Manuel d'utilisation v.1.0 Flymaster Avionics, Lda IMPORTANT Tous droits réservés. Sauf disposition contraire expressément indiquée dans le présent document, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, diffusée, téléchargée ou stockée dans un support de stockage, à quelque fin que ce soit, sans le consentement préalable écrit exprès de Flymaster Avionics Lda., ci-après dénommée Flymaster Avionics. Flymaster Avionics accorde par les présentes l'autorisation de télécharger une copie de ce manuel sur un disque dur ou tout autre support électronique pour consultation et d'imprimer une copie de ce manuel ou de toute révision de celui-ci, à condition que cette copie électronique ou imprimée contienne le texte complet de cet avis de droit d'auteur. En outre, toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel ou de toute révision de celui-ci est strictement interdite. Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Flymaster Avionics se réserve le droit de modifier ou d'améliorer ses produits ainsi que d'apporter des changements au contenu sans obligation d'informer une personne ou une organisation de ces modifications ou améliorations. Veuillez consulter le site internet de Flymaster Avionics (www.flymaster-avionics.com) pour des mises à jour actuelles et des informations supplémentaires concernant l'utilisation et le fonctionnement de ce produit et d'autres produits Flymaster Avionics. Avertissement Il incombe exclusivement au pilote d'exploiter l'appareil en toute sécurité, de surveiller en permanence les conditions de la voile, et de ne pas se laisser distraire par le Flymaster GPS M. Flymaster Avionics n'est pas responsable des dommages résultant de données incorrectes ou manquantes fournies par le Flymaster GPS M. La sécurité en vol est de la seule responsabilité du pilote. Il est dangereux d'utiliser le Flymaster GPS M en vol. Tout manque d'attention de la part du pilote équipé du Flymaster GPS M concernant l'appareil et les conditions de vol peut entraîner un accident avec des dommages matériels et/ou des blessures corporelles. Page 2 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Índice Caractéristiques Techniques .................................................................................................... 7 Vue d'ensemble ....................................................................................................................... 8 ANTENNE FLARM..................................................................................................................... 9 Premiers Pas ......................................................................................................................... 11 Réinitialisation et "mode de récupération" ............................................................................ 12 Entrer en "mode de récupération" ......................................................................................... 13 Chargement et gestion de la batterie ..................................................................................... 14 Vérifier l'état de la batterie ................................................................................................... 15 Touches et Interface Utilisateur ............................................................................................. 18 Saisir/modifier des valeurs dans les sous-menus. ................................................................... 19 Réglage du volume ................................................................................................................ 20 Zoom et panoramique de l'objet de la carte .................................................................................... 20 Pages par défaut ................................................................................................................... 21 Page 1 – Main Page......................................................................................................................... 21 Page 2 – Airspace............................................................................................................................ 22 Page 3 – Thermal ............................................................................................................................ 23 Page 4 –Route ................................................................................................................................ 24 Page 5 – Roads ............................................................................................................................... 25 Page 6 – Section (Cut-side view) ...................................................................................................... 26 Champs de données disponibles............................................................................................. 27 Above Toff...................................................................................................................................... 27 Abs.Pressure .................................................................................................................................. 27 Active waypoint.............................................................................................................................. 27 AGL ................................................................................................................................................ 27 Alt.Gain .......................................................................................................................................... 27 Alt.Gain/Loss .................................................................................................................................. 27 Alt.to CTR ....................................................................................................................................... 27 Altitude .......................................................................................................................................... 27 Altitude2 ........................................................................................................................................ 27 Page 3 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Ave.Speed ...................................................................................................................................... 27 Ave.Vario ....................................................................................................................................... 27 AveROT .......................................................................................................................................... 27 Battery ........................................................................................................................................... 27 Bearing........................................................................................................................................... 27 Ceiling ............................................................................................................................................ 27 Compass......................................................................................................................................... 27 CTR Name....................................................................................................................................... 27 CTR Status. ..................................................................................................................................... 27 Cur.G.R........................................................................................................................................... 27 Date ............................................................................................................................................... 27 Dist.CTR ......................................................................................................................................... 27 Dist.Next ........................................................................................................................................ 27 Dist.Thermal................................................................................................................................... 27 Dist.Toff ......................................................................................................................................... 27 Dur................................................................................................................................................. 27 Flight Level ..................................................................................................................................... 27 Floor .............................................................................................................................................. 27 G-Force .......................................................................................................................................... 28 G.R.Next......................................................................................................................................... 28 G.R.Toff .......................................................................................................................................... 28 GPS Alti .......................................................................................................................................... 28 Ground ........................................................................................................................................... 28 Heading.......................................................................................................................................... 28 Latitude.......................................................................................................................................... 28 Longitude ....................................................................................................................................... 28 Max. Altitude ................................................................................................................................. 28 Max. Climb. .................................................................................................................................... 28 Max. Sink ....................................................................................................................................... 28 Max.G ............................................................................................................................................ 28 Max.Speed ..................................................................................................................................... 28 Min. Altitude .................................................................................................................................. 28 Odometer....................................................................................................................................... 28 Speed ............................................................................................................................................. 28 Thermal top.................................................................................................................................... 28 Thrml.Perfo .................................................................................................................................... 