Kozyheat Callaway 50 Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION P.O. BOX 557 204 INDUSTRIAL PARK DRIVE LAKEFIELD, MINNESOTA USA 56150-0577 Callaway 50 Modèle no CLW50 Foyer au gaz à évacuation directe English and French installation manuals are available through your local dealer or website. Visit our website www.kozyheat.com. Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com. AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des consignes de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles et des dommages matériels. - N’entreposez pas d’essence ni aucun gaz ou liquide inflammable près de cet appareil ou de tout autre appareil. - QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ N'essayez pas d'allumer aucun appareil. Ne touchez aucun interrupteur; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. Sortez immédiatement du bâtiment. À partir du téléphone d’un voisin, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions. Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. • • • • • - Nous recommandons de confier l’installation et l’entretien de nos appareils à des professionnels certifiés à titre de spécialistes en appareils à gaz par le NFI (National Fireplace Institute®, États-Unis) ou l’APC (Association des professionnels du chauffage, au Québec). Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison mobile installée en permanence, aux endroits où les codes locaux ne l’interdisent pas. Cet appareil doit utiliser seulement le type de gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne doit être converti à aucun autre gaz, sauf si le kit de conversion certifié pour cet appareil est installé. L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Cet appareil est fourni avec un écran pare-étincelles servant à réduire le risque de brûlure en cas de contact avec la vitre chaude, et doit être installé pour protéger les enfants et autres personnes à risque. 1 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 2 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 FÉLICITATIONS ! Hussong Manufacturing vous accueille en tant que nouveau propriétaire d'un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés avec soin par des ouvriers qualifiés et fiers de leur travail. Pour assurer un produit de qualité, l’ensemble de brûleur et la valve de contrôle de gaz sont testés à 100 % et le foyer complet est soigneusement inspecté avant l'emballage. Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est resté le même depuis plus de 40 ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz, au bois et électriques, ainsi que des accessoires élégants s’agençant à tout décor. L'ajout d'un foyer est l'un des meilleurs moyens d'augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes fiers d'offrir un réseau de détaillants couvrant tout le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous veillons non seulement à la fonctionnalité et à la fiabilité de nos produits, mais aussi à la sécurité de nos clients. Nous offrons notre soutien et nos conseils en tout temps pour vous aider à tirer le maximum de profit et de plaisir de votre foyer à gaz Kozy Heat. Dudley Hussong Jim Hussong Président Président du conseil d’administration Lisez ce manuel avant d'installer ou d'utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel d'utilisation comme référence. Renseignements de référence du propriétaire Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information: Nom du modèle:__________________________ Date d’achat / installation: _____________________________________ Numéro de série:__________________________ Emplacement du foyer:________________________________________ Nom du détaillant: :______________________________________________________________________________________ Téléphone du détaillant: _______________________ Notes:_________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 3 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 4 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE ....... 3 8.0 Conduit d’évacuation .................................................... 51 TABLE DES MATIÈRES ........................................................ 5 8.1 Systèmes de cheminée approuvés ............................ 51 1.0 Introduction .............................................................. 7 8.2 Exigences du conduit d’évacuation ........................... 52 1.1 Certification de l’appareil ........................................ 7 8.3 Restriction d’évacuation ............................................ 52 1.2 Avertissement - Proposition 65 de la Californie ...... 7 1.3 Exigences pour l’État du Massachusetts ................. 7 8.4 Utilisation d’un conduit d’évacuation coaxial flexible à l’extérieur de l’enceinte du foyer ........................... 52 8.5 Installation du coupe-feu 800-WPT ou 800-WPT2 .... 53 2.0 Spécifications ............................................................. 8 2.1 Spécifications de chauffage...................................... 8 8.6 Installations du conduit d’évacuation coaxial à tirage naturel .............................................................. 54 2.2 Spécifications électriques ........................................ 8 8.7 Conversion de cheminée (Classe A/maçonnerie) ....... 58 2.3 Dimensions de l'appareil .......................................... 9 8.8 Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire ........... 59 2.4 Écrans pare-étincelles et contours en option ........ 10 9.0 Préparation du foyer .................................................... 60 3.0 Encadrement ............................................................ 11 9.1 Retrait et installation du cadre vitré .......................... 60 3.1 Choix d’emplacement du foyer .............................. 11 9.2 Couvercle d’accès aux composants ............................ 61 3.2 Options d’installation de l’appareil ........................ 11 9.3 3.3 Support et protection du plancher ....................... 11 9.4 Installation des contours en option ............................ 63 3.4 Préparation à l’installation de l’appareil ............... 12 9.5 Installation de l’écran pare-étincelles ......................... 64 3.5 Installation des espaceurs/étriers de dégagement ... 13 9.6 Retrait et installation du panneau de contrôle ............. 65 3.6 Installation des brides de clouage .......................... 14 10.0 Installation électrique ................................................. 67 3.7 Dégagements aux matériaux combustibles .......... 15 10.1 Spécifications électriques .......................................... 67 3.8 Installation standard - Encadrement brut de l'enceinte murale ................................................... 17 10.2 Exigences de câblage ................................................. 67 3.9 Encadrement de la terminaison d’évacuation ...... 19 10.3 Kit d’éclairage plafonnier .......................................... 68 10.4 Kit de ventilateurs SL42-028 (en option) ................... 69 3.10 Installation du foyer extérieur couvert ................ 22 11.0 Instructions d’utilisation ............................................. 70 4.0 Systèmes de distribution de chaleur ........................24 11.1 Configuration du module IFC Proflame 2 .................. 71 4.1 Préparation du foyer pour la cavité ventilée ou le kit Komfort Zone ................................................... 24 11.2 Initialisation du système de contrôle ........................ 71 11.3 Réinitialisation du système au mode manuel ........... 71 4.2 Préparation du foyer pour le kit de transfert de chaleur (intérieur ou extérieur)............................. 25 11.4 Arrêt automatique de sécurité .................................. 71 11.5 Fonctionnement avec bloc-piles de secours ............. 71 4.3 Notes d’installation pour cavité ventilée .............. 26 11.6 Minuterie 7 jours du système de contrôle ................ 72 5.0 Façade et finition ..................................................... 36 5.1 Installation des média décoratifs ................................ 62 11.7 Séquence d'allumage du module IFC ........................ 72 Installation standard - Exigences d’installation de façade et finition .................................................... 36 11.8 Indications de diagnostic additionnelles ................... 72 11.9 Utilisation de la télécommande ................................ 73 5.2 Cavité ventilée - Exigences d’installation de façade et finition ....................................................42 12.0 Tests de pression de gaz et réglages du brûleur .......... 77 5.3 Kit de finition «Skim Coat» CV50-SCK (en option) ......46 12.1 Tests de pression de gaz ............................................. 77 5.4 Directives de finition pour contours en option ...... 47 12.2 Apparence des flammes et ajustements ................... 78 6.0 Raccordement de la conduite de gaz ....................... 48 13.0 Dépannage .................................................................. 81 6.1 Conversion de gaz .................................................. 48 14.0 Entretien ..................................................................... 84 6.2 Installation de la conduite de gaz .......................... 48 14.1 Chambre de combustion ........................................... 84 7.0 Emplacements de la terminaison d’évacuation ....... 49 14.2 Ventilateurs ............................................................... 84 7.1 Terminaison avec chapeau d’évacuation vertical ... 49 14.3 Système de cheminée ............................................... 84 7.2 Dégagements minimums des terminaisons .......... 50 14.4 Cadre vitré ................................................................. 84 14.5 Système de brûleur et veilleuse ................................ 85 15.0 Liste des pièces de rechange ....................................... 86 Garantie à vie limitée .......................................................... 88 Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 5 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 6 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 1.0 Introduction 1.1 Certification de l’appareil 1.3.3 Plaque signalétique Laboratoire: PFS à Cottage Grove, Wisconsin, É.-U. Normes: Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds au-dessus du niveau de toute construction située directement en ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil au gaz à évacuation horizontale. La plaque doit indiquer, en caractères d’imprimerie d’au moins 1/2 po (13 mm) de haut: • ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, Vented Gas Fireplace Heaters (en anglais seulement) • CSA 2.17 2017, Appareils au gaz pour utilisation à haute altitude (disponible en français et en anglais) Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 (États-Unis), ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 (Canada). 1.2 Avertissement - Proposition 65 de la Californie AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à certains produits chimiques, dont le monoxyde de carbone, un sousproduit de combustion évacué à l’extérieur, reconnu par l’État de la Californie comme cause d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la reproduction. Pour plus d’information, visiter www.P65Warnings.ca.gov. 1.3 Exigences pour l’État du Massachusetts Les exigences suivantes font référence à divers codes nationaux et du Massachusetts qui ne figurent pas dans ce manuel. Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État, et où la terminaison du conduit d’évacuation murale est située à moins de sept (7) pieds audessus du niveau de toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être respectées : 1.3.4 Inspection L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, ne doit approuver l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, il ait vérifié que des détecteurs de CO et une plaque signalétique sont installés conformément à la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4. 1.3.5 Exemptions Les appareils suivants sont exemptés de l’application de la norme 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 : Les appareils mentionnés au chapitre 10 intitulé «Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante de la NFPA 54, tel qu’adopté par le Commission; et tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment ou structure utilisés en tout ou en partie à des fins résidentielles. 1.3.6 Exigences pour les fabricants 1.3.6.1 Système d’évacuation des gaz fourni Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure : 1.3.1 Installation de détecteurs de monoxyde de carbone • Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée (conduit d’évacuation) ou de ses composants; et Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale, le plombier ou l’installateur qualifié doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de secours est installé à l’étage où l’appareil à gaz doit être installé. De plus, le plombier ou l’installateur doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé ou à pile est installé à chacun des autres étages du bâtiment, habitation ou structure desservis par l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Le propriétaire doit faire appel à un installateur qualifié pour l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone câblés. • Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants. Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale est installé dans un endroit étroit (grenier ou comble), le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de secours peut être installé à l’étage adjacent. Si les exigences de cette sous-section ne peuvent être satisfaites lors de l’installation, le propriétaire dispose d’un délai de trente (30) jours pour s’y conformer, pourvu qu’au cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à pile avec alarme soit installé. 1.3.2 Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés 1.3.6.2 Système d’évacuation des gaz NON fourni Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces nécessaires à l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant : • Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses dans les instructions d’installation de l’appareil ou de l’équipement; et • Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux» doivent être des produits approuvés par la Commission, et les instructions pour ces systèmes (conduits) doivent inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées. Une copie de toutes les instructions d’installation pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale approuvé par la Commission, de toutes les instructions concernant le système de cheminée, une liste de toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou tout autre document pertinent, doivent être conservés avec l’appareil, une fois l’installation terminée. Tout détecteur de monoxyde de carbone (tel qu’exigé ci-dessus) doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI/ UL 2034 et certifié par l’IAS (International Accounting Standards). Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 7 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 2.0 Spécifications 2.1 Spécifications de chauffage Gaz naturel Propane 35 500 Btu/h 35 000 Btu/h (10,4 kW) (10,26 kW) Taille de l'orifice (DMS) #34 #51 Puissance minimum 18 500 Btu/h 18 000 Btu/h (5,4 kW) (5,2 kW) 5 po c.e. (1,24 kPa) 11 po c.e. (2,74 kPa) Puissance maximum Pression d’entrée minimum 7 po c.e. (1,74 kPa) recommandé Pression d’entrée maximum 10 po c.e. (2,49 kPa) 13 po c.e. (3,23 kPa) Pression au manifold (réglage maximum) 3,8 po c.e. (0,95 kPa) 11 po c.e. (2,74 kPa) Pression au manifold (réglage minimum) 1,1 po c.e. (0,27 kPa) 2,9 po c.e. (0,72 kPa) Réglage d'ouverture du venturi 1/8 po (3,2 mm) OUVERT 1/2 po (12 mm) OUVERT 2.1.1 Installations à haute altitude Cet appareil peut être installé à des altitudes plus élevées. Veuillez consulter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, la norme CSA-B149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane, les autorités locales ou les codes ayant juridiction dans votre région concernant les directives relatives au recalibrage («derate guidelines»). 2.1.1.1 Installations aux États-Unis Consulter les directives de l’AGS (American Gas Association) pour la méthode de recalibrage des appareils à gaz. Pour les altitudes supérieures à 2000 pieds (610 m), la puissance de chauffe nominale doit être réduite de 4% pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer. 2.1.1.2 Installations Canadiennes Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372 m), la puissance de chauffe nominale certifiée à haute altitude doit être réduite de 4% pour chaque tranche additionnelle de 1000 pieds (305 m). 2.2 Spécifications électriques • La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation électrique de 120 V c.a., 60 Hz et de 6 ampères. • Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment avant d’effectuer des travaux sur des câbles électriques. • L’alimentation électrique c.a. de cet appareil doit rester sans aucune interruption en tout temps et ne doit comporter aucun interrupteur. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 8 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 2.3 Dimensions de l'appareil VUE DE DESSUS CÔTÉ GAUCHE VUE DE FACE CÔTÉ DROIT Trou du faisceau de câbles Power Vent (Voir manuel KPV pour plus de détails) Accès électrique Trou d’accès pour conduite de gaz Figure 2.1 - Dimensions de l’appareil Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 9 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 2.4 Écran pare-étincelles et contours en option 2.4.1 Écrans pare-étincelles AVERTISSEMENT : Un écran pare-étincelles servant à réduire le risque de brûlure contre la vitre chaude est fourni avec cet appareil et doit être installé pour protéger les enfants et autres personnes à risque. Si l’écran est endommagé, il doit être remplacé par le modèle d’écran de Hussong Mfg., conçu pour cet appareil. Pour l’installation, voir les instructions à la section 9.5 (Installation de l’écran pare-étincelles). Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité retiré pour l’entretien de l’appareil doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil. 2.4.2 Contours en option IMPORTANT: Vous devez tenir compte de la hauteur des matériaux de finition de l’extension d’âtre au moment de fabriquer la plateforme du foyer. Si vous utilisez seulement un écran pare-étincelles, l’extension d’âtre peut arriver à égalité avec le bord de finition. Si vous installez le contour en option, le bas du contour doit être plus haut (ou même niveau) que l’extension d’âtre finie. Pour la finition d’installation du contour, voir la Section 5.4 (Directives de finition pour contours en option). Pour les instructions d’installation, voir la Section 9.4 (Installation des contours en option). Écran pare-étincelles CW50-ES Contour rectangulaire (1 pièce) CW50-RS Contour rectangulaire (4 pièces) CW50-RS4 Contour Gallery CW50-GS Contour Mission CW50-MS Figure 2.2 - Écran pare-étincelles et contours en option Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 10 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.0 Encadrement • 3.1 Choix d’emplacement du foyer AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être éloigné des lieux passants, des meubles et des rideaux. Kit Komfort Zone (KZK) : Ce kit permet de redistribuer la chaleur radiante à travers le(s) plénum(s). Ceci permet d’avoir des matériaux de façade combustibles au-dessus du foyer, de réduire la chaleur pour une télévision audessus du foyer et de réduire les dégagements du manteau du foyer. RISQUE D’INCENDIE : N’installez PAS cet appareil directement sur du tapis (moquette), du vinyle ou un matériau combustible autre que le bois. Si vous installez un kit Komfort Zone (KZK-054 ou KZK1510A), consultez le manuel fourni avec votre kit, avant de faire l’encadrement du foyer et toutes autres considérations d’installation. Avant d’installer l’appareil, veuillez lire toute documentation spécifique à votre installation et à vos options d’installation. AVERTISSEMENT : Les enfants et les adultes doivent être avisés des dangers liés aux surfaces très chaudes et s’en éloigner pour éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne prennent feu. • AVERTISSEMENT : Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes. Toutes les options de cavité ventilée ont différentes exigences de dimensions minimums d’enceinte et de plafond, comparativement aux dimensions d’installation standard de cette section. La hauteur minimum de l’enceinte du foyer et du plafond doit être de 76 po (1930 mm) pour toutes les options de cavité ventilée. Voir la Section 4.3 (Notes d’installation pour cavité ventilée) et la Section 5.2 (Cavité ventilée - Exigences d’installation de façade et finition). Note: Sauf indication contraire, tous les dégagements et schémas d’encadrement de ce manuel utilisent du colombage 2" x 4". • Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. Si possible, placer le foyer de façon à faire arriver le conduit d’évacuation entre deux colombages, pour éliminer le besoin d’installer un encadrement additionnel. • Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher. • Pour le choix d’emplacement du foyer, vous devez tenir compte de la grande quantité de chaleur qu’il produira. • Si vous prévoyez convertir ce foyer au propane, il est plus facile de faire la conversion de gaz avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée. • Cet appareil offre plusieurs options de design pour distribuer la chaleur produite par le foyer. Note : Avant de décider quelles options installer pour votre application, veuillez consulter toutes les sections de ce manuel, et les manuels KZK correspondants, car différentes options d’installation exigent différents encadrements, façades et options de finition. • Installation standard : L’installation standard aux sections du manuel marquées «Installation standard» doit être suivie si aucune option d’installation (Cavité ventilée ou Kit Komfort Zone) n’est utilisée. La hauteur du plafond d’enceinte du foyer doit être de 48 po (1219 mm) et la hauteur du plafond doit être de 72 po (1829 mm), pour les installations standard. Kit Kozy Power Vent (KPV) : C’est un système d’évacuation forcée à tirage mécanique par ventilateur (pour terminaisons horizontales seulement) conçu pour être utilisé avec l’une ou l’autre des options d’installation susmentionnées (Installation standard, Cavité ventilée ou Kit Komfort Zone). Voir le manuel du kit KPV pour les exigences du système. L’utilisation du kit KPV ne change aucune des exigences concernant la façade, la finition et l’écran pare-étincelles, telles que spécifiées pour les installations standard ou avec kit Komfort Zone. