06/2022 cod. 20192830 rev. 0 NXHM FR MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Gamme Description Code A2WHPR32M/004 20191936 A2WHPR32M/006 Description RIELLO Puissance NXHM 004 4kW 20191940 NXHM 006 6kW A2WHPR32M/008 20191942 NXHM 008 8kW A2WHPR32M/010 20191943 NXHM 010 10kW A2WHPR32M/012 20191944 NXHM 012 12kW A2WHPR32M/014 20191945 NXHM 014 14kW A2WHPR32M/016 20191946 NXHM 016 16kW A2WHPR32M/012T 20191947 NXHM 012T 12kW T A2WHPR32M/014T 20191948 NXHM 014T 14kW T A2WHPR32M/016T 20191949 NXHM 016T 16kW T 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 5 2 DESCRIPTION PLAQUE SIGNALÉTIQUE 5 3 INTRODUCTION GÉNÉRALE 8 4.1 4.2 Accessoires fournis avec l’unité Accessoires disponibles auprès du fournisseur ACCESSOIRES 9 5 AVANT L’INSTALLATION 9 6 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE FLUIDE FRIGORIGÈNE 10 LIEU D’INSTALLATION 10 PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION 12 7 7.1 7.2 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 Sélection d’un emplacement dans les climats froids Sélection d’un emplacement dans les climats chauds Dimensions Exigences d’installation Position du trou de vidange Espace requis pour l’entretien 9 9 11 11 12 12 12 13 9.1 9.2 9.3 9.4 Application 1 Application 2 Système parallèle Volume nécessaire pour le stockage inertiel EXEMPLES TYPIQUES D’APPLICATION 14 10 APERÇU DE L’UNITÉ 20 11 DÉMARRAGE ET CONFIGURATION 45 10.1 Démontage de l’unité 10.2 Composants principaux 10.3 Boîtier de commande électronique 10.4 Tuyau d’eau 10.5 Remplissage d’eau 10.6 Isolation des tuyaux d’eau 10.7 Câblage sur place 11.1 Aperçu des réglages des commutateurs DIP 11.2 Premier démarrage à basses températures ambiantes extérieures 11.3 Contrôles avant utilisation 11.4 Pompe de circulation 11.5 Réglages 14 16 19 20 20 21 22 30 32 32 32 45 45 45 46 47 12 MODE TEST ET CONTRÔLES FINAUX 56 13 ENTRETIEN ET SERVICE 56 14 DÉPANNAGE 57 12.1 Contrôles finaux 12.2 Essai de fonctionnement (manuel) 14.1 Consignes générales 14.2 Symptômes généraux 14.3 Paramètres de fonctionnement 14.4 Codes d’erreur 15 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 15.1 Général 15.2 Données techniques 15.3 Performances basées sur la zone climatique 15.4 Spécifications techniques électriques 16 INFORMATIONS D’ENTRETIEN FRANÇAIS 4 La déclaration de conformité du produit est consultable et téléchargeable sur le site. Reportez-vous aux instructions au dos de la couverture du manuel. REMARQUE IMPORTANTE Merci d’avoir acheté l’un de nos produits. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver pour une utilisation future. 56 56 57 57 58 59 Gamme 64 Code 64 64 65 67 67 3 Description Puissance 20191845 A2WHPR32M/004 4 kW 20191846 A2WHPR32M/006 6 kW 20191847 A2WHPR32M/008 8 kW 20191848 A2WHPR32M/010 10 kW FRANÇAIS 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW Disposition interne: 12~16 kW (triphasé) par exemple 4/6 kW Système de commande électrique Bornier Système hydraulique Système de refroidissement 8/10/12/14/16 kW Retirer l’élément de protection après l’installation Éliminer le support de transport 12/14/16 kW REMARQUE Les images de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement. Se référer au produit réel. Unité Capacité du réchauffeur de réserve Monophasée Triphasée 10 12 14 16 12 14 3 kW (monophasé) ou 9 kW (triphasé) Réchauffeur de réserve (en option) L’unité de série est sans réchauffeur de réserve. 4 6 3 kW (monophasé) 8 4 16 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Les précautions énumérées ici sont divisées selon les types suivants. Elles sont très importantes, il faut donc les suivre attentivement. La signification des symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE est expliquée ci-dessous. FRANÇAIS INFORMATIONS Lire attentivement ces instructions avant l’installation. Garder ce manuel à portée de main pour référence future. Une installation incorrecte de l’appareil ou des accessoires peut provoquer un choc électrique, un court-circuit, une fuite, un incendie ou d’autres dommages à l’appareil. Veiller à n’utiliser que des accessoires fabriqués par le fournisseur qui sont spécifiquement conçus pour l’appareil et à faire effectuer l’installation par un professionnel. Toutes les activités décrites dans ce manuel doivent être effectuées par un technicien agréé. Lors de l’installation de l’unité ou de l’exécution d’activités d’entretien, veiller à porter des équipements de protection individuelle appropriés, tel que des gants et des lunettes de sécurité. Contacter le revendeur pour tout type d’assistance. Risque d’incendie/ matières inflammables b AVERTISSEMENT: L’entretien ne doit être effectué que conformément aux instructions fournies par le fabricant de l’appareil. b b b L’entretien et les réparations qui nécessitent l’assistance d’autres personnes qualifiées doivent être effectués sous la supervision de la personne compétente pour l’utilisation de fluides frigorigènes inflammables. DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées. Il est également utilisé pour avertir des pratiques dangereuses. REMARQUE: Indique des situations qui pourraient causer des dommages à l’appareil ou aux biens uniquement. Explication des symboles affichés sur le monobloc Ce symbole indique que l’appareil en question a utilisé un fluide frigorigène inflammable. Si le fluide AVERTISSEMENT frigorigène a fui et a été exposé à une source d’inflammation externe, il existe un risque d’incendie. ATTENTION ATTENTION ATTENTION Ce symbole indique que le manuel d’utilisation doit être lu attentivement. Ce symbole indique que le personnel de service doit manipuler l’appareil en se référant au manuel d’installation. Ce symbole indique que le personnel de service doit manipuler l’appareil en se référant au manuel d’installation. Ce symbole indique que des informations telles que des instructions d’utilisation ou d’installation sont disponibles. 2 DESCRIPTION PLAQUE SIGNALÉTIQUE 1 Légende de la plaque signalétique MONOBLOC HEAT PUMP HYDRONIC MODEL COOLING CAPACITY HEATING CAPACITY 2 POWER SOURCE RATED INPUT RATED WATER PRESSURE NET WEIGHT REFRIGERANT GWP 2 EQUIVALENT CO2 EXCESSIVE OPERATING HIGH PRESSURE LOW MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE OUTDOOR RESISTANCE CLASS Model Serial N° Code Year of construction: Hermetically sealed equipment contains fluorinated greenhouse gases RIELLO S.p.A. année de construction HEATING CAPACITY POWER SOURCE RATED INPUT RATED WATER PRESSURE NET WEIGHT REFRIGERANT GWP EQUIVALENT CO2 EXCESSIVE OPERATING PRESSURE PRESSION DE SERVICE ADMISSIBLE COOLING CAPACITY MONOBLOC HEAT PUMP 1 POMPE À CHALEUR MONOBLOC HYDRONIQUE PUISSANCE EN REFROIDISSEMENT PUISSANCE DE CHAUFFAGE TENSION D'ALIMENTATION PUISSANCE NOMINALE PRESSION DE L'EAU POIDS NET RÉFRIGÉRANT GWP ÉQUIVALENT CO2 Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (Vr) 5 HIGH LOW MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE OUTDOOR RESISTANCE CLASS HERMETICALLY SEALED EQUIPMENT CONTAINS FLUORINATED GREENHOUSE GASES MAX MIN PRESSION MAXIMALE ADMISSIBLE DEGRÉ DE PROTECTION APPAREIL HERMÉTIQUEMENT CONTENANT DES GAZ À EFFET DE SERRE FLUORÉS FRANÇAIS Explication des abréviations utilisées Abréviations Définitions T1 Température d’alimentation en eau de la pompe à chaleur (en aval de la résistance électrique d’appoint ou de la chaudière à gaz) T1S Point de consigne de la température d’alimentation (installation à zone unique) T1S1 Point de consigne de la température d’alimentation de la zone 1 (installation à deux zones) T1S2 Point de consigne de la température d’alimentation de la zone 2 (installation à deux zones) T2 Température du fluide frigorigène T2B Température du gaz frigorigène T5 Température du chauffe-eau sanitaire Tw_out Température de sortie d’eau de l’échangeur à plaques Tw_in Température d’entrée d’eau de l’échangeur à plaques TW2 Température d’alimentation de la zone 2 T4 Température ambiante extérieure PUMP_I Circulateur de la pompe à chaleur PUMP_O Circulateur extérieur pour installation à zone unique Circulateur extérieur de la zone 1 (installation à deux zones) PUMP_C Circulateur extérieur de la zone 2 (installation à deux zones) PUMP_S Circulateur de l’installation solaire PUMP_D Circulateur de recirculation d’eau sanitaire IBH Réchauffeur électrique d’appoint (en série avec la pompe à chaleur) TBH Réchauffeur électrique du chauffe-eau sanitaire AHS Générateur auxiliaire d’appoint (en parallèle avec la pompe à chaleur) SV1 Vanne trois voies du circuit-chauffe-eau sanitaire SV2 Vanne trois voies de la zone de chauffage-sanitaire SV3 Vanne mélangeuse de la zone 2 (basse température) b DANGER Avant de toucher les composants des bornes électriques, éteindre l’interrupteur d’alimentation. Lorsque les panneaux de service sont retirés, il est très facile de toucher accidentellement des composants sous tension. Ne jamais laisser l’unité sans surveillance pendant l’installation ou l’entretien lorsque le panneau de service est retiré. Ne pas toucher les tuyaux d’eau pendant et immédiatement après l’utilisation, car ils peuvent être chauds et provoquer des brûlures aux mains. Afin d’éviter toute blessure, laisser aux tuyaux le temps de revenir à une température normale ou veiller à porter des gants de protection. Ne toucher aucun interrupteur avec les doigts mouillés. Le fait de toucher un interrupteur avec les doigts mouillés peut provoquer un choc électrique. b AVERTISSEMENT Déchirer et jeter les sacs en plastique de l’emballage afin que les enfants ne jouent pas avec ceux-ci. Les enfants qui jouent avec des sacs en plastique risquent de mourir d’étouffement. Éliminer en toute sécurité les matériaux d’emballage tels que les clous et autres pièces en métal ou en bois qui pourraient causer des blessures. Demander au revendeur ou à un personnel qualifié d’effectuer les travaux d’installation conformément à ce manuel. Ne pas installer l’unité soi-même. Une installation incorrecte peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Veiller à n’utiliser que des accessoires et des composants spécifiques pour les travaux d’installation. La non-utilisation de composants spécifiques peut entraîner une fuite d’eau, un choc électrique, un incendie ou la chute de l’appareil de son support. Installer l’unité sur une base capable de supporter son poids. Une force physique insuffisante peut entraîner la chute de l’unité en plus d’éventuelles blessures. Effectuer les travaux d’installation spécifiques en tenant compte des vents violents, des ouragans ou des tremblements de terre. Des travaux d’installation incorrects peuvent provoquer des accidents dus à la chute des appareils. Veiller à ce que tous les travaux électriques soient effectués par du personnel qualifié conformément aux lois et réglementations locales et à ce manuel, en utilisant un circuit séparé. Une capacité insuffisante du circuit d’alimentation électrique ou un dimensionnement incorrect du système électrique peut provoquer des décharges électriques ou des incendies. Veiller à installer un disjoncteur de mise à la terre conformément aux lois et réglementations locales. La non-installation d’un disjoncteur différentiel peut provoquer des décharges électriques ou des incendies. Vérifier si tous les câbles sont bien serrés. Utiliser les fils spécifiés et vérifier si les connexions des bornes ou les fils sont protégés de l’eau et d’autres forces externes défavorables. Une connexion ou une fixation incomplète peut provoquer un incendie. Lors du câblage de l’alimentation, positionner les fils de manière à ce que le panneau avant puisse être solidement fixé. Si le panneau avant n’est pas en place, une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie peut en résulter. Une fois les travaux d’installation terminés, vérifier s’il y a des fuites de fluide frigorigène. Ne jamais toucher directement le fluide frigorigène qui fuit, car cela pourrait provoquer un gel important. Ne pas toucher les tuyaux de fluide frigorigène pendant et immédiatement après le fonctionnement, car ils peuvent être chauds ou froids, selon l’état du fluide frigorigène circulant dans les tuyaux, le compresseur et les autres pièces du cycle de fluide frigorigène. Des brûlures ou le gel sont possibles en cas de contact avec les tuyaux de fluide frigorigène. Afin d’éviter toute blessure, laisser aux tuyaux le temps de revenir à une température normale ou, s’il est nécessaire de les toucher, veiller à porter des gants de protection. 6 Ne pas toucher les pièces internes pendant et immédiatement après le fonctionnement. Le contact avec les pièces internes peut provoquer des brûlures. Afin d’éviter toute blessure, laisser aux tuyaux le temps de revenir à une température normale ou, s’il est absolument nécessaire de les toucher, veiller à porter des gants de protection. Mettre l’unité à la terre. La résistance de mise à la terre doit être conforme aux lois et réglementations locales. Ne pas connecter le fil de terre aux tuyaux de gaz ou d’eau, aux paratonnerres ou aux fils de terre du téléphone. Une mise à la terre incomplète peut provoquer un choc électrique. - Tuyaux de gaz: en cas de fuite de gaz, un incendie ou une explosion pourrait se produire. - Tuyaux d’eau: les tuyaux en vinyle rigide ne peuvent pas être considérés comme une mise à la terre efficace. - Paratonnerres ou fils de terre du téléphone: le seuil électrique peut augmenter anormalement en cas de coup de foudre. Installer le câble d’alimentation à au moins 1 mètre des téléviseurs ou des radios pour éviter les interférences ou le bruit (selon les ondes radio, une distance de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour éliminer le bruit). Ne pas laver l’unité. Cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie. L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, le personnel de service ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger. Ne pas installer l’unité dans les endroits suivants: - Là où il y a pulvérisation d’huile minérale, brouillard d’huile ou vapeurs. Les composants en plastique peuvent se détériorer et entraîner le décollement ou la fuite d’eau. - Là où des gaz corrosifs sont produits (comme le gaz acide sulfureux). Là où la corrosion des tuyaux en cuivre ou des pièces soudées peut provoquer des fuites de fluide frigorigène. - Là où il y a une machine qui émet des ondes électromagnétiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le système de commande et entraîner un dysfonctionnement des appareils. - Là où des gaz inflammables peuvent s’échapper, où des fibres de carbone ou de la poussière inflammable sont en suspension dans l’air ou où des substances volatiles inflammables telles que des diluants à peinture ou de l’essence sont manipulées. Ces types de gaz pourraient provoquer un incendie. - Là où l’air contient des niveaux élevés de sel, comme près de l’océan. - Là où la tension fluctue beaucoup, comme dans les usines. - Dans des véhicules ou des navires. - En présence de vapeurs acides ou alcalines. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Surveiller les enfants afin qu’ils n’utilisent pas le produit comme un jouet. ÉLIMINATION: ne pas jeter ce produit avec les déchets municipaux non triés. Une collecte séparée de ces déchets est nécessaire pour un traitement spécial. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets municipaux. Faire appel à des entreprises de collecte sélective. Contacter la mairie pour plus d’informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des décharges ou des centres de collecte, la substance dangereuse peut s’infiltrer dans les eaux souterraines et pénétrer dans la chaîne alimentaire, ce qui nuit à la santé et au bien-être des personnes. Le câblage doit être effectué par des techniciens professionnels conformément aux réglementations nationales en matière de câblage et au schéma de câblage de ce manuel. Un dispositif de déconnexion pour tous les pôles ayant une distance de séparation d’au moins 3 mm sur tous les pôles et un disjoncteur différentiel (RCD) d’une capacité ne dépassant pas 30 mA doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux réglementations nationales. Vérifier la sécurité de la zone d’installation (murs, sols, etc.) sans dangers cachés tels que l’eau, l’électricité et le gaz. Avant l’installation, vérifier si l’alimentation électrique de l’utilisateur répond aux exigences d’installation électrique de l’unité (y compris une mise à la terre fiable, les fuites et le diamètre du câble de charge électrique, etc.). Si les exigences d’installation électrique du produit ne sont pas respectées, l’installation du produit est interdite jusqu’à ce que le produit soit rectifié. Lors de l’installation centralisée de plusieurs climatiseurs, confirmer l’équilibrage de charge de l’alimentation triphasée et éviter que plusieurs unités multiples ne soient assemblées dans la même phase de l’alimentation triphasée. L’installation du produit doit être solidement fixée. Si nécessaire, prendre des mesures de renforcement. REMARQUE Informations sur les gaz fluorés - Cette unité de climatisation contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, se reporter à l’étiquette correspondante sur l’unité. La conformité aux réglementations nationales sur le gaz doit être respectée. - L’installation, l’assistance, l’entretien et la réparation de cette unité doivent être effectués par un technicien certifié. - La désinstallation et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certifié. - Si l’installation est équipée d’un système de détection de fuites, celui-ci doit être vérifié au moins tous les 12 mois. Lorsque l’unité est vérifiée à la recherche de fuites, il est fortement recommandé de conserver un enregistrement approprié de toutes les vérifications. 7 FRANÇAIS b ATTENTION FRANÇAIS 3 INTRODUCTION GÉNÉRALE Ces unités sont utilisées pour les applications de chauffage et de refroidissement ainsi que pour les réservoirs d’eau chaude sanitaire. Elles peuvent être combinées avec des ventilo-convecteurs, des applications de chauffage au sol, des radiateurs basse température à haut rendement, des réservoirs d’eau chaude sanitaire et des kits solaires, le tout étant à la charge de l’installateur. Une commande filaire est fournie avec l’unité. Si l’unité de chauffage d’appoint en option est ajoutée, le réchauffeur de réserve peut augmenter la capacité de chauffage en cas de températures extérieures froides. Le réchauffeur de réserve sert également de secours en cas de dysfonctionnement et de protection contre le gel des tuyaux d’eau extérieurs pendant l’hiver. Plage de fonctionnement Capacité/charge 3 2 T.bivalente Sortie d’eau (mode Chauffage) Sortie d’eau (mode Refroidissement) Eau chaude sanitaire Température ambiante Pression d’eau 4 kW 6 kW 8 kW Débit d’eau 10 kW 12 kW 14 kW 16 kW 1 Température extérieure 1 Capacité de la pompe à chaleur. 2 Capacité de chauffage requise (selon le site). 3 Capacité de chauffage supplémentaire fournie par le réchauffeur de réserve. +12 ~ +65 °C +5 ~ +25 °C +12 ~ +60 °C -25 ~ +43 °C 0,1~0,3 MPa(g) 0,40~0,90 m3/h 0,40~1,25 m3/h 0,40~1,65 m3/h 0,40~2,10 m3/h 0,70~2,50 m3/h 0,70~2,75 m3/h 0,70~3,00 m3/h L’unité dispose d’une fonction antigel qui utilise la pompe à chaleur ou le réchauffeur de réserve (le cas échéant) pour maintenir le système d’eau à l’abri du gel dans toutes les conditions. Étant donné qu’une panne de courant peut se produire lorsque l’unité est sans surveillance, il est recommandé d’utiliser le contrôleur de débit antigel dans le circuit d’eau (voir "10.4 Tuyau d’eau"). En mode Refroidissement, la plage de température de l’eau courante (Tw_out) à différentes températures extérieures (T4) est indiquée ci-dessous: Réservoir d’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur) Un chauffe-eau pour l’eau chaude sanitaire (avec ou sans appoint) peut être raccordé à l’unité. L’exigence du réservoir est différente pour les différentes unités et selon le matériau de l’échangeur de chaleur. Sortie Réservoir Sonde de température (T5) Serpentin Réchauffeur d’appoint du réservoir (TBH) - Entrée TW_sortie Plage de fonctionnement par pompe à chaleur avec limitation et protection possibles. Le réchauffeur d’appoint doit être installé sous la sonde de température (T5). L’échangeur de chaleur (serpentin) doit être installé sous la sonde de température. La longueur du tuyau entre l’unité extérieure et le réservoir doit être inférieure à 5 mètres. Modèle 4-6 kW 8-10 kW 12-16 kW Volume du Conseillé 100~250 150~300 200~500 réservoir/l Surface d’échange thermique/m2 Minimum 1,4 1,4 1,6 (serpentin en acier inoxydable) Surface d’échange thermique/m2 Minimum 2,0 2,0 2,5 (serpentin émaillé) En mode Chauffage, la plage de température de l’eau courante (Tw_out) avec différentes températures ambiantes (T4) est indiquée ci-dessous: TW_sortie Thermostat d’ambiance (à la charge de l’installateur) Le thermostat d’ambiance peut être raccordé à l’unité (le thermostat d’ambiance doit être éloigné de la source de chauffage lors du choix du lieu d’installation). Si le réglage IBH/AHS est valide, seul IBH/AHS s’allume. Si le réglage IBH/AHS n’est pas valide, seul la pompe à chaleur s’allume. Il peut y avoir des cas de limitation et de protection pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur. Plage de fonctionnement par pompe à chaleur avec limitation et protection possibles. Kit solaire pour réservoir d’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur) Un kit solaire en option peut être connecté à l’appareil. La pompe à chaleur s’éteint, seul IBH/AHS s’allume. Ligne de température maximale d’entrée d’eau pour le fonctionnement de la pompe à chaleur. 8 4.2 Accessoires disponibles auprès du fournisseur Sonde de température pour réservoir d’équilibrage (Tbt1) Câble de rallonge pour Tbt1 Sonde de température pour la température d’alimentation de la zone 2 (TW2) Câble de rallonge pour TW2 Sonde de température pour température solaire (Tsolar) Câble de rallonge pour Tsolar Si le réglage IBH/AHS est valide, seul IBH/AHS s’allume. Si le réglage IBH/AHS n’est pas valide, seul la pompe à chaleur s’allume. Il peut y avoir des cas de limitation et de protection pendant le fonctionnement de la pompe à chaleur. Plage de fonctionnement par pompe à chaleur avec limitation et protection possibles. 1 1 1 1 5 AVANT L’INSTALLATION La pompe à chaleur s’éteint, seul IBH/AHS s’allume. Ligne de température maximale d’entrée d’eau pour le fonctionnement de la pompe à chaleur. Avant l’installation Veiller à confirmer le nom du modèle et le numéro de série de l’unité. 4 ACCESSOIRES Manutention En raison de sa taille relativement importante et de son poids élevé, l’unité ne doit être manutentionnée qu’avec des outils de levage à élingues. Les élingues peuvent être montées dans les manchons prévus sur le châssis de base, spécialement conçus à cet effet. 4.1 Accessoires fournis avec l’unité Matériel fourni Forme 1 La sonde de température et le câble de rallonge pour Tbt1, TW2, Tsolar peuvent être partagés. Si ces fonctions sont nécessaires en même temps et que le câble du capteur mesure 10 m de long, commander des sondes de température et un câble de rallonge en plus. TW_sortie Nom 1 Quantité Manuel d’installation et d’utilisation 1 Manuel de la commande à distance 1 Filtre en forme de Y 1 Commande filaire 1 Sonde de température pour le réservoir d’eau chaude sanitaire ou le réservoir d’écoulement ou d’équilibrage d’eau de la zone 2 1 Tuyau d’évacuation 1 b ATTENTION Pour éviter les blessures, ne pas toucher l’entrée d’air ou les ailettes en aluminium de l’unité. Ne pas utiliser les poignées des grilles des ventilateurs pour éviter de les endommager. L’unité est très lourde! Éviter qu’elle ne tombe en raison d’une inclinaison incorrecte lors de la manipulation. ≥1000mm Étiquette énergétique 1 Serre-câbles pour câblage ou similaire 2 Câble d’adaptateur secteur 1 Le crochet et le centre de gravité de l’unité doivent être sur une ligne dans le sens vertical pour éviter une mauvaise inclinaison. Passer la corde à travers les trous de levage sur les côtés gauche et droit du support en acier. 