28 Time............................................................................................................................................... 28 Page 4 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Trans.G.R........................................................................................................................................ 28 TTD ................................................................................................................................................ 28 Turnpoint size................................................................................................................................. 28 Vario .............................................................................................................................................. 28 Wind Dir. ........................................................................................................................................ 28 Wind Speed .................................................................................................................................... 28 Objets (Éléments graphiques) ................................................................................................ 29 Battery ........................................................................................................................................... 29 Volume indicator ............................................................................................................................ 29 GPS ................................................................................................................................................ 29 Vario .............................................................................................................................................. 29 Roues de navigation ....................................................................................................................... 30 Flèches de navigation ..................................................................................................................... 30 Thermal Ball ................................................................................................................................... 31 Indicateur de vent .......................................................................................................................... 31 Profile Widget ....................................................................................................................... 32 Map Layer Selection .............................................................................................................. 32 Route .................................................................................................................................... 34 Routes................................................................................................................................... 35 Flèche de vent ....................................................................................................................... 35 Boussole................................................................................................................................ 36 Waypoints/Route .................................................................................................................. 37 Atterrissages à proximité ...................................................................................................... 40 Navigateur de Route ............................................................................................................. 41 Espaces Aériens à Proximité (Nearby Airspaces) ..................................................................... 42 Journal de Vol (Flight Log) .................................................................................................... 44 Paramètres de l'Appareil (Device Settings) ............................................................................. 46 Réglage de l'altimètre (Set Altimeter) .................................................................................... 48 Réglage de l'heure (Time) ...................................................................................................... 50 Alertes .................................................................................................................................. 52 Airspace settings ................................................................................................................... 53 Classes d'espaces aériens :..................................................................................................... 55 Trace ..................................................................................................................................... 57 Écran (Screen) ....................................................................................................................... 58 Unités / langue ..................................................................................................................... 59 FLARM .................................................................................................................................. 60 Page 5 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Calibrer la boussole ............................................................................................................... 61 Pages .................................................................................................................................... 62 Paramètres de navigation ..................................................................................................... 64 Acoustique du vario ............................................................................................................... 65 Paramètres avancés .............................................................................................................. 68 GPS ....................................................................................................................................... 69 Logiciel Flymaster Instrument Manager ................................................................................. 70 Mise à jour automatique du firmware : ........................................................................................... 70 Écran principal et outils .................................................................................................................. 71 Champs de données et objets des mises en page des pages. ............................................................ 72 Personnalisation des champs de données et des objets. .................................................................. 73 Déclencheurs de page. .................................................................................................................... 74 Mise à jour manuelle du micrologiciel .................................................................................... 75 Page 6 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Caractéristiques Techniques Type d'écran................................................................................Écran monochrome : 320x240px Capacité de la batterie (Lithium-Ion)..............................................................................9000mAh Autonomie.............................Environ +35 heures (les conditions environnementales peuvent modifier cette valeur) Capteur de pression..........................................Capteur barométrique haute résolution 10 – 1200 mbar Audio.........................................................Système piézo intégré pour le variomètre et les alertes Extension de mémoire.............................................................Carte Micro SD (16 Go déjà incluse) GPS...............................................................................72 canaux : BeiDou, Galileo, GLONASS, GPS Microprocesseur..............................................................Microprocesseur avec RTOS propriétaire FLARM®.......................................................................Prêt pour Flarm avec balise Flarm en option Connexion native USB Type-C............................................................Permet la connexion à un PC Recharge de la batterie............................Depuis un adaptateur secteur ou un port USB standard Mise à jour du firmware.................................................................Via USB (mises à jour gratuites) Dimensions...............................................................................................................152x90x18 mm Poids..........................................................................................................................................200g Page 7 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Vue d'ensemble Page 8 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 ANTENNE FLARM Avertissement : Le Flymaster utilise une antenne externe, spécialement accordée au circuit de la carte Flarm pour la bande utilisée. Bien qu’elle puisse être considérée comme gênante lors du décollage, elle est un élément essentiel pour que le système fonctionne aux distances requises par Flarm, distances que nous estimons idéales pour "voir" et "être vu" par d’autres aéronefs. L’antenne incluse avec l’instrument porte la marque Flymaster gravée afin d’éviter tout échange ou confusion. L’utilisation de toute autre antenne que celle fournie peut entraîner un dysfonctionnement du système Flarm, exposant ainsi le pilote au risque d’être "invisible" pour les autres aéronefs et d’être sujet à un éventuel accident. Installation - Assurez-vous d'installer l'antenne en la vissant fermement jusqu'à la fin du filetage. Le serrage doit être effectué dans le sens des aiguilles d'une montre. Page 9 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Capuchon d'antenne - Lorsque le pilote ne souhaite pas ou n'a pas besoin de voler avec l'antenne Flarm, il doit placer le capuchon en caoutchouc (fourni) pour couvrir la prise de l'antenne. Page 10 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Premiers Pas 1. Nous recommandons de lire les documents suivants : • Conditions générales de la garantie. • Manuel complet de l'utilisateur de votre instrument. Pour cela, veuillez utiliser les liens suivants : https://dnl.flymaster.net/Flymaster_Standard_Limited_Warranty_FR.pdf https://www.flymaster.net/downloads 2. Créez un compte Flymaster Cloud si vous n'en avez pas déjà un. Après la création du compte, rendez-vous sur : https://livetrack360.com/login 3. Enregistrez l'instrument dans votre compte. https://livetrack360.com/devices/register 4. Installez "Flymaster Instrument Manager" pour gérer votre Vario M ou GPS M. F.I.M. vous permettra d'envoyer de nouveaux espaces aériens à l'instrument, d'envoyer des points de cheminement, de créer des mises en page de pages, de mettre à jour le firmware, de synchroniser les vols sur Flymaster Cloud, etc. https://www.flymaster.net/downloads Page 11 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Réinitialisation et "mode de récupération" Réinitialisation Si, pour une raison quelconque, votre instrument devient insensible, vous pouvez forcer une réinitialisation pour provoquer son redémarrage. Appuyez