Owner's manual | RockShox 2024+ SID, SID SL Manuel du propriétaire
PDF
Download
Document
2024+ SID SL, SID MANUEL D’ENTRETIEN GEN.0000000007447 Rev D © 2025 SRAM, LLC LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous procédez à l’entretien de produits RockShox. Pensez à vous protéger ! Portez toujours votre équipement de sécurité ! ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). Le fait de ne pas porter de lunettes de sécurité peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLE. Entretien RockShox Nous vous recommandons de faire entretenir votre suspension RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas suivre les procédures indiquées dans ce manuel d’entretien peut entraîner des dommages sur votre composant et annuler la garantie. Pour obtenir le dernier Catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour obtenir des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site : www.sram.com/en/company/about/ environmental-policy-and-recycling. Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d’éviter toute blessure grave voire mortelle, vous DEVEZ comprendre et respecter les informations de sécurité indiquées dans ce document. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Les produits de suspension peuvent contenir de l’air, de l’azote, des ressorts et de l’huile sous pression. Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU) lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension (fourche à suspension, amortisseur arrière, tige de selle). N’essayez JAMAIS de démonter un produit de suspension tant que le produit n’a pas été totalement dépressurisé. Avant d’essayer de démonter un produit de suspension, suivez les procédures de dépressurisation et retirez la valve à air comme indiqué. Lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension, éloignez vos yeux, votre visage et toute autre partie de votre corps des pièces et du lubrifiant qui pourraient être éjectés brutalement sous l’effet de la pression. Ne dirigez JAMAIS une pièce de suspension sous pression vers une personne. N’essayez JAMAIS de percer, d’écraser ou de brûler un produit de suspension monté. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. N’utilisez aucun type de vinaigre pour nettoyer les pièces des produits de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, entraîner la défaillance structurelle du produit. Le fait de ne pas respecter ces mesures de prévention peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ⚠ AVERTISSEMENT N’ingérez jamais d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage. Toute ingestion d’un tel produit peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. En cas d’ingestion d’huile, de liquide, de graisse, de lubrifiant ou de produit de nettoyage, consultez immédiatement un médecin. ⚠ ATTENTION Les produits de suspension peuvent contenir des lubrifiants qui peuvent provoquer des irritations cutanées. Portez toujours des gants en nitrile lorsque vous réalisez une opération d’entretien sur un produit de suspension. Le fait de ne pas protéger convenablement votre peau peut entraîner des irritations. En cas de contact de la peau avec de l’huile de suspension, du liquide, de la graisse, du lubrifiant et/ou du produit de nettoyage, consultez un médecin. Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez des pièces ou des outils pointus. N’utilisez jamais d’outils pointus présentant des traces d’huile et/ ou de graisse. Avant d’utiliser une pièce ou un outil pointu, nettoyez toute trace d’huile ou de graisse sur vos mains et vos gants ainsi que sur les outils nécessaires. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures. Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. TABLE OF CONTENTS ENTRETIEN ROCKSHOX......................................................................................................................................................................................3 MESURES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PRODUITS DE SUSPENSION.....................................................3 PRÉPARATION DES PIÈCES ET PROCÉDURES D’ENTRETIEN.....................................................................................................................6 PRÉPARATION DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................................................................................6 PROCÉDURES D’ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................................................6 IDENTIFICATION DU CODE DU MODÈLE................................................................................................................................................................................................. 7 GARANTIE ET INFORMATION SUR LES MARQUES DE FABRIQUE.................................................................................................................................................. 7 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES.............................................................................................................................................................................................................8 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES...................................................................................................................................................................................9 NOTEZ VOS RÉGLAGES..................................................................................................................................................................................................................................9 COUPLES DE SERRAGE..................................................................................................................................................................................................................................9 VOLUME D’HUILE ET LUBRIFIANT............................................................................................................................................................................................................ 10 V U E ÉCLATÉE...................................................................................................................................................................................................11 SID SL ULTIMATE \ FA (FLIGHT ATTENDANT) CHARGER RACE DAY 2.......................................................................................................................................... 11 SID SL ULTIMATE/CHARGER RACE DAY 2.............................................................................................................................................................................................. 12 SID ULTIMATE \ FA (FLIGHT ATTENDANT) CHARGER RACE DAY 2............................................................................................................................................... 13 SID ULTIMATE/CHARGER RACE DAY 2.................................................................................................................................................................................................... 14 SID SL SELECT+/CHARGER RACE DAY 2................................................................................................................................................................................................ 15 SID SELECT+/CHARGER RACE DAY 2...................................................................................................................................................................................................... 16 SID SL SELECT/CHARGER RL ..................................................................................................................................................................................................................... 17 SID SELECT/CHARGER RL............................................................................................................................................................................................................................ 18 SID SL BASE/RUSH......................................................................................................................................................................................................................................... 19 SID BASE/RUSH ............................................................................................................................................................................................................................................. 20 MODULE DE COMMANDE FLIGHT ATTENDANT - SID / SID SL....................................................................................................................................................... 21 DÉMONTAGE ET ENTRETIEN DES FOURREAUX......................................................................................................................................... 22 ENTRETIEN 50/200 HEURES DÉMONTAGE DES FOURREAUX............................................................................................................................................................................................................... 22 ENTRETIEN 50 HEURES ENTRETIEN DES FOURREAUX.................................................................................................................................................................................................................. 26 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DES JOINTS DES FOURREAUX......................................................................................................................................................................................... 28 ENTRETIEN DU RESSORT À AIR...................................................................................................................................................................... 31 RÉGLAGE DU DÉBATTEMENT - FACULTATIF........................................................................................................................................................................................ 31 BOTTOMLESS TOKEN - INSTALLATION FACULTATIVE...................................................................................................................................................................... 31 ENTRETIEN 200 HEURES ENTRETIEN DE LA DEBONAIR (SID SL) /DEBONAIR+ (SID).............................................................................................................................................................. 33 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER RACE 2 FLIGHT ATTENDANT....................................................... 41 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DU MODULE DE COMMANDE FLIGHT ATTENDANT.............................................................................................................................................. 41 FA CHARGER RACE DAY 2 DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT............................................................................................................ 44 PROCÉDURE DE PURGE FA RACE DAY 2.............................................................................................................................................................................................. 45 TEST DU VERROUILLAGE DE LA COMPRESSION..............................................................................................................................................................................50 FA RACE DAY 2 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT................................................................................................................................ 51 FA INSTALLATION DU MODULE DE COMMANDE.............................................................................................................................................................................. 53 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER RACE DAY 2.................................................................................... 57 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER RACE DAY 2................................................................................................................... 57 PROCÉDURE DE PURGE.............................................................................................................................................................................................................................. 59 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER RACE DAY 2................................................................................................................ 