3 9 FRANÇAIS En mode ECS, la plage de température de l’eau courante (Tw_out) avec différentes températures ambiantes (T4) est indiquée ci-dessous: Monophasé 4/6 kW Monophasé 8/10 kW Monophasé 12/14/16 kW Triphasé 12/14/16 kW À 370 410 370 280 B 540 580 605 605 7 LIEU D’INSTALLATION b AVERTISSEMENT C 190 280 245 245 L’unité est équipée d’un fluide frigorigène inflammable et doit être installée dans un endroit bien ventilé. L’unité convient aux installations extérieures. Veiller à prendre les mesures adéquates pour éviter que l’unité ne soit utilisée comme abri par de petits animaux. Les insectes qui entrent en contact avec les composants électriques peuvent provoquer des dysfonctionnements, de la fumée ou un incendie. Demander au client de garder propre la zone autour de l’unité. Choisir un lieu d’installation où les conditions suivantes sont remplies et qui répond à l’approbation du client. - Endroits bien ventilés. - Endroits où l’unité ne dérange pas les voisins. - Endroits sûrs pouvant supporter le poids et les vibrations de l’unité et où l’unité peut être installée de niveau. - Endroits où il n’y a aucune possibilité de fuite de gaz inflammables ou de produits inflammables. - L’appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives. - Endroits où l’espace pour l’entretien peut être bien garanti. - Endroits où les tuyaux et les longueurs de câblage des unités sont dans les limites autorisées. - Endroits où l’eau sortant de l’appareil ne peut pas endommager l’endroit (par exemple, dans le cas d’un tuyau de vidange bouché). - Endroits où la pluie peut être évitée autant que possible. - Ne pas installer l’unité dans des endroits souvent utilisés comme espaces de travail. Dans le cas de travaux de construction (par exemple, rénovation, etc.) où beaucoup de poussière est créée, l’appareil doit être couvert. - Ne placer aucun objet ou équipement sur le dessus de l’unité (plaque supérieure). - Ne pas grimper, s’asseoir ou se tenir debout sur l’unité. - Veiller à prendre des précautions suffisantes en cas de fuite de fluide frigorigène conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. - Ne pas installer l’unité près de la mer ou en présence de gaz corrosifs. Lors de l’installation de l’unité dans un endroit exposé à des vents forts, faire très attention aux points suivants. Des vents forts de 5 m/s ou plus soufflant contre la sortie d’air de l’unité provoquent un court-circuit (aspiration de l’air sortant), qui peut avoir les conséquences suivantes: - Détérioration de la capacité de fonctionnement. - Accélération fréquente du givre lors du fonctionnement en mode Chauffage. - Interruption de fonctionnement due à l’augmentation de la haute pression. - Lorsqu’un vent fort souffle en continu sur le devant de l’unité, le ventilateur peut commencer à tourner très rapidement jusqu’à ce qu’il se brise. La position du centre de gravité des différentes unités est indiquée dans la figure ci-dessous. A A C B 4/6 kW (dimensions en mm) A A C 8/10/12/14/16 kW (dimensions en mm) B 6 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE FLUIDE FRIGORIGÈNE Ce produit contient du gaz fluoré dont la libération dans l’air est interdite. Type de fluide frigorigène: R32. Volume de PRG: 675. PRG=potentiel de réchauffement global. Volume de fluide frigorigène rempli en usine dans l’unité Modèle Fluide frigorigène/kg Tonnes de CO2 équivalent 4 kW 1,40 0,95 6 kW 1,40 0,95 8 kW 1,40 0,95 10 kW 1,40 0,95 12 kW 1,75 1,18 14 kW 1,75 1,18 16 kW 1,75 1,18 Dans des conditions normales, se reporter aux figures suivantes pour l’installation de l’unité: b ATTENTION Fréquence des contrôles de fuites de fluide frigorigène - Pour les unités contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 5 tonnes de CO2 équivalent, mais inférieures à 50 tonnes de CO2 équivalent, au moins tous les 12 mois, ou en cas d’installation d’un système de détection de fuites, au moins tous les 24 mois. - Pour les unités contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 50 tonnes de CO2 équivalent, mais inférieures à 500 tonnes de CO2 équivalent, au moins tous les six mois ou, en cas d’installation d’un système de détection de fuites, au moins tous les 12 mois. - Pour les unités contenant des gaz à effet de serre fluorés en quantités égales ou supérieures à 500 tonnes de CO2 équivalent, au moins tous les trois mois, ou en cas d’installation d’un système de détection de fuites, au moins tous les six mois. - Ce climatiseur est un équipement hermétiquement clos qui contient des gaz à effet de serre fluorés. - Les opérations d’installation, d’utilisation et d’entretien ne sont autorisées qu’à des personnes certifiées. A FRANÇAIS Modèle 4~6 kW 8~16 kW 10 Unité A (mm) ≥ 300 ≥ 300 7.1 Sélection d’un emplacement dans les climats froids En cas de vent fort et si la direction du vent peut être prédite, se reporter aux figures ci-dessous pour l’installation de l’unité (n’importe laquelle est OK): Orienter le côté de sortie d’air vers le mur, vers l’élément de délimitation ou l’écran du bâtiment. Voir la section «Manutention» dans la section "5 AVANT L’INSTALLATION". B 4~6 kW 8~16 kW Unité B (mm) ≥ 1000 ≥ 1500 ① Vérifier s’il y a suffisamment d’espace pour l’installation. Régler le côté de sortie perpendiculairement à la direction du vent. ② 1. Construire un grand auvent 2. Construire un socle Installer l’unité suffisamment haut pour éviter qu’elle ne soit ensevelie sous la neige. Préparer un conduit d’évacuation d’eau autour de la fondation pour permettre à l’eau de vidange de s’écouler autour de l’unité. Si l’eau ne s’écoule pas facilement de l’unité, monter l’unité sur un socle en blocs de béton, etc. (la hauteur de la base doit être d’environ 100 mm). Si l’unité est installée sur un châssis, installer une plaque étanche (d’environ 100 mm) sur le côté inférieur de l’unité pour empêcher l’eau de pénétrer par le dessous. Lors de l’installation de l’unité dans un endroit fréquemment exposé à la neige, veiller tout particulièrement à élever la fondation aussi haut que possible. Si l’unité est installée sur la façade d’un bâtiment, installer un bac de récupération (à la charge de l’installateur, d’environ 100 mm, sur le dessous de l’unité) pour empêcher l’eau de vidange de s’écouler (voir image à droite). 7.2 Sélection d’un emplacement dans les climats chauds Étant donné que la température extérieure est mesurée par la sonde de température d’air de l’unité extérieure, veiller à installer l’unité extérieure à l’ombre ou à construire un auvent pour éviter l’exposition directe au soleil, afin qu’elle ne soit pas affectée par la chaleur du soleil et pour éviter l’intervention des fonctions de protection de l’unité. 11 FRANÇAIS REMARQUE Lors de l’utilisation de l’unité dans des climats froids, suivre les instructions décrites ci-dessous. Pour éviter l’exposition au vent, installer l’unité avec le côté aspiration face au mur. Ne jamais installer l’unité dans un endroit où le côté aspiration peut être exposé directement au vent. Pour éviter l’exposition au vent, installer un déflecteur du côté évacuation d’air de l’unité. Dans les zones à fortes chutes de neige, il est très important de choisir un lieu d’installation où la neige n’affecte pas l’appareil. Si des chutes de neige latérales sont possibles, veiller à ce que le serpentin de l’échangeur de chaleur ne soit pas affecté par la neige (construire un auvent si nécessaire). FRANÇAIS 8 PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION 8.1 Dimensions H H J I E F D I G E B F D G C B C A A 8/10/12/14/16 kW (dimensions en mm) 4/6 kW (dimensions en mm) Modèle 4/6 kW 8/10/12/14/16 kW À 1295 1385 B 397 482 Modèle Diamètre des raccords d’eau C 429 526 4 R1" 6 R1" D 760 760 E 265 270 8 F 105 60 10 8.2 Exigences d’installation G 225 221 12 R5/4" 14 H 792 945 I 161 182 J / 81 16 8.3 Position du trou de vidange Vérifier la résistance et le niveau du sol d’installation afin que l’unité ne puisse pas provoquer de vibrations ou de bruit pendant son fonctionnement. Fixer solidement l’appareil avec les boulons à expansion selon le dessin ci-dessous (préparer quatre jeux de boulons (Ø10), écrous et rondelles facilement disponibles sur le marché). Visser les boulons de fondation jusqu’à 20 mm de longueur à partir de la surface de la fondation. Trou de vidange 4/6 kW (dimensions en mm) Trou de vidange Ø10 Boulon d’expansion Tapis en caoutchouc antichoc Surface solide ou couverture ≥100 ≥80 Socle en béton h≥100 mm Ce trou de vidange est recouvert d’un bouchon en caoutchouc. Si le petit trou de vidange ne peut pas répondre aux exigences de vidange, le grand trou de vidange peut être utilisé en même temps. 8/10/12/14/16 kW REMARQUE Il faudra installer un ruban chauffant électrique si l’eau ne peut pas s’écouler par temps froid, même si le plus grand trou de vidange a été ouvert. 12 8.4 Espace requis pour l’entretien 8.4.1 En cas d’installation empilée 2) En cas d’obstacles devant l’entrée d’air. 1) En cas d’obstacles devant le côté sortie. ≥500mm ≥500mm FRANÇAIS ≥200mm ≥200mm A ≥300mm Unité 4~6 kW 8~16 kW A (mm) ≥ 1000 ≥ 1500 8.4.2 En cas de montage à plusieurs rangées (pour une utilisation sur le toit, etc.) En cas d’installation de plusieurs unités en connexion latérale par rangée. ≥500 mm ≥500 mm B2 A C B1 Unité 4~6 kW 8~16 kW A (mm) ≥ 2500 ≥ 3000 B1 (mm) ≥ 1000 ≥ 1500 B2 (mm) C (mm) ≥ 300 ≥ 600 13 9 EXEMPLES TYPIQUES D’APPLICATION Les exemples d’application ci-dessous ne sont donnés qu’à titre d’illustration. 9.1 Application 1 Intérieur 6.2 6.1 19 20 FRANÇAIS 2 Extérieur AHS FHL1 FHL2 FHLn 10 13 9 3 4.1 18 4.3 5 1 6 13 4.2 Modbus 14 8 11.2 15 12 14 16 Code 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 6 6.1 6.2 7 8 9 10 11.3 16 Unité de montage Unité principale Interface utilisateur SV1: vanne 3 voies (à la charge de l’installateur) Stockage inertiel (à la charge de l’installateur) Vanne de purge d’air automatique Vanne de vidange Tbt1: Capteur de température supérieur du réservoir d’équilibrage (en option) PUMP_O: pompe de circulation externe (à la charge de l’installateur) PUMP_S: pompe solaire (à la charge de l’installateur) Tsolar: capteur de température solaire (en option) Panneau solaire (à la charge de l’installateur) PUMP_D: pompe pour tuyaux d’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur) T5: Capteur de température du réservoir d’eau sanitaire (accessoire) T1: Capteur de température de débit d’eau total (en option) Vase d’expansion (à la charge de l’installateur) 7 11 4 11 11.1 11.2 11.3 12 13 14 15 16 17 18 19 20 FHL 1… n AHS 11.1 13 17 Réservoir d’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur) TBH: Réchauffeur du chauffe-eau d’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur) Serpentin 1, échangeur de chaleur pour pompe à chaleur Serpentin 2, échangeur de chaleur pour énergie solaire Filtre (accessoire) Vanne de contrôle (à la charge de l’installateur) Vanne d’arrêt (à la charge de l’installateur) Vanne de remplissage (à la charge de l’installateur) Vanne de vidange (à la charge de l’installateur) Tuyau d’entrée d’eau du robinet (à la charge de l’installateur) Robinet d’eau chaude (à la charge de l’installateur) Collecteur/distributeur (à la charge de l’installateur) Vanne de dérivation (à la charge de l’installateur) Circuit de chauffage au sol (à la charge de l’installateur) Source de chauffage auxiliaire (à la charge de l’installateur) Chauffage des pièces Le signal ON/OFF et le mode de fonctionnement, ainsi que les réglages de température, sont réglés sur l’interface utilisateur. La PUMP_O continue de fonctionner tant que l’unité est allumée pour le chauffage des pièces, SV1 reste éteint. Chauffage de l’eau sanitaire Le signal ON/OFF et la température d’eau du réservoir cible (T5S) sont réglés sur l’interface utilisateur. La PUMP_O cesse de fonctionner dès que l’unité est allumée pour le chauffage de l’eau sanitaire, SV1 reste allumé. 14 b ATTENTION La température maximale de sortie d’eau peut atteindre 70°C: attention aux brûlures. REMARQUE Veiller à monter correctement la vanne 3 voies (SV1). Pour plus de détails, se reporter à la section "10.7.6 Raccordement d’autres composants". Avec des températures ambiantes extrêmement basses, l’eau chaude sanitaire est chauffée uniquement par TBH, ce qui garantit que la pompe à chaleur peut être utilisée pour le chauffage des pièces avec la capacité maximale. Les détails sur la configuration du chauffe-eau d’eau chaude sanitaire pour les basses températures extérieures (T4DHWMIN) se trouvent dans "11.5.1 Réglage du mode ECS". 15 FRANÇAIS Contrôle AHS (source de chaleur auxiliaire) La fonction AHS est réglée sur la carte hydraulique principale (voir 11.1 «Aperçu des réglages des commutateurs DIP»). 1) Lorsque l’AHS est réglé pour être valide uniquement pour le mode Chauffage, l’AHS peut être activé des manières suivantes: a. Activer l’AHS à l’aide de la fonction BACKHEATER sur l’interface utilisateur. b. s’activera automatiquement si la température initiale de l’eau est trop basse ou si la température ambiante extérieure est trop basse pour atteindre la température d’eau cible (voir graphique «Plage de fonctionnement» en mode Chauffage, p. 8). La PUMP_O continue à fonctionner tant que l’AHS est actif, SV1 reste éteint. 2) Lorsque l’AHS est réglé pour être valide pour le mode Chauffage et le mode ECS: a) En mode Chauffage, le contrôle AHS est identique à la partie 1). b) En mode ECS, l’AHS s’activera automatiquement lorsque la température d’eau sanitaire initiale T5 est trop basse ou si la température ambiante extérieure est trop basse pour atteindre la température d’eau cible (voir graphique «Plage de fonctionnement» en mode ECS, p. 9). La PUMP_O cesse de fonctionner, SV1 reste allumé. 3) Lorsque l’AHS est réglé pour être valide, l’interrupteur M1M2 peut être associé au contrôle AHS. De cette façon, si le contact sec M1M2 est fermé, l’AHS sera activé en mode Chauffage. Cette fonction n’est pas valide en mode ECS (voir 11.5.15 «Définition de l’entrée»). Contrôle TBH (tank booster heater - réchauffeur d’appoint du réservoir) La fonction TBH est réglée sur l’interface utilisateur (voir 11.1 «Aperçu des réglages des commutateurs DIP»). 1) Lorsque le TBH est réglé pour être valide, le TBH peut être activé des manières suivantes: a. Activer le TBH à l’aide de la fonction TANKHEATER sur l’interface utilisateur. b. Le TBH s’activera automatiquement en mode ECS lorsque la température d’eau sanitaire initiale T5 est trop basse ou si la température ambiante extérieure est trop basse pour atteindre la température d’eau cible (voir graphique «Plage de fonctionnement» en mode ECS, p. 9). 2) Lorsque le TBH est réglé pour être valide, l’interrupteur M1M2 peut être associé au contrôle TBH. De cette façon, si le contact sec M1M2 est fermé, le TBH sera activé en mode ECS (voir 11.5.15 «Définition de l’entrée»). Contrôle de l’énergie solaire Le module d’eau reconnaît le signal d’énergie solaire en jugeant Tsolar ou en recevant le signal SL1SL2 de l’interface utilisateur (voir "11.5.15 Définition de l’entrée"). La méthode de reconnaissance peut être définie via l’ENTRÉE SOLAIRE sur l’interface utilisateur. Pour le câblage, se reporter à "10.7.6 Raccordement d’autres composants" - 1) «Pour le signal d’entrée de l’énergie solaire». 1) Tsolar réglé: La PUMP_S commence à fonctionner lorsque Tsolar est suffisamment haut. La PUMP_S cesse de fonctionner lorsque Tsolar est bas. 2) SL1SL2 réglé: La PUMP_S commence à fonctionner après avoir reçu le signal du kit solaire de l’interface utilisateur. Sans le signal du kit solaire, la PUMP_S cesse de fonctionner. 9.2 Application 2 Le contrôle THERMOSTAT D’AMB. pour le chauffage ou le refroidissement des pièces doit être réglé sur l’interface utilisateur. Il peut être réglé de trois manières: RÉGL. MODE/UNE ZONE/DEUX ZONES. Le monobloc peut être raccordé à un thermostat d’ambiance haute tension et à un thermostat d’ambiance basse tension. Une carte de transfert du thermostat peut également être connectée. Six autres thermostats peuvent être connectés à la carte de transfert du thermostat. Pour le câblage, se reporter à "10.7.6 Raccordement d’autres composants"5) «Pour le thermostat d’ambiance» (pour le réglage, voir "11.5.6 Thermostat d’ambiance"). 9.2.1 Contrôle d’une zone Intérieur FRANÇAIS Extérieur 2 RT2 RT3 RT4 21 RT5 RT7 RT6 RT8 RT1 10 4.1 5 1 19 4 Modbus 14 4.2 15 12 14 16 Code 1 2 4 4.1 4.2 5 10 12 FHL1 16 Unité de montage Unité principale Interface utilisateur Stockage inertiel (à la charge de l’installateur) Vanne de purge d’air automatique Vanne de vidange PUMP_O: pompe de circulation externe (à la charge de l’installateur) Vase d’expansion (à la charge de l’installateur) Filtre (accessoire) 14 15 16 19 21 RT 1…7 RT8 FHL 1… n FHL2 FHLn Vanne d’arrêt (à la charge de l’installateur) Vanne de remplissage (à la charge de l’installateur) Vanne de vidange (à la charge de l’installateur) Collecteur/distributeur (à la charge de l’installateur) Carte de transfert du thermostat (en option) Thermostat d’ambiance basse tension (à la charge de l’installateur) Thermostat d’ambiance haute tension (à la charge de l’installateur) Circuit de chauffage au sol (à la charge de l’installateur) Chauffage des pièces Contrôle d’une zone: le bouton ON/OFF est contrôlé par le thermostat d’ambiance, les modes Refroidissement ou Chauffage et la température de sortie d’eau se règlent sur l’interface utilisateur. Le système est activé lorsque l’un des «HL» de tous les thermostats se ferme (demande de chauffage d’un des thermostats d’ambiance - se référer au paragraphe "10.7.6 Raccordement d’autres composants"). Lorsque tous les «HL» sont ouverts, le système est désactivé. Fonctionnement des pompes de circulation Lorsque le système est activé, ce qui signifie que n’importe quel «HL» de tous les thermostats se ferme, la PUMP_O commence à fonctionner. Lorsque le système est désactivé, ce qui signifie que tous les «HL» sont ouverts, la PUMP_O cesse de fonctionner. 16 9.2.2 Contrôle du réglage du mode Intérieur 2 RT2 RT3 RT4 19 20 RT5 Extérieur RT7 RT6 22 FCU2 FHL1 FHL2 19 FCUn M RT8 FCU1 RT1 10 FHLn 4.1 1 5 4 14 17 12 14 16 Code 1 2 4 4.1 4.2 5 10 12 14 15 4.2 15 16 Unité de montage Unité principale Interface utilisateur Stockage inertiel (à la charge de l’installateur) Vanne de purge d’air automatique Vanne de vidange PUMP_O: pompe de circulation externe (à la charge de l’installateur) Vase d’expansion (à la charge de l’installateur) Filtre (accessoire) Vanne d’arrêt (à la charge de l’installateur) Vanne d’arrêt 16 19 20 21 22 RT 1… 7 RT8 FHL 1… n FCU 1… n Vanne de vidange (à la charge de l’installateur) Collecteur/distributeur Vanne de dérivation (à la charge de l’installateur) Carte de transfert du thermostat (en option) SV2: vanne 3 voies (à la charge de l’installateur) Thermostat d’ambiance basse tension Thermostat d’ambiance haute tension Circuit de chauffage au sol (à la charge de l’installateur) Ventilo-convecteur (à la charge de l’installateur) Chauffage des pièces Le mode Refroidissement ou Chauffage est réglé via le thermostat d’ambiance, la température de l’eau est réglée sur l’interface utilisateur. 1) Lorsque l’un des «CL» de tous les thermostats se ferme (demande de refroidissement d’un des thermostats d’ambiance - se référer au paragraphe "10.7.6 Raccordement d’autres composants"), le système se mettra en mode Refroidissement. 2) Lorsque l’un des «HL» de tous les thermostats se ferme et que tous les «CL» s’ouvrent, le système passe en mode Chauffage. Fonctionnement des pompes de circulation 1) Lorsque le système est en mode Refroidissement, ce qui signifie que l’un des «CL» de tous les thermostats se ferme, SV2 reste éteint, la PUMP_O commence à fonctionner. 2) Lorsque le système est en mode Chauffage, ce qui signifie qu’un ou plusieurs «HL» se ferment et tous les «CL» s’ouvrent, SV2 reste allumé, la PUMP_O commence à fonctionner. 17 FRANÇAIS 21 9.2.3 Contrôle de zone double Intérieur 2 RT2 RT3 RT4 21 RT5 Extérieur RT7 RT6 RAD.1 FRANÇAIS RT8 ZONE1 RAD.2 RT1 10 RAD.n 4.1 5 23 1 19 Tw2 ZONE2 23.1 23.2 4 Modbus 14 4.2 15 12 1416 Code 1 2 4 4.1 4.2 5 10 12 14 15 16 FHL1 16 FHL2 FHLn 19 21 23 23.1 Collecteur/distributeur (à la charge de l’installateur) Carte de transfert du thermostat (en option) Groupe de mélange (à la charge de l’installateur) SV3: Vanne mélangeuse (à la charge de l’installateur) PUMP_C: pompe de circulation de zone 2 23.2 (à la charge de l’installateur) Thermostat d’ambiance basse tension RT 1…7 (à la charge de l’installateur) Thermostat d’ambiance haute tension RT8 (à la charge de l’installateur) Tw2 Zone 2 capteur de température de débit d’eau (en option) FHL Circuit de chauffage au sol 1… n (à la charge de l’installateur) RAD. Radiateur (à la charge de l’installateur) 1… n Unité de montage Unité principale Interface utilisateur Stockage inertiel (à la charge de l’installateur) Vanne de purge d’air automatique Vanne de vidange PUMP_O: pompe de circulation externe (à la charge de l’installateur) Vase d’expansion (à la charge de l’installateur) Filtre (accessoire) Vanne d’arrêt (à la charge de l’installateur) Vanne de remplissage (à la charge de l’installateur) Vanne de vidange (à la charge de l’installateur) Chauffage des pièces La zone 1 peut fonctionner en mode Refroidissement ou Chauffage, tandis que la zone 2 ne peut fonctionner qu’en mode Chauffage. Lors de l’installation, pour tous les thermostats de la zone 1, seules les bornes «HL» doivent être connectées. Pour tous les thermostats de la zone 2, seules les bornes «CL» doivent être connectées. 1) L’activation/désactivation de la zone 1 est contrôlée par les thermostats d’ambiance de la zone 1. Lorsqu’un «HL» de tous les thermostats de la zone 1 se ferme, la zone 1 s’allume. Lorsque tous les «HL» s’éteignent, la zone 1 s’éteint. La température cible et le mode de fonctionnement sont définis sur l’interface utilisateur. 2) En mode Chauffage, l’activation/désactivation de la zone 2 est contrôlée par les thermostats d’ambiance de la zone 2. Lorsqu’un «CL» de tous les thermostats de la zone 2 se ferme, la zone 2 s’allume. Lorsque tous les «CL» s’ouvrent, la zone 2 s’éteint. La température cible est définie sur l’interface utilisateur. La zone 2 ne peut fonctionner qu’en mode Chauffage. Lorsque le mode Refroidissement est défini sur l’interface utilisateur, la zone 2 reste éteinte. Fonctionnement des pompes de circulation Lorsque la zone 1 est allumée, la PUMP_O commence à fonctionner; lorsque la zone 1 est éteinte, la PUMP_O cesse de fonctionner. Lorsque la zone 2 est allumée, SV3 alterne entre activation et désactivation selon la TW2 réglée, la PUMP_C reste allumée. Lorsque la zone 2 est éteinte, SV3 est éteint, la PUMP_C cesse de fonctionner. Les circuits de chauffage au sol nécessitent une température d’eau plus basse en mode Chauffage que les radiateurs ou les ventilo-convecteurs. Pour atteindre ces deux points de consigne, un groupe de mélange est utilisé pour adapter la température de l’eau en fonction des besoins des circuits de chauffage au sol. Les radiateurs sont directement raccordés au circuit d’eau de l’unité et les circuits de chauffage au sol sont situés après le groupe de mélange. Le groupe de mélange est contrôlé par l’unité. b ATTENTION 1) Veiller à connecter correctement les bornes SV2/SV3 dans la commande filaire. Se reporter à "10.7.6 Raccordement d’autres composants" - 2) «Pour la vanne 3 voies SV1, SV2, SV3». 2) Câbler le thermostat aux bornes appropriées et configurer correctement le THERMOSTAT D’AMBIANCE dans la commande filaire. Le câblage du thermostat d’ambiance doit suivre la méthode A/B/C comme décrit dans "10.7.6 Raccordement d’autres composants" - 5) «Pour le thermostat d’ambiance». REMARQUE 1) La zone 2 ne peut fonctionner qu’en mode Chauffage. Lorsque le mode Refroidissement est réglé sur l’interface utilisateur et que la zone 1 est éteinte, le «CL» dans la zone 2 se ferme et le système reste éteint. Lors de l’installation, le câblage des thermostats pour la zone 1 et la zone 2 doit être correct. 2) La vanne de vidange doit être installée dans la position la plus basse du système de tuyauterie. 18 FRANÇAIS 9.3 Système parallèle Code Unité de montage Code 1.1 Unité Master 8 1.2... n Unité Slave 9 2 Interface utilisateur 10 3 4 SV1: vanne 3 voies (à la charge de l’installateur) Stockage inertiel (à la charge de l’installateur) 11 11.1 4.1 Vanne de purge d’air automatique 11.2 4.2 Vanne de vidange 11.3 4.3 Tbt1: Capteur de température supérieur du réservoir d’équilibrage (en option) 12 4.5 Vanne de remplissage 13 5 6 6.1 6.2 7 PUMP_O: pompe de circulation 14 externe (à la charge de l’installateur) PUMP_S: pompe solaire (à la 17 charge de l’installateur) T solaire: capteur de température 18 solaire (en option) Panneau solaire (à la charge de 19 l’installateur) PUMP_D: Pompe pour tuyaux d’eau chaude sanitaire (à la charge 20 de l’installateur) Unité de montage Code T5: Capteur de température du ré23 servoir d’eau sanitaire (accessoire) Vase d’expansion (à la charge de 23.1 l’installateur) T1: Capteur de température de débit 23.2 d’eau total (en option) Réservoir d’eau chaude sanitaire 24 (à la charge de l’installateur) TBH: Réchauffeur du chauffe-eau 25 d’eau chaude sanitaire Serpentin 1, échangeur de chaleur TW2 pour pompe à chaleur Serpentin 2, échangeur de chaleur FCU1... pour énergie solaire n Filtre (accessoire) Vanne de contrôle (à la charge de l’installateur) Vanne d’arrêt (à la charge de l’installateur) Tuyau d’entrée d’eau du robinet (à la charge de l’installateur) Robinet d’eau chaude (à la charge de l’installateur) Collecteur/distributeur (à la charge de l’installateur) FHL1... n K ZONE1 ZONE2 AHS Unité de montage Groupe de mélange (à la charge de l’installateur) SV3: Vanne mélangeuse (à la charge de l’installateur) PUMP_C: pompe de circulation de zone 2 (à la charge de l’installateur) Vanne de purge d’air automatique (à la charge de l’installateur) Manomètre d’eau (à la charge de l’installateur) Capteur de température d’alimentation en eau de la zone 2 (en option) Ventilo-convecteur (à la charge de l’installateur) Circuit de chauffage au sol (à la charge de l’installateur) Compteur (à la charge de l’installateur) La zone fonctionne en mode Refroidissement ou Chauffage La zone ne fonctionne qu’en mode Chauffage Source de chauffage auxiliaire (à la charge de l’installateur) Vanne de dérivation (à la charge de l’installateur) Chauffage de l’eau sanitaire Seule l’unité master (1.1) peut fonctionner en mode ECS. T5S est réglé sur l’interface utilisateur (2). En mode ECS, SV1 (3) reste allumé. Lorsque l’unité master fonctionne en mode ECS, les unités slave peuvent fonctionner en mode Refroidissement/Chauffage de la pièce. Chauffage des pièces Toutes les unités slave peuvent fonctionner en mode Chauffage d’ambiance. Le mode de fonctionnement et la température de réglage sont définis sur l’interface utilisateur (2). En raison des variations de la température extérieure et de la charge requise à l’intérieur, plusieurs unités extérieures peuvent fonctionner à des moments différents. En mode Refroidissement, SV3 (23.1) et la PUMP_C (23.2) restent éteints, la PUMP_O (5) reste allumée. En mode Chauffage, lorsque la ZONE 1 et la ZONE 2 fonctionnent, la PUMP_C (23.2) et la PUMP_O (5) restent allumées, SV3 (23.1) alterne entre activation et désactivation selon la TW2 réglée. En mode Chauffage, lorsque seule la ZONE 1 fonctionne, la PUMP_O (5) reste allumée, SV3 (23.1) et la PUMP_C (23.2) restent éteints. En mode Chauffage, lorsque seule la ZONE 2 fonctionne, la PUMP_O (5) reste éteinte, la PUMP_C (23.2) reste allumée, SV3 (23.1) alterne entre activation et désactivation selon la TW2 réglée. 19 FRANÇAIS Contrôle AHS (source de chaleur auxiliaire) L’AHS doit être réglé via les commutateurs DIP sur la carte principale (voir 11.2). L’AHS est contrôlé uniquement par l’unité master. Lorsque l’unité master fonctionne en mode ECS, l’AHS ne peut être utilisé que pour la production d’eau chaude sanitaire. Lorsque l’unité master fonctionne en mode Chauffage, l’AHS ne peut être utilisé qu’en mode Chauffage. 1) Lorsque l’AHS est réglé en mode Chauffage uniquement, il sera activé dans les conditions suivantes: a. Activer la fonction BACKUPHEATER sur l’interface utilisateur. b. L’unité master fonctionne en mode Chauffage. Lorsque la température de l’eau d’entrée est trop basse, ou lorsque la température ambiante est trop basse et que la température de l’eau de sortie est trop élevée, l’AHS s’allumera automatiquement. 2) Lorsque l’AHS est réglé en mode Chauffage et en mode Eau chaude sanitaire, il s’allumera dans les conditions suivantes: Lorsque l’unité master fonctionne en mode Chauffage, les conditions d’allumage de l’AHS sont les mêmes que sur 1). Lorsque l’unité master fonctionne en mode Chauffage, si la température T5 est trop basse ou lorsque la température ambiante est trop basse et que la température cible T5 est trop élevée, l’AHS s’allumera automatiquement. 3) Lorsque l’AHS est valide, le fonctionnement de l’AHS est contrôlé par le M1M2. Lorsque le M1M2 se ferme, l’AHS est activé. Lorsque l’unité master fonctionne en mode ECS, l’AHS ne peut pas être activé en fermant le M1M2. Contrôle TBH (réchauffeur d’appoint du réservoir) Le TBH doit être réglé via les commutateurs DIP sur la carte principale (voir 11.1 «Aperçu des réglages des commutateurs DIP»). Le TBH est contrôlé uniquement par l’unité master. Se reporter à "9.1 Application 1" pour le contrôle spécifique du TBH. Contrôle de l’énergie solaire L’énergie solaire est contrôlée uniquement par l’unité master. Se reporter à "9.1 Application 1" pour le contrôle spécifique de l’énergie solaire. REMARQUE 1) Un maximum de 6 unités peuvent être connectées en cascade dans un système. L’une d’entre elles est l’unité master, les autres sont des unités slave. L’unité master et les unités slave se distinguent par leur connexion à la commande filaire lors de l’allumage. L’unité avec commande filaire est l’unité master, les unités sans commande filaire sont des unités slave. Seules les unités master peuvent fonctionner en mode ECS. Lors de l’installation, vérifier le schéma du système en cascade et déterminer l’unité master. Avant l’allumage, retirer toutes les commandes filaires des unités slave. 