simultanément sur le bouton d'alimentation et le bouton menu/esc pendant 2 ou 3 secondes, puis relâchez. Après avoir relâché les boutons, l'instrument devrait redémarrer. Page 12 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Entrer en "mode de récupération" Si, pour une raison quelconque, votre instrument ne démarre pas et continue de redémarrer sans raison apparente, il est possible de le mettre en "mode de récupération" afin que le firmware puisse être restauré via Flymaster Instrument Manager. Consultez le lien vidéo YouTube ci-dessous, qui explique comment procéder. https://youtu.be/YMSvr8MNkMc Page 13 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Chargement et gestion de la batterie Le Flymaster GPS M dispose d'un système avancé de gestion de l'alimentation de la batterie, qui fournit au pilote des informations précises sur l'état de la batterie, ainsi que sur le temps de charge et le temps restant de la batterie. Pour charger la batterie du Flymaster GPS M, nous recommandons d'utiliser le chargeur mural fourni et le câble USB via le port USB Type-C. L'utilisation des accessoires originaux Flymaster est recommandée afin d'éviter d'endommager le système de gestion de l'alimentation. Les informations relatives à la charge et à l'état de la batterie sont affichées à la fois sur l'écran de démarrage et sur la page des informations des paramètres. Lorsque le Flymaster GPS M est connecté à une source d'alimentation (chargeur mural ou via câble USB), l'instrument affichera le temps restant avant la charge complète. Utilisez l'adaptateur secteur mural fourni pour charger complètement l'instrument. Note : Il convient d'éviter de charger l'instrument à des températures ambiantes élevées. Cette action pourrait provoquer une surchauffe de la batterie et affecter sa durée de vie. Page 14 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Vérifier l'état de la batterie Le GPS M est en charge lorsqu'il est éteint Le GPS M est en charge lorsqu'il est allumé Page 15 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Allez dans Menu -> Paramètres de l'appareil • • Batterie – Pourcentage actuel de la batterie • Charge lente ou charge rapide Temps de charge – Temps restant pour une charge complète • Cur : Courant de charge/décharge • 3.000A – Capacité de la batterie Comment préserver la durée de vie de la batterie Tous les instruments Flymaster utilisent des batteries Lithium-Ion. Comparées à la technologie des batteries traditionnelles, les batteries lithium-ion se chargent plus rapidement, durent plus longtemps et offrent une densité énergétique plus élevée pour une plus grande autonomie dans un emballage plus léger. La batterie lithium-ion Flymaster utilise une charge rapide pour atteindre rapidement 80% de sa capacité, puis passe à une charge lente en maintien. Le temps nécessaire pour atteindre ces 80% initiaux varie en fonction de vos paramètres et de l'instrument que vous chargez. Ce processus combiné vous permet non seulement de partir voler plus tôt, mais prolonge également la durée de vie de votre batterie. La charge est facile Chargez votre batterie lithium-ion Flymaster chaque fois que vous le souhaitez. Il n'est pas nécessaire de laisser la batterie se décharger à 100% avant de la recharger. Les batteries lithium-ion Flymaster fonctionnent par cycles de charge. Vous complétez un cycle de charge lorsque vous avez utilisé (déchargé) une quantité correspondant à 100% de la capacité de votre batterie - mais pas nécessairement en une seule charge. Par exemple, vous pourriez utiliser 75% de la capacité de votre batterie un jour, puis la recharger complètement pendant la nuit. Si vous utilisez 25% le jour suivant, vous aurez déchargé un total de 100%, et les deux jours comptabiliseront un cycle de charge. Il peut falloir plusieurs jours pour compléter un cycle. La capacité de tout type de batterie diminue après un certain nombre de recharges. Avec les batteries lithium-ion, la capacité diminue légèrement à chaque cycle de charge complet. Les batteries lithium-ion Flymaster sont conçues pour conserver au moins 80% de leur capacité d'origine pendant un grand nombre de cycles de charge, ce qui varie en fonction de l'instrument. Éviter les températures ambiantes extrêmes Page 16 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Votre instrument est conçu pour bien fonctionner dans une large gamme de températures ambiantes, avec une zone de confort idéale entre 5° et 25° C. Il est particulièrement important d'éviter d'exposer votre instrument à des températures ambiantes supérieures à 35° C, car cela peut endommager de manière permanente la capacité de la batterie. Autrement dit, votre batterie ne pourra pas alimenter votre appareil aussi longtemps lors d'une charge donnée. Charger l'appareil dans des températures ambiantes élevées peut l'endommager davantage. Même stocker une batterie dans un environnement chaud peut l'endommager de manière irréversible. Lorsque vous utilisez votre appareil dans un environnement très froid, vous pouvez remarquer une diminution de la durée de vie de la batterie, mais cette condition est temporaire. Une fois que la température de la batterie revient à sa plage de fonctionnement normale, ses performances reviendront également à la normale. Lors du stockage de votre instrument à long terme, conservez-le à moitié chargé. If you want to store your device long term, two key factors will affect the overall health of your battery: the environmental temperature and the percentage of charge on the battery when it's powered down for storage. Therefore, we recommend the following: • • • Do not fully charge or fully discharge your instrument's battery - charge it to around 50%. If you store a device when its battery is fully discharged, the battery could fall into a deep discharge state, which renders it incapable of holding a charge. Conversely, if you store it fully charged for an extended period of time, the battery may lose some capacity, leading to shorter battery life. Place your instrument in a cool, moisture-free environment that's less than 32° C. If you plan to store your device for longer than six months, charge it to 50% every six monhs. Page 17 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Touches et Interface Utilisateur Touches de navigation du menu principal Utilisez les boutons du curseur pour choisir l'opération souhaitée. Appuyez sur le bouton Entrée pour confirmer et accéder aux sous-menus. Page 18 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Saisir/modifier des valeurs dans les sous-menus. Appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour choisir une option dans un menu déroulant. Appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour changer la valeur. Appuyez sur ENTRÉE pour accepter la valeur et passer à la suivante. Maintenez ENTRÉE Page 19 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Réglage du volume 1– Appuyez sur le bouton de son (court) 2 – Utilisez les touches fléchées gauche et droite pour ajuster le volume 3 – Appuyez sur ENTRÉE pour confirmer Zoom et panoramique de l'objet de la carte Dans toute disposition contenant un objet Carte (route, espace aérien ou itinéraire), il est possible de zoomer. Appuyez sur le bouton de zoom (long). Le mode zoom s'affichera sur l'objet de la carte, indiquant que le mode zoom est actif. Utilisez la touche HAUT pour ZOOMER ou la touche BAS pour DÉZOOMER. Le mode zoom se désactivera automatiquement après 5 secondes. Page 20 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Pages par défaut Le GPS M vous permet de concevoir jusqu'à 8 pages en mode portrait et 8 pages en mode paysage, en utilisant le Flymaster Instrument Manager. En vol, vous pouvez changer de pages manuellement en utilisant le bouton ENTRÉE. Dans les pages suivantes, nous vous indiquerons quelles pages Flymaster a conçues et celles qui seront par défaut sur l'instrument. La description de chaque champ de données est disponible dans ce manuel utilisateur dans la section "champs de données disponibles". La description de chaque objet est disponible dans ce manuel utilisateur dans la section "objets". Page 1 – Main Page 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 15 14 13 12 1 – Altitude 2 – Wind arrow 3 – Speed 4 – Current glide ratio 5 – Altitude gain 6 – Max. Climb 7 – Vario 8– Navigation wheel 9 – Max. Sink 10 –Active waypoint 11 – Dist. Edge 12 – Flight duration 13 – Time 14 – Glide ratio to next Page 21 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 15 – Dist. Thermal Page 2 – Airspace 1 2 3 4 5 1 –Vario 2 – Navigation wheel 3 – Wind arrow 4 –GPS Altitude 5 – Distance to CTR 6 – Altitude to CTR 7 – CTR Status 8– Map (airspace) Page 22 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 6_ 20 7_ 22 20 07 22 8 12 07 _1 12 05 _1 42 05 4.j 42 pg 4.j : pg Fil e: Fil siz e e siz is e to is o to lar o ge lar ge Page 3 – Thermal 1 2 3 4 10 9 1 –Ground altitude 2 – GPS Altitude 3 – Navigation wheel 4 – Wind arrow 5 – Vario 6 – Active waypoint 7 – Dist. Edge 8– Compass 9 – Speed 10 -AGL Page 23 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 5_ 20 22 6_ 07 20 12 22 7_ _1 07 20 05 12 22 42 8_ _1 07 4.j 20 05 12 pg 22 42 _1 : 07 4.j 05 Fil 12 pg 42 e _1 : 4.j siz 05 Fil pg e 42 e: is 4.j siz Fil to pg e e o : is siz lar Fil to e ge e o is siz lar to e ge o is lar to ge o lar ge Page 4 –Route 1 2 3 4 1 –Altitude 2 – Speed 3 – Vario 4 – Map (route) Page 24 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Page 5 – Roads 1 2 3 4 1 –Altitude 2 – Speed 3 – AGL 4 – Altitude gain 5 – Flight duration 6 – Map (roads) Page 25 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 5_ 20 22 6_ 07 20 12 22 _1 07 05 12 42 _1 4.j 05 pg 42 : 4.j Fil pg e : siz Fil e e is siz to e o is lar to ge o lar ge Page 6 – Section (Cut-side view) 1 2 Z 3 4 5 6 7 8 9 1 – Altitude 2 – Speed 3 – Flight duration 4 – Altitude gain 5 – AGL 6 – CTR Status 7 – Altitude to CTR 8– Distance to CTR 9 – Cut-side view Page 26 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Champs de données disponibles Above Toff L'altitude au-dessus du point de décollage est l'altitude par rapport au point de départ du vol. Abs.Pressure Valeur absolue de la pression atmosphérique en Pascals. Active waypoint Nom du waypoint actif. AGL Altitude au-dessus du sol de l'emplacement actuel, en utilisant l'altitude GPS comme référence. Alt.Gain Gain d'altitude. Altitude gagnée dans le thermique actuel. Alt.Gain/Loss Gain/Perte d'altitude. Lorsqu'on atteint le sommet du thermique, affiche l'altitude gagnée depuis la base du thermique, sinon affiche l'altitude perdue depuis le sommet du thermique. Alt.to CTR L'altitude au CTR affiche l'altitude par rapport à l'espace aérien contrôlé, un nombre négatif indique que nous devons descendre pour sortir de l'espace aérien contrôlé. Altitude Altitude actuelle. Cette altitude est calculée en fonction de la pression barométrique et dépend de la valeur du QNH. Altitude2 Deuxième altimètre qui peut être réglé indépendamment de l'altimètre principal. Ave.Speed Vitesse sol moyenne calculée à l'aide d'un filtre pour afficher une vitesse lissée, éliminant les variations de vitesse erratiques dues au tangage du planeur, etc. Ave.Vario Vario moyen calculé en utilisant une constante de temps d'intégration afin d'indiquer des taux de montée plus lisses. AveROT Taux de virage moyen en degrés par seconde. Battery Bearing Ceiling Affiche la charge de la batterie en pourcentage de