64 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT CHARGER RL.................................................................................................... 66 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT................................................................................................................................................................ 66 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT.................................................................................................................................................................... 68 ASSEMBLAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT................................................................................................................................................................ 71 TEST DE LA COMPRESSION......................................................................................................................................................................................................................74 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT............................................................................................................................................................. 75 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT RUSH RL.............................................................................................................77 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT.................................................................................................................................................................77 ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT.................................................................................................................................................................... 79 ASSEMBLAGE DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT............................................................................................................................................................... 82 TEST DE LA COMPRESSION..................................................................................................................................................................................................................... 86 INSTALLATION DE LA CARTOUCHE D’AMORTISSEMENT............................................................................................................................................................. 87 ASSEMBLAGE DES FOURREAUX.................................................................................................................................................................. 89 ENTRETIEN 50/200 HEURES INSTALLATION DES FOURREAUX........................................................................................................................................................................................................... 89 Préparation des pièces et procédures d’entretien Préparation des pièces Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé à la fourche ou à l'amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels de l’utilisateur sont disponibles sur le site www.sram.com/service. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau afin d’éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Pour les pièces difficiles d’accès (par ex., les plongeurs, les fourreaux), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’une tige non métallique afin d’en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE N’utilisez AUCUN type de vinaigre pour nettoyer les pièces de suspension RockShox. Le vinaigre peut endommager irréversiblement les pièces et cela peut, au fil du temps, provoquer la défaillance structurelle du produit ainsi que des blessures graves voire mortelles. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec vos doigts ou en le piquant avec une pointe en plastique, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces d’étanchéité lors de l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en aluminium tendre lorsque vous serrez une pièce dans un étau. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce au couple recommandé indiqué dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90 degrés par rapport à la clé. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Valeur de couple indiquée en N·m Préparation des pièces et procédures d’entretien 6 Identification du code du modèle Le code du modèle du produit concerné et les informations sur ses caractéristiques sont indiqués dans le numéro de série du produit. Le code du modèle peut servir à identifier le type de produit, les noms de série et de modèle et la version du produit associée à son année de production. Les informations concernant le produit peuvent servir à identifier les pièces détachées, le kit d’entretien et les compatibilités avec les lubrifiants. Exemple de code de modèle : FS-SID-ULT-D1 FS = type de produit - Suspension avant (Front Suspension) SIDL = Plateforme/série - SID ULT = modèle - Ultimate D1 = version - (D - quatrième génération, 1 - première version) Pour identifier le code du modèle, repérez le numéro de série indiqué sur le produit et saisissez-le dans la barre de Recherche par nom de modèle ou numéro de série sur la page www.sram.com/service. Garantie et information sur les marques de fabrique Pour consulter les informations concernant la garantie SRAM, visitez le site : www.sram.com/warranty. Pour consulter les marques de SRAM, visitez le site : www.sram.com/website-terms-of-use. Identification du code du modèle 7 Pièces, outils et accessoires Pièces Outils pour vélo • Kit d’entretien 2024+ SID – 200 heures • Trépied d’atelier • Kit d’entretien 2024+ SID SL – 200 heures • Démonte-pneu pour roues de descente Accessoires de sécurité et de protection Outils de base • Tablier • Compresseur à air et pistolet souffleur • Chiffons propres non pelucheux • Étau et mâchoires en aluminium tendre • Gants en nitrile • Serre-câble (collier rilsan) • Récipient pour recueillir l'huile • Douille articulée : 19 mm • Lunettes de sécurité • Clés hexagonales : 1,5 ; 2 ; 2,5 ; 5 ; 8 mm Outils RockShox • Douilles hexagonales : 1,5 ; 2 ; 2,5 et 5 mm • Seringue de purge RockShox • Pince pour circlips internes - grand modèle • Cales d'étau RockShox Charger - 27,35 mm (Select) • Long goujon en plastique ou en bois (≤16 ≤16 mm de diamètre) • Cales d’étau RockShox Reverb (Base) • Clé plate : 19 mm • Outil pour capuchon supérieur/cassette RockShox (3/8 po ; 24 mm) • Pointe (non métallique) • Outil d’installation des joints anti-poussière RockShox de 32 mm (SID SL) ou 35 mm (SID) • Maillet en plastique ou en caoutchouc • Pompe pour amortisseur RockShox • Rallonge pour douilles (Ultimate/Select+) Lubrifiants et liquides • Douilles : 7 mm (Select/Base), 10 mm (Ultimate/Select+) et 24 mm • Clé à douille • Alcool isopropylique ou produit de nettoyage pour suspension RockShox • Clé TORX T10 avec douille • Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Heavy • Clé dynamométrique (ressort à air) • Huile pour suspension Maxima PLUSH 3wt • Graisse SRAM Butter Pièces, outils et accessoires 8 Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien Avantage À chaque sortie Nettoyer les plongeurs et les joints anti-poussière. Réaliser l’entretien des tubes inférieurs Toutes les 50 heures Toutes les 200 heures Réaliser l’entretien de la cartouche d’amortissement et du ressort Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Minimise les dommages sur les plongeurs Minimise la contamination des fourreaux Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Réduit les frottements Prolonge la durée de vie des douilles Prolonge la durée de vie de la suspension Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Rétablit les performances d’amortissement Notez vos réglages À l’aide du tableau ci-dessous, notez vos réglages pour que, après l’entretien, vous puissiez reproduire les réglages d’origine de votre fourche. Notez la date de l’entretien pour calculer la date du prochain entretien. Fréquence d’entretien en heures Date de l’entretien Réglage du rebond : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage du rebond à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pression pneumatique 50 100 150 200 Couples de serrage Pièce Outil Vis inférieures Douille/embout hexagonal de 5 mm Capuchons supérieurs Outil pour capuchon supérieur/ cassette ou douille de 24 mm 28 N·m Bottomless Token Clé hexagonale de 8 mm et douille de 24 mm et/ou outil pour capuchon supérieur/cassette 4 N·m Écrou de détente Charger Race Day 2 Douille de 10 mm 8,4 N·m Vis de maintien de la molette de réglage de l'amortisseur Charger Race Day 2 1,5 mm 0,3 N·m Vis de maintien de la molette de l'adaptateur d'amortisseur Charger Race Day 2 1,5 mm 0,3 N·m Vis du collier de l'arrêt de câble d'amortisseur Charger Race Day 2 1,5 ou 2 mm 0,3 N·m Vis de maintien de la bobine Charger Race Day 2 2 mm 0,3 N·m Vis de maintien de la cartouche d’amortissement Charger RL / RL R*/ Rush RL/RL R Douille/embout hexagonal de 2,5 mm 1,4 N·m Vis du collier d’arrêt du câble de la cartouche d’amortissement Charger RL R* / Rush RL R* Douille hexagonale de 2 mm 0,4 N·m Tête d'étanchéité vers cartouche Charger RL / Rush Clé articulée de 19 mm 17 N·m Capuchon supérieur vers cartouche Charger RL / Rush Douille de 24 mm 17 N·m Vis de fixation (x2) - module de commande Flight Attendant sur le capuchon supérieur de la cartouche de compression Douille hexagonale de 2 mm 0,45-0,5 N•m * réglage sur la commande à distance Serrage SID : 7,3 N·m SID SL : 6,8 N·m Fréquences d’entretien recommandées 9 Volume d’huile et lubrifiant Cartouche d’amortissement Ressort Plongeur Fourche Modèle Débattement Ultimate SID FS-SID-ULT3-D1 FS-SID-ULT2-D1 FS-SID-SLP3-D1 FS-SID-SLP2-D1 FS-SID-SEL3-D1 FS-SID-SEL2-D1 FS-SID-BSE3-D1 FS-SID-BSE2-D1 FS-SIDS-ULT3-D1 FS-SIDS-ULT2-D1 FS-SIDS-SLP3-D1 FS-SIDS-SLP2-D1 FS-SIDS-SEL3-D1 FS-SIDS-SEL2-D1 FS-SIDS-BSE3-D1 FS-SIDS-BSE2-D1 Huile Volume (mL) Huile** Plongeur Volume (mL) Ressort Huile** Fourreau Volume (mL) Graisse Huile** Volume (mL) Charger Race Day 2 (3 positions, 2 positions) Select+ 15 110-120 Select Charger RL (3 positions, 2 positions) Base Rush RL (3 positions, 2 positions) Ultimate SID SL Cartouche d’amortissement Fourreau Charger Race Day 2 (3 positions, 2 positions) Select+ 100-110 Select Charger RL (3 positions, 2 positions) Base Rush RL (3 positions, 2 positions) Maxima PLUSH 3wt N/A 15 DebonAir+ Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Heavy Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Heavy 10 DebonAir 3 Graisse SRAM Butter Maxima PLUSH Dynamic Suspension Lube Heavy 10 Sauf mention contraire, utilisez UNIQUEMENT la graisse et les huiles/liquides pour suspension RockShox, SRAM et Maxima. L’utilisation de tout autre lubrifiant peut endommager les joints et nuire aux performances des composants. Volume d’huile et lubrifiant 10 Vue é c l a t é e SID SL Ultimate \ FA (Flight Attendant) Charger Race Day 2 1. Module de commande Flight Attendant 2. Batterie SRAM 3. Cale de la batterie 4. Capuchon supérieur de compression 5. Cartouche de compression 6. Joint anti-poussière 7. Anneau en mousse 8. Tige de la cartouche de détente 9. Rondelle d’écrasement 10. Écrou de détente 11. Régleur de la détente 12. Capuchon de la valve à air 13. Capuchon supérieur 14. Bottomless Token(s) 15. Plongeur 16. Fourreau 17. Guide pour durite de frein 18. Piston à air 19. Cône de talonnage 20. Tête d’étanchéité 21. Air Spring Assembly 1 Compression Damper Assembly 2 Rebound Damper Assembly 3 12 4 13 14 5 15 16 6 17 7 Circlip 22. Butée de talonnage 18 23. Tige à air 24. Coupelle inférieure 25. Rondelle d’écrasement 26. Vis inférieure 19 8 20 21 22 23 9 10 24 11 25 26 Vue éclatée 11 SID SL Ultimate/Charger Race Day 2 1. Molette de réglage et vis de blocage 2. Molette de réglage et vis de blocage 3. Support cranté 4. Capuchon supérieur de compression 5. Cartouche de compression 6. Joint anti-poussière 7. Anneau en mousse 8. Tige de la cartouche de détente 9. Rondelle d’écrasement 10. Écrou de détente 11. Régleur de la détente 12. Capuchon de la valve à air 13. Capuchon supérieur 14. Bottomless Token(s) 15. Plongeur 16. Fourreau 17. Guide pour durite de frein 18. Piston à air 19. Cône de talonnage Unité de la cartouche de compression 2 Unité de la cartouche de détente 3 12 4 13 14 5 15 16 6 20. Tête d’étanchéité 21. Unité du ressort à air 1 Circlip 17 7 22. Butée de talonnage 23. Tige à air 24. Coupelle inférieure 18 25. Rondelle d’écrasement 26. Vis inférieure 27. 19 Bobine et vis 28. Collier et vis d’arrêt du câble 8 20 21 22 SID SL Ultimate R 23 27 9 10 28 24 11 25 26 SID SL Ultimate/Charger Race Day 2 12 SID Ultimate \ FA (Flight Attendant) Charger Race Day 2 Air Spring Assembly 1. Module de commande Flight Attendant 2. Batterie SRAM 3. Cale de la batterie 4. Capuchon supérieur de compression 5. Cartouche de compression 6. Joint anti-poussière 7. Anneau en mousse 8. Tige de la cartouche de détente 9. Rondelle d’écrasement 10. Écrou de détente 11. Régleur de la détente 12. Capuchon de la valve à air 13. Capuchon supérieur 14. Bottomless Token(s) 15. Plongeur 16. Fourreau 17. Guide pour durite de frein 18. Piston à air 19. Piston à air 20. Joints toriques (x2) 21. Ressort d’arrivée en butée supérieure 22. Isolant Compression Damper Assembly 1 Rebound Damper Assembly 2 12 3 4 13 14 15 5 16 17 6 7 18 23. Tête d’étanchéité 19 24. Circlip 25. Butée de talonnage 26. Tige à air 27. 20 8 21 Coupelle inférieure 22 28. Rondelle d’écrasement 29. Vis inférieure 23 24 25 9 10 11 26 27 28 29 SID Ultimate \ FA (Flight Attendant) Charger Race Day 2 13 SID Ultimate/Charger Race Day 2 Unité du ressort à air 1. Molette de réglage et vis de blocage 2. Molette de réglage et vis de blocage 3. Support cranté 4. Capuchon supérieur de compression 5. Cartouche de compression 6. Joint anti-poussière 7. Anneau en mousse 8. Tige de la cartouche de détente 9. Rondelle d’écrasement 10. Écrou de détente 11. Régleur de la détente 12. Capuchon de la valve à air 13. Capuchon supérieur 14. Bottomless Token(s) 15. Plongeur 16. Fourreau 17. Guide pour durite de frein 18. Piston à air 19. Piston à air 1 Unité de la cartouche de compression Unité de la cartouche de détente 2 3 12 4 13 14 15 5 16 20. Joints toriques (x2) 21. Ressort d’arrivée en butée supérieure 22. Isolant 17 6 23. Tête d’étanchéité 7 24. Circlip 25. Butée de talonnage 18 26. Tige à air 27. 