation devra effectuer les opérations et les contrôles suivants : − Vérifier que les robinets du combustible et de l’eau de l’installation thermique sont ouverts − Mettre l'interrupteur général "marche" de l'installation sur − Mettre l’interrupteur principal du tableau de commande sur « marche » et vérifier que la signalisation verte s’allume − Effectuer les réglages opportuns comme décrit dans le manuel d'instructions spécifique du tableau de commande sélectionné. − Vérifier que la pression du circuit hydraulique, à froid, est toujours supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour l’appareil − Pe tableau de commande étant équipé d’une thermorégulation, vérifier qu’elle est dans l’état « actif » La chaudière effectuera la phase d’allumage et, une fois démarrée, elle restera en marche jusqu’à l’obtention des températures réglées. Les démarrages et les arrêts suivants se feront automatiquement en fonction de la température désirée, sans qu’il soit nécessaire de faire d’autres interventions. En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, l’appareil effectuera un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ » signalé par le « bouton/voyant » rouge se trouvant sur le brûleur et par la lampe de signalisation du tableau de commande. 9 Après un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ », attendre environ 30 secondes avant de rétablir les conditions de démarrage. Pour rétablir les conditions de démarrage, appuyer sur le « bouton/voyant » du brûleur et attendre que la flamme s’allume. En cas d’échec, cette opération peut être répétée 2 à 3 fois au maximum, on fera ensuite appel au Service d’Assistance Technique R. Responsable de l'installation 14 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION RESPONSABLE DE L'INSTALLATION 2.2 2.3 Arrêt pour de longues périodes La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période implique la réalisation des opérations suivantes : − Mettre l’interrupteur principal du tableau de commande sur 0 « Arrêt » et vérifier que la lampe de signalisation verte s’éteint Nettoyage Il est possible de nettoyer la carrosserie extérieure de la chaudière à l’aide de chiffons mouillés d’eau et de savon. En cas de taches tenaces, mouiller le chiffon avec un mélange contenant 50 % d’eau et 50 % d’alcool dénaturé ou avec des produits spécifiques. Une fois le nettoyage terminé, sécher avec soin. 0 Ne pas utiliser d’éponges imbibées de produits abrasifs ou de détergents en poudre. 0 Il est interdit d’effectuer toute opération de nettoyage avant d’avoir isolé la chaudière du réseau d’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation et l’interrupteur principal du tableau de commande sur "Arrêt ». 9 Le nettoyage de la chambre de combustion et du parcours fumées doit être effectué périodiquement par l'Service d’Assistance Techniqueou par le personnel qualifié. − Placer l'interrupteur général de l'installation sur “éteint” 2.4 Entretien Ne pas oublier que LE RESPONSABLE DE L'INSTALLATION THERMIQUE doit confier L'ENTRETIEN PÉRIODIQUE et la MESURE DU RENDEMENT DE COMBUSTION À DES PROFESSIONNELS QUALIFIÉS. Le Service d’Assistance Technique R peut remplir cette importante obligation légale et donner aussi d'importantes informations sur les possibilités de MAINTENANCE PROGRAMMÉE, laquelle est synonyme de : − Plus grande sécurité − Respect des lois en vigueur − Tranquillité de ne risquer aucune sanction en cas de contrôles. − Fermer les robinets du combustible et de l’eau de l’installation de chauffage L'entretien périodique est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de l'appareil. De plus, il s'agit d'une obligation légale: il doit être effectué, une fois par an, par du personnel qualifié. − Vidanger l’installation thermique s’il y a un risque de gel. 9 Faire appel au Service d’Assistance Technique R en cas de difficultés de mise en œuvre de la procédure indiquée ci-dessus. 15 RESPONSABLE DE L'INSTALLATION RESPONSABLE DE L'INSTALLATION 2.5 Informations utiles Vendeur:........................................................................... Installateur:....................................................................... M.:.................................................................................... M.:.................................................................................... Rue:.................................................................................. Rue:.................................................................................. Tél.:................................................................................... Tél.:................................................................................... Service d’Assistance Technique:........................................... M.:.................................................................................... Rue:.................................................................................. Tél.:................................................................................... Date Intervention Fournisseur du combustible:............................................... M.:.................................................................................... Rue:.................................................................................. Tél.:................................................................................... Date Quantité fournie Date Quantité fournie Date 16 Quantité fournie Date Quantité fournie INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3 INSTALLATEUR 3.1 Le deuxième colis contient les panneaux avec les accessoires de montage, protégés par un emballage en carton et une cage en bois. Réception du produit 9 Le fonctionnement des chaudières est