la charge complète. Orientation actuelle en degrés. Affiche l'altitude supérieure de l'espace aérien provoquant l'alerte, c'est-à-dire l'espace aérien que vous violez ou qui est proche de la violation. Compass Angle entre le Nord magnétique et l'instrument. CTR Name Nom de l'espace aérien provoquant l'alerte ou la violation. CTR Status. Message d'état de l'espace aérien, affichera "Violating" lorsqu'on est dans un espace aérien contrôlé, "Immenent Alt" lorsqu'on est proche d'entrer dans l'espace aérien verticalement, ou "Pos.Immenent" lorsqu'on est proche d'entrer dans l'espace aérien horizontalement. Cur.G.R. Ratio de glisse actuel calculé en utilisant la valeur moyenne du vario et la vitesse sol moyenne. Date Date actuelle. Cette valeur est automatiquement définie lorsque l'appareil reçoit un signal GPS valide. Dist.CTR Distance à l'espace aérien contrôlé. Lorsque plusieurs zones d'espace aérien sont à portée, la plus proche sera affichée. Lorsqu'on est à l'intérieur d'une zone d'espace aérien, la distance affichée est celle du bord le plus proche. Dist.Next Distance tu next. Distance la plus courte jusqu'au centre du waypoint. La distance suivante correspond à la distance de la ligne plus le rayon du point de passage. Dist.Thermal Distance la plus courte jusqu'au dernier noyau thermique (point thermique). Dist.Toff La distance au décollage est la distance entre le point actuel et le point de départ du vol. Dur. Durée du vol. Durée du vol en cours. Flight Level Altitude actuelle en centaines de pieds, basée sur un QNH fixe de 1013,25 hPa. Floor Affiche l'altitude inférieure de l'espace aérien provoquant l'alerte, c'est-à-dire l'espace aérien que Page 27 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 vous violez ou qui est proche de la violation. G-Force G.R.Next La force G actuelle ressentie par le pilote lorsqu'il utilise le capteur Heart-G. Ratio de glisse vers le prochain. Ratio de glisse nécessaire pour atteindre le prochain waypont. G.R.Toff Ratio de glisse vers le décollage. Ratio de glisse nécessaire pour atteindre le point de décollage. GPS Alti Altitude rapportée par le GPS. Ground Hauteur du sol à l'emplacement actuel. Heading Cap en degrés retourné par le GPS. Latitude Latitude de la position actuelle selon le format défini dans le menu des paramètres. Longitude Longitude de la position actuelle selon le format défini dans le menu des paramètres. Max. Altitude Altitude maximale atteinte pendant le vol actuel. Cela est basé sur l'altitude barométrique. Max. Climb. Une fois le vol commencé, il affiche le taux de montée maximal rencontré pendant le vol. Cette valeur utilise le taux de montée instantané. Cette valeur est réinitialisée lorsque l'instrument est éteint. Max. Sink Une fois le vol commencé, il affiche le taux de descente maximal rencontré pendant le vol. Cette valeur utilise le vario instantané. Cette valeur est réinitialisée lorsque l'instrument est éteint. Max.G La force G maximale atteinte pendant le vol. Max.Speed Vitesse maximale (retournée par le GPS) atteinte pendant le vol. Lorsque l'instrument est éteint, cette valeur est réinitialisée à zéro. Min. Altitude Altitude minimale atteinte pendant le vol actuel. Cela est basé sur l'altitude barométrique. Odometer Distance parcourue pendant le vol actuel. Speed Indique la vitesse sol. La vitesse est disponible uniquement lorsque le récepteur GPS reçoit un signal valide. Thermal top Le point le plus élevé atteint pendant le thermique actuel. Thrml.Perfo. Performance du dernier thermique, affichant le taux de montée moyen du dernier thermique. Time Heure locale actuelle. Cette valeur est automatiquement mise à jour lorsque l'appareil reçoit un signal GPS valide. Trans.G.R. Ratio de glisse pendant la transition. Ratio de glisse moyen pendant les transitions entre les thermiques. TTD Temps jusqu'à la destination. Turnpoint size Rayon du waypoint actif. Vario Valeur du vario instantané. Wind Dir. Direction du vent en degrés, calculée à partir du GPS lors du dérive. Wind Speed Vitesse du vent calculée en utilisant la vitesse GPS. Page 28 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Objets (Éléments graphiques) Les éléments graphiques se caractérisent par la fourniture d'informations de manière graphique. La plupart des éléments graphiques ont des dimensions fixes, bien que leur position puisse être modifiée. Battery L'élément de batterie fournit une indication graphique du niveau actuel de la batterie. Cet élément a des dimensions fixes. Volume indicator L'élément indicateur de volume fournit une indication graphique du niveau de volume actuel. Cet élément a des dimensions fixes. GPS L'élément GPS fournit une indication graphique de la qualité actuelle du signal GPS. Fondamentalement, plus la valeur du PDOP (dilution de précision de la position) est basse, plus les calculs pour déterminer la position sont précis. Les valeurs inférieures à 3.0 sont assez précises. Les valeurs PDOP peuvent être consultées sur la page d'informations (sélectionner l'icône des paramètres sans appuyer sur ENTRÉE). Vario Lorsque le GPS M détecte que le pilote monte, une barre noire commence à se développer à gauche, du bas de l'échelle vers le haut, par incréments de 0,1 m/s. La même barre se développe à droite, du haut de l'échelle vers le bas, si une descente est détectée. Page 29 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Roues de navigation La roue de navigation est un élément d'information multiple qui montre graphiquement l'azimut, la direction du vent et le noyau thermique. De plus, si une destination a été définie (point de passage), l'élément de navigation indiquera également la direction vers le centre du point de passage, ainsi que le bord du point de passage. Cet élément ne peut pas être redimensionné, mais il peut être repositionné. Flèches de navigation Lorsque une route est active, la direction du prochain point optimal est indiquée par une flèche (une flèche plus grande). Le point optimal correspond au point unique sur le cylindre de waypoint qui se trouve le long de la route optimale. Si aucune route n'est définie, la flèche commencera à indiquer la direction du décollage, une fois que le décollage est détecté (le décollage correspond au point pris lorsque le vol commence). Page 30 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Thermal Ball Une autre fonctionnalité utile de l'élément Thermal Ball est la boule du noyau thermique. Sur la carte, cela correspond à un point noir affiché à l'intérieur de la roue de navigation intérieure (en même temps que les flèches de navigation). Lors d'une montée thermique, le GPS M suit les points de montée les plus forts pour chaque couche de 50 m. Le point de levée le plus fort est ensuite représenté graphiquement par une boule noire dans le Cercle de Navigation intérieur, indiquant où se trouve le noyau thermique par rapport à la position du pilote. La position du point (noyau thermique) est constamment mise à jour au fur et à mesure que le pilote se déplace. Lorsque le pilote se trouve à plus de 300 m du noyau thermique, le point sera à la périphérie du cercle. À mesure que le pilote se rapproche du noyau thermique, le point se déplacera vers le centre. Indicateur de vent Le cercle extérieur contient un petit drapeau qui indique la direction du vent par rapport à celle du pilote (la direction d'où vient le vent). Par exemple, si le pilote fait face au vent, le drapeau se trouve en haut du cercle. Dans l'exemple de l'image ci-dessus, le vent souffle depuis le sud. Page 31 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Profile Widget 1 2 3 12 km La vue de profil, ou projection en coupe latérale, permet de visualiser le terrain à venir ainsi que les espaces aériens correspondants. Les espaces aériens sont représentés par des lignes indiquant leurs limites. Ils apparaissent sous forme de pointillés en cas de violation. Cette vue offre une visibilité jusqu'à 12 km devant votre position actuelle et se met à jour lorsque vous déviez de plus d’un certain angle par rapport à votre azimut de déplacement, justifiant ainsi une mise à jour. 1 – Limite et statut de l'espace aérien 2 – Votre position 3 – Terrain Map Layer Selection Espaces aériens Lorsque l'élément des espaces aériens est inséré dans une mise en page à l'aide de F.I.M, une carte 2D (boîte) est affichée sur l'instrument (voir figure ci-dessus). En bas à Page 32 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 gauche de la carte, l'échelle est indiquée en kilomètres, et au centre de la carte se trouve une flèche. Cette flèche représente la position du pilote, et son orientation indique l'azimut du mouvement. La carte est toujours orientée vers le nord. Note : Lorsque de nouvelles données sur les espaces aériens sont téléchargées sur le GPS M via F.I.M, les données précédentes sont supprimées. Si un élément de données des espaces aériens vide est téléchargé, toutes les zones aériennes seront supprimées. Lors de la première utilisation, la carte est centrée sur la dernière position GPS enregistrée dans la mémoire du GPS M. La carte sera ré-centrée dès que le vol commence, c'est-àdire lorsque le signal GPS valide est reçu et que la vitesse de départ est atteinte. Une fois le vol commencé, la carte est redessinée avec une flèche (représentant le pilote) qui se déplace autour de la carte, indiquant la position relative du pilote par rapport aux zones d’espace aérien. Si le pilote est en dehors d’une zone d’espace aérien visible, une ligne grise est utilisée pour dessiner la zone, tandis que si le pilote est à l’intérieur de l’espace aérien, une ligne noire est utilisée. Il est important de noter qu'être à l'intérieur d'une zone d'espace aérien (en 2D) ne signifie pas nécessairement que l'espace aérien est violé, car le pilote peut être au-dessus ou en dessous de la forme 3D définie. Pour obtenir plus d'informations sur les violations potentielles des espaces aériens, certains champs de données doivent être ajoutés à la mise en page. Ces champs de données sont : Distance au CTR, Altitude au CTR, et État du CTR. • Le champ Dist. CTR affiche la distance horizontale la plus courte par rapport à la ligne de l’espace aérien le plus proche. Cette distance est toujours positive. • De même, le champ Alt. To CTR affiche la distance verticale la plus courte par rapport à la ligne de l’espace aérien le plus proche. Contrairement à la distance horizontale, la distance verticale peut être négative. Une distance verticale positive indique que vous êtes en dehors de l’espace aérien, tandis qu’une distance négative indique que vous êtes à l’intérieur de l’espace aérien. • En outre, le champ CTR Status indiquera si un espace aérien est violé en affichant "Violating". Si le pilote n’enfreint pas l’espace aérien mais se trouve à l’intérieur d’une marge prédéfinie, les messages Altitude Imminent ou Position Imminent seront affichés. Page 33 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Route Page 34 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Routes Flèche de vent Lorsqu'une flèche de vent est utilisée dans une mise en page, une flèche est dessinée pour indiquer la direction du vent par rapport à la direction du pilote (la direction d'où vient le vent). Par exemple, si le pilote fait face au vent, la flèche pointe vers le sud (en bas de l'écran). Au centre de la flèche, un cercle affiche un numéro indiquant la vitesse du vent. Dans l'exemple ci-dessus, le vent souffle du sud. Tant la vitesse du vent que la direction du vent peuvent être visibles dans des champs de données. Page 35 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Boussole L'élément Boussole affiche toutes les données fournies par la boussole magnétique intégrée du GPS M. La boussole comprend une flèche rouge en haut qui est toujours alignée avec le GPS M. Si le GPS M est tourné, les points cardinaux tournent également de sorte que l'extrémité de la flèche pointe vers le bon point cardinal. Dans l'exemple de la figure, le GPS M pointe vers le nord-ouest (NW). La direction est représentée par la flèche et est également indiquée numériquement (318°). Page 36 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Waypoints/Route Ajouter un waypoint à la route : 1. Sélectionnez le waypoint à ajouter en appuyant sur les boutons UP ou DOWN jusqu'à ce que le waypoint souhaité soit mis en surbrillance. 