2) SV1, SV2, SV3, PUMP_O, PUMP_C, PUMP_S, T1, T5, TW2, Tbt1, Tbt2, Tsolar, SL1SL2, AHS, TBH et l’interface ne doivent être connectés qu’aux bornes correspondantes sur la carte principale de l’unité master. Se reporter à «10.3.1 Panneau de commande principal du module d’eau» et «10.7.6 Raccordement d’autres composants». 3) Le système est équipé de la fonction d’adressage automatique. Après l’allumage initial, l’unité master attribue des adresses aux unités slave. Les unités slave conserveront les adresses. Après le rallumage, les unités slave continueront d’utiliser les adresses précédentes. Il n’est pas nécessaire de redéfinir les adresses des unités slave. 4) Si une erreur Hd se produit, se reporter à «14.4 Codes d’erreur». 5) Il est recommandé d’utiliser le système de retour d’eau inversé pour éviter les déséquilibres hydrauliques entre chaque unité dans un système parallèle. b ATTENTION 1) Dans le système en cascade, le capteur Tbt1 doit être connecté à l’unité master et il faut régler Tbt1 valide sur l’interface utilisateur (voir «11.5.16 Réglage en cascade»). Sinon, toutes les unités slave ne fonctionneront pas. 2) Si la pompe de circulation externe doit être connectée en série dans le système lorsque la hauteur manométrique de la pompe à eau interne n’est pas suffisante, il est recommandé d’installer la pompe de circulation externe après le stockage inertiel. 3) Vérifier si l’intervalle de temps d’allumage maximal de toutes les unités ne dépasse pas 2 minutes, sinon le temps de demande et d’adressage ne sera pas atteint, ce qui peut empêcher les unités slave de communiquer normalement et indiquer une erreur Hd. 4) Un maximum de 6 unités peuvent être connectées en cascade dans un système. 5) Un clapet anti-retour doit être installé sur le tuyau de sortie de chaque unité. 9.4 Volume nécessaire pour le stockage inertiel Modèle Stockage inertiel (l) 4~10 kW ≥ 25 12-16 kW ≥ 40 Système parallèle ≥ 40*n *nombre d’unités extérieures 10 APERÇU DE L’UNITÉ 10.1 Démontage de l’unité Porte 1 Pour accéder au compresseur, aux pièces électriques et au compartiment hydraulique Porte 1 Pour accéder au compresseur et aux composants électriques Porte 2 Pour accéder au compartiment hydraulique et aux composants électriques 1 1 8/10/12/14/16kW 4/6kW 20 2 b AVERTISSEMENT Avant de retirer les portes 1 et 2, couper l’alimentation électrique, c’est-à-dire l’alimentation électrique de l’unité, du chauffage d’appoint et du ballon d’eau chaude sanitaire (le cas échéant). Les composants à l’intérieur de l’unité peuvent être chauds. 10.2 Composants principaux 10.2.1 Module d’eau 1 2 3 FRANÇAIS 7 5.3 11 4 5.4 5.1 8 9 12 5.2 6 5.5 10 4/6 kW con riscaldatore di backup (opzionale) 4/6 kW 1 7 2 11 8 5.3 5.4 4 9 3 10 6 12 5.5 8~16 kW Codage 1 3 4 Unité de montage Vanne de purge d’air Vase d’expansion Tuyau de gaz frigorigène 5 Capteurs de température 6 Tuyau de fluide frigorigène 7 Fluxostat 8 9 10 Pompe Échangeur de chaleur à plaques Tuyau de sortie d’eau 11 Détendeur 12 Tuyau d’entrée d’eau 8~16 kW con riscaldatore di backup (opzionale) Explication L’air résiduel dans le circuit d’eau sera automatiquement éliminé du circuit d’eau. Il équilibre la pression du système d’eau. / Quatre capteurs de température déterminent les températures de l’eau et du fluide frigorigène en différents points du circuit d’eau. 5.1-T2B; 5.2-T2; 5.4-Tw_out; 5.5-Tw_in / Il détecte le débit d’eau pour protéger le compresseur et la pompe à eau en cas de débit d’eau insuffisant Elle fait circuler l’eau dans le circuit d’eau Pour transférer la chaleur du fluide frigorigène à l’eau / Il empêche une pression d’eau excessive en s’ouvrant à 3 bar et en vidangeant l’eau du circuit d’eau / 21 FRANÇAIS 10.3 Boîtier de commande électronique Remarque: L’image est à titre indicatif uniquement, se référer au produit réel. Carte de commande du module Inverter (PCB A) Carte de commande principale du système avec pompe à chaleur (PCB B) Carte de commande principale du module d’eau 4/6kW Carte de commande du module Inverter (PCB A) Carte de commande principale du système avec pompe à chaleur (PCB B) Carte de commande principale du module d’eau 8/10kW 22 Carte de commande principale du module d’eau FRANÇAIS Carte de commande du module Inverter (PCB A) Carte de commande principale du système avec pompe à chaleur (PCB B) 12/14/16kW (Monophasée) Carte de commande principale du module d’eau Carte de commande du module Inverter (PCB A) Carte de commande principale du système avec pompe à chaleur (PCB B) Carte de filtre (PCB C) (à l’arrière de PCB B, pour l’unité triphasée uniquement) 12/14/16kW (Triphasé) 23 10.3.1 Panneau de commande principal du module d’eau 2 1 3 4 6 9 8 CN8 CN28 CN5 10 CN24 CN16 CN6 32 CN32 CN13 31 CN29 CN15 CN18 30 CN42 29 CN40 28 CN41 27 CN22 26 CN1 25 CN2 1 CN25 DIS1 S4 3 4 14 15 16 5 6 17 7 18 8 9 10 11 12 25 19 20 21 22 23 24 29 Code PUISSANCE / / TERRE POMPE DEBUG / USB FS T2 CN6 11 12 13 14 15 16 CN24 CN16 CN13 CN15 CN18 CN17 17 CN31 18 CN35 19 CN36 20 21 CN19 CN14 22 CN30 T2B Tw_in Tw_out T1 Tbt1 Tbt2 T5 TW2 Tsolaire POMPE_BP HT COM CL SG EVU M1 M2 T1 T2 PQ ABXYE 12345 67 9 10 26 27 28 30 31 32 CN7 23 24 10 CN35 CN36 1 6 2 3 7 19 20 CN17 2 17 18 CN4 CN11 Port CN21 S3 DIS1 CN5 CN28 CN25 S1,S2,S4,SW9 CN4 CN8 S2 CN31 S3 11 12 13 14 15 16 S1 SW9 13 Ordre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 7 5 4 8 9 10 CN14 CN19 FRANÇAIS CN21 5 21 CN30 22 Unité de montage Port d’alimentation électrique Commutateur DIP rotatif Affichage numérique Port de mise à la terre Port d’entrée d’alimentation de la pompe à vitesse variable Port de programmation IC Commutateur DIP Port de programmation USB Port du fluxostat Port des capteurs de température côté fluide frigorigène, température de l’unité intérieure (mode hauffage) Port des capteurs de température côté gaz frigorigène, température de l’unité intérieure (mode Refroidissement) Port des capteurs de température d’entrée d’eau de l’échangeur de chaleur à plaques Port des capteurs de température de sortie d’eau de l’échangeur de chaleur à plaques Port des capteurs de température finale de sortie d’eau de l’unité intérieure Port du capteur de température supérieur du stockage inertiel Port du capteur de température inférieur du stockage inertiel Port du capteur de température d’eau chaude sanitaire Port de sortie d’eau pour le capteur de température de la zone 2 Port du capteur de température du panneau solaire Port de communication de la pompe à vitesse variable Port de contrôle du thermostat d’ambiance (mode Chauffage) Port d’alimentation du thermostat d’ambiance Port de contrôle du thermostat d’ambiance (mode Refroidissement) Port du réseau intelligent (SMART GRID) (signal de réseau) Port du réseau intelligent (SMART GRID) (signal photovoltaïque) Port de l’interrupteur à distance Port de la carte de température Port de communication entre l’unité intérieure et l’unité extérieure Port de communication avec la commande filaire Port de communication avec la commande filaire Port de communication entre l’unité intérieure et l’unité extérieure Port pour les unités connectées en cascade 24 CN7 24 CN11 25 26 CN2 CN1 27 CN22 28 29 30 31 32 CN41 CN40 CN42 CN29 CN32 26 30/31 32 25 29 27 28 12 3 4 15 5 6 16 7 8 17 9 21 10 22 11 23 12 24 13 16 14 17 18 19 20 TBH_FB IBH1/2_FB IBH1 IBH2 TBH CALDO8 CALDO7 CALDO6 CALDO5 IBH0 Fonctionnement du compresseur/fonctionnement du dégivrage Port du ruban chauffant électrique antigel (externe) Port de la source de chauffage supplémentaire Port d’entrée de l’énergie solaire Port du thermostat d’ambiance Port pour SV1 (vanne 3 voies) Port pour SV2 (vanne 3 voies) Port pour pompe de zone 2 Port pour pompe de circulation externe Port pour pompe à énergie solaire Port pour pompe pour les tuyaux d’ECS Port de contrôle du réchauffeur d’appoint du réservoir Port de contrôle du réchauffeur de réserve interne 1 Port pour SV3 (vanne 3 voies) Port de retour pour thermostat externe (court-circuité par défaut) Port de retour pour thermostat (court-circuité par défaut) Port de contrôle du réchauffeur de réserve interne 1 Réservé Port de contrôle du réchauffeur d’appoint du réservoir Port du ruban chauffant électrique antigel (interne) Port du ruban chauffant électrique antigel (interne) Port du ruban chauffant électrique antigel (interne) Port du ruban chauffant électrique antigel (interne) Port du réchauffeur de réserve 10.3.2 Monophasé pour les unités 4-16 kW 1) PCB A, 4-10 kW, module Inverter 1 Remarque: pour 4-6 kW, deux condenseurs 2 3 9 8 CN20 4 5 7 6 2 3 Codage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Unité de montage Port U de raccordement du compresseur Port V de raccordement du compresseur Port W de raccordement du compresseur Port de sortie pour +12 V/9 V (CN20) Port du ventilateur (CN19) Réservé (CN302) Port de communication avec la PCB B (CN32) Port N d’entrée pour pont redresseur (CN502) Port L d’entrée pour pont redresseur (CN501) Codage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Unité de montage Port U de raccordement du compresseur Port V de raccordement du compresseur Port W de raccordement du compresseur Port du ventilateur (CN19) Port de sortie pour +12 V/9 V (CN20) Port de communication avec la PCB B (CN32) Port pour pressostat haute pression (CN23) Réservé (CN6) Port L d’entrée pour pont redresseur (CN501) Port N d’entrée pour pont redresseur (CN502) 2) PCB A, 12-16 kW, module Inverter 1 4 CN19 CN20 5 CN32 6 CN23 7 CN502 CN6 CN501 10 9 8 25 FRANÇAIS 23 4 6 5 7 9 8 10 PE1 PE2 CN3 CN10 3 CN27 11 CN11 12 CN22 2 1 DISP1 FRANÇAIS 3) PCB B, panneau de commande principal du système de pompe à chaleur CN28 CN17 CN26 CN9 CN24 13 CN1 14 CN8 CN13 15 16 17 CN14 18 CN29 19 CN4 CN55 CN18 CN7 CN5 CN6 CN16 CN19 CN21 CN33 34 33 Codage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 32 31 30 29 28 CN2 CN30 27 26 25 24 CN36 CN37 CN38 CN20 23 22 21 20 Unité de montage Port L de sortie vers la PCB A (CN28) Réservé (CN22) Port N de sortie vers la PCB A (CN27) Réservé (CN3) Port pour fil de terre (PE2) Affichage numérique (DSP1) Port de communication avec la PCB A (CN17) Port pour fil de terre (PE1) Réservé (CN26) Port d’entrée pour câble neutre (CN10) Port d’entrée pour câble sous tension (CN11) Port du capteur de température ambiante extérieure et du capteur de température du condenseur (CN9) Port d’entrée pour +12 V/9 V (CN24) Port du capteur de température d’aspiration (CN1) Port du capteur de température d’évacuation (CN8) Port du capteur de pression (CN4) Port pour pressostat haute pression (CN13) Port pour pressostat basse pression (CN14) Port de communication avec la carte de commande hydro-box (CN29) Réservé (CN20) Réservé (CN38) Réservé (CN37) Réservé (CN36) Port de communication (réservé, CN30) Port de communication (réservé, CN2) Réservé (CN55) Port du détendeur électrique (CN33) Réservé (CN21) Réservé (CN19) Port du ruban chauffant électrique du châssis (CN16) (en option) Port de la vanne 4 voies (CN6) Port de la vanne SV6 (CN5) Port 1 pour ruban chauffant électrique du compresseur (CN7) Port 2 pour ruban chauffant électrique du compresseur (CN18) 26 10.3.3 Triphasé pour les unités 12/14/16 kW 1) PCB A, module inverter 9 CN1 CN16 FRANÇAIS 8 CN5 CN8 7 10 CN22 6 CN7 5 CN15 11 4 CN23 12 CN2 13 CN17 CN18 3 2 CN20 CN19 1 Codage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Unité de montage Port de sortie pour +15 V (CN20) Port W de raccordement du compresseur (CN19) Port V de raccordement du compresseur (CN18) Port U de raccordement du compresseur (CN17) Port L3 d’entrée d’alimentation (CN15) Port L2 d’entrée d’alimentation (CN7) Port d’entrée P_out pour module IPM (CN5) Port L1 d’entrée d’alimentation (CN16) Port d’entrée P_in pour module IPM (CN1) Port de communication avec la PCB B (CN8) Carte PED (CN22) Port pour interrupteur haute pression (CN23) Port de communication avec la PCB C (CN2) 27 2) PCB B, panneau de commande principal du système de pompe à chaleur 9 10 11 12 13 CN41 CN26 CN24 CN4 CN6 A CN21 8 CN18 7 ON FRANÇAIS 1 15 CN8 16 CN9 17 3 1 2 3 1 2 3 18 19 2 3 S6 CN31 20 CN29 21 22 CN10 5 CN35 S3 CN11 CN7 4 CN28 23 24 25 GND . . 12V 9V SW3 SW4 CN37 26 CN22 27 CN30 28 CN53 29 . 18V . GND1 16 9 CN20 3 1 2 Vin . . . CN27 PGND 2 CN5 ON 2 S5 6 14 ON ON 1 CN36 20V 4 7 6 8 + + 1 CN38 CN109 Codage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 30 Unité de montage Port pour fil de terre (CN38) Port de la vanne 2 voies 6 (CN27) Port de la vanne 2 voies 5 (CN20) Port 2 pour ruban chauffant électrique (CN7) Port 1 pour ruban chauffant électrique (CN10) Réservé (CN11) Port de la vanne 4 voies (CN18) Réservé (CN21) Port d’alimentation de la PCB C (CN41) Port de communication avec le mesureur de puissance (CN26) Port de communication avec la carte de commande hydro-box (CN24) Port de communication avec la PCB C (CN4) Port du capteur de pression (CN6) Port de communication avec la PCB A (CN36) Port du capteur de température Th (CN5) Port du capteur de température Tp (CN8) Port du capteur de température ambiante extérieure et du capteur de température du condenseur (CN9) Affichage numérique (DSP1) Commutateur DIP (S5, S6) Port pour pressostat basse pression (CN31) Port pour pressostat haute pression et contrôle rapide (CN29) Commutateur DIP rotatif (S3) Port des capteurs de température (Tw_out, Tw_in, T1, T2, T2B) (CN35) (réservé) Port de communication XYE (CN28) Touches pour le refroidissement et le contrôle forcés (S3, S4) Port de communication H1H2E (CN37) Port du détendeur électrique (CN22) Port d’alimentation du ventilateur 15 VCC (CN30) Port d’alimentation du ventilateur 310 VCC (CN53) Port du ventilateur (CN109) 28 3) PCB C, carte de filtre 10 11 12 CN204 CN205 CN206 CN8 9 PE3 PE2 7 14 6 CN30 CN214 CN213 PE1 15 CN202 CN211 CN203 5 CN200 CN201 16 CN212 4 3 2 1 PCB C triphasée 12/14/16 kW Codage 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Unité de montage Alimentation L2 (CN201) Alimentation L3 (CN200) Alimentation N (CN203) Port d’alimentation 310 VCC (CN212) Réservé (CN211) Port du réacteur du VENTILATEUR (CN213) Port d’alimentation du module Inverter (CN214) Fil de terre (PE3) Port de communication avec la PCB B (CN8) Puissance de filtrage L3 (L3) Puissance de filtrage L2 (L2) Puissance de filtrage L1 (L1) Port d’alimentation de la carte de commande principale (CN30) Port pour fil de terre (PE2) Port pour fil de terre (PE1) Alimentation L1 (L1) 29 FRANÇAIS 13 8 FRANÇAIS 10.4 Tuyau d’eau Toutes les longueurs et distances de tuyaux ont été prises en considération. Conditions requises La longueur maximale autorisée du câble du capteur de température est de 20 m. Il s’agit de la distance maximale autorisée entre le ballon d’eau chaude sanitaire et l’unité (uniquement pour les installations avec ballon d’eau chaude sanitaire). Le câble de la sonde de température fourni avec le ballon d’eau chaude sanitaire a une longueur de 10 m. Pour optimiser l’efficacité, il est recommandé d’installer la vanne 3 voies et le ballon d’eau chaude sanitaire le plus près possible de l’unité. REMARQUE Si le système est équipé d’un chauffe-eau pour l’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur), consulter le manuel dédié. S’il n’y a pas de glycol (antigel), vider le système (comme illustré dans la figure ci-dessous) pour éviter tout dommage en cas de panne de courant ou de la pompe. REMARQUE Si l’eau n’est pas retirée du système dans des conditions de gel lorsque l’unité n’est pas utilisée, l’eau gelée peut endommager des parties du cercle d’eau. 10.4.1 Vérifier le circuit d’eau L’unité est équipée d’une entrée et d’une sortie d’eau pour le raccordement à un circuit d’eau. Ce circuit doit être fourni par un technicien agréé et doit être conforme aux lois et réglementations locales. L’unité ne doit être utilisée que dans un système d’eau fermé. L’application dans un circuit d’eau ouvert peut entraîner une corrosion excessive des tuyaux d’eau. Exemple: 2 10 Extérieur Intérieur 4.1 19 1 5 20 4 Modbus 14 4.2 15 12 14 16 Code 1 2 4 4.1 4.2 5 10 FHL1 16 Unité de montage Unité extérieure Interface utilisateur (accessoire) Stockage inertiel (à la charge de l’installateur) Vanne de purge d’air automatique Vanne de vidange PUMP_O: pompe de circulation externe (à la charge de l’installateur) Vase d’expansion (à la charge de l’installateur) 12 14 15 16 19 20 FHL 1… n FHL2 FHLn Filtre (accessoire) Vanne d’arrêt (à la charge de l’installateur) Vanne de remplissage (à la charge de l’installateur) Vanne de vidange (à la charge de l’installateur) Collecteur/distributeur (à la charge de l’installateur) Vanne de dérivation (à la charge de l’installateur) Circuit de chauffage au sol (alimentation sur place) Avant de poursuivre l’installation de l’unité, vérifier les points suivants: Pression d’eau maximale: 3 bar. Température d’eau maximale: 70 °C selon le réglage du dispositif de sécurité. Toujours utiliser des matériaux compatibles avec l’eau utilisée dans le système et avec les matériaux utilisés dans l’unité. Vérifier si les composants installés dans la tuyauterie sur place peuvent résister à la pression et à la température de l’eau. Des robinets de vidange doivent être prévus dans tous les points bas de l’installation pour permettre la vidange complète du circuit lors de l’entretien. 30 Des prises d’air doivent être prévues à tous les points hauts du système. Les ouvertures de ventilation doivent être situées à des endroits facilement accessibles pour effectuer les opérations d’entretien. Une purge d’air automatique est prévue à l’intérieur de l’unité. Vérifier si cette vanne de purge d’air n’est pas serrée de manière à permettre une évacuation automatique de l’air dans le circuit d’eau. 10.4.2 Volume d’eau et dimensionnement des vases d’expansion REMARQUE Dans la plupart des applications, ce volume minimum d’eau sera satisfaisant. Cependant, dans les processus critiques ou dans les environnements à forte charge thermique, de l’eau supplémentaire peut être nécessaire. Lorsque la circulation dans chaque circuit de chauffage est contrôlée par des vannes télécommandées, il est important que ce volume d’eau minimum soit maintenu même si toutes les vannes sont fermées. 2) Le volume du vase d’expansion doit correspondre au volume total du système d’eau. 3) Dimensionner l’expansion pour le circuit de chauffage et de refroidissement. Le volume du vase d’expansion peut suivre la figure suivante: 25 Vase d’expansion (L) 20 15 10 5 0 0 50 100 150 200 250 300 350 400 Volume d’eau du système (L) 10.4.3 Raccordement du circuit d’eau Les raccordements d’eau doivent être effectués correctement selon les étiquettes apposées sur l’unité extérieure, concernant l’entrée et la sortie d’eau. b ATTENTION Veiller à ne pas déformer la tuyauterie de l’unité en exerçant une force excessive lors du raccordement de la tuyauterie. La déformation des tuyaux peut entraîner des dysfonctionnements de l’unité. b AVERTISSEMENT Il est obligatoire d’installer un filtre à eau en Y à l’entrée. Si de l’air, de l’humidité ou de la poussière pénètre dans le circuit d’eau, des problèmes peuvent survenir. Par conséquent, lors du raccordement du circuit d’eau, toujours tenir compte des points suivants: Utiliser uniquement des tuyaux propres. Garder l’extrémité du tuyau vers le bas lors de l’élimination des bavures. Couvrir l’extrémité du tuyau lorsqu’il est inséré à travers un mur pour empêcher la poussière et la saleté de pénétrer. Utiliser un bon produit d’étanchéité pour filetages pour sceller les raccordements. L’étanchéité doit pouvoir résister aux pressions et aux températures du système. Lors de l’utilisation de tuyaux métalliques autres qu’en cuivre, veiller à isoler deux types de matériaux l’un de l’autre pour éviter la corrosion galvanique. Le cuivre étant un matériau souple, utiliser des outils adaptés pour le raccordement du circuit d’eau. Des outils inadéquats endommageront la tuyauterie. REMARQUE L’unité ne doit être utilisée que dans un système d’eau fermé. L’application dans un circuit d’eau ouvert peut entraîner une corrosion excessive des tuyaux d’eau: Ne jamais utiliser de pièces revêtues de zinc dans le circuit d’eau. Une corrosion excessive de ces pièces peut se produire lorsque la tuyauterie en cuivre est utilisée dans le circuit d’eau interne de l’unité. Lors de l’utilisation d’une vanne 3 voies dans le circuit d’eau: Choisir de préférence une vanne à boisseau sphérique 3 voies pour assurer une séparation complète entre le circuit d’eau chaude sanitaire et le circuit d’eau de chauffage au sol. 31 FRANÇAIS Les unités sont équipées d’un vase d’expansion de 8 l avec une pré-pression prédéfinie de 1,5 bar. Pour garantir le bon fonctionnement de l’unité, il peut être nécessaire de régler la pré-pression du vase d’expansion. 1) Vérifier si le volume d’eau total du système, à l’exclusion du volume d’eau interne de l’unité, est d’au moins 40 l. Voir «15 Spécifications techniques» pour connaître le volume d’eau interne total de l’unité (en cas d’unités en cascade, se reporter au tableau du paragraphe 9.4). FRANÇAIS Lors de l’utilisation d’une vanne 3 voies ou d’une vanne 2 voies dans le circuit d’eau. Le temps de commutation maximal recommandé de la vanne doit être inférieur à 60 secondes. La pression d’eau varie en fonction de la température d’eau (pression plus élevée à température plus élevée). Cependant, la pression d’eau doit toujours rester supérieure à 0,3 bar pour éviter l’entrée d’air dans le circuit. L’unité peut évacuer trop d’eau par la vanne de sécurité. La qualité de l’eau doit être conforme à la directive 98/83/CE. Les conditions détaillées de la qualité de l’eau se trouvent dans la directive 98/83/CE. 10.4.4 Protection antigel du circuit d’eau Toutes les pièces d’eau internes sont isolées pour réduire les pertes de chaleur. De l’isolant doit également être ajouté à la tuyauterie sur place. En cas de panne de courant, les caractéristiques ci-dessus ne protégeraient pas l’unité du gel. Le logiciel contient des fonctionnalités spéciales qui utilisent la pompe à chaleur et le réchauffeur de réserve (le cas échéant) pour protéger l’ensemble du système contre le gel. Lorsque la température du débit d’eau dans le système descend à une certaine valeur, l’unité chauffe l’eau, soit avec la pompe à chaleur, soit avec le fil chauffant électrique, soit avec le réchauffeur de réserve (le cas échéant). La fonction de protection antigel est désactivée uniquement lorsque la température atteint une certaine valeur. L’eau peut entrer dans le fluxostat et ne peut pas être vidangée, et peut donc geler lorsque la température est suffisamment basse. Le fluxostat doit être retiré et séché, puis il peut être réinstallé dans l’unité. 10.6 Isolation des tuyaux d’eau L’ensemble du circuit d’eau, y compris tous les tuyaux d’eau, doit être isolé pour éviter la formation de condensation pendant le refroidissement et la réduction de la capacité de chauffage et de refroidissement, ainsi que pour empêcher la tuyauterie d’eau extérieure de geler pendant l’hiver. Le matériau isolant doit avoir une résistance au feu au moins égale à B1 et doit être conforme à toutes les réglementations en vigueur. L’épaisseur des matériaux d’étanchéité doit être d’au moins 13 mm avec une conductivité thermique de 0,039 W/mK pour éviter le gel sur la tuyauterie d’eau extérieure. Si la température ambiante extérieure est supérieure à 30 °C et que l’humidité est supérieure à 80 % HR, l’épaisseur des matériaux d’étanchéité doit être d’au moins 20 mm pour éviter la condensation à la surface du joint. 10.7 Câblage sur place b AVERTISSEMENT Un interrupteur principal ou un autre moyen de déconnexion, avec séparation des contacts sur tous les pôles, doit être intégré au câblage fixe conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. Couper l’alimentation avant d’effectuer des connexions. Utiliser uniquement des câbles en cuivre. Ne jamais regrouper les câbles en faisceaux et veiller à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec des tuyaux et des arêtes vives. Veiller à ce qu’aucune pression externe ne soit appliquée aux connexions des bornes. Tous les câbles et les composants sur place doivent être installés par un électricien agréé et doivent être conformes aux lois et réglementations locales en vigueur. Le câblage sur place doit être effectué conformément au schéma de câblage fourni avec l’unité ainsi qu’aux instructions ci-dessous. Utiliser une alimentation dédiée. Ne jamais utiliser une alimentation partagée avec un autre appareil. Vérifier s’il y a une mise à la terre. Ne pas connecter la terre de l’unité à un tuyau de service, un parasurtenseur ou une ligne téléphonique. Une mise à la terre incomplète peut provoquer un choc électrique. Installer un disjoncteur de mise à la terre (30 mA). Sinon, des décharges électriques peuvent se produire. Veiller à installer les fusibles ou interrupteurs automatiques nécessaires. Garder au sec REMARQUE En tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, retirer le fluxostat. Sécher complètement le fluxostat. b ATTENTION Lorsque l’unité n’est pas utilisée pendant une longue période, vérifier si elle est toujours allumée. Pour couper l’alimentation électrique, l’eau dans le tuyau du système doit être vidangée proprement, éviter que l’unité et le système de tuyauterie ne soient endommagés par le gel. De plus, il sera nécessaire de couper l’alimentation de l’unité après la purge du système. b AVERTISSEMENT L’éthylène glycol et le propylène glycol sont TOXIQUES. 10.5 Remplissage d’eau Connecter l’alimentation en eau à la vanne de remplissage et ouvrir la vanne. Vérifier si la vanne de purge d’air automatique est ouverte (au moins 2 tours). Remplir d’eau à une pression d’environ 2,0 bar. Retirer le maximum d’air du circuit à l’aide des vannes de purge d’air. La présence d’air dans le circuit d’eau peut entraîner un dysfonctionnement du réchauffeur de réserve électrique. 