19 Coupelle inférieure 28. Rondelle d’écrasement 20 8 21 29. Vis inférieure 30. Bobine et vis 31. 22 Collier et vis d’arrêt du câble 23 24 SID Ultimate R 25 30 9 10 26 31 11 27 28 29 SID Ultimate/Charger Race Day 2 14 SID SL Select+/Charger Race Day 2 Unité du ressort à air 1. Molette de réglage et vis de blocage 2. Molette de réglage et vis de blocage 3. Support cranté 4. Capuchon supérieur de compression 5. Cartouche de compression 6. Joint anti-poussière 7. Anneau en mousse 8. Tige de la cartouche de détente 9. Rondelle d’écrasement 10. Écrou de détente 11. Régleur de la détente 12. Capuchon de la valve à air 13. Capuchon supérieur 14. Bottomless Token(s) 15. Plongeur 16. Fourreau 17. Guide pour durite de frein 18. Piston à air 19. Cône de talonnage Unité de la cartouche de compression Unité de la cartouche de détente 2 3 12 4 13 14 15 5 20. Tête d’étanchéité 21. 1 16 6 Circlip 17 7 22. Butée de talonnage 23. Tige à air 24. Coupelle inférieure 25. Rondelle d’écrasement 26. Vis inférieure 27. 18 8 19 Bobine et vis 28. Collier et vis d’arrêt du câble 20 21 22 SID SL Select+ R 23 27 9 28 10 24 11 25 26 SID SL Select+/Charger Race Day 2 15 SID Select+/Charger Race Day 2 Unité du ressort à air 1. Molette de réglage et vis de blocage 2. Molette de réglage et vis de blocage 3. Support cranté 4. Capuchon supérieur de compression 5. Cartouche de compression 6. Joint anti-poussière 7. Anneau en mousse 8. Tige de la cartouche de détente 9. Rondelle d’écrasement 10. Écrou de détente 11. Régleur de la détente 12. Capuchon de la valve à air 13. Capuchon supérieur 14. Bottomless Token(s) 15. Plongeur 16. Fourreau 17. Guide pour durite de frein 18. Piston à air 19. Piston à air Unité de la cartouche de compression Unité de la cartouche de détente 1 2 12 3 13 4 14 5 15 16 20. Joints toriques (x2) 21. Ressort d’arrivée en butée supérieure 22. Isolant 6 17 23. Tête d’étanchéité 7 24. Circlip 18 25. Butée de talonnage 19 26. Tige à air 27. 20 Coupelle inférieure 28. Rondelle d’écrasement 29. Vis inférieure 21 8 22 30. Bobine et vis 31. 23 Collier et vis d’arrêt du câble 24 9 SID Select+ R 11 30 31 25 10 26 27 28 29 SID Select+/Charger Race Day 2 16 SID SL Select/Charger RL Unité du ressort à air 1. Molette de réglage du verrouillage et vis de retenue 2. Capuchon supérieur de compression 3. Cartouche de compression 4. Tube de la cartouche 5. Joint anti-poussière 6. Anneau en mousse 7. Piston 8. Tête d’étanchéité 9. Tige de la cartouche de détente 10. Rondelle d’écrasement 11. Écrou de détente 12. Régleur de la détente 13. Capuchon de la valve à air 14. Capuchon supérieur 15. Bottomless Token(s) 16. Plongeur 17. Fourreau 18. Guide pour durite de frein 19. Piston à air Unité de la cartouche de compression 1 13 2 14 Unité de la cartouche de détente 15 3 16 17 4 5 18 6 20. Cône de talonnage 21. Tête d’étanchéité 22. Circlip 23. Butée de talonnage 24. Tige à air 19 7 20 8 25. Coupelle inférieure 26. Rondelle d’écrasement 27. Vis inférieure 9 28. Vis de maintien 21 29. Bobine 22 30. Collier et vis d’arrêt du câble SID SL S Be a ls ee c tR LR LR R 23 10 11 24 28 25 29 12 30 26 27 SID SL Select/Charger RL 17 SID Select/Charger RL Unité du ressort à air 1. Molette de réglage du verrouillage et vis de retenue 2. Capuchon supérieur de compression 3. Cartouche de compression 4. Tube de la cartouche 5. Joint anti-poussière 6. Anneau en mousse 7. Piston 8. Tête d’étanchéité 9. Tige de la cartouche de détente 10. Rondelle d’écrasement 11. Vis inférieure 12. Régleur de la détente 13. Capuchon de la valve à air 14. Capuchon supérieur 15. Bottomless Token(s) 16. Plongeur 17. Fourreau 18. Guide pour durite de frein 19. Piston à air 20. Joints toriques (x2) 21. Ressort d’arrivée en butée supérieure 22. Isolant 23. Tête d’étanchéité 24. Circlip Unité de la cartouche de compression 1 Unité de la cartouche de détente 13 2 14 15 3 16 4 17 5 18 6 7 19 8 20 25. Butée de talonnage 26. Tige à air 27. Coupelle inférieure 21 9 28. Rondelle d’écrasement 22 29. Vis inférieure 23 30. Vis de maintien 31. Bobine 24 32. Collier et vis d’arrêt du câble 25 SID Select RL R 10 26 11 30 27 31 28 12 29 32 SID Select/Charger RL 18 SID SL Base/Rush Unité du ressort à air 1. Molette de réglage du verrouillage et vis de retenue 2. Joint torique et anneau de coulissage 3. Capuchon supérieur de compression 4. Cartouche de compression 5. Tube de la cartouche 6. Joint anti-poussière 7. Anneau en mousse 8. Piston 9. Tête d’étanchéité 10. Tige de la cartouche de détente 11. Rondelle d’écrasement 12. Écrou de détente 13. Régleur de la détente 14. Capuchon de la valve à air 15. Capuchon supérieur 16. Bottomless Token(s) 17. Plongeur 18. Fourreau 19. Guide pour durite de frein 20. Piston à air 21. Cône de talonnage 22. Tête d’étanchéité 23. Circlip 1 Unité de la cartouche de compression 2 Unité de la cartouche de détente 14 3 15 4 16 17 5 18 6 19 7 8 20 9 24. Butée de talonnage 21 25. Tige à air 26. Coupelle inférieure 27. Rondelle d’écrasement 28. Vis inférieure 10 29. Vis de maintien 22 30. Bobine 23 31. Collier et vis d’arrêt du câble 32. Anneau de coulissage 24 SID SL Base R 11 12 25 29 30 13 31 32 26 27 28 SID SL Base/Rush 19 SID Base/Rush Unité du ressort à air 1. Molette de réglage du verrouillage et vis de retenue 2. Joint torique et anneau de coulissage 3. Capuchon supérieur de compression 4. Cartouche de compression 5. Tube de la cartouche 6. Joint anti-poussière 7. Anneau en mousse 8. Piston 9. Tête d’étanchéité 10. Tige de la cartouche de détente 11. Rondelle d’écrasement 12. Écrou de détente 13. Régleur de la détente 14. Capuchon de la valve à air 15. Capuchon supérieur 16. Bottomless Token(s) 17. Plongeur 18. Fourreau 19. Guide pour durite de frein 20. Piston à air 21. Joints toriques (x2) 22. Ressort d’arrivée en butée supérieure 23. Isolant 1 Unité de la cartouche de compression 2 Unité de la cartouche de détente 14 3 15 4 16 17 5 18 6 19 7 8 20 9 24. Tête d’étanchéité 21 25. Circlip 26. Butée de talonnage 27. Tige à air 28. Coupelle inférieure 22 10 29. Rondelle d’écrasement 23 24 30. Vis inférieure 31. Vis de maintien 25 32. Bobine 33. Collier et vis d’arrêt du câble 34. Anneau de coulissage SID Base R 11 12 26 27 31 28 32 13 29 33 34 30 SID Base/Rush 20 Module de commande Flight Attendant - SID / SID SL 1. Bouton de réglage (−) 2. Bouton Menu 3. Indicateur à LED AXS 4. Bouton AXS 5. Batterie SRAM 6. Loquet de la batterie 7. LED de mode/réglage 8. Bouton de réglage (+) 9. Module de commande Flight Attendant 10. Vis de fixation 11. Mécanisme de réglage (molette de réglage de la cartouche de compression) 12. Cartouche de compression 13. Cale de la batterie 7 1 8 2 9 10 3 4 11 5 12 6 13 5 Module de commande Flight Attendant - SID / SID SL 21 Démontage et entretien des fourreaux Entretien 50/200 heures 1 Démontage des fourreaux Tous les modèles de fourches : serrez la fourche à la verticale dans un trépied d’atelier en positionnant le tube de direction vers le haut. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Afin d’éviter tout risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, positionnez la fourche à la verticale en tournant le tube de direction vers le haut de sorte que le capuchon supérieur soit orienté vers le haut et qu’il ne soit pas dirigé vers vous ou une autre personne. Trépied d’atelier 2 3 Retirez la molette de réglage de la détente. Ultimate/Select + Select/Base Ultimate/Select + Select/Base Retirez le capuchon de la valve à air. Démontage et entretien des fourreaux 22 4 ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION VERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Pour dépressuriser les chambres du ressort à air positive et négative, réalisez les procédures de transfert et de purge de l’air indiquées cidessous. Pointe ou petite clé hexagonale Pointe ou petite clé hexagonale Pointe ou petite clé hexagonale Pointe ou petite clé hexagonale Tout en poussant l’arceau des fourreaux vers le bas, appuyez sur la valve Schrader afin d’évacuer lentement la pression d’air. Tout en appuyant sur la valve Schrader, laissez les fourreaux se comprimer lentement tout en leur opposant une force contraire jusqu’à ce que vous sentiez une nette diminution de la résistance de compression. Ensuite, maintenez les fourreaux en place pour laisser les deux chambres d’air se dépressuriser. Vous devez entendre l’air passer de la chambre d’air négative à la chambre d’air positive. Tout en appuyant sur la valve Schrader, poussez les fourreaux vers le bas afin de déployer la fourche jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résistance et que la fourche puisse se déployer totalement. La chambre d’air négative est totalement dépressurisée lorsque la fourche peut totalement se déployer et qu’il n’y a plus aucune résistance. Recommencez cette procédure deux ou trois fois. 5 Retirez le corps de la valve Schrader situé sur le capuchon supérieur puis mettez-le de côté. Outil RockShox pour valve Schrader 6 Comprimez et déployez la fourche pour vérifier que la chambre d’air négative a été dépressurisée. Démontage des fourreaux 23 7 Posez un récipient sous la fourche pour recueillir l'huile susceptible de s’écouler. ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. Récipient pour recueillir l'huile 8 9 Ultimate/Select+ : desserrez la vis inférieure du côté du ressort de 3 à 4 tours. Select/Base : desserrez les deux vis inférieures de 3 à 4 tours. Ultimate/Select + : côté ressort uniquement - 5 mm Select/Base : 5 mm des deux côtés Côté ressort : 5 mm et maillet Côté ressort Introduisez une rallonge ou une clé hexagonale de 5 mm dans la tête de la vis du fourreau du côté ressort. ressort. Frappez sur la clé pour déloger la tige du fourreau. La tête de la vis doit toucher la base du fourreau. Retirez la vis inférieure côté ressort. ressort. Nettoyez la vis puis mettez-la de côté. AVIS Ne tapez pas sur le fourreau de la fourche avec un maillet car cela pourrait endommager le fourreau. Démontage des fourreaux 24 + : à l’aide d’une douille de 10 mm et d’une rallonge, 10 Ultimate/Select retirez l'écrou de la détente situé sur le fourreau du côté de la cartouche d’amortissement. d’amortissement. Introduisez une clé hexagonale de 5 mm dans la tige de la cartouche de détente. Frappez sur la clé pour déloger la tige du fourreau. Poussez la tige dans le fourreau. Jetez la rondelle d’écrasement et l'écrou de la détente usagés. AVIS Utilisez un embout hexagonal droit de 5 mm dont la longueur utile mesure au moins 10 mm. Un outil à épaulement plus large endommagerait la tige de la cartouche d’amortissement. Ultimate/Select + : côté de la cartouche d’amortissement - 10 mm Ultimate/Select + : côté de la cartouche d’amortissement - 5 mm Ultimate/Select + : côté de la cartouche d’amortissement - 5 mm 11 Select/Base : introduisez une rallonge ou une clé hexagonale de 5 mm dans la tête de la vis du fourreau du côté cartouche d’amortissement. d’amortissement. Frappez sur la clé pour déloger la tige du fourreau. La tête de la vis doit toucher la base du fourreau. Retirez la vis inférieure du côté de la cartouche pneumatique. pneumatique. Nettoyez la vis puis mettez-la de côté. AVIS Ne tapez pas sur le fourreau de la fourche avec un maillet car cela pourrait endommager le fourreau. Select/Base : côté de la cartouche d’amortissement - 5 mm et maillet Select/Base : côté de la cartouche d’amortissement - 5 mm fermement les fourreaux vers le bas jusqu’à ce que le liquide 12 Tirez commence à s’écouler. Tirez les fourreaux vers le bas pour les retirer de la fourche. Si les fourreaux ne glissent pas hors des plongeurs ou si l’huile ne s’écoule pas d’un côté ou de l’autre, cela peut signifier que la partie saillante de la ou des tiges est toujours engagée dans les fourreaux. Resserrez les vis inférieures de 2 ou 3 tours et répétez l’étape précédente. AVIS Ne tapez pas sur le fourreau de la fourche avec un maillet car cela pourrait endommager le fourreau. Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien des 50 heures en passant à l’Entretien des fourreaux. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à l’Entretien des joints des fourreaux. Démontage des fourreaux 25 Entretien 50 heures 1 Retirez le ressort métallique. 2 Retirez les anneaux en mousse. Entretien des fourreaux Pointe 3 Nettoyez les anneaux en mousse. Entretien des fourreaux 26 4 Faites tremper les anneaux en mousse dans de l’huile de suspension. Lubrifiant visqueux pour suspension Maxima PLUSH Dynamic 5 Retirez la coupelle de la butée de talonnage du fourreau. Retirez la butée de talonnage du fourreau s'il le faut. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux. Nettoyez les joints anti-poussière. 6 Installez les anneaux en mousse sous les joints anti-poussière. Vérifiez que les anneaux en mousse sont parfaitement mis en place dans l’espace situé sous les joints anti-poussière et qu’ils ne débordent pas par-dessus les bagues. Installez le ressort métallique. Entretien 50 heures Poursuivez l’entretien des 50 heures en passant à l’Installation des fourreaux. Entretien des fourreaux 27 Entretien 200 heures 1 Entretien des joints des fourreaux Retirez les ressorts métalliques externes situés sur les joints antipoussière. Retirez et jetez les anneaux en mousse. 