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Le(s) kit(s) de transfert de chaleur vous permettent de transférer la chaleur à une zone spécifique dans votre maison (kit intérieur) ou directement à l’extérieur (kit extérieur). Ce foyer peut être installé avec (2) kits de transfert de chaleur du même type, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur. Voir les manuels HTK-EXT et/ou HTK-INT pour plus d’information. L’Utilisation d’un Kit de transfert de chaleur ne change aucune des exigences concernant l’encadrement, la façade et la finition de l’installation choisie pour votre foyer (installation standard du foyer, foyer installé avec kit KZK ou foyer installé avec cavité ventilée). 3.2 Options d’installation du foyer • La cavité ventilée offre l’option de laisser une ouverture de dimension minimum dans la cavité du foyer, permettant une réduction de chaleur au-dessus du foyer. Cette option permet la présence de matériaux de façade combustibles au-dessus du foyer, une réduction de chaleur pour une télévision encastrée au-dessus du foyer, et des dégagements de manteau réduits. 11 3.3 Support et protection du plancher • La protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez une plateforme sous le foyer. • Si cet appareil doit être installé directement sur du tapis (moquette), de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un plancher de bois, cet appareil doit être installé sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la profondeur de l’appareil. • Si l’appareil doit être installé au-dessus du niveau du plancher, une plateforme solide (pleine) et continue doit être construite en dessous de l’appareil. Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.4 Préparation à l’installation de l’appareil Cette section résume les étapes préparatoires à l’installation du foyer, incluant l’insertion du foyer dans l’ouverture murale encadrée. Parmi les options d’installation de la Section 3.2, vous devez décider laquelle vous utiliserez pour votre foyer, avant d’en préparer l’installation. Les exigences d’encadrement, les dégagements aux matériaux combustibles et la configuration d’évacuation de votre installation dépendent de cette décision. IMPORTANT : Si vous choisissez d’installer une cavité ventilée, le kit KZK (Komfort Zone Kit) et/ou le kit de transfert de chaleur (HTK), voir la Section 4.0 pour d’autres étapes préparatoires à effectuer avant d’insérer le foyer dans l’ouverture encadrée. Procédure générale : Fabriquer l’encadrement de l’ouverture murale pour votre foyer, selon l’option d’installation que vous avez choisie. Pour l’option d’installation standard, voir les détails d’encadrement de l’enceinte murale à la Section 3.8. Pour une cavité ventilée, voir la Section 4.3. Si vous utilisez l’option d’installation avec le kit KZK, voir les détails d’encadrement dans le manuel du kit KZK. Avant d’installer l’appareil, décidez du trajet de votre conduit d’évacuation. Fixez les brides de clouage au foyer. Voir la procédure d’installation à la Section 3.6. Les brides de clouage serviront à fixer le foyer à l’ouverture encadrée. L’encadrement affleurera (à égalité) à la face avant du foyer, une fois installé. Fixez au foyer les étriers de dégagement supérieurs et les espaceurs arrière. Voir la procédure d’installation à la Section 3.5. Les étriers de dégagement assurent la protection thermique nécessaire au linteau. Placez le foyer à l’intérieur de l’ouverture encadrée et fixez le foyer à l’encadrement. La face avant du foyer encastré doit arriver à égalité avec la face avant des colombages d’encadrement. Les étapes suivantes concernent l’installation du kit Kozy Zone (si applicable), du conduit d’évacuation, le raccordement de la conduite de gaz, les connexions de câblage électrique, et finalement les matériaux de finition. 3.4.1 Transport de l’appareil Comme cet appareil est lourd, on recommande de faire appel à des aides pour le lever, le déplacer et le positionner en place. Les deux côtés de l’appareil sont munis de prises de levage permettant de le lever avec les mains (aucun bord coupant) ou d’y insérer un colombage 2” x 4”, tel que montré à la FIGURE 3.1. Colombage 2” X 4” Prise de levage Figure 3.1 - Prises de levage pour colombages 2”x4” Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 12 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.5 Installation espaceurs arrière et des étriers de dégagement supérieurs AVERTISSEMENT : Les étriers de dégagement supérieurs assurent un dégagement minimum de 5-1/2 po (139 mm) au linteau, au-dessus du foyer. Utilisez seulement des matériaux incombustibles dans cette zone sur toute la largeur du foyer. N’utilisez AUCUN bois, gyproc ou autre, dans cette zone. Les étriers de dégagement supérieurs et les espaceurs arrière doivent être fixés au foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée. Note : Si vous installez le kit KZK (Komfort Zone Kit), le kit de transfert de chaleur HTK (Heat Transfer Kit) ou une cavité ventilée, faites les travaux de préparation requis avant d’installer les étriers de dégagement et les espaceurs arrière. Note : Pour les étapes d’installation suivantes, les vis sont fournies dans le paquet de composants du foyer. Installation : 1. Retirez et conservez les (4) vis retenant les étriers de dégagement supérieurs, situés sur le dessus du foyer. 2. Formez les étriers de dégagement supérieurs en les pliant aux perforations, tel que montré. 3. Alignez les trous des étriers de dégagement supérieurs formés avec les trous sur le dessus du foyer. Fixez-les avec les (4) vis retirées précédemment, ainsi que (4) autres vis (fournies dans le paquets de composants du foyer). 4. Retirez et conservez les vis retenant les espaceurs arrière. Formez les espaceurs arrière tel que montré et fixez-les avec les vis fournies. Figure 3.2 - Installation des étriers de dégagement supérieurs et des espaceurs arrière (s’applique à toutes les options d’installation) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 13 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.6 Installation des brides de clouage ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer. Elles doivent être fixées en place, peu importe le matériau de finition utilisé. 1. Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et droit du foyer. 2. Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction opposée du foyer. 3. Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à travers les fentes dans les brides de clouage. 4. Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles soient parallèles à la façade du foyer, tel que montré. 5. Appuyez le colombage d’encadrement contre la languette de dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage). Fixez en place avec des clous ou des vis. Une fois installées, les brides de clouage assurent le dégagement minimum de 2-1/2 po (64 mm) entre les côtés du foyer et l’encadrement. VUE DE CÔTÉ VUE DE FACE Bride de clouage installée Languette de dégagement Bride de clouage installée Bride de clouage (telle que livrée) VUE DE DESSUS VUE DE FACE Colombage d’encadrement Languette de dégagement Bride de clouage Dégagement Colombage d’encadrement Bride de clouage Figure 3.3 - Installation des brides de clouage (s’applique à toutes les options d’installation) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 14 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.7 Dégagements aux matériaux combustibles • Voir le Tableau 3.1 ci-dessous pour les dégagements minimums avec l'option d'installation standard. • Voir la Figure 3.4 à la page suivante pour les options d'installation standard typiques. • Sauf indication contraire, tous les dégagements et schémas de ce manuel utilisent du colombage 2" x 4" (nominal). IMPORTANT : Les dégagements peuvent changer si vous utilisez le kit Komfort Zone (Pièce n o KZK-054 ou KZK-1510A) ou une cavité ventilée. Voir la Section 4.3 pour l’information sur la cavité ventilée, ou le manuel fourni avec le kit KZK. Tableau 3.1, Dégagements minimums du foyer aux matériaux combustibles Hauteur minimum de l’enceinte du foyer 48” 1219 mm De la base du foyer au plafond 72” 1829 mm Des étriers de dégagement supérieurs du foyer 0” 0 mm Des brides de clouage gauche et droite du foyer 0” 0 mm Des espaceurs de dégagement arrière du foyer 0” 0 mm Des coins du foyer 3” 76 mm Du devant du foyer 36” 914 mm Des bords de finition latéraux du foyer aux murs latéraux adjacents 0” 0 mm 21-1/2” 545 mm 48” 1219 mm Du bord de finition supérieur du foyer au manteau de 6 po (152 mm) de profondeur De la base du foyer au manteau de 6 po (152 mm) de profondeur Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 15 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Installation typique avec terminaison horizontale Linteau d’acier exigé Installation typique avec terminaison verticale Linteau d’acier exigé Installation typique dans un coin Linteau d’acier exigé Colombages 2" x 4" utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Figure 3.4 - Installations typiques de l’appareil (s’applique à toutes les options d’installation) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 16 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.8 Installation standard - Encadrement brut de l’enceinte murale 3.8.1 Encadrement brut AVERTISSEMENT : Prévoyez des dégagements adéquats autour des ouvertures d'air de la chambre de combustion. Prévoyez un espace suffisant devant le foyer pour le retrait de l’écran pare-étincelles, l’accès aux composants, l’installation de la conduite de gaz, l'accès pour l’entretien, etc. ATTENTION : Zone de transfert d'air froid. L'enceinte murale du foyer doit respecter tous les dégagements indiqués dans ce manuel et être construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid de pénétrer dans la pièce. Les dimensions d’encadrement brut spécifiées à la FIGURE 3.5 (page suivante) sont les mêmes pour toutes les options d’installation et doivent être respectées. • Une protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez une plateforme pour le foyer. L’extension d’âtre peut arriver à égalité avec le bord de finition inférieur du foyer. • La base du foyer doit être posée directement sur une surface en bois ou incombustible (aucun prélart ni tapis). Si ce foyer est installé directement sur de la moquette, de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un plancher de bois, il doit être installé sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la profondeur du foyer. Si vous installez le contour en option, le bas du contour doit être plus haut (ou même niveau) que l’extension d’âtre finie. Voir la Section 5.1 (Installation standard - Exigences d’installation de façade et finition). Les dimensions de l’encadrement doivent tenir compte de l’épaisseur du revêtement mural et des matériaux de façade. • • Si de la maçonnerie est utilisée (optionnel), préparez les fondations requises pour en supporter le poids. Un linteau doit être utilisé au-dessus de l'appareil pour supporter le poids additionnel de la maçonnerie au-dessus du foyer. • L’installation du linteau d’acier CW50-SHD (fourni avec le foyer) est exigée. IMPORTANT : Si vous installez le foyer avec un kit KZK, consultez les instructions fournies avec le kit KZK, pour les exigences d’installation de l’encadrement, de la façade et de la finition. IMPORTANT : Si vous installez le foyer avec une cavité ventilée, consultez les sections de ce manuel concernant la cavité ventilée, pour les exigences d’installation de l’encadrement, de la façade et de la finition. 3.8.2 Installation d’une télévision au-dessus du foyer et construction en retrait pour la télévision AVERTISSEMENT : Tous les dégagements au conduit d’évacuation doivent être maintenus. • Installer une télévision au-dessus d’un foyer est une pratique courante. La profondeur du manteau, la hauteur du plafond et les matériaux de construction des murs et du manteau affectent tous la température de surface de la télévision. La plupart des fabricants de télévisions précisent dans leurs instructions qu’aucune télévision ne doit être installée sur, près ou audessus d’une source de chaleur. • Si vous désirez installer une télévision au-dessus du foyer, on recommande fortement d’installer le foyer avec le kit KZK en option. Voir la Section 3.2, pour plus d’information sur le kit KZK. Installez la sortie d’air chaud du plénum au-dessus de l’emplacement de la télévision, pour faire montrer la chaleur plus haut que la télévision. On recommande aussi d'installer un manteau pour éloigner la chaleur de la télévision. • Le choix de l’emplacement d’une télévision appartient au propriétaire, qui doit s’assurer que l’installation de la télévision et la conception du manteau ne feront pas dépasser la température ambiante au-delà de la plage recommandée pour ses appareils électroniques. • La Figure 3.5 montre les dimensions minimums pour une installation standard du foyer. Tout ce qui est plus haut que la hauteur d’enceinte minimum de 48 po (1219 mm) peut être protégé par un dessus d’enceinte ou encastré en retrait ou pour une installation standard. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 17 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Plafond/Dessus d’enceinte du foyer LINTEAU D’ACIER CW50-SHD FOURNI (EXIGÉ) Plafond/Dessus d’enceinte Figure 3.5 - Dimensions minimums d’encadrement du foyer (s’applique à toutes les options d’installation) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 18 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.9 Encadrement de la terminaison d’évacuation Les informations suivantes s’appliquent à toutes les options d’installation standard, à la cavité ventilée et au kit Komfort Zone. Si vous utilisez le kit KPV (Kozy Power Vent), veuillez consulter le manuel fourni avec le kit KPV. 3.9.1 Emplacement de la terminaison d’évacuation • Tirage naturel : L’emplacement de la terminaison d’évacuation extérieure doit être conforme à la Section 7.0, EMPLACEMENTS DE LA TERMINAISON D’ÉVACUATION. • Système Power Vent : Voir le manuel du kit Kozy Power Vent (KPV), pour les exigences d’emplacement de la terminaison. 3.9.2 Dégagements • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. • Voir la Section 3.9.6 pour l’installation de l’écran thermique du conduit d’évacuation. • Un dégagement minimum de 3 po (76 mm) doit être maintenu de la surface du dessus du conduit d’évacuation horizontal. • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu aux côtés et au bas du conduit d’évacuation horizontal. NOTE : Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés pour cet appareil, sont de longueur verticale variable. Veuillez consulter les instructions du fabricant du système de cheminée pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajustez les dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu doit traverser le mur, de façon à maintenir les dégagements exigés. 3.9.3 Terminaisons verticales • Suivez les instructions d’installation du fabricant du conduit d’évacuation, pour les terminaisons verticales. Colombages 2”x4” utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte • Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon ASTM E 136. Encadrement d’ouverture brute du coupe-feu mural Kozy Heat (800-WPT ou 800-WPT2) (vendus séparément) 3.9.4 Terminaisons horizontales AVERTISSEMENT : N’encastrez pas le chapeau d’évacuation dans le mur ou le revêtement mural. IMPORTANT : Toute section de conduit d’évacuation horizontal à tirage naturel exige une pente montante de 1/4 po (6 mm) aux 12 po (305 mm) de conduit horizontal. • Un coupe-feu mural Kozy Heat de Série 800-WPT, ou tout autre coupe-feu mural assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 3 po (76 mm) au-dessus du conduit d’évacuation, doit être installé pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur ou extérieur. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles par la norme ASTM E 136. • Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés pour cet appareil sont de longueur verticale variable. Voir les instructions du fabricant du système de cheminée pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajustez les dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu traversera le mur, afin de maintenir les dégagements exigés. (Suite des instructions à la page suivante) Figure 3.6 - Coupe-feu mural Kozy Heat (800-WPT ou 800-WPT2) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 19 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.9.5 Installation du coupe-feu mural (800-WPT ou 800-WPT2) Mesurez la distance entre le plancher du foyer et le centre du point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation. Les dimensions de la Figure 3.7 utilisent du conduit Simpson DuraVent. Découpez et encadrez une ouverture dans le mur pour permettre d’installer le conduit d’évacuation horizontal avec une légère pente montante de 1/4 po (6 mm) aux 12 po (305 mm) de course horizontale, à travers le coupe-feu mural. La Section 8.2 spécifie qu’un conduit d’évacuation horizontal exige une pente montante minimum de 1/4 po (6 mm) aux 12 po (305 mm) de course horizontale Pour installer le conduit d’évacuation, suivez les instructions d’installation du fabricant du conduit d’évacuation. Les dimensions des produits provenant d’autres fabricants peuvent être différentes. Colombages 2”x4” utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte LINTEAU D’ACIER LINTEAU D’ACIER Figure 3.7 - Encadrement au coupe-feu mural Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 20 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.9.6 Installation de l’écran thermique du conduit d’évacuation Important : L’écran thermique du conduit horizontal doit être installé si vous utilisez un coude horizontal de 45° raccordé à la buse d’évacuation à l’arrière du foyer. Pliez aux perforations la patte de dégagement de l’écran thermique d’évacuation horizontal (tel que montré au haut de la Figure 3.8) . Repérez les (2) trous de vis situés au-dessus de la buse d’évacuation à l’arrière du foyer. Alignez les (2) fentes de l’écran thermique avec les (2) trous de vis correspondants à l’arrière du foyer. Fixez l’écran thermique avec les vis de fixation (fournies). La patte de dégagement de 1 po (25 mm) doit appuyer verticalement sur le dessus du conduit d’évacuation horizontal, tel que montré à la Figure 3.8. Patte de dégagement au conduit d’évacuation Vis de fixation Figure 3.8 - Installation de l’écran thermique du conduit d’évacuation Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 21 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 3.10 Installation du foyer extérieur couvert 3.10.2 Exigences d’installation L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact direct des précipitations. • L’enveloppe isolante continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité (protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues par l’installation du foyer. Suivez les instructions et illustrations de cette section pour la procédure d’installation. • L’utilisation de ce foyer est approuvée pour des températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C). 3.10.1 Écrans pare-étincelles • Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pare-étincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement tendance à s’oxyder et à se décolorer. Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou du Code canadien de l’électricité (Canada) ou du National Electrical Code (États-Unis). • Tous les dégagements et exigences d’installation du présent manuel doivent être respectés. AVANT-TOIT Devant du foyer Côté du foyer L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de la ligne de toit (B), mesurée à partir de la base du foyer. La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C), doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de la ligne de toit (B), mesurée à partir de la base du foyer. Exemple : Si la ligne de toit (B) est située 10 pieds (3,1 m) au-dessus de la base du foyer, alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds (1,5 m) ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit, de chaque côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds (1,5 m) ou plus. Figure 3.9 - Installation du foyer extérieur couvert (s’applique à toutes les options d’installation) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 22 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 INTÉRIEUR L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité ne doivent pas être interrompues par l’installation du foyer Avant-toit minimum protégeant des intempéries à l’avant et aux côtés EXTÉRIEUR INTÉRIEUR Avant-toit minimum protégeant des intempéries à l’avant et aux côtés Structure autoportante (enceinte étanche) Figure 3.10 - Installation du foyer extérieur couvert (s’applique à toutes les options d’installation) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 23 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 4.0 Systèmes de distribution de chaleur La section suivante décrit la procédure de préparation du foyer pour les options avec kits de transfert de chaleur, cavité ventilée ou kit KZK (Komfort Zone Kit). Le kit KZK permet de redistribuer la chaleur radiante à travers le(s) plénum(s). L’option de cavité ventilée permet de redistribuer la chaleur à travers une ou plusieurs ouverture(s) dans votre enceinte de foyer. L’option avec kit KZK ou cavité ventilée permet d’avoir des matériaux de façade combustibles au-dessus du foyer, de réduire la chaleur pour une télévision au-dessus du foyer, et de réduire les dégagements du manteau du foyer. • Si vous installez un kit Komfort Zone (KZK-054 ou KZK-1510A), les dégagements exigés aux matériaux combustibles peuvent différer des dimensions d’encadrement standard spécifiées pour cet appareil. Veuillez consulter le manuel fourni avec votre kit, avant de faire l’encadrement du foyer et toutes autres considérations d’installation. Les kits Komfort Zone ont des exigences spécifiques pour l’encadrement, le manteau et les dimensions de finition extérieure. • Toutes les dimensions minimums exigées doivent être maintenues une fois tous les matériaux de finition installés. • Les couvercles ronds (du dessus) et le déflecteur de convection de l’appareil doivent être retirés pour installer le kit Komfort Zone, tel que montré aux Figures 4.1 et 4.2. 