10.7.1 Précautions pour les travaux de câblage électrique Fixer les câbles de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec les tuyaux (surtout du côté haute pression). Fixer le câblage électrique avec des serre-câbles comme indiqué sur la figure, de sorte qu’il n’entre pas en contact avec la tuyauterie, en particulier du côté haute pression. Veiller à ce qu’aucune pression externe ne soit appliquée sur les connecteurs des bornes. Lors de l’installation du disjoncteur différentiel, vérifier s’il est compatible avec l’inverter (résistant aux parasites électriques à haute fréquence) pour éviter une ouverture inutile du disjoncteur différentiel. Lorsque le système est en marche, ne pas fixer le couvercle en plastique noir à la vanne de purge sur le dessus de l’unité. Ouvrir la vanne de purge d’air, tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en faisant au moins 2 tours complets pour évacuer l’air du système. REMARQUE Le protecteur de fuite à la terre doit être un disjoncteur haute vitesse de 30 mA (<0,1 s). Cette unité est équipée d’un inverter. L’installation d’un condensateur d’avance de phase réduit non seulement l’effet d’amélioration du facteur de puissance, mais peut également provoquer un échauffement anormal du condensateur en raison des ondes à haute fréquence. Ne jamais installer un condensateur d’avance de phase car cela pourrait provoquer un accident. REMARQUE Pendant le remplissage, il peut ne pas être possible d’éliminer tout l’air du système. L’air restant sera éliminé par les vannes de purge d’air automatiques pendant les premières heures de fonctionnement du système. Il pourrait être nécessaire de faire l’appoint d’eau par la suite. 32 10.7.2 Aperçu du câblage L’illustration ci-dessous donne un aperçu du câblage sur place requis entre plusieurs parties de l’installation. C 2 8 3 4 1 2 5 6 7 9 10 11 12 SL1 SL2 H C 1ON 1OFF 2ON 2OFF P _c P _o P_s P_d 25 HT 26 29 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 TBH IBH1 L1 N N N 3ON 3OFF N N N N N 27 28 R2 AHS1 AHS2 30 1 6 3 X 2 B A 7 Q P CN7 4 Y 8 E 5 E 6 9 10 H1 H2 CN30 FRANÇAIS CN11 31 32 R1 DFT2 DFT1 3 9 5 8 1 7 B 4 25 T H D M K K I K A K F G E L J L Codage À B C D E F Unité de montage Unité principale Kit d’énergie solaire (à la charge de l’installateur) Interface utilisateur Thermostat d’ambiance haute tension (à la charge de l’installateur) PUMP_S: pompe solaire (à la charge de l’installateur) PUMP_O: pompe de circulation externe (à la charge de l’installateur) G H I J K L PUMP_D: pompe pour tuyaux d’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur) SV2: vanne 3 voies (à la charge de l’installateur) SV1: vanne 3 voies pour le ballon d’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur) Réchauffeur d’appoint Contact Alimentation électrique Élément Description CA/CC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Câble de signal du kit d’énergie solaire Câble d’interface utilisateur Câble du thermostat d’ambiance Câble de commande de pompe solaire Câble de commande de pompe de circulation externe Câble de commande de pompe à eau chaude sanitaire SV2: Câble de commande de vanne 3 voies SV1: Câble de commande de vanne 3 voies Câble de commande du réchauffeur d’appoint CA CA CA CA CA CA CA CA CA Nombre de conducteurs requis 2 5 2 2 2 2 3 3 2 Courant maximal de fonctionnement 200 mA 200 mA 200 mA(a) 200 mA(a) 200 mA(a) 200 mA(a) 200 mA(a) 200 mA(a) 200 mA(a) (a) Section minimale du câble AWG18 (0,75 mm2). (b) Le câble de la sonde de température est fourni avec l’unité: si le courant de charge est élevé, un compteur de courant alternatif est nécessaire. 33 FRANÇAIS REMARQUE Utiliser H07RN-F pour le câble d’alimentation, tous les câbles sont connectés à haute tension à l’exception du câble de la sonde de température et du câble de l’interface utilisateur. Les instruments doivent être mis à la terre. Toutes les charges haute tension externes, qu’elles soient métalliques ou reliées à un port mis à la terre, doivent être mises à la terre. Tous les courants de charge externes nécessitent moins de 0,2 A; si le courant de charge unique est supérieur à 0,2 A, la charge doit être contrôlée via le compteur de courant alternatif. Les ports des bornes de câblage «AHS1», «AHS2», «A1», «A2», «R1», «R2» et «DFT1», «DFT2» fournissent uniquement le signal de commutation. Se reporter à l’image du chapitre "10.7.6 Raccordement d’autres composants" pour obtenir la position des ports dans l’unité. Le ruban chauffant électrique du détendeur, le ruban chauffant électrique de l’échangeur de chaleur à plaques et le ruban chauffant électrique du fluxostat partagent un port de contrôle. 3 4 5 1 4/6 kW 2 1 4 5 3 Codage 1 2 3 4 5 Unité de montage Trou pour fil haute tension Trou pour fil basse tension Trou du tuyau d’évacuation Sortie d’eau Entrée d’eau 2 8~16 kW Consignes de câblage sur place La majeure partie du câblage sur place de l’unité doit être effectuée sur le bornier à l’intérieur de la boîte de l’interrupteur. Pour accéder au bornier, retirer le panneau de service de la boîte des interrupteurs (porte 2). b AVERTISSEMENT Avant de retirer le panneau de service de la boîte des interrupteurs, couper l’alimentation, y compris l’alimentation de l’unité, le réchauffeur de réserve (le cas échéant) et l’alimentation du ballon d’eau chaude sanitaire (le cas échéant). Fixer tous les câbles avec les colliers. Pour le réchauffeur de réserve, un circuit d’alimentation dédié est nécessaire. Les systèmes équipés d’un réservoir d’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur) nécessitent un circuit d’alimentation électrique dédié pour le réchauffeur d’appoint. Se reporter au manuel d’installation et d’utilisation du ballon d’eau chaude sanitaire. Fixer le câblage dans l’ordre indiqué ci-dessous. Disposer le câblage électrique de manière à ce que le couvercle avant ne se soulève pas pendant les travaux de câblage et fixer fermement le couvercle avant. Suivre le schéma de câblage pour les travaux de câblage électrique (les schémas de câblage se trouvent à l’arrière de la porte 2). Installer les câbles et fixer fermement le couvercle afin qu’il puisse être monté correctement. 34 10.7.3 Précautions concernant le câblage de l’alimentation électrique Utiliser le bon tournevis pour serrer les vis des bornes. Les petits tournevis peuvent endommager la tête de vis et empêcher un bon serrage. Un serrage excessif des vis des bornes peut endommager les vis. Connecter un disjoncteur de mise à la terre et un fusible à la ligne d’alimentation. Lors du câblage, vérifier si les câbles préconisés sont utilisés, effectuer les connexions complètes et fixer les câbles de sorte qu’une force externe ne puisse pas affecter les bornes. 10.7.4 Exigences relatives aux dispositifs de sécurité 1) Sélectionner les diamètres des câbles (valeur minimale) individuellement pour chaque unité selon le tableau 9-1 et le tableau 9-2, où le courant nominal dans le tableau 9-1 signifie MCA dans le tableau 9-2. Si le MCA dépasse 63 A, les diamètres de fil doivent être sélectionnés conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. 2) La variation maximale admissible de la plage de tension entre phases est de 2 %. 3) Sélectionner l’interrupteur automatique qui a une séparation des contacts dans tous les pôles d’au moins 3 mm qui permet une déconnexion complète, où le MFA est utilisé pour sélectionner les interrupteurs de courant automatiques et les disjoncteurs différentiels: Tableau 9-1 Courant nominal de l’appareil: (A) Zone de section transversale nominale (mm2) Câbles flexibles Câble pour câblage fixe 0,5 et 0,75 1 et 2,5 0,75 et 1 1 et 2,5 1 et 1,5 1 et 2,5 1,5 et 2,5 1,5 et 4 2,5 et 4 2,5 et 6 4 et 6 4 et 10 6 et 10 6 et 16 10 et 16 10 et 25 ≤3 >3 et ≤6 >6 et ≤10 >10 et ≤16 >16 et ≤25 >25 et ≤32 >32 et ≤50 >50 et ≤63 Tableau 9-2 Standard 4-16 kW monophasé et standard 12-16 kW triphasé Unité extérieure Système 4 kW 6 kW 8 kW 10 kW 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW triphasé 14 kW triphasé 16 kW triphasé Tension (V) Hz Min. (V) 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 380-415 380-415 380-415 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 198 198 198 198 198 198 198 342 342 342 Courant d’alimentation Max. (V) MCA (A) TOCA (A) MFA (A) 264 264 264 264 264 264 264 456 456 456 12 14 16 17 25 26 27 10 11 12 18 18 19 19 30 30 30 14 14 14 REMARQUE 25 25 25 25 35 35 35 16 16 16 Compresseur OFM MSC (A) RLA (A) kW FLA (A) - 11,50 13,50 14,50 15,50 23,50 24,50 25,50 9,15 10,15 11,15 0,10 0,10 0.17 0.17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,50 0,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 MCA: amp. de circuit minimum (A) TOCA: amp. totaux de surintensité (A) MFA: amp. maximum par fusible (A) MSC: amp. de démarrage max. (A) RLA: dans des conditions de test de refroidissement ou de chauffage nominales, les ampères d’entrée du compresseur où les Hz MAX. peuvent fonctionner avec les ampères de charge nominale (A) KW: puissance nominale du moteur FLA: amp. à pleine charge (A) 35 FRANÇAIS Utiliser une borne à sertir ronde pour la connexion au bornier d’alimentation. Si elle ne peut pas être utilisée pour des raisons inévitables, suivre les instructions ci-dessous. Ne pas connecter de câbles de tailles différentes à la même borne d’alimentation (des connexions desserrées peuvent provoquer une surchauffe). Lors de la connexion de câbles de même calibre, les connecter conformément à la figure suivante. 10.7.5 Retirer le couvercle de la boîte de l’interrupteur Standard 4-16 kW monophasé et standard 12-16 kW triphasé Unité Protection maximale contre les surintensités (MOP) (A) Dimensions du câble (mm2) 6 kW 8 kW 10 kW 12 kW 14 kW 16 kW 12 kW triphasé 14 kW triphasé 16 kW triphasé 18 18 19 19 30 30 30 14 14 14 4,0 4,0 4,0 4,0 6,0 6,0 6,0 2,5 2,5 2,5 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FRANÇAIS L 4 kW LPS LPS LPS LPS L N L N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N ALIMENTATION DE L’UNITÉ monophasée ALIMENTATION DE L’UNITÉ monophasée ALIMENTATION DE L’UNITÉ triphasée ALIMENTATION DE L’UNITÉ triphasée REMARQUE Le disjoncteur de mise à la terre doit être de type 1 à haute vitesse 30 mA (<0,1 s). Utiliser un câble blindé à 3 conducteurs. La valeur par défaut du réchauffeur de réserve correspond à l’option 3 (pour le réchauffeur de réserve de 9 kW). Si un réchauffeur de réserve de 3 kW ou 6 kW est utilisé, contacter un installateur professionnel pour changer le commutateur DIP S1 sur l’option 1 (pour le réchauffeur de réserve de 3 kW) ou sur l’option 2 (pour le réchauffeur de réserve de 6 kW) (voir «11.1.1 RÉGLAGE DE LA FONCTION»). Les valeurs déclarées sont des valeurs maximales (voir les données électriques pour les valeurs exactes). 36 LN LN LN H1 H2 Unité Slave 1 Interrupteur On/Off H1 H2 Unité Slave 2 Fusible Fusible Fusible Tableau de distribution Tableau de distribution Tableau de distribution LN ...... FRANÇAIS Utiliser le fil blindé et la couche de blindage doit être mise à la terre. H1 H2 Unité Slave x Fusible Seul la dernière IDU nécessite l’ajout du câble adaptateur secteur à H1 et H2 Résistance externe À l’intérieur Alimentation Tableau de distribution Schéma de connexion du système de commande électrique du système parallèle (1N~) Utiliser le fil blindé et la couche de blindage doit être mise à la terre. L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N H1 H2 Unité Slave 1 Interrupteur On/Off Alimentation Fusible Fusible Tableau de distribution Tableau de distribution H1 H2 Unité Slave 2 ...... Fusible Tableau de distribution L1 L2 L3 N Fusible H1 H2 Unité Slave x Seul la dernière IDU nécessite l’ajout du câble adaptateur secteur à H1 et H2 Résistance externe Tableau de distribution Schéma de connexion du système de commande électrique du système parallèle (3N~) b ATTENTION 1) La fonction parallèle du système prend en charge un maximum de 6 machines. 2) Pour assurer le succès de l’adressage automatique, toutes les machines doivent être connectées à la même alimentation et alimentées de manière uniforme. 3) Seule l’unité Master peut connecter le contrôleur et il faut activer le SW9 de l’unité Master. L’unité slave ne peut pas connecter le contrôleur. 4) Utiliser le fil blindé et la couche de blindage doit être mise à la terre. Lors du raccordement à la borne d’alimentation, utiliser la borne de câblage ronde avec la gaine isolante (voir fig. 9.1). Utiliser un câble d’alimentation conforme aux spécifications et le connecter correctement. Pour éviter que le câble ne soit déchiré par une force externe, vérifier s’il est bien fixé. S’il n’est pas possible d’utiliser la borne de câblage ronde avec la gaine isolante, vérifier si elle ne peut pas être utilisée: 37 FRANÇAIS Ne pas connecter deux câbles d’alimentation de diamètres différents à la même borne d’alimentation (cela peut provoquer une surchauffe des fils en raison d’un câblage lâche) (voir fig. 9.2). : Câble en cuivre Cosse circulaire + Connexions d’alimentation correctes Tube d’isolation Câble d’alimentation Figure 9.1 Figure 9.2 Câble d’alimentation - Connexion du système en parallèle Utiliser une alimentation électrique dédiée pour l’unité intérieure autre que celle de l’unité extérieure. Utiliser la même alimentation, le même interrupteur automatique et le même dispositif de protection contre les fuites pour les unités intérieures connectées à la même unité extérieure. Interrupteur automatique d’alimentation manuelle Boîte de distribution des fils ...... Figure 9.3 10.7.6 Raccordement d’autres composants 8 3 7 1 2 5 6 11 12 4 9 10 H SL1 SL2 C 1ON 1OFF 2ON 2OFF P_c P_o P_s P_d 13 14 15 TBH IBH1 L1 16 17 18 19 20 21 22 23 24 N N N N N N N 3ON 3OFF CN11 25 HT 29 N 26 R2 27 28 AHS1 AHS2 31 30 32 R1 DFT2 DFT1 CN7 38 1 6 3 X 2 B A P 7 Q 4 Y 8 E CN30 5 E 9 10 H1 H2 1 2 3 4 CN11 5 6 7 8 9 10 11 IMPRESSION 1 SL1 2 SL2 3 HL 4 CL 15 L1 5 1ON 6 1OFF 16 N 7 2ON 8 2OFF 17 N 9 PUMP_C 21 N 10 PUMP_O 22 N 11 PUMP_S 23 N 12 PUMP_D 24 N 13 TBH 16 N 14 IBH1 17 N 18 N 19 3ON 20 3OFF RACCORDEMENT A Signal d’entrée de l’énergie solaire CODE Entrée du thermostat d’ambiance (haute tension) 1 CN30 SV1 (vanne 3 voies) 2 3 SV2 (vanne 3 voies) IMPRESSION RACCORDEMENT A 1 À 2 B 3 X Commande filaire 4 Y 5 E 6 P Unité extérieure 7 Q 9 H1 Unités connectées en cascade 10 H2 FRANÇAIS CODE PUMP_C (pompe de zone 2) Pompe de circulation externe pompe/zone 1 Pompe à énergie solaire CODE Pompe du tuyau d’ECS Réchauffeur d’appoint du réservoir Réchauffeur de réserve interne 1 1 CN7 2 SV3 (vanne 3 voies) 3 IMPRESSION RACCORDEMENT A 26 R2 Fonctionnement du compresseur 30 R1 31 DFT2 Fonctionnement du dégivrage 32 DFT1 25 HT Ruban chauffant électrique antigel (externe) 29 N 27 AHS1 Source de chauffage supplé28 AHS2 mentaire Le port fournit le signal de contrôle à la charge. Deux types de ports de signal de contrôle: Type 1: contact sec sans tension. Type 2: le port fournit le signal avec une tension de 220 V. Si le courant de charge est <0,2 A, la charge peut se connecter directement au port. Si le courant de charge est ≥0,2 A, la charge doit être connectée via un relais. 1 2 3 4 5 6 7 8 9101112 26 131415 16 17 18 19 20 21 22 23 24 30 CN7 CN11 Type 1 En marche 39 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN30 1 2 3 4 5 29 30 31 32 CN11 1 2 3 4 5 29 30 31 32 17 CN30 CN7 25 26 27 28 7 8 6 7 8 9 10 CN11 6 7 8 9 10 CN30 CN7 Alimentation 7 5 3 1 7 A1 8 17 A2 8 6 4 2 Contact (TBH) TCO ATCO SV2 Type 2 Port de signal de commande pour le module d’eau: le CN11/CN7 contient les bornes pour l’énergie solaire, la vanne 3 voies, la pompe, le réchauffeur du chauffe-eau, etc. Le câblage des composants est illustré ci-dessous 25 26 27 28 1) Pour le signal d’entrée de l’énergie solaire: CN11 25 26 27 28 12 29 30 31 32 CN11 CN7 29 30 31 32 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN30 CN7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN30 19 20 18 SV3 Tension CONNECTER À L’ENTRÉE DU KIT SOLAIRE 220-240 VCA 220-240VAC Courant maximal de fonctionnement (A) 0.2 Taille de câblage (mm2) 0.75 Type 2 Fixer le câble de manière fiable. CN21 6 7 8 9 10 CN30 CN32 CN29 CN5 CN25 CN42 CN40 S1 S2 DIS1 CN41 S3 S4 CN22 CN1 CN4 SW9 CN2 5 6 16 28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 25 26 27 29 30 31 32 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 CN11 SV1 CN7 FERMER: ARRÊT 40 CN24 CN16 CN13 CN15 CN18 CN8 CN6 CN28 CN17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CN30 CN31 CN35 CN36 CN14 CN19 CN7 1 2 3 4 5 CL COM HT 29 30 31 32 CN11 Type de signal du port de commande 3) Pour l’arrêt à distance: 25 26 27 28 16 0.75 a) Procédure Connecter le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur la figure 2) Pour la vanne 3 voies SV1, SV2 et SV3: 5 6 0.2 Taille de câblage (mm2) EVU SG Tension 220-240VAC Courant maximal de fonctionnement (A) M1 M2 FRANÇAIS 25 26 27 28 16 13 4) Pour la PUMP_C et la pompe pour les tuyaux d’ECS: 25 26 27 28 9 21 CN11 1 2 3 4 5 29 30 31 32 CN7 6 7 8 9 10 CN11 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN7 CN30 A2 Méthode B (Contrôle d’une zone) 8 6 4 2 PUMP C (pompe de zone 2) ENTRÉE D’ALIMENTATION RT1 25 26 27 28 12 24 CN11 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN7 CN30 25 26 27 28 3 4 15 CN11 Tension 1 KM7 6 7 8 9 10 CN7 CN30 Courant maximal de fonctionnement (A) 0.2 Taille de câblage (mm ) 0.75 Type de signal du port de commande Type 2 A1 A2 8 6 4 2 L1 P-d a) Procédure Connecter le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur la figure. Fixer le câble de manière fiable. RT1 zone 1 Thermostat d’ambiance type 1 (haute tension): 25 26 27 28 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN7 CN30 CN11 15 L1 4 1 2 3 4 5 CL Méthode A (Contrôle du mode réglé) RT1 zone 2 ENTRÉE D’ALIMENTATION 220-240VAC 0.2 Taille de câblage (mm ) 0.75 Il existe trois méthodes de connexion du câble du thermostat (comme décrit dans l’image ci-dessus) en fonction de l’application. Méthode A (Contrôle du mode réglé) Le RT peut contrôler le chauffage et le refroidissement individuellement, comme le contrôleur pour FCU à 4 tuyaux. Lorsque le module d’eau est connecté au thermorégulateur externe, dans le menu «POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE» de l’interface utilisateur, régler le THERMOSTAT D’AMB. sur RÉGL. MODE: A.1 Lorsque l’unité détecte une tension de 230 VCA entre CL et L1, l’unité fonctionne en mode Refroidissement. A.2 Lorsque l’unité détecte une tension de 230 VCA entre HL et L1, l’unité fonctionne en mode Chauffage. A.3 Lorsque l’unité détecte une tension de 0 VCA des deux côtés (CL-L1, HL-L1), l’unité cesse de fonctionner pour le chauffage ou le refroidissement des pièces. A.4 Lorsque l’unité détecte une tension de 230 VCA des deux côtés (CL-L1, HL-L1), l’unité fonctionne en mode Refroidissement. Méthode B (Contrôle d’une zone) Le RT fournit le signal de commutation à l’unité. À l’aide de l’interface utilisateur, menu «POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE», régler le THERMOSTAT D’AMB. sur UNE ZONE: B.1 Lorsque l’unité détecte une tension de 230 VCA entre HL et L1, l’unité s’allume. B.2 Lorsque l’unité détecte une tension de 0 VCA entre HL et L1, l’unité s’éteint. Méthode C (Contrôle de deux zones) Si le module d’eau est connecté à deux thermostats d’ambiance, dans le menu «POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE», régler le THERMOSTAT D’AMB. sur DEUX ZONES: C.1 Lorsque l’unité détecte une tension de 230 VCA entre HL et L1, la zone 1 s’allume. Lorsque l’unité détecte une tension de 0 VCA entre HL et L1, la zone 1 s’éteint. REMARQUE 15 RT2 Méthode C (Contrôle de deux zones) Courant maximal de fonctionnement (A) 2 Il existe deux méthodes de connexion optionnelles qui dépendent du type de thermostat d’ambiance. 3 4 ENTRÉE D’ALIMENTATION Tension 5) Pour le thermostat d’ambiance (RT): Thermostat d’ambiance type 1 (haute tension): L’«ENTRÉE D’ALIMENTATION» fournit la tension de fonctionnement à RT, elle ne fournit pas de tension directement au connecteur RT. Le port «15 L1» fournit la tension de 220 V au connecteur RT. Le port «15 L1» se connecte à partir du port d’alimentation principal de l’unité d’alimentation monophasée L. Thermostat d’ambiance type 2 (basse tension): L’«ENTRÉE D’ALIMENTATION» fournit la tension de fonctionnement à RT. 3 CL HL Pompe du tuyau d’ECS HL 1 2 3 4 5 29 30 31 32 220-240VAC 2 Alimentation FRANÇAIS A1 KM3 7 5 3 CN30 L1 HL 1 25 26 27 28 15 1 2 3 4 5 Alimentation 7 5 3 3 ENTRÉE D’ALIMENTATION 41 CN21 CN5 CN8 CN28 CN24 CN16 CN6 CN32 CN13 CN29 CN15 CN18 CN25 CN42 CN40 S1 S2 CN4 CN35 EVU CN22 S4 SG S3 CN31 CL COMHT DIS1 CN41 Thermostat d’ambiance type 2 (basse tension): CN1 CN21 CN8 CN28 CN5 CN6 CN32 CN13 CN29 CN15 CN18 S1 S2 S4 CN4 SG S3 EVU CN17 5 14 15 16 6 7 17 18 8 9 10 19 20 21 11 22 25 12 26 29 23 24 CN11 5 6 7 8 9 14 15 16 17 18 19 20 10 11 27 28 30 31 32 1 2 3 7 6 CN7 21 22 23 24 5 4 8 10 9 CN30 Méthode C (Contrôle de deux zones) ENTRÉE D’ALIMENTATION RT1 CN8 CN28 CN24 CN16 CN6 CN32 CN13 CN29 CN15 CN18 CN25 S1 S2 CN41 CN22 S4 CN4 SG S3 CN31 CL COMHT DIS1 CN35 CN1 CN36 SW9 CN2 1 13 CN17 2 3 4 5 14 15 16 9 10 11 12 25 18 19 20 21 22 23 24 29 6 17 7 8 CN11 26 27 28 30 31 32 6 3 7 5 4 8 9 10 CN30 CN7 HL 1 2 CN14 CN19 CN42 CN40 30 31 32 1 2 6 3 7 5 4 8 9 10 CN30 COM Méthode B (Contrôle d’une zone) RT1 ENTRÉE ALIMENTATION CL RT2 ENTRÉE ALIMENTATION zone 2 Il existe trois méthodes de connexion du câble du thermostat (comme décrit dans l’image ci-dessus) en fonction de l’application. Méthode A (Contrôle du mode réglé) Le RT peut contrôler le chauffage et le refroidissement individuellement, comme le contrôleur pour FCU à 4 tuyaux. Lorsque le module d’eau est connecté au thermorégulateur externe, dans le menu «POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE» de l’interface utilisateur, régler le THERMOSTAT D’AMB. sur RÉGL. MODE: A.1 Lorsque l’unité détecte une tension de 12 VCC entre CL et COM, l’unité fonctionne en mode Refroidissement. A.2 Lorsque l’unité détecte une tension de 12 VCC entre HL et COM, l’unité fonctionne en mode Chauffage. A.3 Lorsque l’unité détecte une tension de 0 VCC des deux côtés (CL-COM, HL-COM), l’unité cesse de fonctionner pour le chauffage au sol ou le refroidissement. A.4 Lorsque l’unité détecte une tension de 12 VCC pour les deux côtés (CL-COM, HL-COM), l’unité fonctionne en mode Refroidissement. Méthode B (Contrôle d’une zone) Le RT fournit le signal de commutation à l’unité. À l’aide de l’interface utilisateur, menu «POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE», régler le THERMOSTAT D’AMB. sur UNE ZONE: B.1 Lorsque l’unité détecte une tension de 12 VCC entre HL et COM, l’unité s’allume. B.2 Lorsque l’unité détecte une tension de 0 VCC entre HL et COM, l’unité s’éteint. Méthode C (Contrôle de deux zones) Le module d’eau est connecté à deux thermostats d’ambiance, dans le menu «POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE», régler le THERMOSTAT D’AMB. sur DEUX ZONES: C.1 Lorsque l’unité détecte une tension de 12 VCC entre HL et COM, la zone 1 s’allume. Lorsque l’unité détecte une tension de 0 VCC entre HL et COM, la zone 1 s’éteint. C.2 Lorsque l’unité détecte une tension de 12 VCC entre CL et COM, la zone 2 s’allume selon la courbe de température climatique. Lorsque l’unité détecte une tension de 0 V entre CL et COM, la zone 2 s’éteint. C.3 Lorsque HL-COM et CL-COM sont détectés comme 0 VCC, l’unité s’éteint. C.4 Lorsque HL-COM et CL-COM sont détectés comme 12 VCC, la zone 1 et la zone 2 s’allument. CL COM Méthode A (Contrôle du mode réglé) CN5 29 28 COM HL zone 1 CN21 25 26 27 CN7 RT1 HL 12 CN36 SW9 CN2 4 4 CN35 CN1 3 3 CN31 CLCOMHT DIS1 CN22 13 13 CN17 2 CN14 CN19 CN40 2 1 CN11 CN41 1 CN2 CN25 CN42 CN36 SW9 CN24 CN16 EVU FRANÇAIS C.2 Lorsque l’unité détecte une tension de 230 VCA entre CL et L1, la zone 2 est activée selon la courbe de température climatique. Lorsque l’unité détecte une tension de 0 V entre CL et L1, la zone 2 s’éteint. C.3 Lorsque HL-L1 et CL-L1 sont détectés comme 0 VCA, l’unité s’éteint. C.4 Lorsque HL-L1 et V-L1 sont détectés comme 230 VCA, la zone 1 et la zone 2 s’allument. ENTRÉE D’ALIMENTATION 42 b AVERTISSEMENT REMARQUE Cette partie s’applique uniquement au modèle Basic. Pour le modèle personnalisé, comme il y a un réchauffeur de réserve à intervalles dans l’unité, le module d’eau n’a pas besoin d’être connecté à une source de chaleur supplémentaire. 8) Pour la sortie du signal de dégivrage: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2122 23 24 31 32 6 7 8 9 10 CN11 CN7 CN30 1 2 3 4 5 FRANÇAIS Le câblage du thermostat doit correspondre aux paramètres de l’interface utilisateur (voir "11.5.6 Thermostat d’ambiance"). L’alimentation de la machine et du thermostat d’ambiance de la zone doit être connectée à la même ligne neutre. Lorsque le THERMOSTAT D’AMB. n’est pas réglé sur NON, le capteur de température interne Ta ne peut pas être réglé sur une valeur valide. La zone 2 ne peut fonctionner qu’en mode Chauffage, lorsque le mode Refroidissement est réglé sur l’interface utilisateur et que la zone 1 est éteinte, le «CL» dans la zone 2 se ferme et le système reste toujours éteint. Lors de l’installation, le câblage des thermostats pour la zone 1 et la zone 2 doit être correct. a) Procédure Connecter le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur la figure. Fixer le câble avec les colliers de câblage aux supports des colliers pour assurer une décharge de traction. 6) Réchauffeur d’appoint pour le réservoir: 25 26 27 28 13 16 1 2 3 4 5 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN7 CN30 CN11 220-240VAC Tension Courant maximal de fonctionnement (A) 0.2 Taille de câblage (mm2) 0.75 Type de signal du port de commande Type 1 SIGNAL DE DEMANDE DE DÉGIVRAGE ENTRÉE D’ALIMENTATION 220-240VAC Tension Courant maximal de fonctionnement (A) 7 5 3 1 KM4 A1 A2 9) Pour la pompe de circulation externe PUMP_O: 0.2 Taille de câblage (mm2) 0.75 Type de signal du port de commande Type 2 8 6 4 2 10 25 26 27 28 22 29 30 31 32 6 7 8 9 10 CN7 CN30 CN11 TCO 1 2 3 4 5 ATCO REMARQUE L’unité n’envoie qu’un signal ON/OFF au réchauffeur. 7) Pour un contrôle de la source de chaleur supplémentaire: ENTRÉE D’ALIMENTATION 7 5 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 CN11 27 28 KM2 1 2 3 4 5 FUSIBLE CN30 220-240VAC Courant maximal de fonctionnement (A) 0.2 Taille de câblage (mm2) 0.75 Type de signal du port de commande Type 2 Alimentation 7 5 3 1 KM6 A1 A2 N 8 6 4 2 Réchauffeur supplémentaire 43 A1 A2 8 6 4 2 6 7 8 9 10 CN7 Tension L Tension 1 220-240VAC Courant maximal de fonctionnement (A) 0.2 Taille de câblage (mm2) 0.75 Type de signal du port de commande Type 2 CN21 CN8 CN28 CN5 CN24 CN16 CN6 CN32 CN13 CN29 CN15 CN18 CN25 S1 S2 S4 CN4 SG S3 CN22 CN31 CLCOMHT DIS1 CN41 CN35 CN1 CN36 SW9 CN2 1 13 CN17 2 3 4 5 14 15 16 6 17 7 18 CN11 8 9 19 20 10 21 11 22 25 12 23 24 26 29 27 30 CN7 28 31 32 1 6 2 3 7 5 4 8 9 10 CN14 CN19 CN42 CN40 EVU FRANÇAIS a) Procédure Connecter le câble aux bornes appropriées comme indiqué sur la figure. Fixer le câble avec les colliers de câblage aux supports des colliers pour assurer une décharge de traction. 10) Pour le réseau intelligent (SMART GRID): L’unité a la fonction de réseau intelligent. Il y a deux ports sur la carte PCB pour connecter le signal SG et le signal EVU comme suit: CN30 SMART GRID 1) Lorsque le signal EVU est ouvert, l’unité fonctionne comme suit: Le mode ECS est activé, la température de réglage passera automatiquement à 70 °C et le TBH fonctionne comme suit: T5<69, le TBH est actif; T5≥70, le TBH n’est pas actif. L’unité fonctionne en mode Refroidissement/Chauffage comme dans la logique normale. 