2 Assurez-vous que les fourreaux sont droits et bien stables, sur un établi ou sur le sol. Insérez la pointe d’un démonte-pneu pour roues de descente sous le joint anti-poussière. Appuyez sur la poignée du démonte-pneu pour roues de descente afin de retirer le joint. Répétez l'opération de l'autre côté. Jetez les joints anti-poussière. AVIS Veillez à la stabilité des fourreaux. Ne laissez pas les fourreaux tourner dans des directions opposées, se rapprocher ou s’éloigner l’un de l’autre. Cela endommagerait les fourreaux. 3 Retirez la coupelle inférieure du fourreau. Retirez la butée de talonnage du fourreau s'il le faut. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des fourreaux. Entretien des joints des fourreaux 28 4 Faites tremper les bagues en mousse neuves dans de l’huile de suspension. Installez les anneaux en mousse neufs dans les fourreaux. Lubrifiant visqueux pour suspension Maxima PLUSH Dynamic 5 Retirez le ressort métallique externe de chaque joint anti-poussière neuf et mettez-les de côté. 6 SID SL : utilisez l'outil d’installation des joints anti-poussière RockShox de 32 mm. SID : utilisez l'outil d’installation des joints anti-poussière RockShox de 35 mm. Insérez la partie étroite du joint anti-poussière neuf dans la partie creuse de l’outil d’installation des joints anti-poussière RockShox. SID SL : 32 mm SID : 35 mm Entretien des joints des fourreaux 29 7 Maintenez fermement les fourreaux en place, puis, à l’aide d’un maillet, insérez le joint anti-poussière dans le fourreau jusqu’à ce que la surface du joint affleure avec le haut du fourreau. Répétez l'opération de l'autre côté. AVIS Contentez-vous d’enfoncer le joint anti-poussière dans le fourreau jusqu’à ce qu’il affleure avec le haut du fourreau. Le fait d’enfoncer le joint anti-poussière au-delà du haut du fourreau pourrait endommager les anneaux en mousse. 8 Installez le ressort métallique externe. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à l’entretien de la DebonAir et DebonAir+. Entretien des joints des fourreaux 30 Entretien du ressort à air Réglage du débattement - Facultatif Afin d’augmenter ou de réduire le débattement de votre fourche SID, il faut remplacer le ressort à air par une unité de la came du ressort à air de la longueur appropriée. Pour de plus amples informations sur les kits de pièces détachées, veuillez vous reporter au catalogue des pièces détachées RockShox disponible sur notre site Internet à l’adresse www.sram.com/service. B o t t o m l e s s To k e n - I n s t a l l a t i o n f a c u l t a t i v e Des Bottomless Tokens peuvent être ajoutés ou retirés au capuchon supérieur pneumatique pour affiner le réglage du talonnage et de la courbe d’amortissement. Les Bottomless Tokens réduisent le volume d’air présent dans la fourche afin de créer une plus grande dureté sur la partie finale du débattement de la fourche. Ajoutez des entretoises pour préserver l’impression que la fourche ne talonne jamais. 1 Serrez la fourche dans un trépied d’atelier à la verticale en positionnant le tube de direction vers le haut. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Afin d’éviter tout risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, positionnez la fourche à la verticale en tournant le tube de direction vers le haut de sorte que le capuchon supérieur soit orienté vers le haut et qu’il ne soit pas dirigé vers vous ou une autre personne. Bicycle work stand 2 Avant de continuer, vérifiez que le corps de la valve Schrader n’est PAS INSTALLÉ sur le capuchon supérieur du ressort à air. Retirez le corps de la valve Schrader s’il a été installé. Outil RockShox pour valve Schrader 3 Outil RockShox pour valve Schrader Les chambres du ressort à air positive et négative doivent être TOTALEMENT dépressurisées avant de retirer l’unité du capuchon supérieur du ressort à air. Comprimez et déployez lentement (poussez vers le haut/tirez vers le bas) la tige du ressort à air afin que la pression d’air négative restante puisse s’évacuer à travers l’orifice de transfert d’air situé sur la surface interne du plongeur. La chambre du ressort à air négative est totalement dépressurisée lorsque la tige peut être tirée en position d’extension complète. Si vous la relâchez, la tige du ressort à air va se rétracter légèrement à l’intérieur du plongeur en raison de la pression créée lorsque le piston à air est déployé au-delà de l’orifice de transfert d’air dans le plongeur. Ceci est normal. Recommencez cette procédure deux ou trois fois. Entretien du ressort à air 31 4 ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Dévissez et retirez le capuchon supérieur du ressort à air. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. Outil pour capuchon supérieur/cassette AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. Nettoyez le filetage du plongeur. 5 Vissez les Bottomless Tokens les uns sur les autres ou sur la base du capuchon supérieur. AVIS Le nombre maximal de Bottomless Tokens pour toutes les fourches SID est de 3. Ne dépassez pas ce chiffre. 6 Serrez la ou les entretoises. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 8 mm 4 N·m Outil pour capuchon supérieur/cassette Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures pour l'entretien de la DebonAir et DebonAir+. DebonAir+. Bottomless Token - Installation facultative 32 Entretien 200 heures Entretien de la DebonAir (SID SL) /DebonAir+ (SID) AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces, puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 Serrez la fourche dans un trépied d’atelier à la verticale en positionnant le tube de direction vers le haut. ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Afin d’éviter tout risque de BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES, positionnez la fourche à la verticale en tournant le tube de direction vers le haut de sorte que le capuchon supérieur soit orienté vers le haut et qu’il ne soit pas dirigé vers vous ou une autre personne. Trépied d’atelier 2 Avant de continuer, vérifiez que le corps de la valve Schrader n’est PAS INSTALLÉ sur le capuchon supérieur du ressort à air. Retirez le corps de la valve Schrader s’il a été installé. DebonAir+ 3 Outil RockShox pour valve Schrader DebonAir+ Les chambres du ressort à air positive et négative doivent être TOTALEMENT dépressurisées avant de retirer l’unité du capuchon supérieur du ressort à air. Comprimez et déployez lentement (poussez vers le haut/tirez vers le bas) la tige du ressort à air afin que la pression d’air négative restante puisse s’évacuer à travers l’orifice de transfert d’air situé sur la surface interne du plongeur. La chambre du ressort à air négative est totalement dépressurisée lorsque la tige peut être tirée en position d’extension complète. Si vous la relâchez, la tige du ressort à air va se rétracter légèrement à l’intérieur du plongeur en raison de la pression créée lorsque le piston à air est déployé au-delà de l’orifice de transfert d’air dans le plongeur. Ceci est normal. Recommencez cette procédure deux ou trois fois. Entretien de la DebonAir (SID SL) /DebonAir+ (SID) 33 4 ⚠ AVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. Dévissez et retirez le capuchon supérieur du ressort à air. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. Outil pour capuchon supérieur/cassette AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. Nettoyez le filetage du plongeur. 5 Retirez le joint torique du capuchon supérieur. Mettez en place un joint torique neuf. N’appliquez pas de graisse sur le filetage du capuchon supérieur. 6 Retirez la butée de talonnage située sur la tige à air, le cas échéant. Entretien de la DebonAir (SID SL) /DebonAir+ (SID) 34 7 Repoussez la tige à air dans le plongeur afin d’éviter qu’elle ne se raye lors du démontage du circlip. Insérez les bouts d’une grande pince pour circlips dans les œillets du circlip. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez l’unité du ressort à air si vous repérez une rayure. ⚠ ADVERTISSEMENT - DISPOSITIF SOUS PRESSION Portez toujours des lunettes de sécurité homologuées (ANSI Z87.1, EN166 EU). Pince pour circlips Vérifiez que toute la pression d’air a été évacuée du composant de suspension. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pour prendre connaissance des consignes et avertissements détaillés sur les dispositifs sous pression, consultez la rubrique Mesures et avertissements de sécurité concernant les produits de suspension. 8 Tirez fermement sur la tige à air pour retirer l’unité du ressort à air du plongeur. Nettoyez et inspectez l’unité pour vérifier qu’elle n'est pas endommagée. SID SL 9 SID Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des plongeurs. Inspectez l'intérieur et l'extérieur du plongeur pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. AVIS Les rayures sur les surfaces internes des plongeurs peuvent entraîner des fuites d’air. Si vous constatez qu’il y a une rayure à l’intérieur, alors remplacez le plongeur du pivot. Entretien de la DebonAir (SID SL) /DebonAir+ (SID) 35 10 SID SL : retirez la tête d’étanchéité située sur la tige à air. SID : retirez la tête d’étanchéité et joint torique situés sur la tige à air. Nettoyez la tige et vérifiez qu’elle n’est pas endommagée. AVIS Une tige du ressort à air rayée peut entraîner des fuites d’air. Si vous repérez une rayure, il peut être nécessaire de remplacer l’unité du ressort à air. SID SL 11 SID SID SID SL SID SL SID SID Retirez les joints toriques interne et externe situés sur la tête d’étanchéité. Nettoyez la tête d’étanchéité. Appliquez de la graisse sur des joints toriques neufs puis installez-les. Entretien de la DebonAir (SID SL) /DebonAir+ (SID) 36 12 SID/SID SL : retirez le joint torique externe du piston à air. SID : retirez l’anneau de coulissage. SID/SID SL : nettoyez le piston à air. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis mettez-le en place. SID : installez un anneau de coulissage neuf. SID SL SID SID SID SID SID SID SID uniquement : placez le ressort sur une surface dure, en position 13 SID verticale. Prenez en main le ressort d'arrivée en butée, appuyez vers le bas pour déloger du piston pneumatique le ressort et l'isolateur. Retirez le ressort et l'isolateur. Retirez les deux joints toriques. Nettoyez la tige. Entretien de la DebonAir (SID SL) /DebonAir+ (SID) 37 14 SID uniquement : installez les deux joints toriques sur la tige. Installez le ressort d'arrivée en butée et l'isolateur sur la tige. SID SID SID SID SID SL SID Comprimez le ressort tout en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour le visser sur le manchon du piston pneumatique. Le ressort doit bien se caler avec le piston pneumatique. AVIS Si le ressort n'est pas bien mis en place sur le piston, le ressort à air ne va pas fonctionner correctement. Montez le joint torique sur la tige. 15 Appliquez une bonne dose de graisse autour de la tige à air. Installez la tête d’étanchéité sur la tige à air. 16 Appliquez une bonne couche de graisse sur le piston pneumatique. SID SL SID Entretien de la DebonAir (SID SL) /DebonAir+ (SID) 38 de manière uniforme une bonne dose de graisse autour de 17 Appliquez l’extrémité d’une tige en plastique propre sur une longueur de 60 mm environ. Utilisez cette tige pour appliquer la graisse sur la surface interne du plongeur sur une longueur de 60 mm environ. l’unité du ressort à air à l’intérieur du plongeur. Enfoncez 18 Insérez fermement le piston à air dans le plongeur. Insérez la tête d’étanchéité dans le plongeur, puis enfoncez-la à l’intérieur du plongeur jusqu’à ce qu’elle se bloque. SID SL SID es circlips ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un 19 Langle arrondi. Installez les circlips en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour en faciliter l'installation et le démontage. Repoussez la tige à air inférieure à l’intérieur du plongeur afin d’éviter qu’elle ne se raye au moment de retirer l’anneau de blocage. Insérez les bouts d’une pince pour circlips dans les œillets du circlip, puis utilisez la pince pour repousser la tête d’étanchéité dans le plongeur tout en installant le circlip dans la cannelure. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les anneaux de blocage doivent être parfaitement installés dans leur cannelure. Après l’avoir mis en place, vérifiez que l’anneau de blocage est parfaitement installé dans sa cannelure. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Pince pour circlips Veillez bien à ce que le circlip soit correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet et, à l’aide de la pince pour circlips, faites tourner le circlip et la tête d’étanchéité de gauche à droite à plusieurs reprises avant de tirer la tige à air fermement vers le bas. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige du ressort à air. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’air. Remplacez l’unité du ressort à air si vous repérez une rayure. Entretien de la DebonAir (SID SL) /DebonAir+ (SID) 39 20 Mettez en place la butée de talonnage sur la tige à air. ou versez de l’huile de suspension dans le tube supérieur du 21 Injectez ressort à air. Lubrifiant visqueux pour suspension Maxima PLUSH Dynamic 3 mL 22 Installez le capuchon supérieur puis serrez-le. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour capuchon supérieur/cassette 28 N·m le corps de la valve Schrader dans le capuchon supérieur puis 23 Installez serrez-le à la main. Outil RockShox pour valve Schrader Outil RockShox pour valve Schrader Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures pour une cartouche d’amortissement Flight Attendant Charger Race Day 2 Damper.. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures pour une cartouche d’amortissement Charger Race Day 2.. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures pour une cartouche d’amortissement Charger RL.. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures pour une cartouche d'amortissement Rush.. Entretien de la DebonAir (SID SL) /DebonAir+ (SID) 40 Entretien de la cartouche d’amortissement Charger Race 2 Flight Attendant E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s Démontage du module de commande Flight Attendant ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces, puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 Avant de retirer le module de commande, la cartouche de compression doit être réglée en position OPEN. Maintenez appuyé le bouton Menu jusqu’à ce qu’une LED s’allume en rouge. Si nécessaire, appuyez une fois sur le bouton de réglage (+ (+) ou (− (−) jusqu’à ce que la LED rouge OPEN s’allume. 2 Retirez la batterie SRAM, puis installez la cale de la batterie. Installez le couvercle de la batterie sur la batterie SRAM, puis mettez-la de côté. Facultatif : insérez la batterie SRAM sur le chargeur de la batterie. Entretien de la cartouche d’amortissement Charger Race 2 Flight Attendant 41 3 Desserrez les vis de fixation du module de commande Flight Attendant. Ne retirez pas les vis de fixation. 2 mm 4 2 mm Retirez délicatement le module de commande Flight Attendant situé sur le capuchon supérieur de la cartouche de compression. Avec vos deux pouces, poussez de manière uniforme sur le module de commande vers le haut pour le faire sortir du capuchon supérieur. AVIS Veillez à ne pas endommager le mécanisme interne lors du démontage du module de commande. 5 Nettoyez le dessous du module de commande avec un chiffon propre humide. Mettez le module de commande de côté. AVIS Ne vaporisez pas de produit de nettoyage sur le module de commande. Démontage du module de commande Flight Attendant 42 6 Retirez délicatement le joint torique interne du capuchon supérieur de la cartouche d’amortissement/module de commande. AVIS Veillez à ne pas rayer la cannelure du joint torique. Les rayures peuvent faire entrer des impuretés dans le capuchon supérieur sous le module de commande Flight Attendant. Pointe Nettoyez l’intérieur du capuchon supérieur ainsi que la cannelure du joint torique avec un chiffon propre humide. AVIS Ne vaporisez pas de produit de nettoyage à l’intérieur du capuchon supérieur ou sur le dessus de la cartouche de compression. Démontage du module de commande Flight Attendant 43 Entretien 200 heures 1 FA Charger Race Day 2 Démontage de la cartouche d’amortissement Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche d’amortissement, puis retirez l’unité de la cartouche d’amortissement. AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur et appuyez vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. Top cap Outil pour / Cassette capuchon tool supérieur/cassette 2 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du plongeur. Produit de nettoyage pour suspension RockShox Tige Tige FA Charger Race Day 2 Démontage de la cartouche d’amortissement 44 Entretien 200 heures 1 Procédure de purge FA Race Day 2 Introduisez la molette de réglage de la détente dans la tige de détente jusqu’à ce qu’elle touche la vis de la molette de réglage de la détente. Faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque pour ouvrir la détente. Retirez la molette de réglage de la détente située sur la tige. 2,5 mm ou molette de réglage de la détente 2 Retirez la vis de purge située sur le corps de la cartouche d’amortissement. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. T10 3 Maintenez la cartouche d’amortissement au-dessus d’un récipient pour en recueillir l’huile. Comprimez la tige de détente pour purger l’huile par l'orifice du corps de la cartouche d’amortissement. Actionnez la tige de détente pour évacuer l’huile contenue dans le corps de la cartouche d’amortissement. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 4 Remplissez totalement une seringue de purge avec de l’huile de suspension. Appuyez lentement sur le piston de la seringue afin d’évacuer toutes les bulles d’air contenues dans la seringue. AVIS Utilisez uniquement la seringue fournie dans le kit de purge standard RockShox. N’utilisez aucune seringue qui aurait été en contact avec du liquide de frein DOT. Le liquide de frein DOT endommagerait irréversiblement la cartouche d’amortissement. Maxima PLUSH 3wt Seringue de purge RockShox Procédure de purge FA Race Day 2 45 5 Maintenez la cartouche d’amortissement à l’horizontale. Vissez la seringue dans l’orifice de purge du corps de la cartouche d’amortissement. Injectez l’huile dans l’unité de la cartouche d’amortissement. Relâchez le piston de la seringue : l’air va refluer dans la seringue. Comprimez et relâchez le piston de la seringue pour injecter l’huile dans la cartouche d’amortissement. Remplissez de nouveau la seringue si nécessaire. 6 Retirez la seringue de purge du corps de la cartouche d’amortissement. Assurez-vous que la tige de détente est complètement déployée et que le système contient une légère pression positive avant de retirer la seringue. Cela empêche l'air de retourner dans la cartouche d’amortissement. Remplissez la seringue de purge à moitié avec de l’huile de suspension. Appuyez lentement sur le piston de la seringue afin d’évacuer toutes les bulles d’air contenues dans la seringue. AVIS Utilisez uniquement la seringue fournie dans le kit de purge standard RockShox. N’utilisez aucune seringue qui aurait été en contact avec du liquide de frein DOT. Le liquide de frein DOT endommagerait irréversiblement la cartouche d’amortissement. Maintenez la cartouche d’amortissement à l’horizontale. Vissez la seringue dans l’orifice de purge du corps de la cartouche d’amortissement. Procédure de purge FA Race Day 2 46 7 Injectez l’huile dans l’unité de la cartouche d’amortissement. Comprimez la tige de détente. La seringue va se remplir. Appuyez sur la seringue pour injecter de l'huile dans l'unité de cartouche d’amortissement et laissez la tige de détente se déployer complètement. Répétez l’opération sur 3 ou 4 cycles. 8 Appuyez sur le piston de la seringue tournée vers le bas puis relâchezle. Laissez la vessie reprendre sa position normale en attendant quelques instants jusqu’à ce que la seringue cesse de se remplir. À l’aide d’un chiffon, recouvrez l’embout de purge et l’orifice de purge puis dévissez et retirez la seringue. Assurez-vous que la cartouche d’amortissement est complètement déployée et que le système contient une légère pression positive avant de retirer la seringue. Cela empêche l'air de retourner dans la cartouche d’amortissement. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 9 Mettez la vis de purge en place. T10 Procédure de purge FA Race Day 2 47 rapidement la tige de détente en la comprimant et en la 10 Actionnez déployant entre 15 et 20 fois. 11 Comprimez la cartouche d’amortissement en position verticale pendant cinq minutes. Cela permettra aux bulles d’air restantes de remonter à la surface. 12 Déployez la tige de détente. Retirez la vis de purge. Vissez une seringue à moitié pleine dans l’orifice de purge. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. T10 13 Comprimez la tige de détente. La seringue va se remplir. Appuyez sur la seringue pour injecter de l'huile dans l'unité de cartouche d’amortissement et laissez la tige de détente se déployer complètement. Répétez l’opération sur 3 ou 4 cycles. Si des bulles d’air continuent d’apparaître, répétez alors les étapes 11 à 13 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune bulle d’air. Procédure de purge FA Race Day 2 48 sur le piston de la seringue tournée vers le bas puis relâchez14 Appuyez le. Laissez la vessie reprendre sa position normale en attendant quelques instants jusqu’à ce que la seringue cesse de se remplir. À l’aide d’un chiffon, recouvrez l’embout de purge et l’orifice de purge puis dévissez et retirez la seringue. Assurez-vous que la cartouche d’amortissement est complètement déployée et que le système contient une légère pression positive avant de retirer la seringue. Cela empêche l'air de retourner dans la cartouche d’amortissement. ⚠ ATTENTION - DANGER POUR LES YEUX De l'huile refluera de l’unité de la vessie si la vessie n’est pas dans sa position normale. Portez toujours des lunettes de sécurité. 15 Mettez la vis de purge en place. Actionnez la tige de détente à plusieurs reprises. S’il vous semble qu’il y a toujours de l’air dans la cartouche d’amortissement, revenez à l’étape 10 et répétez les opérations. Nettoyez l’unité de la cartouche d’amortissement Charger Race Day 2. T10 1,7 N·m Procédure de purge FA Race Day 2 49 Entretien 200 heures 1 Te s t d u v e r r o u i l l a g e d e l a c o m p r e s s i o n À l’aide d’un outil pour corps de valve Schrader, tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle effleure le point d’arrêt en position de verrouillage ou sur le réglage le plus ferme. AVIS Ne forcez pas la molette de réglage contre le point d’arrêt. Le fait de forcer ou de trop la serrer contre le point d’arrêt peut endommager les pièces internes. Outil pour corps de valve Schrader 2 Posez la tige de la cartouche de détente à la verticale sur une surface plane tout en maintenant le circuit de compression fermé grâce à l’outil pour corps de valve Schrader. Enfoncez l’unité de la cartouche d’amortissement pour tester la purge. Vous devez sentir une résistance homogène et le mouvement doit s’effectuer sans à-coup. Si vous sentez des à-coups lors de la compression, recommencez la procédure de purge. Outil pour corps de valve Schrader Test du verrouillage de la compression 50 Entretien 200 heures 1 FA Race Day 2 Installation de la cartouche d’amortissement Retirez le joint torique situé sur le capuchon supérieur. Nettoyez le filetage du capuchon supérieur ainsi que la cannelure du joint torique. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf, puis installez-le. Graisse SRAM Butter 2 Appliquez de la graisse sur un nouveau joint torique interne pour capuchon supérieur, puis installez-le. Graisse SRAM Butter FA Race Day 2 Installation de la cartouche d’amortissement 51 3 Insérez l’unité de la cartouche d’amortissement dans le plongeur situé du côté de la cartouche d’amortissement. Avec vos doigts, guidez la cartouche d’amortissement et la tige de la cartouche d’amortissement dans le plongeur sans rayer la tige. Vissez le capuchon supérieur sur le plongeur, puis serrez-le. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous serrez le capuchon supérieur. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Outil pour capuchon supérieur/cassette 28 N·m FA Race Day 2 Installation de la cartouche d’amortissement 52 Entretien 200 heures 1 FA Installation du Module de commande Pour l’installation, les encoches du mécanisme de réglage du Module de commande et de la molette de réglage de la cartouche de compression doivent être parfaitement alignées. AVIS Avant d’installer le Module de commande Flight Attendant, vérifiez que l’intérieur du capuchon supérieur est parfaitement propre. En cas de contamination, le joint de la cartouche de compression ne sera plus étanche et le Module de commande ne fonctionnera pas correctement. Avant l’installation, vérifiez l’alignement des encoches. Si les encoches ne sont pas alignées, tournez la molette de réglage du mécanisme de réglage du Module de commande dans le même sens que celui de l’encoche de la molette de réglage de la cartouche de compression. Tournevis à tête plate FA Installation du Module de commande 53 2 Positionnez l’arrière du module de commande de sorte qu’il soit parallèle au té, puis installez le module de commande dans la cartouche de compression. Une fois les encoches du mécanisme de réglage du module de commande et de la molette de réglage de la cartouche de compression parfaitement alignées, appuyez fortement sur le module de commande pour l’insérer convenablement dans la cartouche d’amortissement et sur le capuchon supérieur. Si les encoches ne sont pas alignées, le module de commande ne s’enclenchera pas dans son emplacement à l’intérieur de la cartouche de compression. Dans ce cas, retirez le module de commande, alignez les encoches, puis réinstallez le module de commande. AVIS Parallèle Module de commande parallèle au té Pour qu’il fonctionne parfaitement et qu’il ne gêne pas l’espace libre autour de la fourche, le module de commande Flight Attendant doit être installé avec sa batterie tournée vers l’ARRIÈRE du té et l’ensemble doit être parallèle au té de la fourche. Si vous installez le module de commande avec sa batterie tournée vers le côté ou vers l’avant du té, le système sera irrémédiablement endommagé. 