Endres+Hauser JT33 TDLAS gas analyzer Mode d'emploi
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur le JT33 Analyseur de gaz. Cet analyseur de gaz TDLAS permet une mesure précise des gaz, avec des options de configuration flexibles, un accès à distance via Modbus et des fonctions de diagnostic avancées pour une maintenance simplifiée.
PDF
Télécharger
Document
BA02297C/14/FR/02.24
70221991
Products
Solutions
Valide depuis la version
01.05 (firmware de
l'appareil)
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Services
Manuel de mise en service
2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Sommaire
Introduction .......................................... 5
5.2 Structure et principe de fonctionnement
du menu de configuration .................................... 44
1.1 Fonction du document ............................................ 5
5.3 Configuration sur site ........................................... 46
1.2 Symboles .................................................................. 5
5.4 Accès au menu de configuration via l'afficheur
local ........................................................................ 46
1
1.3 Documentation associée ......................................... 6
1.4 Conformité à la législation américaine sur
les exportations ....................................................... 6
5.5 Éléments de configuration ................................... 52
1.5 Marques déposées ................................................... 6
5.6 Accès au menu de configuration à partir du
navigateur web ...................................................... 57
1.6 Adresse du fabricant ............................................... 6
5.7 Configuration à distance à l'aide de Modbus ..... 63
2
6
Sécurité.................................................. 7
Communication Modbus.................... 65
2.1 Qualifications du personnel ................................... 7
6.1 Aperçu des fichiers de description d'appareil .... 65
2.2 Risques potentiels pouvant affecter
le personnel ............................................................. 8
6.2 Codes de fonction Modbus RS485 ou
Modbus TCP ........................................................... 65
2.3 Sécurité du produit .................................................. 8
6.3 Temps de réponse ................................................. 66
2.4 Sécurité informatique spécifique à l'appareil .....10
6.4 Modbus data map ................................................. 66
3
Description du produit ....................... 12
6.5 Registres Modbus .................................................. 67
7
Mise en service ................................... 68
3.1 Principe de fonctionnement des analyseurs
de gaz TDLAS .........................................................12
7.1 Langue .................................................................... 68
3.2 Système d'analyseur de gaz TDLAS JT33 ............12
7.2 Configuration de l'appareil de mesure ................ 68
3.3 Système de préparation d'échantillons ...............13
3.4 Identification du produit ......................................14
7.3 Définition de la désignation du point
de mesure .............................................................. 69
3.5 Symboles d'avertissement ....................................14
7.4 Définition du type d'analyte ................................. 69
3.6 Symboles sur l'équipement ...................................15
7.5 Sélection de l'étalonnage de mesure ................... 69
4
Montage .............................................. 16
4.1 Montage de la gaine de protection de
la ligne tracée ........................................................16
7.6 Définition des unités système ............................. 70
7.7 Réglage du suivi des valeurs de pics.................... 71
7.8 Réglage de la rampe ............................................. 71
4.2 Levage et déplacement de l'analyseur.................17
7.9 Configuration de l'interface de communication 71
4.3 Montage de l'analyseur.........................................18
7.10 Configuration de l'entrée courant ....................... 73
4.4 Rotation du module d'affichage ...........................20
7.11 Configuration de la sortie courant ...................... 74
4.5 Châssis protecteur et prises de terre ...................21
7.12 Configuration de la sortie tout ou rien ............... 76
4.6 Raccords électriques..............................................22
7.13 Configuration de la sortie relais .......................... 77
4.7 Raccords de gaz .....................................................34
7.14 Configuration de l'afficheur local ........................ 78
4.8 Kit de conversion métrique ..................................35
7.15 Réglages avancés .................................................. 80
4.9 Raccordement du gaz de validation ....................36
7.16 Mise hors service .................................................. 88
4.10 Réglages hardware ................................................37
8
4.11 Garantir l'indice de protection IP66.....................41
8.1 Lecture des valeurs mesurées .............................. 89
5
8.2 Affichage de l'historique des valeurs mesurées . 92
Options de configuration ................... 43
5.1 Aperçu des options de configuration ..................43
Endress+Hauser
Configuration ..................................... 89
8.3 Adaptation de l'appareil de mesure aux
conditions du process ........................................... 94
3
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
8.4 Simulation ............................................................. 97
11.3 Pièces de rechange ............................................. 130
8.5 Protection des réglages contre l'accès non
autorisé .................................................................. 98
11.4 Suppression des défauts / réparations ............ 130
9
Méthodes de validation ................... 101
11.6 Emballage, expédition et stockage ................... 143
9.1 Validation manuelle ........................................... 101
11.7 Coordonnées du centre de service .................... 144
9.2 Validation automatique ..................................... 102
11.8 Avant de contacter le SAV................................. 144
10 Vérification, diagnostic et
suppression des défauts .................. 105
10.1 Informations de diagnostic provenant
des diodes électroluminescentes ...................... 105
10.2 Informations de diagnostic sur l'afficheur
local ...................................................................... 106
10.3 Informations de diagnostic dans le
navigateur web ................................................... 109
11.5 Fonctionnement intermittent ........................... 142
11.9 Retour à l'usine ................................................... 144
11.10
Avis de non-responsabilité ........................ 144
11.11
Garantie ....................................................... 144
12 Caractéristiques techniques
et dessins .......................................... 145
12.1 Schéma SCS ......................................................... 145
12.2 Alimentation électrique et communications ... 148
10.4 Informations de diagnostic via l'interface
de communication .............................................. 110
12.3 Données d'application ........................................ 150
10.5 Adaptation du comportement de diagnostic ... 110
12.5 Classification....................................................... 151
10.6 Aperçu des informations de diagnostic............ 111
12.6 Outils de configuration pris en charge ............. 152
10.7 Messages de diagnostic en cours ...................... 116
12.7 Serveur web ........................................................ 152
10.8 Journal d'événements ......................................... 117
12.8 Gestion des données HistoROM ....................... 152
10.9 Réinitialisation de l'appareil de mesure ........... 120
12.9 Sauvegarde des données ................................... 153
10.10
Informations sur l'appareil ......................... 120
12.10
Transfert manuel de données ................... 153
10.11
Alarmes de signal ....................................... 121
12.11
Liste d'événements automatique .............. 153
10.12
Données spécifiques au protocole ............. 123
12.12
Sauvegarde manuelle de données............. 153
10.13
Suppression générale des défauts ............. 124
12.13
Fonctionnalités de diagnostic.................... 154
11 Maintenance/service ....................... 127
12.14
Heartbeat Technology ................................ 154
12.15
Fonctionnalité Heartbeat Verification
étendue avec validation ............................. 154
11.1 Nettoyage et décontamination ......................... 127
11.2 Maintenance de l'épurateur .............................. 127
4
12.4 Spécifications physiques .................................... 151
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
1
Introduction
1.1
Fonction du document
Manuel de mise en service
Le présent manuel de mise en service contient les informations nécessaires au montage et à la configuration de
l'analyseur de gaz TDLAS JT33. Il est important d'examiner attentivement les sections de ce manuel pour s'assurer
que l'analyseur fonctionne comme prévu.
1.2
Symboles
1.2.1
Alertes
Structure des informations
AVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect (si applicable)
Signification
Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, elle peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
‣ Mesure corrective
ATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect (si applicable)
Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas
évitée, elle peut entraîner des blessures de gravité légère à moyenne.
‣ Mesure corrective
REMARQUE
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect (si applicable)
Ce symbole attire l'attention sur des situations qui pourraient entraîner des
dégâts matériels.
‣ Mesure/remarque
1.2.2
Symbole
Symboles d'avertissement
Description
Le symbole de haute tension avertit les personnes de la présence d'une tension électrique suffisamment élevée pour
provoquer des blessures ou des dommages. Dans certains secteurs, la haute tension correspond à une tension
dépassant un certain seuil. L'équipement et les conducteurs sous haute tension sont soumis à des exigences de
sécurité et des procédures spéciales.
Le symbole de rayonnement laser est utilisé pour avertir l'utilisateur du risque d'exposition à un rayonnement laser
visible dangereux durant l'utilisation du système. Le laser est un produit à rayonnement de classe 1.
La marque Ex signale aux autorités compétentes et aux utilisateurs finaux en Europe que le produit est conforme à
la directive ATEX essentielle pour la protection antidéflagrante.
1.2.3
Symboles informatifs
Symbole
Signification
Autorisé : Procédures, processus ou actions qui sont autorisés
Interdit : Procédures, processus ou actions qui sont interdits
Conseil : Indique l'existence d'informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi au graphique
Remarque ou étape individuelle à respecter
1., 2., 3. …
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Endress+Hauser
5
Manuel de mise en service
1.2.4
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Symboles de communication
Symbole
Description
LED
La diode électroluminescente est éteinte
LED
La diode électroluminescente est allumée
LED
La diode électroluminescente clignote
1.3
Documentation associée
Toute la documentation est disponible :
•
Sur le support fourni (non inclus dans la livraison pour toutes les versions de l'appareil)
•
Sur l'application mobile Endress+Hauser : www.endress.com/supporting-tools
•
Dans l'espace téléchargement du site web Endress+Hauser : www.endress.com/downloads
Ce document fait partie intégrante de l'ensemble de documents, qui comprend :
Référence
Type de document
Description
GP01198C
Description des
paramètres de l'appareil
Référence pour les paramètres, fournissant des explications détaillées sur
chaque paramètre du menu de configuration
KA01655C
Instructions condensées
Instructions courtes pour le montage et la mise en service standard de l'appareil
SD02912C
Documentation spéciale
Heartbeat Technology
Référence pour l'utilisation de la fonctionnalité Heartbeat Technology intégrée à
l'appareil de mesure
SD03032C
Documentation spéciale
Serveur web
Référence pour l'utilisation du serveur web intégré dans l'appareil de mesure
SD03286C
Validation des
analyseurs de gaz
TDLAS
Référence aux procédures appropriées pour la validation des analyseurs de gaz
TDLAS
TI01722C
Information technique
Caractéristiques techniques de l'appareil avec un aperçu des modèles associés
disponibles
XA03137C
Consignes de sécurité
Exigences relatives au montage ou à la configuration de l'analyseur liées à la
sécurité du personnel ou de l'équipement
EX3100000056
Schéma de contrôle
Schémas et exigences relatifs aux connexions d'interface de terrain JT33
1.4
Conformité à la législation américaine sur les exportations
La politique d'Endress+Hauser est strictement conforme à la législation américaine de contrôle des exportations telle
que présentée en détail sur le site web du Bureau of Industry and Security du ministère américain du Commerce
1.5
Marques déposées
Modbus®
Marque déposée de SCHNEIDER AUTOMATION, INC.
1.6
Adresse du fabricant
Endress+Hauser
11027 Arrow Route
Rancho Cucamonga, CA 91730
U.S.A.
www.endress.com
6
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
2
Manuel de mise en service
Sécurité
Chaque analyseur expédié de l'usine comprend des consignes de sécurité et une documentation destinée au
responsable ou à l'exploitant de l'équipement aux fins de montage et de maintenance.
AVERTISSEMENT
Les techniciens doivent être formés et suivre tous les protocoles de sécurité qui ont été établis par le client
conformément à la classification des risques de la zone pour entretenir ou utiliser l'analyseur.
Cela peut inclure, sans s'y limiter, des protocoles de surveillance des gaz toxiques et inflammables, des
procédures de verrouillage et d'étiquetage, des exigences en matière d'équipement de protection individuelle
(EPI), des permis de travail et d'autres précautions qui répondent aux préoccupations de sécurité liées à
l'utilisation et au fonctionnement de l'équipement de process situé dans des zones explosibles.
La vanne de validation manuelle d'Endress+Hauser’s fonctionne avec tout cadenas-moraillon de verrouillage, dont
le diamètre d'anse est inférieur à 9 mm (0.35 in.) et dont la longueur minimale de la partie droite de l'anse est de
15,24 mm (0.6 in.). Lors de l'incorporation d'un moraillon de verrouillage sur la vanne, utiliser un moraillon d'un
diamètre minimum de 38,1 mm (1-½ in.). Les moraillons de verrouillage de 25,4 mm (1 in.) de diamètre ne
fonctionnent pas avec cette construction.
Lorsque la vanne est verrouillée, le système de préparation d'échantillons ne peut mesurer que le flux de process.
Pour activer la ligne de validation, le verrouillage doit être désactivé et la poignée tournée de 180° pour ouvrir la
vanne.
A0056649
Figure 1. Verrouillage et étiquetage du TDLAS JT33
2.1
Qualifications du personnel
Le personnel doit respecter les conditions suivantes pour le montage, l'installation électrique, la mise en service et
la maintenance de l'appareil. Ceci inclut, sans s'y limiter, les points suivants :
Disposer de la qualification correspondant à ses fonctions et à ses activités
Comprendre les principes généraux des modes de protection et des marquages
Comprendre les aspects de la conception des équipements qui affectent le concept de protection
Comprendre le contenu des certificats et des parties pertinentes de la norme IEC 60079‑14
Comprendre les principes généraux des exigences d'inspection et de maintenance de la norme IEC 60079‑17
Connaître les techniques utilisées dans la sélection et l'installation des équipements référencés dans la
norme IEC 60079‑14
• Comprendre l'importance supplémentaire des systèmes de permis de travail et de l'isolation sûre dans le cadre
de la protection antidéflagrante
• Connaître les réglementations et directives nationales et locales, telles que ATEX/ IECEx/UKEX et cCSAus
• Connaître les procédures de verrouillage et d'étiquetage, les protocoles de surveillance des gaz toxiques et les
exigences en matière d'équipement de protection individuelle (EPI)
•
•
•
•
•
•
Endress+Hauser
7
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Le personnel doit également être en mesure de démontrer ses compétences dans les domaines suivants :
•
•
•
•
Utilisation de la documentation
Production de documents dans les rapports d'inspection
Compétences pratiques nécessaires à la préparation et à la mise en œuvre de concepts de protection pertinents
Utilisation et production d'enregistrements d'installation
AVERTISSEMENT
La substitution de composants n'est pas autorisée.
La substitution de composants peut nuire à la sécurité intrinsèque et modifier les indices EX d pour les unités
non intrinsèques.
2.2
Risques potentiels pouvant affecter le personnel
Cette section concerne les actions appropriées à prendre face aux situations dangereuses pendant ou avant
l'entretien de l'analyseur. Il n'est pas possible de répertorier tous les dangers potentiels dans le présent document.
L'utilisateur est responsable de l'identification et de la limitation des dangers potentiels lors de l'entretien de
l'analyseur.
REMARQUE
REMARQUE
Les techniciens doivent être formés et suivre tous les protocoles de sécurité qui ont été établis par le client
conformément à la classification des risques de la zone pour entretenir ou utiliser l'analyseur et le contrôleur
MAC.
Cela peut inclure, sans s'y limiter, des protocoles de surveillance des gaz toxiques et inflammables, des
procédures de verrouillage et d'étiquetage, des exigences en matière d'équipement de protection individuelle
(EPI), des permis de travail à chaud et d'autres précautions qui répondent aux préoccupations de sécurité liées
à l'utilisation et au fonctionnement de l'équipement de process situé dans des zones explosibles.
2.2.1
Risque d'électrocution
AVERTISSEMENT
Exécuter cette action avant d'effectuer les travaux d'entretien qui exigent de travailler à proximité de la borne
d'alimentation principale ou de débrancher tout câble ou composant électrique.
1. Couper l'alimentation électrique de l'analyseur.
2. N'utiliser que des outils affichant une classe de protection contre les contacts accidentels d'une tension allant
jusqu'à 1 000 V (IEC 900, ASTF‑F1505‑04, VDE 0682/201).
2.2.2
Sécurité laser
Le spectromètre JT33 est un produit laser de classe 1, qui ne présente aucune menace pour les opérateurs de
l'équipement. Le laser interne du contrôleur de l'analyseur est classé Classe 3R et peut provoquer des lésions oculaires
si le faisceau est observé directement.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à l'entretien, couper l'alimentation de l'analyseur. Si un trajet de flamme est endommagé lors
de l'entretien, il doit être remplacé avant de remettre l'appareil sous tension.
2.3
Sécurité du produit
L'analyseur de gaz TDLAS JT33 a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques
d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est conforme aux directives EU
répertoriées dans la déclaration UE de conformité spécifique. Endress+Hauser confirme cela en apposant le
marquage CE au système d'analyseur.