4.1 Préparation du foyer pour la cavité ventilée ou le kit Komfort Zone Le déflecteur de convection du foyer et les couvercles ronds du dessus du foyer doivent être retirés pour la distribution de chaleur requise par les options de cavité ventilée et du kit KZK. Instructions de préparation : 1. Retirez les (4) couvercles ronds sur le dessus du foyer (4 vis par couvercle). Voir la Figure 4.1. 2. Retirez du foyer le déflecteur de convection. Ce déflecteur est fixé pas (2) vis, juste derrière le bord supérieur de l’ouverture du foyer. Voir la Figure 4.2. Recyclez ce déflecteur si vous n’en avez plus besoin. Si vous installez un kit KZK, consultez le manuel KZK pour les exigences d’installation, tel que l’encadrement et la finition. Si vous installez un cavité ventilée, voir la Section 4.3 et la Section 5.2. Figure 4.1 - Retrait des couvercles ronds Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Figure 4.2 - Retrait du déflecteur de convection 24 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 4.2 Préparation du foyer pour le kit de transfert de chaleur (intérieur ou extérieur) Note : Il est plus facile d’installer la chute d’air du kit HTK, avant d’installer le foyer dans l’ouverture murale encadrée. Instructions : 1. Retirez le couvercle rectangulaire du kit HTK (à l’arrière du foyer) du côté du foyer où vous voulez installer le kit de transfert de chaleur. Conservez les vis. Voir la Figure 4.3 (au haut à gauche). POUR INSTALLER LE KIT HTK EXTÉRIEUR (HTK-EXT) : Vérifiez que le registre repose à plat contre la paroi interne du foyer, en position fermée et qu’il pourra pivoter librement sous l’action de la pression d’air des ventilateurs en marche. POUR INSTALLER LE KIT HTK INTÉRIEUR (HTK-INT): Retirez le registre de la chute d’air du kit HTK, en poussant les languettes métalliques hors des fentes, et en tirant pour le sortir de la chute d’air. Voir la Figure 4.3 (au haut à droite). 2. Fixez la chute d’air au foyer en utilisant les (4) vis à métal retirées précédemment, et (10) vis à métal fournies. Fixez le collet au haut de la chute d’air, avec (4) vis à métal. Voir au bas de la Figure 4.3. Retirez le registre pour l’installation du kit HTK-INT (votre chute d’air peut être différente de l’illustration) Retirez le couvercle rectangulaire Pour retirer le registre, poussez les languettes hors des fentes Jetez le registre Fentes Languettes Chute d’air, une fois le registre retiré Fixez la chute d’air Installez le collet Registre Figure 4.3 - Installation de la chute d’air du kit HTK Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 25 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 4.3 Notes d’installation pour la cavité ventilée 4.3.1 Dégagements aux gicleurs • Si une tête de gicleur se trouve près d’une ouverture de sortie d’air d’une cavité ventilée, l’installation doit être conforme au schéma de la Figure 4.4. • La distance entre une tête de gicleur et l’ouverture de sortie d’air ne doit pas être inférieure à 60 po (1,52 m) en tout point, mesurée à partir de l’ouverture de sortie d’air. Vous devez aussi vérifier que le détecteur du gicleur est réglé à une température de déclenchement convenable, pour ne pas déclencher lorsque la pièce se réchauffe en présence du foyer qui chauffe normalement. • Veuillez consulter les codes du bâtiment locaux pour déterminer quel réglage de température convient à votre Plafond Ouverture de sortie d’air Figure 4.4 - Dégagement de l’ouverture de sortie d’air à la tête du gicleur (Installations avec cavité ventilée seulement) 4.3.2 Dégagements aux matériaux combustibles • Voir le Tableau 4.1 ci-dessous, pour les dégagements minimums d’une installation avec cavité ventilée. Tableau 4.1, Dégagements minimums du foyer aux matériaux combustibles Hauteur minimum de l’enceinte du foyer 76” 1930 mm De la base du foyer au plafond 76” 1930 mm Des étriers de dégagement supérieurs du foyer 0” 0 mm Des brides de clouage gauche et droite du foyer 0” 0 mm Des espaceurs de dégagement arrière du foyer 0” 0 mm Des coins du foyer 3” 76 mm Du devant du foyer 36” 914 mm Des bords de finition latéraux du foyer aux murs latéraux adjacents 0” 0 mm Du bord de finition supérieur du foyer au manteau de 6 po (152 mm) de profondeur 0” 0 mm 26-1/2” 673 mm De la base du foyer au manteau de 6 po (152 mm) de profondeur Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 26 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 4.3.3 Encadrement brut de l’enceinte murale (avec cavité ventilée) AVERTISSEMENT : Prévoyez des dégagements adéquats autour des ouvertures d'air de la chambre de combustion. Prévoyez un espace suffisant devant le foyer pour le retrait de l’écran pare-étincelles, l’accès aux composants, l’installation de la conduite de gaz, l'accès pour l’entretien, etc. ATTENTION : Zone de transfert d'air froid. L'enceinte murale du foyer doit respecter tous les dégagements indiqués dans ce manuel et être construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid de pénétrer dans la pièce. La Figure 4.5 montre les dimensions d’encadrement de l’ouverture brute pour une installation avec cavité ventilée. • Une protection de plancher devant le foyer n’est pas requise. Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez une plateforme sous le foyer. L’extension d’âtre peut arriver à égalité avec le bord de finition inférieur du foyer. • La base du foyer doit être posée directement sur une surface en bois ou incombustible (aucun prélart ni tapis). Si ce foyer est installé directement sur de la moquette, de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un plancher de bois, il doit être installé sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la profondeur du foyer. Si vous installez le contour en option, le bas du contour doit être plus haut (ou même niveau) que l’extension d’âtre finie. Voir la Section 5.2.1 et la Section 5.4, pour plus de détails. • Les dimensions de l’encadrement doivent tenir compte de l’épaisseur du revêtement mural et des matériaux de façade du foyer. • Si de la maçonnerie est utilisée (optionnel), préparez les fondations requises pour en supporter le poids. Un linteau doit être utilisé au-dessus de l'appareil pour supporter le poids additionnel de la maçonnerie au-dessus du foyer. • L’installation du linteau d’acier CW50-SHD est exigée (fourni avec le foyer). 4.3.3.1 Installation d’une télévision au-dessus du foyer et construction en retrait pour la télévision AVERTISSEMENT : Tous les dégagements au conduit d’évacuation doivent être maintenus. • Installer une télévision au-dessus d’une cheminée est une pratique courante. La profondeur du manteau, la hauteur du plafond et les matériaux de construction des murs et du manteau affectent tous la température de surface de la télévision. La plupart des fabricants de télévision précisent dans leurs instructions qu’aucune télévision ne doit être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur. • Le choix de l’emplacement d’une télévision appartient uniquement au propriétaire. Ce dernier est responsable de s’assurer que l’installation de la télévision et la conception du manteau ne feront pas dépasser la température de fonctionnement maximale indiquée des appareils électroniques. • Le retrait de 4-1/4 po (108 mm) est mesuré de la face avant des colombages d’encadrement 2” x 4” à la face arrière du matériau de finition de la cavité en retrait, tel que montré à la Figure 4.5 (page suivante). • Des tests ont révélé que les températures de surface ne dépassent pas 150°F (66°C) lorsqu’un retrait de 4-1/4 po (108 mm) de profondeur est construit au-dessus d’un foyer avec cavité ventilée. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 27 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Plafond/Dessus d’enceinte du foyer Plafond/Dessus d’enceinte LINTEAU D’ACIER CW50-SHD FOURNI (EXIGÉ) Figure 4.5 - Dimensions minimums d’encadrement avec télévision en retrait (pour installations avec cavité ventilée seulement) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 28 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 4.3.4 Option de cavité ventilée à une ouverture AVERTISSEMENT : Les dimensions de l’enceinte doivent respecter les dimensions minimums d’encadrement, telles que spécifiées à la Section 4.3.3, Encadrement brut de l’enceinte murale (avec cavité ventilée). Les dimensions minimums pour la sortie d’air DOIVENT ÊTRE maintenues, une fois tous les matériaux de finition installés. NOTE : L’option de cavité ventilée à une ouverture permet d’utiliser un grillage de 1/2 po x 1/2 po (calibre 19 ou moins) pour empêcher l’infiltration de contaminants dans la cavité ventilée. Ce grillage, qui est facultatif, est le SEUL item approuvé à utiliser dans l’ouverture de sortie d’air. AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir ni RIEN placer près de l’ouverture de sortie d’air. Les grilles et persiennes ne sont PAS permises. AVERTISSEMENT : Le non-respect de cette directive peut créer un risque d’incendie. Assurez-vous que rien ne restreint le passage de l’air ni n’obstrue l’ouverture de sortie d’air. La figure ci-dessous montre les dimensions minimums pour l’ouverture de sortie d’air; cette ouverture peut être agrandie si vous désirez, pourvu que toutes les exigences soient respectées. On recommande de limiter la taille de cette ouverture pour des raisons esthétiques et pour éviter que des objets tombent dans l’enceinte. • La Figure 4.6 montre les dimensions minimums exigées pour l’ouverture de sortie d’air dune cavité ventilée à une ouverture. • Cette seule ouverture de sortie d’air de 2-1/2 po x 53-1/2 po peut être située à l’avant de l’enceinte du foyer, ou à l’arrière de l’enceinte du foyer. • L’air chaud doit sortir dans la pièce où l’ouverture de sortie d’air est située. Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Cavité ventilée à une ouverture avec sortie d’air à l’arrière Cavité ventilée à une ouverture avec sortie d’air à l’avant Figure 4.6 - Dimensions de la sortie d’air à une ouverture (s’applique aux installations avec cavité ventilée seulement) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 29 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 • La Figure 4.7 montre une alternative d’installation de la cavité ventilée à une ouverture, avec une sortie d’air en saillie devant l’ouverture de sortie d’air. • Cette méthode d’installation permet de dissimuler l’ouverture de sortie d’air. VUE DE DESSUS Ouverture de sortie d’air 2-1/2" x 53-1/2" min. dans la paroi verticale Sortie d’air en saillie VUE DE CÔTÉ Le dessus de l’enceinte doit être installé VUE DE FACE Sortie d’air en saillie Ouverture de sortie d’air Figure 4.7 - Alternative d’installation à une ouverture (pour installations avec cavité ventilée seulement) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 30 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 • La Figure 4.8 montre l’installation d’une moulure couronnée (ou bordure de finition similaire) allant jusqu’au bord de l’ouverture de sortie d’air. • 12 po (305 mm) est la longueur maximale de projection de moulure couronnée ou de bordure de finition, et vous devez maintenir un dégagement de 2-1/2 po (51 mm) pour toute la longueur de moulure couronnée ou de bordure de finition. • Cette moulure ou bordure ne doit pas réduire la surface d’ouverture minimale exigée. Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Ouverture de sortie d’air 2-1/2" x 53-1/2" min. dans la paroi verticale Plafond * Le dégagement de 2-1/2 po (51 mm) doit être maintenu sur toute la longueur de projection de la moulure couronnée ou de la bordure de finition Figure 4.8 - Alternative d’installation à une ouverture (pour installations avec cavité ventilée seulement) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 31 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 • La Figure 4.9 montre une alternative d’installation où la cavité ventilée du foyer est munie d’un dessus d’enceinte (situé plus bas que le plafond), permettant de relocaliser l’ouverture de sortie d’air plus bas dans l’enceinte du foyer. • 1-1/2 po (38 mm) est le maximum qu’on peut descendre pour encadrer l’ouverture de sortie d’air au haut de l’enceinte du foyer, pour ne pas emprisonner la chaleur dans les zones supérieures de l’enceinte de la cavité ventilée. Encadrer la sortie d’air plus bas que 1-1/2 po (38 mm) causerait une surchauffe avec risque d’incendie. • Si vous utilisez cette méthode (un dessus d’enceinte situé plus bas que le plafond) avec un conduit d’évacuation vertical, un coupe-feu de plafond doit être installé pour traverser le dessus de l’enceinte. • Cette méthode d’installation permet d’éviter tout risque de décoloration de peinture par la chaleur ou la poussière. • La Figure 4.9 montre une sortie d’air en saillie devant l’ouverture de l’enceinte. Cette méthode d’installation optionnelle permet de dissimuler l’ouverture de sortie d’air. Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Plafond Dessus de l’enceinte Ouverture de sortie d’air Sortie d’air en saillie Plafond Le dessus de l’enceinte doit être installé Figure 4.9 - Alternative d’installation à une ouverture (pour installations avec cavité ventilée seulement) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 32 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 4.3.5 Option de cavité ventilée à ouverture supérieure AVERTISSEMENT : Les dimensions de l’enceinte doivent respecter les dimensions minimums d’encadrement, telles que spécifiées à la Section 4.3.3, Encadrement brut de l’enceinte murale (avec cavité ventilée). Les dimensions minimums pour la sortie d’air DOIVENT ÊTRE maintenues, une fois tous les matériaux de finition installés. NOTE : L’option de cavité ventilée à une ouverture permet d’utiliser un grillage de 1/2 po x 1/2 po (calibre 19 ou moins) pour empêcher l’infiltration de contaminants dans la cavité ventilée. Ce grillage, qui est facultatif, est le SEUL item approuvé à utiliser dans l’ouverture de sortie d’air. AVERTISSEMENT : Ne pas couvrir ni RIEN placer près de l’ouverture de sortie d’air. Les grilles et persiennes ne sont PAS permises. AVERTISSEMENT : Le non-respect de cette directive peut créer un risque d’incendie. Assurez-vous que rien ne restreint le passage de l’air ni n’obstrue l’ouverture de sortie d’air. La figure ci-dessous montre les dimensions minimums pour l’ouverture de sortie d’air; cette ouverture peut être agrandie si vous désirez, pourvu que toutes les exigences soient respectées. On recommande de limiter la taille de cette ouverture pour des raisons esthétiques et pour éviter que des objets tombent dans l’enceinte. • La Figure 4.10 montre le dégagement minimum de 1-1/2 po (38 mm) entre le plafond et le dessus d’enceinte du foyer, au haut des trois parois de l’enceinte. Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Figure 4.10 - Dimensions de l’ouverture supérieure (pour installations avec cavité ventilée seulement) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 33 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 • La Figure 4.11 montre l’installation d’une moulure couronnée (ou bordure de finition similaire) allant jusqu’au bord de l’ouverture de sortie d’air. • 12 po (305 mm) est la longueur maximale de projection de moulure couronnée ou de bordure de finition, et vous devez maintenir un dégagement de 1-1/2 po (38 mm) pour toute la longueur de moulure couronnée ou de bordure de finition. Cette moulure ou bordure ne doit pas réduire la surface d’ouverture minimale exigée. Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Ouverture de sortie d’air sur tout le haut des 3 côtés, à 1-1/2 po (38 mm) minimum Plafond * Le dégagement de 1-1/2 po (38 mm) doit être maintenu sur toute longueur de projection de la moulure couronnée ou de la bordure de finition Figure 4.11 - Alternative d’installation de l’ouverture supérieure (pour installations avec cavité ventilée seulement) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 34 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 • La Figure 4.12 montre une alternative d’installation de la cavité ventilée à ouverture supérieure, avec une sortie d’air en saillie longeant le haut des trois parois de l’enceinte. • Cette méthode d’installation permet de dissimuler l’ouverture de sortie d’air. Colombages 2" x 4" (nominal) utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte VUE DE DESSUS Ouverture de sortie d’air sur tout le haut (aux 3 côtés), à 1-1/2 po (38 mm) minimum Sortie d’air en saillie VUE DE CÔTÉ Le dessus de l’enceinte doit être installé VUE DE FACE Sortie d’air en saillie Ouverture de sortie d’air Largeur de l’enceinte du foyer Figure 4.12 - Alternative d’installation à ouverture supérieure (pour installations avec cavité ventilée seulement) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 35 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 5.0 Façade et finition 5.1 Installation standard - Exigences d’installation de façade et finition 5.1.4 Zone incombustible • AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimums exigés aux matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et du conduit d’évacuation. L’utilisation du kit Power Vent (KPV) ne change aucune des exigences d’installation standard, incluant : manteau, extension d’âtre, murs adjacents, façade et finition. À la Figure 5.5, voir la Zone des matériaux incombustibles, pour l’exigence minimum des matériaux de finition incombustibles. • Les matériaux de finition ne doivent obstruer aucun passage d’air de ventilation. Le panneau de gypse à surface cartonnée, utilisé pour les cloisons sèches (angl. dry wall), incluant le panneau de type X classé résistant au feu, n’est pas un matériau incombustible. L’utilisation de ce panneau n’est pas approuvée comme matériau incombustible près du foyer. • Note : Si vous installez un kit KZK, voir le manuel fourni avec le kit KZK concernant les exigences d’installation de façade et de finition. Les panneaux de marque WonderBoard sont communément utilisés comme panneau d’appui pour tuiles. Le panneau d’appui WonderBoard n’est pas un matériau incombustible et son utilisation n’est pas approuvée comme matériau incombustible près du foyer. • Les matériaux de façade et de finition incombustibles doivent être conformes à la norme ASTM E 136. 5.1.1 Exigences pour manteau et extension d’âtre en matériaux combustibles 5.1.5 Recommandations de finition Note : Voir la Section 5.2 (Cavité ventilée - Exigences d’installation de façade et finition). AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimums aux matériaux combustibles DOIVENT être maintenus. • • • Profondeur du manteau combustible (sans contour) : Comme la FIGURE 5.2 l’indique, la bordure de finition de 3/4 po (19 mm) du manteau peut commencer 18 po (457 mm) au-dessus du bord de finition supérieur du foyer avec un manteau de 6 po (152 mm) de profondeur commençant à 21-1/2 po (545 mm) au-dessus du bord de finition supérieur du foyer. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 6 po (152 mm) de profondeur. Voir la Section 5.4, si vous utilisez un contour en option. Extension d’âtre combustible : Une extension d’âtre combustible de 14 po (356 mm) de profondeur (en projection vers l’avant) peut arriver à la hauteur du bord de finition inférieur du foyer, si vous n’installez aucun contour en option. La Figure 5.2 montre que l’extension d’âtre peut augmenter de 1 po (25 mm) de profondeur pour chaque 1 po (25 mm) additionnel d’éloignement du bord de finition inférieur du foyer. Si vous installez un contour en option, voir la Section 5.4. NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée par les températures élevées qu’émet le foyer. Pour réduire le risque de fissuration des panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les méthodes suivantes : • Vérifiez que les matériaux incombustibles et les panneaux de gyproc sont secs et exempts de poussière. • Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis et des composés à joint résistants à la chaleur, tels que Durabond. Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du fabricant. • Pour une surface peinte, utilisez un apprêt de haute qualité au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle, pour éviter la décoloration. Avis de non-responsabilité : Kozy Heat ne garantit aucun matériau utilisé autour du foyer. Kozy Heat décline toute responsabilité concernant des dommages aux matériaux de finition, incluant : gauchissement, décoloration, fissures, décollement ou écaillage. Ceci inclut aussi l’émission de gaz ou d’odeurs désagréables provenant des matériaux lorsqu’ils sont chauffés. Montants (piédroits) du manteau : Voir la Figure 5.4 et le paragraphe «Dégagements aux murs latéraux combustibles» de la Section 5.1.2 ci-dessous. 5.1.2 Exigences pour murs latéraux adjacents • Dégagements aux murs latéraux combustibles : Le dégagement minimum des côtés du foyer aux murs latéraux adjacents est de 3 po (76 mm) et à cette distance, les murs latéraux peuvent être de longueur illimitée. Voir la Figure 5.4. • Si vous installez un contour en option, voir la Mesure «A» à la Figure 5.10. 5.1.3 Exigences pour manteau incombustible • Profondeur du manteau incombustible : Comme la Figure 5.3 le montre, un manteau incombustible de 6 po (152 mm) de profondeur peut commencer à 6 po (152 mm) du bord de finition supérieur du foyer. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque pouce (25 mm) de Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 36 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 5.1.6 Recommandations d’utilisation pour le marbre et autres matériaux en pierre Kozy Heat fait certaines mises en garde si vous utilisez le marbre, le granite ou d’autres matériaux de finition en pierre. • N’utilisez jamais de marbre, de granite ou de produits de pierre naturelle en une seule pièce taillée en forme de «U» comme matériau de finition, pour recouvrir les surfaces latérales et supérieure entourant l’ouverture du foyer. • Si vous utilisez ces matériaux en une seule pièce (en forme de «U»), ceux-ci risquent de fissurer en raison de l’expansion thermique. • Consultez le fabricant ou fournisseur de votre matériau de finition pour l’utiliser dans des applications à haute température autour d’un foyer. Assurez-vous que ce matériau peut être exposé à des températures supérieures à 160°F (71°C). Kozy Heat décline toute responsabilité en cas de décoloration, de fissuration ou autres dommages liés à la chaleur. N’UTILISEZ PAS UNE SEULE PIÈCE UTILISEZ QUATRE PIÈCES Figure 5.1 - Exemple d’installation du marbre Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 37 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 La Figure 5.2 montre la profondeur permise d’un manteau combustible de 6 po (152 mm), commençant à 21-1/2 po (546 mm) au-dessus du bord de finition supérieur du foyer. Les dimensions montrées sont permises pour une installation standard. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) additionnel de hauteur, à partir d’un manteau de 6 po (152 mm) de profondeur. Une extension d’âtre combustible de 14 po (356 mm) de profondeur peut arriver à la hauteur du bord de finition du foyer. Colombages 2" x 4" utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Zone incombustible Chaque carré équivaut à 1 po (25 mm) de projection du manteau Matériau incombustible Matériau combustible Bordure 3/4 po LINTEAU D’ACIER Bord de finition Bord de finition Plancher de l’enceinte du foyer Figure 5.2 - Projections du manteau combustible (s’applique aux installations standard du foyer) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 38 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 La Figure 5.3 montre qu’un manteau incombustible de 6 po (152 mm) de profondeur peut commencer 6 po (152 mm) au-dessus du bord de finition supérieur du foyer. Les dimensions montrées sont permises pour l’installation standard. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) additionnel de hauteur, à partir d’un manteau de 6 po (152 mm) de profondeur. Une extension d’âtre combustible de 14 po (356 mm) de profondeur peut arriver à la hauteur du bord de finition inférieur du foyer. Colombages 2" x 4" utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Zone incombustible Matériau incombustible Matériau combustible LINTEAU D’ACIER Bord de finition Bord de finition Plancher de l’enceinte du foyer Figure 5.3 - Projections du manteau incombustible (s’applique à toutes les options d’installation du foyer) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 39 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 La Figure 5.4 montre qu’avec un dégagement minimum de 3 po (76 mm) du bord de finition latéral du foyer, la projection d’un mur latéral adjacent combustible peut être illimitée. Vue de dessus Bord de finition illimité Figure 5.4 - Projections d’un mur latéral adjacent combustible (s’applique à toutes les options d’installation du foyer) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 40 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Matériau de finition combustible permis Linteau d’acier exigé Matériau de finition incombustible seulement Panneau de revêtement inférieur Matériau de finition combustible permis Matériau de finition incombustible seulement Matériau de finition combustible permis Matériau de finition combustible permis. Voir l’image ci-dessous pour l’emplacement permis des vis. Matériau incombustible seulement Aucune vis permise Aucune vis permise Aucune vis permise Figure 5.5 - Exigences des matériaux de finition incombustibles (s’applique à toutes les options d’installation) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 41 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 5.2 Cavité ventilée - Exigences d’installation de façade et finition 5.2.4 Zone incombustible AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimums exigés aux matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et du conduit d’évacuation. L’utilisation du kit Power Vent (KPV) ne change aucune des exigences d’installation standard, incluant : manteau, extension d’âtre, murs adjacents, façade et finition. • À la Figure 5.5, voir la Zone des matériaux incombustibles, pour l’exigence minimum des matériaux de finition incombustibles. • Le panneau de gypse à surface cartonnée, utilisé pour les cloisons sèches (angl. dry wall), incluant le panneau de type X classé résistant au feu, n’est pas un matériau incombustible. L’utilisation de ce panneau n’est pas approuvée comme matériau incombustible près du foyer. • Les matériaux de finition ne doivent obstruer aucun passage d’air de ventilation. Les panneaux de marque WonderBoard sont communément utilisés comme panneau d’appui pour tuiles. Le panneau d’appui WonderBoard n’est pas un matériau incombustible et son utilisation n’est pas approuvée comme matériau incombustible près du foyer. • NOTE : Toutes les options de cavité ventilée permettent aux murs latéraux adjacents d’arriver à égalité avec les bords de finition latéraux du foyer (écran pare-étincelles seulement), ou à égalité avec un contour installé (en option). Les matériaux de façade et de finition incombustibles doivent être conformes à la norme ASTM E 136. 5.2.5 Recommandations de finition AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE : Les options suivantes de façade et de finition servent SEULEMENT pour l’option de cavité ventilée en retirant le déflecteur de convection et les couvercles correspondants. N’utilisez PAS ces options si vous n’installez pas une cavité ventilée. 5.2.1 Exigences pour manteau et extension d’âtre en matériaux combustibles NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée par les températures élevées qu’émet le foyer. Pour réduire le risque de fissuration des panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les méthodes suivantes : AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimums aux matériaux combustibles DOIVENT être maintenus. • • Vérifiez que les matériaux incombustibles et les panneaux de gyproc sont secs et exempts de poussière. • Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis et des composés à joint résistants à la chaleur, tels que Durabond. Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du fabricant. • Pour une surface peinte, utilisez un apprêt de haute qualité au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle, pour éviter la décoloration. • • Profondeur du manteau combustible (sans contour) : Comme la FIGURE 5.6 l’indique, un manteau de 6 po (152 mm) de profondeur peut commencer à la hauteur du bord de finition supérieur du foyer. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 6 po (152 mm) de profondeur. Voir la Section 5.4, si vous utilisez un contour en option. Extension d’âtre combustible : Une extension d’âtre combustible de 14 po (356 mm) de profondeur (en projection vers l’avant) peut arriver à la hauteur du bord de finition inférieur du foyer, si vous n’installez aucun contour en option. La Figure 5.2 montre que l’extension d’âtre peut augmenter de 1 po (25 mm) de profondeur pour chaque 1 po (25 mm) additionnel d’éloignement du bord de finition inférieur du foyer. Si vous installez un contour en option, voir la Section 5.4. Montants (piédroits) du manteau : Voir la Figure 5.7 et le paragraphe «Dégagements aux murs latéraux combustibles» de la Section 5.2.2 ci-dessous. Avis de non-responsabilité : Kozy Heat ne garantit aucun matériau utilisé autour du foyer. Kozy Heat décline toute responsabilité concernant des dommages aux matériaux de finition, incluant : gauchissement, décoloration, fissures, décollement ou écaillage. Ceci inclut aussi l’émission de gaz ou d’odeurs désagréables provenant des matériaux lorsqu’ils sont chauffés. 5.2.6 Finition murale en matériaux combustibles • La Figure 5.8 montre l’installation de matériaux de finition murale combustibles d’une épaisseur maximum de 1 po (25 mm) pour une installation avec cavité ventilée. • Aucun des matériaux de finition ne doit boucher l’ouverture de sortie d’air exigée. • Ces matériaux combustibles de finition murale d’une épaisseur maximum de 1 po (25 mm) peuvent être installés par-dessus les matériaux incombustibles exigés (tel que montré à la Figure 5.5 et à la Figure 5.8), et ainsi arriver jusqu’aux bords de finition du foyer et jusqu’au pourtour de l’ouverture de sortie d’air. 5.2.2 Exigences pour murs latéraux adjacents • • Dégagements aux murs latéraux combustibles : Le dégagement minimum des côtés du foyer aux murs latéraux adjacents est de 0 po (0 mm) et à cette distance, les murs latéraux peuvent être de longueur illimitée. Voir la Figure 5.7. Si vous installez un contour en option, voir la Mesure «A» à la Figure 5.10. 5.2.3 Exigences pour manteau incombustible • Profondeur du manteau incombustible : Comme le montre la Figure 5.3, un manteau incombustible de 6 po (152 mm) de profondeur peut commencer à 6 po (152 mm) du bord de finition supérieur du foyer. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque pouce (25 mm) de hauteur additionnelle. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 42 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 La Figure 5.6 montre qu’un manteau combustible de 6 po (152 mm) de profondeur peut commencer à la hauteur du bord de finition supérieur du foyer. Les dimensions montrées sont permises pour une installation avec cavité ventilée. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) additionnel de hauteur, à partir d’un manteau de 6 po (152 mm) de profondeur. Une extension d’âtre combustible de 14 po (356 mm) de profondeur peut arriver à la hauteur du bord de finition inférieur du foyer. Colombages 2" x 4" utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Plafond/Dessus de l’enceinte du foyer Ouverture de sortie d’air Cavité ventilée/Zone de circulation d’air Zone incombustible Matériau incombustible Matériau combustible Chaque carré équivaut à 1 po (25 mm) de projection du manteau LINTEAU D’ACIER Bord de finition Bord de finition Plancher de l’enceinte du foyer Figure 5.6 - Projections du manteau combustible (s’applique aux options d’installation avec cavité ventilée) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 43 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 La Figure 5.7 montre la projection illimitée d’un mur latéral combustible, situé à 0 po (0 mm) de dégagement minimum du bord de finition latéral du foyer. Vue de dessus Bord de finition illimité Figure 5.7 - Projection d’un mur latéral combustible (s’applique aux options d’installation avec de cavité ventilée) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 44 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 La Figure 5.8 montre l’installation des matériaux de finition murale combustibles. Vous pouvez installer des matériaux combustibles d’une épaisseur maximum de 1 po (25 mm) par-dessus tout matériau incombustible exigé. Les matériaux de finition murale combustibles peuvent arriver jusqu’aux bords de finition du foyer et au pourtour de l’ouverture de sortie d’air. Ceci s’applique seulement aux options d’installation avec cavité ventilée. Colombages 2" x 4" utilisés pour l’encadrement à l’intérieur de l’enceinte Plafond/Dessus de l’enceinte du foyer Ouverture de sortie d’air Cavité ventilée/Zone de circulation d’air Zone incombustible Un matériau de finition murale combustible d’une épaisseur maximum de 1 po (25 mm) est installé par-dessus le matériau incombustible exigé, jusqu’aux bords de finition du foyer et de l’ouverture de sortie d’air. LINTEAU D’ACIER Matériau incombustible Bord de finition Bord de finition Plancher de l’enceinte du foyer Figure 5.8 - Matériaux combustibles de finition murale (s’applique aux options d’installation avec cavité ventilée) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 45 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 5.3 Kit de finition «Skim Coat» no CW50-SCK (en option) Utilité du kit de finition «Skim Coat» : • Les bords de finition du foyer ont 3/4 po (19 mm) de projection. Pour obtenir un fini mural lisse avec un matériau de façade incombustible de 1/2 po (13 mm) d’épaisseur, vous devez installer le kit de finition «Skim Coat» n o CW50-SCK. Le kit «Skim Coat» éloignera du foyer le matériau de façade incombustible de 1/2 po (13 mm) d’épaisseur pour qu’il arrive à égalité avec les bords de finition du foyer. Ce kit inclut : • (16) vis auto-taraudeuses, (2) panneaux latéraux, (1) panneau supérieur et (1) panneaux inférieur. Instructions : 1. Assurez-vous de plier à la main les languettes à un angle de 90° pour assurer les dégagements exigés. Ceci assure un dégagement de 1/4 po (6 mm) pour une installation affleurant aux bords de finition du foyer. Installez les 4 panneaux du kit «Skim Coat», en les alignant aux coins des bords de finition du foyer. En installant le panneau inférieur, n’utilisez aucune vis par-dessus l’encadrement (dans les zones où aucune vis n’est permise), pour éviter d’endommager certains composants électriques ou de gaz situés derrière le panneau inférieur. Voir la Figure 5.5 montrant la délimitation des zones où aucune vis n’est permise. PLIEZ À LA MAIN LES LANGUETTES À 90 DEGRÉS COINS ALIGNÉS Figure 5.9 - Kit de finition «Skim Coat» (s’applique à toutes les options d’installation du foyer) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 46 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 5.4 Directives de finition pour contours en option Les contours en option présentent deux avantages. Ils peuvent couvrir les bords du matériau de finition, à sa jonction aux bords de finition du foyer, en plus de leur aspect décoratif. Si vous voulez que le contour couvre le bord de vos matériaux de finition, l’épaisseur combinée du matériau de finition et du matériau incombustible exigé peut avoir un maximum de 1-5/8 po (41 mm) d’épaisseur. Si l’épaisseur combinée de vos matériaux est supérieure à 1-5/8 po (41 mm), alors votre matériau de finition devra arrêter au bord du contour, pour pouvoir l’installer. Si l’épaisseur combinée de vos matériaux est supérieure à 1-5/8 po (41 mm), utilisez les dimensions de la Figure 5.10, qui montre où vos matériaux de finition doivent arrêter, mesurés à partir des bords de finition du foyer, pour pouvoir installer votre contour spécifique. Votre panneau d’appui incombustible exigé (en général, 1/2 po ou 5/8 po) peut quand même être installé jusqu’aux bords de finition du foyer. • La mesure «A» indique l’espace à garder de chaque côté. • La mesure «B» indique l’espace à garder au haut et au bas. Bord du contour Bord de finition du foyer Contour A B CW50-RS 3/4” (19 mm) 3/4” (19 mm) CW50-RS4 2-5/8” (66 mm) 2-5/8” (66 mm) CW50-GS 6” (152 mm) 2-1/2” (64 mm) CW50-MS 3-1/8” (79 mm) 3-1/8” (79 mm) Figure 5.10 - Directives de finition des contours en option (s’applique à toutes les options d’installation) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 47 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 6.0 Raccordement de la conduite de gaz 6.1 Conversion de gaz Note : Moteur pas-à-pas, vendu séparément pour compléter la conversion de gaz ATTENTION : La conversion doit être effectuée conformément aux règlements des autorités provinciales compétentes et conformément aux exigences du code d’installation ANSI Z223.1. Ce foyer est prêt à fonctionner au gaz naturel. Pour le convertir au propane, suivez les instructions fournies avec le kit de conversion. 6.2 Installation de la conduite de gaz ATTENTION : L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. Dans l’État du Massachusetts, l’installation doit être faite seulement par un installateur de gaz ou un plombier certifié. NOTE : Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des tests de pression du système si la pression des tests est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à 1/2 psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel individuel. • Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du Massachusetts) de 1/2 po à poignée en «T» et un raccord de gaz flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle de gaz de 1/2 po. Si vous utilisez des composants différents, consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité. • Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po (10 mm) x 18 po (457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel. • Acheminez la conduite de gaz jusqu’à l’intérieur du foyer par le trou d’accès de gaz prévu à cet effet. La conduite de gaz doit se rendre jusqu’au point de raccordement du robinet d’arrêt et de la conduite de gaz flexible. Voir la Figure 2.1 (Dimensions de l’appareil), pour l’emplacement du trou d’accès de la conduite de gaz. • Installez la conduite de gaz de façon à ne pas nuire au fonctionnement des ventilateurs. • Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur de gaz local ou l’autorité compétente pour connaître les méthodes de calibrage appropriées («rating methods»). Tableau 6.1, Pressions d’alimentation de gaz à l’entrée Pression minimum Gaz naturel Propane 5 po c.e. (1,25 kPa) 11 po c.e. (2,74 kPa) 7 po c.e. (1,74 kPa) recommandé Pression maximum 10 po c.e. (2,49 kPa) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 13 po c.e. (3,23 kPa) 48 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 7.0 Emplacements de la terminaison d’évacuation 7.1 Terminaison avec chapeau d’évacuation vertical AVERTISSEMENT: Ce foyer au gaz ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil à combustible solide. Note : Applications à tirage naturel seulement. • Voir la Figure 7.1 ci-dessous pour les dégagements d’une terminaison d’évacuation verticale. • Voir la Figure 7.2 ci-dessous pour le dégagement entre deux terminaisons verticales. Dégagement entre deux terminaisons verticales (Canada et États-Unis) (celles-ci peuvent être de même hauteur) Ouverture d’évacuation la plus basse Chapeau approuvé Minimum Conduit d’évacuation approuvé Pente du toit = x/12 H - Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture d’évacuation la plus base Figure 7.2 - Dégagement entre deux terminaisons verticales Hauteur min. (H) à partir du toit Pente du toit Pieds Mètres Plat jusqu’à 6/12 1,0 0,30 Plus de 6/12 jusqu’à 7/12 1,25 0,38 Plus de 7/12 jusqu’à 8/12 1,5 0,46 Plus de 8/12 jusqu’à 9/12 2,0 0,61 Plus de 9/12 jusqu’à 10/12 2,5 0,76 Plus de 10/12 jusqu’à 11/12 3,25 0,99 Plus de 11/12 jusqu’à 12/12 4,0 1,22 Plus de 12/12 jusqu’à 14/12 5,0 1,52 Plus de 14/12 jusqu’à 16/12 6,0 1,83 Plus de 16/12 jusqu’à 18/12 7,0 2,13 Plus de 18/12 jusqu’à 20/12 7,5 2,27 Plus de 20/12 jusqu’à 21/12 8,0 2,44 Figure 7.1 - Dégagements d’une terminaison d’évacuation verticale Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 49 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 7.2 Dégagements minimums des terminaisons Voir la Figure 7.3 et le tableau ci-dessous pour les dégagements des terminaisons d’évacuation à tirage naturel selon leur emplacement. Recommandation au sujet des revêtements en vinyle et en PVC ZONE OÙ L’INSTALLATION N’EST PAS PERMISE Les revêtements en vinyle et en PVC risquent de se déformer, plier ou gondoler sous l’effet de la chaleur sortant du chapeau d’évacuation d’un foyer à terminaison horizontale. Veuillez consulter le fabricant de votre système de cheminée (conduit d’évacuation) pour de l’information concernant les protecteurs de revêtement de vinyle. Kozy Heat décline toute responsabilité concernant des dommages aux revêtements en vinyle ou en PVC dans ce type d’installation. Figure 7.3 - Dégagements minimums des terminaisons d’évacuation Installations au Canada Installations aux États-Unis Dégagement au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) B Dégagement à une porte ou fenêtre ouvrante 12 po (30 cm) 9 po (23 cm) C Dégagement à une fenêtre fermée en permanence (recommandé pour éviter la condensation sur la fenêtre) 12 po (30 cm)* 12 po (30 cm)* D Dégagement vertical à un soffite ventilé situé au-dessus de la terminaison en-deçà d’une distance horizontale de 2 pieds (61 cm) à partir du bord de la terminaison 24 po (61 cm)* 24 po (61 cm)* E Dégagement à un soffite non ventilé 12 po (30 cm)* 12 po (30 cm)* F Dégagement à un coin extérieur 0 po (0 cm)* 0 po (0 cm)* G Dégagement à un coin intérieur 12 po (30 cm)* 12 po (30 cm) H Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus d’un compteur / régulateur de gaz 3 pieds (91 cm) de distance * horizontale mesuré à partir du milieu du régulateur, sur une hauteur de 15 pieds (4,57 m) I Dégagement à la sortie d’évent du régulateur de gaz 3 pieds (91 cm) * J Dégagement à la prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion d’un autre appareil 12 po (30 cm) 9 po (23 cm) K Dégagement à la prise d’air de ventilation mécanique 6 pieds (1,83 m) 3 pieds (91 cm) au-dessus** L Dégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée située sur un terrain public 7 pieds (2,13 m)† * M Dégagement sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon 12 po (30 cm)‡ 12 po (30 cm) N Dégagement entre deux terminaisons d’évacuation horizontales 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) O Dégagement entre deux terminaisons d’évacuation verticales (peuvent être de même hauteur) 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) P Au-dessus d’un évent ou prise d’air de fournaise 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) A * Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz. ** Massachusetts: 10 pieds (3 m) au-dessus, si à moins de 10 pieds (3 m) horizontalement † La terminaison ne peut pas être située directement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée d’auto pavée situé(e) entre deux habitations unifamiliales et desservant ces deux habitations. ‡ Permis seulement si la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur au moins deux côtés sous le plancher. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR SOFFITES/PLAFONDS/AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à la chaleur (ex. bois, métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co., Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison d’évacuation aboutit sous un avant-toit, plafond ou soffite en vinyle (ventilé ou non ventilé). Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 50 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 8.0 Conduit d’évacuation 8.1 Systèmes de cheminée approuvés Tableau 8.1, Systèmes de cheminée approuvés - 5 po x 8 po (suite) Cet appareil requiert un système de conduit coaxial de 5 po (127 mm) d’évacuation par 8 po (203 mm) de prise d’air. Cet appareil est approuvé pour utiliser le système Power Vent KPV de Kozy Heat (vendu séparément). Pour les configurations et exigences du Power Vent, voir le manuel du système KPV. Fabricant du système de cheminée No de pièce du chapeau d’évacuation Selkirk 5DT-HC 5DT-HCR 5DT-VT Cet appareil est approuvé pour utiliser les systèmes de cheminée des fabricants suivants (terminaisons horizontales et verticales) : American Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal Fab., Olympia Supply Inc., Selkirk et Simpson DuraVent. Voir Sections 8.1.1 et 8.1.2. Cet appareil peut être adapté pour utiliser du conduit en aluminium flexible de 4 po de diamètre de l’un des fabricants de système de cheminée approuvés, si utilisé conjointement à une cheminée existante en maçonnerie ou en métal de Classe A d’au moins 7 po de diamètre intérieur. Voir la Section 8.7 pour plus d’information. Ce foyer peut être adapté pour utiliser du conduit flexible colinéaire de 3 po x 3 po avec réducteur 4 po x 6-5/8 po s’il est combiné à une cheminée existante en maçonnerie d’au moins 6 po x 8 po (dim. int.) ou une cheminée en métal de Classe A d’au moins 7 po (dia. int.). Voir la Section 8.8 pour plus d’information. 5DT-VC 5DT-ST14 5DT-ST36 8.1.2 Systèmes de cheminée approuvés 4 po x 6-5/8 po Le système de cheminée de ce foyer peut être réduit de 5" x 8" à 4” x 6-5/8” en utilisant un réducteur de conduit d’évacuation d’un système de cheminée approuvé. Pour plus d’information, voir le manuel d’installation du fabricant du système de cheminée. Tableau 8.2, Systèmes de cheminée approuvés - 4 po x 6-5/8 po Voir le manuel d’installation du système de cheminée du fabricant pour les instructions d’installation complètes. L’installation doit être conforme aux exigences et restrictions du présent manuel. Fabricant du système de cheminée No de pièce du chapeau d’évacuation American Metal Products 4DHCS (Ameri-Vent) 4DHC 4DVC Tableau 8.1, Systèmes de cheminée approuvés - 5 po x 8 po Fabricant du système de cheminée No de pièce du chapeau d’évacuation American Metal Products 5DHCS (Ameri-Vent) 5DHC 4D14S 4D36S BDM DVR6-HCP DVR6-HC 5DVC DVR6-VCLP 5D14S DVR6-VCH 5D36S BDM ICC TM-4HT DVR8-HCP TM-4RHT DVR8-HC TM-4SVT DVR8-VCLP DVR8-VCH Simpson DuraVent 58DVA-HC Kozy Heat KPV Metal Fab 4DHT 4DVT 58DVA-VCH 4DVTHW 58DVA-VCLP Olympia Chimney Supply, Inc. 58DVA-VCH ICC VDV-VC04 TM-5HT VDV-VCH04 TM-5RHT Metal Fab Simpson DuraVent 46DVA-VCH 5DHT 46DVA-VC 46DVA-VCE 5DVTHW Olympia Chimney Supply, Inc. 46DVA-HC TM-5SVT 5DVT Selkirk VDV-HC04 Selkirk 4DT-HC 5DT-HC 4DT-HCR 5DT-VT 4DT-VT 5DT-VC 4DT-VC VDV-HC05 4DT-ST14 VDV-VC05 4DT-ST36 VDV-VCH05 Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 51 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 8.2 Exigences du conduit d’évacuation 8.3 Restriction d’évacuation NOTE : Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer des débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. Les exigences du conduit d’évacuation s’appliquent au gaz naturel et au propane. • • La hauteur et l’apparence des flammes varient selon la configuration du conduit d’évacuation et le gaz utilisé. • Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement du conduit d’évacuation à l’appareil, une fois le foyer installé. • Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. • • • Les coupe-feu muraux Kozy Heat de Série 800-WPT, ou tout coupe-feu mural homologué assurant un dégagement minimum de 3 po (76 mm) au-dessus et un dégagement minimum de 1 po (25 mm) au-dessous et aux côtés gauche et droit du conduit d’évacuation horizontal, au point de traversée murale, doivent être maintenus. Des coupe-feu muraux assurant les dégagements requis aux matériaux combustibles doivent être installés pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant des murs intérieurs ou extérieurs. Ces coupefeu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136. • Ce foyer à gaz ne peut pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un appareil à combustible solide. • Tout conduit horizontal exige une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) aux 12 po (305 mm) de conduit. L’apparence et les caractéristiques des flammes du foyer peuvent varier avec l’altitude, le gaz utilisé, la configuration du conduit d’évacuation et d’autres facteur. Pour obtenir l’apparence des flammes désirée, le conduit d’évacuation peut être restreint par la plaque de restriction (fournie dans le paquet de composants). La plaque de restriction est expédiée avec tous les anneaux intérieurs intacts et, une fois installée, elle offre la restriction d’évacuation la plus élevée. Les (2) anneaux précoupés du centre peuvent être retirés. Pour créer moins de restriction, retirer seulement le premier anneau du centre; pour créer encore moins de restriction, retirer aussi le deuxième anneau du centre. Voir la Figure 8.1 pour installer la plaque de restriction avant de raccorder le conduit d’évacuation, ou insérez-la par le déflecteur interne du foyer, si le conduit d’évacuation est déjà raccordé. Pour les recommandations d’ajustement d’évacuation par la plaque de restriction, voir la section 12.2.3, Restriction d’évacuation (après installation). 8.4 Utilisation d’un conduit d’évacuation coaxial flexible à l’extérieur de l’enceinte du foyer Glissez la plaque de restriction dans la buse d’évacuation située sur le dessus du poêle à gaz, en dirigeant les pattes vers vous, avant de raccorder le conduit d’évacuation • Si un fabricant de système de cheminée approuvé offre le choix d’un conduit d’évacuation flexible qui peut remplacer le conduit d’évacuation rigide, suivez les instructions de ce fabricant. • Les conduits d’évacuation coaxiaux flexibles peuvent être utilisés seulement à l’extérieur de l’enceinte de l’appareil. • Le conduit d’évacuation flexible ne peut pas être utilisé pour un conduit d’évacuation à terminaison horizontale ou verticale (la seule exception est lorsque le foyer est installé avec une conversion de cheminée de Classe A, tel qu’indiqué à la Section 8.7, ou une conversion de coaxial à colinéaire, tel qu’indiqué à la Section 8.8. Plaque de restriction Pliez les pattes à env. 80° pour que la tension créée la tienne en place, une fois installée Retirez l’anneau du centre pour créer moins de restriction Retirez tous les anneaux internes pour créer encore mois de restriction Figure 8.1 - Installation du rectricteur d’évacuation Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 52 Rév. 9 - Juillet 2024 Si vou Numéro de série de départ: 22 505974 24 d’évacuatio 8.5 Instructions d’installation du coupe-feu mural Kozy Heat 800-WPT ou 800-WPT Voir la Section 3.9.4 et la Figure 3.6 pour les dimensions d’encadrement du coupe-feu mural Kozy Heat 800-WPT ou 800-WPT2. Le coupe-feu mural Kozy Heat 800-WPT est conçu pour des murs d’une épaisseur de 4-1/2 po à 6-1/2 po (11,4 cm à 16,5 cm). Le coupe-feu mural Kozy Heat 800-WPT2 est conçu pour des murs d’une épaisseur de 6-1/2 po à 12-1/2 po (16,5 cm à 31,8 cm). Mesurez l’épaisseur du mur. Coupez l’isolant (fourni) d’une longueur égale à l’épaisseur du mur. Installez la section du coupe-feu mural marquée #1 (dont le rebord est de 3/8 po/10 mm) dans l’ouverture encadrée. Fixez-la au mur intérieur avec des vis (non fournies). Voir la Figure 8.2. De l’extérieur, placez l’isolant entre le rebord du coupe-feu et le haut de l’ouverture encadrée dans la section #1 du coupefeu mural, et coupez le surplus. Installez la section du coupe-feu mural marquée #2 dans l’ouverture encadrée, en faisant chevaucher les sections tel que requis pour l’adapter à l’épaisseur du mur. Fixez-la au mur extérieur avec des vis (non fournies). Pour l’installation du conduit d’évacuation, suivez les instructions d’installation du fabricant. Le rebord de 3/8 po (10 mm) doit être sur le mur intérieur Isolant Figure 8.2 - Installation du coupe-feu mural Kozy Heat (800-WPT ou 800-WPT2) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 53 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 (ii) 8.6 Installations du conduit coaxial à tirage naturel 8.6.1 Terminaisons verticales Réducteur de 4 po x 6-5/8 po + Longueur verticale minimum de 3 pieds (914 mm) / Longueur verticale maximum de 50 pieds (15,24 m) + chapeau d’évacuation * Pour pouvoir utiliser des coudes de 45° sur des terminaisons verticales avec un réducteur, la longueur totale minimum du conduit vertical doit être de 10 pieds (3,05 m). Un total de (4) coudes de 45° peut être utilisé. Aucun coude de 90° n’est permis. Pour tout coude de 45° utilisé, soustraire 18 po (457 mm) de la longueur maximum Note : Installations pour gaz naturel et propane (i) Terminaisons verticales - Minimum / Maximum : Longueur verticale minimum de 3 pieds (914 mm) / Longueur verticale maximum de 50 pieds (15,24 m) + chapeau d’évacuation Figure 8.2 - Conduit vertical 5 po x 8 po Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Terminaisons verticales avec un réducteur* Minimum / Maximum : Figure 8.3 - Conduit vertical 4 po x 6-5/8 po 54 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 8.6.2 Terminaisons horizontales Note : Installations pour gaz naturel et propane IMPORTANT : Toute section de conduit horizontal exige une pente montante de 1/4 po (6 mm) aux 12 po (305 mm) de conduit. (i) Coude 45° à terminaison horizontale minimum : Coude horizontal de 45° + conduit horizontal minimum de 6 po (152 mm) + chapeau de terminaison (iv) Conduit vertical minimum de 24 po à terminaison horizontale minimum : Coude vertical de 45° + Conduit vertical de 24 po (610 mm) + coude horizontal de 90° + conduit horizontal minimum de 6 po (152 mm) + chapeau de terminaison (iv) Conduit vertical minimum de 24 po à terminaison horizontale maximum : Coude vertical de 45° + Conduit vertical de 24 po (610 mm) + coude horizontal de 90° + conduit horizontal maximum de 20 pieds (7,32 m) + chapeau de terminaison (i) Coude 45° à terminaison horizontale maximum : Coude horizontal de 45° + conduit horizontal maximum de 48 po (1219 mm) + chapeau de terminaison (ii) Conduit vertical minimum à terminaison horizontale minimum : Coude vertical de 45° + Coude horizontal de 90° + conduit horizontal minimum 6 po (152 mm) + chapeau de terminaison (ii) Conduit vertical minimum à terminaison horizontale maximum : Coude vertical 45° + Coude horizontal 90° + conduit horizontal maximum de 48 po (1219 mm) + chapeau de terminaison (iii) Conduit vertical minimum de 12 po à terminaison horizontale minimum : Coude vertical de 45° + conduit vertical de 12 po (305 mm) + Coude horizontal de 90° + conduit horizontal minimum de 6 po (152 mm) + chapeau de terminaison (iii) Conduit vertical minimum de 12 po à terminaison horizontale maximum : Coude vertical de 45° + conduit vertical de 12 po (305 mm) + Coude horizontal de 90° + conduit horizontal maximum de 12 pieds (3,6 m) + chapeau de terminaison (v) Conduit vertical maximum de 25 pieds à terminaison horizontale minimum : Conduit vertical maximum de 25 pieds (7,62 m) + coude horizontal de 90° + chapeau de terminaison (v) Conduit vertical maximum de 25 pieds à terminaison horizontale maximum : Conduit vertical maximum de 25 pieds (7,62 m) + coude horizontal de 90° + conduit horizontal maximum de 25 pieds (7,62 m) + chapeau de terminaison (vi) INSTALLATION DANS UN SOUS-SOL - Conduit vertical minimum à terminaison horizontale minimum : Coude vertical de 45° + Conduit vertical 5 po x 8 po minimum de 24 po (610 mm) + réducteur de 4 po x 6-5/8 po + coude horizontal 90° de 4 po x 6-5/8 po + conduit horizontal minimum de 6 po (152 mm) + chapeau de terminaison (vi) INSTALLATION DANS UN SOUS-SOL - Conduit vertical minimum à terminaison horizontale maximum : Coude vertical de 45° + Conduit vertical 5 po x 8 po minimum de 24 po (610 mm) + réducteur de 4 po x 6-5/8 po + coude horizontal 90° de 4 po x 6-5/8 po + conduit horizontal maximum de 4 pieds (1219 mm) + chapeau de terminaison Figure 8.5 - Conduit 5 po x 8 po à terminaison horizontale Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 55 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 24 po (610 mm) de conduit 12 po (305 mm) de conduit Figure 8.6 - Conduit 5 po x 8 po à terminaison horizontale 24 po (610 mm) de conduit Figure 8.7 - Conduit 5 po x 8 po à terminaison horizontale réduit à 4 po x 6-5/8 po Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 56 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 8.6.3 Conduits d’évacuation combinés • Note : Installations pour gaz naturel et propane La terminaison d’évacuation doit être à l’intérieur de la zone ombrée de la Figure 8.8. • • 25 pieds (7,62 m) de conduit vertical maximum + 25 pieds (7,62 m) de conduit horizontal maximum = 50 pieds (15,2 m) de longueur totale Maximum de (5) coudes de 90°. Pour chaque coude de 90° additionnel après le premier coude, soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur maximum permise du conduit d’évacuation. (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu de (1) coude de 90°. Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 18 po (457 mm) de la longueur maximum permise du conduit d’évacuation. (pieds) Figure 8.8 - Diagramme d’évacuation pour conduits 5 po x 8 po combinés (V/H) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 57 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 8.7 Conversion de cheminée en métal de Classe A ou en maçonnerie Cet appareil est approuvé pour s’adapter aux kits de conversion pour cheminée préfabriquée en métal de Classe A ou en maçonnerie, en utilisant le conduit d’évacuation flexible de 4 po (102 mm) de l’un des fabricants de système de cheminée indiqués à la section 8.1, SYSTÈMES DE CHEMINÉE APPROUVÉS. Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par un ramoneur de cheminée ou un installateur qualifié. Le système de cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région. Voir à la Figure 8.9 les configurations d’évacuation permises pour l’installation dans une cheminée existante de Classe A ou en maçonnerie, traversant un plafond. Faites passer le conduit d’évacuation (et prise d’air) à travers la cheminée existante de Classe A ou en maçonnerie. Ce foyer à gaz ne peut pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un appareil de chauffage à combustible solide. 8.7.1 Configurations d’évacuation avec conduit flexible de 4 po IMPORTANT : Tout conduit horizontal exige une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de conduit horizontal. IMPORTANT : L’ ensemble d’écrans thermiques d’évacuation doit être installé en cas de configuration d’évacuation minimum à terminaison horizontale, avec coude de départ directement sur le dessus de l’appareil. IMPORTANT : Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion ou endommager le conduit flexible. L’option d’installation du conduit d’évacuation qui suit permet un conduit horizontal de 0 po (0 mm) (minimum) à 24 po (610 mm) (maximum) en utilisant du conduit rigide ou flexible. (1) Terminaisons verticales minimum / maximum : Coude horizontal de 45° + Réducteur + Rétro-connecteur + 10 pieds (3,05 m) minimum de conduit aluminium flexible 4 po / 50 pieds (15,24m) maximum de conduit aluminium flexible 4 po + adaptateur supérieur + chapeau de terminaison Conversion de cheminée avec conduit flexible de 4 po (A) Coude de 90° (D) Adaptateur supérieur (B) Réducteur (E) Chapeau de terminaison (C) Rétro-connecteur Figure 8.9 - Conversion de cheminée (Classe A/maçonnerie) Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 58 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 8.8 Conversion de conduits de cheminée coaxiaux à colinéaires Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par un ramoneur ou un installateur qualifié. Le système de cheminée existant doit être en bon état et fonctionnel. Avant de débuter l’installation, vérifiez avec vos agents locaux du code du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région. Voir à la Figure 8.10 les configurations d’évacuation permises pour l’installation dans une cheminée existante en maçonnerie. Faites passer les conduits d’évacuation et prise d’air à travers la cheminée existante en maçonnerie. 8.8.1 Configurations pour conduits d’évacuation flexibles coaxiaux à colinéaires IMPORTANT : Tout conduit horizontal exige une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de conduit horizontal. IMPORTANT : L’ L’ ensemble d’écrans thermiques d’évacuation doit être installé en cas de configuration d’évacuation minimum à terminaison horizontale, avec coude de départ directement sur le dessus de l’appareil. IMPORTANT : Tout conduit d’évacuation flexible doit être installé avec soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion ou endommager le conduit flexible. Les options d’installation suivantes du conduit d’évacuation permettent un conduit horizontal de 0 po (0 mm) (minimum) à 24 po (610 mm) (maximum) avec du conduit rigide ou flexible. (1) Terminaisons verticales minimum / maximum : Coude horizontal de 45° + Réducteur de 4 po x 6-5/8 po + Adaptateur coaxial à colinéaire + 10 pieds (3,05 m) minimum de conduit aluminium flexible de 3 po x 3 po / 50 pieds (15,24m) maximum de conduit aluminium flexible de 3 po x 3 po + chapeau de terminaison Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire (A) Coude de 45° (B) Réducteur (C) Rétro-connecteur (D) Chapeau de terminaison Figure 8.10 - Conduits de cheminée coaxiaux à colinéaires Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 59 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 9.0 Préparation du foyer 9.1 Retrait et installation du cadre vitré AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement du cadre vitré doit être effectué par un personnel d’entretien certifié ou qualifié. 9.1.1 Retrait du cadre vitré AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le cadre vitré lorsqu’il est chaud. 1. Retirez l’écran pare-étincelles. 2. Retirez le couvercle d’accès à la valve de gaz, en le soulevant hors des fentes. 3. Repérez les (2) loquets à ressort retenant le cadre vitré au bas du foyer. 4. Tirez les loquets à ressort vers vous et vers le bas pour désengager le bas du cadre vitré. 5. Soulevez le cadre vitré en le sortant des (2) languettes situées au haut du foyer. 9.1.2 Installation du cadre vitré 1. Repérez les fentes au haut du cadre vitré, et alignez-les au-dessus des languettes au haut du foyer, tout en abaissant en place le bas du cadre vitré. Voir la Figure 9.1. 2. Tirez les loquets à ressort vers vous et vers le haut pour fixer en place le bas du cadre vitré. 3. Réinstallez le couvercle d’accès à la valve de gaz, en l’insérant dans les fentes. 4. Réinstallez l’écran pare-étincelles. Figure 9.1 - Installation du cadre vitré Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 60 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 9.2 Couvercle d’accès aux composants Pour accéder à la valve de contrôle de gaz et au module de contrôle, le couvercle d’accès aux composants doit être retiré. Après l’entretien, celui-ci doit être réinstallé. 1. Retirez l’écran pare-étincelles. 2. Soulevez et retirez le couvercle d’accès aux composants pour accéder au compartiment sous le foyer. Voir la Figure 9.2. Figure 9.2 - Retrait du couvercle d’accès aux composants Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 61 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 9.3 Installation des média décoratifs ATTENTION : Si vous devez convertir ce foyer au propane, faites-le maintenant, avant d’installer les média décoratifs. ATTENTION : Si vous avez choisi un ensemble de panneaux intérieurs en option, installez-les avant d’installer les média décoratifs. ATTENTION : Si vous avez choisi un kit de média décoratif en option (ex. jeu de bûches, braises de verre concassé ou autre), lisez les instructions d’installation fournies ce kit, pour assurer une installation adéquate. Tous les foyers au gaz sont munis d’une veilleuse dont les flammes permettent d’allumer le brûleur. Les flammes de la veilleuse allumeront le brûleur lorsque l’alimentation de gaz est ouverte. IMPORTANT : Aucune pièce de média décoratif (ex. braise de verre concassé, laine de roche ou autre) ne doit faire obstruction à l’allumage du brûleur par les flammes de la veilleuse. Une veilleuse obstruée peut causer un retard d’allumage. La Figure 9.3 montre une flèche qui pointe vers l’écran de veilleuse (à gauche). Ne placez aucune pièce de média décoratif (braise de verre, laine de roche ou autre) sur ou près de l’écran de veilleuse, pour ne pas obstruer les flammes de la veilleuse. Les autres flèches pointent aux emplacements d’installation sur le brûleur et les plateaux périphériques, où les média décoratifs doivent être placés. Aucune pièce de média décoratif (laine de roche ou autre) ne doit couvrir l’espace d’air étroit entre le brûleur et les plateaux périphériques. 9.3.1 Kits de média décoratifs du brûleur Kits approuvés de média décoratifs du brûleur : 903-LAV, 304-COP ou 304-BLK 1. Installez une couche uniforme de média décoratifs de votre choix sur toute la surface du brûleur. Voir la Figure 9.3. 2. Conservez toute portion inutilisée de média décoratifs, pour utilisation ultérieure. 9.3.2 Kits de média décoratifs en périphérie Kits approuvés de média décoratifs en périphérie : 904-LAV, 307-COP, 307-BLK, 105-VERM ou 104-SAND-B 1. Installez une couche uniforme de média décoratifs de votre choix sur les plateaux périphériques situés devant et derrière le brûleur. Voir la Figure 9.3. 