3 Vérifiez que le Module de commande est parfaitement installé à fleur contre le capuchon supérieur et qu’il ne touche AUCUNE partie du té de la fourche. Vérifiez qu’il n’y aucun espace entre le Module de commande et le capuchon supérieur. Si nécessaire, retirez le module de commande, réalignez-le, puis réinstallez-le. FA Installation du Module de commande 54 4 Lors du serrage des vis de fixation, appuyez fermement d’une main sur le haut du Module de commande et ne relâchez pas la pression tant qu’elles ne sont pas parfaitement serrées. En commençant par la vis de fixation située à l’avant (A), serrez chaque vis de fixation d’un demi tour en alternant entre celle située à l’avant (A) et celle située sur le côté (B) jusqu’à atteindre le capuchon supérieur : vous sentirez alors une nette augmentation de la résistance. Cessez de serrer dès que vous sentez cette résistance. Continuez à appuyer fermement d’une main sur le Module de commande sans relâcher la pression. A: 2 mm 5 B: 2 mm Continuez à appuyer fermement d’une main sur le Module de commande sans relâcher la pression. En commençant par la vis de fixation située à l’avant (A), serrez la vis de fixation à un couple compris entre 0,45 et 0,5 Nm. Serrez la vis de fixation située sur le côté (B) à un couple compris entre 0,45 et 0,5 Nm. IMPORTANT : la valeur de couple imprimée sur le Module de commande peut être différente de la valeur de couple recommandée. La valeur de couple comprise entre 0,45 et 0,5 Nm est la valeur de couple recommandée à respecter. AVIS Pour éviter d’endommager irrémédiablement le capuchon supérieur de la cartouche de compression, ne serrez pas trop les vis de fixation. 6 A: 2 mm 0,45-0,5 N•m B: 2 mm 0,45-0,5 N•m Retirez la cale de la batterie située sur le module de commande. Installez la batterie sur le module de commande. Initialisation du module de commande et de la cartouche d’amortissement : une fois la batterie installée, le moteur du module de commande va s’activer, puis réinitialiser et régler automatiquement la cartouche de compression en position d’ouverture maximale. Si le module de commande est correctement installé, cette action doit s’opérer rapidement et sans problème. Voici les signes qui témoignent d’une installation incorrecte du Module de commande : cliquetis sonores pendant l’activation du moteur, activations répétées du moteur ou allumage des LED du Module de commande indiquant que la fourche a activé le Mode erreur de la cartouche d’amortissement de la fourche (1 bleue – 3 jaunes – 1 bleue). Pour en savoir plus sur les Modes erreur de la cartouche d’amortissement, consultez le Manuel de l’utilisateur Flight Attendant. Si vous repérez l’un de ces signes lors de la phase de démarrage du Module de commande et de la cartouche d’amortissement (une fois la batterie installée), retirez le Module de commande de la fourche puis réinstallez-le (recommencez les étapes d’installation 1 à 5). FA Installation du Module de commande 55 7 Vérifiez que la cartouche de compression fonctionne correctement. Maintenez appuyé le bouton Menu jusqu’à ce que la LED OPEN s’allume en rouge. Appuyez une fois sur le bouton de réglage (+ (+) jusqu’à ce que la LED LOCK s’allume en rouge. Vérifiez que le moteur fait un bruit normal, puis comprimez la fourche. La fourche ne doit pas se comprimer facilement. Appuyez une fois sur le bouton de réglage (− (−) jusqu’à ce que la LED OPEN s’allume en rouge. Vérifiez que le moteur fait un bruit normal, puis comprimez la fourche. La fourche doit se comprimer facilement. Si le module de commande ne règle pas convenablement les positions de la suspension, appuyez sur le bouton de réglage (− (−) jusqu’à ce que la LED OPEN s’allume en rouge, retirez la batterie, puis retirez le module de commande. Recommencez les étapes 1 à 7 puis vérifiez de nouveau le fonctionnement du système. Une fois le Module de commande réinstallé, si la fourche active le Mode erreur de la cartouche d’amortissement de la fourche et que les LED du Module de commande s’allument (1 bleue – 3 jaunes – 1 bleue), contactez le service SRAM Rider Support pour en savoir plus. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à l’Installation l’Installation des fourreaux. fourreaux. FA Installation du Module de commande 56 Entretien de la cartouche d’amortissement Charger Race Day 2 Entretien 200 heures Démontage de la cartouche d’amortissement Charger Race Day 2 ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces, puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 RL : tournez la molette de réglage du verrouillage en position ouverte, déverrouillée. Retirez la molette. RL déverrouillée 2 mm RL RL 2 mm Retirez le support cranté. Desserrez la molette de l'adaptateur. Retirez la molette de l'adaptateur. RL R : desserrez la vis de la bobine de la commande à distance puis retirez la bobine de la commande à distance. RL R : 2 mm Entretien de la cartouche d’amortissement Charger Race Day 2 57 RL R : desserrez la vis du collier d’arrêt du câble puis retirez le collier d’arrêt du câble. RL R : 1,5 mm 2 Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche d'amortissement, puis retirez l’unité de la cartouche d’amortissement. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous desserrez le capuchon supérieur. AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche.. 24 mm Nettoyez l'intérieur et l'extérieur des plongeurs. Nettoyez le filetage du plongeur. Tige 3 Tige Remplacez le joint torique du capuchon supérieur. La couleur du joint torique peut varier. Remplacez le joint torique coloré par le joint torique noir fourni avec le kit de pièces détachées. Démontage de la cartouche d’amortissement Charger Race Day 2 58 Entretien 200 heures 1 Procédure de purge Introduisez la molette de réglage de la détente dans la tige de détente jusqu’à ce qu’elle touche la vis de la molette de réglage de la détente. Faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque pour ouvrir la détente. Retirez la molette de réglage de la détente située sur la tige. 2,5 mm ou molette de réglage de la détente 2 Retirez la vis de purge située sur le capuchon supérieur. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. T10 3 Maintenez la cartouche d’amortissement au-dessus d’un récipient pour en recueillir l’huile. Comprimez la tige de détente pour purger l’huile par l'orifice du capuchon supérieur de la cartouche d’amortissement. Actionnez la tige de détente à plusieurs reprises pour vidanger l’huile par le capuchon supérieur de la cartouche d’amortissement. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 4 Remplissez totalement une seringue de purge avec de l’huile de suspension. Appuyez lentement sur le piston de la seringue afin d’évacuer toutes les bulles d’air contenues dans la seringue. AVIS Utilisez uniquement la seringue fournie dans le kit de purge standard RockShox. N’utilisez aucune seringue qui aurait été en contact avec du liquide de frein DOT. Le liquide de frein DOT endommagerait irréversiblement la cartouche d’amortissement. Maxima PLUSH 3wt Seringue de purge RockShox Procédure de purge 59 5 Maintenez la cartouche d’amortissement à la verticale. Vissez la seringue dans l’orifice de purge du capuchon supérieur. Injectez l’huile dans l’unité de la cartouche d’amortissement. Relâchez le piston de la seringue : l’air va refluer dans la seringue. Comprimez et relâchez le piston de la seringue pour injecter l’huile dans la cartouche d’amortissement. Remplissez de nouveau la seringue si nécessaire. 6 Retirez la seringue de purge du capuchon supérieur. Assurez-vous que la tige de détente est complètement déployée et que le système contient une légère pression positive avant de retirer la seringue. Cela empêche l'air de retourner dans la cartouche d’amortissement. Remplissez la seringue de purge à moitié avec de l’huile de suspension. Appuyez lentement sur le piston de la seringue afin d’évacuer toutes les bulles d’air contenues dans la seringue. AVIS Utilisez uniquement la seringue fournie dans le kit de purge standard RockShox. N’utilisez aucune seringue qui aurait été en contact avec du liquide de frein DOT. Le liquide de frein DOT endommagerait irréversiblement la cartouche d’amortissement. 7 Maintenez la cartouche d’amortissement à la verticale. Vissez la seringue dans l’orifice de purge du capuchon supérieur. Procédure de purge 60 8 Injectez l’huile dans l’unité de la cartouche d’amortissement. Poussez l'unité vers le bas pour comprimer la tige de détente. La seringue se remplit. Appuyez sur la seringue pour injecter de l'huile dans l'unité de cartouche d’amortissement et laissez la tige de détente se déployer complètement. Répétez l’opération sur 3 ou 4 cycles. 9 Appuyez sur le piston de la seringue tournée vers le bas, puis relâchezle. Laissez la vessie reprendre sa position normale en attendant quelques instants jusqu’à ce que la seringue cesse de se remplir. À l’aide d’un chiffon, recouvrez l’embout de purge et l’orifice de purge, puis dévissez et retirez la seringue. Assurez-vous que la cartouche d’amortissement est complètement déployée et que le système contient une légère pression positive avant de retirer la seringue. Cela empêche l'air de retourner dans la cartouche d’amortissement. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 10 Mettez la vis de purge en place. T10 Procédure de purge 61 11 Actionnez rapidement la tige de détente en la comprimant et en la déployant entre 15 et 20 fois. la cartouche d’amortissement en position verticale pendant 12 Comprimez cinq minutes. Cela permettra aux bulles d’air restantes de remonter à la surface. 13 Déployez la tige de détente. Retirez la vis de purge. Vissez une seringue à moitié pleine dans l’orifice de purge. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. T10 l'unité vers le bas pour comprimer la tige de détente. La 14 Poussez seringue se remplit. Appuyez sur la seringue pour injecter de l'huile dans l'unité de cartouche d’amortissement et laissez la tige de détente se déployer complètement. Répétez l’opération sur 3 ou 4 cycles. Si des bulles d’air continuent d’apparaître, répétez alors les étapes 11 à 13 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus aucune bulle d’air. Procédure de purge 62 sur le piston de la seringue tournée vers le bas, puis relâchez15 Appuyez le. Laissez la vessie reprendre sa position normale en attendant quelques instants jusqu’à ce que la seringue cesse de se remplir. À l’aide d’un chiffon, recouvrez l’embout de purge et l’orifice de purge, puis dévissez et retirez la seringue. Assurez-vous que la cartouche d’amortissement est complètement déployée et que le système contient une légère pression positive avant de retirer la seringue. Cela empêche l'air de retourner dans la cartouche d’amortissement. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 16 Mettez la vis de purge en place. Actionnez la tige de détente à plusieurs reprises. S’il vous semble qu’il y a toujours de l’air dans la cartouche d’amortissement, revenez à l’étape 10 et répétez les opérations. Nettoyez l’unité de la cartouche d’amortissement Charger Race Day 2. T10 1,7 N·m Procédure de purge 63 Entretien 200 heures I n s t a l l a t i o n d e l a c a r t o u c h e d ’ a m o r t i s s e m e n t C h a r g e r Ra c e D a y 2 1 Insérez la cartouche d’amortissement Charger Race Day 2 dans le plongeur situé du côté de la cartouche d’amortissement. 2 Installez le capuchon supérieur puis serrez-le. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 24 mm 28 N·m Installation de la cartouche d’amortissement Charger Race Day 2 64 3 RL : placez le support cranté en alignant les découpes sur la tête de fourche. Le support cranté 2P a deux crans, le 3P a trois crans. Les commandes sont installées de la même façon : elles ne sont pas interchangeables. AVIS Pour passer d’un système d’amortissement 2P à un système 3P, vous devez remplacer toute l'unité de la cartouche d'amortissement. Pour connaître les numéros des pièces détachées, consultez le Catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l’adresse www.sram.com/service. RL- 2P RL-2P RL- 3P RL-3P Installez la molette de l'adaptateur. Les vis doivent être orientées vers l'avant. Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. RL-2P RL-3P 1,5 mm 0,3 N·m Installez la molette de réglage sur le capuchon supérieur. La collerette doit être orientée à l'opposé du tube de direction. Tournez la molette de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque sur le dernier cran, avec la vis de blocage orientée vers l'avant. Poussez sur la molette et serrez la vis de blocage. 1,5 mm 4 0,3 N·m RL R : installez le collier d’arrêt du câble avec le guide de la gaine tourné vers l’avant. Serrez la vis de blocage. Installez la bobine de la commande à distance avec la vis de blocage orientée vers l'avant. Serrez la vis de blocage. AVIS Le collier d’arrêt du câble et la gaine du câble de la commande à distance ne doivent pas toucher l’arceau des fourreaux lorsque la fourche est complètement comprimée. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à l’Installation des fourreaux. 1,5 mm 0,3 N·m 2 mm 0,3 N·m Installation de la cartouche d’amortissement Charger Race Day 2 65 Entretien de la cartouche d’amortissement Charger RL Entretien 200 heures Démontage de la cartouche d’amortissement ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces, puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 RL : tournez la molette de réglage de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en position d’ouverture maximale, jusqu’à ce qu’elle se bloque. 