8
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
2.3.1
Manuel de mise en service
Généralités
• Respecter toutes les étiquettes d'avertissement pour éviter d'endommager l'appareil.
• Ne pas faire fonctionner l'appareil en dehors des paramètres électriques, thermiques et mécaniques spécifiés.
• N'utiliser l'appareil que dans des produits pour lesquels les matériaux en contact avec le produit ont une durabilité
suffisante.
• Les modifications apportées à l'appareil peuvent affecter la protection antidéflagrante et doivent être effectuées
par du personnel autorisé à effectuer ce type de travail par Endress+Hauser.
• Veiller à ce qu'aucun corps étranger (solide, liquide ou gazeux) ne pénètre dans le contrôleur MAC ou dans
le boîtier du contrôleur MAC pendant la maintenance, afin de préserver son degré de pollution 2.
• N'ouvrir le couvercle du contrôleur MAC que si les conditions suivantes sont réunies :
• Absence d'atmosphère explosible.
• Toutes les données techniques de l'appareil sont respectées. Voir la plaque signalétique.
• L'équipement n'est pas sous tension.
• En cas d'atmosphères explosibles :
• Ne débrancher aucune connexion électrique lorsque l'équipement est sous tension.
• Ne pas ouvrir le couvercle du compartiment de raccordement ou le couvercle du contrôleur MAC lorsque
l'appareil est sous tension ou que la zone est connue pour être explosible.
• Installer le câblage du circuit du contrôleur conformément au Code canadien de l'électricité (CCE) et au Code
national de l'électricité (NEC) en utilisant un conduit fileté ou d'autres méthodes de câblage conformes aux
articles 501 à 505 et/ou à la norme IEC 60079-14.
• Installer l'appareil conformément aux instructions et aux réglementations du fabricant.
• Les joints antidéflagrants de cet équipement sont différents des minimums spécifiés dans la norme
IEC/EN 60079-1 et ne doivent pas être réparés par l'utilisateur.
2.3.2
Conditions normales de fonctionnement
Le système est conçu et testé avec des marges appropriées pour s'assurer qu'il est sûr dans des conditions de
fonctionnement normales, notamment en ce qui concerne la température, la pression et la teneur en gaz. L'opérateur
doit s'assurer que le système est arrêté lorsque ces conditions ne sont plus valables.
2.3.3
Joints de l'analyseur JT33
La tête optique de l'analyseur s'interface avec le produit de process par l'intermédiaire d'une fenêtre et d'un
transmetteur de pression dans le tube de la cellule. La fenêtre et le transmetteur de pression sont les joints primaires
de l'équipement. Le module interface ISEM est le joint secondaire de l'analyseur ; celui-ci sépare la tête de
transmetteur de la tête optique. Bien que l'analyseur JT33 contienne d'autres joints pour empêcher la migration du
produit de process dans le système de câblage électrique, en cas de défaillance de l'un des joints primaires, seul le
module interface ISEM est considéré comme un joint secondaire.
Le boîtier du transmetteur de l'analyseur JT33 est certifié pour les installations Classe I, Division 1, avec un
compartiment de raccordement scellé en usine qui élimine le besoin de joints externes. Le joint d'usine n'est
nécessaire qu'en cas d'utilisation à des températures ambiantes de –40 °C (–40 °F) ou moins.
Toutes les têtes optiques des analyseurs JT33 ont été évaluées comme des appareils à "double barrière d'étanchéité
sans signalisation". Se référer aux indications de l'étiquette pour connaître les pressions de service maximales.
Les entrées de boîtier MAC nécessitent soit un presse-étoupe de type barrière soit un passe-câble, selon l'application,
et doivent être situées à 127 mm (5 in) du boîtier MAC.
Pour les installations Classe I, Zone 1, des joints sont requis à moins de 51 mm (2 in) du boîtier de transmetteur de
l'analyseur. Si l'analyseur JT33 est équipé d'un boîtier chauffé, un joint approprié, certifié pour l'équipement, doit être
installé à moins de 127 mm (5 in) de la paroi extérieure du boîtier MAC.
2.3.4
Décharge électrostatique
Le revêtement en poudre et l'étiquette adhésive ne sont pas conducteurs et peuvent générer un niveau de décharge
électrostatique inflammable dans certaines conditions extrêmes. L'utilisateur doit s'assurer que l'équipement n'est pas
installé dans un endroit où il peut être soumis à des conditions externes, telles que de la vapeur à haute pression, qui
peuvent provoquer une accumulation de charges électrostatiques sur des surfaces non conductrices. Pour nettoyer
l'appareil, utiliser uniquement un chiffon humide.
Endress+Hauser
9
Manuel de mise en service
2.3.5
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Compatibilité chimique
Ne jamais utiliser d'acétate de vinyle, d'acétone ou d'autres solvants organiques pour nettoyer le boîtier ou les
étiquettes de l'analyseur.
2.3.6
Canadian Registration Number (CRN)
Outre les exigences ci-dessus relatives à la sécurité générale de la pression, les systèmes portant un numéro
d'enregistrement canadien (CRN) doivent être entretenus à l'aide de composants agréés CRN, sans aucune
modification du système de préparation d'échantillons (SCS) ou de l'analyseur.
2.3.7
Sécurité informatique
Notre garantie n'est valable que si l'appareil est monté et utilisé comme décrit dans le manuel de mise en service.
L'appareil est équipé de mécanismes de sécurité qui le protègent contre toute modification involontaire des réglages.
Les mesures de sécurité informatique, qui assurent une protection supplémentaire de l'appareil et du transfert de
données associé, doivent être mises en œuvre par les opérateurs, conformément à leurs normes de sécurité.
2.4
Sécurité informatique spécifique à l'appareil
L'appareil propose toute une série de fonctions spécifiques permettant de soutenir des mesures de protection du
côté utilisateur. Ces fonctions peuvent être configurées par l'utilisateur et garantissent une meilleure sécurité
fonctionnement si elles sont utilisées correctement. Le chapitre suivant donne un aperçu des principales fonctions.
Fonction/interface
Réglage par défaut
Recommandation
Protection en écriture via
commutateur de verrouillage
hardware
Non activée
Sur une base individuelle après évaluation des risques
Code d'accès
(s'applique également à la
connexion au serveur web)
Non activé (0000)
Attribuer un code d'accès personnalisé pendant la mise en
service.
WLAN
(option de commande dans le
module d'affichage)
Activé
Sur une base individuelle après évaluation des risques
Mode de sécurité WLAN
Activé (WPA2- PSK)
Ne pas modifier.
Phrase de chiffrement
(mot de passe) WLAN
Numéro de série
Affecter une phrase de chiffrement WLAN individuelle lors de
la mise en service.
Mode WLAN
Point d'accès
Sur une base individuelle après évaluation des risques
Serveur web
Activé
Sur une base individuelle après évaluation des risques
Interface service CDI-RJ45
—
Sur une base individuelle après évaluation des risques
2.4.1
Accès protégé via protection en écriture du hardware
L'accès en écriture aux paramètres de l'appareil à partir de l'afficheur local et du navigateur web peut être désactivé
au moyen d'un commutateur de verrouillage (commutateur DIP sur la carte-mère). Lorsque la protection en écriture
du hardware est activée, les paramètres ne sont accessibles qu'en lecture.
À la livraison de l'appareil, la protection en écriture du hardware est désactivée. Voir Utilisation du commutateur de
verrouillage → .
10
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
2.4.2
Manuel de mise en service
Accès protégé via un mot de passe
Différents mots de passe sont disponibles via l'interface WLAN pour protéger l'accès en écriture aux paramètres de
l'appareil ou accéder à l'appareil.
• Code d'accès spécifique à l'utilisateur. Protéger l'accès en écriture aux paramètres de l'appareil à partir de
l'afficheur local ou du d'un navigateur web. L'autorisation d'accès est clairement réglementée par un code d'accès
spécifique à l'utilisateur.
• Phrase de chiffrement WLAN. La clé de réseau via l'interface WLAN protège la connexion entre une unité de
configuration (p. ex. un ordinateur portable ou une tablette) et l'appareil ; elle peut être commandée en option.
• Mode infrastructure. Lorsque l'appareil fonctionne en mode infrastructure, la phrase de chiffrement WLAN
(WLAN passphrase) correspond à la phrase de chiffrement WLAN configurée du côté opérateur.
2.4.3
Code d'accès spécifique à l'utilisateur
L'accès en écriture aux paramètres de l'appareil via l'afficheur local et le navigateur web peut être protégé par le code
d'accès spécifique à l'utilisateur modifiable. Voir Protection en écriture avec un code d'accès → . À la livraison,
l'appareil n'a pas de code d'accès ; il est équivalent à 0000 (ouvert).
2.4.4
Accès à partir du serveur web
L'appareil peut être commandé et configuré à partir d'un navigateur web avec le serveur web intégré. Voir Accès
au menu de configuration à partir du navigateur web → . La connexion se fait via l'interface service (CDI-RJ45),
la connexion pour la transmission de signal TCP/IP (connecteur RJ45) ou l'interface WLAN.
À la livraison de l'appareil, le serveur web est activé. Le serveur web peut être désactivé si nécessaire (p. ex. après la
mise en service) via le paramètre de fonctionnalité du serveur web .
L'analyseur de gaz TDLAS JT33 et les informations d'état peuvent être masqués sur la page de connexion afin
d'empêcher tout accès non autorisé à ces informations.
2.4.5
Accès via l'interface service
L'appareil est accessible à partir de l'interface service (CDI-RJ45). Les fonctions spécifiques à l'appareil garantissent
un fonctionnement sûr de l'appareil dans un réseau.
REMARQUE
Le raccordement à l'interface service (CDI-RJ45) ne doit être autorisé que temporairement par un personnel
formé pour tester, réparer ou réviser l'équipement, et uniquement si la zone où l'équipement doit être monté est
connue pour être non explosible.
Il est recommandé d'utiliser les normes industrielles et directives en vigueur, qui ont été définies par les comités de
sécurité nationaux et internationaux, tels qu'IEC/ISA62443 ou l'IEEE. Cela comprend des mesures de sécurité
organisationnelles comme l'attribution de droits d'accès ainsi que des mesures techniques comme la segmentation
du réseau.
Endress+Hauser
11
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
3
Description du produit
3.1
Principe de fonctionnement des analyseurs de gaz TDLAS
Le système TDLAS différentiel est utilisé dans les analyseurs de gaz TDLAS JT33 pour la mesure de traces de faibles
concentrations de sulfure d'hydrogène (H2S). Cette technologie consiste à soustraire un spectre d'un autre. Un spectre
sec, la réponse à un échantillon lorsque l'analyte d'intérêt a été complètement éliminé, est soustrait du spectre
humide, la réponse de l'échantillon lorsque l'analyte est présent. Le reste est un spectre de l'analyte pur. Cette
technologie est utilisée pour la mesure de très faibles concentrations ou à l'état de traces ; elle est également utile
lorsque la matrice de fond change au fil du temps.
3.2
Système d'analyseur de gaz TDLAS JT33
L'analyseur de gaz TDLAS JT33 pour les mesures de traces est doté d'un équipement spécialisé pour l'atténuation et
la mesure des analytes. Il s'agit d'un ensemble clé en main configuré avec des équipements précertifiés, y compris
le chauffage, les électrovannes, l'épurateur, le filtre, les vannes d'isolation, le boîtier et le système de préparation
d'échantillons (SCS). Le système SCS permet un contrôle plus précis de l'échantillon gazeux avant qu'il ne traverse le
spectromètre.
Le système est composé d'une cellule d'échantillon, d'une tête optique à sécurité intrinsèque et d'une plateforme
électronique dans un boîtier antidéflagrant précertifié. La cellule est un tube scellé dans lequel circule le mélange
gazeux. La cellule a une entrée de gaz et une sortie de gaz. À l'extrémité supérieure du tube se trouve une fenêtre à
travers laquelle passe un faisceau de lumière laser infrarouge, qui se réfléchit ensuite sur des miroirs internes. Dans
cette configuration, le mélange gazeux n'entre pas en contact avec le laser ou tout autre système optoélectronique.
Des capteurs de pression et, dans certains cas, des capteurs de température sont utilisés dans l'ensemble cellule pour
compenser les effets des variations de pression et de température dans le gaz.
Pour plus d'informations sur la maintenance de l'épurateur pour les mesures de traces, voir Remplacement de
l'épurateur → ou Nettoyage du miroir de cellule → .
Système différentiel pour le sulfure d'hydrogène (H2S)
L'analyseur de gaz TDLAS JT33 d'Endress+Hauser, destiné à la mesure de traces de sulfure d'hydrogène (H2S), est
doté d'un système TDLAS différentiel. Ci-dessous la vue de face d'un analyseur d'échantillons pour le H2S.
12
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
4
5
1
2
6
3
7
A0054774
Figure 2. Analyseur de gaz TDLAS JT33 avec SCS en boîtier, avec chauffage
3.3
3.3.1
Pos.
Nom
1
Épurateur
2
Indicateur d'épuration
3
Électrovannes pour mesure
différentielle
4
Contrôleur
5
Unité de boîtier pour tête optique
6
Cavité de mesure
7
Système de préparation
d'échantillons dans un boîtier
Système de préparation d'échantillons
Aperçu
Un système de préparation d'échantillons (SCS) associé à l'analyseur de gaz TDLAS JT33 a été spécialement conçu
pour délivrer un flux d'échantillons représentatif du flux de gaz de systèmes de process au moment du prélèvement.
Les analyseurs sont conçus pour une utilisation avec des systèmes d’extraction ou d’échantillonnage de gaz.
3.3.2
Épurateur
En règle générale, ces appareils commutent le flux entre l'acheminement direct vers la cavité de mesure et l'envoi
vers l'épurateur avant la cellule de mesure pour éliminer les molécules de sulfure d'hydrogène à l'état de traces.
Lorsqu'il est acheminé directement vers la cavité de mesure et qu'un spectre est pris, on parle de spectre "humide".
Lorsqu'un spectre est pris alors que le flux est dirigé vers l'épurateur, on parle d'abord de spectre "sec" car l'analyte
mesuré a été éliminé.
Endress+Hauser
13
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Le contrôleur de l'analyseur soustrait le spectre sec du spectre humide pour mesurer la concentration des traces de
sulfure d'hydrogène. Le même spectre sec est généralement utilisé pendant 10 à 30 minutes, en fonction de la
logique programmée dans le contrôleur, avant qu'un nouveau spectre sec ne soit acquis. Les vannes automatiques
qui contrôlent la commutation du flux d'échantillons dans l'épurateur ou le contournement de l'épurateur sont des
vannes à commande électrique ou pneumatique.
3.4
Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
•
•
Indications de la plaque signalétique
Référence de commande (order code) avec énumération des caractéristiques de l'analyseur sur le bordereau de
livraison
Pour un aperçu du champ d'application de la documentation technique associée, voir Documentation associée → .
3.5
Symboles d'avertissement
3.5.1
Plaque signalétique
Les informations, agréments et mises en garde spécifiques à l'analyseur figurent sur ces étiquettes, dans les zones
vierges indiquées ci-dessous.
Mise en garde : La mise en garde NE PAS OUVRIR EN ATMOSPHÈRE EXPLOSIBLE figure sur toutes les plaques
signalétiques.
1 2
3 4
5
20
19
6
7
18
17
16
15
14
8
9
A0054795
13
12
10
11
Figure 3. Modèle de plaque signalétique de l'analyseur de gaz TDLAS JT33
14
Pos.
Description
1
Nom et emplacement de fabrication
2
Nom du produit
3
Référence de commande
4
Numéro de série (SN)
Pos.
Description
11
Numéro de la documentation complémentaire
relative à la sécurité
12
Espace pour les marques d'agrément
(p. ex., marquage CE)
13
Espace réservé à l'indice de protection du
compartiment de raccordement et de
l'électronique lorsqu'il est utilisé en zone
explosible
14
Espace pour informations supplémentaires
(produits spéciaux)
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
5
Référence de commande étendue
15
Gamme de température autorisée pour le câble
6
Indice de protection
16
Température ambiante autorisée (Ta)
7
Espace pour les agrément Ex, numéros de
certificat et mises en garde
17
Informations sur le presse-étoupe
8
Données de raccordement électrique :
entrées/sorties disponibles
18
Entrée de câble
9
Code matriciel 2D (numéro de série)
19
Entrées et sorties disponibles, tension
d'alimentation
10
Date de fabrication : année–mois
20
Données de raccordement électrique : tension
d'alimentation
3.5.2
Référence de commande
L'analyseur peut être commandé à nouveau en utilisant la référence de commande appropriée qui se trouve sur la
plaque signalétique de la figure précédente.