subordonné à l’em- La chaudière TAU N est fournie en deux colis distincts. ploi d’un tableau de commande de la série R et d’éventuels accessoires dédiés. Le premier contient : − Le corps de la chaudière à l'intérieur d'une enveloppe de protection (A) ; − Kit matelas de protection de buse du brûleur (B) − Siphon d'évacuation des condensats (C) (*) − Groupe nettoyage tubes d'échange (écouvillon) (D) − Enveloppe de documents (E) contenant : − Manuel des instructions − Étiquette plaque signalétique (à appliquer sur le panneau au moment de l'installation) − Certificat d’essai hydraulique − Étiquette d’avertissement de nettoyage du siphon − Conditions de garantie conventionnelle 9 Les manuels d'instructions font partie intégrante de la chau- dière, il est donc recommandé de les lire et de les conserver soigneusement. A E D B C (*) (*) À l'intérieur de la chambre de combustion : C Installateur 17 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3.2 Dimensions et poids D H H1 150 120 DESCRIPTION A - Largeur passage B - Largeur L - Longueur L1 - Longueur base H - Hauteur racc. hydrauliques H1 - Hauteur chaudière D - Axe brûleur Poids de la chaudière Poids de la carrosserie 3.3 L1 40 L 115 690 760 1455 1295 1315 1300 925 480 50 150 690 760 1455 1295 1315 1300 925 510 50 210 690 760 1455 1295 1315 1300 925 530 50 A B 270 750 820 1630 1470 1450 1437 1030 677 60 350 750 820 1830 1670 1450 1437 1030 753 70 TAU N 450 600 790 790 890 890 2035 2235 1875 2075 1630 1630 1615 1615 1235 1235 1095 1250 90 120 800 980 1080 2560 2400 1910 1900 1390 1870 140 161 1000 1150 980 1070 1080 1170 2810 3010 2650 2830 1910 2030 1900 2015 1390 1495 2085 2515 160 215 1250 1450 1070 1130 1170 1225 3010 3080 2830 2850 2030 2180 2015 2167 1495 1590 2515 3050 215 230 mm mm mm mm mm mm mm kg kg Manutention Les chaudières en acier TAU N R sont dotées d’anneaux de levage. Faire attention pendant la manutention et se servir d’équipements appropriés à leur poids. Avant de positionner la chaudière, couper les feuillards et enlever la palette en bois. 9 Utiliser des protections de sécurité adéquates. 18 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3.4 Local d'installation 9 Pour la Belgique les chaudières doivent être installées sui- Les chaudières en acier TAU N R doivent être installées dans des locaux à usage exclusif, conformes aux normes techniques et aux lois en vigueur, et dotés d’ouvertures d’aération correctement dimensionnées. La chaudière doit être positionnée, si possible, soulevée du sol afin de réduire le plus possible l’aspiration de poussières par le ventilateur du brûleur et de favoriser la mise en place d’éventuels systèmes d’évacuation des condensats. L’évacuation des condensats de la chaudière doit être plus haut que le couvercle du neutralisateur installé. vant la norme NBN D51.003, la norme NBN B61.002 (puissance < 70 kW), la norme NBN B61.001 (puissance > 70 kW). 9 Tenir compte des espaces nécessaires pour accéder aux dispositifs de sécurité et de réglage et pour effectuer les opérations d’entretien. 9 Dans le cas où le brûleur serait alimenté avec du gaz com- bustible d’un poids spécifique supérieur à celui de l’air, les parties électriques devront être placées à une hauteur du sol supérieure à 500 mm. La ligne d’alimentation du gaz doit être réalisée de manière à permettre aussi bien le démontage de l’habillage que l’ouverture de la porte avec le brûleur monté. 0 L’appareil ne peut pas être installé en plein air parce qu’il n’a pas été conçu pour fonctionner en extérieur et qu’il ne dispose pas de systèmes antigel automatiques. H1 ~0 ,1 m ≥ 1 m ≥1 m L ≥ B L ≥1 DESCRIPTION B - Largeur L - Longueur H1 - Hauteur totale chaudière + socle m 115 750 1350 150 750 1350 210 750 1350 270 850 1620 350 850 1820 TAU N 450 600 900 900 1930 2140 1420 1420 1420 1540 1540 1700 19 1700 800 1000 2400 1000 1000 2700 1150 1200 2920 1250 1200 2920 1450 1250 3100 mm mm 2010 2010 2130 2130 2280 mm INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3.5 L’eau dans les installations de chauffage 2. Les installations de chauffage 9 Les éventuels appoints ne doivent pas être effectués au AVANT-PROPOS moyen d’un système de remplissage automatique, mais ils doivent être effectués manuellement et portés sur le livret de la chaufferie. Le traitement de l’eau de l’installation est une CONDITION NÉCESSAIRE pour le bon fonctionnement et la garantie de durée dans le temps du générateur de chaleur et de tous les composants de l’installation.Cela est valable lorsqu’on intervient non seulement sur des installations existantes, mais aussi sur des installations neuves. Les boues, le calcaire et les contaminants présents dans l'eau peuvent provoquer un endommagement irréversible du générateur de chaleur, même dans de bref délais et quel que soit le niveau de qualité des matériaux employés. Pour de plus amples informations sur le type et l'utilisation d'additifs, contacter le Service d’Assistance Technique. 9 Dans le cas de plusieurs chaudières, au cours de la première période de fonctionnement, il faut qu'elles soient toutes mises en fonction soit simultanément, soit avec un temps de rotation très bas, de manière à répartir uniformément le dépôt initial limité de calcaire. 9 Une fois la réalisation de l'installation terminée, il faut procéder à un cycle de lavage pour nettoyer l'installation des éventuels résidus d'usinage. 9 Respecter les dispositions légales en vigueur dans le pays 9 L’eau de remplissage et l’éventuelle eau d’appoint de d’installation. l’installation doivent toujours être filtrées (filtres à mailles synthétiques ou métalliques d’une capacité filtrante non inférieure à 50 microns) afin d’éviter les dépôts pouvant amorcer le phénomène de corrosion par dépôt. L’EAU DANS LES INSTALLATIONS DE CHAUFFAGE. INDICATIONS POUR LA CONCEPTION, L’INSTALLATION ET LA GESTION DES INSTALLATIONS THERMIQUES. 