2. Conservez toute portion inutilisée de média décoratifs, pour utilisation ultérieure. Écran de veilleuse Média décoratifs du brûleur Médias décoratifs en périphérie Espace d’air entre le brûleur et les plateaux périphériques Figure 9.3 - Installation des média décoratifs Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 62 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 9.4 Installation des contours en option Les contours en option présentent deux avantages. Ils peuvent couvrir le bord du matériau de finition, à sa jonction aux bords de finition du foyer, en plus de leur aspect décoratif. Si vous voulez que le contour couvre le bord de vos matériaux de finition, l’épaisseur combinée du matériau de finition et du matériau incombustible exigé peut avoir un maximum de 1-5/8 po (41 mm) d’épaisseur. Si l’épaisseur combinée de vos matériaux est supérieure à 1-5/8 po (41 mm), alors votre matériau de finition devra arrêter au bord du contour, pour pouvoir l’installer (Voir la Section 5.4, pour plus d’information). Installation : Repérez les (4) fentes sur le contour et installez le contour à l’intérieur des bords de finition du foyer. Lorsque les fentes sont alignées avec les (4) trous correspondants des rebords de l’ouverture du foyer, fixez en place le contour avec les vis fournies. Figure 9.4 - Installation du contour Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 63 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 9.5 Installation de l’écran pare-étincelles Note : Un écran pare-étincelles servant à réduire le risque de brûlure contre la vitre chaude est fourni avec cet appareil et doit être installé pour protéger les enfants et autres personnes à risque. • Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par le modèle d’écran du fabricant, conçu pour ce foyer. • Aucun vêtement ou autre matériau inflammable ne doit être placé sur ou près de l’appareil. • Tout écran pare-étincelles, protection ou garde retiré pour l’entretien du foyer doit être réinstallé avant d’utiliser le foyer. Installation : L’écran pare-étincelles comporte un crochet de fixation de chaque côté. Il y a des fentes de chaque coté du foyer, situées entre le cadre vitré et les bords de finition latéraux. Alignez le crochet de fixation vis-à-vis la fente de chaque côté du foyer, et soulevez l’écran pare-étincelles, puis poussez-le vers le foyer pour que les crochets de fixation s’engagent autour du cadre vitré. Lorsque l’écran pare-étincelles est installé correctement, l’espace entre l’écran pare-étincelles et le bord de finition doit être égal des quatre côtés. Pour retirer l’écran pare-étincelles : Soulevez l’écran pare-étincelles et retirez-le hors des fentes. Figure 9.5 - Installation de l’écran pare-étincelles Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 64 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 9.6 Retrait et installation du panneau de contrôle AVERTISSEMENT : Pour éviter des brûlures ou dommages matériels, utilisez une protection adéquate avant de démonter des composants, si le brûleur ou la veilleuse a été allumée. AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS ce foyer sans le joint d’étanchéité en place, sous le panneau de contrôle. Si ce joint est endommagé, il doit être remplacé. ATTENTION : Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords (installés et préfabriqués) par un test de détection de fuite à l’eau savonneuse. 9.6.1 Retrait du panneau de contrôle 1. Débranchez l’alimentation électrique. 2. Repérez le robinet manuel d’arrêt de gaz, installé par le technicien. Fermez le robinet d’arrêt manuel (sens horaire). 3. Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre vitré. 4. Retirez les média décoratifs (si installés) en périphérie et sur le brûleur. 5. Retirez le brûleur et son plateau à braises (4 vis), tel que montré à la Figure 9.6. Ensuite, retirez le tube à venturi de l’orifice du brûleur, puis sortez complètement du foyer le brûleur et son plateau à braises. 6. Retirez les fixations du plateau à braises du brûleur (4 vis). 7. Retirez le plateau périphérique avant en dévissant sa fixation (9 vis au total). 8. Retirez le plateau périphérique arrière en dévissant sa fixation (5 vis). 9. Retirez le panneau de chute d’air inférieur (4 vis). 10. Retirez et conservez les (8) vis de fixation du panneau de contrôle. 11. Soulevez le panneau de contrôle et sortez-le du foyer, en veillant à ne pas endommager le joint d’étanchéité situé en dessous. 9.6.2 Installation du panneau de contrôle 1. Placez le panneau de contrôle dans le foyer, en alignant les trous du panneau de contrôle avec les trous d’alignement au plancher du foyer. VÉRIFIEZ QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE. 2. Fixez le panneau de contrôle avec les (8) vis retirées précédemment. 3. Alignez les trous du panneau de chute d’air avec les trous au plancher de la chambre de combustion. Fixez en place avec les (4) vis retirées précédemment. 4. Réinstallez le plateau périphérique arrière avec les (5) vis retirées précédemment. 5. Réinstallez les brides de fixation du brûleur et le plateau périphérique avant, avec les (9) vis retirées précédemment. 6. Réinstallez les brides de fixation du plateau à braises du brûleur (4 vis). 7. Réinstallez le brûleur et le plateau à braises du brûleur. Glissez le venturi sur l’orifice du brûleur. Fixez en place avec les (4) vis retirées précédemment. 8. Réinstallez les média décoratifs sur le brûleur et les média décoratifs en périphérie. 9. Réinstallez le cadre vitré, le couvercle d’accès et l’écran pare-étincelles. 10. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel (sens antihoraire). 11. Rebranchez l’alimentation électrique. 12. Vérifiez le positionnement des média décoratifs, le bon fonctionnement du foyer et de tous les composants électriques. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 65 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 FERMÉ Retirez le plateau périphérique arrière et sa fixation (5 vis) OUVERT Retirez le brûleur et son plateau à braises (4 vis) Retirez le panneau de chute d’air inférieur (4 vis) Retirez les fixations du plateau à braises du brûleur (4 vis) Retirez le panneau de contrôle (8 vis) Retirez le plateau périphérique avant et sa fixation (9 vis) Figure 9.6 - Retrait et installation du panneau de contrôle Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 66 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 10.0 Installation électrique AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été sous l’eau. AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre : Cet appareil possède une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection contre le risque d’électrocution, laquelle doit être branchée directement dans une prise de courant à 3 alvéoles avec mise à la terre adéquate. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. 10.2 Exigences de câblage • Pour fonctionner, ce système exige une alimentation électrique 120 V c.a. et/ou un bloc-piles. • L’utilisation du bloc-piles de secours permet de régler la hauteur de flamme du brûleur. • Les composants du kit de ventilateurs et du kit d’éclairage ne fonctionneront pas avec le bloc-piles de secours. 10.1 Spécifications électriques Lors de l’installation, cet appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux s’il y en a, sinon au Code canadien de l’électricité, CSA C22.1 (Canada), ou au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 (États-Unis). Note : Dans la Figure 10.1, les connecteurs à fourche sont étiquetés « M » pour les connecteurs mâles et « F » pour les connecteurs femelles. Kit de ventilateurs Kit d'éclairage plafonnier Alimentation principale Couleur des fils Ensemble de veilleuse Abréviation Bleu BL Gris GY Noir BK Brun BR Jaune Y Orange O Vert G Rouge R Blanc W Bouton SW1 (Rouge) (A) Cordon d'alimentation électrique principale 120 V Pièce no 700-350A (B) Faisceau de câbles pour kit de ventilateurs et kit d'éclairage Pièce no 700-657 (C) Câble de l’interrupteur à bascule On/Off Pièce no 700-656 (D) Faisceau de câbles du module de contrôle IFC Pièce no 700-653 Valve de gaz Proflame Figure 10.1 - Schéma électrique Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 67 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 10.3 Kit d’éclairage plafonnier ATTENTION : Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant d’effectuer cette installation. NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogènes et pour en prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains nues. Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler. Note : Le kit d’éclairage plafonnier et ses ampoules halogènes sont fournis préinstallés. 10.3.1 Remplacement du kit d’éclairage plafonnier 1. Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre vitré (si installés). 2. Retirez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec son joint d’étanchéité (4 vis). Conservez les vis. 3. Installez ou remplacez les (2) ampoules halogène (fournies avec ce kit) dans les douilles de lampes. 4. 5. Réinstallez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint, en utilisant les (4) vis retirées précédemment. Réinstallez le cadre vitré, le panneau d’accès et l’écran pare-étincelles. Figure 10.4 - Emplacement du kit d’éclairage plafonnier Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 68 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 10.4 Kit de ventilateurs SL42-028 (en option) ATTENTION : L’installation de ce kit de ventilateurs doit être faite seulement par un installateur qualifié. AVERTISSEMENT : Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment avant d’effectuer des travaux électriques. Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant d’effectuer cette installation. Installation : 1. Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre vitré. 2. Déconnectez les bornes de câblage des moteurs des ventilateurs. 3. Repérez le ventilateur de droite et insérez-le dans son logement du foyer, en dirigeant son côté moteur vers le bas et vers la droite, tel que montré. Insérez le ventilateur sur le côté du foyer. 4. Lorsque le côté moteur a traversé la façade du foyer, pivotez le ventilateur vers la gauche, tel que montré. 5. Pivotez l’extrémité supérieure vers le bas et vers la droite, en abaissant le ventilateur dans le compartiment de contrôle. 6. Positionnez le ventilateur tel que montré à la Figure 10.5. En pivotant le ventilateur vers vous, le bord supérieur de la sortie d’air du ventilateur s’insérera derrière le bord supérieur de l’ouverture du canal d’air du foyer, bloquant en place le ventilateur. NE LAISSEZ PAS LE VENTILATEUR TOUCHER UN CÂBLE ÉLECTRIQUE. 7. Répétez les étapes précédentes avec le ventilateur gauche, mais en le manipulant en sens inverse de celui du ventilateur droit. 8. Reconnectez les bornes de câblage aux moteurs des ventilateurs. 9. Branchez la fiche du cordon des ventilateurs dans la prise de courant située au module de contrôle IFC. Voir le schéma de câblage de la Figure 10.1. 10. Réinstallez le cadre vitré, le couvercle d’accès et l’écran pare-étincelles. Figure 10.5 - Installation du kit de ventilateurs Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 69 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 11.0 Instructions d’utilisation POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie. A. B. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main. AVANT D’ALLUMER, sentez autour de l’appareil et surtout près du plancher, pour déceler toute fuite de gaz possible. Certains gaz plus lourds que l’air se déposeront au plancher. QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ : • N’essayez pas d’allumer aucun appareil. • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir AVERTISSEMENT N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Cette vitre doit être remplacée uniquement par un technicien d’entretien certifié ou qualifié. En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois, charbon, papier, carton, etc.) dans cet appareil. Les enfants et les adultes doivent être avisés des dangers liés aux surfaces très chaudes et s’en éloigner pour éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne prennent feu. C. D. du téléphone d’un voisin, et suivez ses instructions. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. Utilisez seulement la main pour actionner le robinet manuel d’arrêt de gaz. N’utilisez aucun outil. Si le robinet ne tourne pas à la main, n’essayez pas de le réparer; appelez un technicien qualifié. Le forcer ou tenter de le réparer peut causer un feu ou une explosion. N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été sous l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été sous l’eau. ATTENTION Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur cet appareil, ni près de celui-ci. Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité ci-dessus. Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour éteindre l’appareil (position «OFF»). Coupez toute alimentation électrique à l’appareil. Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse à la main. Repérez le robinet manuel d’arrêt de gaz (installé par un technicien d’entretien qualifié). FERMEZ le robinet manuel (tourner en sens horaire). Attendez cinq (5) minutes pour laisser s’échapper tout gaz. Puis sentez s’il y a du gaz, surtout près du plancher. Si vous sentez du gaz, ARRÊTEZ ! Suivez l’étape «B» ci-dessus. Si vous ne sentez aucun gaz, allez à l’étape suivante. OUVREZ le robinet manuel (tourner en sens antihoraire). 9. Rétablissez toute alimentation électrique à l’appareil. 10. Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour allumer l’appareil (position «ON»). 11. Si l’appareil ne s’allume pas, suivez les instructions «POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL» et appelez votre technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz. FERMÉ OUVERT POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL 1. 2. Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour éteindre l’appareil (position «OFF»). Coupez toute alimentation électrique à l’appareil, si des travaux d’entretien doivent être effectués. 3. Repérez le robinet manuel d’arrêt de gaz (installé par un technicien d’entretien qualifié). 4. FERMEZ le robinet manuel (tourner en sens horaire). NOTE Lorsque ce foyer sera allumé la première fois, de la condensation apparaîtra sur la vitre. Ceci est normal pour tous les foyers et disparaîtra après un certain nombre de minutes. Une odeur de peinture sera présente durant les premières heures de chauffage de cet appareil. On recommande de laisser le ventilateur du foyer arrêté durant cette période, pour accélérer le séchage de la peinture. Ce foyer peut émettre certains bruits lorsqu’il se réchauffe et se refroidit, en raison de l’expansion et de la contraction du métal. Ceci est normal et n’affecte nullement le rendement ou la durée de vie de ce foyer. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 70 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 11.1 Configuration du module IFC Proflame 11.3 Réinitialisation du système au mode manuel 1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF principal à la position OFF. 1. 2. Installez (4) piles AA (non fournies) dans le bloc-piles de secours du module de contrôle. Accédez à l’interrupteur à bascule ON/OFF et au bouton de synchronisation de télécommande (bouton SW1 rouge) situé du côté gauche de l’appareil, en retirant l’écran pare-étincelles et en le soulevant hors de ses fentes d’insertion. 3. Installez (3) piles AAA (fournies dans le paquet de composants) dans le logement à piles situé au bas de la télécommande. 2. Retirez le couvercle d’accès aux composants (Voir Section 9.2). Glissez le module de contrôle vers vous pour accéder au bouton de synchronisation de télécommande (rouge). 4. Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation 120 Volts c.a. 3. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position OFF. 4. Tenez enfoncé le bouton de synchronisation de télécommande, jusqu’à ce que le module IFC émette (3) bips et qu’un voyant DEL orange s’allume. IMPORTANT : Avant d’initialiser le système de contrôle, retirez du foyer tout matériau d’emballage et tout matériau combustible. NOTE : Les étapes suivantes initieront l’allumage de la veilleuse en mode manuel, où l’allumeur de la veilleuse créera des étincelles à plusieurs reprises. La veilleuse s’allumera si du gaz alimente le foyer. 5. Avant la fin d’un délai de (5) secondes, appuyez à nouveau sur le bouton de synchronisation de télécommande. Ceci désactivera la synchronisation avec la télécommande. La veilleuse s’allumera automatiquement. • Pour allumer le brûleur, mettez l’interrupteur à bascule ON/ OFF à la position ON. Le brûleur fonctionnera seulement au réglage maximum (hauteur de flamme). 1. Pour accéder à l’interrupteur à bascule ON/OFF et au bouton de synchronisation de télécommande (bouton SW1 rouge), retirez l’écran pare-étincelles en le soulevant hors de ses fentes d’insertion. • Pour éteindre le brûleur, mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position OFF. La veilleuse restera allumée même si le brûleur est éteint, pourvu que le mode CPI soit activé. 2. Retirez le couvercle d’accès aux composants (Voir Section 9.2). Glissez le module de contrôle vers vous pour accéder au bouton de synchronisation de télécommande. 11.2 Initialisation du système de contrôle 3. 4. Appuyez sur le bouton de synchronisation de télécommande (rouge). Le module IFC émettra trois (3) BIPS et allumera un voyant DEL orange, indiquant qu’il est prêt à se synchroniser avec l’émetteur de télécommande (c.-à-d. la télécommande manuelle). Avant la fin d’un délai de (5) secondes, appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. Le récepteur de télécommande (c.-à-d. le module de contrôle IFC) émettra (4) BIPS, indiquant que la commande de la télécommande manuelle est acceptée et qu’il est réglé au code particulier de cette télécommande. La veilleuse s’allumera automatiquement. 5. Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF de la télécommande. La veilleuse s’éteindra, confirmant que la commande de télécommande a été bien reçue. Le système de contrôle est maintenant initialisé. 6. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF principal à la position ON pour contrôler par télécommande, le brûleur et les autres fonctions du foyer. Réinstallez le couvercle d’accès aux composants et l’écran pareétincelles. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 11.4 Arrêt automatique de sécurité • Ce système exécutera une commande d’arrêt automatique d’environ (5) secondes si la veilleuse reste allumée continuellement plus de (24) heures pour effectuer un contrôle de sécurité. Ceci permet au système de vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. • Une fois la séquence d’arrêt terminée, le module IFC exécutera à nouveau la plus récente commande. 11.5 Fonctionnement avec bloc-piles de secours Cet appareil peut fonctionner avec le bloc-piles de secours lors d’une coupure d’alimentation électrique ou d’une panne de courant. Lors d’une panne de courant, le brûleur de l’appareil et le réglage de hauteur de flammes pourront fonctionner avec le blocpiles de secours. Par contre, les ventilateurs et le kit d’éclairage ne fonctionneront pas. • La durée de vie des piles du bloc-piles dépend de divers facteurs, tels que la qualité des piles, la fréquence d’allumage, etc. • Lorsque les piles de secours sont faibles, le module de contrôle IFC émet un «double-bip» lorsqu’il reçoit une commande «ON» ou «OFF». Après ce double-bip d’avertissement, aucune commande ne sera acceptée jusqu’à ce que les piles se secours soient remplacées. Une fois les piles remplacées, le module de contrôle IFC émettra un «bip» dès qu’il sera mis sous tension. 71 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 11.7.1 Réinitialisation du module IFC après verrouillage 11.6 Minuterie 7 jours du système de contrôle • • • Si votre système Proflame 2 est réglé à CPI (veilleuse à allumage continu) et que durant 7 jours consécutifs, le brûleur n’a pas été allumé, la veilleuse s’éteindra. Ceci est un dispositif de sécurité standard du système SIT Proflame 2. 11.7.1.1 Interrupteur à bascule ON/OFF Après avoir réactivé le mode CPI, la minuterie 7 jours sera remise à zéro et recommencera à compter. Si au cours des 7 jours suivants, votre brûleur est rallumé, le système remettra la minuterie à zéro pour un nouveau délai de 7 jours. 1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF en position OFF. 2. Après environ (2) secondes, remettez l’interrupteur en position ON. La séquence d’allumage recommencera. 11.7.1.2 Touche ON/OFF de la télécommande Pour plus d’information, voir la section 11.9.3, CHOIX DU MODE D’ALLUMAGE DE VEILLEUSE. 1. Appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande pour éteindre le système (à OFF). 2. Après environ (2) secondes, appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF de la télécommande. La séquence d’allumage recommencera. Comment vérifier si votre système est réglé en mode CPI: L’écran de télécommande affichera l’icône du flocon de neige. Pour choisir le mode d’allumage de veilleuse désiré : 11.7.1.3 Éteindre et rallumer la flamme 1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône de réglage du mode CPI s’affiche. 1. 2. Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI. En mode de réglage de flamme par télécommande, utilisez la touche fléchée Bas pour réduire et éteindre complètement la flamme (l’écran de télécommande indiquera alors OFF). 3. Appuyez sur la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI (Intermittent Pilot Ignition ou Veilleuse à allumage intermittent). Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. 2. Attendez environ (2) secondes, puis appuyez sur la touche fléchée Haut. La séquence d’allumage recommencera. 11.8 Indications de diagnostic additionnelles Pour allumer l’appareil Faible charge des piles de télécommande (< 4 Volts) : 1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour allumer l’appareil. Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est reçue. • L’icône de Pile s’affichera à l’écran de la télécommande. • Remplacez les piles. L’écran de télécommande affichera toutes les icônes actives et le module IFC commencera la séquence d’allumage. • Le voyant DEL rouge clignotera une (1) fois par intervalles. • Le module IFC fera (2) essais d’allumage. Chaque essai d’allumage durera environ (60) secondes. Le temps d’attente entre chaque essai est d’environ (35) secondes. Un faible double-bip est émis par le module de contrôle IFC lorsqu’il reçoit une commande ON/OFF de la télécommande. • Remplacez les piles. 1. Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande. Environ (4) secondes après avoir appuyé sur cette touche, le module IFC créera des étincelles au capuchon de veilleuse. • 2. Le premier essai d’allumage créera des étincelles durant (60) secondes. • Le voyant DEL rouge clignote (3) fois par intervalles. • Vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte. 3. S’il n’y a pas d’allumage de flamme (redressement de courant) au cours de ce délai de (60) secondes, le module IFC cessera de créer des étincelles durant environ (35) secondes. • Vérifiez que le détecteur de flamme n’est pas court-circuité. • Suivez les instructions à la Section 11.2, Initialisation du système de contrôle. Faible charge du bloc-piles de secours ( < 4 Volts) : 11.7 Séquence d’allumage du module IFC 4. Après ce délai de (35) secondes, le module IFC créera des étincelles pour un deuxième essai d’allumage d’une durée de (60) secondes. 5. S’il n’y a pas d’allumage de flamme (redressement de courant) après (60) secondes, le module IFC tombera en mode VERROUILLÉ. Le voyant DEL rouge clignotera (3) fois, par intervalles, jusqu’à ce que le système soit réinitialisé. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Condition d’erreur de flamme de la veilleuse : Le voyant DEL rouge clignote (2) fois par intervalles. Contactez votre détaillant si cela se produit. Condition de verrouillage du système : 72 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 11.9 Utilisation de la télécommande TÉLÉCOMMANDE PROFLAME 2 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES (ACL) VERROUILLAGE DES TOUCHES TRANSMISSION FAIBLE CHARGE DES PILES THERMOSTAT OFF/ON/SMART ÉCRAN ACL RÉTROÉCLAIRÉ BLEU TEMPÉRATURE AMBIANTE MODE CPI RÉGLAGE DEMANDÉ TEMPÉRATURE/NIVEAU/ÉTAT TOUCHE «ON/OFF» AUXILIAIRE DEUX BRÛLEURS («SPLIT FLOW») FLAMME ALLUMÉE TOUCHE «THERMOSTAT» VENTILATEUR LUMIÈRE ALLUMÉE TOUCHE FLÉCHÉE HAUT/BAS TOUCHE «MODE» Figure 11.1 - Vue d’ensemble de la télécommande 11.9.1 Affichage de la température 11.9.2 Verrouillage des touches 1. Lorsque le système est éteint («OFF»), appuyez simultanément sur les touches Thermostat et Mode, pour passer des degrés Fahrenheit (°F) aux degrés Celsius (°C). 2. Vérifiez visuellement que l’écran de télécommande affiche le symbole °F ou °C, à droite de la température ambiante affichée. Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour empêcher une utilisation sans surveillance. Dès que cette fonction est activée, l’icône du Cadenas s’affiche à l’écran de la télécommande. 1. Appuyez simultanément sur la touche Mode et la touche fléchée Haut, pour activer ou désactiver le verrouillage des touches de la télécommande. Figure 11.2 - Affichage de la température Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Figure 11.3 - Verrouillage des touches 73 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 11.9.3 Choix du mode d’allumage de veilleuse intermittent ou continu (IPI/CPI) 11.9.6 Réglage de flamme par télécommande Ce système offre l’option d’une fonction de veilleuse à allumage continu (permanent). Ceci permet de passer du système d’allumage à étincelle au système d’allumage à veilleuse continue. En maintenant la veilleuse allumée continuellement, la chambre de combustion reste chaude et assure le tirage dans le conduit d’évacuation (cheminée), permettant au brûleur de s’allumer avec moins de perturbations dues aux courants d’air. 1. Vérifiez que le système est allumé («ON») et que le niveau 2. Appuyez une fois sur la touche fléchée BAS pour réduire la hauteur de flamme d’un niveau à la fois, jusqu’à ce que la flamme s’éteigne complètement. 3. Appuyez une fois sur la touche fléchée HAUT pour augmenter la hauteur de flamme d’un niveau à la fois. Si vous enfoncez la touche fléchée HAUT lorsque le système est allumé («ON») mais que la flamme est éteinte, la flamme s’allumera au réglage maximum («HI»). 4. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. Ce système de contrôle permet six (6) niveaux de flamme. Lorsque le mode de thermostat intelligent (SMART) est activé, le réglage manuel de hauteur de flamme est désactivé. Lorsque le système est éteint («OFF»), l’icône du flocon de neige est visible durant le réglage du mode IPI ou CPI. Pour choisir le mode d’allumage désiré de la veilleuse : 1. Lorsque le système est éteint («OFF»), appuyez sur la touche Mode pour afficher l’icône du mode CPI. 2. Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI. 3. Appuyez sur la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI (Intermittent Pilot Ignition ou Veilleuse à allumage intermittent). Un seul bip confirmera que la commande est reçue. de flamme est réglé au maximum. Lorsque le système est allumé («ON») : Mode IPI : Icône du Flocon de neige non affiché à l’écran. Mode CPI : Icône du Flocon de neige affiché à l’écran. Flamme éteinte Flamme au niveau 1 Flamme au niveau 5 Flamme au niveau maximum Figure 11.4 - Choix du mode d’allumage de veilleuse 11.9.4 Pour allumer l’appareil 1. Lorsque le système est éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour allumer l’appareil («ON»). Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est reçue. Figure 11.5 - Réglages de flamme L’écran de la télécommande affichera toutes les icônes actives et le module IFC commencera la séquence d’allumage. 11.9.5 Pour éteindre l’appareil 1. Lorsque le système est allumé («ON»), appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour éteindre l’appareil («OFF»). Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande est reçue. L’écran de la télécommande affichera seulement la température ambiante (en degré F ou C), et le module IFC éteindra le brûleur. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 74 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 11.9.6.1 Désactiver la modulation de flamme 11.9.7.2 Thermostat intelligent (Smart) 1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Appuyez simultanément sur les touches On/Off et Mode et tenez-les enfoncées. La fonction «Smart» (Thermostat intelligent) ajuste la hauteur de flamme selon l’écart entre la température demandée et la température ambiante. Cette fonction abaisse la flamme automatiquement lorsque la température ambiante approche de la température demandée. Pour activer cette fonction : 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en tenant la touche On/Off enfoncée, relâchez SEULEMENT la touche Mode. 6. Parcourez le menu jusqu’à l’icône de Flamme à l'écran de télécommande. Utilisez les touches fléchées Haut ou Bas pour choisir «SEL» ou «CLR». «SEL» indique que la modulation de flamme est activée, alors que «CLR» indique que la modulation de flamme est désactivée. 1. Appuyez sur la touche Thermostat jusqu'à ce que le mot «SMART» s’affiche à droite de l’icône du Thermomètre. 2. Pour modifier la température demandée, appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas jusqu'à ce que la température désirée s'affiche à l'écran de télécommande . Figure 11.8 - Utilisation du thermostat intelligent (Smart) Figure 11.6 - Désactiver la modulation de flamme 11.9.7.3 Désactiver le thermostat de télécommande 11.9.7 Utilisation du thermostat de télécommande 11.9.7.1 Thermostat ambiant L’utilisation du thermostat de la télécommande peut être désactivée. La télécommande permettra encore d’allumer et d’éteindre le brûleur et de régler la hauteur de flamme, la vitesse du ventilateur et l’intensité du système d’éclairage. Pour désactiver cette fonction : La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant. Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler le degré de confort dans une pièce. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Thermostat. L'écran de télécommande affichera l’icône du Thermomètre, la température ambiante et la température demandée. 2. Pour modifier la température demandée, appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas, jusqu'à ce que la température désirée s'affiche à l'écran de télécommande. TEMPÉRATURE AMBIANTE 1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Tout en réinsérant la pile, tenez enfoncée la touche Thermostat. L’écran affichera «CLR». Ceci indique que la fonction Thermostat est désactivée. L’icône du Thermomètre ne s’affichera pas à l’écran. • Pour réactiver le thermostat de la télécommande, répétez les étapes précédentes. L’écran affichera alors «SEL», pour indiquer que la fonction Thermostat est activée. L’icône du Thermomètre s’affichera à nouveau à TEMPÉRATURE DEMANDÉE Figure 11.7 - Utilisation du thermostat Figure 11.9 - Désactiver le thermostat de télécommande Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 75 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 11.9.8 Réglage de vitesse du ventilateur 11.9.9 Kit d’éclairage plafonnier La vitesse du ventilateur peut être réglée à six (6) niveaux. Pour activer cette fonction : L’intensité d’éclairage plafonnier peut être réglée à six (6) niveaux. Pour activer cette fonction : 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône de l’Ampoule s’affiche. 2. Utilisez les touches fléchées Haut ou Bas pour ajuster l’intensité de l’éclairage plafonnier. 3. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue. 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône du Ventilateur s’affiche. 2. Utilisez les touches fléchées Haut ou Bas pour démarrer, arrêter ou régler la vitesse du ventilateur. Mode Thermostat : En allumant le foyer, un délai de (5) minutes permet de réchauffer le foyer avant de démarrer le ventilateur, et un autre délai le laisse fonctionner environ (12) minutes, après avoir éteint le foyer. Mode manuel : Le ventilateur fonctionne au dernier réglage demandé. Dans ce mode, il n’y a aucun délai de démarrage ou d’arrêt du ventilateur. Figure 11.12 - Kit d’éclairage plafonnier 11.9.9.1 Désactiver la modulation d’intensité du Deactivation Light Kit Modulation kit d’éclairage plafonnier 1. Verify all (3) AAA batteries are installed in the remote Figure 11.10 - Réglage de vitesse du ventilateur 11.9.8.1 Désactiver le réglage de vitesse du ventilateur 4. 4. 5. 5. La vitesse du ventilateur peut être réglée à six (6) niveaux. Pour désactiver cette fonction : 6. 6. 1. Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à piles de la télécommande. 2. Retirez (1) pile AAA. 3. Appuyez simultanément sur les touches ON/OFF et Mode et tenez-les enfoncées. 4. Réinsérez (1) pile AAA. 5. Tout en tenant la touche on/off enfoncée, relâchez SEULEMENT la touche Mode. 6. Parcourez le menu jusqu’à l’icône du Ventilateur à l'écran. Utilisez les touches Haut/Bas pour choisir «SEL» ou «CLR». control battery Vérifiez que les bay. (3) piles AAA sont toutes installées dans le compartiment à de la télécommande. Remove (1) AAA piles battery. Retirez (1) pile AAA. Press and hold the on/off key and the mode key at the Appuyez same time. simultanément sur les touches ON/OFF et Mode et tenez-les enfoncées. Reinsert (1) AAA battery. Réinsérez (1) pile AAA. While still holding the on/off key, let go of ONLY the Tout tenant la touche on/off enfoncée, relâchez modeen key. SEULEMENT la touche Mode. Index over to the bulb graphic on the LCD screen to edit. Parcourez de l’Ampoule l'écran Use the upleormenu downjusqu’à arrow l’icône key to choose ‘SEL’ orà ‘CLR’. de télécommande. Utilisez les touches fléchées Haut ou Bas pour choisir «SEL» ou «CLR». «SEL» indique que la modulation d’éclairage est activée. «CLR» indique que la modulation d’éclairage est désactivée. 1. 2. 2. 3. 3. Figure 11.13 - Désactivation du réglage d’éclairage plafonnier 11.9.10 Détection de faible charge des piles de la télécommande La durée de vie des piles de la télécommande dépend de divers facteurs (qualité des piles, fréquence d’allumage, fréquence de réglage de la température demandée, etc.). • Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, une icône de Pile s’affiche à l’écran, avant de perdre complètement la tension des piles. • Une fois les piles remplacées, cette icône disparaît. Figure 11.11 - Désactivation du réglage de vitesse du ventilateur Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 76 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 12.0 Tests de pression et réglages du brûleur 12.1 Tests de pression de gaz Tableau 12.1 Pressions à l’entrée NOTE : Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des tests de pression du système si la pression des tests est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa). IMPORTANT : La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de test pour mesurer les pressions de gaz au manifold (sortie) et à l’entrée. Le raccord marqué «OUT» sert à mesurer la pression de sortie et le raccord marqué «IN» sert à mesurer la pression d’entrée. Combustible Gaz naturel Propane Réglage de gaz Min. - Max. Min. - Max. Raccord de pression d’entrée (A) 5 po - 10.0 po c.e. 11 po -13 po c.e. (1,24 - 2,49 kPa) (2,74 - 3,23 kPa) 7 po c.e. (1.74 kPa) recommandé 12.1.1 Test de pression à l’entrée NOTE : Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au réglage maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates. Tableau 12.2 Pressions au manifold IMPORTANT : Si la pression mesurée à l’entrée est trop élevée ou trop basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de gaz doit être ajustée seulement par un technicien d’entretien qualifié en installations à gaz. 1. Desserrez (sens antihoraire) la vis du raccord de test de pression d’entrée (IN). Voir (A) à la FIGURE 12.1. 2. Branchez le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube 1/4 po D.I. Combustible Gaz naturel Propane Réglage de gaz Bas - Haut Bas - Haut Raccord de pression du manifold (B) 1,6 po - 3,5 po c.e. 6,4 po - 10 po c.e. (0,40 - 0,87 kPa) (1,59 - 2,49 kPa) 12.1.2 Test de pression au manifold 1. Allumez la veilleuse. Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre pour vous assurer qu’elle se situe entre les réglages de pression minimum et maximum recommandés (TABLEAU 12.1). 2. Desserrez (sens antihoraire) la vis du raccord de test de pression du manifold (OUT). Voir (B) à la FIGURE 12.1. 3. Branchez le manomètre au raccord de test de pression en utilisant un tube de 1/4 po (6 mm) D.I. 4. Éteignez le brûleur et la veilleuse. 4. 5. Débranchez le tube avec manomètre et serrez (sens horaire) la vis du raccord de test de pression d’entrée (IN). La vis doit être serrée juste assez; ne la serrez pas trop. Allumez le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre. Voir le TABLEAU 12.2. 5. Éteignez le brûleur et la veilleuse. 6. Débranchez le tube avec manomètre et serrez (sens horaire) la vis du raccord de test de pression du manifold («OUT»). La vis doit être serrée juste assez; ne la serrez pas trop. 7. Branchez le manomètre au raccord de test de pression du manifold (B) pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le manomètre ne doit indiquer aucune pression lorsque la veilleuse et le brûleur sont allumés. 3. 6. Rallumez la veilleuse et le brûleur. Ensuite, rebranchez le manomètre au raccord de test de pression d’entrée (A) pour vérifier que ce raccord est complètement étanche. Le manomètre ne doit indiquer aucune pression. Figure 12.1 - Raccords de test de pression Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 B) Raccord de test de pression du manifold 77 A) Raccord de test de pression d’entrée Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 12.2 Apparence des flammes et ajustements AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez refroidir le foyer avant de faire des ajustements. L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur peuvent varier selon l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation, cet appareil peut nécessiter des ajustements additionnels pour obtenir l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés. 12.2.1 Venturi du brûleur AVERTISSEMENT : LE RÉGLAGE DU VENTURI DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. NOTE : L’ouverture de l’obturateur d’air du venturi du brûleur est préréglée par le fabricant. Voir TABLEAU 12.3. En allumant ce foyer la première fois, les flammes du brûleur seront bleues. Lors des 15 premières minutes d’allumage, les flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes de suie (pointes noires), le réglage d’ouverture du venturi peut devoir être ajusté. Peu importe leur position sur un brûleur, le fait de réduire l’ouverture d’un obturateur d’air de venturi donnera la couleur de flamme jaune désirée mais peut causer un dépôt de suie sur la vitre. Un obturateur d’air plus ouvert produira une flamme bleue plus courte qui peut sautiller du brûleur. NOTE : Si un dépôt de suie se forme sur la vitre, vérifiez d’abord le positionnement des média décoratifs sur le brûleur et les plateaux périphériques, avant d’ajuster le venturi. 12.2.2 Réglage d’ouverture du venturi IMPORTANT : De légers réglages d’ouverture du venturi produiront un effet important. Ajustez-le très peu à la fois, jusqu’à ce que vous ayez l’apparence des flammes désirée. Voir le Tableau 12.4. 1. 2. 3. 4. 5. Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre vitré Retirez les média décoratifs sur le brûleur et les plateaux périphériques (si installés). Retirez le brûleur et son plateau à braises (4 vis). Retirez le tube à venturi de l’orifice du brûleur. Desserrez la vis de serrage du venturi, effectuez le réglage d’ouverture requis, puis resserrez la vis. Réinstallez tous les composants retirés précédemment. Tableau 12.3 Ouverture du venturi (réglage du fabricant) Combustible Gaz naturel Propane Ouverture du venturi 1/8 po (3 mm) OUVERT 1/2 po (13 mm) OUVERT Tableau 12.4 Réglage du venturi et apparence des flammes Caractéristiques des flammes Cause Solution Flammes orange foncé à pointes noires Venturi trop fermé Ouvrir un peu le venturi Flammes bleues et courtes Venturi trop ouvert Fermer un peu le venturi Flammes sautillantes («ghosting») Pression de gaz trop élevée et/ou venturi trop fermé Vérifier les pressions au manomètre et/ou ouvrir un peu plus le venturi Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 78 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Venturi du brûleur Figure 12.2 - Venturi du brûleur Apparence idéale des flammes Flammes jaunes et lentes - aucun ajustement requis Flammes orange foncé à pointes noires Venturi trop fermé. Ouvrir légèrement le venturi. Flammes bleues et courtes Venturi trop ouvert. Fermer légèrement le venturi. Flammes sautillantes («ghosting») Venturi trop fermé - Ouvrir légèrement le venturi (OU) Pression de gaz trop élevée - vérifier la pression au manomètre Figure 12.3 - Apparence et caractéristiques des flammes Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 79 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 12.2.3 Restriction d’évacuation (après installation) Tableau 12.5 Guide d’ajustement de la plaque de restriction AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou des dommages matériels, laissez refroidir le foyer avant de faire des ajustements. ATTENTION : Une installation incorrecte du conduit d’évacuation peut créer un problème de flammes sautillantes ( «ghosting»). Après l’ajustement de la plaque de restriction, vérifiez l’apparence des flammes et que tout fonctionne correctement. Les terminaisons verticales peuvent créer des flammes actives et compactes. Si ce n’est pas l’apparence souhaitée, la plaque de restriction peut devoir être installée ou modifiée après l’installation du conduit d’évacuation. L’accès à la sortie d’évacuation peut se faire par le déflecteur d’évacuation du foyer. Voir la Figure 12.4. Apparence des flammes Problème de tirage Solution Flammes courtes et vacillante Tirage excessif et/ou restriction insuffisante Installer la plaque de restriction Flammes sautillantes («ghosting»)* Tirage insuffisant Retirer un ou deux anneau(x) à la plaque de restriction ou retirez-la complètement * Si les flammes continuent à sautiller («ghosting») après avoir retiré des anneaux à la plaque de restriction et avoir vérifié l’installation du conduit d’évacuation, fermez l’alimentation de gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié. Consultez le TABLEAU 12.4 et la FIGURE 12.3 pour ajuster selon l’apparence des flammes. Laissez chauffer le foyer 15 minutes avant de commencer à effectuer des ajustements. Modification de la plaque de restriction Installation de la plaque de restriction 1. Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre vitré. 2. Repérez le conduit d’évacuation de 5 po (127 mm) au plafond de la chambre de combustion. 3. Pliez les pattes de la plaque de restriction (fournie dans le paquet de composants du foyer) à un angle d’env. 80°, ce qui créera une tension pour le tenir en place, une fois insérée dans le conduit d’évacuation. 4. 1. Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre vitré. 2. Retirez la plaque de restriction du conduit d’évacuation de 5 po (127 mm) en tirant vers le bas pour la sortir du conduit d’évacuation. Faites les modifications requises à la plaque de restriction, pour obtenir l’apparence des flammes désirée (voir le Tableau 12.5). 3. Réinsérez la plaque de restriction dans le conduit d’évacuation de 5 po (127 mm) en dirigeant les pattes vers le plafond. 