Référence de commande étendue
La référence de commande étendue complète, y compris le modèle d'analyseur (racine du produit) et les spécifications de base (caractéristiques obligatoires), est toujours indiquée. Une description des fonctionnalités et options
disponibles est fournie sur la page produit JT33 sur Endress.com.
3.6
3.6.1
Symbole
Symboles sur l'équipement
Symboles électriques
Description
Terre de protection (PE)
Ce symbole identifie une borne qui est reliée aux parties conductrices de l'équipement à des fins de sécurité et qui
est destinée à être raccordée à un système de mise à la terre externe.
3.6.2
Symboles informatifs
Symbole
Description
Ce symbole renvoie l'utilisateur à la documentation technique pour plus d'informations.
3.6.3
Symboles d'avertissement
Symbole
Description
Le symbole de rayonnement laser est utilisé pour avertir l'utilisateur du risque d'exposition à un rayonnement laser
visible dangereux durant l'utilisation du système. Le laser est un produit à rayonnement de classe 1.
3.6.4
Étiquettes du contrôleur
POWER
Nicht unter Spannung offen
Do not open when energized
Ne pas ouvrir sous tension
Couper l'alimentation avant d'accéder à
l'équipement pour éviter d'endommager
l'analyseur.
Warning: DO NOT OPEN IN
EXPLOSIVE ATMOSPHERE
Attention: NE PAS OUVRIR EN
ATMOSPHERE EXPLOSIVE
Prudence avant d'ouvrir le boîtier de l'analyseur,
afin d'éviter toute blessure.
Endress+Hauser
15
Manuel de mise en service
4
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Montage
Pour les exigences et conseils en matière de sécurité, voir Sécurité → .
Pour les exigences en termes d'environnement et de câblage, voir les Caractéristiques techniques → .
Outils et matériel
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tournevis T20 Torx
Clé à fourche 24 mm
Tournevis plat 3 mm
Tournevis cruciforme n° 2
Tournevis à six pans 1,5 mm
Tournevis à six pans 3 mm
Mètre ruban
Marqueur à pointe feutre
Niveau à bulle
Il est recommandé d'utiliser des tubes sans soudure en inox (électropolis), 6 mm (¼") dia. ext. x 0,9 mm
(0.035 in).
4.1
Montage de la gaine de protection de la ligne tracée
La gaine de protection de la ligne tracée pour l'analyseur de gaz TDLAS JT33, dotée d'un boîtier, est disponible
en option. Le cas échéant, la gaine de protection de la ligne tracée a été retirée en usine pour faciliter l'expédition.
Pour remonter la gaine de protection de la ligne tracée, suivre les instructions ci-dessous.
Outils et matériel
• Douille
• Joint torique lubrifié
• Gaine de protection de la ligne tracée
Montage de la gaine de protection de la ligne tracée
1. Localiser l'ouverture appropriée à l'extérieur du système de préparation d'échantillons.
2. Ouvrir la porte du boîtier du système de préparation d'échantillons et insérer la douille dans l'ouverture jusqu'à ce
que la base affleure la paroi intérieure du boîtier.
3. Appliquer le joint torique lubrifié sur la douille filetée à l'extérieur du boîtier, jusqu'à ce qu'il affleure la paroi
extérieure.
REMARQUE
Veiller à ce que le lubrifiant de joint torique ne soit pas contaminé avant le montage.
4. En tenant le connecteur fileté par l'intérieur du boîtier, enfiler la gaine de protection sur la douille et tourner à la
main, dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit serrée.
5. Serrer la gaine de protection de la ligne tracée 2" en plastique avec un couple de serrage de 7 Nm (63 lb-in).
REMARQUE
Ne pas serrer exagérément. La gaine de protection peut se casser.
16
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
4.2
Manuel de mise en service
Levage et déplacement de l'analyseur
L'analyseur JT33 pèse jusqu'à 102,5 kg (226 lb) et est expédié dans une caisse en bois. En raison de la taille et
du poids de l'analyseur, Endress+Hauser recommande de suivre la procédure suivante pour le levage et le
déplacement de l'analyseur en vue de son installation.
Équipement / matériel
•
•
•
•
Palan ou chariot élévateur avec crochet de levage
Cric chariot ou à losanges articulés
Quatre sangles à cliquet sans fin de 25 mm (1 in) de large, d'une capacité minimale de 500 kg (1100 lb) chacune
Chiffons
REMARQUE
Un serrage excessif des cliquets des sangles horizontales peut endommager le boîtier. Les sangles horizontales
doivent être suffisamment serrées pour maintenir les sangles verticales en position, mais pas trop.
Placer des chiffons entre les points de contact des cliquets et le boîtier pour éviter les rayures.
1. Déplacer la caisse aussi près que possible de l'emplacement final de l'installation.
2. L'analyseur étant toujours dans la caisse, placer deux des sangles à cliquet verticalement de chaque côté de
l'analyseur. Veiller à ce que les sangles situées sous le boîtier soient alignées à l'extérieur des pattes de fixation
inférieures, comme illustré dans la figure ci-dessous.
3. Rassembler les deux sangles en haut de l'analyseur, en laissant suffisamment de jeu pour faire passer le crochet
de levage à travers les sangles.
4. Installer la troisième sangle horizontalement vers le bas du boîtier en la faisant passer par-dessus et par-dessous
les sangles verticales. Installer la quatrième sangle horizontalement vers le haut du boîtier en la faisant passer
par-dessus et par-dessous les sangles verticales dans le sens inverse de la troisième sangle.
5. Retirer l'analyseur de la caisse à l'aide d'un palan ou d'un chariot élévateur.
6. Placer l'analyseur sur un cric chariot ou à losanges articulés, puis retirer les sangles pour terminer l'installation.
Si nécessaire, l'installation peut être réalisée à l'aide d'un palan ou d'un chariot élévateur et des sangles à cliquet.
A0054862
Figure 4. Analyseur JT33 avec sangles à cliquet pour le levage et le déplacement
Endress+Hauser
17
Manuel de mise en service
4.3
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Montage de l'analyseur
L'analyseur peut être monté sur une paroi. Lors du montage, positionner l'instrument de sorte à pouvoir utiliser sans
difficultés les appareils adjacents. Toutes les dimensions verticales ci-dessous sont prises à partir de l'axe central de
l'emplacement du trou de montage supérieur. Toutes les dimensions horizontales sont prises à partir de l'arrière de la
plaque de montage qui est en contact avec la paroi.
4.3.1
Dimensions de montage
0
1
2
A
3
B
0
4
5
6
7
8
9
0
10 11 12 13 14 15
A0054796
Figure 5. Dimensions de montage : Vue de côté
18
Pos.
À partir de l'extrémité 0,
mm (in)
Pos.
À partir de l'extrémité 0,
mm (in)
1
213 (8)
9
789 (31)
2
304 (12)
10
3
141 (6)
11
4
79 (3)
12
133 (5)
5
229 (9)
13
179 (7)
6
265 (10)
14
237 (9)
7
310 (12)
15
275 (11)
8
689 (27)
Pos.
Description
0
Emplacement de montage
supérieur
112 (4)
A
Entrée alimentation
129 (5)
B
Sortie communication
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
1
2
3 (4X ⌀)
4 5
6
7
A0054797
Figure 6. Dimensions de montage : Vue de face
4.3.2
Pos.
mm (in)
Pos.
mm (in)
1
155 (6)
5
946 (37)
2
610 (24)
6
1134 (44)
3
11 (0.4)
7
508 (20)
4
914 (36)
Montage mural
REMARQUE
L'analyseur de gaz TDLAS JT33 est conçu pour un fonctionnement dans la gamme de température ambiante
spécifiée. Une exposition intense au soleil dans certaines régions peut faire en sorte que la température à
l'intérieur de l'analyseur dépasse la spécification de température ambiante.
Dans ce cas, il est recommandé d'installer un pare-soleil ou un auvent au-dessus de l'analyseur pour les
installations extérieures.
Le matériel utilisé pour le montage de l'analyseur de gaz TDLAS JT33 doit pouvoir supporter quatre fois le poids
de l'instrument, soit environ 89,9 kg (196 lb) à 102,5 kg (226 lb) en fonction de la configuration.
Matériel requis (non fourni)
• Matériel de montage
• Écrous à ressort, en cas de montage sur profilé Unistrut
• Vis mécaniques et écrous adaptés à la taille du trou de montage
Montage du boîtier
1. Monter les 2 boulons de fixation inférieurs sur le cadre de montage ou le mur. Ne pas serrer entièrement les
boulons. Laisser un espace d'environ 10 mm (0,4 in) pour faire glisser les pattes de fixation de l'analyseur sur les
boulons inférieurs.
2. Soulever l'analyseur en toute sécurité à l'aide de l'équipement d'installation approprié. Voir Levage et déplacement
de l'analyseur → .
3. Installer l'analyseur sur les boulons inférieurs en faisant glisser les pattes de montage à fente sur les boulons.
Continuer à supporter le poids de l'analyseur avec l'équipement.
Endress+Hauser
19
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
A0053925
Figure 7. Pattes de fixation inférieures à fente du boîtier
4. Incliner l'analyseur vers le cadre de montage ou la paroi pour aligner et fixer les 2 boulons supérieurs.
A0053926
Figure 8. Pattes de fixation supérieures du boîtier
5. Serrer les 4 boulons puis retirer l'équipement d'installation.
4.4
Rotation du module d'affichage
Le module d'affichage peut être tourné afin de faciliter la lecture et la configuration.
1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3. Tourner le module d'affichage dans la position souhaitée : max. 8 × 45° dans chaque direction.
öff
ne
n
öff
ne
n
t
h
ic
N
are
2.
3 mm
1.
r
te
un
are
t
h
ic
N
r
te
un
3.
A0030035
Figure 9. Rotation du module d'affichage
4. Visser le couvercle du compartiment de raccordement.
5. Selon la version d'appareil : fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
20
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
4.5
Manuel de mise en service
Châssis protecteur et prises de terre
Avant de connecter tout signal ou alimentation électrique, raccorder la terre de protection et la terre du châssis.
•
•
•
•
Les mises à la terre doivent avoir une taille égale ou supérieure à tout autre conducteur de courant, y compris le
chauffage situé dans le système SCS.
Les mises à la terre doivent rester connectées jusqu'à ce que tous les autres câbles soient retirés.
L'intensité maximale admissible du câble de mise à la terre doit être au moins égale à celle de l'alimentation
principale.
La liaison à la terre / la masse du châssis doit être d'au moins 6 mm2 (10 AWG).
Câbles de terre
•
•
Analyseur : 2,1 mm2 (14 AWG)
Boîtier : 6 mm2 (10 AWG)
L'impédance de mise à la terre doit être inférieure à 1 Ω.
1
2
A0053931
Figure 10. Prises de terre
Endress+Hauser
Pos.
Nom
1
Vis de terre, M6 x 1,0 x 8 mm, ISO‑4762
2
Boulon de terre, M6 x 1,0 x 20 mm
21
Manuel de mise en service
4.6
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Raccords électriques
AVERTISSEMENT
Tensions dangereuses et risque de choc électrique
Avant d'ouvrir le boîtier électronique et de procéder aux raccordements, mettre le système hors tension et
verrouiller l'alimentation.
L'installateur est responsable de la conformité à tous les codes d'installation locaux.
Le câblage de terrain (alimentation et signal) doit être effectué à l'aide de méthodes de câblage approuvées pour
les zones explosibles, conformément à l'annexe J du Code canadien de l'électricité (CCE), à l'article 501 ou 505 du
Code national de l'électricité (NEC) et à la norme IEC 60079-14.
Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre.
Pour les modèles de l'analyseur JT33 avec système SCS monté dans un boîtier, la gaine intérieure du câble
d'alimentation pour le circuit de chauffage doit être constituée d'un matériau thermoplastique,
thermodurcissable ou élastométrique. Le matériau doit être circulaire et compact. Toute stratification ou gaine
doit être extrudée. Les charges, le cas échéant, doivent être non hygroscopiques.
Au minimum, la longueur du câble doit être supérieure à 3 m (9,8 ft).
4.6.1
Raccords électriques de l'analyseur
1
2
3
4
5
8
6
7
A0053929
Figure 11. Raccords électriques de l'analyseur JT33
Pos.
Description
Contrôleur JT33
1
22
100 à 240 V AC, ±10 % ; DC 24 V ±20 %
1 = phase ; 2 = neutre
Le fil doit être au moins de calibre 14 AWG pour la connexion de terre (pour phase, neutre et terre).
La section du câble est ≥ 2,1 mm2.
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Pos.
Description
2
Ports de données
Options d'E/S :
Manuel de mise en service
• Modbus RTU
• Sorties : courant, état, relais
• Entrées : courant, état
Les bornes 26 et 27 sont utilisées pour Modbus RTU (RS485) uniquement.
3
Autre port de données
10/100 Ethernet (en option), option réseau Modbus TCP
Les bornes 26 et 27 sont remplacées par un connecteur RJ45 pour Modbus TCP.
4
Port de service
La connexion interne n'est accessible que temporairement par un personnel formé pour tester, réparer ou
réviser l'équipement, et uniquement si la zone où l'équipement est installé est connue comme pour être
non explosible.
5
Tête Proline
Doit être de calibre 14 AWG ou plus.
La section du câble est ≥ 2,1 mm2.
Tête optique
6
Raccordement du détecteur de débit (1 à 4) = connecteur J6. Voir le schéma EX3100000056.
1 = ligne du détecteur de débit
2 = masse analogique
3 = pas de connexion
4 = pas de connexion
7
R Lignes de communication MAC RS485 (1 à 5) = connecteur J7. Voir le schéma EX3100000056.
Le connecteur J7 est réservé à la connexion usine Endress+Hauser. Ne pas utiliser pour l'installation ou le
raccordement par le client.
1 = ligne négative à sécurité intrinsèque
2 = ligne positive à sécurité intrinsèque
3 = pas de connexion
4 = connexion à la masse analogique du boîtier de la tête optique (OHE) et au blindage du faisceau RS485
5 = pas de connexion
8
7 Terre interne du couvercle de la tête optique
Endress+Hauser
23
Manuel de mise en service
4.6.2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Raccordements électriques MAC
Le contrôleur MAC (Measurement Accessory Controller) est un équipement certifié ; il est doté d'un boîtier Ex d
conçu pour abriter une carte de circuit imprimé et l'alimentation électrique ; il est alimenté indépendamment de
l'ISEM et offre la possibilité d'entrées/sorties à sécurité intrinsèque et non intrinsèque.
5
6
7
4
8
3
9
2
10
1
A0053930
Figure 12. Emplacements des instruments/capteurs conçus pour le boîtier MAC
24
Pos.
Description
1
Entrée d'alimentation du client
AC 100 à 240 V ±10 %
50/60 HZ, 275 W maximum
DC 24 V ±10 %, 67 W maximum
Pos.
Option 100 à 240 V AC
Option 24 V DC
1
Phase
+24 V
2
Neutre
–24 V
3
Terre
ouvert
2
Actuellement libre
3
Électrovanne de validation
4
Chauffage du système de préparation d'échantillons
5
Électrovanne 2 cellule/épurateur
6
Électrovanne 1 cellule/épurateur
7
Communication RS485
Interface OHE RS485 à sécurité intrinsèque raccordée par un câble à la carte
OHE dans le boîtier de la tête optique, intégrateur Endress+Hauser
8
Thermistance du système de préparation d'échantillons
9
Actuellement libre
10
Actuellement libre
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
4.6.3
Manuel de mise en service
Points d'entrée de câble externes
1
2
3
4
A0054799
Figure 13. Entrées filetées
4.6.4
Pos.