2. Appuyez sur le bouton ENTER pour ajouter ce point à la liste de la route (TL) à droite. À ce moment, les options de tâche pour le nouveau waypoint apparaîtront dans la zone DO, permettant de définir plusieurs aspects du point de tâche (ces paramètres peuvent également être modifiés ultérieurement). Cela permet d'ajouter et de configurer facilement un nouveau waypoint dans l'itinéraire, en ajustant ses caractéristiques à la volée. Insérer un nouveau waypoint : Ce menu permet à l'utilisateur d'ajouter un nouveau waypoint à la liste des waypoints. Si le GPS est fixé (c'est-à-dire qu'il a un signal stable), les coordonnées et l'altitude utilisées pour le waypoint sont basées sur la position actuelle du GPS. Cela simplifie l'ajout de nouveaux waypoints en utilisant directement la localisation actuelle du GPS, ce qui permet une insertion rapide et précise du point de passage. Page 37 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Modifier un waypoint : En entrant dans ce menu, vous pouvez modifier les propriétés du waypoint sélectionné. Il est possible de changer le nom du waypoint, ainsi que l'altitude, la latitude, la longitude, et de définir si le waypoint doit être désigné comme un terrain d'atterrissage. Pour modifier les propriétés d'un waypoint, commencez par sélectionner le waypoint. En appuyant sur le bouton ENTER, le menu permettant de modifier le waypoint s'affichera. En appuyant à nouveau sur le bouton ENTER, un curseur apparaîtra, indiquant le caractère à modifier. Les caractères peuvent être modifiés en utilisant les boutons de curseur UP et DOWN. En appuyant sur ENTER, le curseur se déplacera vers le caractère suivant. Cela permet de personnaliser chaque waypoint selon les besoins, en modifiant facilement ses caractéristiques. Supprimer un waypoint : Il est possible de supprimer un seul waypoint sur le GPS M. Sélectionnez le waypoint à supprimer en appuyant sur les boutons de curseur UP ou DOWN. Une fois que le waypoint est mis en surbrillance, sélectionnez Supprimer le Waypoint pour retirer ce point de la mémoire du GPS M. Si un waypoint est utilisé dans la route, la fonction de suppression sera désactivée. Pour supprimer ce waypoint, il devra d'abord être retiré de la route. Cela garantit que les modifications apportées à la route n'entraînent pas de suppression accidentelle d'un waypoint encore en cours d'utilisation. Supprimer tous les waypoints : Tous les waypoints peuvent être supprimés du GPS M en sélectionnant l'option Supprimer tous les waypoints. Cette action supprimera également la route.Lors de la sélection de cette option, le GPS M affichera une invite pour confirmer que cela correspond bien à ce que vous souhaitez faire. Cela permet d'éviter les suppressions accidentelles de données importantes, telles que la route et les points de passage. Aller au point (Go to point) : La sélection de "Go to Waypoint" permet de forcer la navigation vers le waypoint sélectionné. Une fois sélectionné (en appuyant sur le bouton ENTER), l'instrument passera automatiquement à l'écran de vol et commencera à naviguer vers ce point. Lorsque vous revenez à l'option Waypoints/Route, cela annulera l'Aller au point actif. La fonction Aller au point remplace la navigation de la route, mais le GPS M mémorise la position où il se trouvait dans la route avant l'activation de cette fonction. Ainsi, lorsque l'Aller au point est annulé (comme décrit ci-dessus), le GPS M reprendra la route au point où il se trouvait avant l'activation de la fonction Go To. Modifier la route : Le GPS M ne stocke qu'une seule route à la fois. Cela est fait délibérément pour éviter de voler une route incorrecte. Une route peut être modifiée en sélectionnant l'option Modifier la route dans le menu WAM. Lorsque l'option Modifier la route est sélectionnée, le premier point de la route dans la zone TL sera mis en surbrillance. À partir de là, vous pouvez apporter des modifications à la route en ajustant les waypoints ou en réorganisant l'ordre des points de passage. Page 38 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Charger les waypoints depuis un fichier : Le GPS M peut charger une liste de waypoints directement depuis un fichier de waypoints stocké sur la carte SD. Le fichier doit être présent dans le répertoire racine de la carte SD et être au format .WPT (format Geographique) UNIQUEMENT. Cela permet de transférer facilement des waypoints vers le GPS M à partir d'un fichier préexistant, simplifiant ainsi la planification de la navigation sans avoir à entrer chaque waypoint manuellement. Page 39 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Atterrissages à proximité Il est possible de définir des waypoints comme Atterrissages, ce qui permet au pilote de vérifier rapidement les options d'atterrissage disponibles. La page "Atterrissages à proximité" affichera tous les waypoints définis comme atterrissages, pour lesquels le ratio de plané nécessaire est finie. Les ratios de plané sont calculés une fois que le vol a commencé. En plus du nom du waypoint, la distance et le ratio de plané sont également affichés. La liste est triée par ratio de plané en ordre croissant. Par exemple, dans l'exemple de la figure, le terrain d'aviation le plus proche est à 0,803 km de notre position actuelle, et le ratio de plané nécessaire pour y parvenir est de 57,3. La page Atterrissages à proximité peut également être utilisée pour effectuer une navigation "Go To". Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner le waypoint souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER pour activer immédiatement la navigation vers ce waypoint. Pour définir un waypoint comme terrain d'atterrissage, le paramètre "Landing" doit être réglé sur Oui dans l'écran de modification du waypoint. Page 40 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Navigateur de Route Cette fonction est utile pour annuler la navigation automatique de la route fournie par le GPS M, et elle doit être utilisée uniquement si, pour une raison quelconque, une erreur a été commise lors de la création de la route. Lorsque cette option est sélectionnée, le GPS M affiche la liste des waypoints de la route. En utilisant les boutons UP et DOWN, le waypoint souhaité peut être sélectionné. En appuyant sur le bouton ENTER, la navigation sera reprise vers le waypoint sélectionné. La navigation de la route continuera ensuite dans l'ordre des waypoints affichés dans le menu de la route. Cela permet au pilote de reprendre manuellement le contrôle de la navigation et de corriger une erreur de trajectoire sans avoir à recréer toute la route. Page 41 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Espaces Aériens à Proximité (Nearby Airspaces) Espaces Aériens à Proximité : La fonction "Espaces Aériens à Proximité" affiche une liste des espaces aériens qui se trouvent plus près de la position du pilote que les seuils de distance et d'altitude définis dans les paramètres des espaces aériens. Fonctionnalité : Cette liste est générée uniquement lorsque l'appareil est en mode vol et elle est ordonnée selon la séquence dans laquelle les espaces aériens apparaissent dans le fichier utilisé pour créer la base de données des espaces aériens. Par exemple, si les seuils de distance et d'altitude sont définis à 200 mètres, alors tous les espaces aériens qui se trouvent à moins de 200 mètres de la position actuelle du pilote seront affichés dans la liste des Espaces Aériens à Proximité. Exemple : Une liste typique d'espaces aériens pourrait ressembler à la figure ci-dessus, montrant les espaces aériens proches triés selon leur proximité par rapport à la position du pilote. Chaque entrée de la liste inclut des informations telles que la distance, l'altitude et d'autres données pertinentes sur chaque espace aérien proche. Cela permet au pilote de suivre les espaces aériens autour de lui, d'éviter les zones à risque et d'ajuster sa trajectoire pour assurer la sécurité du vol. Page 42 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Détails de l'Espace Aérien : Lorsque vous sélectionnez un espace aérien à l'aide des boutons de curseur, le champ inférieur se remplit avec les données relatives à cet espace aérien. Informations affichées : 1. Distance au CTR : La distance horizontale entre votre position actuelle et le Centre de Contrôle de l'Espace Aérien (CTR). 2. Altitude : L'altitude de référence de l'espace aérien, qui est généralement l'altitude à partir de laquelle cet espace aérien est actif. 3. Plancher de l'Espace Aérien (Floor) : L'altitude minimale à laquelle l'espace aérien commence (plancher). 4. Plafond de l'Espace Aérien (Ceiling) : L'altitude maximale à laquelle l'espace aérien s'étend (plafond). 5. Classe de l'Espace Aérien : Le type ou la classification de l'espace aérien (par exemple, classe A, B, C, etc.), ce qui peut indiquer les restrictions de vol ou les exigences de communication. Fonction de Sélection : En appuyant sur ENTER, vous pouvez activer ou désactiver l'affichage de l'espace aérien sur votre carte ou interface, selon vos besoins. Cela permet de mieux suivre les espaces aériens qui pourraient être pertinents pour votre navigation ou de les masquer si elles ne sont pas nécessaires. Page 43 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Journal de Vol (Flight Log) L'option Journal de Vol permet à l'utilisateur d'accéder aux informations des vols précédemment enregistrés. La moitié supérieure de l'écran affiche les détails des vols stockés dans la mémoire. Chaque vol est identifié par la date de décollage, l'heure de départ, et la durée du vol. Options disponibles après avoir appuyé sur ENTER dans le journal de vol : Générer IGC :Cette option permet de générer un fichier IGC (International Gliding Commission) pour la carte SD. Le fichier sera stocké dans le répertoire racine de la carte SD. Le fichier IGC contient des informations de vol détaillées, notamment les coordonnées GPS, l'altitude, et l'heure, et est souvent utilisé pour des compétitions de vol libre ou pour des archives de vol. Supprimer un Vol : Cette option permet de supprimer un vol spécifique du journal. L'utilisateur sélectionne le vol à supprimer et confirme l'action. Page 44 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Supprimer tous les Vols : Cette option permet de supprimer tous les vols enregistrés dans le journal de vol. Avant de procéder, une confirmation est généralement demandée pour s'assurer que l'utilisateur souhaite bien effacer toutes les données de vol sauvegardées. Le Journal de Vol offre une manière pratique de gérer et analyser les vols