9 Avant de remplir les installations existantes, le système de 1. Caractéristiques physico-chimiques Les caractéristiques physico-chimiques de l’eau doivent être conforme à la norme européenne EN 14868 et aux tableaux ci-dessous : GÉNÉRATEURS EN ACIER avec puissance au foyer < 150 kW Eau de Eau à régime premier (*) remplissage ph 6-8 7,5-9,5 Dureté °fH < 10° < 10° Conductibilité μs/cm < 150 électrique Chlorures mg/l < 20 Sulfures mg/l < 20 Nitrures mg/l < 20 Fer mg/l < 0,5 chauffage doit être nettoyé et lavé conformément aux règles de l'art. La chaudière peut être remplie seulement après le lavage du système de chauffage. 2.1 Les nouvelles installations de chauffage Le premier chargement de l'installation doit être fait lentement, une fois rempli et purgé, le système ne devrait plus subir de remises à niveau. Pendant le premier allumage, l’installation doit être amenée à la température maximale de service afin de faciliter la désaération (une température trop basse empêche la sortie des gaz). 2.2 La requalification d’anciennes installations de chauffage En cas de remplacement de la chaudière, si dans les installations existantes la qualité de l’eau est conforme aux prescriptions, il n’est pas recommandé de procéder à un nouveau remplissage. Si la qualité de l’eau n’est pas conforme aux prescriptions, il est recommandé de reconditionner l’eau ou de séparer les systèmes (les exigences en matière de qualité de l’eau doivent être respectées dans le circuit de la chaudière). GÉNÉRATEURS EN ACIER avec puissance au foyer > 150 kW Eau de Eau à régime premier (*) remplissage ph 6-8 7,5-9,5 Dureté °fH < 5° < 5° Conductibilité μs/cm < 100 électrique Chlorures mg/l < 10 Sulfures mg/l < 10 Nitrures mg/l < 10 Fer mg/l < 0,5 (*) Valeurs de l’eau de l’installation après 8 semaines de fonctionnement Remarque générale pour l’eau des appoints : − Si on utilise de l’eau adoucie, 8 semaines après l’appoint, il est obligatoire de revérifier que l’eau du système respecte bien les limites, en particulier pour ce qui est de la conductivité électrique − Si on utilise de l’eau déminéralisée, les contrôles ne sont pas nécessaires. 20 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3. Corrosion 3.5.1 3.1 Corrosion par dépôt La corrosion par sous-dépôt est un phénomène électrochimique, qui est dû à la présence de sable, de rouille, etc. à l'intérieur de la masse d'eau. Ces substances solides se déposent généralement dans le fond de la chaudière (boues) sur les plaques tubulaires d'extrémité et dans les interstices des faisceaux de tubes. À ce niveau, peuvent se déclencher des phénomènes de micro-corrosion en raison de la différence de potentiel électrochimique qui se crée entre le matériau en contact avec l'impureté et le matériau avoisinant. 3.2 Corrosion par les courants vagabonds La corrosion par courants de dispersion peut se produire en raison d'un potentiel électrique différent entre l'eau de la chaudière et la masse métallique de la chaudière ou de la conduite. Le phénomène laisse des traces caractéristiques, à savoir de petits trous coniques réguliers. L'utilisation de propyléne glycol est admise avec un pourcentage dépendant de la température de refoulement maximum et du ΔT de projet définis pour le générateur. Glycol Pour le calcul du pourcentage maximum, utiliser le diagramme reporté ci-dessous. Glycol [%] 40 ∆t 20°C 35 ∆t 10°C 30 25 20 9 Les divers composants métalliques doivent par conséquent 15 être correctement mis à la terre. 10 4. Élimination de l’air et des gaz dans les installations de chauffage Si, dans les installations, on a une introduction continue ou intermittente d’oxygène (par ex. chauffage au sol sans tubes en matière synthétique imperméable à la diffusion, circuits à vase ouvert, appoints fréquents), on doit toujours procéder à la séparation des systèmes. 5 0 0 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 Température de refoulement [°C] Erreurs à éviter et précautions. Il résulte de cela qu'il est donc important d'éviter deux facteurs qui peuvent conduire aux phénomènes mentionnés, à savoir le contact entre l'air et l'eau de l'installation et le réapprovisionnement périodique en eau fraîche. Pour éliminer le contact entre l'air et l'eau (et donc éviter l'oxygénation de cette dernière), il est nécessaire que : − Le système d'expansion soit à vase fermé, correctement dimensionné et avec la pression de pré-chargement appropriée (à vérifier à intervalles périodiques) − L'installation se trouve toujours à une pression supérieure à la pression atmosphérique en n'importe quel point (y compris le côté d'aspiration de la pompe) et dans n'importe quelle condition de fonctionnement (dans une installation, tous les joints d'étanchéité et les joints hydrauliques sont conçus pour résister à la pression vers l'extérieur, mais pas à la dépression) − L'installation n'ait pas été réalisée avec des matériaux perméables au gaz (tuyaux en plastique, par exemple pour le chauffage au sol sans barrière anti-oxygène). Pour le calcul de la température de congélation associée au mélange utilisé, se référer à la fiche technique du produit utilisé. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LES FLUIDES CALOPORTEURS Les fluides caloporteurs ont une importance considérable pour la sauvegarde de l'installation : efficacité d'échange thermique grâce à la bonne chaleur spécifique, propriétés antigel importantes pour la vie hivernale de l'installation, propriétés anti-corrosion pour préserver les éléments de l'installation. Lors du choix du fluide caloporteur, il est important de considérer les aspects suivants : − la toxicité en cas de pertes ou fuites avec contamination de l'eau sanitaire ou dans tous les cas de l'eau destinée au contact/utilisation humaine/animale − la biodégradabilité en cas de pertes dans l'environnement 9 Rappelons que les pannes subies par la chaudière, causées Tous les fluides caloporteurs proposés par Riello sont atoxiques et en grande partie biodégradables. par des incrustations et des corrosions ne sont pas couvertes par la garantie. 