Description
1
Entrée du câble d'alimentation
2
Entrée de câble pour la transmission du signal ; I/O1 ou
Modbus RS485 ou connexion réseau Ethernet (RJ45)
3
Entrée de câble pour la transmission du signal ; I/O2, I/O3
4
Terre de protection
Raccordement Modbus RS485
Ouverture du cache-bornes
1.
2.
3.
4.
Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
Serrer les pattes du support du module d'affichage.
Retirer le support du module d'affichage.
3.
öff
ne
n
öff
ne
n
r
te
un
are
2.
3 mm
1.
ht
ic
N
4.
r
te
un
are
ht
ic
N
3.
A0029813
Figure 14. Retirer le support du module d'affichage
5. Attacher le support au bord du compartiment de l'électronique.
6. Ouvrir le cache-bornes.
Endress+Hauser
25
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
öff
ne
n
öff
ne
n
r
te
un
6.
ht
ic
N
r
te
un
are
ht
ic
N
are
5.
A0029814
Figure 15. Ouverture du cache-bornes
Raccorder les câbles
1. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir
l'étanchéité.
REMARQUE
La température de l'analyseur de gaz peut atteindre 67 °C (153 °F) lorsque la température ambiante est de
60 °C (140 °F) à l'entrée de câble et au point de dérivation. Il faut en tenir compte lors du choix du câblage de
terrain et des dispositifs d'entrée de câbles.
2. Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de câbles torsadés, il faut également monter des extrémités
préconfectionnées.
3. Raccorder la terre de protection.
1.
2.
10 (0.4)
öffn
en
ht
ic
N
r
te
un
mm (in)
are
3.
A0033983
Figure 16. Câblage de l'alimentation et raccordement de la terre de protection
4. Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes du câble de signal. L'affectation des bornes
spécifique à l'appareil est indiquée sur l'autocollant dans le cache-bornes.
5. Serrer fermement les presse-étoupe.
La procédure de raccordement du câble se termine ainsi.
L'Step 5 n'est pas utilisée pour les produits certifiés CSA. Conformément aux exigences CEC et NEC, des
conduits sont utilisés à la place des presse-étoupe.
5.
öff
ne
n
22 mm
t
h
ic
N
r
te
un
24 mm
are
4.
A0033984
Figure 17. Raccordement des câbles et serrage des presse-étoupe
6.
7.
8.
9.
26
Fermer le cache-bornes.
Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement.
Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
4.6.5
Manuel de mise en service
Connexion Modbus TCP
Outre la connexion de l'appareil via Modbus TCP et les entrées/sorties disponibles, Connexion de l'analyseur via
l'interface service (CDI-RJ45) est une option disponible. Voir Connexion de l'analyseur via l'interface service
(CDI-RJ45) → .
Ouverture du cache-bornes
1.
2.
3.
4.
Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
Serrer les pattes du support du module d'affichage.
Retirer le support du module d'affichage.
3.
öff
ne
n
öff
ne
n
r
te
un
ht
ic
N
4.
are
1.
3 mm
2.
r
te
un
are
ht
ic
N
3.
A0029813
Figure 18. Retirer le support du module d'affichage
5. Attacher le support au bord du compartiment de l'électronique.
6. Ouvrir le cache-bornes.
öff
ne
n
r
te
un
öff
ne
n
6.
ht
ic
N
r
te
un
are
ht
ic
N
are
5.
A0029814
Figure 19. Ouverture du cache-bornes
Raccorder les câbles
1. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir
2.
3.
4.
5.
l'étanchéité.
Dénuder le câble et ses extrémités et le raccorder au connecteur RJ45.
Raccorder la terre de protection.
Enficher le connecteur RJ45.
Serrer fermement les presse-étoupe.
La procédure de raccordement Modbus TCP se termine ainsi.
Endress+Hauser
27
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
5.
22 mm
3.
24 mm
1.
öff
ne
n
2.
t
h
ic
N
r
te
un
are
4.
A0054800
Figure 20. Raccordement du câble RJ45
6.
7.
8.
9.
Fermer le cache-bornes.
Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement.
Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
4.6.6
Raccordement de la tension d'alimentation et des entrées/sorties
supplémentaires
AVERTISSEMENT
La température de l'analyseur de gaz peut atteindre 67 °C (153 °F) lorsque la température ambiante est
de 60 °C (140 °F) à l'entrée de câble et au point de dérivation.
Il faut tenir compte de ces températures lors du choix du câblage de terrain et des dispositifs d'entrée de câbles.
L'ensemble électronique principal doit être protégé par une protection contre les surintensités de l'installation du
bâtiment, d'une valeur nominale de 10 ampères ou moins.
1. Passer le câble à travers l'entrée de câble. Ne pas retirer la bague d'étanchéité de l'entrée de câble, afin de garantir
l'étanchéité.
2. Dénuder le câble et ses extrémités. Dans le cas de câbles torsadés, il faut également monter des extrémités
préconfectionnées.
3. Raccorder la terre de protection.
2.
10 (0.4)
1.
öff
ne
n
ht
ic
N
r
te
un
mm (in)
are
3.
A0054801
Figure 21. Câblage de l'alimentation et raccordement de la terre de protection
28
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
4. Raccorder le câble conformément à l'affectation des bornes : Affectation des bornes du câble de signal ou
affectation des bornes de la tension d'alimentation.
• L'affectation des bornes spécifique à l'appareil est indiquée sur l'autocollant dans le cache-bornes.
• Ci-dessous des exemples de raccordement :
A0028765
Figure 22. Exemple de raccordement pour Modbus RS485, zone non explosible et Zone 2/Div.2
Pos.
Nom
1
Système numérique de contrôle commande, p. ex. API
2
Blindage de câble fourni à une extrémité. Le blindage de câble doit être relié à la terre
aux deux extrémités pour satisfaire aux exigences PMC ; respecter les spécifications de
câble
3
Boîte de jonction
4
Transmetteur
A0028760
Figure 23. Exemple de raccordement pour la sortie tor, passive
Pos.
Nom
1
Système d'automatisation avec entrée tor, p. ex. API avec résistance pull-up ou pulldown 10 kΩ
2
Alimentation électrique
3
Transmetteur
A0028760
Figure 24. Exemple de raccordement pour sortie relais, passive
Endress+Hauser
29
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Pos.
Nom
1
Système d'automatisation avec entrée relais, tel qu'API
2
Alimentation électrique
3
Transmetteur
1
2
3
4
A0028915
Figure 25. Exemple de raccordement pour entrée courant 4 à 20 mA
Pos.
Nom
1
Alimentation électrique
2
Boîtier de raccordement
3
Appareil de mesure externe, par exemple pour lire la pression ou la température
4
Transmetteur
A0028764
Figure 26. Exemple de raccordement pour l'entrée état
Pos.
Nom
1
Système d'automatisation avec sortie état, p. ex. API
2
Alimentation électrique
3
Transmetteur
A0028758
Figure 27. Exemple de raccordement pour sortie courant 4-20 mA, active
30
Pos.
Nom
1
Système d'automatisation avec sortie courant, p. ex. API
2
Unité d'affichage analogique : respecter la charge limite
3
Transmetteur
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
A0028759
Figure 28. Exemple de raccordement pour sortie courant 4-20 mA, passive
Pos.
Nom
1
Système d'automatisation avec entrée courant, p. ex. API
2
Barrière active pour l'alimentation, p. ex. RN221N
3
Unité d'affichage analogique : respecter la charge limite
4
Transmetteur
5. Serrer fermement les presse-étoupe.
La procédure de raccordement du câble se termine ainsi.
6.
7.
8.
9.
Fermer le cache-bornes.
Insérer le support du module d'affichage dans le compartiment de l'électronique.
Visser le couvercle du compartiment de raccordement.
Fixer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
Un conduit est nécessaire pour le raccordement de l'alimentation pour l'analyseur certifié CSA. Le modèle certifié
ATEX nécessite un câble blindé en fil d'acier ou en fil tressé.
4.6.7
Déconnexion d'un câble
1. Pour déconnecter un fil de la borne, utiliser un tournevis plat pour pousser le slot entre les deux trous de borne.
2. Tirer simultanément l'extrémité du câble hors de la borne.
3 (0.12)
1.
2.
A0029598
Figure 29. Déconnexion d'un câble. Unité de mesure : mm (in)
Après avoir installé tout le câblage ou les câbles d'interconnexion, s'assurer que toutes les entrées de conduit ou de
câble restantes sont obturées avec des accessoires certifiés selon l'utilisation prévue du produit.
AVERTISSEMENT
• Des joints de conduit et des presse-étoupe spécifiques à l'application (CSA ou Ex d IP66) doivent être utilisés le cas
échéant, conformément aux réglementations locales.
Endress+Hauser
31
Manuel de mise en service
4.6.8
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Raccordement du contrôleur à un réseau
Cette section présente uniquement les options de base pour l'intégration de l'appareil dans un réseau. Pour plus
d'informations sur la procédure de raccordement du contrôleur, voir Connexion Modbus RS485 → .
4.6.9
Raccordement via l'interface service
L'analyseur de gaz comprend une connexion à l'interface service (CDI-RJ45).
REMARQUE
• Le raccordement à l'interface service (CDI-RJ45) ne doit être autorisé que temporairement par un personnel formé
pour tester, réparer ou réviser l'équipement, et uniquement si la zone où l'équipement doit être monté est connue
pour être non explosible.
Tenir compte de ce qui suit lors du raccordement :
•
•
•
•
Câble recommandé : CAT 5e, CAT 6 ou CAT 7, avec connecteur blindé
Épaisseur de câble maximale : 6 mm (¼ in)
Longueur du connecteur y compris protection anti-pli : 42 mm (1.7 in)
Rayon de courbure : 5 x épaisseur de câble
1
1
A0054802
A0054803
Figure 30. Connexions de l'interface service CDI-RJ45 (1) pour I/O1
avec Modbus RTU/RS485/2 fils (à gauche) et Modbus TCP/Ethernet/RJ45 (à droite)
4.6.10
Raccordement du détecteur de débit
L'analyseur JT33 peut être proposé avec un débitmètre variable équipé d'un affichage mécanique et d'un contact reed
en option pour mesurer le débit volumique des gaz inflammables et non inflammables.
REMARQUE
• L'installation doit être conforme au Code électrique national NFPA 70, Article 500 à 505, ANSI/ISA‑RP12.06.01,
IEC 60079‑14 et à l'Annexe J du Code électrique canadien pour le Canada.
• Seuls les câbles isolés dont l'isolation est capable de résister à un essai diélectrique d'au moins AC 500 V ou
DC 750 V doivent être utilisés dans les circuits à sécurité intrinsèque.
• La température nominale des bornes, des presse-étoupe et des fils de terrain, affectée à la fois par la température
ambiante et la température de service, doit être adaptée pour une température d'au moins 75 °C (167 °F).
Pour raccorder le détecteur de débit, poser un câble d'interconnexion blindé dont le blindage est relié à la masse de
l'appareil associé agréé FM.
AVERTISSEMENT
• Le débitmètre à section variable avec pièces revêtues doit être installé et entretenu de manière à réduire au
minimum le risque de décharge électrostatique.
32
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
4.6.11
Manuel de mise en service
Entrées filetées
REMARQUE
• Un lubrifiant pour filetage doit être appliqué sur tous les raccords filetés. L'utilisation de Syntheso Glep1 ou d'un
lubrifiant équivalent est recommandée sur tous les filetages des conduits.
1
2
3
1
2
3
4
A0053931
4
A0053932
Figure 31. Entrées filetées JT33 sur les systèmes d'analyseur ATEX (à gauche) et CSA (à droite)
Entrée de
câble
Description
ATEX, IECEx, UKEx
cCSAus
1
Alimentation du
contrôleur
M20 x 1,5 femelle
½" NPTF
2
Alimentation Modbus
M20 x 1,5 femelle
½" NPTF
3
2 E/S configurables
M20 x 1,5 femelle
½" NPTF
4
Alimentation MAC
M25 x 1,5 mâle (barrière fournie)
¾" NPTM
Les dimensions de filetage pour la configuration du panneau sont les mêmes que ceux indiqués ci-dessus pour le
système de préparation d'échantillons séparé.
4.6.12
Raccordement de la terminaison de la ligne tracée
Le JT33 a été conçu pour une terminaison extérieure de la ligne tracée. Pour ce faire, le câblage de la ligne tracée
doivent être rebouclé à l'extérieur de la gaine de protection de la ligne tracée lors de l'installation.
Raccordement de la terminaison de la ligne tracée
1. Identifier la ligne isolée avec la ligne tracée et le tube d'acheminement de l'échantillon.
2. Couper l'isolant jusqu'à ce que :
• 76 cm (30 in) de la ligne tracée dépassent
• 15,2 cm (6 in) du tube dépassent
3. Placer le capuchon d'extrémité thermorétractable sur la ligne tracée, le tube et la ligne isolée. Chauffer le
capuchon d'extrémité pour former un joint.
4. Installer une ligne isolée dans la gaine de protection de la ligne tracée et faire passer le fil de la ligne tracée dans
la gaine. Le rayon de courbure spécifié pour la ligne tracée par le fournisseur doit être respecté.
5. Une fois le tube installé et l'élément thermorétractable acheminé hors de la gaine, appliquer de la chaleur sur la
gaine pour former un joint.
6. Couper l'isolation de la ligne tracée et installer la boîte de jonction recommandée par le fournisseur pour
alimenter la ligne tracée.
Endress+Hauser
33
Manuel de mise en service
4.7
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Raccords de gaz
Après avoir vérifié que l'analyseur de gaz TDLAS JT33 fonctionne parfaitement et que le circuit de l'analyseur est
désexcité, les lignes d'alimentation en échantillon et de purge d'échantillon peuvent être branchées. Le cas échéant,
raccorder l'évent de décompression, la source de validation et les conduites d'alimentation en gaz de purge. Tous les
travaux doivent être effectués par des techniciens dûment qualifiés.
AVERTISSEMENT
Les échantillons de process peuvent renfermer des matières dangereuses dans des concentrations
potentiellement inflammables ou toxiques.
Le personnel doit posséder des connaissances approfondies et une connaissance totale des propriétés
physiques et des mesures de sécurité liées au contenu des échantillons avant d'installer le système de
préparation d'échantillons.
Ne pas dépasser 6.89 barg (100 psig) dans la cellule d'échantillon, au risque d'endommager la cellule.
L'utilisation de tubes inox sans soudure, électropolis, de diamètre ext. 6 mm ou ¼", selon les options de commande,
est recommandée.
Raccordement de la conduite d'introduction de l'échantillon
1. Avant le raccordement de la conduite d'introduction de l'échantillon, vérifier les points suivants :
a. Vérifier que la sonde de prélèvement est correctement installée sur le robinet de prélèvement et que la vanne
d'isolement de la sonde de prélèvement est fermée.
b. Vérifier que la station de réduction de pression locale est installée correctement au niveau de la sonde de
prélèvement et que le régulateur de pression au niveau de la station de réduction de pression locale est fermé
en s'assurant que le bouton de réglage est tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
L'échantillon de process peut avoir une pression élevée au niveau du robinet de prélèvement.
La prudence est de rigueur lors de la manipulation de la vanne d'isolement de la sonde de prélèvement et
du régulateur de réduction de pression locale.
L'ensemble des vannes, régulateurs, interrupteurs, etc., doit être utilisé conformément aux procédures de
verrouillage/d'étiquetage du site.
Consulter les instructions du fabricant de la sonde de prélèvement concernant les procédures
d'installation correctes.
c. La ligne de soupape de surpression est correctement installée à partir de la station de réduction de pression
locale jusqu’à la torche basse pression ou de l'évent à l'air libre.
2. Déterminer le trajet de tuyau approprié de la station de réduction de pression locale au système de prélèvement.
3. Poser le tube en inox de la station de réduction de pression locale vers l'orifice d'introduction de l'échantillon du
système de prélèvement.
4. Courber le tube au moyen de cintreuses industrielles, puis vérifier l'ajustement du tube afin de garantir un
positionnement correct entre le tube et les raccords.
5. Fraiser complètement toutes les extrémités de tube.
6. Avant d'effectuer le raccordement, purger la conduite pendant 10 à 15 secondes avec de l'azote ou de l'air propre
et sec.
7. Relier le tube d'introduction de l'échantillon au système de préparation d'échantillons à l'aide d'un raccord à
compression pour tube inox de 6 mm (¼"), selon la configuration de commande.