2) Lorsque le signal EVU est fermé et que le signal SG est ouvert, l’unité fonctionne normalement 3) Lorsque le signal EVU est fermé, le signal SG est fermé, le mode ECS est fermé et le TBH n’est pas valide, la fonction de désinfection n’est pas valide. Le temps de fonctionnement maximum pour le refroidissement/chauffage est «DUREE DE SMART GRID», puis l’unité s’éteindra. 44 11 DÉMARRAGE ET CONFIGURATION L’unité doit être configurée par l’installateur en fonction de l’environnement d’installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de la compétence de l’utilisateur. b ATTENTION Il est important que toutes les informations contenues dans ce chapitre soient lues séquentiellement par l’installateur et que le système soit configuré comme il convient. 11.1 Aperçu des réglages des commutateurs DIP Les commutateurs DIP S1, S2 et S4 sont situés sur la carte du module d’eau de commande principal (voir «10.3.1 panneau de commande principal du module d’eau»). b AVERTISSEMENT 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 OFF ON Couper l’alimentation avant de modifier les paramètres des commutateurs DIP. S1 Commutateur DIP ON=1 OFF=0 0/0 = IBH (commande monophasée) = IBH (commande 1/2 0/1 biphasée) 1/1 = IBH (commande triphasée) S1 Valeur préréglée en usine S2 Commutateur DIP 1 Se reporter au schéma de S2 câblage 0/0 = sans IBH et AHS 1/0 = avec IBH 0/1 = avec AHS pour le 3/4 mode Chauffage 1/1 = avec AHS pour le mode Chauffage et le mode ECS 2 ON=1 OFF=0 Le démarrage de la PUMP_O après six heures ne sera pas valide Le démarrage de la PUMP_O après six heures sera valide sans TBH avec TBH 0/0 = pompe 1 = pompe 2 3/4 0/1 1/0 = pompe 3 1/1 = pompe 4 S4 Valeur préréglée en usine Commutateur DIP 1 Se reporter au schéma de S4 câblage 2 ON=1 OFF=0 Valeur préréglée en usine Unité Master: supprimer les adresses de toutes Conserver les unités l ’ a d r e s s e slave actuelle Unité Slave: supSe reporter primer son au schéma de adresse câblage Réservé Réservé 3/4 Réservé 11.2 Premier démarrage à basses températures ambiantes extérieures Lors du premier démarrage et lorsque la température de l’eau est basse, il est important que l’eau soit chauffée progressivement. Sinon, des fissures peuvent se produire dans les sols en béton causées par des changements rapides de température. Pour plus de détails, contacter le responsable de l’exécution des travaux de bétonnage. Pour effectuer cette opération, la température minimale d’alimentation en eau réglée peut être réduite à une valeur comprise entre 25 °C et 35 °C en réglant le «POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE» (pour le technicien d’entretien) (voir 11.5.12 «FONCTION SPÉCIALE/POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE»). 11.3 Contrôles avant utilisation Contrôles avant le premier démarrage. b DANGER Couper l’alimentation avant d’effectuer des connexions. Après avoir installé l’unité, vérifier les points suivants avant d’activer l’interrupteur automatique: Câblage sur place: Vérifier si le câblage sur place entre le panneau d’alimentation local et l’unité et les vannes (le cas échéant), l’unité et le thermostat d’ambiance (le cas échéant), l’unité et le réservoir d’eau chaude sanitaire, l’unité et le kit de chauffage d’appoint ont été connectés conformément aux instructions décrites au chapitre «10.7 Câblage sur place», conformément aux schémas de câblage et aux lois et réglementations locales. Fusibles, interrupteurs automatiques ou dispositifs de protection: vérifier si les fusibles ou les dispositifs de protection installés localement sont de la taille et du type spécifiés dans «15 Spécifications techniques». Vérifier si aucun fusible ou dispositif de protection n’a été contourné. Interrupteur du circuit du réchauffeur de réserve électrique: ne pas oublier d’allumer l’interrupteur automatique du réchauffeur de réserve dans l’armoire électrique (selon le type de réchauffeur de réserve). Se reporter au schéma de câblage. 45 FRANÇAIS 11.1.1 Réglage de la fonction 11.4 Pompe de circulation Les relations entre la hauteur manométrique et le débit d’eau nominal, le retour PMW et le débit d’eau nominal sont illustrés dans le graphique ci-dessous. Débit Vite s s ale Vitess e minim ale Retour PWM (%) em Vitesse axim maximale La zone de réglage se situe entre la courbe de vitesse maximale et la courbe de vitesse minimale. Pression statique externe disponible - Débit VS Pression statique externe disponible - Débit VS ESP(kPa) ESP(kPa) FRANÇAIS Interrupteur du circuit du réchauffeur sanitaire électrique: ne pas oublier d’allumer l’interrupteur automatique du réchauffeur auxiliaire (s’applique uniquement aux unités avec le réservoir d’eau chaude sanitaire en option installé). Câblage de mise à la terre: vérifier si les fils de terre ont été connectés correctement et si les bornes de terre sont bien serrées. Câblage interne: vérifier visuellement la boîte de l’interrupteur à la recherche de connexions desserrées ou de composants électriques endommagés. Montage: vérifier si l’unité est correctement montée, afin d’éviter des bruits et des vibrations anormaux lors du démarrage de l’unité. Équipements endommagés: vérifier s’il n’y a pas de composants endommagés ou de tuyaux comprimés à l’intérieur de l’appareil. Fuite de fluide frigorigène: vérifier s’il n’y a pas de fuite de fluide frigorigène à l’intérieur de l’unité. En cas de fuite de fluide frigorigène, contacter le revendeur local. Tension d’alimentation: vérifier la tension d’alimentation sur le panneau d’alimentation local. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Vanne de purge d’air: vérifier si la vanne de purge d’air est ouverte (au moins 2 tours). Vannes d’arrêt: vérifier si les vannes d’arrêt sont complètement ouvertes. 4-10kW 12-16kW b ATTENTION Si les vannes sont dans la mauvaise position, la pompe de circulation sera endommagée. b DANGER S’il est nécessaire de vérifier l’état de fonctionnement de la pompe lorsque l’unité est allumée, ne pas toucher les composants internes du boîtier de commande électronique pour éviter les chocs électriques. 46 FRANÇAIS Diagnostic des pannes à la première installation Si rien ne s’affiche sur l’interface utilisateur, il faut vérifier la présence d’une des anomalies suivantes avant de diagnostiquer des codes d’erreur. - Erreur de déconnexion ou de câblage (entre l’alimentation et l’unité et entre l’unité et l’interface utilisateur). - Le fusible sur la carte PCB peut être cassé. Si le code d’erreur E8 ou E0 s’affiche sur l’interface utilisateur, il est possible qu’il y ait de l’air dans le système ou que le niveau d’eau dans le système soit inférieur au minimum requis. Si le code d’erreur E2 s’affiche sur l’interface utilisateur, vérifier le câblage entre l’interface utilisateur et l’unité. D’autres codes d’erreur et causes de panne peuvent être trouvés dans la section «13.4 Codes d’erreur». 11.5 Réglages L’unité doit être configurée en fonction de l’environnement d’installation (climat extérieur, options installées, etc.) et de la demande de l’utilisateur. Différents réglages sont disponibles, accessibles et programmables dans la section «POUR RÉPARATEU» de l’interface utilisateur. Allumage de l’unité Lorsque l’unité est allumée, «1 %~99 %» s’affiche sur l’interface utilisateur pendant l’initialisation. L’interface utilisateur ne peut pas être utilisée pendant ce processus. Procédure Pour modifier un ou plusieurs paramètres, procéder comme suit. REMARQUE Les valeurs de température affichées sur la commande filaire (interface utilisateur) sont en °C. Touches Fonction Aller à la structure des menus (sur la page d’accueil) ◄►▼▲ Déplacer le curseur sur l’affichage Naviguer dans la structure des menus Régler les paramètres Activer/désactiver le mode Chauffage/Refroidissement des pièces ou le mode ECS Activer ou désactiver les fonctions dans la structure des menus Revenir au niveau supérieur Maintenir enfoncé pour débloquer/bloquer le contrôleur Déverrouiller/verrouiller certaines fonctions telles que «Réglage de la température d’ECS» Passer à l’étape suivante lors de la définition d’un programme dans la structure des menus; confirmer une sélection pour accéder à un sous-menu dans la structure des menus Informations sur «POUR RÉPARATEU» La section «POUR RÉPARATEU» est conçue pour permettre à l’installateur de régler les paramètres. Définition de la composition des instruments. Réglage des paramètres. Comment accéder à la section POUR RÉPARATEU. Aller dans > POUR RÉPARATEU. Appuyer sur : POUR RÉPARATEU Saisir le mot de passe: 2 3 4 CONFIRMER AJUSTER 47 FRANÇAIS 1.14 T5S_DISINFECT 1.15 t_DI HIGHTEMP. 65°C 15MIN AJUSTER Appuyer sur ◄ ► pour naviguer et appuyer sur ▼ ▲ pour régler la valeur numérique. Appuyer sur . Le mot de passe est 234, les pages suivantes s’afficheront après la saisie du mot de passe: 1/3 POUR RÉPARATEU 1. RÉGL. MODE ECS 2. RÉGL. MODE FROID 3. RÉGL. MODE CHAUD 4. RÉGL. MODE AUTO 5. RÉGL. TYPE TEMP. 6. THERMOSTAT AMBI 1 RÉGL. MODE ECS 4/5 1.16 t_DI_MAX 1.17 t_DHWHP_RESTRICT 1.18 t_DHWHP_MAX 1.19 HR FONC POMP ECS 1.20 HR FONC POMPE 210 MIN 30 MIN 120 MIN OUI 5 MIN AJUSTER 1 RÉGL. MODE ECS 5/5 1.21 FON DI POMP ECS NON CONFIRMER POUR RÉPARATEU 2/3 7. AUTRE SOURCE CHAUD 8. RÉGL. VACANCE PARTIING 9. APEL SERVICE 10. RESTAU. PARAMÈTRE USINE 11. TEST FON 12. FONCT. SPÉCIALE AJUSTER 11.5.2 Réglage du mode REFROIDISSEMENT Aller dans Appuyer sur CONFIRMER POUR RÉPARATEU 2 RÉGL. MODE FROID 2.1 MODE FROI 2.2 t_T4_FRESH_C 2.3 T4CMAX 2.4 T4CMIN 2.5 dT1SC 3/3 13. REDÉMAR AUTO 14. LIMIT. ENTRÉE PUIS. 15. ENTRÉE DÉFI 16. ENS.CASCADE 17. ENS.ADRESSE IHM Appuyer sur ▼ ▲ pour faire défiler et appuyer sur céder au sous-menu. 2 RÉGL. MODE FROID 2.6 dTSC 2.7 t_INTERVAL_C 2.8 T1SetC1 2.9 T1SetC2 2.10 T4C1 pour ac- 11.5.1 Réglage du mode ECS 2 RÉGL. MODE FROID 2.11 T4C2 2.12 ZONE1 C-ÉMISSION 2.13 ZONE2 C-ÉMISSION OUI OUI OUI OUI NON 11.5.3 Réglage du mode CHAUFFAGE 5 °C 10°C 43°C -10°C 5 MIN 3 RÉGL. MODE CHAUD 3.1 MODE CHAU 3.2 t_T4_FRESH_H 3.3 T4HMAX 3.4 T4HMIN 3.5 dT1SH AJUSTER Aller dans > POUR RÉPARATEU > 3. RÉGL. MODE CHAUD. Appuyer sur . Les pages suivantes seront affichées: AJUSTER 2/5 1/3 OUI 2.0heure 16°C -15°C 5°C AJUSTER AJUSTER 1.11 dT5_TBH_OFF 1.12 T4_TBH_ON 1.13 t_TBH_DELAY 1.14 T5S_DISINFECT 1.15 t_DI HIGHTEMP. 3/3 25°C FCU FLH 1/5 1.1 MODE ECS 1.2 DÉSINFECT 1.3 PRIORITÉ ECS 1.4 POMPE_D 1.5 RÉGL.TEMPS PRIO. ECS 1 RÉGL. MODE ECS 2/3 2°C 5MIN 10°C 16°C 35°C AJUSTER ECS = eau chaude sanitaire Aller dans > POUR RÉPARATEU > 1. RÉGL. MODE ECS. Appuyer sur . Les pages suivantes seront affichées: 1 RÉGL. MODE ECS 1.6 dT5_ON 1.7 dT1S5 1.8 T4DHWMAX 1.9 T4DHWMIN 1.10 t_INTERVAL_DHW 1/3 OUI 2.0heure 43°C 20°C 5°C AJUSTER CONFIRMER 1 RÉGL. MODE ECS > POUR RÉPARATEU > 2. RÉGL. MODE FROID. . Les pages suivantes seront affichées: 3 RÉGL. MODE CHAUD 3.6 dTSH 3.7 t_INTERVAL_H 3.8 T1SetH1 3.9 T1SetH2 3.10 T4H1 3/5 5 °C 5 °C 30 MIN 65°C 15MIN AJUSTER AJUSTER 1 RÉGL. MODE ECS 4/5 1.16 t_DI_MAX 1.17 t_DHWHP_RESTRICT 1.18 t_DHWHP_MAX 1.19 HR FONC POMP ECS 1.20 HR FONC POMPE 210 MIN 30 MIN 120 MIN OUI 5 MIN 3 RÉGL. MODE CHAUD 3.11 T4H2 3.12 ZONE1 H-ÉMISSION 3.13 ZONE2 H-ÉMISSION 3.14 t_POMPE DÉLAI AJUSTER AJUSTER 1 RÉGL. MODE ECS 5/5 1.21 FON DI POMP ECS NON 2/3 2°C 5MIN 35°C 28°C -5°C 48 3/3 7°C RAD. FLH 2MIN 11.5.4 Réglage du mode AUTO Aller dans Appuyer sur Dans ce cas, la valeur de réglage de la zone 1 est T1S, la valeur de réglage de la zone 2 est T1S2 (la T1S2 correspondante est calculée sur la base des courbes climatiques). Si les DEUX ZONES et la TEMP.AMBI sont réglées sur OUI, régler entre-temps la TEMP. DÉBIT EAU sur OUI ou NON, les pages suivantes s’affichent. > POUR RÉPARATEU > 4. RÉGL. MODE AUTO. . La page suivante s’affiche: 4 RÉGL. MODE AUTO 4.1 T4AUTOCMIN 4.2 T4AUTOHMAX 25°C 17°C ◄ ◄ 2 AJUSTER Informations sur le RÉGLAGE DU TYPE DE TEMP. Le paramètre RÉGL. TYPE TEMP. est utilisé pour sélectionner si la température d’alimentation en eau ou la température ambiante est utilisée pour contrôler l’allumage/arrêt de la pompe à chaleur. Lorsque la TEMP.AMBI est activée, la température d’alimentation en eau cible sera calculée sur la base des courbes. Page d’accueil (zone 1) (La double zone est efficace) Dans ce cas, la valeur de réglage de la zone 1 est T1S, la valeur de réglage de la zone 2 est T1S2 (la T1S2 correspondante est calculée sur la base des courbes climatiques). Comment accéder au paramètre RÉGL. TYPE TEMP. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 5. RÉGL. TYPE TEMP. Appuyer sur . La page suivante s’affiche. 5 RÉGL. TYPE TEMP. 5.1 TEMP. DÉBIT EAU 5.2 TEMP.AMBI 5.3 DEUX ZONES Page supplémentaire (zone 2) 11.5.6 Thermostat d’ambiance Informations sur le THERMOSTAT D’AMBIANCE. Le THERMOSTAT D’AMBIANCE est utilisé pour définir si le thermostat d’ambiance est disponible. Comment régler le THERMOSTAT D’AMBIANCE. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 6. THERMOSTAT AMBI. Appuyer sur . La page suivante s’affiche. OUI NON NON AJUSTER 6 THERMOSTAT AMBI 6.1 THERMOSTAT AMBI NON Si seule la TEMP. DÉBIT EAU est réglée sur OUI, ou si seule la TEMP.AMBI est réglée sur OUI, les pages suivantes s’affichent. AJUSTER REMARQUE seulement TEMP. D’ÉCOULEMENT D’EAU OUI THERMOSTAT AMBI = NON, aucun thermostat d’ambiance. THERMOSTAT AMBI = RÉG.MODE, le câblage du thermostat d’ambiance doit suivre la méthode A. THERMOSTAT AMBI = UNE ZONE, le câblage du thermostat d’ambiance doit suivre la méthode B. THERMOSTAT AMBI = DEUX ZONES, le câblage du thermostat d’ambiance doit suivre la méthode C (voir "10.7.6 Raccordement d’autres composants" - 5) «Pour le thermostat d’ambiance»). seulement TEMP.AMBI OUI Si la TEMP. DÉBIT EAU et la TEMP.AMBI sont réglées sur OUI, tandis que les DEUX ZONES sont réglées sur NON ou OUI, les pages suivantes s’affichent. 11.5.7 Autre source de chauffage ◄ ◄ AUTRE SOURCE DE CHAUFFAGE permet de paramétrer le réchauffeur de réserve, les sources de chauffage supplémentaires et le kit d’énergie solaire. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 7. AUTRE SOURCE CHAUD. Appuyer sur . Les pages suivantes seront affichées: 2 7 AUTRE SOURCE CHAUD 7.1 dT1_IBH_ON 7.2 t_IBH_DELAY 7.3 T4_IBH_ON 7.4 dT1_AHS_ON 7.5 t_AHS_DELAY Page supplémentaire (zone 2) Page d’accueil (zone 1) (La double zone est efficace) Dans ce cas, la valeur de réglage de la zone 1 est T1S, la valeur de réglage de la zone 2 est T1S2 (la TIS2 correspondante est calculée sur la base des courbes climatiques). Si les DEUX ZONES sont réglées sur OUI et que la TEMP.AMBI est réglée sur NON, régler entre-temps la TEMP. DÉBIT EAU sur OUI ou NON, les pages suivantes s’affichent. AJUSTER 7 AUTRE SOURCE CHAUD 7.6 T4_AHS_ON 7.7 LIEU IBH 7.8 P_IBH1 7.9 P_IBH2 7.10 P_TBH ◄ ◄ 2 Page d’accueil (zone 1) 1/2 5°C 30MIN -5°C 5°C 30MIN AJUSTER Page supplémentaire (zone 2) 49 2/2 5°C 0.0kW 0.0kW 2.0kW FRANÇAIS 11.5.5 Réglage du type de TEMP. FRANÇAIS 11.5.8 Réglage VACANCES AU LOIN 11.5.11 Essai de fonctionnement Le RÉGL. VACANCES AU LOIN permet de régler la température de sortie d’eau pour éviter le gel pendant les vacances. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 8. RÉGL. VACANCE PARTI. Appuyer sur . La page suivante s’affiche. 8 RÉGL. VACANCE PARTI 8.1 T1S_H.A._H 8.2 T5S_H.A._DHW Le MODE TEST permet de vérifier le bon fonctionnement des vannes, la purge d’air, le fonctionnement de la pompe de circulation, le refroidissement, le chauffage et le chauffage de l’eau sanitaire. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 11. TEST FON. Appuyer sur . La page suivante s’affiche. 20°C 20°C 11 TEST FON Activer les paramètres et le «TEST FONC»? AJUSTER 11.5.9 Réglage APPEL DE SERVICE Les installateurs peuvent configurer le numéro de téléphone du revendeur local dans APEL SERVICE. Si l’unité ne fonctionne pas correctement, appeler ce numéro pour obtenir de l’aide. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 9. APEL SERVICE. Appuyer sur . La page suivante s’affiche. NON CONFIRMER En sélectionnant OUI, les pages suivantes s’afficheront: 11 TEST FON 9 APEL SERVICE N ° TÉL ****************** N ° MOBILE ****************** CONFIRMER OUI 11.1 VÉRIF POINT 11.2 PURGE AIR 11.3 FONCTION POMPE CIRCU 11.4 FONCT. MODE FROID 11.5 FONCT. MODE CHAUD CONFIRMER AJUSTER 11 TEST FON Appuyer sur ▼ ▲ pour faire défiler et définir le numéro de téléphone. La longueur maximale du numéro de téléphone est de 13 chiffres. Si la longueur du numéro de téléphone est inférieure à 12, saisir ■, comme indiqué ci-dessous: 11.6 FONCT. MODE ECS 9 APEL SERVICE N ° TÉL *************** N ° MOBILE *************** CONFIRMER En sélectionnant VÉRIF POINT, les pages suivantes s’afficheront: CONFIRMER AJUSTER Le numéro affiché sur l’interface utilisateur est le numéro de téléphone du revendeur local. 11.5.10 Rétablir les réglages d’usine Le réglage d’usine RESTAU. PARAMÈTRE USINE est utilisé pour restaurer tous les paramètres définis dans l’interface utilisateur aux réglages d’usine. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 10. RESTAU. PARAMÈTRE USINE. Appuyer sur . La page suivante s’affiche. 1/2 3 WAY-VALVE 1 3 WAY-VALVE 2 PUMP_I PUMP_O PUMP_C OFF OFF OFF OFF OFF ON/OFF 10 RESTAU. PARAMÈTRE USINE Tous paramètres reviendront aux paramètres usine. Restaurer les paramètres usine? NON 11 TEST FON 11 TEST FON 2/2 PUMPSOLAR PUMPDHW RÉCHAU. SUPPL. RÉCHAU.RÉSV 3 WAY-VALVE 3 ON/OFF OFF OFF OFF OFF OFF Appuyer sur ▼ ▲ pour faire défiler jusqu’aux composants à contrôler, puis appuyer sur . Par exemple, lorsque la vanne 3 voies est sélectionnée et que l’on appuie sur , si la vanne 3 voies est ouverte/fermée, alors le fonctionnement de la vanne 3 voies est normal, tout comme les autres composants. OUI CONFIRMER b ATTENTION Appuyer sur ◄ ► pour faire glisser le curseur sur OUI, puis appuyer sur . La page suivante s’affiche: Avant de contrôler le point, vérifier si le réservoir et le circuit d’eau sont remplis d’eau et si l’air est expulsé, sinon la pompe ou le réchauffeur de réserve risquent de griller. 10 RESTAU. PARAMÈTRE USINE Patientez... 5% Après quelques secondes, tous les paramètres définis dans l’interface utilisateur sont réinitialisés aux réglages d’usine. 50 Si PURGE AIR est sélectionnée et que l’on appuie sur suivante s’affiche: Pendant l’essai de fonctionnement en MODE CHAUFFAGE, la température de sortie d’eau préréglée est de 35°C. L’IBH (chauffage d’appoint interne) s’allume après que le compresseur ait fonctionné pendant 10 minutes. Après 3 minutes de fonctionnement de l’IBH, l’IBH s’éteint, la pompe à chaleur fonctionne jusqu’à ce que la température de l’eau atteigne une certaine valeur ou jusqu’à ce que la commande suivante soit reçue. Lorsque FONCT. MODE ECS est sélectionnée, la page suivante s’affiche: , la page 11 TEST FON Test fonc Activ. Purge air activé. Test fonc Activ. Mode ECS activé. Températ. eau de sortie est 45°C. Températ. réserv. eau est 30°C. CONFIRMER En mode de purge d’air, SV1 s’ouvre et SV2 se ferme. 60 secondes plus tard, la pompe de l’unité (PUMP_I) fonctionne pendant 10 minutes pendant lesquelles le fluxostat ne fonctionne pas. Après l’arrêt de la pompe, SV1 se ferme et SV2 s’ouvre. 60 secondes plus tard, la PUMP_I et la PUMP_O fonctionnent jusqu’à ce que la commande suivante soit reçue. Lorsque le FONCTION POMPE CIRCU est sélectionné, la page suivante s’affiche: CONFIRMER Pendant l’essai de fonctionnement en MODE ECS, la température d’eau sanitaire nominale préréglée est de 55°C. Le TBH (tank booster heater - réchauffeur d’appoint du réservoir) s’allume après que le compresseur ait fonctionné pendant 10 minutes. Le TBH s’éteindra 3 minutes plus tard, la pompe à chaleur fonctionnera jusqu’à ce que la température de l’eau atteigne une certaine valeur ou jusqu’à la prochaine commande. 11 TEST FON Test fonc Activ. Pompe circu activée. Pendant l’exécution du test, tous les boutons sauf sont désactivés. Pour arrêter le test, appuyer sur . Par exemple, lorsque l’unité est en mode de purge d’air, après avoir appuyé sur , la page suivante s’affiche: CONFIRMER 11 TEST FON Lorsque la pompe de circulation fonctionne, tous les composants en marche s’arrêtent. 60 secondes plus tard, SV1 s’ouvre et SV2 se ferme; 60 secondes plus tard, la PUMP_I se met en marche. 30 secondes plus tard, si le fluxostat a vérifié la présence d’un débit normal, la PUMP_I fonctionne pendant 3 min, puis la pompe s’arrête pendant 60 secondes, SV1 se ferme et SV2 s’ouvre. 60 secondes plus tard, la PUMP_I et la PUMP_O commencent à fonctionner; 2 minutes plus tard, le fluxostat contrôle le débit d’eau. Si le fluxostat se ferme pendant 15 s, la PUMP_I et la PUMP_O fonctionnent jusqu’à ce que la commande suivante soit reçue. Lorsque le mode Refroidissement est sélectionné, la page suivante s’affiche: Désactiver la fonction test fonc (PURGE AIR)? NON OUI CONFIRMER Appuyer sur ◄ ► pour faire glisser le curseur sur OUI, puis appuyer sur . L’essai de fonctionnement s’arrête. 11 TEST FON Test fonc Activ. Mode froid activ. Températ. eau de sortie est 15°C. CONFIRMER Pendant l’essai de fonctionnement en MODE REFROIDISSEMENT, la température de sortie d’eau préréglée est de 7 °C. L’unité fonctionnera jusqu’à ce que la température de l’eau descende à une certaine valeur ou que la commande suivante soit reçue. Lorsque la fonction FONCT. MODE CHAUD est sélectionnée, la page suivante s’affiche: 11 TEST FON Test fonc Activ. Mode chaud activ. Températ. eau de sortie est 15°C. CONFIRMER 51 FRANÇAIS 11 TEST FON FRANÇAIS 11.5.12 Fonction spéciale Pendant le préchauffage du sol, tous les boutons sauf sactivés. Pour désactiver le séchage du sol, appuyer sur La page suivante s’affiche. En mode de fonctionnement spécial, la commande filaire ne peut pas fonctionner, la page ne revient pas à la page d’accueil et l’écran affiche une page indiquant que la fonction spécifique fonctionne, la commande filaire ne se bloque pas. sont dé. 12.1 PRÉCHAUF POUR LE SOL Désactiver la fonction préchauffage pour le sol? REMARQUE Pendant l’utilisation de fonctions spéciales, d’autres fonctions ne peuvent pas être utilisées (HORAIRE HEBDO/MINUT, VACANCE PART, VACANCE MAIS). Aller dans > POUR RÉPARATEU > 12. FONCT. SPÉCIALE. Avant le chauffage au sol, s’il reste une grande quantité d’eau sur le sol, le sol peut se déformer voire casser lors du fonctionnement du chauffage au sol. Afin de protéger le sol, il est nécessaire de sécher le sol, au cours duquel la température du sol doit être progressivement augmentée. NON OUI CONFIRMER Utiliser ◄ ► pour faire glisser le curseur sur OUI, puis appuyer sur . Le préchauffage du sol s’éteint. Le fonctionnement de l’unité pendant le préchauffage du sol est décrit dans la figure ci-dessous: 12 FONCT. SPÉCIALE Activer les paramètres et la «FONCTION SPÉCIALE»? T1s+dT1s T1s NON Pompe OFF OUI Compresseur OFF CONFIRMER ON ON t t_interval_H 12 FONCT. SPÉCIALE t_firstFH 12.1 PRÉCHAUF POUR LE SOL Si le SÉCHAGE DU SOL est sélectionné, après avoir appuyé sur , les pages suivantes s’affichent: 12.2 SÉCHAGE DU SOL 12.2 SÉCHAGE DU SOL CONFIRMER Appuyer sur ▼ ▲ pour faire défiler, puis appuyer sur pour entrer. Lors de la première utilisation de l’unité, de l’air peut rester dans le système d’eau, ce qui peut entraîner des dysfonctionnements pendant le fonctionnement. Il faut donc exécuter la fonction de purge d’air pour libérer l’air (vérifier si la vanne de purge d’air est ouverte). Si le PRÉCHAUF POUR LE SOL est sélectionné, après avoir appuyé sur , la page suivante s’affiche: HR PRÉCHAUF(t_DRYUP) 8 JOUR HR GARDE(t_HIGHPEAK) 5 JOUR HR BAISS TEMP.(t_DRYD) 5 JOUR TEMP. MAX.(t_DRYPEAK) 45°C HEUR DÉBUT 15:00 AJUSTER 12.2 SÉCHAGE DU SOL DATE DÉBUT 01-01-2019 12.1 PRÉCHAUF POUR LE SOL T1S 30°C t_fristFH CONFIRMER CONFERMER 72 heure ANNUL AJUSTER Pendant le séchage du sol, tous les boutons sauf sont désactivés. Lorsque la pompe à chaleur ne fonctionne pas, le mode séchage du sol est désactivé lorsque le réchauffeur de réserve et la source de chauffage supplémentaire ne sont pas disponibles. Pour désactiver le séchage du sol, appuyer sur . La page suivante s’affiche: ANNUL AJUSTER Lorsque le curseur est sur PRÉCHAUF POUR LE SOL, utiliser ◄ ► pour faire glisser le curseur sur OUI, puis appuyer sur . La page suivante s’affiche. 12.2 SÉCHAGE DU SOL L'unité effectuera l'assèchement du sol à 09:00 du 01-08-2018. 12.1 PRÉCHAUF POUR LE SOL Préchauf pour le sol fonctionne dans 25 minutes. La température débit eau est 20°C. CONFIRMER CONFIRMER 52 11.5.15 Définition de l’entrée Utiliser ◄ ► pour faire glisser le curseur sur OUI, puis appuyer sur . Le séchage du sol s’éteint. La température de sortie d’eau cible pendant le séchage du sol est décrite dans l’image ci-dessous: Comment régler la DÉFINIT. ENTRÉE Aller dans > POUR RÉPARATEU > 15. ENTRÉE DÉFI 15 ENTRÉE DÉFI 15.1 (M1M2) T_DRYPEAK t_DRYUP 15.2 GRIL INTEL NON 15.3 Tw2 NON 15.4 Tbt1 NON 15.5 Tbt2 NON 15 ENTRÉE DÉFI t t_HIGHPEAK TÉLÉCOM t_DRYD 11.5.13 Redémarrage automatique La fonction de REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE permet de sélectionner si l’unité réapplique les paramètres de l’interface utilisateur lorsque le courant revient après une panne de courant. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 13. REDÉMAR AUTO. 15.6 Ta HMI 15.7 Ta-adj -2°C 15.8 ENTRÉE SOLAIRE. NON 15.9 LONGUEUR F-TUYAU <10m 15.10 RT/Ta_PCB NON 13 REDÉMAR AUTO 13.1 MODE FROI/CHAU OUI 13.2 MODE ECS NON 15 ENTRÉE DÉFI NON 15.11 PUMP_I SILENT MODE 15.12 DFT1/DFT2 DÉGIVRAGE AJUSTER La fonction REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE réapplique les paramètres de l’interface utilisateur au moment de la panne de courant. Si cette fonction est désactivée, lorsque le courant revient après une panne de courant, l’unité ne redémarrera pas automatiquement. 11.5.16 Réglage EN CASCADE 11.5.14 Limitation d’entrée de puissance Comment régler la CASCADE. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 16. ENS.CASCADE Comment régler la LIMITATION D’ENTRÉE DE PUISSANCE. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 14. LIMIT. ENTRÉE PUIS. 16 ENS.CASCADE 14 LIMIT. ENTRÉE PUIS. 14.1 LIMIT. ENTRÉE PUIS. 0 16.1 DÉMAR_POU 10% 16.2 REGL_DURÉE 5 MIN 0 16.3 RÉINI.ADRESSE AJUSTER 11.5.17 Réglage de l’ADRESSE IHM Comment régler l’ADRESSE IHM. Aller dans > POUR RÉPARATEU > 17. ENS.ADRESSE IHM. 17 ENS.ADRESSE IHM 17.1 ENS IHM MASTER 17.2 ADRESS IHM POUR BMS 17.3 BIT D'ARRÊT 53 1 FRANÇAIS T1S FRANÇAIS 11.5.18 Configuration des paramètres Les paramètres relatifs à ce chapitre sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Numéro Nome paramètre 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 MODE ECS DÉSINFECT PRIORITÉ ECS POMPE_D RÉGL.TEMPS PRIO. ECS dT5_ON dT1S5 1.8 T4DHWMAX 1.9 T4DHWMIN 1.10 t_INTERVAL_DHW 1.11 dT5_TBH_ OFF 1.12 T4_TBH_ON 1.13 t_TBH_DELAY 1.14 T5S_DI 1.15 T5S_DISINFECT 1.16 1.17 t_DI_MAX t_DHWHP_RESTRICT 1.18 t_DHWHP_MAX 1.19 HR FONC POMP ECS 1.20 HR FONC POMPE 1.21 FON DI POMP ECS 2.1 MODE FROI 2.2 t_T4_FRESH_C 2.3 T4CMAX 2.4 T4CMIN 2.5 dT1SC 2.6 dTSC 2.7 t_INTERVAL_C 2.8 T1SetC1 2.9 T1SetC2 2.10 T4C1 2.11 T4C2 2.12 ZONE1 C-ÉMISSION 2.13 ZONE2 C-ÉMISSION 3.1 3.2 MODE CHAU t_T4_FRESH_H 3.3 T4HMAX 3.4 T4HMIN 3.5 3.6 3.7 dT1SH dTSH t_INTERVAL_H 3.8 T1SetH1 3.9 T1SetH2 3.10 T4H1 3.11 T4H2 3.12 ZONE1 H-ÉMISSION 3.13 ZONE2 H-ÉMISSION Défault paramètre État Activer ou désactiver le mode ECS: 0=NON, 1=OUI 1 Activer ou désactiver le mode de désinfection: 0=NON, 1=OUI 1 Activer ou désactiver le mode priorité ECS: 0=NON, 1=OUI 1 Activer ou désactiver le mode pompe ECS: 0=NON, 1=OUI 0 Activer ou désactiver le temps de priorité ECS réglé: 0=NON, 1=OUI 0 La différence de température pour le démarrage de la pompe à chaleur 10 La valeur correcte pour régler la sortie du compresseur 10 La température ambiante maximale que la pompe à chaleur peut gérer 43 pour chauffer l’eau sanitaire La température ambiante minimale que la pompe à chaleur peut gérer -10 pour chauffer l’eau sanitaire L’intervalle de temps de démarrage du compresseur en mode ECS 5 La différence de température entre T5 et T5S qui éteint le réchauffeur 5 d’appoint. La température extérieure la plus élevée à laquelle le TBH peut fonctionner 5 Le temps de fonctionnement du compresseur avant le démarrage du ré30 chauffeur d’appoint La température d’eau cible dans le réservoir d’eau chaude sanitaire dans 65 la fonction DÉSINFECTION. Le temps de maintien de la température d’eau la plus élevée dans le réser15 voir d’eau chaude sanitaire dans la fonction DÉSINFECTION. La durée maximale de la désinfection 210 Le temps de fonctionnement du chauffage/refroidissement des pièces 30 La durée maximale de fonctionnement continu de la pompe à chaleur en 90 mode PRIORITÉ ECS Activer ou désactiver le fonctionnement de la POMPE ECS comme programmé et continuer à fonctionner pendant le HR FONC POMPE: 0=NON, 1 1=OUI Le temps réel pendant lequel la POMPE ECS continuera à fonctionner 5 Activer ou désactiver le fonctionnement de la POMPE ECS lorsque l’unité 1 est en mode Désinfection et T5 T5S_DI-2: 0=NON, 1=OUI Activer ou désactiver le mode Refroidissement: 0=NON, 1=OUI 1 Le temps de mise à jour des courbes climatiques pour le mode Refroi0,5 dissement La température ambiante la plus élevée pour le mode Refroidissement 52 La température ambiante de fonctionnement la plus basse pour le mode 10 Refroidissement La différence de température pour le démarrage de la pompe à cha5 leur (T1) La différence de température pour le démarrage de la pompe à cha2 leur (Ta) L’intervalle de temps de démarrage du compresseur en mode REFR. 5 La température de réglage 1 des courbes climatiques pour le mode Re10 froidissement. La température de réglage 2 des courbes climatiques pour le mode Re16 froidissement. La température ambiante 1 des courbes climatiques pour le mode Refroi35 dissement. La température ambiante 2 des courbes climatiques pour le mode Refroi25 dissement. Le type de fin de zone 1 pour le mode Refroidissement: 0=FCU (venti0 lo-convecteur), 1=RAD. (radiateur), 2=FLH (chauffage au sol) Le type de fin de zone 2 pour le mode Refroidissement: 0=FCU (venti0 lo-convecteur), 1=RAD. (radiateur), 2=FLH (chauffage au sol) Activer ou désactiver le mode Chauffage 1 Le temps de mise à jour des courbes climatiques pour le mode Chauffage 0.5 La température ambiante de fonctionnement maximale pour le mode 25 Chauffage La température ambiante de fonctionnement minimale pour le mode -15 Chauffage La différence de température pour le démarrage de l’unité (T1) 5 La différence de température pour le démarrage de l’unité (Ta) 2 L’intervalle de temps de démarrage du compresseur en mode CHAUFF. 5 La température de réglage 1 des courbes climatiques pour le mode Chauf35 fage. La température de réglage 2 des courbes climatiques pour le mode Chauf28 fage. La température ambiante 1 des courbes climatiques pour le mode Chauf-5 fage. La température ambiante 2 des courbes climatiques pour le mode Chauf7 fage. Le type de fin de zone 1 pour le mode Chauffage: 0=FCU (venti1 lo-convecteur), 1=RAD. (radiateur), 2=FLH (chauffage au sol) Le type de fin de zone 2 pour le mode Chauffage: 0=FCU (venti2 lo-convecteur), 1=RAD. (radiateur), 2=FLH (chauffage au sol) 54 1 1 1 1 1 30 40 Défin.de l’intervalle 1 1 1 1 1 1 1 / / / / / °C °C 35 43 1 °C -25 5 1 °C 5 5 1 min 0 10 1 °C -5 20 1 °C 0 240 5 min 60 70 1 °C 5 60 5 min 90 10 300 600 5 5 min min 10 600 5 min 0 1 1 / 5 120 1 min 0 1 1 / 0 1 1 / 0.5 6 0.5 heures 35 52 1 °C -5 25 1 °C 2 10 1 °C 1 10 1 °C 5 5 1 °C 5 25 1 min 5 25 1 °C -5 46 1 °C -5 46 1 °C 0 2 1 / 0 2 1 / 0 0.5 1 6 1 0.5 / heures 20 35 1 °C -25 15 1 °C 2 1 5 10 10 5 1 1 1 °C °C min 25 60 1 °C 25 60 1 °C -25 35 1 °C -25 35 1 °C 0 2 1 / 0 2 1 / Minimum Maximum 0 0 0 0 0 1 5 Unité t_POMPE DÉLAI 4.1 T4AUTOCMIN 4.2 T4AUTOHMAX 5.1 5.2 TEMP. DÉBIT EAU TEMP.AMBI 5.3 DEUX ZONES 6.1 THERMOSTAT AMBI 7.1 dT1_IBH_ON 7.2 t_IBH_DELAY 7.3 T4_IBH_ON 7.4 dT1_AHS_ON 7.5 t_AHS_DELAY 7.6 T4_AHS_ON 7.7 LIEU IBH 7.8 7.9 7.10 P_IBH1 P_IBH2 P_TBH 8.1 T1S_H.A_H 8.2 T5S_H.A_DHW 12.1 PRÉCHAUF POUR LE SOL 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 t_FIRSTFH HR PRÉCHAUF(t_DRYUP) HR GARDE(t_HIGHPEAK) HR BAISS TEMP.(t_DRYD) TEMP. MAX.(t_DRYPEAK) 12.8 HEUR DÉBUT 12.9 DATE DÉBUT 13.1 MODE FROI/CHAU 13.2 MODE ECS 14.1 LIMIT. ENTRÉE PUIS. 15.1 M1 M2 15.2 15.3 15.4 15.5 15.6 15.7 15.8 GRIL INTEL Tw2 Tbt1 Tbt2 Ta Ta-adj ENTRÉE SOLAIRE 15.9 LONGUEUR F-TUYAU 15.10 15.11 15.12 16.1 16.2 16.3 17.1 17.2 17.3 RT/Ta_PCB PUMP_I SILENT MODE DFT1/DFT2 DÉMAR_POU REGL_DURÉE RÉINI.ADRESSE ENS IHM ADRESS IHM POUR BMS BIT D'ARRÊT Le temps de fonctionnement du compresseur avant le démarrage de 2 2 la pompe La température ambiante de fonctionnement minimale pour le refroi25 20 dissement en mode automatique La température ambiante maximale de fonctionnement pour le chauf17 10 fage en mode automatique Activer ou désactiver la TEMP. DÉBIT EAU: 0=NON, 1=OUI 1 0 Activer ou désactiver la TEMP.AMBI: 0=NON, 1=OUI 0 0 Activer ou désactiver le THERMOSTAT AMBI DEUX ZONES: 0=NON, 0 0 1=OUI Type de thermostat d’ambiance: 0=NON, 1=RÉG.MODE, 2=UNE 0 0 ZONE, 3=DEUX ZONES La différence de température entre T1S et T1 pour le démarrage du 5 2 réchauffeur de réserve Le temps de fonctionnement du compresseur avant le démarrage du 30 15 premier réchauffeur de réserve La température ambiante pour le démarrage du réchauffeur de réserve -5 -15 La différence de température entre T1S et T1B pour l’allumage de la 5 2 source de chauffage supplémentaire Le temps de fonctionnement du compresseur avant le démarrage de 30 5 la source de chauffage supplémentaire La température ambiante pour le démarrage de la source de chauffage -5 -15 supplémentaire Position d’installation IBH/AHS ANEL.TUYAU=0; RÉSERVOIR TAM0 0 PON=1 Entrée d’alimentation IBH1 0 0 Entrée d’alimentation IBH2 0 0 Entrée d’alimentation TBH 2 0 La température de sortie d’eau cible pour le chauffage des pièces en 25 20 vacances La température de sortie d’eau cible pour le chauffage de l’eau chaude 25 20 sanitaire en mode Absence/Vacances La température de réglage de sortie d’eau lors du premier préchauf25 25 fage du sol Le dernier temps pour le préchauffage du sol 72 48 Le jour du chauffage lors du séchage du sol 8 4 Les jours de maintien de la température élevée lors du séchage du sol 5 3 Le jour de la baisse de température lors du séchage du sol 5 4 La température de pointe cible du débit d’eau lors du séchage du sol 45 30 Heure: l’heure actuelle (pas à Le temps de début du séchage du sol 0:00 l’heure +1, à l’heure +2) Minute: 00 La date acLa date de début du séchage du sol 1/1/2000 tuelle Activer ou désactiver le redémarrage automatique en mode Refroidis1 0 sement/Chauffage. 0=NON, 1=OUI Activer ou désactiver le redémarrage automatique en mode ECS. 1 0 0=NON, 1=OUI Le type de limitation d’entrée de courant, 0=NON, 1~8=TYPE 1~8 0 0 Définir la fonction de l’interrupteur M1M2: 0= TÉLÉCOMMANDE ON/ 0 0 OFF, 1= TBH ON/OFF, 2= AHS ON/OFF Activer ou désactiver GRIL INTEL: 0=NON, 1=OUI 0 0 Activer ou désactiver Tw2: 0=NON, 1=OUI 0 0 Activer ou désactiver Tbt1: 0=NON, 1=OUI 0 0 Activer ou désactiver Tbt2: 0=NON, 1=OUI 0 0 Activer ou désactiver Ta: 0=NON, 1=OUI 0 0 Valeur correcte de Ta sur contrôleur filaire -2 Choisir l’entrée SOLAIRE: 0=NON, 1=CN18Tsolar, 2=CN11SL1SL2 0 0 Choisir la longueur totale du tuyau de liquide (LONGUEUR F-TUYAU): 0 0 0=LONGUEUR F-TUYAU <10 m, 1=LONGUEUR F-TUYAU ≥10 m Activer ou désactiver RT/Ta_PCB: 0=NON, 1=OUI 0 0 Activer ou désactiver PUMP_I SILENT MODE: 0=NON, 1=OUI 0 0 Porte DFT1/DFT2 en fonction: 0 = DÉGIVRAGE, 1 = ALARME 0 0 Pourcentage de démarrage de plusieurs unités 10 10 Temps de réglage pour ajouter et supprimer des unités 5 1 Réinitialiser le code d’adresse de l’unité FF 0 Choisir l’IHM: 0=PRINC., 1=SEC. 0 0 Définir le code d’adresse IHM pour BMS 1 1 IHM BIT d'arrêt 1 1 20 0.5 min 29 1 °C 17 1 °C 1 1 1 1 / / 1 1 7 3 1 / 10 1 °C 120 5 min 10 1 °C 10 1 °C 120 5 min 10 1 °C 0 0 °C 20 20 20 0.5 0.5 0.5 kW kW kW 25 1 °C 25 1 °C 35 1 °C 96 15 7 15 55 12 1 1 1 1 heure jj jj jj °C 23:30 1/30 h/min 31/12/2099 1/1/2001 j/m/a 1 1 / 1 1 / 8 1 / 2 1 / 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 / / / / / 2 1 / 1 1 / 1 1 1 100 60 15 1 16 2 1 1 1 10 1 1 1 1 1 / / / % min / / / / REMARQUE La fonction ALARME DFT1/DFT2 (par. 15.12) ne peut être valide qu'avec la version logicielle de l'IDU supérieure à V99. 55 FRANÇAIS 3.14 FRANÇAIS 12 MODE TEST ET CONTRÔLES FINAUX L’installateur est tenu de vérifier le bon fonctionnement de l’unité après l’installation. 12.1 Contrôles finaux Avant d’allumer l’appareil, lire les recommandations suivantes: Lorsque l’installation est terminée et que tous les réglages nécessaires ont été effectués, fermer tous les panneaux avant de l’unité et replacer le couvercle de l’unité. Le panneau de service du tableau électrique ne peut être ouvert que par un électricien agréé à des fins d’entretien. REMARQUE Pendant la première période de fonctionnement de l’unité, la puissance requise peut être supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’unité. Ce phénomène provient du fait que le compresseur doit passer une période de 50 heures de fonctionnement avant d’atteindre un bon fonctionnement et une consommation d’énergie stable. 12.2 Essai de fonctionnement (manuel) Si nécessaire, l’installateur peut effectuer à tout moment un essai manuel pour vérifier le bon fonctionnement de la purge d’air, du chauffage, du refroidissement et du chauffage de l’eau sanitaire (voir «11.5.11 Essai de fonctionnement». 13 ENTRETIEN ET SERVICE Afin d’assurer une disponibilité optimale de l’unité, une série de contrôles et d’inspections sur l’unité et sur le câblage en place doit être effectuée à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le technicien local. b DANGER CHOC ÉLECTRIQUE Avant d’effectuer toute activité d’entretien ou de réparation, l’alimentation du panneau d’alimentation doit être coupée. Ne toucher aucune pièce sous tension pendant 10 minutes après la mise hors tension. Le réchauffeur à manivelle du compresseur peut également fonctionner en veille. Noter que certaines sections du boîtier des composants électriques sont chaudes. Il est interdit de toucher les parties conductrices. Interdiction de rincer l’unité. Cette opération pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Interdiction de laisser l’unité sans surveillance lorsque le panneau de service est retiré. Les contrôles suivants doivent être effectués au moins une fois par an par une personne qualifiée: Pression d’eau Vérifier la pression d’eau: si elle est inférieure à 1 bar, remplir le circuit d’eau. Filtre à eau Nettoyer le filtre à eau. Vanne de surpression d’eau Vérifier le bon fonctionnement de la vanne de surpression en tournant la poignée noire de la vanne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. − Si un déclic mécanique n’est pas entendu, contacter le revendeur local. − Si de l’eau continue de s’écouler de l’unité, fermer d’abord les vannes d’arrêt d’entrée et de sortie d’eau, puis contacter le revendeur local. Tuyau flexible du détendeur Vérifier si le tuyau flexible du détendeur est correctement positionné pour évacuer l’eau. Couvercle d’isolation de la cuve du réchauffeur de réserve (le cas échéant). Vérifier si le couvercle d’isolation du réchauffeur de réserve (le cas échéant) est solidement fixé autour du boîtier du réchauffeur de réserve (le cas échéant). Détendeur du ballon d’eau chaude sanitaire (à la charge de l’installateur) S’applique uniquement aux systèmes avec ballon d’eau chaude sanitaire. Vérifier le bon fonctionnement du détendeur du réservoir d’eau chaude sanitaire. Réchauffeur du chauffe-eau d’eau chaude sanitaire S’applique uniquement aux systèmes avec réservoir d’eau chaude sanitaire. Il est recommandé d’éliminer l’accumulation de tartre sur le réchauffeur d’appoint pour prolonger sa durée de vie, en particulier dans les régions où l’eau est dure. Pour ce faire, vider le ballon d’eau chaude sanitaire, retirer le réchauffeur d’appoint du ballon d’eau chaude sanitaire et le plonger dans un seau (ou similaire) avec un détartrant pendant 24 heures. Boîte des interrupteurs de l’unité - Effectuer une inspection visuelle approfondie de la boîte de l’interrupteur et rechercher des défauts évidents tels que des connexions desserrées ou un câblage défectueux. - Vérifier le bon fonctionnement des contacteurs avec un ohmmètre. Tous les contacts doivent être en position ouverte. Utilisation de glycol (voir 10.4.4 «Protection antigel du circuit d’eau»). Documenter la concentration de glycol et la valeur de pH dans le système au moins une fois par an. - Une valeur de pH inférieure à 8,0 indique qu’une partie importante de l’inhibiteur a été épuisée et que davantage d’inhibiteur doit être ajouté. - Lorsque la valeur de pH est inférieure à 7,0, une oxydation du glycol s’est produite, le système doit être vidangé et rincé abondamment avant que des dommages majeurs ne se produisent. - Veiller à ce que l’élimination de la solution de glycol soit effectuée conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. 56 14 DÉPANNAGE Cette section fournit des informations permettant de diagnostiquer et de corriger certains problèmes pouvant survenir dans l’unité. Ce dépannage et les actions correctives associées ne peuvent être effectués que par le technicien local. 14.1 Consignes générales Avant de commencer la procédure de dépannage, effectuer une inspection visuelle approfondie de l’unité et rechercher des défauts évidents tels que des connexions desserrées ou un câblage défectueux. Lors de l’inspection de la boîte des interrupteurs de l’unité, toujours vérifier si l’interrupteur principal de l’unité est éteint. Lorsqu’un dispositif de sécurité a été activé, arrêter l’unité et rechercher la raison pour laquelle le dispositif de sécurité a été activé avant de le réinitialiser. En aucun cas, les dispositifs de sécurité ne peuvent être connectés ou modifiés à une valeur autre que celle réglée en usine. Si la cause du problème ne peut pas être trouvée, appeler le revendeur local. Si le détendeur ne fonctionne pas correctement et doit être remplacé, toujours reconnecter le tuyau flexible relié au détendeur pour éviter que de l’eau ne s’écoule de l’unité! REMARQUE Pour les problèmes liés au kit solaire en option pour le chauffage de l’eau sanitaire, se reporter au dépannage dans le manuel d’installation et d’utilisation de ce kit. 14.2 Symptômes généraux Symptôme 1: l’unité est allumée mais ne chauffe pas ou ne refroidit pas comme prévu. CAUSES POSSIBLES Le réglage de la température est incorrect. ACTION CORRECTIVE Vérifier les paramètres: T4HMAX,T4HMIN en mode Chauffage; T4CMAX,T4CMIN en mode Refroidissement; T4DHWMAX,T4DHWWMIN en mode ECS. Le débit d’eau est trop faible. • Vérifier si toutes les vannes d’arrêt du circuit d’eau sont dans la bonne position. • Vérifier si le filtre à eau est colmaté. • Vérifier s’il n’y a pas d’air dans le système d’eau. • Vérifier la pression d’eau. La pression d’eau doit être >1 bar (l’eau est froide). • Vérifier si le vase d’expansion n’est pas cassé. • Vérifier si la résistance du circuit d’eau n’est pas trop élevée pour la pompe. Le volume d’eau dans le système est trop faible. Vérifier si le volume d’eau dans le système est supérieur à la valeur minimale requise (voir «10.4.2 Volume d’eau et dimensionnement des vases d’expansion»). Symptôme 2: l’unité est allumée mais le compresseur ne démarre pas (chauffage des pièces ou chauffage de l’eau sanitaire) CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE En cas de basse température de l’eau, le système utilise le réchauffeur de réserve (le cas échéant) pour atteindre d’abord la température minimale de l’eau (12 °C). L’unité peut fonctionner en dehors de sa plage de • Vérifier si l’alimentation du réchauffeur de réserve est correcte. fonctionnement (la température de l’eau est trop • Vérifier si le fusible thermique du réchauffeur de réserve est fermé. basse). • Vérifier si la protection thermique du réchauffeur de réserve n’est pas activée. • Vérifier si les contacteurs du réchauffeur de réserve ne sont pas cassés. Symptôme 3: la pompe fait du bruit (cavitation) CAUSES POSSIBLES Il y a de l’air dans le système. ACTION CORRECTIVE Purger l’air. • Vérifier la pression d’eau. La pression d’eau doit être >1 bar (l’eau est froide). La pression d’eau à l’entrée de la pompe est trop • Vérifier si le vase d’expansion n’est pas cassé. faible. • Vérifier si le réglage de la pré-pression du vase d’expansion est correct (voir «10.4.2 Volume d’eau et dimensionnement des vases d’expansion»). Symptôme 4: la vanne de sécurité de la pression d’eau s’ouvre CAUSES POSSIBLES Le vase d’expansion est cassé. ACTION CORRECTIVE Remplacer le vase d’expansion. Vérifier si la pression d’eau de remplissage dans le système est d’environ La pression d’eau de remplissage dans le système 0,10~0,20 MPa (voir «10.4.2 Volume d’eau et dimensionnement des vases d’expanest supérieure à 0,3 MPa. sion»). Symptôme 5: la vanne de surpression d’eau fuit CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE Vérifier le bon fonctionnement de la vanne de surpression en tournant la poignée rouge de la vanne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La saleté bloque la sortie de la vanne de surpres• Si un déclic mécanique n’est pas entendu, contacter le revendeur local. sion d’eau. • Si de l’eau continue de s’écouler de l’unité, fermer d’abord les vannes d’arrêt d’entrée et de sortie d’eau, puis contacter le revendeur local. Symptôme 6: Manque de capacité de chauffage des pièces à basses températures extérieures 57 FRANÇAIS b AVERTISSEMENT FRANÇAIS Symptôme 6: manque de capacité de chauffage des pièces à basses températures extérieures CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE Vérifier si l’option «AUTRE SOURCE DE CHAUFFAGE/UP» est activée (voir «11.5 Réglages sur place». Vérifier si la protection thermique du réchauffeur de réserve Le fonctionnement du réchauffeur de réserve n’est a été activée ou non (voir «Vérifier les pièces du réchauffeur de réserve électrique pas activé. (IBH)»). Vérifier si le réchauffeur d’appoint fonctionne, le réchauffeur de réserve et le réchauffeur d’appoint ne peuvent pas fonctionner en même temps. Vérifier si «t_DHWHP_MAX» et «t_DHWHP_RESTRICT» sont correctement confiUne capacité excessive de la pompe à chaleur est gurés: utilisée pour chauffer l’eau chaude sanitaire (s’ap• Vérifier si la «PRIORITÉ ECS» dans l’interface utilisateur est désactivée. plique uniquement aux systèmes avec réservoir • Activer le «T4_TBH_ON» dans l’interface utilisateur/POUR RÉPARATEU pour actid’eau chaude sanitaire). ver l’appoint pour le chauffage de l’eau sanitaire. Symptôme 6: Manque de capacité de chauffage des pièces à basses températures extérieures Symptôme 7: le mode Chauffage ne peut pas passer immédiatement au mode ECS CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE • Régler «dT1S5» sur la valeur maximale et «t_DHWHP_RESTRICT» sur la valeur minimale. • dT1SH sur 2 °C. Le volume du réservoir est trop petit et la position • Régler Activer TBH, le TBH doit être contrôlé par l’unité extérieure. de la sonde de température d’eau n’est pas assez • Si l’AHSle est disponible, l’allumer d’abord, si l’exigence d’allumer la pompe à haute. chaleur est remplie, la pompe à chaleur s’allumera. • Si le TBH et l’AHS ne sont pas disponibles, essayer de changer la position de la sonde T5 (voir «3 INTRODUCTION GÉNÉRALE»). Symptôme 6: Manque de capacité de chauffage des pièces à basses températures extérieures Symptôme 8: le mode ECS ne peut pas passer immédiatement au mode Chauffage CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE • Régler «t_DHWHP_MAX» sur la valeur minimale, la valeur suggérée est de 60 min. L’échangeur de chaleur du chauffage des pièces • Si la pompe de circulation à l’extérieur de l’unité n’est pas contrôlée par l’unité, n’est pas assez grand. essayer de la connecter à l’unité. • Ajouter une vanne 3 voies à l’entrée du ventilo-convecteur pour assurer un débit d’eau suffisant. La charge de chauffage des Normal, pas de chauffage nécessaire. pièces est faible. La fonction de désinfection est activée mais sans • Désactiver la fonction de désinfection. le TBH. • Ajouter le TBH ou l’AHS pour le mode ECS. Activer manuellement la fonction ECS RAPIDE, une fois que l’eau chaude répond aux exigences, la pompe à chaleur ne parvient pas à passer en Désactiver manuellement la fonction ECS RAPIDE. mode climatisation à temps lorsque le climatiseur est requis. Lorsque la température ambiante est basse, il n’y a • Régler «T4DHWMIN», la valeur suggérée est ≥ -5 pas assez d’eau chaude et l’AHS ne fonctionne pas • Régler «T4_TBH_ON», la valeur suggérée est ≥ 5 ou le climatiseur latent est requis. S’il y a une connexion AHS ou IBH à l’unité, lorsque le module d’eau tombe en Priorité du mode ECS panne, l’unité intérieure doit fonctionner en mode ECS jusqu’à ce que la température de l’eau atteigne la température réglée avant de passer en mode Chauffage. Symptôme 6: Manque de capacité de chauffage des pièces à basses températures extérieures Symptôme 9: la pompe à chaleur en mode ECS arrête de fonctionner mais le point de consigne n’est pas atteint, le chauffage des pièces demande de la chaleur mais l’unité reste en mode ECS. CAUSES POSSIBLES ACTION CORRECTIVE La surface du serpentin dans le réservoir n’est pas La même solution pour le symptôme 7. assez grande. La pompe à chaleur reste en mode ECS jusqu’à ce que «t_DHWWHP_MAX» ou le TBH ou AHS non disponibles. point de consigne soit atteint. Ajouter le TBH ou l’AHS pour le mode ECS. Le TBH ou l’AHS doivent être contrôlés par l’unité. Symptôme 6: Manque de capacité de chauffage des pièces à basses températures extérieures 14.3 Paramètres de fonctionnement Ce menu est destiné à l’installateur ou au technicien d’entretien qui vérifie les paramètres de fonctionnement. Sur la page d’accueil, aller dans «MENU»>«PARAMETRE FONCTION». Appuyer sur . Il y a 9 pages pour les paramètres de fonctionnement, comme suit. Appuyer sur ▼, ▲ pour faire défiler. Appuyer sur ► et ◄ pour vérifier les paramètres de fonctionnement des unités slave dans le système en cascade. Le code d’adresse «00» dans le coin supérieur droit passera de «# 00» à «# 01», «# 02», etc. en conséquence. 58 PARAMETRE FONCTION #00 PARAMETRE FONCTION #00 PARAMETRE FONCTION #00 NBR UNITÉ EN LIGNE 1 PUMP_O OFF CHAUDIÈRE GAZ MODE FONCT FROI PUMP_C OFF T1 TEMP. EAU EN SORTIE ÉTAT SV1 ON PUMP_S OFF DÉBIT EAU 1.72m3/h ÉTAT SV2 OFF PUMP_D OFF CAPA POMPE CHALEUR 11.52kW ÉTAT SV3 OFF RÉCHAU SUPPL TUYAU OFF CONSOM.D'ÉNERGIE 1000kWh ON Ta TEMP.AMBI 25°C ON ADRESSE RÉCHAU SUPPL RÉSV. ADRESSE 1/9 PARAMETRE FONCTION #00 T5 TEMP.RÉSERV EAU 53°C Tw2 TEMP. EAU CIRCUIT2 #00 3/9 PARAMETRE FONCTION #00 Tbt1 RÉSV.TAMPON_TEMP.HAU 35°C MODÈLE UE 35°C Tbt2 RÉSV.TAMPON_TEMP.BAS 35°C COURANT COMPRESSEUR 12A 25°C FRÉQUENCE COMP. 24Hz 01-09-2019V01 HR FONC COMP. 54 MIN HR FONC TOTAL COMP. 1000heure SOUPAPE DÉTENTE 200P T1S' C1 TEMP.COURBE CLI. 35°C Tsolar T1S2' C2 TEMP.COURBE CLI. 35°C LOGICIEL IDU TW_O PLAQUE W-TEMP.SORT 35°C TW_I PLAQUE W-TEMP.ENTR 30°C ADRESSE ADRESSE 2/9 PARAMETRE FONCTION 35°C ADRESSE 4/9 PARAMETRE FONCTION #00 ADRESSE 5/9 PARAMETRE FONCTION 6kW #00 FRANÇAIS PUMP_I OFF 6/9 PARAMETRE FONCTION #00 VITES VENR 600TOURS/MIN TW_O PLAQUE W-TEMP.SORT 35°C T3 TEMP.ÉCHANGE EXTÉRIEUR 5°C FRÉQUENCE CIBLE IDU 46Hz TW_I PLAQUE W-TEMP.ENTR 30°C T4 TEMP.AIR EXTÉRIEU 5°C TYPE LIMITE FRÉQUENCE 5 T2 PLAQ F-TEMP.SORT 35°C TEMP MODULE TF 55°C TENSION ALIMEN 230V T2B PLAQ F-TEMP.ENTR 35°C P1 PRESSION COMP. 2300kPa TENSION GENERAT. CC 420V Th TEMP.ASPIRA. COMP. 5°C LOGICIEL ODU 01-09-2018V01 COURANT GENERAT. CC 18A Tp TEMP. DÉCHARGE COMP. 75°C LOGICIEL HMI 01-09-2018V01 8/9 ADRESSE 9/9 ADRESSE 7/9 ADRESSE REMARQUE La saisie du paramètre de consommation d’énergie est facultative. Les paramètres non activés dans le système sont marqués de «--». La capacité de la pompe à chaleur est à titre indicatif uniquement, elle n’est pas utilisée pour évaluer la capacité de l’unité. La précision du capteur est de ±1 °C. Les paramètres de débit sont calculés en fonction des paramètres de fonctionnement de la pompe, l’écart est différent à différents débits, l’écart maximum est de 15 %. Les paramètres de débit sont calculés en fonction des paramètres électriques du fonctionnement de la pompe. La tension de fonctionnement est différente et l’écart est différent. La valeur affichée est 0 lorsque la tension est inférieure à 198 V. 14.4 Codes d’erreur Lorsqu’un dispositif de sécurité est activé, un code d’erreur (qui n’inclut pas un défaut externe) s’affiche sur l’interface utilisateur. Le tableau ci-dessous présente une liste de toutes les erreurs et actions correctives. Réinitialiser la sécurité en éteignant puis en rallumant l’unité. En cas d’échec de cette procédure de réinitialisation de sécurité, contacter le revendeur local. CODE D’ERREUR ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT OU PROTECTION CAUSE DE LA PANNE ET ACTION CORRECTIVE 1. Le circuit du câble est court-circuité ou ouvert. Rebrancher le câble correctement. 2. Le débit d’eau est trop faible. 3. Le fluxostat d’eau est défectueux, l’interrupteur s’ouvre ou de ferme en permanence, remplacer le fluxostat d’eau. E0 Panne du débit d’eau (après 3 fois E8) E2 1. Le fil ne se connecte pas entre la commande filaire et l’unité. Connecter le fil. 2. L’ordre des câbles de communication est incorrect. Rebrancher le câble dans le bon ordre. Défaut de communication entre le régu3. Présence d’un champ magnétique élevé ou d’interférences de grande puissance, lateur et le module d’eau telles que des ascenseurs, de gros transformateurs de puissance, etc. Pour ajouter une barrière pour protéger l’unité ou pour déplacer l’unité vers une autre position. E3 1. Vérifier la résistance du capteur 2. Le connecteur du capteur T1 est desserré. Le rebrancher. Défaut du capteur de température finale 3. Le connecteur du capteur T1 est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer l’eau de sortie d’eau (T1) et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 4. Défaut du capteur T1, le remplacer par un nouveau capteur. 