2 RL : retirez la vis de blocage puis la molette. RL : 2,5 mm RL Retirez la bague de coulissage de la molette. Appliquez de la graisse puis installez-un anneau de coulissage neuf dans la cannelure de la molette. Entretien de la cartouche d’amortissement Charger RL 66 3 RL R : desserrez la vis de blocage puis retirez la bobine du câble et le collier d’arrêt du câble. RL R : 2,5 mm 4 RL R : 2,5 mm Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche d’amortissement puis retirez l’unité de la cartouche d’amortissement. Nettoyez le filetage du plongeur. AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. 24 mm Démontage de la cartouche d’amortissement 67 Entretien 200 heures 1 Entretien de la cartouche d’amortissement Serrez le tube de la cartouche d’amortissement Charger RL dans un étau muni de cales Charger. Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche. AVIS Le tube de la cartouche et les cales d’étau ne doivent pas présenter de trace d’humidité ou d’huile pour garantir un bon serrage et permettre de dévisser le capuchon supérieur. Si le tube de la cartouche glisse, nettoyez et séchez le tube et les cales d’étau. Étau avec cales Charger 2 Retirez délicatement la cartouche de compression. 3 Retirez le tube de la cartouche et l’unité de la cartouche de détente de l’étau, puis versez l’huile dans un récipient prévu à cet effet. 24 mm Nettoyez l’extérieur du tube de la cartouche. Entretien de la cartouche d’amortissement 68 4 Serrez le tube de la cartouche dans un étau muni de cales Charger. À l’aide des bords plats de la tête d’étanchéité, retirez l’unité de la cartouche de détente. Étau avec cales Charger 5 19 mm L'anneau de coulissage plein n’est pas amovible et ne nécessite qu’un nettoyage. Ne le retirez pas. AVIS Ne retirez pas l’anneau de coulissage plein. Aucun entretien n’est requis pour l’anneau de coulissage plein. Si vous retirez l’anneau de coulissage plein, il vous faudra monter une nouvelle unité de cartouche d’amortissement. La couleur de l’anneau de coulissage plein peut être différente. 6 Retirez la tête d’étanchéité de la tige de la cartouche de détente. Jetez la tête d’étanchéité. Entretien de la cartouche d’amortissement 69 7 Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique dans le tube de la cartouche puis nettoyez l’intérieur du tube à l’aide d’un chiffon propre enroulé autour d’une fine baguette (≤16 mm de diamètre). Vérifiez que l’intérieur du tube de la cartouche n’est pas rayé. AVIS Les rayures sur les surfaces internes des tubes peuvent entraîner des fuites d’huile. Si vous repérez une rayure à l’intérieur, il peut être nécessaire de remplacer le tube de la cartouche. 8 Retirez les joints toriques situés sur la cartouche de compression, puis jetez-les. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs, puis mettez-les en place. La couleur du joint torique de la cartouche d'amortisseur peut varier. Remplacez le joint torique par le joint torique noir fourni avec le kit de pièces détachées. Entretien de la cartouche d’amortissement 70 Entretien 200 heures Assemblage de la cartouche d’amortissement ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. 1 Appliquez de la graisse sur la tige de la cartouche de détente. Insérez la tige de la cartouche de détente dans la partie creuse de la tête d’étanchéité. Faites coulisser la tête d’étanchéité vers le piston. 2 Insérez la molette de réglage de la détente dans la cartouche de détente puis tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque. C'est la position totalement ouverte. Clé hexagonale de 2,5 mm ou molette de réglage de la détente 3 Serrez le tube de la cartouche d’amortissement Charger RL dans un étau muni de cales Charger. Étau avec cales Charger 4 Vissez à la main le tube sur la tête d’étanchéité. Tirez la tige de la cartouche d’amortissement en position d’extension complète. Vissez une vis inférieure sur la tige de la cartouche de détente. Assemblage de la cartouche d’amortissement 71 5 Versez de l’huile pour suspension Maxima PLUSH 3wt à l’intérieur du tube jusqu’à ce qu’il soit presque à moitié plein. Actionnez lentement la tige de la cartouche de détente sur la moitié de sa longueur afin d’évacuer les bulles d’air coincées sous le piston de la cartouche de détente. Continuez jusqu’à ce que plus aucune bulle ne soit visible dans l’huile. Maxima PLUSH 3wt 6 Enfoncez la cartouche de détente dans le tube de la cartouche jusqu’à ce que la tige de détente soit déployée sur une longueur de 37,5 mm. N’enfoncez pas davantage la cartouche d’amortissement dans le tube. 37,5 mm 7 Versez de l’huile de suspension Maxima PLUSH 3wt dans le tube jusqu’à ce que le niveau d’huile arrive juste en-dessous des orifices de purge. Maxima PLUSH 3wt 8 Insérez la cartouche de compression à l’intérieur du tube de la cartouche, puis enfoncez-la lentement dans le tube. La cartouche de détente va sortir lentement au fur et à mesure que la cartouche de compression sera mise en place : ceci est normal. Enfoncez fermement le capuchon supérieur dans le tube, puis vissez-le. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Assemblage de la cartouche d’amortissement 72 9 Serrez le capuchon supérieur. Serrez la tête d’étanchéité de la cartouche de détente. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche de détente. Les rayurespeuvent entraîner des fuites d’huile. 24 mm 17 N·m 19 mm 17 N·m 10 Tirez la cartouche de détente en position d’extension complète. Enfoncez la cartouche de détente dans le tube de la cartouche jusqu’à ce que la tige de détente soit déployée sur une longueur de 37,5 mm. Fixez un serre-câble (collier rilsan) en plastique autour de la tige pour marquer la position. N’enfoncez pas davantage la cartouche d’amortissement dans le tube. 37,5 mm 11 Retirez la cartouche d’amortissement de l’étau. Sans trop le serrer, enroulez un chiffon par-dessus les orifices de purge de la cartouche d’amortissement. En maintenant la cartouche d’amortissement à la verticale, tirez lentement la tige en position d’extension complète. Enfoncez lentement la tige de la cartouche de détente à l’intérieur du tube jusqu’à ce que le serre-câble (collier rilsan) vienne toucher la tête d’étanchéité. N’enfoncez pas davantage la came. Répétez cette opération 3 à 5 fois. Ceci permettra d’évacuer l’excès d’huile et les bulles d’air présentes dans le circuit. Retirez la vis inférieure. Nettoyez la cartouche d’amortissement. Ne retirez pas le serre-câble (collier rilsan). ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Assemblage de la cartouche d’amortissement 73 Te s t d e l a c o m p r e s s i o n 1 RL : à l’aide de la molette de réglage, faites tourner la tige de la compression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque sur la position « ferme ». RL R : à l’aide d’une clé de 7 mm, maintenez la came en position fermée, à fond dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'elle arrive en butée, tout en comprimant la cartouche. Le serre-câble (collier rilsan) doit rester positionnée à 55 mm (pour les fourches de 100 mm de débattement) ou 34 mm (pour les fourches de 120 mm de débattement), à partir de l’extrémité de la tige. Ne comprimez pas davantage la cartouche de détente. Recouvrez les orifices de purge avec un chiffon. ⚠ ATTENTION RL RL R : 7 mm RL RL R : 7 mm Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. Enfoncez lentement l’unité de la cartouche pour tester le réglage de la compression le plus ferme. Vous devez sentir une résistance forte et homogène et le mouvement doit s’effectuer sans à-coup. Faites tourner la cartouche de compression en position ouverte et recommencez le test de la compression. Vous devez sentir une légère résistance homogène et le mouvement doit s’effectuer sans à-coup. Si vous sentez des à-coups lors de la compression, recommencez le processus de remplissage d’huile ainsi que la purge. Si le processus de montage a été réalisé avec succès, réglez la cartouche de compression sur la position ouverte, puis retirez le serre-câble (collier rilsan). Test de la compression 74 Entretien 200 heures Installation de la cartouche d’amortissement AVIS Les cartouches d'amortissement et commandes 2P et 3P sont installées de la même manière sauf indication contraire. Les commandes 2P et 3P ne sont pas interchangeables. Pour connaître les numéros des pièces détachées nécessaires pour passer d'un modèle 2P à 3P ou vice versa, consultez le Catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l’adresse site www.sram.com/service. 1 Installez l’unité de la cartouche d'amortissement Charger RL ou RL R à l’intérieur du plongeur du côté de la cartouche d’amortissement. Vissez le capuchon supérieur sur le plongeur puis serrez-le. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 24 mm 2 28 N·m RL : mettez la molette de réglage en place avec la languette tournée à 7 ou 8 heures en position déverrouillée. Installez la vis de blocage puis serrez-la. RL 2,5 mm 1,4 N.m Installation de la cartouche d’amortissement 75 3 RL R : installez et serrez le collier d’arrêt du câble avec le guide de la gaine tourné vers l’avant. AVIS Le collier d’arrêt du câble et la gaine du câble de la commande à distance ne doivent pas toucher l’arceau des fourreaux lorsque la fourche est complètement comprimée. 2 mm 0,5 N·m Installez la bobine de la commande à distance sur le régleur hexagonal en orientant la vis de blocage du câble dans un angle de 20 degrés, comme indiqué sur le schéma. ≈70° RL R RL R Mettez le circlip de la bobine de la commande à distance en place puis serrez-le. Pour obtenir les instructions d’installation de la commande à distance et du câble, consultez le manuel utilisateur correspondant disponible sur www.sram.com/service www.sram.com/service.. RL R : 2,5 mm 1,4 N·m Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à l’Installation l’Installation des fourreaux. fourreaux. Installation de la cartouche d’amortissement 76 Entretien de la cartouche d’amortissement Rush RL Entretien 200 heures Démontage de la cartouche d’amortissement ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. AVIS Inspectez chaque pièce pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l'alcool isopropylique sur toutes les pièces, puis nettoyez chacune d’entre elles avec un chiffon propre non pelucheux. Appliquez de la graisse SRAM Butter sur tous les joints et joints toriques neufs. Graisse SRAM Butter 1 RL : tournez la molette de réglage de la compression dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en position d’ouverture maximale, jusqu’à ce qu’elle se bloque. 2 RL : Retirez la vis de blocage puis la molette. Retirez l’anneau de coulissage et le joint torique. Nettoyez la cannelure du capuchon supérieur. RL : 2,5 mm RL Entretien de la cartouche d’amortissement Rush RL 77 3 RL R : desserrez la vis de blocage puis retirez la bobine du câble et le collier d’arrêt du câble. Retirez l’anneau de coulissage. Nettoyez la cannelure du capuchon supérieur. RL R : 2,5 mm 4 RL R : 2 mm Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche d’amortissement puis retirez l’unité de la cartouche d’amortissement. Nettoyez le filetage du plongeur. AVIS Le serrage des capuchons supérieurs des fourches correspond à une valeur de couple élevée. Vérifiez que la fourche est parfaitement maintenue dans le trépied d’atelier. Pour éviter d’endommager le capuchon supérieur, enfoncez parfaitement l’outil pour capuchon supérieur/cassette et appuyez fermement vers le bas afin de le desserrer. Si vous avez besoin de force supplémentaire, utilisez une clé à douille dotée d’un long manche. 24 mm Démontage de la cartouche d’amortissement 78 Entretien 200 heures 1 Entretien de la cartouche d’amortissement Serrez le tube de la cartouche d’amortissement Rush dans un étau muni de cales Reverb. Cales d’étau Reverb 2 Dévissez le capuchon supérieur de la cartouche. AVIS Le tube de la cartouche et les cales d’étau ne doivent pas présenter de trace d’humidité ou d’huile pour garantir un bon serrage et permettre de dévisser le capuchon supérieur. Si le tube de la cartouche glisse, nettoyez et séchez le tube et les cales d’étau. 24 mm 3 Retirez délicatement la cartouche de compression. 4 Retirez le tube de la cartouche et l’unité de la cartouche de détente de l’étau, puis versez l’huile dans un récipient prévu à cet effet. Nettoyez l’extérieur du tube de la cartouche. Entretien de la cartouche d’amortissement 79 5 Serrez le tube de la cartouche dans un étau équipé de cales Reverb. À l’aide des bords plats de la tête d’étanchéité, retirez l’unité de la cartouche de détente. Cales d’étau Reverb 6 19 mm L'anneau de coulissage plein n’est pas amovible et ne nécessite qu’un nettoyage. Ne le retirez pas. AVIS Ne retirez pas l’anneau de coulissage plein. Aucun entretien n’est requis pour l’anneau de coulissage plein. Si vous retirez l’anneau de coulissage plein, il vous faudra monter une nouvelle unité de cartouche d’amortissement. La couleur de l’anneau de coulissage plein peut être différente. 7 Retirez la tête d’étanchéité de la tige de la cartouche de détente. Jetez la tête d’étanchéité. Entretien de la cartouche d’amortissement 80 8 Vaporisez du produit de nettoyage pour suspension RockShox ou de l’alcool isopropylique dans le tube de la cartouche puis nettoyez l’intérieur du tube à l’aide d’un chiffon propre enroulé autour d’une fine baguette (≤16 mm de diamètre). Vérifiez que l’intérieur du tube de la cartouche n’est pas rayé. AVIS Les rayures sur les surfaces internes des tubes peuvent entraîner des fuites d’huile. Si vous repérez une rayure à l’intérieur, il peut être nécessaire de remplacer le tube de la cartouche. 