8. Serrer tous les nouveaux raccords à la main, puis serrer d'un tour 1¼ à l'aide d'une clé. Pour les raccordements
avec des bagues déjà serties, visser l'écrou dans la position haute, puis serrer légèrement avec une clé. Fixer le
tube aux appuis structurels appropriés, au besoin.
9. Utiliser un détecteur de fuites pour vérifier l'absence de fuites de gaz au niveau de tous les raccordements.
34
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Raccordement des retours d'échantillon
1. Vérifier que la vanne d'arrêt de la torche basse pression ou du collecteur d'évents atmosphériques est fermée.
AVERTISSEMENT
L'ensemble des vannes, régulateurs, interrupteurs, etc., doit être utilisé conformément aux procédures de
verrouillage/d'étiquetage du site.
2. Déterminer le trajet approprié du tube du système de préparation d'échantillons jusqu'à la torche basse pression
ou au collecteur d'évents atmosphériques.
3. Installer le tube en inox de l'orifice de retour d'échantillon du système de préparation d'échantillons jusqu'à la
torche basse pression ou au collecteur d'évents atmosphériques.
4. Courber le tube au moyen de cintreuses industrielles, puis vérifier l'ajustement du tube afin de garantir un
positionnement correct entre le tube et les raccords.
5. Fraiser complètement toutes les extrémités de tube.
6. Avant d'effectuer le raccordement, purger la conduite pendant 10 à 15 à secondes avec de l'azote ou de l'air propre
et sec.
7. Relier le tube de retour de l'échantillon au système de préparation d'échantillons à l'aide d'un raccord à
compression pour tube inox de 6 mm (¼"), selon la configuration de commande.
8. Serrer tous les nouveaux raccords à la main, puis serrer d'un tour 1¼ à l'aide d'une clé. Pour les raccordements
avec des bagues déjà serties, visser l'écrou dans la position haute, puis serrer légèrement avec une clé. Fixer le
tube aux appuis structurels appropriés, au besoin.
9. Utiliser un détecteur de fuites pour vérifier l'absence de fuites de gaz au niveau de tous les raccordements.
4.8
Kit de conversion métrique
Un kit de conversion métrique pour le système de préparation d'échantillons permet de convertir les raccords du
système d'analyseur Imperial (in) en raccords métriques (mm). Ce kit est inclus avec l'analyseur de gaz TDLAS JT33 et
comprend les éléments suivants :
Quantité
Description
6
Jeu d'extrémités préconfectionnées, raccord de tube ¼"
1
Jeu d'extrémités préconfectionnées, raccord de tube ½"
6
Écrou de tube, raccord de tube ¼", inox 316
1
Écrou de tube, raccord de tube ½", inox 316
6
Raccord de tube 6 mm x bout de tube ¼", inox 316
1
Raccord de tube 12 mm x bout de tube ½", inox 316
Outils requis
•
•
•
•
Clé à fourche 7/8"
Clé à fourche 5/16", pour la stabilisation de l'adaptateur
Marqueur à pointe feutre
Jauge d'écartement
Montage
1. Sélectionner le raccord 6 mm (¼") ou 12 mm (½"), selon le cas.
2. Insérer l'adaptateur de tube dans le raccord de tube. S'assurer que l'adaptateur de tube repose fermement sur
l'épaulement du corps du raccord de tube et que l'écrou est serré à la main.
3. Marquer l'écrou à la position 6h00.
4. Tout en maintenant le corps du raccord stable, serrer l'écrou de tube de 1¼ tour jusqu'à la position 9h00.
5. Utiliser une jauge d'écartement en la plaçant entre l'écrou et le corps. Si la jauge rentre dans l'interstice,
poursuivre le serrage.
REMARQUE
Consulter les instructions du fabricant Swagelok.
Endress+Hauser
35
Manuel de mise en service
4.9
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Raccordement du gaz de validation
REMARQUE
• Ne pas dépasser 6.89 barg (100 psig) dans la cellule d'échantillon, au risque d'endommager la cellule.
Préparation du raccordement du gaz de validation
Avant de raccorder le gaz de validation, déterminer le parcours approprié du tube entre la source de gaz de validation
fournie par le client et le SCS.
Raccordement du gaz de validation
1. Installer un tube en inox de la source de validation (régulée à la pression spécifiée) à l'orifice d'alimentation
"Gaz de validation".
2. Préparer le tube en inox :
•
•
•
Cintrer le tube à l'aide d'une cintreuse de qualité industrielle.
Vérifier l'ajustement du tube pour garantir une bonne assise entre le tube et les raccords.
Aléser toutes les extrémités du tube.
3. Avant d'effectuer le raccordement, purger la conduite pendant 10 à 15 secondes avec de l'azote ou de l'air propre
et sec.
4. Brancher la tube de la source de validation au SCS à l'aide des raccords à compression en inox ¼" fournis.
5. Fixer et serrer les raccords :
•
•
•
Serrer tous les nouveaux raccords à la main, puis serrer d'un tour 1¼ à l'aide d'une clé.
Pour les raccordements avec des bagues déjà serties, visser l'écrou dans la position haute, puis serrer
légèrement avec une clé.
Fixer le tube aux appuis structurels appropriés, au besoin.
6. Vérifier l'absence de fuites de gaz sur tous les raccordements à l'aide d'un détecteur de fuites.
7. Répéter l'opération pour les gaz de validation supplémentaires (le cas échéant).
36
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
4.10
Manuel de mise en service
Réglages hardware
Se référer à la figure suivante lors de la configuration de démarrage du matériel.
1
2
3
4
5
A0054804
Figure 32. Emplacements des vannes
Pos.
Description
1
Vanne de validation
2
Purge de l'échantillon
3
Vanne de prélèvement
4
Soupape de décharge
5
Vanne d'arrêt du système
Pour les systèmes équipés de la purge optionnelle du boîtier du système de préparation d'échantillons, effectuer
un purge avant la mise en service. Voir Purge du boîtier → .
Endress+Hauser
37
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
1. Ouvrir la porte du boîtier.
2. Régler le manomètre entre 69 et 103 kPag (10 et 14.9 psig).
3. Régler le débit à 3 litres par minute et faire fonctionner la purge pendant au moins 10 minutes par sécurité, et
jusqu'à ce que le taux d'humidité relevé soit inférieur à un niveau d'erreur acceptable.
4. Changer la vanne d'introduction de l'échantillon afin de permettre l'écoulement de gaz.
5. Placer la vanne de validation/d'échantillon gazeux sur la position ouverte.
6. Vérifier que les réglages du manomètre et du débit n'ont pas changé. Ajuster si nécessaire.
AVERTISSEMENT
• Ne pas dépasser le réglage de 172 kPa (25 psig) sur le manomètre. La pression de fonctionnement doit être de
103 kPa (14.9 psig).
• Ne pas dépasser 310 kPa (45 psig) sur la station de réduction de pression.
• Pour les systèmes CRN : Ne pas dépasser le réglage de 103 kPa (14.9 psig) sur le manomètre.
7. Régler le débitmètre de bypass au point de consigne, puis régler le débitmètre d'analyseur en utilisant le gaz de
process à la contre-pression maximale prévue.
Régler le débit si la composition du gaz ou la contre-pression change.
8. Fermer la porte du boîtier.
4.10.1
Réglage du détecteur de débit
Le détecteur de débit est réglé en usine sur 2,5 slpm et ne nécessite pas de réglage au moment de l'installation.
Toutefois, pour vérifier ou réinitialiser le détecteur de débit, utiliser la procédure suivante :
1. À l'aide d'un multimètre en mode continuité, sonder les fils rouge et marron.
2. Ajuster le débit à un minimum de 2,5 slpm et déplacer la cartouche Reed jusqu'à ce que la continuité soit trouvée.
Surveiller l'alarme 904. Voir Aperçu des informations de diagnostic → .
1
2
A0054805
Figure 33. Réglages du détecteur de débit
Pos.
Nom
1
Réglage de la vanne à pointeau
2
Écrou réglable
3. Desserrer l'écrou sur le détecteur de débit.
4. Régler la cartouche Reed à la valeur de consigne, au minimum à 2,5 slpm, jusqu'à ce que l'alarme soit activée.
38
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
5. Régler le débit à la valeur souhaitée entre 2,5 et 3 slpm. L'alarme doit se résoudre et changer d'état.
6. Serrer l'écrou.
En fonctionnement normal, l'alarme a un délai de 60 secondes.
Options de composition du flux
• Pour tous les tableaux de composition du flux, à l'exception du tableau 61 – recyclage de l'hydrogène, le
débitmètre est étalonné dans l'air avec une masse volumique de 1,293 kg/m3, une viscosité de 0,01844 mPas, une
température de 20 °C et une pression de 1 bara(absolu)
• Pour le tableau de composition du flux 61, le débitmètre est étalonné dans l'hydrogène avec une masse volumique
de 0,08378 kg/m3, une viscosité de 0,0088 mPas, une température de 20 °C et une pression des 1 bara.
4.10.2
Réglage de l'adresse de l'analyseur
Selon le bus de terrain, l'adressage hardware fonctionne différemment :
• Modbus RS485 utilise une adresse appareil
• Modbus TCP utilise une adresse IP
Adressage hardware pour Modbus RS485
L'adresse appareil doit toujours être configurée pour un serveur Modbus. Les adresses d'appareil dans la gamme
de 1 à 247 sont valides. Si une adresse n'est pas configurée correctement, l'appareil de mesure n'est pas reconnu par
le client Modbus. Tous les appareils sont livrés au départ usine avec l'adresse 247 et le mode "adressage software".
Chaque adresse ne doit être assignée qu'une seule fois dans un réseau Modbus RS485.
Si tous les commutateurs DIP sont sur On ou Off, tout l'adressage hardware est sur Off.
Gamme de l'adresse appareil
Modbus
1 à 247
Mode d'adressage
Adressage software : tous les commutateurs DIP pour l'adressage hardware sont placés sur
OFF.
1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3. Régler l'adresse appareil souhaitée à l'aide des commutateurs DIP dans le compartiment de raccordement.
1
2
3
4
5
6
7
8
128
64
32
16
8
4
2
1
A0029634
Figure 34. Commutateurs DIP pour l'adresse Modbus
4. Le changement d'adresse est effectif après 10 secondes.
5. Remettre en place le couvercle du compartiment et serrer le crampon.
Activation de la résistance de fin de ligne
Pour éviter une transmission incorrecte de la communication due à un décalage d'impédance, terminer correctement
le câble Modbus RS485 au début et à la fin du segment de bus.
• Régler le commutateur DIP 3 sur On.
Endress+Hauser
39
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Off On
1
2
3
4
A0029632
Figure 35. Sélection Off/On des commutateurs DIP pour l'activation de la résistance de fin de ligne
Adressage hardware pour Modbus TCP
L'adresse IP pour le JT33 peut être configurée à partir des commutateurs DIP.
Données d'adressage
L'adresse IP et les options de configuration sont répertoriées ci-dessous :
1er octet
2ème octet
3ème octet
4ème octet
192.
168.
1.
XXX
Le 1er, 2ème et 3ème octets peuvent uniquement être configurés via l'adressage software.
Le 4ème octet peut être configuré via l'adressage software et l'adressage hardware.
Gamme d'adresses IP
1 à 254 (4ème octet)
Broadcast adresse IP
255
Adressage au départ usine
Adressage software : tous les commutateurs DIP pour l'adressage hardware sont placés
sur OFF.
Adresse IP au départ usine
Serveur DHCP actif
Adressage software : L'adresse IP est entrée via le paramètre d'adresse IP. Pour plus d'informations, voir les
Analyseurs de gaz TDLAS J22 et JT33 – Description des paramètres de l'appareil (GP01198C).
Réglage de l'adresse IP
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique si le boîtier du contrôleur est ouvert.
• Déconnecter l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier du contrôleur.
L'adresse IP par défaut peut ne pas être activée.
1
2
3
4
5
6
7
8
128
64
32
16
8
4
2
1
A0029635
Figure 36. Commutateurs DIP pour le réglage de l'adresse IP
40
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
1.
2.
3.
4.
5.
Manuel de mise en service
Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
Régler l'adresse IP souhaitée à l'aide des commutateurs DIP correspondants sur le module électronique E/S.
Remettre en place le couvercle du compartiment et serrer le crampon.
Reconnecter l'appareil à l'alimentation électrique.
L'adresse appareil configurée est utilisée une fois que l'appareil est redémarré.
4.10.3
Activation de l'adresse IP par défaut via commutateur DIP
La fonction DHCP est activée dans l'appareil en usine, si bien que l'appareil attend que le réseau lui affecte une
adresse IP. Cette fonction peut être désactivée et l'appareil peut être réglé sur l'adresse IP par défaut 192.168.1.212
par le commutateur DIP.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique si le boîtier du contrôleur est ouvert.
• Déconnecter l'alimentation électrique avant d'ouvrir le boîtier du contrôleur.
Off On
1
2
3
4
A0029633
Figure 37. Commutateur DIP pour l'adresse IP par défaut
1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement et déconnecter l'afficheur local du module électronique
principal, si nécessaire.
3. Commuter le commutateur DIP n° 4 se trouvant sur le module électronique E/S de OFF → ON.
4. Remettre en place le couvercle du compartiment et serrer le crampon.
5. Reconnecter l'appareil à l'alimentation électrique.
L'adresse IP par défaut est utilisée une fois que l'appareil est redémarré.
4.11
Garantir l'indice de protection IP66
L'appareil satisfait à toutes les exigences relatives à l'indice de protection IP66, boîtier type 4X. Afin de garantir
l'indice de protection IP66, boîtier type 4X, les étapes suivantes doivent être effectuées avant de procéder au
raccordement électrique :
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place.
Sécher et nettoyer les joints ou les remplacer si nécessaire.
Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser.
Serrer fermement les presse-étoupe.
Faire passer le câble de manière à ce qu'il fasse une boucle vers le bas avant l'entrée de câble / le piège à eau, pour
éviter que l'humidité ne pénètre dans l'entrée de câble.
Veiller à respecter le rayon de câble minimum requis.
Endress+Hauser
41
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
A0029278
Figure 38. Garantir l'indice de protection IP66
6. Utiliser des bouchons pour les entrées de câble inutilisées.
42
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
5
Options de configuration
5.1
Aperçu des options de configuration
2
1
3
4
A0054380
Figure 39. Options de configuration
Pos.
Nom
1
Configuration sur site via le module d'affichage
2
Ordinateur avec navigateur web, p. ex. Internet Explorer
3
Appareil mobile, comme un téléphone cellulaire ou une tablette, utilisé sur le réseau
pour accéder au serveur web ou au Modbus
4
Système numérique de contrôle commande, p. ex. API
Endress+Hauser
43
Manuel de mise en service
5.2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration
Operating menu for operators and maintenances
�
Language
Operation
Language
Parameter 1
Parameter n
Submenu 1
Submenu n
Setup
Device tag
Wizard 1 / Parameter 1
Wizard n / Parameter n
Advanced setup
Enter access code
Parameter 1
Parameter n
Submenu 1
Submenu n
Diagnostics
Parameter 1
Parameter n
Submenu 1
Submenu n
Operating menu for experts
Expert
Access status display
Parameter n
System
Sensor
Input
Output
Communication
Application
Diagnostics
A0018237-EN
Figure 40. Structure schématique du menu de configuration
44
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
5.2.1
Manuel de mise en service
Rôles utilisateur
Les différentes parties du menu de configuration sont affectées à des rôles utilisateur déterminés, p. ex. opérateur et
(chargé de) maintenance. À chaque rôle utilisateur appartiennent des tâches typiques au sein du cycle de vie de
l'appareil.