passés, ainsi que de générer des fichiers IGC pour un enregistrement ou une compétition. Page 45 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Paramètres de l'Appareil (Device Settings) L'option "Paramètres d'Usine" permet de réinitialiser tous les paramètres de l'appareil aux valeurs par défaut d'usine. Cela efface toutes les modifications effectuées par l'utilisateur, comme les réglages personnalisés ou les waypoints enregistrés. Cependant, cette réinitialisation ne change pas la disposition (layout) par défaut de l'écran, qui reste inchangée. Options disponibles : Réinitialisation immédiate (Reset Now) :En appuyant sur cette option, l'appareil réinitialise tous ses paramètres aux valeurs d'usine par défaut. Cela efface tous les réglages de l'utilisateur et restaure les paramètres d'origine du fabricant. Au moment de l'atterrissage (On Landing) : Si cette option est activée (sur "Yes"), l'appareil s'éteindra automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies pendant plus de 30 secondes : La vitesse GPS est inférieure à 5 km/h. L'indicateur de variomètre intégré (vario) affiche une vitesse verticale inférieure à ±1.5 m/s. Cela permet d'éteindre l'appareil lorsque le vol est terminé et que l'atterrissage est confirmé, afin de préserver la batterie. Page 46 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Informations Système : En plus des paramètres de réinitialisation, certaines informations système sont affichées sur l'appareil : Utilisateur (User) : Nom du pilote. Numéro de série (SN) : Le numéro de série unique de l'appareil. Batterie (Battery) : Le pourcentage de charge actuel de la batterie. Mode de charge (Charging mode) : Indique si la batterie est en mode charge rapide ou charge lente. Temps de charge restant (Charge up time) : Le temps restant avant que la batterie soit complètement chargée. Version du firmware (Firmware) : La version actuelle du firmware installé sur l'appareil. Courant actuel (Cur) : Le courant réel utilisé par l'appareil à ce moment précis. Code de diagnostic (Diag) : Le code de diagnostic, utilisé pour identifier des problèmes techniques éventuels. Capacité de la batterie (3.000A ou autre valeur) : La capacité de la batterie indiquée par le circuit intégré "fuel gauge". Ces informations permettent de vérifier le statut général de l'appareil, y compris l'état de la batterie, la version du firmware et d'autres paramètres vitaux pour assurer un bon fonctionnement pendant le vol. Page 47 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Réglage de l'altimètre (Set Altimeter) La page "Set Altimeter" permet à l'utilisateur d'ajuster l'altimètre barométrique de l'appareil. Un altimètre barométrique calcule l'altitude en fonction de la pression atmosphérique, ce qui le différencie de l'altitude GPS qui est calculée à partir des informations satellites. Comme la pression atmosphérique peut varier considérablement en fonction des conditions météorologiques et du temps, l'altitude barométrique varie également. Calibration de l'Altimètre : Pour obtenir l'altitude correcte pour un lieu donné, l'altimètre doit être calibré. Il existe plusieurs méthodes pour calibrer l'altimètre : 1. Entrer une Altitude Connue : o Pour calibrer l'altimètre, l'utilisateur peut entrer l'altitude d'un lieu connu. En entrant une altitude, l'appareil calcule automatiquement le QNH, qui est la pression barométrique locale ajustée au niveau de la mer. 2. Réglage du QNH : o Le QNH peut être utilisé pour calibrer l'altimètre. Le QNH est la pression atmosphérique locale ajustée au niveau de la mer à un moment donné. Modifier le QNH ajuste l'altitude barométrique en conséquence. Cela permet à l'utilisateur de calibrer l'altimètre en fonction des conditions météorologiques locales. Page 48 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 3. Réglage de l'Altitude à partir du GPS : o Obtenir depuis le GPS (Get from GPS) : Cette option permet de régler l'altimètre en prenant l'altitude directement depuis le GPS, qui utilise des signaux satellites pour calculer l'altitude. o Réglage à partir du GPS peut être configuré de trois façons : ▪ Oui (Yes) : En sélectionnant cette option, l'altimètre sera immédiatement ajusté en fonction de l'altitude du GPS. Ce réglage n'est valable que pour une seule opération et n'est pas stocké dans les paramètres. ▪ Auto : Lorsque cette option est activée, le GPS M ajuste automatiquement l'altimètre en fonction de l'altitude GPS dès qu'un signal GPS valide est disponible. L'altimètre sera ajusté chaque fois que la valeur pdop (Position Dilution of Precision) devient plus basse que la valeur précédente. Un pdop plus faible indique une précision plus élevée du signal GPS. ▪ Non (No) : Cette option désactive la mise à jour de l'altimètre par l'altitude GPS et permet à l'utilisateur de calibrer l'altimètre manuellement via le QNH ou en entrant une altitude connue. Important à savoir : • pdop (Position Dilution of Precision) est un indicateur de la fiabilité de la position GPS. Un pdop plus faible signifie que la position GPS est plus précise et donc l'altitude GPS peut être utilisée de manière plus fiable pour l'ajustement de l'altimètre. Résumé des Options du Réglage de l'Altimètre : 1. Entrer une altitude connue : Permet de calibrer l'altimètre en fonction d'une altitude de référence. 2. Ajuster le QNH : Permet d'ajuster la pression barométrique locale en fonction des conditions météorologiques. 3. Obtenir l'altitude depuis le GPS : o Oui : L'altimètre prend l'altitude directement du GPS (une seule fois). o Auto : Le GPS M ajuste automatiquement l'altimètre lorsque les conditions de précision sont optimales. o Non : Désactive l'ajustement de l'altimètre par le GPS. Ce réglage est essentiel pour garantir que l'altimètre fournit une mesure précise de l'altitude, ce qui est crucial pour la navigation et la sécurité en vol. Page 49 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Réglage de l'heure (Time) Vario Integrator Le vario intégré est calculé en intégrant la vitesse verticale sur une période de X secondes définie par cette valeur. En d'autres termes, au lieu de mesurer la vitesse verticale instantanée (comme un vario classique), le vario intégré fournit une moyenne plus stable sur une période donnée. Cela permet d'éviter les fluctuations rapides ou les pics de vitesse qui peuvent être causés par des turbulences ou d'autres facteurs temporaires. Période d'intégration (exemple : 5 secondes) : Cela signifie que les valeurs de vitesse verticale sont intégrées sur une période de 5 secondes. Si la période d'intégration est plus longue, le vario deviendra plus lisse et moins sensible aux petites variations rapides. Une période d'intégration plus courte permettra une réponse plus réactive, mais avec plus de fluctuation. Utilité du Vario Intégré : Stabilité : Permet de mieux visualiser les tendances de la montée ou de la descente sur des périodes plus longues, offrant une lecture plus lisse et stable. Précision : Cette méthode réduit les effets des petites variations de la vitesse verticale instantanée et permet d'observer les changements plus significatifs. Réglage personnalisé : L'utilisateur peut ajuster la période d'intégration pour correspondre à ses préférences personnelles ou à des conditions de vol spécifiques. Page 50 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 UTC Offset (Décalage UTC) Le décalage UTC fait référence à la capacité de l'appareil à ajuster automatiquement l'heure interne en fonction du Temps Universel Coordonné (UTC), en utilisant les données GPS. Le GPS M reçoit les informations horaires exactes des satellites GPS, qui sont basées sur le temps UTC. Ensuite, l'appareil utilise ces informations pour ajuster son horloge interne et afficher l'heure correcte. Ajustement automatique : En recevant les signaux GPS, le GPS M ajuste automatiquement l'heure en fonction du temps UTC, en tenant compte de l'offset (décalage) entre l'heure UTC et l'heure locale. Si nécessaire, un décalage peut être configuré pour adapter l'heure à votre fuseau horaire local. Utilité du UTC Offset : Synchronisation avec les données GPS : En utilisant l'UTC, l'appareil garantit une synchronisation précise avec les horloges des satellites GPS, permettant une heure exacte sans avoir besoin d'un réglage manuel. Horloge locale précise : L'offset UTC permet d'ajuster automatiquement l'heure à votre zone horaire locale, ce qui est crucial pour l'enregistrement des données de vol et pour l'alignement avec d'autres systèmes. Page 51 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Alertes Turnpoint Complete (Point de Virage Complété) Lorsque le pilote atteint ou dépasse un point de virage (turnpoint), une alarme est activée pour l'informer. Cette alarme se présente sous la forme d'un son (brrrr) et/ou d'un avertissement vocal. Cela indique que le point de virage a été franchi ou qu'il est proche, permettant au pilote de savoir qu'il a atteint un objectif de vol et de continuer vers le suivant. Airspace Alarm (Alarme d'Espace Aérien) Si le pilote entre dans une zone proche d'un espace aérien contrôlé ou restreint, une alarme de type sirène est produite, cette alarme indique que le pilote s'approche ou pénètre dans une zone tampon (buffer zone) proche d'un espace aérien. Cela permet au pilote de prendre des mesures immédiates pour éviter une violation d'espace aérien. Altitude Alarm (Alarme d'Altitude) Lorsqu'un pilote approche ou entre dans une zone d'altitude critique (limite d'altitude définie pour le vol), une alarme de type sirène est émise. Ppour informer le pilote qu'il est sur le point de dépasser ou qu'il a déjà dépassé la limite d'altitude prédéfinie. Cela permet au pilote de prendre des mesures correctives, comme la réduction de l'altitude, pour assurer la sécurité du vol. Page 52 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Airspace settings CTR Distance Threshold (Seuil de distance CTR) : Cette valeur est définie pour déterminer la distance horizontale à partir de laquelle des avertissements de proximité imminente de l’espace aérien sont émis. Cette valeur agit comme une marge de sécurité pour éviter des avertissements tardifs. CTR alt. Threshold (Seuil d'altitude CTR) : Cette valeur est définie pour déterminer la distance verticale à partir de laquelle des avertissements de proximité imminente de l’espace aérien sont émis. Cette valeur agit comme une marge de sécurité pour éviter des avertissements tardifs. Ignore above (Ignorer ci-dessus) : Vous pouvez définir une altitude à partir de laquelle ignorer tous les espaces aériens. Ref. altitude (Altitude de référence) : Ici, vous pouvez définir le type de référence d'altitude pour les avertissements d’espace aérien. Cela peut être défini par l'altitude barométrique, l'altitude GPS ou le FL (niveau de vol). Enabled (Activé) : Vous pouvez activer ou désactiver TOUS les avertissements d'espace aérien (ce paramètre est critique et doit être configuré avec la plus grande prudence). Grey lines (Lignes grises) : Dans l'objet de carte des espaces aériens, les lignes limites des espaces aériens peuvent être représentées en gris ou en noir. Page 53 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Source (Source) : Cela définit d'où seront lues les informations sur les espaces aériens. Il est possible de lire depuis la carte SD (world.frd), la mémoire interne (fichiers OpenAir chargés par le Flymaster Instrument Manager) ou les deux sources. Page 54 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Classes d'espaces aériens : Ici, vous pouvez définir sélectivement quel type de classe d'espace aérien vous souhaitez désactiver. Ce paramètre est particulièrement utile pour désactiver les avertissements d'espace aérien qui sont autorisés pour les aéronefs en vol libre et qui sont répertoriés dans les fichiers d'espaces aériens. Les classes d'espaces aériens définissent différentes catégories d'espaces aériens, chacun ayant ses propres règles et exigences. Voici un résumé des classes courantes : 1. Classe A (Class A) : o Espace aérien réservé aux vols contrôlés et à haute altitude. o Les vols doivent être sous contrôle de la circulation aérienne (ATC) et sont généralement utilisés par les avions commerciaux. 