9 Retirez les joints toriques situés sur la cartouche de compression, puis jetez-les. Appliquez de la graisse sur les joints toriques neufs, puis mettez-les en place. de la graisse sur le joint interne et la bague à l’intérieur de la 10 Appliquez tête d’étanchéité de la cartouche de détente. Graisse SRAM Butter Entretien de la cartouche d’amortissement 81 Entretien 200 heures Assemblage de la cartouche d’amortissement ⚠ ATTENTION Posez un récipient au sol sous le produit concerné par l’opération d’entretien afin de recueillir les éventuelles coulures ou giclures de liquide. Afin d’éviter de glisser et de chuter et donc de provoquer de possibles blessures ou dommages, nettoyez immédiatement toute trace d’huile, de liquide, de graisse ou de lubrifiant sur le sol où vous réalisez l’opération d’entretien. 1 Appliquez de la graisse sur la tige de la cartouche de détente. Insérez la tige de la cartouche de détente dans la partie creuse de la tête d’étanchéité. Faites coulisser la tête d’étanchéité vers le piston. 2 Insérez la molette de réglage de la détente dans la cartouche de détente, puis tournez-la de 16 crans dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à partir de la position fermée. C'est la position totalement ouverte. Clé hexagonale de 2,5 mm ou molette de réglage de la détente 3 Vissez à la main le tube sur la tête d’étanchéité. Vissez une vis inférieure sur la tige de la cartouche de détente. Assemblage de la cartouche d’amortissement 82 4 Appliquez du frein filet Loctite Blue 242 ou produit équivalent sur deux ou trois filets du tube de la cartouche (A). ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE A Afin d’éviter le desserrage des pièces, du frein filet doit être appliqué comme illustré. Le fait de ne pas appliquer de frein filet peut entraîner le desserrage des pièces. Serrez le tube de la cartouche dans un étau équipé de cales Reverb. Tirez la tige de la cartouche d’amortissement en position d’extension complète. Cales d’étau Reverb 5 Loctite Blue 242 Versez de l’huile pour suspension Maxima PLUSH 3wt à l’intérieur du tube jusqu’à ce qu’il soit presque à moitié plein. Actionnez lentement la tige de la cartouche de détente sur la moitié de sa longueur afin d’évacuer les bulles d’air coincées sous le piston de la cartouche de détente. Continuez jusqu’à ce que plus aucune bulle ne soit visible dans l’huile. Maxima PLUSH 3wt 6 Enfoncez la cartouche de détente à l’intérieur du tube de la cartouche jusqu’à ce que la tige de détente mesure la longueur « A ». N’enfoncez pas davantage la cartouche de détente dans le tube. Débattement de la fourche (mm) A (mm) 100 120 120 100 A Voir le tableau des valeurs 7 Versez de l’huile pour suspension Maxima PLUSH 3wt à l’intérieur du tube jusqu’à ce que le niveau d’huile arrive juste en-dessous des orifices de purge (A). A Huile pour suspension Maxima PLUSH 3wt Assemblage de la cartouche d’amortissement 83 8 Nouez un chiffon autour de la cartouche d’amortissement pour absorber les coulures d’huile. Insérez la cartouche de compression à l’intérieur du tube de la cartouche, puis enfoncez-la lentement à l’intérieur du tube. La cartouche de détente va sortir lentement au fur et à mesure que la cartouche de compression sera mise en place : ceci est normal. Enfoncez fermement le capuchon supérieur dans le tube, puis vissez-le. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile va s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment d’installer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 9 Serrez le capuchon supérieur. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous serrez le capuchon supérieur. Serrez la tête d’étanchéité de la cartouche de détente. Retirez l’unité de la cartouche d’amortissement hors de l’étau. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche de détente. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. 24 mm 17 N·m 19 mm 17 N·m Assemblage de la cartouche d’amortissement 84 la cartouche d’amortissement de l’étau. Sans trop le serrer, 10 Retirez enroulez un chiffon par-dessus les orifices de purge de la cartouche d’amortissement. En maintenant la cartouche d’amortissement à la verticale, tirez lentement la tige en position d’extension complète. Retirez la vis inférieure. Enfoncez lentement la tige de la cartouche de détente à l’intérieur du tube de la cartouche jusqu’à ce que la tige de la cartouche de détente mesure la longueur « B ». N’enfoncez pas davantage la cartouche de détente dans le tube. Débattement de la fourche (mm) B (mm) 100 80 120 60 B Voir le tableau des valeurs Tirez la cartouche d’amortissement, puis repoussez-la jusqu’à atteindre la mesure « B » ; faites ceci entre 3 et 5 fois. Ceci permettra d’évacuer l’excès d’huile et les bulles d’air présentes dans le circuit. Nettoyez la cartouche d’amortissement. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. B Voir le tableau des valeurs Assemblage de la cartouche d’amortissement 85 Te s t d e l a c o m p r e s s i o n 1 À l’aide d’une clé de 7 mm, maintenez la came en position fermée, à fond dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce qu'elle arrive en butée, tout en comprimant la cartouche. Recouvrez les orifices de purge avec un chiffon. ⚠ ATTENTION Portez toujours des lunettes de sécurité. De l’huile peut s’écouler de l’orifice de purge du tube de la cartouche au moment de comprimer la cartouche d’amortissement. Évitez tout contact des yeux ou de la peau avec de l’huile, du liquide, de la graisse, du lubrifiant ou du produit de nettoyage. En cas d’irritation, consultez immédiatement un médecin. 7 mm 7 mm Enfoncez lentement l’unité de la cartouche pour tester le réglage de la compression le plus ferme. Vous devez sentir une résistance forte et homogène et le mouvement doit s’effectuer sans à-coup. Faites tourner la cartouche de compression en position ouverte et recommencez le test de la compression. Vous devez sentir une légère résistance homogène et le mouvement doit s’effectuer sans à-coup. Si vous sentez des à-coups lors de la compression, recommencez le processus de remplissage d’huile ainsi que la purge. Si le processus de montage a été réalisé avec succès, réglez la cartouche de compression sur la position ouverte, puis retirez le serre-câble (collier rilsan). Test de la compression 86 Entretien 200 heures 1 Installation de la cartouche d’amortissement IInsérez l’unité de la cartouche d’amortissement dans le plongeur situé du côté de la cartouche d’amortissement. Avec vos doigts, guidez la cartouche d’amortissement et la tige de la cartouche d’amortissement dans le plongeur sans rayer la tige. AVIS Veillez à ne pas rayer la tige de la cartouche de détente. Les rayures peuvent entraîner des fuites d’huile. Vissez le capuchon supérieur sur le plongeur, puis serrez-le. Appuyez fermement vers le bas lorsque vous serrez le capuchon supérieur. ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE 24 mm Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. 2 28 N·m RL : appliquez de la graisse sur un joint torique neuf et un anneau de coulissage neuf, puis installez-les. Installez l'anneau de coulissage dans la cannelure et le joint torique dans le creux situé au milieu du capuchon supérieur. RL RL RL R RL R RL R : appliquez de la graisse sur un anneau de coulissage neuf, puis installez-le dans la cannelure du capuchon supérieur. Installation de la cartouche d’amortissement 87 3 RL : mettez la molette de réglage en place avec la languette tournée à 7 ou 8 heures en position déverrouillée. Installez la vis de blocage puis serrez-la. 2,5 mm 4 1,4 N·m RL R : installez le collier d’arrêt du câble avec le guide de la gaine tourné vers l’avant. Serrez la vis de blocage. AVIS Le collier d’arrêt du câble et la gaine du câble de la commande à distance ne doivent pas toucher l’arceau des fourreaux lorsque la fourche est complètement comprimée. 2 mm 0,5 N·m Installez la bobine de la commande à distance sur le régleur hexagonal avec la vis de blocage du câble positionnée dans un angle d'environ 110 degrés par rapport au guide de la gaine. ≈110° RL R RL R Mettez le circlip de la bobine de la commande à distance en place puis serrez-le. Pour obtenir les instructions d’installation de la commande à distance et du câble, consultez le manuel utilisateur correspondant disponible sur www.sram.com/service www.sram.com/service.. RL R : 2,5 mm 1,4 N·m Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant à l’Installation l’Installation des fourreaux. fourreaux. Installation de la cartouche d’amortissement 88 Assemblage des fourreaux Entretien 50/200 heures Installation des fourreaux 1 Nettoyez les plongeurs. 2 Appliquez de la graisse sur les surfaces internes des joints antipoussière. Il se peut que les joints anti-poussière aient déjà été lubrifiés en usine. Dans ce cas, n’appliquez pas de graisse supplémentaire. Graisse 3 Si nécessaire, installez la butée de talonnage sur la tige du ressort à air. Installez la coupelle inférieure, avec son côté à épaulement tourné vers le bas, dans le fourreau du côté du ressort. Côté ressort Assemblage des fourreaux 89 4 Faites coulisser le fourreau par-dessus le plongeur de sorte que la bague supérieure s’emboîte avec le plongeur. AVIS Veillez à ce que les deux joints anti-poussière coulissent par-dessus les tubes sans que le bord extérieur des joints ne se plie. La base interne des fourreaux ne doit pas entrer en contact avec les tiges du ressort ou de la cartouche d'amortissement. Un espace doit être visible entre les extrémités des tiges et les trous des vis des fourreaux. 5 Mettez la fourche légèrement de biais de sorte que les trous des vis des fourreaux soient tournés vers le haut. Positionnez une seringue dans le trou de vis de chaque fourreau de sorte que le liquide n’entre en contact qu’avec l’intérieur du fourreau. Fourche mL SID SL 10 SID 15 Injectez de l’huile de suspension dans chaque fourreau par le trou de vis du fourreau (consultez le tableau). AVIS Lourd SID SL : 10 mL SID : 15 mL Lourd SID SL : 10 mL SID : 15 mL Ne dépassez pas le volume d’huile recommandé pour chaque fourreau au risque d’endommager la fourche. Installation des fourreaux 90 6 Faites coulisser l’unité des fourreaux le long des plongeurs jusqu’à ce qu’elle se bloque et que les tiges du ressort et de la cartouche d'amortissement soient visibles par les orifices des vis des fourreaux. Ultimate/Select + : à l’aide d’une clé de 5 mm, guidez la tige de la cartouche d’amortissement à travers le trou du fourreau. Repoussez le fourreau sur l’unité té-plongeurs jusqu’à ce que le filetage de la tige de la cartouche soit visible. Vous pouvez verrouiller la cartouche d’amortissement pour réaliser plus facilement cette étape. Ultimate/Select + : 5 mm 7 Entretien 200 heures uniquement : à l’aide d’une pointe et d’une pince à bec fin, retirez les anciennes rondelles d’écrasement de chaque vis inférieure. Maintenez la rondelle d’écrasement en place à l’aide de la pince à bec fin et dévissez la rondelle d’écrasement située sur la vis en tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. Jetez les rondelles d’écrasement usagées puis installez-en des neuves. Ultimate/Select + : vous remplacerez la rondelle d’écrasement située du côté de la cartouche d’amortissement à la prochaine étape. AVIS Des rondelles d'écrasement endommagées ou sales peuvent entraîner des fuites d'huile au niveau de la fourche. Pince à bec fin Pince à bec fin et clé 5 mm Installation des fourreaux 91 8 ⚠ AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Les pièces doivent être serrées au couple recommandé. Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. Mettez la vis inférieure de couleur noire en place sur la tige du côté du ressort.. ressort 5 mm Côté ressort 5 mm 7,3 N·m Côté de la cartouche d'amortissement 10 mm 8,4 N·m 5 mm 7,3 N·m Ultimate/Select + : installez la rondelle d’écrasement sur l’écrou de réglage de la détente. Installez puis serrez l'écrou de réglage de la détente sur la tige du côté de la cartouche. cartouche. Ultimate/Select+ : 10 mm Select/Base : mettez la vis inférieure de couleur rouge en place sur la tige du côté de la cartouche d’amortissement. Select/Base : 5 mm Côté de la cartouche d'amortissement Installation des fourreaux 92 9 Installez la molette de la cartouche de détente. Reportez-vous aux réglages notés avant l’entretien pour régler la détente. Ultimate/Select + Ultimate/Select + Select/Base Select/Base Ultimate Select+/Select/Base aux réglages notés avant l’entretien ou au tableau des 10 Reportez-vous pressions pneumatiques imprimé sur le fourreau de la fourche, afin de mettre le ressort à air à la pression recommandée. Il se peut que l’aiguille de la pompe indique une chute de la pression d’air au moment de mettre le ressort à air en pression : ceci est normal. Continuez à remplir le ressort à air jusqu’à atteindre la pression pneumatique recommandée. Actionnez la fourche pour équilibrer les chambres pneumatiques positive et négative. Après avoir actionné la fourche à 3 ou 4 reprises, vérifiez la pression et ajoutez de l’air si nécessaire. 11 Installez le capuchon de la valve à air sur le capuchon supérieur du ressort à air. Installation des fourreaux 93 12 Nettoyez l’ensemble de la fourche. L’entretien de votre fourche RockShox SID est maintenant terminé. Pour obtenir les manuels d’utilisation des commandes à distance, consultez le site www.sram.com/service.. Installation des fourreaux 94 ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 U.S.A. EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk The Netherlands ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.