Rôle fonctionnel/Menu
Rôle utilisateur et Tasks
Contenu/signification
Orienté
Task
Display
Language
Rôle Opérateur, Maintenance
Tasks pendant le
fonctionnement
• Définition de la langue d'interface
• Définition de la langue d'interface du serveur
Operation
• Configuration de
Setup
l'affichage de
fonctionnement
• Lecture des valeurs
mesurées
Maintenance
Mise en service
• Configuration de la
mesure
• Configuration des entrées
et sorties
• Configuration de
l'interface de
communication
web
• Configuration de l'affichage de
fonctionnement, p. ex. format d'affichage
Assistants pour une mise en service rapide
•
•
•
•
•
•
Réglage des unités système
Configuration de l'interface de communication
Configuration de l'affichage des E/S
Configuration des entrées/sorties
Configuration de l'affichage de fonctionnement
Définition du traitement de sortie
Advanced setup (Configuration avancée)
• Pour une configuration plus personnalisée de
la mesure : adaptation aux conditions de
mesure spéciales
• Administration : définition du code d'accès,
réinitialisation de l'appareil de mesure
Diagnostics
Maintenance
Suppression des défauts
• Diagnostic et suppression
des défauts de process et
d'appareil
• Simulation de la valeur
mesurée
Contient tous les paramètres pour la détection des
erreurs et l'analyse des erreurs de process
• Diagnostic list : Contient jusqu'à 5 messages
de diagnostic actuellement en attente
• Event logbook : Contient les messages
d'événement qui ont eu lieu
• Device information : Contient des
informations pour l'identification de l'appareil
• Measured values : Contient toutes les valeurs
mesurées actuelles
• Sous-menu Data logging : Stockage et
visualisation des valeurs mesurées
• Heartbeat Technology : La fonctionnalité de
l'appareil est vérifiée sur demande et les
résultats de la vérification sont documentés
• Simulation : Sert à la simulation des valeurs
mesurées ou des valeurs de sortie
Orienté
fonctions
Expert
Tasks qui nécessitent des
connaissances détaillées du
principe de fonctionnement de
l'appareil
Contient tous les paramètres de l'appareil. Ce menu est
organisé d'après les blocs de fonctions de l'appareil :
• System : Contient tous les paramètres
• Mise en service de
mesures dans des
conditions difficiles
• Adaptation optimale de la
mesure à des conditions
difficiles
• Diagnostic des défauts
dans des cas difficiles
Endress+Hauser
•
•
•
•
d'appareil d'ordre supérieur, qui ne concernent
ni la mesure ni l'interface de communication
Capteur : Configuration de la mesure
Sortie : Configuration des sorties courant
analogiques et des sorties tout ou rien
Entrée : Configuration des entrées courant
analogiques.
Communication : Configuration de l'interface
de communication numérique et du serveur
web
45
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Rôle fonctionnel/Menu
Rôle utilisateur et Tasks
Contenu/signification
• Configuration détaillée de
• Diagnostics : Détermination et analyse des
l'interface de
communication
5.3
défauts de process et d'appareil, simulation de
l'appareil et Heartbeat Technology
Configuration sur site
A0026785
Figure 41. Configuration par éléments de commande tactiles
Éléments d'affichage
•
•
•
•
Afficheur 4 lignes, rétroéclairé
Rétroéclairage blanc ; Passe au rouge en cas d'erreur de l'appareil
Le format d'affichage des variables mesurées et des variables d'état peut être configuré individuellement
Température ambiante autorisée pour l'afficheur : –20 à 60 °C (–4 à 140 °F)
La lisibilité de l'affichage peut être altérée à des températures situées en dehors de la gamme de température.
Éléments de configuration
• Configuration de l'extérieur via éléments de commande tactiles (3 touches optiques) sans ouvrir le boîtier :
, ,
• Éléments de configuration également accessibles dans les différentes zones Ex
5.4
5.4.1
Accès au menu de configuration via l'afficheur local
Affichage de fonctionnement
Figure 42. Affichage de fonctionnement
46
Pos.
Nom
1
Affichage de fonctionnement
2
Désignation du point de mesure
A0054806
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
3
Zone d'état
4
Zone d'affichage des valeurs mesurées (4 lignes)
5
Éléments de configuration →
Zone d'état
Dans la zone d'état de l'affichage de fonctionnement apparaissent en haut à droite les symboles suivants :
• Signaux d'état →
F : Défaut
C : Contrôle de fonctionnement
S : Hors spécification
M : Maintenance requise
• Comportement du diagnostic→ . Le comportement de diagnostic se rapporte à un événement de diagnostic
qui concerne la variable mesurée affichée, une erreur de calcul ou une mauvaise configuration des paramètres.
Voir le sous-menu Measured variables → .
o
Alarme
Avertissement
o
•
Verrouillage : l'appareil est verrouillé via le hardware
•
Communication : la communication via la configuration à distance est active
Zone d'affichage
Dans la zone d'affichage, chaque valeur mesurée est précédée d'un type de symbole déterminé en guise d'explication
détaillée.
Variable mesurée
Numéro de voie de
mesure
Comportement du diagnostic
Exemple :
1
Se produit en raison d'un
événement de diagnostic,
d'une erreur de calcul ou d'une
mauvaise configuration des
paramètres
Variables mesurées
Symbole
Signification
Température
Température du point de rosée
Sortie
Le numéro de la voie de mesure indique laquelle des sorties courant est affichée.
σ
Concentration
p
Pression
Endress+Hauser
47
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Comportement du diagnostic
Le nombre et le format d'affichage des valeurs mesurées peuvent être configurés à partir du paramètre
Format display. Voir Configuration de l'afficheur local → .
5.4.2
Vue navigation
2
Dans le sous-menu
Dans l'assistant
1
1
/../Operation
Access stat.disp
Locking status
Display
2
3
0091-1
/../Select medium
Select medium
Operator
3
Liquid
4
4
5
5
A0013993-EN
A0013995-EN
Figure 43. Vue navigation
Pos.
Nom
1
Vue navigation
2
Chemin de navigation vers la position actuelle
3
Zone d'état
4
Zone d'affichage pour la navigation
5
Éléments de configuration →
Chemin de navigation
Le chemin de navigation, affiché en haut à gauche dans la vue navigation, se compose des éléments suivants :
• Dans le sous-menu :
Symbole d'affichage
pour menu
• Dans l'assistant :
Symbole d'affichage
pour assistant
Exemple :
Symbole d'omission pour les
niveaux intermédiaires du
menu de configuration
Nom de l'actuel/des
actuels
• Sous-menu
• Assistant
• Paramètres
/ ../
Affichage
/ ../
Affichage
Zone d'état
Dans la zone d'état de la vue navigation apparaît en haut à droite :
• Dans le sous-menu : en cas d'événement de diagnostic, le comportement du diagnostic et le signal d'état.
• Dans l'assistant : en cas d'événement de diagnostic, le comportement du diagnostic et le signal d'état.
48
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Zone d'affichage
Symbole
Signification
Operation
• Dans le menu à côté de la sélection Operation
• À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Operation
Setup
• Dans le menu à côté de la sélection Setup
• À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Setup
Diagnostics
• Dans le menu à côté de la sélection Diagnostics
• À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Diagnostics
Expert
• Dans le menu à côté de la sélection Expert
• À gauche dans le chemin de navigation, dans le menu Expert
Sous-menu
Assistant
Paramètre au sein d'un assistant
Il n'existe pas de symbole d'affichage pour les paramètres au sein de sous-menus.
Paramètre verrouillé. S'il apparaît devant le nom du paramètre, cela signifie que le paramètre est verrouillé par
l'une des méthodes suivantes :
• Code d'accès spécifique à l'utilisateur
• Commutateur de verrouillage hardware
Configuration de l'assistant
Symbole
Signification
Retour au paramètre précédent
Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant
Ouvre la vue d'édition du paramètre
Endress+Hauser
49
Manuel de mise en service
5.4.3
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Vue d'édition
2
20
0
5
Dans le sous-menu
Dans l'assistant
1
1
1
6
2
7
3
8
2
4
9
User
3
ABC_
LMNO
XYZ
DEFG
PQRS
HIJK
TUVW
Aa1
3
4
4
A0013941
A0013999
Figure 44. Vue d'édition dans le sous-menu et dans l'assistant
Pos.
Nom
1
Vue d'édition
2
Zone d'affichage des valeurs entrées
3
Masque de saisie
4
Éléments de configuration →
Masque de saisie
Les symboles de saisie suivants sont disponibles dans le masque de saisie de l'éditeur alphanumérique :
Éditeur numérique
Symbole
Signification
Sélection de chiffres de 0 à 9
Insertion du séparateur décimal à la position du curseur
Insertion du signe moins à la position du curseur
Confirmation de la sélection
Décale la position du curseur d'une position vers la gauche
Quitte l'entrée sans prendre en compte les modifications
Suppression de tous les caractères entrés
50
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Éditeur de texte
Symbole
Signification
Basculement
• Entre lettres majuscules et lettres minuscules
• Pour l'entrée de nombres
• Pour l'entrée de caractères spéciaux
Sélection de lettres majuscules de A à Z
Sélection de lettres minuscules a à z
Sélection de caractères spéciaux
Confirmation de la sélection
Permet d'accéder à la sélection des outils de correction
Quitte l'entrée sans prendre en compte les modifications
Suppression de tous les caractères entrés
Symboles de correction sous
Symbole
Signification
Suppression de tous les caractères entrés
Décale la position du curseur d'une position vers la droite
Décale la position du curseur d'une position vers la gauche
Supprime un caractère à gauche de la position du curseur
Endress+Hauser
51
Manuel de mise en service
5.5
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Éléments de configuration
Symbole
Signification
Touche Moins
Dans un menu ou sous-menu : Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection
Avec un assistant : Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre précédent
Dans un éditeur de texte et numérique : Dans le masque de saisie, déplace la barre de sélection vers l'arrière,
c.-à-d. vers la gauche
Touche Plus
Dans un menu ou sous-menu : Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection
Avec un assistant : Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant
Dans un éditeur de texte et numérique : Déplace la barre de sélection vers la droite dans un masque de
saisie
Touche Entrée
Pour l'affichage de fonctionnement :
• Appuyer brièvement sur la touche pour ouvrir le menu de configuration
• Une pression sur la touche pendant 2 secondes ouvre le menu contextuel
Dans un menu ou sous-menu, appui bref sur la touche :
• Ouvre le menu, le sous-menu ou le paramètre sélectionné
• Démarrage de l'assistant
• Si un texte d'aide est ouvert, fermeture du texte d'aide du paramètre
Appuyer sur la touche pendant 2 secondes pour le paramètre : Si présent, ouvre le texte d'aide pour la
fonction du paramètre
Avec un assistant : Ouvre la vue d'édition du paramètre
Dans un éditeur de texte et numérique, appui bref sur la touche :
• Ouvre le groupe sélectionné
• Exécution de l'action sélectionnée
Une pression sur la touche pendant 2 secondes confirme la valeur de paramètre modifiée
Combinaison de touches Échap, appui simultané sur les touches
Dans un menu ou sous-menu, appui bref sur la touche :
• Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau immédiatement supérieur
• Si un texte d'aide est ouvert, fermeture du texte d'aide du paramètre
Une pression sur la touche pendant 2 secondes permet de revenir à l'affichage de fonctionnement en
position HOME
Avec un assistant : Quitte l'assistant et permet d'accéder au niveau immédiatement supérieur
Dans un éditeur de texte et numérique : Fermeture de l'éditeur de texte ou numérique sans application des
modifications
Combinaison de touches Moins / Enter, appui simultané sur les touches
Diminution du contraste à un réglage plus clair
Combinaison de touches Plus/Entrée, appui simultané sur les touches et maintien
Augmentation du contraste à un réglage plus sombre
Combinaison de touches Moins/Plus/Entrée, appui simultané sur les touches
Pour l'affichage de fonctionnement : Active ou désactive le verrouillage des touches ; uniquement module
d'affichage SD02
52
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
5.5.1
Manuel de mise en service
Ouverture du menu contextuel
Le menu contextuel permet à l'utilisateur d'appeler rapidement et directement les menus suivants à partir de
l'affichage de fonctionnement :
•
•
•
Setup
Data backup
Simulation
Appel et fermeture du menu contextuel
L'utilisateur se trouve dans l'affichage de fonctionnement.
1. Appuyer sur pendant 2 secondes.
Le menu contextuel s'ouvre.
XXXXXXXXXX
Setup
Simulation
l/h
A0017421-EN
Figure 45. Menu contextuel
2. Appuyer simultanément sur + .
Le menu contextuel est fermé et l'affichage de fonctionnement apparaît.
Appel du menu à partir du menu contextuel
1. Ouvrir le menu contextuel.
2. Appuyer sur pour naviguer vers le menu souhaité.
3. Appuyer sur pour confirmer la sélection.
Le menu sélectionné s'ouvre.
5.5.2
Navigation et sélection
Différents éléments de configuration servent à la navigation au sein du menu de configuration. Le chemin de
navigation apparaît à gauche dans la ligne d'en-tête. Les différents menus sont caractérisés par les symboles placés
devant, qui sont également affichés dans la ligne d'en-tête lors de la navigation. Voir l'exemple ci-dessous pour un
aperçu du chemin de navigation.
Endress+Hauser
53
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Exemple : Réglage du nombre de valeurs mesurées affichées sur 2 valeurs
XXXXXXXXX
0104-1
Main menu
Language
1.
English
Display/operat.
Setup
Main menu
Language
Display/operat.
2.
Setup
/ ../Display/operat.
Access stat.disp
3.
Locking status
Display
0091-1
Operator
/ ../Display/operat.
Locking status
Display
4.
0098-1
/ ../Display
Format display
1 value, max.
Contrast display
Display intervall
5.
/ ../Format display
1 value, max.
Bargr. + 1 value
2 values
Val. large+2val.
6.
0098-1
/ ../Format display
1 value, max.
Bargr. + 1 value
2 values
Val. large+2val.
7.
0098-1
XXXXXXXXX
8.
2s
10.50
mA
2800
Hz
A0029562-EN
Figure 46. Réglage du nombre de valeurs mesurées affichées sur 2 valeurs
5.5.3
Affichage des textes d'aide
Il existe pour certains paramètres des textes d'aide que l'utilisateur peut ouvrir à partir de la vue navigation. Ceux-ci
décrivent brièvement la fonction du paramètre et contribuent ainsi à une mise en service rapide et sûre.
Ouverture et clôture du texte d'aide
L'utilisateur se trouve dans la vue navigation et la barre de sélection se trouve sur un paramètre.
1. Appuyer sur pendant 2 secondes.
Le texte d'aide relatif au paramètre sélectionné s'ouvre.
Ent. access code
Enter access code to disable
write protec.
A0014002-EN
Figure 47. Texte d'aide pour le paramètre "Enter access code"
2. Appuyer simultanément sur + .
Le texte d'aide se ferme.
54
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
5.5.4
Manuel de mise en service
Modification des paramètres
Pour une description de l'écran d'édition composé d'éditeurs de texte et numériques avec des symboles,
voir Vue d'édition → .
Exemple : Modifier la désignation du point de mesure dans le paramètre de 001-FT-101 à 001-FT-102
1496-1
/../Advanced setup
Ent. access code
Tag description
001-FT-101
Def. access code
1.
2.
001-FT-101
3x
ABC
LMNO
XYZ
3.
001-FT-10
4.
001-FT-10
ABC
ABC
DEFG
PQRS
HIJK
TUVW
Aa1 @
DEFG
HIJK
DEFG
HIJK
DEFG
PQRS
HIJK
TUVW
Aa1 @
DEFG
HIJK
3456
/[]
789
()
Aa1 @
3456
789
001-FT-101
ABC
LMNO
XYZ
001-FT-101
ABC
001-FT-10
ABC
LMNO
XYZ
1x
5.
001-FT-10
1x
ABC
LMNO
XYZ
6.
001-FT-10
2x
A
7.
001-FT-102
ABC
a
1
4x
8.
001-FT-10
2x
0
9.
001-FT-102
1x
012
2
012
=+-*
0 1 2
<>{}
ABC
A
789
()
Aa1 @
1
001-FT-10
012
0
1
HIJK
TUVW
Aa1 @
DEFG
HIJK
DEFG
PQRS
HIJK
TUVW
Aa1 @
DEFG
HIJK
3456
/[]
789
()
Aa1 @
3456
789
3456
/[]
789
()
Aa1 @
@
012
=+-*
<>{}
2
001-FT-102
0
3456
/[]
a
001-FT-10
@
012
=+-*
0 1 2
<>{}
1
001-FT-10
DEFG
PQRS
012
=+-*
1 2
<>{}
1496-1
/../Advanced setup
Ent. access code
Tag description
001-FT-102
Def. access code
Max.