59 E7 1. Vérifier la résistance du capteur Défaut du capteur de température du ré- 2. Le connecteur du capteur Tbt1 est desserré, le rebrancher. 3. Le connecteur du capteur Tbt1 est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer servoir tampon (Tbt1) l’eau et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 4. Défaut du capteur Tbt1, le remplacer par un nouveau capteur. E8 Défaut du débit d’eau Vérifier si toutes les vannes d’arrêt du circuit d’eau sont complètement ouvertes. 1. Vérifier si le filtre à eau doit être nettoyé. 2. Voir «10.5 Remplissage d’eau» 3. Vérifier s’il n’y a pas d’air dans le système (air de purge). 4. Vérifier la pression d’eau. La pression d’eau doit être >1 bar. 5. Vérifier si le réglage de la vitesse de la pompe est à la vitesse maximale. 6. Vérifier si le vase d’expansion n’est pas cassé. 7. Vérifier si la résistance du circuit d’eau n’est pas trop élevée pour la pompe (voir «11.4 Pompe de circulation»). 8. Si cette erreur se produit pendant le dégivrage (pendant le chauffage des pièces ou le chauffage de l’eau sanitaire), vérifier si l’alimentation du réchauffeur de réserve est correctement câblée et si les fusibles ne sont pas grillés. 9. Vérifier si le fusible de la pompe et le fusible de la carte PCB ne sont pas grillés. Eb 1. Vérifier la résistance du capteur 2. Le connecteur du capteur Tsolar est desserré, le rebrancher. Défaut du capteur de temp. solaire (Tsolar) 3. Le connecteur du capteur Tsolar est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer l’eau et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 4. Défaut du capteur Tsolar, le remplacer par un nouveau capteur. Ec 1. Vérifier la résistance du capteur 2. Le connecteur du capteur Tbt2 est desserré, le rebrancher. Défaut du réservoir tampon du capteur 3. Le connecteur du capteur Tbt2 est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer de basse température (Tbt2) l’eau et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 4. Défaut du capteur Tbt2, le remplacer par un nouveau capteur. ED 1. Vérifier la résistance du capteur 2. Le connecteur du capteur Tw_in est desserré. Le rebrancher. Dysfonctionnement du capteur de tem3. Le connecteur du capteur Tw_in est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer pérature d’entrée d’eau (Tw_in) l’eau et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 4. Défaut du capteur Tw_in, le remplacer par un nouveau capteur. EE Panne du module d’eau EEprom 1. Le paramètre EEprom est une erreur, réécrire les données EEprom. 2. Le composant de la puce EEprom est cassé, le remplacer par un nouveau composant de la puce EEprom. 3. La carte de commande principale du module d’eau est cassée, la remplacer par une nouvelle carte PCB. HO 1. Le câble ne se connecte pas entre la carte de commande principale PCB B et la carte de commande principale du module d’eau. Connecter le câble. Défaut de communication entre la carte 2. L’ordre des câbles de communication est incorrect. Rebrancher le câble dans le principale PCB B et la carte de combon ordre. mande principale du module d’eau 3. Vérifier s’il y a un champ magnétique élevé ou d’interférences de grande puissance, telles que des ascenseurs, de gros transformateurs de puissance, etc. Pour ajouter une barrière pour protéger l’unité ou pour déplacer l’unité vers une autre position. H2 1. Vérifier la résistance du capteur 2. Le connecteur du capteur T2 est desserré. Le rebrancher. Défaut du capteur de température de 3. Le connecteur du capteur T2 est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer l’eau fluide frigorigène (T2) et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 4. Défaut du capteur T2, le remplacer par un nouveau capteur. H3 1. Vérifier la résistance du capteur 2. Le connecteur du capteur T2B est desserré. Le rebrancher. Défaut du capteur de température de 3. Le connecteur du capteur T2B est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer gaz frigorigène (T2B) l’eau et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 4. Défaut du capteur T2B, le remplacer par un nouveau capteur. H5 1. Vérifier la résistance du capteur Défaut du capteur de température am- 2. Le capteur Ta est dans l’interface. biante (Ta) 3. Défaut du capteur Ta, le remplacer par un nouveau capteur ou passer à une nouvelle interface, ou réinitialiser le Ta, connecter le nouveau Ta au module d’eau PCB. FRANÇAIS E4 1. Vérifier la résistance du capteur 2. Le connecteur du capteur T5 est desserré. Le rebrancher. 3. Le connecteur du capteur T5 est mouillé ou il y a de l’eau. Retirer l’eau et laisser Défaut du capteur de temp. du réservoir sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. d’eau (T5) 4. Défaut du capteur T5, le remplacer par un nouveau capteur. 5. Pour fermer le chauffage de l’eau sanitaire lorsque le capteur T5 n’est pas connecté au système, le capteur T5 ne peut pas être détecté (voir 11.5.1 «RÉGLAGE DU MODE ECS». 60 HA 1. Le connecteur du capteur Tw_out est desserré. Le rebrancher. Défaut du capteur de température de 2. Le connecteur du capteur Tw_out est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer sortie d’eau (Tw_out) l’eau et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 3. Défaut du capteur Tw_out, le remplacer par un nouveau capteur. Hb Protection «PP» trois fois et Tw_out<7 °C Il en va de même pour «PP». HD 1. Les fils de signal des unités slave et de l’unité master ne sont pas correctement connectés. Après avoir vérifié si tous les fils de signal sont bien connectés et s’il n’y a pas d’électricité forte ou d’interférence magnétique forte, rallumer l’unité. 2. Deux unités extérieures ou plus sont connectées à la commande filaire. Après avoir retiré la commande filaire en excès et conservé uniquement la commande filaire de l’unité master, rallumer l’unité. 3. L’intervalle d’allumage entre l’unité master et l’unité slave dure plus de 2 minutes. Après avoir vérifié si l’intervalle entre l’allumage de toutes les unités master et les unités slave est inférieur à 2 minutes, rallumer l’unité. Défaut de communication entre le mo4. Les adresses des unités master et slave sont répétées: en appuyant une fois dule d’eau parallèle sur la touche SW2 de la carte principale des unités slave, le code d’adresse de l’unité slave s’affichera sur l’écran numérique (normalement le code d’adresse, un de 1, 2, 3 ... 15 sera affiché sur la carte principale), vérifier s’il y a une adresse en double. S’il y a un code d’adresse en double, après avoir éteint le système, régler S4-1 sur «ON» sur la carte principale de l’unité extérieure master ou sur la carte principale de l’unité extérieure slave qui affiche l’erreur «Hd» (voir «11.1.1 Réglage de la fonction»). Rallumer toutes les unités en vérifiant si elles restent en fonctionnement pendant 5 minutes sans afficher l’erreur «Hd», puis éteindre et régler S4-1 sur «OFF». Le système se réinitialise. HE La carte de commande RT/Ta PCB est réglée pour être valide sur l’interface utilisateur mais la carte de transfert du thermostat n’est pas connectée ou la communication entre Erreur de communication entre la carte la carte de transfert du thermostat et la carte principale n’est pas réellement connectée. principale et la carte de transfert du ther- Si la carte de transfert du thermostat n’est pas nécessaire, régler le circuit imprimé RT/ mostat Ta sur non valide. Si la carte de transfert du thermostat est nécessaire, la connecter à la carte principale et vérifier si le fil de communication est bien connecté et s’il n’y a pas d’électricité forte ou d’interférence magnétique forte. P5 1. Vérifier si toutes les vannes d’arrêt du circuit d’eau sont complètement ouvertes. 2. Vérifier si le filtre à eau doit être nettoyé. 3. Voir «10.5 Remplissage d’eau» 4. Vérifier s’il n’y a pas d’air dans le système (air de purge). Protection de valeur trop grande |Tw_out 5. Vérifier la pression d’eau. La pression d’eau doit être >1 bar (l’eau est froide). - Tw_in| 6. Vérifier si le réglage de la vitesse de la pompe est à la vitesse maximale. 7. Vérifier si le vase d’expansion n’est pas cassé. 8. Vérifier si la résistance du circuit d’eau n’est pas trop élevée pour la pompe (voir «11.4 Pompe de circulation»). Pb Mode antigel L’unité reviendra automatiquement au fonctionnement normal. Protection inhabituelle Tw_out - Tw_in 1. Vérifier la résistance des deux capteurs 2. Vérifier les deux positions des capteurs. 3. Le connecteur du câble du capteur d’entrée/sortie d’eau est desserré. Le rebrancher. 4. Le capteur d’entrée/sortie d’eau (Tw_in/Tw_out) est cassé. Le remplacer par un nouveau capteur. 5. La vanne 4 voies est bloquée. Redémarrer l’unité pour permettre à la vanne de changer de direction. 6. La vanne 4 voies est cassée, la remplacer par une nouvelle vanne. PP b ATTENTION En hiver, si l’unité présente une panne E0 et Hb et que l’unité n’est pas réparée à temps, la pompe à eau et le système de tuyauterie peuvent être endommagés par le gel, de sorte que les pannes E0 et Hb doivent être réparées à temps. E1 La perte de phase ou le câble neutre et 1. Vérifier si les câbles d’alimentation électrique sont connectés de manière stable, le câble sous tension sont inversés (uniéviter la perte de phase. quement pour les unités triphasées) 2. Vérifier la séquence du câble neutre et du câble sous tension et s’ils sont inversés. E5 1. Le connecteur du capteur T3 est desserré. Le rebrancher. Erreur du capteur de température de fluide frigorigène à la sortie du conden- 2. Le connecteur du capteur T3 est mouillé ou il y a de l’eau. Retirer l’eau et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. seur (T3). 3. Défaut du capteur T3, le remplacer par un nouveau capteur. 61 FRANÇAIS H9 1. Vérifier la résistance du capteur 2. Le connecteur du capteur Tw2 est desserré. Le rebrancher. Défaut de sortie d’eau pour le capteur de 3. Le connecteur du capteur Tw2 est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer température de la zone 2 (Tw2) l’eau et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 4. Défaut du capteur Tw2, le remplacer par un nouveau capteur. FRANÇAIS E6 1. Le connecteur du capteur T4 est desserré. Le rebrancher. Erreur du capteur de température am- 2. Le connecteur du capteur T4 est mouillé ou il y a de l’eau. Retirer l’eau et laisser biante (T4). sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 3. Défaut du capteur T4, le remplacer par un nouveau capteur. E9 1. Le connecteur du capteur Th est desserré. Le rebrancher. Erreur du capteur de température d’as- 2. Le connecteur du capteur Th est mouillé ou il y a de l’eau à l’intérieur. Retirer l’eau piration (Th) et laisser sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 3. Défaut du capteur Th, le remplacer par un nouveau capteur. EA 1. Le connecteur du capteur Tp est desserré. Le rebrancher. Erreur de décharge du capteur de tem- 2. Le connecteur du capteur Tp est mouillé ou il y a de l’eau. Retirer l’eau et laisser pérature (Tp). sécher le connecteur. Ajouter un adhésif imperméable. 3. Défaut du capteur Tp, le remplacer par un nouveau capteur. H0 1. Le câble ne se connecte pas entre la carte de commande principale PCB B et la carte de commande principale de l’unité intérieure. Connecter le câble. Défaut de communication entre l’unité 2. Vérifier s’il y a un champ magnétique élevé ou d’interférences de grande puissance, intérieure et l’unité extérieure. telles que des ascenseurs, de gros transformateurs de puissance, etc. Pour ajouter une barrière pour protéger l’unité ou pour déplacer l’unité vers une autre position. H1 1. S’il y a une alimentation connectée à la carte PCB et à la carte activée. Vérifier si le voyant du module du circuit imprimé du module inverter est allumé ou éteint. Si le voyant est éteint, rebrancher le câble d’alimentation. Erreur de communication entre le mo2. Si le voyant est allumé, vérifier la connexion du fil entre la carte PCB du module dule inverter PCB A et la carte de cominverter et le circuit imprimé de la carte de commande principale. Si le fil est desmande principale PCB B serré ou cassé, le rebrancher ou le remplacer par un nouveau fil. 3. Remplacer de temps en temps par un nouveau circuit imprimé principal et une carte guidée. H4 Protection P6 trois fois La somme du nombre d’apparitions de L0 et L1 en une heure est égale à trois. Voir L0 et L1 pour les méthodes de gestion des pannes H6 Panne du ventilateur CC 1. Vent fort ou typhon vers le ventilateur, pour faire tourner le ventilateur dans la direction opposée. Changer la direction de l’unité ou créer un abri pour empêcher le typhon de passer sous le ventilateur. 2. Le moteur du ventilateur est cassé, le remplacer par un nouveau moteur. H7 Protection de tension 1. Si l’entrée d’alimentation est dans la plage disponible. 2. Éteindre et allumer plusieurs fois rapidement et en peu de temps. Laisser l’unité éteinte pendant plus de 3 minutes après l’avoir allumée. 3. La partie de circuit défectueuse de la carte de commande principale est défectueuse. La remplacer par une nouvelle carte de commande principale. H8 Défaut du capteur de pression 1. Le connecteur du capteur de pression est desserré, le rebrancher. 2. Défaut du capteur de pression. Le remplacer par un nouveau capteur. HF 1. Le paramètre EEprom est une erreur, réécrire les données EEprom. Erreur EEprom de la carte du module 2. Le composant de la puce EEprom est cassé, le remplacer par un nouveau comInverter posant de la puce EEprom. 3. La carte du module inverter est cassée, la remplacer par une nouvelle carte PCB. HH HP P0 H6 affiché 10 fois en 2 heures Se reporter à H6 La protection basse pression en mode Refroidissement Pe<0,6 s’est déclen- Se reporter à P0 chée 3 fois en une heure 1. Le système manque de volume de fluide frigorigène. Remplir de fluide frigorigène dans le volume correct. 2. En mode Chauffage ou en mode ECS, l’échangeur de chaleur extérieur est sale ou quelque chose est collé sur la surface. Nettoyer l’échangeur de chaleur extérieur Interrupteur de protection basse presou retirer l’obstruction. sion 3. Le débit d’eau est trop faible en mode Refroidissement. Augmenter le débit d’eau. 4. Le détendeur électrique est coincé ou le connecteur de l’enroulement est desserré. Toucher le corps du détendeur et brancher/débrancher le connecteur plusieurs fois pour vérifier si le détendeur fonctionne correctement. 62 P1 Protection d’interrupteur haute pression P3 1. Même raison pour P1. Protection contre les surintensités du 2. La tension d’alimentation de l’unité est faible. Augmenter la tension d’alimentation compresseur. jusqu’à la plage requise. P4 1. Même raison pour P1. Protection contre les températures de 2. Le capteur de temp. Tw_out est desserré. Le rebrancher. décharge élevées. 3. Le capteur de temp. T1 est desserré. Le rebrancher. 4. Le capteur de temp. T5 est desserré. Le rebrancher. PD 1. Le couvercle de l’échangeur de chaleur n’est pas retiré. Le retirer. Protection contre les températures éle- 2. L’échangeur de chaleur est sale ou quelque chose est collé sur la surface. Nettoyer vées de la température de sortie du l’échangeur de chaleur ou retirer l’obstruction. fluide frigorigène du condenseur. 3. Il n’y a pas assez d’espace autour de l’unité pour l’échange de chaleur. 4. Le moteur du ventilateur est cassé, le remplacer par un nouveau moteur. C7 1. La tension d’alimentation de l’unité est faible. Augmenter la tension d’alimentation jusqu’à la plage requise. 2. L’espace entre les unités est trop étroit pour l’échange de chaleur. Augmenter l’espace entre les unités. 3. L’échangeur de chaleur est sale ou quelque chose est collé sur la surface. Nettoyer Température du module du transducteur l’échangeur de chaleur ou retirer l’obstruction. de protection trop élevée 4. Le ventilateur ne fonctionne pas. Le moteur du ventilateur ou le ventilateur est cassé, le remplacer par un nouveau ventilateur ou un nouveau moteur de ventilateur. 5. Le débit d’eau est faible, il y a de l’air dans le système ou la capacité de la pompe n’est pas suffisante. Purger l’air et sélectionner à nouveau la pompe. 6. Le capteur de température de sortie d’eau est desserré ou cassé. Le rebrancher ou le remplacer par un nouveau capteur. F1 Protection pour tension redressée (CC) 1. Vérifier l’alimentation électrique. 2. Si l’alimentation est OK: a. Si le voyant LED est allumé, vérifier la tension phase-neutre. Si la tension est de 380 V, le problème est généralement causé par la carte principale. b. Si le voyant LED est éteint, débrancher l’alimentation, vérifier l’IGBT et les diodes. Si la tension n’est pas adéquate, la carte de l’inverter est endommagée. Remplacer. 3. Si les IGBT sont OK, la carte de l’inverter est OK, la tension de sortie du pont redresseur n’est pas adéquate. Vérifier le pont redresseur (même méthode de vérification pour les IGBT, débrancher l’alimentation, vérifier si les diodes sont endommagées). 4. En cas de code d’erreur F1 lors du démarrage du compresseur, la cause possible est la carte principale. En cas de code d’erreur F1 lors du démarrage du ventilateur, la cause pourrait être la carte de l’inverter. Défaut de la carte PCB PED 1. Après l’intervalle d’arrêt de 5 minutes, rallumer l’alimentation et vérifier si elle peut être restaurée. 2. Si elle ne peut pas être restaurée, remplacer la plaque de sécurité PED, rallumer l’alimentation et vérifier si elle peut être restaurée. 3. Si elle ne peut pas être récupérée, la carte du module IPM doit être remplacée. bH 63 FRANÇAIS Mode Chauffage, mode ECS: 1. Le débit d’eau est faible; la température de l’eau est élevée s’il y a de l’air dans le système d’eau. Purger l’air. 2. La pression de l’eau est inférieure à 0,1 MPa. Ajouter de l’eau pour laisser la pression dans la plage de 0,15~0,2 MPa. 3. Le volume de fluide frigorigène est surchargé. Remplir de fluide frigorigène dans le volume correct. 4. Le détendeur électrique est coincé ou le connecteur de l’enroulement est desserré. Toucher le corps du détendeur et brancher/débrancher le connecteur plusieurs fois pour vérifier si le détendeur fonctionne correctement. Installer également l’enroulement dans la bonne position en mode ECS: l’échangeur de chaleur du réservoir d’eau est plus petit. Mode Refroidissement: 1. Le couvercle de l’échangeur de chaleur n’est pas retiré. Le retirer. 2. L’échangeur de chaleur est sale ou quelque chose est collé sur la surface. Nettoyer l’échangeur de chaleur ou retirer l’obstruction. FRANÇAIS L0 Protection du module L1 Protection basse tension CC generatrix L2 Protection haute tension CC generatrix 1. Vérifier la pression du circuit de la pompe à chaleur. 2. Vérifier la résistance de phase du compresseur. L4 Dysfonctionnement MCE 3. Vérifier l’ordre de connexion de la ligne d’alimentation U, V, W entre la carte de P6 L5 Protection de vitesse zéro l’inverter et le compresseur. 4. Vérifier la connexion de la ligne d’alimentation L1, L2, L3 entre la carte de l’inverter Différence de vitesse > Protection et la carte du filtre. Hz entre l’horloge avant et l’horloge L8 15 5. Vérifier la carte de l’inverter. arrière Différence de vitesse >15 Hz de pro- entre la vitesse réelle et celle L9 tection réglée 15 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 15.1 Général Modèle monophasée monophasée monophasée triphasée 4/6 kW 8/10 kW 12/14/16 kW 12/14/16 kW Capacité nominale Voir les données techniques Dimensions HxLxP 792×1295×429 mm 945×1385×526 mm 945×1385×526 mm 945×1385×526 mm Poids net 98 kg 121 kg 144 kg 160 kg Poids brut 121 kg 148 kg 170 kg 188 kg G1"BSP G5/4"BSP G5/4"BSP G5/4"BSP Poids (sans réchauffeur de réserve) Connexions Entrée/sortie d’eau Évacuation de l’eau raccord pour tuyau flexible Vase d’expansion Volume Pression maximale de fonctionnement (MWP) Pompe 8l 8 bar Type refroidi par eau refroidi par eau refroidi par eau refroidi par eau Nombre de vitesses Volume d’eau interne Volume minimum du circuit hydraulique (excluant le volume d’eau interne et avec les vannes de zone fermées) Circuit d’eau du détendeur Plage de fonctionnement - côté eau Vitesse variable 3,2 l Vitesse variable 3,2 l Vitesse variable 2,0 l Vitesse variable l 40 l 3 bar Chauffage +12~+65 °C Climatisation +5~+25 °C Plage de fonctionnement - côté air Chauffage -25~35 °C Climatisation -5~43 °C Eau chaude sanitaire avec pompe à chaleur -25~43 °C 15.2 Données techniques Modèle 004 006 008 010 012 014 016 012T 014T 016T Performances en mode Chauffage [A7/W35] (1) Capacité nominale kW 4,20 6,35 8,40 10,00 12,10 14,50 15,90 12,10 14,50 15,90 COP kW/kW 5,10 4,95 5,15 4,95 4,95 4,60 4,50 4,95 4,60 4,50 SCOP kW/kW 4,85 4,95 5,21 5,19 4,81 4,72 4,62 4,81 4,72 4,62 ηs % 191 195 Classe énergétique A+++ A+++ saisonnière Performances en mode Chauffage [A7/W45] (2) 206 205 189 186 182 189 186 182 A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ Capacité nominale COP kW 4,30 6,30 8,10 10,00 12,30 14,10 16,00 12,30 14,10 16,00 kW/kW 3,80 3,70 3,85 3,75 3,70 3,60 3,50 3,70 3,60 3,50 64 Capacité nominale kW 4,40 6,00 7,50 9,50 11,90 13,80 16,00 11,90 13,80 16,00 COP kW/kW 2,95 2,95 3,18 3,10 3,05 2,95 2,85 3,05 2,95 2,85 SCOP kW/kW 3,31 3,52 3,36 3,49 3,45 3,47 3,41 3,45 3,47 3,41 ηs % 130 138 132 Classe énergétique A++ A++ A++ saisonnière Performances en mode Refroidissement [A35/W18] (4) 136 135 136 133 135 136 133 A++ A++ A++ A++ A++ A++ A++ Capacité nominale kW EER 4,50 6,50 8,30 9,90 12,00 13,50 14,90 12,00 13,50 14,90 5,50 4,80 5,05 4,55 3,95 3,60 3,40 3,95 3,60 3,40 Performances en mode Refroidissement [A35/W7] (5) Capacité nominale kW EER SEER 4,70 7,00 7,45 8,20 11,50 12,40 14,00 11,50 12,40 14,00 3,45 3,00 3,35 3,25 2,75 2,50 2,50 2,75 2,50 2,50 4,99 5,34 5,83 5,98 4,89 4,86 4,69 4,86 4,83 4,67 % 196 210 230 235 193 191 185 191 190 184 Pression sonore (6) dB(A) 45 48 49 51 53 54 58 54 54 58 Puissance sonore (7) dB(A) 55 58 59 60 65 65 68 65 65 68 ηs Niveaux sonores Caractéristiques électriques V/Ph/ Alimentation électrique Hz Tension admissible V Puissance absorbée kW maximale totale (8) Courant absorbé À maximal total (9) Réfrigérant Remplissage de fluide kg frigorigène Type de compresseur 230/1/50 400/3/50 220-240 380-415 2,3 2,7 3,4 3,7 12 14 16 17 25 26 27 10 11 12 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 R32 1,4 1,4 1,4 1,4 1,75 Twin rotary Type de ventilateur Ventilateur CC Numéro de ventilateur 1 Échangeur côté air Tuyaux en cuivre, ailettes en aluminium hydrophile avec traitement anticorrosion Échangeur côté circuit À plaques en acier inoxydable AISI 316 (1) Air extérieur 7 °C BS, 6 °C BH; eau pour les équipements entrée/sortie 30/35 °C (2) Air extérieur 7 °C BS, 6 °C BH; eau pour les équipements entrée/sortie 40/45 °C (3) Air extérieur 7 °C BS, 6 °C BH; eau pour les équipements entrée/sortie 47/55 °C (4) Air extérieur 35 °C; eau pour les équipements entrée/sortie 23/18 °C (5) Air extérieur 35 °C; eau pour les équipements entrée/sortie 12/7 °C (6) Mesurée dans une position à 1 m devant l’unité et (1+hauteur de l’unité)/2 m au-dessus du sol dans une chambre semi-anéchoïque (7) Mesurée dans une position à 1 m devant l’unité et (1+hauteur de l’unité)/2 m au-dessus du sol dans une chambre semi-anéchoïque (8) Puissance absorbée par les compresseurs, les ventilateurs et le circulateur aux conditions limites de fonctionnement avec la tension d’alimentation nominale (9) Ampères de circuit maximum b Les performances sont déclarées conformément aux normes et à la législation de l’UE: EN14511; EN14825; EN50564; EN12102; (UE) n° 811/2013; (UE) n° 813/2013; OJ 2014/C 207/02. 15.3 Performances basées sur la zone climatique Modèle 004 006 008 010 012 014 016 012T 014T 016T Zone tempérée - Température moyenne [47/55 °C] ηs % 130 138 132 136 135 136 133 135 136 133 kW/kW 3,31 3,52 3,37 3,47 3,45 3,47 3,41 3,45 3,47 3,41 Pdesign -7 °C kW 3,89 5,04 5,84 6,78 10,24 10,68 11,52 10,24 10,68 11,52 Pdesign +2 °C kW 2,38 3,12 3,76 4,28 6,52 6,86 7,18 6,52 6,86 7,18 Pdesign +7 °C kW 2,94 2,08 2,43 2,77 4,36 4,63 4,67 4,36 4,63 4,67 Pdesign +12 °C kW 1,32 1,28 1,39 1,58 3,29 3,31 3,32 3,29 3,31 3,32 SCOP 65 FRANÇAIS Performances en mode Chauffage [A7/W55] (3) FRANÇAIS Consommation énergétique annuelle Classe énergétique Puissance sonore kWh dB(A) 2742 3343 4054 4567 6927 7202 7895 6928 7203 7896 A++ A++ A++ A++ A++ A++ A++ A++ A++ A++ 55 58 59 60 65 65 68 65 65 68 189 186 182 189 186 182 Zone tempérée - Basse température [30/35 °C] ηs SCOP % 191 195 206 205 kW/kW 4,85 4,95 5,22 5,2 4,81 4,72 4,62 4,81 4,72 4,62 Pdesign -7 °C kW 4,88 6,03 7,18 8,1 10,61 12,14 13,45 10,61 12,14 13,45 Pdesign +2 °C kW 3,05 3,88 4,65 5,18 6,69 7,94 8,56 6,69 7,94 8,56 Pdesign +7 °C kW 1,93 2,39 2,9 3,32 4,44 5,2 5,7 4,44 5,2 5,7 Pdesign +12 °C Consommation énergétique annuelle Classe énergétique kW 1,48 1,39 1,63 1,65 3,74 3,75 3,78 3,74 3,75 3,78 kWh 2.351 2.845 3.218 3.644 5.152 6.012 6.804 5.153 6.013 6.805 A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ A+++ Puissance sonore dB(A) 55 58 59 60 65 65 68 65 65 68 Zone chaude - Température moyenne [47/55 °C] ηs % 162 165 176 180 174 177 176 174 176 176 Pdesign +2 °C kW 4,83 5,02 7,55 8,06 12,07 13,04 13,38 12,07 13,04 13,38 Pdesign +7 °C kW 3,22 3,31 4,86 5,54 8,04 8,83 8,86 8,04 8,83 8,86 Pdesign +12 °C kW 1,47 1,59 Consommation énerkWh 1.621 1.640 gétique annuelle Zone chaude - Basse température [30/35 °C] 2,32 2,53 3,75 4,08 4,06 3,75 4,08 4,06 2.259 2.516 3.776 4.088 4.112 3.780 4.092 4.116 ηs % 162 165 176 180 174 177 176 174 176 176 Pdesign +2 °C kW 4,83 5,02 7,55 8,06 12,07 13,04 13,38 12,07 13,04 13,38 Pdesign +7 °C kW 3,22 3,31 4,86 5,54 8,04 8,83 8,86 8,04 8,83 8,86 Pdesign +12 °C kW 1,47 1,59 Consommation énerkWh 1.621 1.640 gétique annuelle Zone froide - Température moyenne [47/55 °C] 2,32 2,53 3,75 4,08 4,06 3,75 4,08 4,06 2.259 2.516 3.776 4.088 4.112 3.780 4.092 4.116 ηs % 102 111 112 117 118 119 122 118 119 122 Pdesign -7 °C kW 2,13 2,69 3,86 4,27 6,63 6,89 7,64 6,63 6,89 7,64 Pdesign +2 °C kW 1,28 1,6 2,21 2,57 4,06 4,32 4,42 4,06 4,32 4,42 Pdesign +7 °C kW 1,01 1,02 1,44 1,65 2,78 3,06 2,97 2,78 3,06 2,97 Pdesign +12 °C kW 1,36 1,37 Consommation énerkWh 3.158 3.680 gétique annuelle Zone froide - Basse température [30/35 °C] 1,46 1,47 3,33 3,33 3,43 3,33 3,33 3,43 4.948 5.539 8.419 8.866 9.309 8.420 8.867 9.310 ηs % 160 165 170 170 160 160 158 160 160 158 Pdesign -7 °C kW 2,75 3,42 4,46 4,83 7,05 7,96 8,31 7,05 7,96 8,31 Pdesign +2 °C kW 1,77 2,06 2,69 2,94 4,67 5,05 5,26 4,67 5,05 5,26 Pdesign +7 °C kW 1,17 1,46 1,65 1,92 3,14 3,15 3,62 3,14 3,15 3,62 Pdesign +12 °C Consommation énergétique annuelle kW 1,43 1,44 1,65 1,65 3,57 3,57 3,34 3,57 3,57 3,34 kWh 2769 3300 3976 4423 6870 7667 8431 6871 7667 8431 b Données déclarées conformément à la directive sur l’étiquetage énergétique 2010/30/CE, règlement (UE) n° 811/2013. 