9 Afin de réduire au minimum les interventions de contrôle et d'entretien ou de changement du fluide, un choix minutieux du liquide et une gestion correcte de l'installation thermique sont fondamentaux. 21 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3.6 Raccordements hydrauliques Les chaudières en acier TAU N R sont conçues et réalisées pour être montées dans des installations de chauffage ainsi que, lorsqu’elles sont raccordées à des systèmes appropriés, pour la production d’eau chaude sanitaire. Les caractéristiques des raccords hydrauliques sont indiquées dans le tableau. Modèle TAU N 115 ÷ 1250 B A M E N M 1 F D C 4 3 2 8 76 H 7 6 G I 5 O L Modèle TAU N 1450 B A M E N M 1 8 2 D 4 C 3 2 H F 7 1370 6 G I 5 O L 9 Le choix et l’installation des composants de l’installation relèvent de la compétence de l’installateur, qui devra intervenir selon les règles de l’art et conformément à la législation en vigueur. 9 Dans les installations contenant de l'antigel, il est obligatoire d'employer des disconnecteurs hydrauliques. 22 INSTALLATEUR INSTALLATEUR DESCRIPTION 5 - Raccord Vidange Chaudière 115 65 65 50 1” 1/4 1” 150 65 65 50 1” 1/4 1” 210 65 65 50 1” 1/4 1” 270 65 65 50 1” 1/4 1” 350 80 80 65 1” 1/4 1” 6 - Raccord Vidange Condensats 1” 1” 1” 1” 1” 7 - Raccord Sortie Fumées Cheminée 160 3x 1/2” 300 885 200 285 400 200 152 1340 505 60 345 110 132 200 3x 1/2” 300 885 200 285 400 200 152 1340 505 60 345 110 132 200 3x 1/2” 300 885 200 285 400 200 156 1340 505 60 345 110 132 250 3x 1/2” 300 1050 300 300 450 225 156 1450 535 60 375 120 137 250 3x 1/2” 315 1235 250 450 535 225 156 1450 535 60 375 120 137 1 - Départ Installation (*) 2 - Retour 1er circuit (Basse Temp.) (*) 3 - Retour 2e circuit (Haute Temp.) (*) 4 - Raccord Sécurité 8 - Doigt de gant Bulbes/Sondes Détec. A - Distance Tête/Départ B - Distance Départ/Retour 1er circ. C - Distance Retours 1er / 2e circ D - Dist. Retour 2e circ. / Racc. Sécurités E - Distance Départ / Racc. Sécurités F - Dist. Retour 1er circ. / Sortie Fumées G - Hauteur Vidange Condensats H - Hauteur Raccords Chaudière I - Hauteur Sortie Fumées L - Hauteur Vidange Chaudière M - Axe Chaudière N - Distance Tête/Porte O - Distance Vidange Chaudière (*) Toutes les connexions à bride sont PN6 selon UNI EN 1092-1. 23 TAU N 450 600 800 1000 1150 1250 1450 100 100 125 125 150 150 150 DN 100 100 125 125 150 150 150 DN 80 80 80 80 100 100 100 DN 1” 1” 80 80 80 80 80 Ø ”- DN 1/2 1/2 1” 1” 1”1/4 1”1/4 1”1/4 1”1/4 1”1/4 Ø” 1” 1” 1” 1” 1”1/4 1”1/4 1”1/4 Ø ”- DN 1/4 1/4 1/4 1/4 300 300 350 350 400 400 450 Ø mm 3x 3x 3x 3x 3x 3x 3x n° x Ø ” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 311 311 410 410 430 430 440 mm 1400 1600 1800 2050 2200 2200 2585 mm 250 300 350 350 350 350 735 mm 600 700 750 850 850 850 850 mm 550 600 700 855 1000 1000 1000 mm 270 270 325 325 345 345 560 mm 215 213 195 195 213 213 235 mm mm 1630 1630 1910 1910 2030 2030 2180 635 635 680 680 720 720 805 mm 82 82 86 86 90 90 85 mm 395 395 490 490 535 535 565 mm 125 125 125 125 140 140 150 mm 125 125 175 175 180 180 180 mm INSTALLATEUR INSTALLATEUR SCHÉMAS DE PRINCIPE Installations directes RETOUR INSTALLATION 3 5 4 3 2 3 2 3 UTILISATIONS CIRCUIT SANITAIRE DÉPART INSTALLATION 3 3 3 6 5 4 7 3 3 3 ENTRÉE 15 3 1 20 3 17 13 8 19 18 16 3 15 12 10 9 14 3 5 11 6 4 19 Installations directes et mélangées 3 5 4 21 RETOUR RETOUR INSTALLATION AT (*) INSTALLATION BT (*) 3 2 2 2 DÉPART INSTALLATION UTILISATIONS CIRCUIT SANITAIRE 3 3 3 3 3 3 6 3 7 4 5 11 3 10 9 14 3 3 3 15 16 3 ENTRÉE 1 3 13 17 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 5 12 15 3 20 18 6 4 19 19 Chaudière R TAU N Collecteurs installation Vannes d'arrêt Circulateurs installation Clapets anti-retour Purgeur automatique Soupape de sécurité chaudière Robinet de vidange chaudière Soupape de sécurité préparateur Remplissage installation Vase d’expansion installation Ballon à distance (R 7200) Robinet de vidange préparateur Vase d’expansion sanitaire 15 16 17 18 19 20 21 Filtre adoucisseur Réducteur de pression Siphon Évacuation des condensats Vidange Compteur eau alimentation/appoint Vanne motorisée (*) AT= Haute température BT= Basse température 24 INSTALLATEUR INSTALLATEUR Évacuation de la condensation Les groupes thermiques à condensation TAU N produisent un flux de condensats dépendant des conditions de service. Le flux horaire maximum de condensats produits est indiqué pour chaque modèle dans le tableau des caractéristiques techniques. Le système d'évacuation des condensations doit être dimensionné pour cette valeur et doit toutefois ne pas présenter de diamètres inférieurs à celui de l'évacuation des condensations (7) de la chaudière. Prise de pression Collier de serrage ≥3° Pour éviter l'écoulement dans la salle thermique des produits de la combustion, il est nécessaire d'insérer le siphon, fourni avec la chaudière, dans le parcours d'évacuation des condensats. Les portions de raccord entre chaudière et siphon et entre siphon et vidange à l’égout doivent avoir une pente d’au moins 3° et une configuration permettant d’éviter toute accumulation de condensats. ≥3° SIFONE Tuyau de raccordement 9 Avant d'effectuer la mise en service, remplissez le siphon Le siphon est disponible en deux tailles : − raccords 1'' pour des chaudières avec puissance <400 kW − raccords 1'' 1/4 pour des chaudières avec puissance >400 kW avec de l'eau jusqu'au niveau « L » au niveau du raccord supérieur. 