A0029563-EN
Figure 48. Modification de la désignation du point de mesure dans le paramètre "Tag description"
Si la valeur entrée se situe en dehors de la gamme de valeurs admissible, un message d'avertissement est émis.
Ent. access code
Invalid or out of range input
value
Min:0
Max:9999
A0014049-EN
Figure 49. La valeur entrée se situe en dehors de la gamme de valeurs admissible
Endress+Hauser
55
Manuel de mise en service
5.5.5
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Rôles utilisateur et leurs droits d'accès
Les 2 rôles utilisateur Opérateur et Maintenance ont un accès en écriture différent aux paramètres lorsque le client
définit un code d'accès spécifique à l'utilisateur. Celui-ci protège la configuration de l'appareil via l'afficheur local
contre les accès non autorisés. Voir Protection des réglages contre un accès non autorisé → .
Droits d'accès aux paramètres : Rôle utilisateur Opérateur
Statut du code d'accès
Accès en lecture
Accès en écriture
Aucun code d'accès n'a été défini ; réglage par défaut
Après qu'un code d'accès ait été défini
--- 1
Accès en lecture
Accès en écriture
Aucun code d'accès n'a été défini ; réglage par défaut
Après qu'un code d'accès ait été défini
2
Droits d'accès aux paramètres : Rôle utilisateur Maintenance
Statut du code d'accès
Le rôle utilisateur actuellement utilisé est indiqué dans le paramètre Access status. Navigation : Operation →
Access status.
5.5.6
Annuler la protection en écriture avec le code d'accès
Lorsque le symbole apparaît sur l'afficheur local, devant un paramètre, cela signifie que ce dernier est protégé en
écriture par un code d'accès spécifique à l'utilisateur et que sa valeur n'est actuellement pas modifiable via la
configuration sur site. Voir Protection en écriture avec un code d'accès → .
La protection en écriture des paramètres via la configuration sur site peut être désactivée en entrant le code d'accès
spécifique à l'utilisateur dans le paramètre Enter access code via l'option d'accès respective.
1. Après avoir appuyé sur , l'invite d'entrée pour le code d'accès apparaît.
2. Entrer le code d'accès.
Le symbole placé à l'avant des paramètres disparaît. Tous les paramètres précédemment protégés en
écriture sont maintenant réactivés.
5.5.7
Activation et désactivation du verrouillage des touches
Le verrouillage des touches permet de verrouiller l'accès à l'intégralité du menu de configuration via la configuration
sur site. Une navigation au sein du menu de configuration ou une modification des valeurs de paramètres individuels
n'est ainsi plus possible. Seules les valeurs de l'affichage de fonctionnement peuvent êtres lues.
Configuration sur site avec éléments de commande tactiles
Le verrouillage des touches est activé et désactivé à partir du menu contextuel.
1 Certains paramètres peuvent toujours être modifiés malgré le code d'accès et sont donc exemptés de la protection en écriture, étant donné qu'ils
2
n'influencent pas la mesure. Voir Protection en écriture avec un code d'accès → .
En cas d'entrée d'un code d'accès incorrect, l'utilisateur reçoit les droits d'accès du rôle Opérateur.
56
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Activation du verrouillage des touches
Le verrouillage des touches est activé automatiquement :
•
•
Après chaque redémarrage de l'appareil
Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plus d'une minute en mode affichage des valeurs mesurées
1. L'appareil se trouve dans l'affichage des valeurs mesurées.
Appuyer sur pendant au moins 2 secondes.
Un menu contextuel apparaît.
2. Dans le menu contextuel, sélectionner Keylock on.
Le verrouillage des touches est activé.
Si l'utilisateur essaie d'accéder au menu de configuration pendant que le verrouillage des touches est activé, le
message Keylock on apparaît.
Désactivation du verrouillage des touches
1. Le verrouillage des touches est activé.
Appuyer sur pendant au moins 2 secondes.
Un menu contextuel apparaît.
2. Dans le menu contextuel, sélectionner Keylock off.
Le verrouillage des touches est désactivé.
5.6
Accès au menu de configuration à partir du navigateur web
Grâce au serveur web intégré, l'appareil peut être utilisé et configuré via un navigateur web et une interface service
(CDI-RJ45) et connecté pour la transmission de signaux Modbus TCP. La structure du menu de configuration est la
même que pour l'afficheur local. En plus des valeurs mesurées, des informations sur l'état de l'appareil sont affichées
et permettent à l'utilisateur de surveiller l'état de l'appareil. Il est également possible de gérer les données de
l'appareil et de régler les paramètres de réseau.
5.6.1
5.6.1.1
Exigences relatives à l'ordinateur
Hardware de l'ordinateur
Hardware
Interface
CDI-RJ45
Interface
L'ordinateur doit être équipé d'une interface RJ45.
Connexion
Câble Ethernet standard avec connecteur RJ45.
Écran
Taille recommandée : ≥ 12 pouces, selon la résolution de l'écran
Endress+Hauser
57
Manuel de mise en service
5.6.1.2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Software de l'ordinateur
Interface
Software
CDI-RJ45
Systèmes d'exploitation
recommandés
• Microsoft Windows 7 ou plus récent
• Systèmes d'exploitation mobiles
• iOS
• Android
Navigateurs web pris en
charge
5.6.1.3
•
•
•
•
•
Microsoft Internet Explorer 8 ou plus récent
Microsoft Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
Safari
Réglages de l'ordinateur
Réglages
Interface
CDI-RJ45
Droits d'utilisateur
Des droits d'utilisateur appropriés, tels que les droits d'administrateur, pour les paramètres
TCP/IP et de serveur proxy sont nécessaires pour régler l'adresse IP, le masque de sous-réseau,
etc.
Paramètres de serveur
proxy du navigateur web
Le paramètre de navigateur web Utiliser le serveur proxy pour LAN doit être décoché.
JavaScript
JavaScript doit être activé.
Si JavaScript ne peut pas être activé, entrer http://192.168.1.212/basic.html dans la barre
d'adresse du navigateur web. Une version simplifiée mais totalement fonctionnelle de la
structure du menu de configuration démarre dans le navigateur web.
Lors de l'installation d'une nouvelle version de firmware : Pour permettre un affichage
correct des données, effacer la mémoire temporaire / le cache du navigateur web sous
Options Internet.
Connexions réseau
Seules les connexions réseau actives avec l'appareil de mesure doivent être utilisées.
Désactiver toutes les autres connexions réseau
telles que WLAN.
Désactiver toutes les autres connexions réseau.
Pour les problèmes de connexion, voir Vérification, diagnostic et suppression des défauts → .
Appareil de mesure
Réglages
Interface
CDI-RJ45
Appareil de mesure
L'appareil de mesure dispose d'une interface RJ45.
Serveur web
Le serveur web doit être activé ; Réglage par défaut : ON.
Pour plus d'informations, voir Désactivation du serveur web → .
58
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Interface
Réglages
CDI-RJ45
Adresse IP
Si l'adresse IP de l'appareil n'est pas connue :
• L'adresse IP peut être lue à partir de la configuration sur site : Diagnostics →
Device information → IP address
• La communication avec le serveur web peut être établie à partir de l'adresse IP par
défaut 192.168.1.212. La fonction DHCP est activée en usine dans l'appareil. En
d'autres termes, l'appareil s'attend à ce que le réseau lui attribue une adresse IP.
Cette fonction peut être désactivée et l'appareil peut être réglé sur l'adresse IP par
défaut 192.168.1.212 : régler le commutateur DIP n° 4 de OFF vers ON.
Voir Réglage de l'adresse de l'analyseur → .
5.6.2
Connexion de l'analyseur via l'interface service (CDI-RJ45)
Préparation de l'appareil de mesure
1. Desserrer le crampon de sécurité du couvercle du compartiment de raccordement.
2. Dévisser le couvercle du compartiment de raccordement.
3. Déconnecter le module d'affichage et le placer sur le côté du boîtier du contrôleur, puis ouvrir le couvercle de
protection transparent du connecteur RJ45.
4. Raccorder l'ordinateur au connecteur RJ45 à l'aide du câble de raccordement Ethernet standard.
1
3
2
A0027563
Figure 50. Raccordement via CDI-RJ45
Pos.
Nom
1
Ordinateur avec navigateur web pour l'accès au serveur web intégré dans l'appareil
2
Câble de raccordement Ethernet standard avec connecteur RJ45
3
Interface service (CDI-RJ45) de l'appareil de mesure avec accès au serveur web intégré
Configuration du protocole Internet de l'ordinateur
L'appareil de mesure fonctionne avec le protocole DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) à la sortie de l'usine.
L'adresse IP de l'appareil de mesure est affectée automatiquement par le système d'automatisation / serveur DHCP.
L'adresse IP peut être affectée à l'appareil de diverses manières :
•
•
•
•
Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP), réglage usine : L'adresse IP est affectée automatiquement à
l'appareil de mesure par le système d'automatisation / serveur DHCP.
L'adresse IP est réglée à l'aide de commutateurs DIP. Voir Activation de l'adresse IP par défaut via commutateur
DIP → .
Adressage software : L'adresse IP est entrée via le paramètre IP address.
Commutateur DIP pour l'adresse IP par défaut : Pour établir la connexion réseau via l'interface service
(CDI‑RJ45), l'adresse IP fixe 192.168.1.212 est utilisée.
Endress+Hauser
59
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Les indications suivantes se rapportent aux réglages Ethernet par défaut de l'appareil :
1. Mettre l'appareil de mesure sous tension.
2. Le raccorder à l'ordinateur à l'aide d'un câble. Voir Points d'entrée de câble externes → .
3. Si une seconde carte réseau n'est pas utilisée, fermer toutes les applications du notebook.
Les applications nécessitant Internet ou un réseau comprennent le courrier électronique, les applications SAP
ou les navigateurs Internet.
4. Fermer tous les navigateurs Internet ouverts.
5. Configurer les propriétés du protocole Internet (TCP/IP) comme défini dans le tableau ci-dessous :
• Activer uniquement 1 interface service (interface service CDI-RJ45)
• Si une communication simultanée est nécessaire : Configurer différentes gammes d'adresse IP, p. ex. 192.168.0.1
et 192.168.1.212 (interface service CDI-RJ45).
Adresse IP de l'appareil, réglage par défaut : 192.168.1.212
Adresse IP
192.168.1.XXX ; pour XXX toutes les séquences numériques sauf : 0, 212 et 255 → p. ex.
192.168.1.213
Masque de sousréseau
255.255.255.0
Passerelle par
défaut
192.168.1.212 ou laisser les cases vides
REMARQUE
• Éviter un accès simultané à l'appareil de mesure via l'interface service (CDI-RJ45). Cela pourrait causer un conflit
dans le réseau.
5.6.3
Démarrage du navigateur web
1. Démarrer le navigateur web sur l'ordinateur.
2. Entrer l'adresse IP du serveur web dans la barre d'adresse du navigateur web : 192.168.1.212
La page de connexion s'affiche.
1
5
234
6
7
8
9
10
A0054807
Figure 51. Page de connexion
60
Pos.
Description
Pos.
Description
1
Image de l'appareil
6
Langue d'interface
2
Nom de l'appareil
7
Rôle utilisateur
3
Désignation du point de mesure
8
Code d'accès
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
4
Signal d'état
9
Login
5
Valeurs mesurées actuelles
10
Réinitialisation du code d'accès →
Si la page de connexion n'apparaît pas ou si la page est incomplète, voir Vérification, diagnostic et suppression des
défauts → .
5.6.4
Connexion
1. Sélectionner la langue d'interface souhaitée pour le navigateur web.
2. Entrer le code d'accès spécifique à l'utilisateur.
0000
Il s'agit du code d'accès défini en usine, qui peut être modifié par le client.
3. Appuyer sur OK pour confirmer l'entrée.
Si aucune action n'est effectuée pendant 10 minutes, le navigateur web retourne automatiquement à la page de
connexion.
5.6.5
Interface utilisateur
1
2
3
A0054808
Figure 52. Interface utilisateur du navigateur web
Pos.
Description
1
Ligne de fonctions
2
Langue d'interface
3
Zone de navigation
En-tête
Les informations suivantes apparaissent dans la ligne d'en-tête :
•
•
•
Désignation du point de mesure
État de l'appareil avec signal d'état. Voir Signaux d'état →
Valeurs mesurées actuelles
Ligne de fonctions
Fonctions
Signification
Valeurs mesurées
Affiche les valeurs mesurées par l'appareil de mesure
Menu
Accès au menu de configuration de l'appareil de mesure
La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local
État de l'appareil
Endress+Hauser
Affiche les messages de diagnostic actuels, listés en fonction de leur priorité
61
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Fonctions
Signification
Gestion des données
• Échange de données entre PC et appareil de mesure
• Charger la configuration à partir de l'appareil de mesure : Format XML, sauvegarde de la
configuration
• Sauvegarde de la configuration vers l'appareil de mesure : Format XML, restauration de la
configuration
• Exporter la liste des événements sous forme de fichier CSV
• Exporter les paramètres sous forme de fichier CSV et créer une documentation sur la
configuration du point de mesure
• Exporter le journal Heartbeat Verification sous forme de fichier PDF ; disponible uniquement
avec le pack application Heartbeat Verification
• Exportation des fichiers journaux, mémorisés sur la carte SD, sous la forme de fichiers CSV
• Flashage d'une version de firmware
Configuration du
réseau
Configuration et vérification de tous les paramètres nécessaires à l'établissement d'une connexion avec
l'appareil
• Paramètres de réseau, tels que adresse IP, adresse MAC
• Informations sur l'appareil, telles que numéro de série, version de firmware
Déconnexion
Termine l'opération et retourne à la page de connexion
Zone de navigation
Si une fonction de la ligne de fonctions est sélectionnée, ses sous-menus sont ouverts dans la zone de navigation.
L'utilisateur peut maintenant naviguer dans la structure.
Zone de travail
Selon la fonction sélectionnée et ses sous-menus, il est possible de procéder à différentes actions dans cette zone :
•
•
•
•
Réglage des paramètres
Lecture des valeurs mesurées
Affichage des textes d'aide
Démarrage d'un téléchargement
5.6.6
Désactivation du serveur web
Le serveur web de l'appareil de mesure peut être activé et désactivé si nécessaire à l'aide du paramètre web server
functionality.
Navigation
Expert menu → Communication → Web server
Aperçu des paramètres avec description sommaire
Paramètre
Description
Sélection
Réglage par défaut
Fonctionnalité serveur web
Activer ('on') et désactiver
('off') le serveur web
• Off
• On
On
Portée de la fonction du paramètre de fonctionnalité du serveur web
Option
Description
Off
• Le serveur web est complètement désactivé.
• Le port 80 est verrouillé.
On
• La fonctionnalité complète du serveur web est disponible.
• JavaScript est utilisé.
62
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Option
Manuel de mise en service
Description
• Le mot de passe est transféré en mode crypté.
• Toute modification du mot de passe sera également transférée en mode crypté.
Activation du serveur web
Si le serveur web est désactivé, il ne peut être activé qu'avec le paramètre de fonctionnalité du serveur web via
l'afficheur local.
5.6.7
Déconnexion
Avant toute déconnexion, effectuer une sauvegarde des données via la fonction Gestion des données.
1. Sélectionner l'entrée Logout dans la ligne de fonctions.
La page d'accueil avec la fenêtre Login apparaît.
2. Fermer le navigateur web.
3. Réinitialiser les propriétés modifiées du protocole Internet (TCP/IP) si elles ne sont plus nécessaires. Voir Codes de
fonction Modbus RS485 ou Modbus TCP → .
Si la communication avec le serveur web a été établie via l'adresse IP par défaut 192.168.1.212, le commutateur
DIP n° 10 doit être réinitialisé de ON à OFF. Ensuite, l'adresse IP de l'appareil est de nouveau active pour la
communication réseau.
5.7
5.7.1
Configuration à distance à l'aide de Modbus
Connexion de l'analyseur via le protocole Modbus RS485
Cette interface de communication est disponible par le biais de Modbus RTU over RS485.
A0055166
Figure 53. Connexion par le biais du protocole Modbus RTU over RS485
Endress+Hauser
Pos.
Description
1
Ordinateur avec navigateur web pour l'accès temporaire au serveur web pour les
réglages et le diagnostic
2
Système d'automatisation / de contrôle commande, tel qu'un API
3
Analyseur de gaz TDLAS JT33
63
Manuel de mise en service
5.7.2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Connexion de l'analyseur via le protocole Modbus TCP
Cette interface de communication est disponible via le réseau Modbus TCP/IP : topologie en étoile.