66 15.4 Spécifications techniques électriques Modèle Monophasé 4/6/8/10/12/14/16 kW Triphasé 12/14/16 kW 220-240 V~ 50 Hz 380-415 V 3N~ 50 Hz Alimentation Unité standard Courant de fonctionnement nominal Voir «10.7.4 Exigences relatives aux dispositifs de sécurité» Alimentation Voir «10.7.4 Exigences relatives aux dispositifs de sécurité» Courant de fonctionnement nominal 16 INFORMATIONS D’ENTRETIEN 1) Contrôles dans la zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité doivent être effectués pour s’assurer que le risque d’inflammation est minimisé. Pour effectuer des réparations sur le système de refroidissement, les précautions suivantes doivent être observées avant d’effectuer tout travail sur le système. 2) Procédure de travail Les travaux sont réalisés selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables lors de l’exécution des travaux. 3) Zone de travail générale Tout le personnel d’entretien et les autres personnes travaillant dans la zone affectée doivent être formés à la nature du travail effectué. Éviter de travailler dans des espaces confinés. La zone à proximité immédiate de l’espace de travail doit être correctement délimitée. Vérifier si les conditions dans la zone ont été sécurisées en contrôlant les matériaux inflammables. 4) Contrôle de la présence de fluide frigorigène La zone doit être vérifiée avec un détecteur de fluide frigorigène approprié avant et pendant le travail pour s’assurer que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement inflammables. Vérifier si le dispositif de détection de fuite utilisé est adapté à une utilisation avec des fluides frigorigènes inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est correctement scellé ou qu’il est intrinsèquement sûr. 5) Présence d’un extincteur Si des travaux à chaud doivent être effectués sur le système de refroidissement ou des pièces associées, des dispositifs de protection contre l’incendie adéquats doivent être disponibles. Vérifier s’il y a un extincteur à poudre ou un extincteur à CO2 à côté de la zone de remplissage. 6) Aucun source d’allumage Aucune personne effectuant des travaux en rapport avec un système de refroidissement impliquant l’exposition de tuyauterie contenant ou ayant contenu un fluide frigorigène inflammable ne doit utiliser des sources d’inflammation d’une manière qui crée un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes les sources possibles d’inflammation, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues suffisamment éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et d’élimination, au cours de laquelle du fluide frigorigène inflammable peut éventuellement être libéré dans l’espace environnant. Avant de commencer le travail, la zone autour de l’équipement doit être inspectée pour s’assurer qu’il n’y a pas de risques d’inflammabilité ou d’inflammation. Des panneaux portant la mention «INTERDIT DE FUMER» doivent être affichés. 7) Zone ventilée Vérifier si la zone se trouve à l’extérieur ou si elle est suffisamment ventilée avant d’entrer dans le système ou d’effectuer tout travail à chaud. Même pendant l’exécution des travaux, il est nécessaire d’assurer un certain niveau de ventilation. La ventilation doit disperser en toute sécurité le fluide frigorigène libéré et de préférence l’expulser dans l’atmosphère. 8) Contrôles des équipements de refroidissement Lors du remplacement de composants électriques, ils doivent être adaptés à l’usage pour lequel ils sont utilisés et conformes aux spécifications correctes. Il sera nécessaire à tout moment de suivre les directives du fabricant pour l’entretien et l’assistance. En cas de doute, contacter le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux systèmes utilisant des fluides frigorigènes inflammables. 67 FRANÇAIS Réchauffeur de réserve FRANÇAIS La taille du remplissage dépend de la taille de la pièce où sont installés les composants contenant le fluide frigorigène. Les machines et bouches de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées. Si un circuit frigorifique indirect est utilisé, les circuits secondaires doivent être vérifiés pour vérifier la présence de fluide frigorigène. Le marquage sur l’équipement doit rester visible et lisible. Les marquages et panneaux illisibles doivent être corrigés. La tuyauterie ou les composants de refroidissement doivent être installés dans un endroit où il est peu probable qu’ils soient exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du fluide frigorigène, à moins que les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou qu’ils soient correctement protégés contre la corrosion. 9) Contrôles des appareils électriques La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants. S’il y a un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit être connectée au circuit jusqu’à ce qu’il ait été résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être éliminé immédiatement, mais que l’appareil doit continuer à fonctionner et qu’une solution provisoire appropriée est requise, cela doit être communiqué au propriétaire de l’appareil afin que toutes les parties soient informées. Les contrôles de sécurité initiaux comprennent: Les condenseurs sont déchargés: cela doit être fait en toute sécurité pour éviter la possibilité d’étincelles. Certains composants et câbles électriques sont sous tension lors du remplissage, de la récupération ou de la purge du système. Il y a continuité dans le lien avec la terre. 10) Réparation de composants scellés a) Lors de réparations sur des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées de l’équipement en cours de traitement avant de retirer les couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire d’avoir une alimentation électrique de l’équipement pendant l’entretien, il sera alors nécessaire de localiser une forme de détection de fuite qui fonctionne en permanence au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse. b) Une attention particulière devra être portée aux points suivants afin de s’assurer que lors d’interventions sur des composants électriques, la gaine ne soit pas altérée de manière à modifier le niveau de protection. Cela comprend les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non conformes aux spécifications d’origine, les dommages aux joints, le mauvais montage des presse-étoupes, etc. Vérifier si l’appareil est bien monté en toute sécurité. Vérifier si les joints ou les matériaux d’étanchéité ne se sont pas dégradés au point de ne plus servir à empêcher l’entrée d’atmosphères inflammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant. REMARQUE L’utilisation d’un scellant à base de silicone peut inhiber l’efficacité de certains types d’équipements de détection de fuites. Les composants à sécurité intrinsèque ne doivent pas être isolés avant d’intervenir sur eux. 11) Réparation de composants à sécurité intrinsèque Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes sur le circuit sans vérifier au préalable qu’elles ne dépassent pas la tension et l’intensité autorisées pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls sur lesquels il est possible de travailler lorsqu’ils sont sous tension en présence d’une atmosphère inflammable. L’équipement d’essai doit avoir la classification correcte. Remplacer les composants uniquement par d’autres spécifiés par le fabricant. L’utilisation d’autres composants peut provoquer l’inflammation du fluide frigorigène dans l’atmosphère suite à une fuite. 12) Câblage Vérifier si le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des arêtes vives ou à d’autres effets environnementaux négatifs. Le contrôle doit également tenir compte des effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les ventilateurs. 13) Détection de fluides frigorigènes inflammables En aucun cas, des sources d’inflammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des fuites de fluide frigorigène. Une torche aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée. 14) Méthodes de détection des fuites Les méthodes de détection de fuite suivantes sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables. Des détecteurs de fuites électroniques doivent être utilisés pour détecter les fluides frigorigènes inflammables, mais la sensibilité peut ne pas être adéquate ou nécessiter un réétalonnage. (L’équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte de fluides frigorigènes.) Vérifier si le détecteur n’est pas une source d’inflammation potentielle et qu’il convient au fluide frigorigène. L’équipement de détection des fuites doit être réglé sur un pourcentage de la LIE du fluide frigorigène et calibré en fonction du fluide frigorigène utilisé; le pourcentage de gaz approprié est confirmé (25 % maximum). Les fluides de détection de fuites peuvent être utilisés avec la plupart des fluides frigorigènes, mais les nettoyants contenant du chlore doivent être évités, car le chlore peut réagir avec le fluide frigorigène et corroder les tuyaux en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être enlevées ou éteintes. Si une fuite de fluide frigorigène nécessitant un soudobrasage est détectée, tout le fluide frigorigène doit être récupéré du système ou isolé (au moyen de vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L’azote sans oxygène (appelé OFN) est ensuite purgé à travers le système avant et pendant le processus de soudobrasage. 68 Lorsque la dernière charge d’OFN est utilisée, il sera nécessaire de ventiler le système jusqu’à ce que la pression atmosphérique nécessaire soit atteinte pour permettre le déroulement des travaux. Cette opération est absolument indispensable pour le soudobrasage des tuyaux. Vérifier si la sortie de la pompe à vide n’est pas fermée aux sources d’ignition et si une source de ventilation est disponible. 16) Procédures de remplissage En plus des procédures de remplissage conventionnelles, il faudra respecter les exigences suivantes: Veiller à ce qu’aucune contamination de différents fluides frigorigènes ne se produise lors de l’utilisation de l’équipement de remplissage. Les tuyaux doivent être aussi courts que possible afin de minimiser la quantité de fluide frigorigène qu’ils contiennent. Les bouteilles doivent être maintenues en position verticale. Vérifier si le système de refroidissement est mis à la terre avant de remplir le système de fluide frigorigène. Étiqueter le système lorsque le remplissage est terminé (sauf si cela a déjà été fait). Faire très attention à ne pas trop remplir le système de refroidissement. Avant de remplir le système, ce dernier doit être soumis à un test de pression avec de l’OFN. Le système doit être soumis à un test d’étanchéité à la fin du remplissage mais avant la mise en service. Avant de quitter le site, un test d’étanchéité de suivi doit être effectué. 17) Désactivation Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien ait une connaissance approfondie de l’équipement et de tous ses détails. Il est recommandé de récupérer tous les fluides frigorigènes en toute sécurité. Avant d’effectuer la tâche, un échantillon d’huile et de fluide frigorigène doit être prélevé. S’il est nécessaire d’effectuer une analyse avant la réutilisation du fluide frigorigène récupéré, il est essentiel que l’énergie électrique soit disponible avant de commencer les travaux. a) Se familiariser avec l’équipement et son fonctionnement. b) Isoler électriquement le système. c) Avant de tenter la procédure, effectuer les opérations suivantes: Un équipement mécanique pour la manipulation des bouteilles de fluide frigorigène est disponible si nécessaire. Tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement. Le processus de récupération est supervisé en tout temps par une personne compétente. Les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes à la réglementation en vigueur. d) Pomper le système de refroidissement dans la mesure du possible. e) S’il n’est pas possible d’atteindre le vide du circuit, réaliser un collecteur afin que le fluide frigorigène puisse être évacué des différentes parties du système. f) Vérifier si la bouteille est placée sur la balance avant de procéder à la récupération. g) Démarrer la machine de récupération et l’utiliser conformément aux instructions fournies par le fabricant. h) Ne pas trop remplir les bouteilles. (Pas plus de 80 % du volume de remplissage de liquide.) i) Ne pas dépasser la pression de service maximale de la bouteille, même temporairement. j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, veiller à ce que les bouteilles et l’équipement soient rapidement retirés du site et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement soient fermées. k) Le fluide frigorigène récupéré ne doit pas être rempli dans un autre système de refroidissement à moins qu’il n’ait été nettoyé et vérifié. 18) Étiquetage L’équipement doit être étiqueté avec l’indication qu’il a été mis hors service et vidé de son fluide frigorigène. L’étiquette doit être datée et signée. Vérifier s’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant qu’il contient un fluide frigorigène inflammable. 19) Récupération Lors du retrait du fluide frigorigène d’un système, que ce soit pour l’entretien ou la mise hors service, il est recommandé que tous les fluides frigorigènes soient retirés en toute sécurité. Lors du transfert de fluide frigorigène dans des bouteilles, vérifier si seules des bouteilles appropriées sont utilisées pour la récupération de fluide frigorigène. Vérifier si le nombre correct de bouteilles est disponible pour maintenir le remplissage complet du système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le fluide frigorigène récupéré et étiquetées pour ce fluide frigorigène (c’est-à-dire des bouteilles spéciales pour la récupération du fluide frigorigène). Les bouteilles doivent être équipées d’un détendeur et de vannes d’arrêt correspondantes en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant l’opération de récupération. L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement avec un ensemble d’instructions concernant l’équipement à portée de main et doit être adapté à la récupération des fluides frigorigènes inflammables. De plus, il faut disposer d’un ensemble de balances calibrées et en bon état de fonctionnement. 69 FRANÇAIS 15) Dépose et évacuation Lors de l’accès au circuit de fluide frigorigène pour effectuer des réparations à toute autre fin, les procédures conventionnelles doivent être suivies. Cependant, il sera important de s’en tenir aux meilleures pratiques, car l’inflammabilité est un élément très important à considérer. Il faudra respecter la procédure suivante: Éliminer le fluide frigorigène. Purger le circuit avec un gaz inerte. Évacuer. Purger à nouveau avec un gaz inerte. Ouvrir le circuit par coupage ou soudobrasage. Le fluide frigorigène doit être récupéré dans les bouteilles de récupération appropriées. Le système doit être rincé avec de l’OFN afin de sécuriser l’unité. Il pourrait être nécessaire de répéter ce processus plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette activité. Il sera possible de purger en cassant le vide dans le système avec de l’OFN et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de service soit atteinte, puis en mettant à l’atmosphère, et enfin en tirant vers le bas jusqu’au vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fluide frigorigène dans le système. FRANÇAIS Les tuyaux flexibles doivent être équipés de raccords de déconnexion étanches et en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifier si elle est en bon état de fonctionnement, si un entretien adéquat a été effectué et si tous les composants électriques associés sont scellés pour éviter toute inflammation en cas de fuite de fluide frigorigène. En cas de doute, contacter le fabricant. Le fluide frigorigène récupéré doit être retourné au fournisseur de fluide frigorigène dans la bonne bouteille de récupération et la note de transfert de déchets correspondante doit être préparée. Ne pas mélanger les fluides frigorigènes dans les récupérateurs et surtout pas à l’intérieur des bouteilles. S’il est nécessaire de retirer les compresseurs ou les huiles de compresseur, vérifier s’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour s’assurer que le fluide frigorigène inflammable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de retourner le compresseur aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus, il est conseillé d’utiliser uniquement le chauffage électrique sur le corps du compresseur. Lorsque l’huile est évacuée d’un circuit, l’opération doit être effectuée en toute sécurité. 20) Transport, marquage et stockage des unités Transport d’équipements contenant des fluides frigorigènes inflammables conformément à la réglementation des transports. Marquage de l’équipement au moyen de panneaux conformément aux réglementations locales. Élimination des équipements utilisant des fluides frigorigènes inflammables conformément aux réglementations nationales. Stockage d’équipements/appareils. L’équipement doit être stocké conformément aux instructions du fabricant. Stockage des équipements emballés (invendus). La protection de l’emballage de stockage doit être construite de manière à ce que des dommages mécaniques à l’équipement à l’intérieur de l’emballage n’entraînent pas une perte de charge de fluide frigorigène. Le nombre maximum d’équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé par la réglementation locale. ANNEXE A: Cycle réfrigérant Sortie Entrée Refroidissement Chauffage 70 Description Élément 1 Compresseur 14 2 Vanne 4 voies 15 3 4 5 6 7 Séparateur gaz-liquide Échangeur de chaleur côté air Détendeur électronique Électrovanne unidirectionnelle Crépine Échangeur de chaleur côté eau (échangeur de chaleur à plaques) Réchauffeur de réserve (en option) Fluxostat Capteur de gaz d’échappement Capteur de température extérieure Capteur d’évaporation en mode Chauffage (capteur du condenseur en mode Refroidissement) 16 17 18 19 20 Description Capteur de température d’entrée de fluide frigorigène (tuyau de liquide) Capteur de température de sortie de fluide frigorigène (tuyau de gaz) Capteur de température de sortie d’eau Capteur de température d’entrée d’eau Vanne de purge d’air Vase d’expansion Pompe de circulation 21 Vanne de sécurité 22 23 24 25 Filtre en forme de Y Interrupteur haute pression Interrupteur basse pression Capteur de pression 26 Capillaire 8 9 10 11 12 13 71 FRANÇAIS Élément MARRON MARRON MARRON CN22 L-OUT L-OUT N-OUT CN28 CN27 72 L N DEBUG CN26 S3 PE1 0 0 1 1 1 0 1 6kW 8kW 10kW 0 0 0 0 0 S6-1 S6-2 S6-3 4kW RÉGLAGE D'USINE CN17 PCB B, carte de commande principal pour monophasé CT1 BLEU PE2 W V U CN8 Tp 220-240V AC N J/V MR5 TBH_FB IBH1/2_FB IBH1 IBH2 TBH CN41 HEAT8 CN40 HEAT7 CN42 HEAT6 ALIMENTATION L IBH0 CN29 HEAT5 CN32 CN21 Puissance CN5 TERRE J/V CN28 POMPE BLANC CN8 FS BLANC NOIR CN30 P E Q MARRON NOIR RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE POMPE L'équipement doit être mis à la terre. L'interrupteur de protection contre les fuites doit être installé sur l'alimentation électrique de l'unité CN7 M2 M1 T2 T1 E EVU SG DF GND HT COM CL CN18 CN15 CN13 CN16 CN24 J/V L'image du câblage montrée est pour référence seulement, le produit réel peut varier. - Actionnez les interrupteurs et les boutons avec un bâton isolé (comme un stylo à bille fermé) pour éviter de toucher les pièces sous tension. - L'interrogation des paramètres externes et le réglage des paramètres du menu ne sont autorisés que sur la commande de câblage. CN11 BLEU CN17 JAUNE CN6 ROUGE Carte de commande principale de l'unité intérieure ALIMENTATION UNITÉ EXTÉRIEURE XT1 L N MR1 NOIR ruban chauffant ruban chauffant ruban chauffant ruban chauffant Vers la carte de commmande principale L-PRO CN29 PEQ H-PRO P-SEN T3 T4 Tp Th L-PRO CN14 MARRON BLEU MR2 H-PRO CN13 P-SEN CN9 T4 T3 CN1 Th CN10 N-IN CN11 L-IN 12/9V CN24 CN4 CN19 PCB A, carte Inverter pour monophasé CN501 CN502 ACL ACN MR3 BLEU NOIR ROUGE CN20 CN32 MR6 BLEU Vers la sortie d'évacuation des condensats du ruban chauffant (<200mA) XT3 J/V MR4 W(C) V(S) U(R) E H2 H1 CN3 SV6 HEAT1-1 CN7 MARRON STF W CN33 EEV1 BLEU CN18 HEAT1-2 STF COMP CN16 HEAT2 HEAT2 CN5 BLEU U CN19 HEAT3 HEAT3 CN6 BLEU V CN21 HEAT4 HEAT4 S6 CN2 CHECK FORCE_COOL EEV SW1 CN36 S5 CN30 E Y X SW2 CN37 T2A CN38 T2C CN22 CN2 CN1 CN31 CN35 CN36 CN19 CN14 EYXBA THERMOSTAT D’AMBIANCE (basse tension) SMART GRID (basse tension) VENTILATEUR MARRON HEAT1-2 S4 S2 S1 Réservé Réservé ON = 1 Réservé Réservé OFF = 0 Sans TBH Avec TBH Réservé Réservé Réservé Réservé 1/2 3/4 0/0 = pompe à vitesse variable, débit max 8,5m pompe à vitesse constante 3/4 0/1= 1/0= pompe à vitesse variable, débit max 10,5m 1/1= pompe à vitesse variable, débit max 9,0m 2 0/0 = sans IBH et AHS 0/1= avec AHS pour modalité chauffage 3/4 1/0= avec IBH 1/1= avec AHS pour modalité chauffage et ACS Le démarrage de la Le démarrage de la PUMP_O après six après six 1 heures ne sera pas PUMP_O heures sera valide valide 2 1 Interrupteur DIP 3: OFF 4: OFF 1: OFF 2: OFF 3: ON 4: ON OFF OFF 3: OFF 4: OFF OFF OFF Défaut d’usine Connectez le ruban chauffant à la sortie de vidange au niveau du joint de fil XT3. HEAT1-1 Pour installer le ruban chauffant E à la sortie de vidange (par le client) SV6 FRANÇAIS ANNEXE B: Schéma de câblage monophasé 4/6/8/10 kW 73 CN22 L-OUT CN3 L-OUT N-OUT CN28 CN27 L N S3 DEBUG CN26 MR3 PE1 0 1 0 14KW 16KW 1 0 0 1 1 1 W V U CN20 CN19 CN8 Tp L N MR1 N ALIMENTATION L J/V MR5 TBH_FB IBH1/2_FB IBH1 IBH2 TBH CN41 HEAT8 CN40 HEAT7 CN42 HEAT6 CN5 TERRE G/V CN28 POMPE BLANC CN8 FS BLANC NOIR CN30 CN17 JAUNE M2 M1 T2 T1 E P E Q EVU SG DF GND HT COM CL CN18 CN15 CN13 CN16 CN24 MARRON NOIR RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE POMPE L'équipement doit être mis à la terre. J/V L'image du câblage montrée est pour référence seulement, le produit réel peut varier. L'interrupteur de protection contre les fuites doit être installé sur l'alimentation électrique de l'unité CN7 ROUGE CN6 BLEU - Actionnez les interrupteurs et les boutons avec un bâton isolé (comme un stylo à bille fermé) pour éviter de toucher les pièces sous tension. - L'interrogation des paramètres externes et le réglage des paramètres du menu ne sont autorisés que sur la commande de câblage. CN11 Carte de commande principale de l'unité intérieure ALIMENTATION UNITÉ EXTÉRIEURE XT1 IBH0 CN29 HEAT5 CN32 CN21 Puissance 220-240V AC NOIR ruban chauffant ruban chauffant ruban chauffant ruban chauffant Vers la carte de commmande principale L-PRO CN29 PEQ H-PRO P-SEN T3 T4 Tp Th L-PRO CN14 P-SEN MARRON MR2 CN32 H-PRO CN13 CN4 CN9 T4 T3 CN1 Th CN10 N-IN CN11 L-IN 12/9V CN24 BLEU PCB A, carte Inverter pour monophasé CN501 CN502 ACL ACN S6-1 S6-2 S6-3 12KW RÉGLAGE D'USINE Vers la sortie d'évacuation des condensats du ruban chauffant (<200mA) XT3 CN17 PE2 MR4 BLEU W(C) NOIR V(S) ROUGE U(R) PCB B, carte de commande principal pour monophasé CT1 BLEU MARRON HEAT1-1 CN7 W J/V COMP STF SV6 CN5 BLEU U CN16 HEAT2 HEAT2 CN6 BLEU V CN19 HEAT3 HEAT3 E H2 H1 BLEU CN18 HEAT1-2 STF VENTILATEUR CN33 EEV1 MARRON MARRON MARRON HEAT1-2 BLEU HEAT1-1 MARRON SV6 CN21 HEAT4 HEAT4 S6 CN2 CHECK FORCE_COOL EEV SW1 CN36 S5 CN30 E Y X SW2 CN37 T2A CN38 T2C CN22 CN2 CN1 CN31 CN35 CN36 CN19 CN14 EYXBA THERMOSTAT D’AMBIANCE (basse tension) SMART GRID (basse tension) MR6 Réservé Réservé Réservé OFF = 0 Sans TBH Avec TBH Réservé Réservé Réservé Réservé 1/2 3/4 0/0 = pompe à vitesse variable, débit max 8,5m pompe à vitesse constante 3/4 0/1= 1/0= pompe à vitesse variable, débit max 10,5m 1/1= pompe à vitesse variable, débit max 9,0m 2 0/0 = sans IBH et AHS 0/1= avec AHS pour modalité chauffage 3/4 1/0= avec IBH 1/1= avec AHS pour modalité chauffage et ACS Le démarrage de la Le démarrage de la PUMP_O après six après six 1 heures ne sera pas PUMP_O heures sera valide valide 2 Réservé ON = 1 FRANÇAIS S4 S2 S1 1 Interrupteur DIP 3: OFF 4: OFF 1: OFF 2: OFF 3: ON 4: ON OFF OFF 3: OFF 4: OFF OFF OFF Défaut d’usine ANNEXE C: Schéma de câblage monophasé 12/14/16 kW U 74 BLEU NOIR L1 L2 L3 N MARRON PE1 XT1 Vers la carte filtre MARRON GRIS BLEU GRIS L1 1 0 16KW 1 0 0 0 0 0 L2 L3 N ALIMENTATION NOIR MARRON GRIS BLEU NOIR NOIR PE2 CN20 S6-1 S6-2 S6-3 4 ROUGE MARRON CARTE FILTRE 14KW RÉGLAGE D'USINE BLEU CN19 0 W 3 Noyau de ferrite PE3 ROUGE CARTE DRIVER DU COMPRESSEUR CN17 CN18 CN15 CN7 CN16 Noyau de ferrite GRIS BLEU NOIR ROUGE GRIS MARRON L1 12KW ROUGE V NOIR RA4 J/V Noyau de ferrite GRIS GRIS MARRON MARRON NOIR XT3 HEAT2 HEAT3 CN38 Terre CN27 SV6 CN20 SV5 HEAT3 HEAT2 HEAT1 CN18 CN21 CN30 DC310V VENTILATEUR NOIR ruban chauffant ruban chauffant ruban chauffant POMPE BLANC S2 S1 - Actionnez les interrupteurs et les boutons avec un bâton isolé (comme un stylo à bille fermé) pour éviter de toucher les pièces sous tension. - L'interrogation des paramètres externes et le réglage des paramètres du menu ne sont autorisés que sur la commande de câblage. S4 Réservé Réservé OFF = 0 RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE POMPE J/V Avec TBH Réservé Réservé Réservé Réservé 1/2 3/4 0/0 = pompe à vitesse variable, débit max 8,5m pompe à vitesse constante 3/4 0/1= 1/0= pompe à vitesse variable, débit max 10,5m 1/1= pompe à vitesse variable, débit max 9,0m Sans TBH Le démarrage de la Le démarrage de la PUMP_O après six PUMP_O après six heures ne sera pas heures sera valide valide 0/0 = sans IBH et AHS 0/1= avec AHS pour modalité chauffage 3/4 1/0= avec IBH 1/1= avec AHS pour modalité chauffage et ACS Réservé 2 ON = 1 MARRON NOIR Réservé BLEU 1 Interrupteur DIP 2 T2a T2c ruban chauffant TERRE NOIR Carte de commande principale de l'unité intérieure BLANC L'équipement doit être mis à la terre. EEV1 CN22 CN37 CN35 CN28 ROUGE NOIR BLANC CN32 IBH0 Puissance J/V Noyau de ferrite ROUGE 1 ROSSO CN31 H_PRO CN29 L_PRO T2c CN33 T2a CN34 TP CN8 T4 T3 CN9 TH TP Noyau de ferrite JAUNE L'interrupteur de protection contre les fuites doit être installé sur l'alimentation électrique de l'unité CN109 UPFAN CN36 L-SEN TH CN5 O-COMP CN32 H-SEN H-SEN CN4 CN6 Carte de commande principale de l'unité extérieure FORCE CHECK COOL S3 ADRESSE S6 1 2 3 S5 1 2 3 DSP1 PEQ ON CAN CN24 ON ON/OFF CN55 CN19 Vers la carte de commmande principale de l’unité intérieure Noyau de ferrite SV6 SV5 Vers la sortie d'évacuation des condensats du ruban chauffant (<200mA) HEAT1 Noyau de ferrite CN26 Puissance CN41 Noyau de ferrite POWER-I L N SOURCE DE CHALEUR SUPPLÉMENTAIRE RA3 RA2 RA1 NOIR NOIR CN2 THERMOSTAT D’AMBIANCE (basse tension) CN23 SMART GRID (basse tension) FRANÇAIS 3: OFF 4: OFF 1: OFF 2: OFF 3: ON 4: ON OFF OFF 3: OFF 4: OFF OFF OFF Défaut d’usine ANNEXE D: Schéma de câblage triphasé 12/14/16 kW RIELLO S.p.A. www.riello.com Afin d'améliorer ses produits, notre société se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et les informations contenues dans ce manuel. Les droits statutaires des consommateurs ne sont pas affectés ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.