9 Faire chaque année la vérification et le nettoyage de la ligne H 2O d'évacuation des condensats. 9 La réalisation d’un collecteur d’envoi au réseau d’égout doit être conforme à la législation en vigueur et aux éventuelles réglementations locales. SIFONE 7 +50 0 100 0 Tuyau de raccordement Verificare e pulire sifone e tubazioni di scarico condensa ALMENO UNA VOLTA ALL'ANNO come descritto nel libretto uso e manutenzione . Check and clean the siphon and the condensate drain pipes AT LEAST ONCE A YEAR as instructed in the operation and maintenance manual. Vérifier et nettoyer le siphon et les conduites d'évacuation des condensats AU MOINS UNE FOIS PAR AN comme indiqué dans la notice d'utilisation et d'entretien . Überprüfen und reinigen Sie den Siphon und die Ablassleitungen des Kondenswassers entsprechend den Angaben in der Betriebs- und Wartungsanleitung MINDESTENS EINMAL IM JAHR. Controleer en reinig sifon en condensafvoerleidingen MINSTENS EENMAAL PER JAAR volgens de aanwijzingen in de handleiding voor gebruik en onderhoud . Controlar y limpiar el sifón y las tuberías de evacuación condensación ANUALMENTE POR LO MENOS según las indicaciones contenidas en el manual de uso y mantenimiento. Verificar e limpar o sifão e os tubos de drenagem de condensação PELO MENOS UMA VEZ POR ANO, como descrito no livro de instruções para uso e manutenção . 25 20042768_E0 +0 0 -50 Collier de serrage ≥3° ≥3° L CHAUDIÈRE Prise de pression 7 0 Le siphon est doté d'une prise de pression (G 1/8") où il est possible de raccorder un tube pour l'égalisation de la pression entre le siphon et le conduit de fumées. Couvercle d'inspection CHAUDIÈRE Couvercle d'inspection 40 mm 3.7 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3.8 Neutralisation des condensats UNITÉ DE NEUTRALISATION TYPE HN2-NH3 (avec pompe) Les unités de neutralisation TYPE HN2 et NH3 ont été conçues pour les installations équipées d’un puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie placé plus haut que l’évacuation des condensats de la chaudière. La charge maximum que la pompe peut supporter est donnée par sa hauteur d'élévation maximum réduite de la résistance offerte par le tuyau d'évacuation. La pompe est commandée par un niveau électrique de contact. Cette unité de neutralisation nécessite des raccordements électriques pour lesquels il faut se référer aux instructions spécifiques fournies avec l’appareil. Les branchements électriques ont un degré de protection électrique IP54. Type HN2 HN3 Puissance électrique 40 45 absorbée (W) Alimentation (V~Hz) 230 ~ 50 230 ~ 50 Débit maximum de condensat neutralisé 34 90 (litres/heure) Dimensions (mm) 420x300x290 640x400x320 Quantité granulés (kg) 25 50 Hauteur d'élévation maximum du circulateur 6 4 (m) raccords Ø 1" - 5/8" 1" 1/2 - 5/8" KIT DE NEUTRALISATION TYPE N2-N3 Les unités de neutralisation TYPE N2-N3 ont été conçues pour les installations équipées d’un puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie placé plus bas que l’évacuation des condensats de la chaudière. Ces unités de neutralisation ne nécessitent pas de raccordements électriques. Type N2 N3 Débit maximum de condensat neutralisé 54 180 (litres/heure) Dimensions (mm) 420x300x240 640x400x240 Quantité granulé 25 kg 50 kg raccords Ø 1" 1" 1/2 B B A C Le d’entrée (A) de l’unité de neutralisation N2 (le plus bas) doit être raccordé à l’évacuation des condensats de la chaudière avec le tuyau flexible (C) fourni avec l’unité. Cela garantit l’absence de fuites de produits de la combustion par la tuyauterie d’évacuation des condensats de la chaudière. Le raccord de sortie (B) de l’unité de neutralisation (le plus haut) doit être raccordé, à l’aide d’un tuyau flexible (non fourni), au puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie. 9 Le puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie doit C être plus bas que le raccord (B) de l’unité de neutralisation. A 9 Les tuyaux de raccordement utilisés doivent être le plus court et le plus rectiligne et résister à la corrosion. Les coudes et les plis favorisent l’obstruction des tuyauteries, ce qui empêche la bonne évacuation des condensats. Le d’entrée (A) de l’unité de neutralisation N2 (le plus bas) doit être raccordé à l’évacuation des condensats de la chaudière avec le tuyau flexible (C) fourni avec l’unité. Cela garantit l’absence de fuites de produits de la combustion par la tuyauterie d’évacuation des condensats de la chaudière. S’il est nécessaire de neutraliser les condensats produits dans la cheminée, il est conseillé de raccorder les évacuations des condensats de la chaudière et de la cheminée à un raccord en « T » puis de les faire arriver à l’entrée du neutralisateur. Le raccord de sortie (B) de l’unité de neutralisation (le plus haut) doit être raccordé, à l’aide d’un tuyau flexible (non fourni), au puisard d’évacuation des condensats de la chaufferie. 9 Serrer les colliers de serrage de manière adéquate. 26 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 9 Les tuyaux de raccordement utilisés doivent être le plus court et le plus rectiligne et résister à la corrosion. Les coudes et les plis favorisent l’obstruction des tuyauteries, ce qui empêche la bonne évacuation des condensats. S’il est nécessaire de neutraliser les condensats produits dans la cheminée, il est conseillé de raccorder les évacuations des condensats de la chaudière et de la cheminée à un raccord en « T » puis de les faire arriver à l’entrée du neutralisateur. 9 Serrer les colliers de serrage de manière adéquate. 