4. Réinstallez tous les composants retirés précédemment. Insérez la plaque de restriction dans le conduit d’évacuation de 5 po (127 mm), en dirigeant les pattes Plaque de restriction Pliez les pattes à env. 80° pour que la tension créée la tienne en place, une fois installée Retirez l’anneau du centre pour créer moins de restriction Retirez tous les anneaux internes pour créer encore mois de restriction Au plafond de la chambre de combustion, insérez la plaque de restriction dans le conduit d’évacuation, en dirigeant les pattes vers vous. Figure 12.4 - Installation de la plaque de restriction Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 80 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 13.0 Dépannage ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Avant d’utiliser le guide de dépannage suivant : • Vérifiez que l’alimentation électrique de 120 V c.a. du module de contrôle est appropriée. • Vérifiez que des piles neuves sont installées (bon sens de polarité) dans la télécommande et le bloc-piles de secours du module de contrôle. • Vérifiez que toutes les connexions entre les faisceaux de câbles et les composants du système sont correctes et fonctionnelles. Problème La veilleuse ne s'allume pas • Vérifiez que la pression de gaz à l’entrée correspond à la pression d’entrée recommandée. Au besoin, ajustez le régulateur de pression de l’alimentation de gaz. • Vérifiez que le lien de communication est établi entre la télécommande et le module de contrôle IFC. • ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après l’entretien. • Vérifier le bon fonctionnement, après l’entretien. Cause Solution Alimentation électrique interrompue ou déconnectée Rétablir l’alimentation électrique de l’appareil ou utiliser le bloc-piles de secours. Câblage déconnecté. Vérifier que les piles sont bien chargées si le bloc-piles de secours est utilisé comme alimentation électrique. À partir du schéma de câblage de ce manuel, vérifier que toutes les connexions de câbles sont correctes et serrées. La veilleuse ne reste pas allumée L’alimentation de gaz est fermée. Vérifier les robinets d’arrêt plus éloignés de l’appareil. Généralement, il y a un robinet d’arrêt près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir plus d’un robinet d’arrêt entre l’appareil et la conduite de gaz principale. Réservoir de propane vide. Vérifier le réservoir de propane. Remplir, si nécessaire. Faible pression de gaz. Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Peut être dû à une conduite pliée, un tuyau de trop faible diamètre ou une basse pression dans une conduite. La vis de réglage de veilleuse n’est Serrer (ou sceller) la vis de réglage de la veilleuse. Ne la pas bien scellée (ou serrée). serrez pas trop. La flamme de la veilleuse ne touche Vérifier que la flamme de la veilleuse enveloppe le haut du pas le détecteur à redressement de détecteur de flamme et se propage assez loin sur le brûleur flamme de l’ensemble de veilleuse. pour l’allumer. La flamme de veilleuse reste toujours allumée ou ne s’éteint pas Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Système de contrôle réglé au mode CPI (Veilleuse à allumage continu). 81 Régler le système de contrôle au mode IPI (Veilleuse à allumage intermittent). Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Problème La flamme du brûleur ne s’allume pas Cause Solution Interrupteur à bascule ON/OFF à «OFF». Positionner l’interrupteur à bascule à «ON». L’alimentation de gaz est fermée. Vérifier si la ligne d’alimentation a plusieurs robinets d’arrêt. Vérifier que les robinets d’arrêt sont ouverts. Faible alimentation de gaz. Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Vérifier le réservoir de propane. Remplir au besoin. La veilleuse et le brûleur s’éteignent après avoir fonctionné Dépôts de suie sur la vitre Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Câble déconnecté ou câblage incorrect. Vérifier si un câble est déconnecté, défectueux ou mal câblé. Voir FIGURE 10.1, Schéma électrique. Orifice de brûleur bouché (ou obstrué). Retirer ce qui bouche/obstrue l’orifice du brûleur. Problème de flamme de veilleuse. Vérifier que la flamme de la veilleuse est bien dirigée pour allumer le brûleur. Voir le dépannage de veilleuse et/ou de flamme de veilleuse dans cette section. La télécommande ne fonctionne pas. Remplacer les piles. Aucune demande de chauffage. Vérifier que la télécommande est allumée (ON) et que le mode Thermostat est désactivé (OFF). Réservoir de propane vide. Vérifier le réservoir de propane. Remplir, au besoin. Cadre vitré mal installé. Voir la section 9.1, Installation du cadre vitré. Chapeau d’évacuation mal installé. Ajuster, si nécessaire. Chapeau d’évacuation bouché/obstrué. Retirer les débris, si nécessaire. Pente incorrecte d’un conduit horizontal. Pente requise de 1/4 po (6 mm) d’élévation à tous les 12 po (305 mm) de conduit horizontal. Fuite de gaz du conduit d’évacuation externe refluant dans le foyer. Vérifier la présence de fuites, et réparer au besoin. Tirage excessif. Le restricteur d’évacuation peut devoir être installé ou modifié. Voir section 12.2.3, Restriction d’évacuation (après installation). Position incorrecte du jeu de bûches. Voir les instructions fournies avec le jeu de bûches. Réglage incorrect du venturi. Il faut parfois ouvrir légèrement l’obturateur d’air du venturi pour laisser passer plus d’air dans le mélange de gaz. Voir section 12.2.1 Venturi du brûleur. Chapeau d’évacuation mal installé. Ajuster, si nécessaire. Chapeau d’évacuation bouché/obstrué. Retirer les débris, si nécessaire. 82 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Problème Cause Solution Flammes bleues et sautant du Réglage incorrect du venturi. (ou des) brûleur(s) Aucune réaction aux commandes Il faut parfois fermer légèrement l’obturateur d’air du venturi pour laisser passer moins d’air dans le mélange de gaz. Voir section 12.2.1., Venturi du brûleur. Chapeau d’évacuation mal installé. Ajuster, si nécessaire. Obstruction ou fuites du système de cheminée. Vérifier si le conduit d’évacuation fuit ou si le chapeau d’évacuation est encombré de débris. Réparer le conduit d’évacuation ou nettoyer le chapeau d’évacuation au besoin. Piles faibles de la télécommande ou du blocpiles de secours. Remplacer les piles. Aucune communication entre la télécommande et le module de contrôle. Reprogrammer la télécommande avec le module de contrôle IFC. Le nombre maximum d’échecs d’allumage ou Réinitialiser le module de contrôle IFC. de rétablissement de flamme a été atteint. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 83 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 14.0 Entretien ATTENTION : L’installation et les réparations doivent être effectuées par un personnel d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant de l’utiliser et au moins une fois par an, par un technicien d’entretien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être requis s’il y a excès de poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il est important de garder propres les compartiments de contrôle, le(s) brûleur(s) et les passages de circulation d’air de l’appareil. Utilisez un aspirateur pour nettoyer tous les composants. AVERTISSEMENT : Le lieu d’installation de cet appareil doit être tenu propre et éloigné de toute matière combustible, incluant 14.1 Chambre de combustion 14.4 Cadre vitré Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Une fois par an Action : • Nettoyer à l’aspirateur la chambre de combustion et retirer tout débris ou objet qui n’est pas censé y être. • Inspecter et actionner les loquets à ressort au haut du foyer (ou au bas du foyer). Vérifier qu’ils fonctionnent bien et sans aucune obstruction. Les poignées doivent être sous la tension du ressort mais aussi pouvoir être actionnées librement. ATTENTION : N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Utilisez des gants de protection pour manipuler tout composant de vitre cassé ou endommagé. AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun matériau de substitution. AVERTISSEMENT : Ne pas égratigner ou frapper la vitre. N’utilisez aucun produit nettoyant abrasif. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est chaude. IMPORTANT : Tout écran pare-étincelles ou garde retiré pour l’entretien de l’appareil doit être réinstallé avant de l’utiliser. 14.2 Ventilateurs Effectué par : Propriétaire Fréquence : Une fois par an Action : ATTENTION : Étiquetez tous les fils à déconnecter pour l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut créer un fonctionnement incorrect et dangereux. Après l’entretien, vérifiez que tout fonctionne correctement. • Préparer un espace de travail suffisant pour installer le cadre vitré sur une surface plate et stable. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Une fois par an Action : • Débrancher les ventilateurs de l’alimentation électrique, et les nettoyer avec un aspirateur. • Les roulements des ventilateurs sont étanches et ne nécessitent aucune lubrification. • Retirer l’écran pare-étincelles et le cadre vitré. • Nettoyer le panneau vitré avec un nettoyant pour vitre de foyer non abrasif et un chiffon doux. N’utiliser aucun produit nettoyant abrasif. Faites attention de ne pas égratigner la vitre en la nettoyant. • Réinstaller le cadre vitré et l’écran pare-étincelles. N’utilisez pas le foyer sans l’écran pare-étincelles. 14.2.1 Retrait du kit de ventilateurs Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence: Une fois par an Action: 1. 2. Couper toute alimentation électrique à l’appareil. Retirer l’écran pare-étincelles et le couvercle d’accès aux composants. Débrancher du module de contrôle les câbles des ventilateurs. Pivoter et mettre les ventilateurs à la verticale pour les retirer du canal de passage d’air. Retirer les ventilateurs et effectuer l’entretien requis. Réinstaller tous les composants retirés précédemment, en inversant les étapes précédentes. • Nettoyer le panneau vitré avec un nettoyant pour vitre de foyer non abrasif et un chiffon doux. N’utiliser aucun produit nettoyant abrasif. Faites attention de ne pas égratigner la vitre en la nettoyant. • Inspecter la vitre pour s’assurer qu’elle ne présente aucune fissure, égratignure ou ébréchure. • Vérifier que le cadre vitré est bien intact et qu’il n’est pas endommagé. • Si la vitre du cadre vitré doit être remplacée, utiliser la pièce de rechange n° 701-019T. NOTE : Tout système de cheminée (évacuation/prise d’air) retiré pour quelque raison doit être réinstallé selon les instructions d’installation. Si vous installez le kit Kozy Power Vent (KPV), voir le manuel du kit. Pour l’installation du conduit d’évacuation à tirage naturel, voir la section 8.0, CONDUIT D’ÉVACUATION. • Seul Hussong Mfg. Co., Inc peut fournir le cadre vitré de rechange comme unité complète. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Une fois par an Action : • L’inspection du système de cheminée est obligatoire. • Inspecter l’état du système de cheminée et du chapeau d’évacuation pour la présence de suie ou d’obstruction, et nettoyer au besoin. • Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit être obstrué. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence: Une fois par an Action : 3. 4. 5. 6. 14.3 Système de cheminée Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Le cadre vitré et les loquets à ressort agissent comme mécanisme de détente de pression. 84 • Suivre les étapes ci-dessus pour vérifier le cadre vitré. • Vérifier les loquets à ressort tel que décrit à la Section 14.1 pour s’assurer que leur mécanisme fonctionne normalement et qu’il peut être actionné librement. Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 14.5 Système de brûleur et veilleuse L’ensemble de brûleur peut être retiré pour faciliter l’accès au compartiment de contrôle. Voir la Section 9.6, Retrait et installation du panneau de contrôle, pour les instructions. Voir la Section 12.2 (Apparence des flammes et ajustements) pour la procédure de réglage du brûleur en vue de corriger l’apparence des flammes Vérifiez que la conduite d’alimentation de gaz est ouverte et remplie de gaz. Consultez un plombier ou le fournisseur de gaz, au besoin. Effectué par : Personnel d’entretien qualifié Fréquence : Une fois par an Action : • Nettoyer à l’aspirateur tous les composants du système de brûleur. • Inspecter tous les composants accessibles du circuit de gaz, tels que raccords, conduits, tubes et autres composants, pour s’assurer qu’ils sont exempts de fuite. • Vérifier le fonctionnement du système de sécurité d’allumage de flammes de la veilleuse ou du dispositif de redressement du courant. Inspecter visuellement les flammes de la veilleuse, une fois allumée. • Inspecter et vérifier que le brûleur s’allume moins de (4) secondes après l’ouverture d’alimentation principale de la valve de contrôle de gaz. Vérifier tout câblage incorrect ou défectueux, et corriger ou remplacer au besoin. Inspecter les ouvertures d’air primaire (trous perforés du brûleur, montrés à la Figure 14.1) et vérifier qu’aucun d’eux n’est bouché, surtout près de la veilleuse. • Vérifier visuellement le patron et l’apparence des flammes du brûleur allumé. Les flammes doivent être stables, sans sautiller, vaciller ni changer d’intensité. • Tester et chronométrer le temps de réponse aux échecs d’allumage du système de sécurité d’allumage. Celui-ci doit mettre le système hors tension avec arrêt de sécurité dans un délai maximum de (30) secondes. Trous perforés du brûleur Position correcte des flammes de la veilleuse Apparence idéale des flammes du brûleur Orifice du brûleur Flammes jaunes et lente - Aucun ajustement requis Figure 14.1 - Système de brûleur Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 85 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 15.0 Liste des pièces de rechange Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix. L’avertissement suivant concerne les pièces de rechange pour cet appareil. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à certains produits chimiques, dont le plomb qui, selon l’État de la Californie, pourrait causer le cancer, certaines anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’information, visiter www.P65Warnings.ca.gov. P.O. BOX 557 204 INDUSTRIAL PARK DRIVE LAKEFIELD, MINNESOTA USA 56150-0577 Panneau de contrôle et pièces Panneau de contrôle S.I.T. - Gaz naturel CW50-150A Télécommande S.I.T. (Émetteur) 700-408 Panneau de contrôle S.I.T. - Propane CW50-151A Orifice de veilleuse .023 - Gaz naturel 700-123 Valve de contrôle de gaz S.I.T. IPI - Gaz naturel 700-567 Orifice de veilleuse .014 - Propane 700-114 Valve de contrôle de gaz S.I.T. IPI - Propane 700-567-1 Orifice de brûleur no 34 - Gaz naturel 700-234 Cordon d'alimentation électrique principale 700-350A Orifice de brûleur no 51 - Propane 700-251 Module de contrôle Proflame 2 IFC 700-652 Kit de conversion au gaz naturel (PSE) NCK-CW50-SPB Faisceau de câbles du module de contrôle IFC 700-653 Kit de conversion au propane (PSE) LCK-CW50-SPB Faisceau de câbles pour ventilateurs et kit d'éclairage 700-657 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) Gaz naturel 700-504 Câble de l’interrupteur à bascule ON/OFF 700-656 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) Propane 700-504-1 Ensemble de veilleuse S.I.T. IPI - Gaz naturel 900-064A Conduite de gaz 3/8 po x 24 po, noir (jusqu’à la valve de gaz) 700-382B Ensemble de veilleuse S.I.T. IPI - Propane 900-064-1 Tube évasé 24-1/2 po long x raccord brasé 700-224F Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 86 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Cadre vitré et pièces Kits d’éclairage Vitre avec joint - 51-3/4” x 15-5/32” 701-019T Ampoule halogène 20 Watts 600-676 Joint de vitre et bande adhésive 1-1/8” 900-006 Kit d’éclairage plafonnier 600-TLK Cadre vitré de rechange (complet) CW50-005 Composants additionnels Écran pare-étincelles Écran pare-étincelles CW50-ES Contours Contour rectangulaire (1 pièce) CW50-RS Contour rectangulaire (4 pièces) CW50-RS4 Contour Gallery CW50-GS Contour Mission CW50-MS Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 Plaque de restriction de 5 po (127 mm) 900-086 Robinet manuel d’arrêt de gaz 3/8 po 700-380 Écran thermique pour conduit d’évacuation CW50-HHS Linteau d’acier CW50-SHD Couvercle d’accès aux composants CW50-027AC Kit de ventilateurs Kit de ventilateurs 87 SL42-028 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Garantie à vie limitée Couverture de la garantie Année 1 : Pièces et main-d'œuvre* Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit que cet appareil à gaz Kozy Heat est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, à compter de la date de vente à l’acheteur initial, et tel qu’inspecté par le fabricant au moment de la fabrication. L’enregistrement de garantie de votre foyer n’exige aucun envoi de document à Hussong Mfg. Veuillez conserver votre preuve d’achat indiquant la date d’achat, le numéro de série et le modèle de votre foyer, pour toute réclamation de garantie future. Toutes les pièces et les matériaux, sauf les items indiqués dans la garantie de 30 jours et toute exclusion ou limitation applicable. Si vous décelez un défaut durant la période de garantie, contactez votre détaillant autorisé dans un délai de 30 jours pour les réparations sous garantie. • Chambre de combustion • Échangeur de chaleur • Bûches • Tube de brûleur ou plateau de brûleur 30 jours : Pièces et main-d'œuvre* *Hussong Mfg. émettra un remboursement de main-d’œuvre au détaillant autorisé seulement. Hussong Mfg. n’assumera aucun frais encouru résultant de travaux effectués par un fournisseur de services non autorisé, sans autorisation préalable. Années 2 et suivantes à vie : Pièces uniquement • Peinture • Caisson extérieur («Outer shell») • Ampoules de lampes • Écran(s) thermique(s) • Joints d’étanchéité • Panneau vitré de façade (choc thermique seulement) • Braises de verre et bande de rétention des braises • Panneaux réfractaires pour chambre de combustion (exceptés les panneaux en émail et en verre) EXCLUSIONS ET LIMITATIONS 1. Cet appareil doit être installé par un installateur ou technicien d’entretien qualifié et autorisé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du manuel d’utilisation, sinon la garantie sera annulée. 2. Cette garantie n’est pas transférable et n’est valide que pour l’acheteur initial seulement. 3. Cette garantie exclut l’usure normale de l’appareil, correspondant à l’usure survenant après un certain temps d’utilisation normale. 4. La décoloration et une légère expansion/contraction ou un déplacement de pièce mineur entraînant un bruit, sont normaux et non un défaut. 5. Le retrait du numéro de série et/ou de l’étiquette d’homologation de l’appareil, ou l’altération quelconque de l’appareil, annuleront automatiquement la garantie. 6. La garantie sera automatiquement annulée si l’appareil subit une période prolongée d’immersion dans l’eau ou d’humidité ou de condensation. Toute pièce d’appareil endommagée par l’eau ou des intempéries dues (entre autres) à l’installation inadéquate du système de cheminée, annulera aussi la garantie. 7. Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’installation et à l’utilisation, tels que : conditions environnementales, proximité d’arbres, de bâtiments, de collines ou de montagnes, ventilation ou évacuation inadéquate, trajet de cheminée excessif, ou pressions d’air négatives causées par des systèmes mécaniques. 8. Cette garantie ne couvre pas les composants de cheminée et autres accessoires non fournis par Hussong Mfg. et utilisés conjointement à l’installation de cet appareil. 9. Cette garantie ne couvre aucun dommage aux surfaces ou accessoires plaqués (si applicable), causé par des égratignures, des empreintes de doigts, des objets ayant fondu, ou autre marque permanente due à l’utilisation de produits nettoyants. Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 88 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Garantie à vie limitée EXCLUSIONS ET LIMITATIONS (suite) 10. Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Mfg. et qu’elle constitue le recours exclusif de l’acheteur pour tout composant défectueux de l’appareil. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable d’aucun dommage causé par cet appareil, ni d’aucun frais de matériau ou autre. Cette garantie ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif. Dans certaines juridictions (provinces ou États), l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s’appliquer. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable de garanties implicites et cette garantie remplace toutes garanties précédentes. 11. Cette garantie à vie limitée est la seule garantie accordée par Hussong Mfg. Le fabricant décline ainsi toute autre garantie, explicite ou implicite, que le détaillant (ou distributeur) pourrait accorder à l’acheteur. Le recours de l’acheteur est donc explicitement limité aux garanties exposées dans le présent document. 12. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie limitée, sera garantie selon les termes de la garantie limitée, pour une période ne dépassant pas la portion de période non utilisée (résiduelle) de la garantie limitée initiale. 13. Toute pièce de remplacement réparée après la période de garantie inclura une couverture de garantie de 90 jours de cette pièce. 14. Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée en utilisant un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) ou une photo du composant défectueux. L’absence de photo ou d’un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) pourra entraîner le refus de la réclamation. 15. Cette garantie ne couvre pas la capacité de l’appareil à chauffer les espaces désirés, car il y a beaucoup de facteurs qui peuvent affecter la performance de chauffage de chaque habitation. Le client doit tenir compte du lieu d’installation de l’appareil, de la dimension des espaces à chauffer, du design du bâtiment, des conditions environnementales, de l’isolation thermique et de l’étanchéité du bâtiment. 16. Hussong Mfg. se réserve le droit de faire, en tout temps et sans préavis, des modifications à la conception, aux matériaux, aux spécifications et aux prix. Hussong Mfg. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et produits. Juillet 2018 Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 89 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 Hussong Mfg. Co, Inc. CLW-50 - PFS Rapport no 19-477 90 Rév. 9 - Juillet 2024 Numéro de série de départ: 22 505974 24 ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.