2. Classe B (Class B) : o Espaces aériens autour des grands aéroports où des contrôles stricts de l'ATC sont en place. o Les vols doivent être autorisés par l'ATC pour entrer ou traverser. 3. Classe C (Class C) : o Espaces aériens autour des aéroports de taille moyenne, où les services de contrôle de la circulation aérienne sont également fournis. o Les pilotes doivent se conformer aux instructions de l'ATC, mais il n'est pas Page 55 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 nécessaire de demander une autorisation préalable pour entrer. 4. Classe D (Class D) : o Espaces aériens autour des petits aéroports avec un contrôle de l'ATC limité. o Les pilotes doivent s'informer auprès de l'ATC avant d'entrer, mais l'autorisation n'est pas toujours requise. 5. Classe E (Class E) : o Espaces aériens sous contrôle radar et non contrôlés dans certaines zones. o Les pilotes peuvent voler sous certaines conditions, mais l'ATC fournit des services à la demande. 6. Classe F (Class F) : o Espaces aériens réservés à l'usage non contrôlé. Souvent utilisés pour des vols à vue ou des activités récréatives. 7. Classe G (Class G) : o Espaces aériens non contrôlés où les pilotes volent sans service de contrôle de la circulation aérienne. o Ce sont les espaces aériens les plus fréquents pour les activités de vol libre ou récréatives. Chaque classe a des règles spécifiques qui déterminent qui peut entrer dans l'espace, les altitudes minimales et maximales, et les services de gestion du trafic aérien disponibles. Here you can selectively define which type of airspace class you want to disable. This setting is especially useful for disabling airspace warnings that are allowed to free-flying aircraft and which are listed in the airspace files. Page 56 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Trace Cette option définit le comportement des traces tracées dans la vue Carte. Activé (Enabled) : En définissant cette option sur Oui, des traces seront dessinées sur la carte de la tâche. Si définie sur Non, aucune trace ne sera dessinée. Zoom automatique (Auto Zoom) : En définissant sur Oui, le système effectuera automatiquement un zoom sur la trace lorsque vous entrez dans un thermique, facilitant ainsi la compréhension de l'emplacement du thermique. Niveau de zoom (Zoom level) : Cela définira le niveau de zoom de la trace lorsque vous entrez dans un thermique, facilitant ainsi la compréhension de l'emplacement du thermique. Lignes grises (Grey lines) : Si défini sur Oui, les lignes de trace dans une ascendance seront dessinées en noir, tandis que les lignes de descente seront dessinées en gris. Si défini sur Non, toutes les lignes de trace seront dessinées en noir. Orientation du tracé (Track up) : Permet d'afficher la trace relative au Nord ou avec l'orientation actuelle en haut de l'écran. Lorsque "Track UP" est activé, vous verrez la carte tourner autour du pilote. Avec "North UP", vous verrez le pilote se déplacer autour de la carte. Page 57 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Écran (Screen) L'option du menu "Écran" permet à l'utilisateur de régler le contraste de l'écran, d'activer/désactiver les déclencheurs de pages et d'inverser les couleurs des titres. Contraste : Le contraste peut être ajusté en fonction des besoins du pilote. Vous pouvez utiliser les touches fléchées GAUCHE et DROITE pour déplacer la barre de contraste. Une fois que le réglage souhaité est atteint, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer la valeur. Désactiver les déclencheurs (Disable triggers) : Cette option permet d'activer ou de désactiver la commutation automatique des pages (déclencheurs). Les déclencheurs de pages peuvent être configurés à l'aide de l'outil Flymaster Instrument Manager. Les déclencheurs d'événements de page sont une fonctionnalité unique et importante du GPS M. Les pages peuvent être activées automatiquement (passage à) pendant le vol en associant l'un des événements déclencheurs prédéfinis à la page. Les déclencheurs sont configurés à l'aide de Flymaster Instrument Manager. Chaque déclencheur est activé lorsque certaines conditions sont remplies. Si un déclencheur est activé, le GPS M passera automatiquement à la page associée. Par exemple, si la page 3 est associée au déclencheur "Alerte d'espace aérien" et que la page affichée actuelle est la page 2, si une limite d'espace aérien est atteinte pendant le vol, l'appareil changera automatiquement pour la page 3. Inverser les titres (Inverse titles) : Cette option permet d'inverser les couleurs des titres des champs de données. Page 58 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Unités / langue L'option du menu Langue / Unités permet à l'utilisateur de modifier la langue de l'interface et les unités utilisées sur le GPS M. Les touches UP et DOWN peuvent être utilisées pour changer la valeur de chaque champ. Appuyer sur la touche ENTER confirme la valeur actuelle du champ et met en surbrillance le champ suivant. Appuyer sur la touche ESC annulera les modifications. • Langue : Définit la langue de l'interface. • Unités d'altitude : L'altitude peut être affichée en mètres ou en pieds. • Unités du taux de montée (ROC) : Le taux de montée peut être affiché en m/s ou en 10 x pieds/minute. • Unités de vitesse : La vitesse peut être affichée en km/h, miles/h, ou nœuds. • Unités de distance : La distance peut être affichée en kilomètres ou en miles. • Température interne : Les unités peuvent être en Celsius ou Fahrenheit. • Coordonnées : Les coordonnées peuvent être affichées dans le format DD°MM'SS, DD°MM.mmm', DD.dddd ou UTM. Page 59 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 FLARM Le GPS M peut inclure en option le module FLARM. Ce module fonctionne uniquement en mode "balise", ce qui signifie que votre position peut être vue par d'autres aéronefs équipés de FLARM bidirectionnel (par exemple un LIVE DS avec l'option "FLARM AWARE"), mais le GPS M ne sera pas capable de détecter ni d'alerter de la présence d'autres aéronefs. Cependant, la balise FLARM est actuellement le moyen le plus populaire et le plus largement mis en œuvre pour être vu dans le ciel. Elle offre la possibilité à un aéronef de dévier de sa position actuelle, permettant ainsi d'éviter une collision potentielle avec vous. Page 60 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Calibrer la boussole Calibrer la boussole 1. Naviguer dans le menu : Utilisez les boutons du curseur pour naviguer dans le menu principal. Appuyez sur ENTRER pour choisir l'option Calibrer la boussole. 2. Lancer la calibration : Une fois l'option sélectionnée, appuyez de nouveau sur ENTRER pour commencer la calibration. 3. Effectuer le mouvement de l'instrument : Tournez lentement l'instrument dans tous les axes possibles. Faites-le de manière fluide et libre pour permettre au système de capturer toutes les variations possibles du champ magnétique. 4. Suivi du processus : Un compte à rebours de 20 secondes sera visible pendant le processus de calibration, indiquant l'état de la calibration. Le résultat de la qualité de la calibration sera affiché à la fin du processus. Celui-ci peut être classé comme faible, moyenne ou élevée. 5. Fin du processus : Le processus de calibration se termine avec le message "calibration terminée". Si nécessaire, vous pouvez répéter cette opération pour obtenir un meilleur résultat, idéalement élevé. Cela vous permettra de garantir que les données de direction de la boussole sont aussi précises que possible. Page 61 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Pages Le menu des pages affiche une liste des pages de disposition actuelles disponibles sur le GPS M. De plus, ce menu permet de changer de page ou d'activer/désactiver chacune des pages disponibles. Une disposition peut inclure 8 pages différentes en mode portrait et 8 en mode paysage, et toutes peuvent être dessinées à l'aide du logiciel Flymaster Instrument Manager. Voici les options disponibles : 1. Sélectionner une page : Utilisez les touches UP ou DOWN pour naviguer dans la liste des pages. 2. Activer/Désactiver une page : Lorsque vous sélectionnez une page (en appuyant sur ENTRER), deux options apparaissent : o Activer : Permet de rendre la page disponible. o Désactiver : Permet de rendre la page non disponible, ce qui la supprime temporairement de la navigation dans le menu des pages. Cette fonction est très utile pour personnaliser les pages du GPS M et vous permettre de n'afficher que les informations pertinentes pendant le vol, selon vos préférences. Page 62 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 En appuyant sur une page, puis en sélectionnant l'option "Goto Page" et en appuyant sur le bouton ENTER, vous serez dirigé vers cette page sur l'écran de vol. Cela permet à l'utilisateur d'afficher n'importe quelle page sans avoir à utiliser les fonctions de déclenchement pour afficher cette page particulière ou à faire défiler toutes les pages dans une séquence en utilisant une touche fonction. Il est également possible de désactiver une page afin que, lorsque vous parcourez les différentes pages, cette page ne soit pas affichée. De plus, tous les déclencheurs associés à la page désactivée seront ignorés. Désactiver une page Une fois qu'une page est désactivée, un astérisque apparaîtra dans la liste des pages avant le nom de la page, comme indiqué dans la figure ci-dessous (dans ce cas, P1 R2G après le départ est désactivée). Notez que sur la figure ci-dessus, lorsqu'une page est sélectionnée et que vous appuyez sur ENTER, l'option Goto Page n'est pas active et le focus sera sur Enable Page. En appuyant sur ENTER, la page sera réactivée. Page 63 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Paramètres de navigation Datum - Deux modèles de datum peuvent être définis sur le GPS M. Les options disponibles sont WGS 84 et FAI sphère. Au début de chaque vol, assurez-vous de vérifier quel datum est utilisé par le système de classement pour garantir que les distances correctes sont rapportées. Angle - Unités d'angle à utiliser pendant la navigation. Trier les WP par Distance : Si réglé sur Oui, la liste des waypoints sera triée par distance, les plus proches étant listés en premier. Si réglé sur Non, la liste sera triée par ordre alphabétique. Page 64 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Acoustique du vario Fréquence de base - Les fréquences audio peuvent être ajustées pour correspondre aux préférences de l'utilisateur, en réglant la fréquence de base et les incréments. La fréquence de base est la première fréquence utilisée pour produire le son initial qui correspond au seuil de montée (par défaut 0,1 m/s). Ensuite, à mesure que la vitesse de montée augmente, un son de