9 Il est en outre conseillé de fixer les tuyauteries au plancher et de les protéger. H max (m) (*) 5/8” (HN2) 5/8” (HN3) B 1" (HN2) 1"1/2 (HN3) A C (*) La charge maximum que la pompe peut supporter est donnée par sa hauteur d'élévation maximum réduite de la résistance offerte par le tuyau d'évacuation. 27 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3.9 Évacuation des produits de la combustion Le carneau et le raccord au conduit de fumée doivent être réalisés conformément aux normes et à la législation en vigueur, avec des conduits rigides, résistants à la condensation, adaptés à la température des produits de la combustion, aux contraintes mécaniques et étanches. Le conduit de fumée doit être équipé d’un module de collecte et d’évacuation des condensats et le carneau doit avoir une pente, vers la chaudière, d’au moins 3°. TAU N DIMENSIONS (mm) 115 150 210 270 350 450 600 800 1000 1150 1250 1450 H - Hauteur sortie fumées 515 515 515 545 545 645 645 680 680 720 720 805 mm Ø i Diamètre raccord fumées 160 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 mm condensation cheminée condensation chaudière øi RIELLO TAU N H à l'échappement ou éventuelle neutralisation de la condensation vidange 9 Le conduit de fumée doit garantir la dépression minimale prévue par les normes techniques en vigueur, en considérant une pression « zéro » au raccord avec le conduit de raccordement. 9 Des conduits de fumée et des carneaux inadaptés ou mal dimensionnés peuvent amplifier le bruit et influer négativement sur les paramètres de combustion 9 Les joints des jonctions doivent être réalisés avec des matériaux adéquats (par exemple, des stucs, mastics, préparations à base de silicone). 9 Les conduits d’évacuation non isolés sont des sources potentielles de danger. 9 En cas d'utilisation de conduits d'évacuation des fumées en matière plastique, il est nécessaire d'installer un thermostat de sécurité à brassard taré à 90°C. Le thermostat doit être installé sur l'évacuation des fumées à une distance, depuis la sortie du corps de la chaudière, égale au diamètre de l'évacuation des fumées. 3.10 Montage en configuration B23P La configuration B23P n’est concédée qu’avec des brûleurs à gaz à prémélange. Le tableau qui suit fournit la contre-pression maximale admise à l’évacuation. S’assurer que la classe des conduits d’évacuation correspond à ce qui est indiqué dans le tableau. Pression maximum du conduit Bruit de la chauModèle CHAUDIÈRE Modèle BRÛLEUR DE PRÉMÉLANGE d'évacuation (*) (Pa) dière (**) (db(A)) TAU 115 N RX150S/PV 150 68 TAU 150 N RX180S/PV 150 68 TAU 210 N RX250S/PV 150 68 TAU 270 N RX360S/PV 150 69 TAU 350 N RX500S/PV 180 67 TAU 450 N RX500S/PV 180 (***) 74 (***) TAU 450 N RX700S/PV 150 74 TAU 600 N RX850S/PV 180 74 TAU 800 N RX1000S/PV 200 76 TAU 1000 N RX1000S/PV 200 76 TAU 1150 N RX1500S/PV 250 77 TAU 1250 N RX1500S/PV 250 77 TAU 1450 N RX1500S/PV 260 77 Évacuation en configuration B23P (uniquement avec des brûleurs Premix série RX). (*) (**) Niveaux sonores, mesurés comme niveau continu de pression acoustique pondéré selon l’échelle A, à 1 mètre de distance de l’appareil. (***) Les valeurs indiquées ne sont acceptables que si l’appareil fonctionne avec un taux de CO2 ≥ 9,2 % et à moins de 300 m d’altitude au-dessus du niveau de la mer. 28 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3.11 Charnières de la porte Mesures plus petites (système A) Les chaudières sont dotées de 3 points charnière afin de permettre une inversion rapide du sens d’ouverture de la porte. Après avoir vérifié que le sens d’ouverture prévu en usine correspond au sens désiré ou qu’il a été modifié selon le chapitre « Variation du sens d’ouverture de la porte », on doit enlever le groupe axe « B » (vis, douille, rondelle) opposé à l’axe de rotation de la porte. Pour répondre aux différentes exigences de construction, nous avons utilisé deux différents systèmes de fixation de la porte par charnières: Axe de rotation A Mesures plus grandes (système B) Système A (pour les mesures les plus petites) - équipé d’une bride en “L” et de deux écrous de fixation par charnière. Système B (pour les mesures les plus grandes) - équipé d’une bride de fixation par charnière avec un écrou et un ressort interne à compression. B A 3.12 Modification du sens d’ouverture de la porte Les chaudières sont prévues en usine avec la porte s’ouvrant de gauche à droite. S’il faut qu’elle s’ouvre dans le sens contraire, procéder comme suit, après avoir enlevé le panneau latéral. Système A - Mesures plus petites 4 2 1 3 5 1 6 2 4 3 Vérifier que les vis principales de blocage (1) sont serrées à fond et, seulement après, retirer les vis de sécurité (2). Retirer les pattes d’arrêt de la porte (3). Procéder à l’inverse pour revenir au type d’ouverture antérieur à la modification. 29 Introduire dans la fente latérale supérieure la clé appropriée et maintenir la douille immobile (4). Dévisser la vis supérieure (5), retirer la douille (4) et la rondelle (6). INSTALLATEUR INSTALLATEUR Système B - Mesures plus grandes 1 2 Ouvrir la porte et enlever, à l’aide d’une scie adéquate ou d’une lime, la débouchure sur le côté opposé à celui de la tête de porte (aussi bien dessus que dessous). Refermer ensuite hermétiquement la porte en fixant les boulons (2) de manière à ce qu’il se soutienne tout seul en compression sur le joint à tresse. Enlever le bouchon (1) en faisant attention à la pression exercée par le ressort introduit dans le tube fileté. 4 2 4 3 6 6 2 4 3 4 6 5 6 5 Enlever le boulon (3) et les écrous (4). Retirer les écrous (4) qui bloquent la bride (5) de la porte. Remonter la bride sur le côté opposé en faisant attention à ce que le cylindre en saillie au-dessus de l’écrou (6) entre bien dans son logement. Si nécessaire, visser l’écrou (6) pour le remonter. Pour finir, visser le boulon (3). 