bip, bip est produit, dont la cadence et la fréquence augmentent également. La fréquence de base peut être réglée de 500 à 1500 Hz. Plus la valeur de fréquence est élevée, plus le son est aigu. Pour modifier la valeur de la fréquence de base, appuyez sur la touche ENTER une fois l'option Fréquences audio sélectionnée. Cette action mettra en surbrillance la valeur de la fréquence de base pour qu'elle puisse être augmentée à l'aide de la touche UP ou diminuée avec la touche DOWN. Appuyez ensuite sur ENTER pour confirmer le réglage de la fréquence de base. La valeur par défaut de la fréquence de base est 700 Hz. Incréments - Le paramètre Incréments définit l'augmentation de la fréquence pour chaque augmentation de 0,1 m/s du taux de montée. Les incréments peuvent être réglés de 1 à 99 Hz. La valeur par défaut des incréments est de 10 Hz. Avec une valeur d'incréments de 10 et une fréquence de base de 700 Hz, la fréquence du vario à 1 m/s sera de 800 Hz. Page 65 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Cadence - Lorsqu'un taux de montée est supérieur à celui défini par le seuil de montée, le GPS M génère un son de bip. Le taux (cadence) des bips augmente à mesure que le taux de montée augmente. Cette augmentation du taux n'est pas linéaire. Le paramètre de ecadence spécifie la courbe de cadence à utiliser. Actuellement, il existe 2 possibilités, représentées dans le graphique ci-dessous. Buzzer - Il est ainsi appelé en raison du son qu'il émet, qui ressemble à un bourdonnement. Le son du buzzer est produit lorsque le taux de montée est proche de, mais n'a pas encore atteint, le seuil de montée spécifié. Cette valeur est définie entre 0 et 9, chaque unité correspondant à 0,1 m/s, c'est-à-dire que 3 correspond à 0,3 m/s. Soustraire cette valeur décimale du seuil de montée nous donnera la valeur à laquelle le GPS M commencera à émettre le bourdonnement. Par exemple, avec les valeurs par défaut du GPS M, Seuil de montée = 0,1 m/s, et Buzzer = 3 (0,3 m/s), le bourdonnement commencera à -0,2 m/s car 0,1 - 0,3 = -0,2. Dans ce cas, à 0,1 m/s juste en dessous du seuil de montée, le GPS M émettra un son constant variant rapidement en hauteur de 100 Hz environ jusqu'à la fréquence de base où le premier bip est émis. C'est le son du buzzer et il peut ressembler à un bruit de grognement. En réglant la valeur du buzzer à 0, cela désactivera la fonction buzzer. Bien que le buzzer puisse être très agaçant au sol, il devient un compagnon formidable en vol, permettant au pilote de repérer les thermiques qu'il aurait normalement manqués. Un exemple pratique des avantages de la fonction buzzer peut être illustré ci-dessous. Dans cet exemple, les deux pilotes descendent à -1,0 m/s. Le parapente orange dispose d'un GPS M pour lequel le seuil de montée est réglé à 0,1 m/s et le paramètre Buzzer est réglé à 3 (0,3 m/s). Le parapente vert a un vario typique pour lequel le seuil de montée est réglé à 0,1 m/s. Comme indiqué dans l'exemple, lorsque les deux pilotes entrent dans le thermique, rien n'est entendu. L'air monte à 0,1 m/s, mais les deux pilotes descendent à -0,9 m/s. Dans la deuxième zone du thermique, l'air monte à 0,8 m/s, donc les pilotes descendent à -0,2 m/s. À ce stade, le pilote orange commence à entendre le bruit du buzzer (brrrr) de son GPS Page 66 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 M, ce qui l'aide à centrer le thermique, tandis que le pilote vert est toujours inconscient du thermique. Enfin, dans la troisième zone, l'air monte à 1,2 m/s, donc les deux pilotes montent à 0,2 m/s. Le pilote du GPS M commence à entendre son vario bip... bip..., et ce n'est qu'à ce moment-là que le pilote vert entend le premier bip de son instrument. Amortisseur - Le calcul de la vitesse verticale du GPS M est basé sur les variations de pression de l'air. Il est très rare d'avoir une pression de l'air absolument stable. La turbulence causée par l'air qui se déplace près du capteur suffit à provoquer de petites variations de pression. Pour cette raison, le GPS M filtre (moyenne) les données de pression afin d'éviter de détecter constamment de minuscules variations de pression. La valeur qui définit l'intensité du filtrage de la pression est l'amortisseur. Réduire la valeur de l'amortisseur rend le GPS M plus réactif mais plus brutal. Inversement, une valeur plus élevée rend le GPS M moins réactif mais plus doux. La valeur par défaut est de 6. Fréquence dynamique - Le GPS M émet un bip à une fréquence spécifiée lorsqu'un certain taux de montée est atteint. Lorsque la fréquence dynamique est réglée sur zéro, la hauteur du bip reste constante si le taux de montée change. Lorsque la fréquence dynamique est activée, la hauteur du bip peut varier. Page 67 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Paramètres avancés Silence automatique (Auto Silent) - En activant l'option Silence automatique, le vario du GPS M restera silencieux jusqu'à ce qu'un départ de vol soit détecté. Cette fonction permet d'éviter d'entendre le son du vario pendant l'attente avant le décollage. L'audio sera ensuite activé jusqu'à ce que le GPS M soit éteint. La valeur par défaut pour le paramètre de silence automatique est ON. Vitesse de départ (Start Speed) - La vitesse de départ est l'une des conditions de départ de vol, et elle définit la vitesse minimale GPS, en Km/h, qui doit être atteinte pour initier le vol. Notez que l'événement de départ de vol est important pour de nombreuses autres fonctionnalités, il convient donc de faire attention lors de la définition de cette valeur. Par exemple, si Silence automatique est activé, le vario ne bips qu'après le démarrage du vol. Les données de la trace ne sont également sauvegardées qu'après le début du vol. Si la valeur est réglée sur 0 "zéro", le vol commencera immédiatement après que la position GPS soit acquise. Ce réglage est uniquement recommandé dans des occasions exceptionnelles, comme les activités de marche et vol, car il produira une trace à chaque fois que l'instrument est allumé. Page 68 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 GPS Page de statut des satellites GPS : Dans l'exemple ci-dessus, le GPS M montre que 8 satellites sont visibles, et 6 sont utilisés pour fournir la solution de position. Chaque barre montre la force du signal pour chaque satellite individuel. Une barre remplie indique que le GPS M a verrouillé ce satellite. La dilution de précision de la position (pdop) indiquée donne une idée de la fiabilité des données GPS à ce moment. Plus la valeur pdop est basse, plus la solution de position est précise. Des valeurs inférieures à 2,5 sont assez précises. Si le GPS M est allumé dans un endroit où aucun satellite n'est visible (à l'intérieur par exemple), il passera en mode de recherche large. Si cela se produit, sortir à l'extérieur fera que le GPS M prendra un temps plus long pour capter les signaux satellites. Si cela se produit, appuyer sur ENTER dans l'élément du menu GPS affichera l'option Réinitialiser GPS, et en la mettant sur "oui", cela permettra au GPS M de réinitialiser le statut GPS et de commencer une nouvelle recherche. Ainsi, si vous remarquez que le GPS M met un temps anormalement long pour obtenir une position (plus de 2 minutes), une réinitialisation GPS permettra probablement de l'obtenir plus rapidement. Page 69 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Logiciel Flymaster Instrument Manager Mise à jour automatique du firmware : Après avoir lancé l'application Flymaster Instrument Manager et si votre instrument est connecté au port USB de votre ordinateur, il est possible qu'une nouvelle version du firmware soit disponible pour votre appareil. Si vous souhaitez effectuer la mise à jour, il vous suffit de répondre "démarrer la mise à jour", et le processus sera automatique. Votre instrument redémarrera, et une barre de progression apparaîtra. Page 70 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Écran principal et outils 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 – Page précédente 2 – État de la connexion et informations 3 – Nom de la page (cliquez pour éditer. Peut être visible dans un champ de données) 4 – Page suivante 5 – Layouts des pages 6 – Outil de mise à jour du firmware 7 – Outil actuel 8 – Outil de paramètres 9 – Paramètres FIM (Flymaster Instrument Manager) Page 71 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Champs de données et objets des mises en page des pages. 19 7 8 6 5 1 2 3 4 T T T T T T he he he he he he be be be be be be st st st st st st w w w w w w ay ay ay ay ay ay is is is is is is to to to to to to se se se se se se n n n n n n d d d d d d th th th th th th e e e e e e in in in in in in st st st st st st ru ru ru ru ru ru m m m m m m en en en en en en t t t t t t to to to to to to us us us us us us so so so so so so w w w w w w 18 15 13e 11 9 14 e 12 10 e e e 17 e 16 16 ca ca ca ca ca ca n n n n n n an an an an an an 1 – Nouvelle misealen page al al al des pages al al 2 – Ouvrir la mise en page des pages ys ys ys ys ys ys la mise en page e dese pagese sous une fichier e 3 – Enregistrer e it. it. it. it. 4 – Envoyer la mise en page desit.pagesit.à l'instrument Pl Pl Pl Pl en page Pl Pl 5 – Supprimer la mise de la page ea automatique ea ea ea de commutation ea eade page (comportement 6 – Déclencheurs des pages) se se se se se se 7 – Faire pivoter la mise en page se se se se se se 8 – Outil actuellement sélectionné n n n n n n 9 – Objet flèche de vent d d d d d d 10 – Objet état GSM us us us us us us 11 – Objetyo vue deyo coupe yo yo yo yo 12 – Objet Vario ur ur ur ur ur ur 13 – Objet carte (couches configurables) a a a a a a 14 – Graphique d'altitude d d d d d d dr dr 15 – Objet indicateur dr de volume dr dr dr es es es es es 16 – es Compas s s s s s s 17 – Roue de navigation an an an an an an 18 – Objet statut de la batterie d d d d de données d d 19 – Champ p p p p p p h h h h h h o o o o o o ne ne ne ne ne ne co co co 72 co co co Page nt nt nt nt nt nt Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 ac ac ac ac ac ac t, t, t, t, t, t, Personnalisation des champs de données et des objets. Après avoir déplacé un champ de données ou double-cliqué dessus, une fenêtre contextuelle de personnalisation s'affichera. Il est possible de modifier : • Le champ de données (les données que vous souhaitez afficher) • La taille de la police du titre • L'arrière-plan du titre • La bordure • La police du champ de données • L'arrière-plan du champ de données Page 73 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Déclencheurs de page. Après avoir conçu ou ouvert une mise en page, vous pouvez configurer le déclencheur de page pour chaque page. Le déclencheur de page permet de changer automatiquement de page lorsque l'instrument « comprend » la position ou le comportement du pilote. Lorsque ce comportement est atteint, la page est appelée automatiquement. 1 – Créer ou ouvrir une mise en page 2 – Cliquer sur l'outil « déclencheurs » Page 74 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 Mise à jour manuelle du micrologiciel Avec cet outil, vous pouvez forcer une mise à jour manuelle du micrologiciel. Téléchargez simplement le fichier du package de micrologiciel depuis le site Web de Flymaster et enregistrez-le sur votre disque dur. Ensuite, indiquez simplement l'emplacement du fichier, et le processus se déroulera normalement. Page 75 Flymaster GPS M Manuel d'utilisation v. 1.0 ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.