30 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3.13 Demontage du groupe axe « B » Système A − Vérifier que les vis latérales de sécurité (2) sont serrées à fond et, seulement après, retirer les vis principales de blocage (1) − Avec la porte ouverte, enlever le groupe axe « B » (douille, vis, rondelle) opposé à l’axe de rotation de la porte. (*) (**) 1 2 axe de rotation 1 B (**) M6x30 en laiton 3.14 Raccordement de mise à la terre 9 Sur le côté gauche de la face avant se trouve un autre trou (*) Pour la mise à la terre du corps de la chaudière, on a prévu, sur la face avant, un point de connexion à relier à une installation de terre efficace. Procéder comme suit : − Retirer l’écrou (1) et la rondelle vissés sur le point de connexion − Brancher la cosse (2) du conducteur de terre sur le point de connexion (utiliser un conducteur de dimensions appropriées, conformément à la législation en vigueur dans le pays d’installation) − Remettre l’écrou et la rondelle (1) et les serrer sur le point de connexion − Brancher l’autre extrémité du fil de mise à la terre sur le collecteur de terre prévu dans l’installation. permettant d’effectuer le raccordement de mise à la terre. Si l’on décide d’utiliser cet autre trou pour la mise à la terre, il faut retirer les pièces présentes sur le trou du côté droit et les appliquer du côté gauche. 31 INSTALLATEUR INSTALLATEUR 3.15 Montage de la carrosserie Pour les modèles 450 N-NC, 600 N-NC, 800 N, 1000 N, 1150 N, 1250 N, 1450 N-NC, accrocher aussi les panneaux latéraux (6) e (7). − Les bloquer avec les traverses supérieures (8) en utilisant les vis fournies de série − Monter le panneau arrière supérieur (9), la patte arrière inférieure (10) puis les panneaux arrière inférieurs (11) et (12). Monter le panneau supérieur avant (13) − Monter les panneaux supérieurs (14), (15), (16) et (17) − Pour les modèles les plus petits, les systèmes à panneaux susmentionnés ne sont que 2, un pour couvrir le côté droit et un pour couvrir le côté gauche − Monter enfin les panneaux avant latéraux (18) et (19). Pour le montage du système à panneaux, procéder comme indiqué ci-après: − Ouvrir les oblongs prédécoupés se trouvant sur le panneau latéral (2) ou (3) (selon le côté sur lequel on souhaite installer le tableau de commande), au niveau des passefils « ovales » du tableau de commande − Percer la membrane des passe-fils du tableau de commande et préparer les câbles pour les raccordements électriques puis insérer les bulbes/sondes dans les doigts de gant pour sondes − Fixer le tableau de commande (20) sur le panneau à l’aide des vis fournies de série − Accrocher les panneaux latéraux avant (2) et (3) et arrière (4) et (5) au châssis et aux longerons supérieurs (1) de la chaudière 15 14 17 16 9 5 13 8 12 7 3 11 10 1 4 6 2 18 32 19 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 4 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 4.1 − Qu’on a effectué les raccordements électriques au réseau d’alimentation et des composants (brûleur, pompe, tableau de commande, thermostats, etc.). Préparation à la première mise en service Avant de passer à l’allumage et à l’essai fonctionnel des chaudières TAU N R, vérifier que : − Les turbulateurs (1) sont correctement positionnés (en position verticale) à l’intérieur des tubes d’échange et que les crochets d’arrêt (2) posent sur la paroi (3) de l’échangeur 9 Le raccordement phase - neutre doit absolument être respecté. 9 Le raccordement à la terre est obligatoire. 4.2 3 2 1 Première mise en service Après avoir effectué les opérations de préparation à la première mise en service, pour démarrer la chaudière, il faut : − Mettre l'interrupteur général de l'installation sur "marche" − Si l’installation est équipée d’une thermorégulation ou d’un ou de plusieurs chronothermostats, vérifier que leur état est « actif » − Les robinets du circuit hydraulique et ceux du combustible sont ouverts − Mettre l’interrupteur principal du tableau de commande sur « marche » et vérifier que la signalisation verte s’allume − Effectuer les réglages opportuns comme décrit dans le manuel d'instructions spécifique du tableau de commande sélectionné − Le vase d’expansion est correctement rempli − La pression, à froid, du circuit hydraulique est supérieure à 1 bar et inférieure à la limite maximale prévue pour la chaudière − Les circuits hydrauliques sont désaérés − Régler le ou les chronothermostats d’ambiance ou la thermorégulation sur la température désirée (~20 °C). − Le siphon d'évacuation des condensations ait été rempli avec de l'eau Service d’Assistance Technique 33 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE La chaudière effectuera la phase d’allumage et, une fois démarrée, elle restera en marche jusqu’à ce que les températures réglées aient été atteintes. Vérifier que la chaudière s’arrête complètement lorsqu’on intervient sur l’interrupteur général de l’installation. En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, l’appareil effectuera un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ » signalé par le « bouton/voyant » rouge se trouvant sur le brûleur et par la lampe de signalisation du tableau de commande. 9 Après un « ARRÊT DE MISE EN SÉCURITÉ », attendre environ 30 secondes avant de rétablir les conditions de démarrage. Pour rétablir les conditions de démarrage, appuyer sur le « bouton/voyant » du brûleur et attendre que la flamme s’allume. En cas d’échec, cette opération peut être répétée 2 à 3 fois au maximum, après quoi vérifier : − Ce qui est prévu dans la Notice du brûleur − ILe chapitre «Préparation à la première mise en service » − Les raccordements électriques prévus par le schéma fourni avec le tableau de commande. 4.3 Si toutes les conditions sont satisfaites, redémarrer l’appareil, effectuer un contrôle de la combustion (analyse des fumées), du débit du combustible et de l’étanchéité du joint de la porte. Contrôles pendant et après la première mise en service Une fois le démarrage effectué, on doit vérifier que la chaudière effectue un arrêt puis redémarre : − En modifiant le réglage du thermostat de chaudière si la thermorégulation est en manuel − En intervenant sur l'interrupteur principal du tableau de commande − En intervenant sur le thermostat d’ambiance, sur le programmateur horaire ou sur la thermorégulation. 4.4 Entretien L'entretien périodique est une obligation lorsqu'il est prévu par la loi, et il est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de l'appareil. Il réduit les consommations excessives, les émissions polluantes et maintient la fiabilité du produit dans le temps. Ne pas oublier que l’entretien peut être effectué par le Service d’Assistance Technique R ou par des professionnels qualifiés. Avant de commencer l’entretien, il est conseillé d’effectuer l’analyse de la combustion qui fournit des indications utiles sur les interventions à effectuer. − Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation sur «arrêt» − Fermer les robinets d’arrêt du combustible. Vérifier l’étanchéité du joint de la porte. Si on constate une fuite de produits de la combustion, il faut serrer encore les boulons de blocage de la porte. Vérifier que les circulateurs tournent librement et correctement. 34 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE OUVERTURE DE LA PORTE Système A − Vérifier le serrage des vis latérales de sécurité (1). 1 1 3 Système A - B − Pour ouvrir la porte, il suffit de dévisser complètement les vis principales de blocage 2 (qui ne supportent pas le poids de la porte). Système B − Placer la porte contre son logement et visser les vis principales de blocage (2) jusqu’à ce que les joints commencent à s’écraser. 9 Toute opération d’entretien nécessite une vérification du réglage de la porte. 4.5 3 Nettoyage de la chaudière Le nettoyage de la chaudière et l’enlèvement des dépôts carbonés des surfaces d’échange sont des opérations à faire au moins une fois par an. C’est une condition essentielle pour la durée de la chaudière et pour le maintien des performances thermiques (économie des consommations). 2 Pour les effectuer : − Ouvrir la porte avant (1) et extraire les turbulateurs (2) 9 En cas de première ouverture, enlever le groupe axe « B » (douille, vis, rondelle) opposé à l’axe de rotation de la porte. RÉGLAGE DE LA PORTE Afin d’éviter de dangereuses fuites de gaz de combustion (foyer sous pression), il faut que la porte soit constamment et uniformément contre les doubles joints. Pour le réglage, procéder comme suit : 3 Système A − Appliquer la porte dans son siège et visser les vis principales de blocage (2) jusqu’à ce que les joints commencent à s’écraser − Desserrer les vis de sécurité (1) et visser complètement les vis principales de blocage (2) de la porte − Visser les vis de sécurité (1).. 35 2 1 B SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE − Nettoyer les surfaces internes de la chambre de combustion et du parcours des fumées en utilisant un écouvillon (3) ou d’autres outils appropriés − Retirer les dépôts accumulés dans la boîte des fumées à travers l'ouverture libérée de la porte d'inspection (4). En cas d’actions plus énergiques, retirer la boîte à fumées (5) après avoir enlevé les panneaux d’habillage, en dévissant les huit boulons de fixation et en tirant énergiquement. Contrôler périodiquement que la vidange des condensats (7) n’est pas obstruée. 3 5 6 4 7 Si nécessaire, remplacer le joint d’étanchéité (8). 8 Une fois le nettoyage terminé, remonter tous les composants en refaisant les opérations indiquées en sens inverse. Appliquez une force de serrage de 8 Nm sur les écrous de serrage. 8 Nm 36 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 4.6 Guide de dépannage ANOMALIE CAUSE Corps générateur sale Le générateur n’atteint pas la température de régime Accouplement générateur/brûleur Débit du brûleur insuffisant Thermostat de réglage Arrêt de sécurité thermique du générateur avec signalisation lumineuse sur tableau de commande Thermostat de réglage Manque d’eau Présence d’air Présence d’air dans l’installation Le générateur est à la température mais le système de chauffage est froid Circulateur défectueux Thermostat de température minimale (si présent) Odeur de produits imbrûlés Intervention fréquente de la soupape de sécurité Traces de condensation dans la tête arrière Dispersion des fumées dans les locaux Pression du circuit de l'installation REMÈDE − Nettoyer le parcours des fumées − Contrôler les données et les réglages − Contrôler le réglage du brûleur − Vérifier le bon fonctionnement − Vérifier la température réglée − Vérifier le bon fonctionnement − Vérifier la température réglée − Vérifier le câblage électrique − Vérifier les bulbes des sondes − Vérifier la pression du circuit − Vérifier le purgeur − Purger l’installation − Débloquer le circulateur − Vérifier la température réglée − Vérifier la propreté du corps du générateur − Vérifier la propreté du conduit de fumée − Vérifier l’herméticité du générateur, du conduit de fumée et du carneau − Vérifier la pression de charge − Vérifier le réducteur de pression − Vérifier le réglage Vase d’expansion installation − Vérifier le fonctionnement Joints chambre des fumées − Vérifier l’étanchéité des joints entre tête arrière et chambre des fumées 37 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 38 SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 39 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.riello.com Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires. ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.