A0055167
Figure 54. Connexion via le protocole Modbus TCP
64
Pos.
Description
1
Système d'automatisation / de contrôle commande, tel qu'un API
2
Station de travail pour la configuration des mesures
3
Ordinateur avec navigateur web pour l'accès au serveur web intégré dans
l'appareil
4
Commutateur Ethernet
5
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
6
Communication Modbus
6.1
Aperçu des fichiers de description d'appareil
Données relatives à la version actuelle de l'appareil.
Version de firmware
01.05
• Sur la page de titre du manuel de mise en service
• Diagnostics → Device information → Firmware version
Date de sortie de la version de firmware
09.2024
---
6.2
Codes de fonction Modbus RS485 ou Modbus TCP
Les codes de fonction sont utilisés pour définir quelle action de lecture ou d'écriture est effectuée par le biais du
protocole Modbus. L'appareil de mesure supporte les codes de fonction suivants :
Code
Nom
Description
Application
03
Read holding
register
Le client lit 1 ou plusieurs registres Modbus de l'appareil de mesure.
Lecture de paramètres
d'appareil avec accès en
lecture et en écriture
Avec 1 télégramme il est possible de lire max. 125 registres
successifs : 1 registre = 2 octets.
L'appareil de mesure ne fait pas de distinction entre les codes de
fonction 03 et 04 ; ces codes donnent le même résultat.
04
Read input
register
Le client lit 1 ou plusieurs registres Modbus de l'appareil de mesure.
Avec 1 télégramme il est possible de lire max. 125 registres
successifs : 1 registre = 2 octets.
Lecture de paramètres
d'appareil avec accès en
lecture
L'appareil de mesure ne fait pas de distinction entre les codes de
fonction 03 et 04 ; ces codes donnent le même résultat.
06
Write single
registers
Le client écrit une nouvelle valeur dans 1 registre Modbus de
l'appareil de mesure. Par le biais du code de fonction 16 il est possible
de décrire plusieurs registres via seulement 1 télégramme.
08
Diagnostics
Le client vérifie la connexion de communication avec l'appareil de
mesure.
Description de seulement
1 paramètre d'appareil
Les codes de diagnostic suivants sont pris en charge :
• Sous-fonction 00 = Renvoi des données de requête, pour
test de bouclage
• Sous-fonction 02 = Renvoi du registre de diagnostic
16
Write multiple
registers
Le client écrit une nouvelle valeur dans plusieurs registres Modbus de
l'appareil.
Description de plusieurs
paramètres d'appareil
Avec 1 télégramme il est possible de décrire max. 120 registres
successifs.
Si les paramètres d'appareil souhaités ne sont pas disponibles comme
groupe mais doivent tout de même être accessibles via un seul
télégramme : utiliser la Modbus data map. Voir Modbus data
map → .
23
Read/Write
multiple
registers
Le client assure simultanément la lecture et l'écriture pour max.
118 registres Modbus de l'appareil de mesure avec 1 télégramme.
L'accès en écriture est effectué avant l'accès en lecture.
Écriture et lecture de
plusieurs paramètres
d'appareil
Les messages Broadcast sont uniquement admissibles avec les codes de fonction 06, 16 et 23.
Endress+Hauser
65
Manuel de mise en service
6.3
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Temps de réponse
Le temps de réponse de l'appareil de mesure au télégramme de requête du client Modbus est typiquement
de 3 à 5 ms.
6.4
Modbus data map
Fonction de la Modbus data map
l'appareil offre une zone mémoire spéciale, la Modbus data map ; celle-ci contient un maximum de 16 paramètres
d'appareil. Cela permet aux utilisateurs d'appeler plusieurs paramètres de l'appareil via Modbus RS485 ou Modbus
TCP, non seulement des paramètres individuels de l'appareil ou un groupe de paramètres consécutifs de l'appareil.
Les clients et serveurs Modbus TCP/IP écoutent et reçoivent les données Modbus via le port 502.
Les paramètres peuvent être regroupés de manière flexible et le client Modbus peut lire ou écrire l'ensemble du bloc
de données simultanément par le biais d'un seul télégramme de requête.
Structure de la Modbus data map
La Modbus data map comprend 2 blocs de données :
•
•
Scan list, gamme de configuration : Les paramètres d'appareil à regrouper sont définis au sein d'une liste,
leur adresse de registre Modbus RS485 ou Modbus TCP étant inscrite dans ladite liste.
Gamme de données : L'appareil de mesure lit les adresses de registre figurant dans la scan list de manière
cyclique et écrit les valeurs de données d'appareil correspondantes dans la gamme de données.
6.4.1
Configuration de la scan list
Lors de la configuration, il faut entrer dans la scan list les adresses de registre Modbus RS485 ou Modbus TCP des
paramètres d'appareil à regrouper. Tenir compte des exigences de base suivantes de la scan list :
Entrées max.
16 paramètres
Paramètres d'appareil pris en
charge
Seuls les paramètres avec les propriétés suivantes sont pris en charge :
• Type d'accès : accès en lecture ou en écriture
• Type de données : Entier/virgule flottante
Configuration de la scan list via Modbus RS485 ou Modbus TCP
Réalisée via les adresses de registre 5001 à 5016
Scan list
N°
Registre Modbus RS485 ou Modbus TCP
Type de données
Registre de configuration
0
Registre 0 de la scan list
Entier
Registre 0 de la scan list
...
...
Entier
15
Registre 15 de la scan list
Entier
66
Registre 15 de la scan list
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
6.4.2
Manuel de mise en service
Lecture des données via Modbus RS485 ou Modbus TCP
Pour lire les valeurs actuelles des paramètres d'appareil qui ont été définies dans la scan list, le client Modbus a
recours à la gamme de données de la Modbus data map.
Accès client à la gamme de
données
À partir des adresses de registre 5051 à 5081
Gamme de données
Valeur des paramètres d'appareil
Registre Modbus RS485
ou Modbus TCP
Type de données 3
Accès 4
Valeur du registre 0 de la scan list
5051
Entier/virgule flottante
Lecture/écriture
Valeur du registre 1 de la scan list
5053
Entier/virgule flottante
Lecture/écriture
Valeur du registre de la scan list. . .
...
...
...
Valeur du registre 15 de la scan list
5081
Entier/virgule flottante
Lecture/écriture
6.5
Registres Modbus
Paramètre
Registre
Concentration
9455 à 9456
Température cellule gaz
Type de
données
Accès
Gamme
Virgule
flottante
Lecture
Nombre signé à virgule flottante
21854 à 21855
Virgule
flottante
Lecture
Nombre signé à virgule flottante
Pression cellule gaz
25216 à 25217
Virgule
flottante
Lecture
Nombre signé à virgule flottante
Diagnostic service ID
2732
Entier
Lecture
0…65535
Diagnostic number
6801
Entier
Lecture
0…65535
Diagnostic Status signal
2075
Entier
Lecture
0: OK
1 : Défaut (F)
2 : Contrôle de fonctionnement (C)
8 : Hors spécification (S)
4 : Maintenance requise (M)
16 : --32 : Non catégorisé
Diagnostic string
6821 à 6830
Chaîne
Lecture
Numéro de diagnostic, ID service et
signal d'état
Pression conduite
9483 à 9484
Virgule
flottante
Lecture/écriture
0 à 500 bar ; écrire à cette valeur
lorsque le mode Pipeline pressure =
External value
Start validation
30015
Entier
Lecture/écriture
0 : Annuler, 1 : Démarrer
3 Le type de données dépend du paramètre d'appareil intégré dans la scan list.
4 L'accès aux données dépend du paramètre d'appareil intégré dans la scan list. Si le paramètre d'appareil intégré supporte un accès en lecture et en
écriture, on pourra également accéder au paramètre à partir de la gamme de données.
Endress+Hauser
67
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
7
Mise en service
7.1
Langue
Réglage par défaut : Anglais
7.2
Configuration de l'appareil de mesure
Le menu Setup avec ses assistants contient tous les paramètres nécessaires à une mesure standard.
Navigation vers le menu Setup
XXXXXXXXX
20.50
mA
1.
Main menu
Display language
Display/operat.
Setup
0104-1
English
Main menu
Display/operat.
Setup
2.
Diagnostic
/ ../Setup
Status input
3.
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
A0029700-EN
Figure 55. Exemple de l'afficheur local
Selon la version de l'appareil, tous les sous-menus et paramètres ne sont pas disponibles. La sélection peut
varier en fonction de la variante de commande.
Setup
Device tag
Analyte type
Select calibration
System units
Peak tracking
Auto ramp
Communication
I/O configuration
Current output 1 to n
Current input 1 to n
Switch output 1 to n
Relay output 1 to n
Display
Advanced setup
68
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
7.3
Manuel de mise en service
Définition de la désignation du point de mesure
Afin de pouvoir identifier rapidement le point de mesure au sein du système, il est possible d'entrer à l'aide du
paramètre Device tag et, par conséquent, modifier le réglage par défaut.
1
XXXXXXXXX
A0029422
Figure 56. Ligne d'en-tête de l'affichage de fonctionnement avec désignation du point de mesure (1)
Navigation
Setup menu → Device tag
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Device tag
Entrer la désignation du point de
mesure.
Max. 32 caractères tels que chiffres ou
caractères spéciaux, p. ex. @, %, /
7.4
Réglage par
défaut
Analyseur H2S
Définition du type d'analyte
Définit le type d'analyte mesuré par l'analyseur.
Navigation
Setup menu → Analyte type
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Réglage par
défaut
Analyte type
L'analyte mesuré par l'analyseur.
—
H2S
7.5
Sélection de l'étalonnage de mesure
Sélectionner l'étalonnage à mesurer pour l'appareil.
Navigation
Setup menu → Select calibration
Paramètre
Description
Select
calibration
Sélectionner l'étalonnage défini par l'utilisateur pour la mesure. Dans la
plupart des cas, les étalonnages sont les suivants :
1. Flux de process tel que défini par la composition du flux commandée par
le client
Entrée
utilisateur
•
•
•
•
1
2
3
4
Réglage par
défaut
1
2. Gaz de fond méthane ou azote pour le gaz de validation 5
3. Libre
4. Libre
5 Le gaz de validation est déterminé par la composition du flux sélectionnée pour la caractéristique 70. Si l'analyseur est réglé pour le gaz naturel,
le gaz de fond est le méthane. Pour tous les autres flux, il s'agit d'azote.
Endress+Hauser
69
Manuel de mise en service
7.6
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Définition des unités système
Dans le sous-menu System units, les unités de l'ensemble des valeurs mesurées peuvent être définies.
Selon la version de l'appareil, tous les sous-menus et paramètres ne sont pas disponibles. La sélection peut
varier en fonction de la variante de commande.
Navigation
Setup menu → System units
▸ System units
Concentration unit
Temperature unit
Pressure unit
Length unit
Date/time format
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Concentration
unit
Définit l'unité d'affichage pour la
concentration. L'unité sélectionnée
s'applique pour la concentration.
•
•
•
•
•
•
•
•
ppmv
ppbv
% vol
lb/MMscf
mg/sm3
gr/100 scf
mg/Nm3
user conc.
• ppmv
Temperature
unit
Permet de sélectionner l'unité de
différence de température. L'unité
sélectionnée s'applique à l'écarttype de la température cellule gaz.
•
•
•
•
°C
°K
°F
°R
Spécifique à l'agrément
Pressure unit
Permet de sélectionner l'unité de
pression du process. L'unité
sélectionnée est valable pour la
pression cellule gaz.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MPa a
MPa g
kPa a
kPa g
Pa a
Pa g
bar
bar g
mbar
mBarg
psig a
psig g
Spécifique à l'agrément
Length unit
Définit l'unité d'affichage pour la
longueur. L'unité sélectionnée est
valable pour la longueur de cellule.
•
•
•
•
•
m
ft
in
mm
µm
m
Date/time
format
Permet de définir l'unité
d'affichage pour le format de
date/d'heure.
•
•
•
•
dd.mm.yy hh:mm
dd.mm.yy hh:mm am/pm
mm/dd/yy hh:mm
mm/dd/yy hh:mm am/pm
dd.mm.yy hh:mm
70
Réglage par défaut
• °C
• °F
• mbar a
• psig a
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
7.7
Manuel de mise en service
Réglage du suivi des valeurs de pics
Le sous-menu Peak tracking contrôle l'utilitaire logiciel qui maintient le balayage laser centré sur le pic d'absorption.
Dans certaines circonstances, la fonction de suivi des valeurs de pics peut être perdue et bloquée sur la mauvaise
valeur de pics. Si l'alarme système s'affiche, la fonction de suivi des valeurs de pics doit être réinitialisée.
Navigation
Setup menu → Peak Tracking
▸ Peak tracking
Peak track analyzer control
→
Peak track reset
→
Peak track average number
→
Paramètre
Condition
Description
Entrée
utilisateur
Réglage
par défaut
Peak track
analyzer control
—
Règle la capacité de suivi des valeurs de pics
sur Off ou On.
• Off
• On
Off
Peak track reset
Utilisé si le suivi des valeurs
de pics ci-dessus est activé.
Réinitialise le suivi des valeurs de pics.
• Off
• Reset
Off
Peak track
average number
Utilisé si le suivi des valeurs
de pics ci-dessus est activé.
Définit le nombre de mesures avant
d'effectuer un ajustement du suivi des
valeurs de pics.
Entier
positif
10
7.8
Réglage de la rampe
Le sous-menu Ramp adjustment contrôle l'utilitaire logiciel qui maintient le balayage laser à la bonne largeur.
Dans certaines circonstances, la fonction de réglage de la rampe peut se désynchroniser. Si l'alarme système s'affiche,
la fonction de réglage de la rampe doit être réinitialisée.
Navigation
Setup menu → Ramp adjustment
▸ Ramp adjustment
Ramp adj control
Ramp adj reset
Paramètre
Condition
Description
Entrée
utilisateur
Réglage
par défaut
Ramp adjustment
analyzer control
—
Règle la capacité de réglage de la rampe
sur Off ou On.
• Off
• On
Off
Ramp adjustment
reset
Utilisé si le réglage de la rampe
est sur On
Resets ramp adjustment
• Off
• Reset
Off
7.9
Configuration de l'interface de communication
Le sous-menu Communication guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres à configurer pour
la sélection et le réglage de l'interface de communication.
Navigation
Endress+Hauser
Setup menu → Communication
71
Manuel de mise en service
▸ Communication
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Bus address 6
Baudrate6
Data trans. mode6
Parity6
Byte order 7
Prio. IP address 8
Inactivity timeout8
Max connections8
Failure mode7
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Réglage par
défaut
Bus address
Modbus RS485
uniquement
Entrer l'adresse bus.
1 à 247
247
Baudrate
Appareil Modbus
RS485
Définit la vitesse de transmission des
données.
•
•
•
•
•
•
•
•
Data trans.
mode
Appareil Modbus
RS485
Sélectionne le mode de transmission des
données.
• ASCII
• RTU
RTU
Parity
Appareil Modbus
RS485
Sélectionne les bits de parité.
Option liste de
sélection ASCII
Paire
1 200 BAUDS
2 400 BAUDS
4 800 BAUDS
9 600 BAUDS
19 200 BAUDS
38 400 BAUDS
57 600 BAUDS
115 200 BAUDS
19 200
BAUDS
• 0 = option Even
• 1 = option Odd
Option liste de
sélection RTU
• 0 = option Even
• 1 = option Odd
• 2 = Sans bit de
parité / option 1
bit d'arrêt
• 3 = Sans bit de
parité / option 2
bits d'arrêt
6 Modbus RS485 uniquement
7 Modbus RS485 et TCP
8 Modbus TCP uniquement
72
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Réglage par
défaut
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Byte order
Modbus RS485 et
Modbus TCP
Sélectionne l'ordre de transmission des
octets.
•
•
•
•
Prio. IP
address
Appareil Modbus TCP
Adresse IP pour laquelle les connexions
sont acceptées par le pool de priorité.
Adresse IP
0.0.0.0
Inactivity
timeout
Appareil Modbus TCP
Délai avant qu'une connexion puisse être
interrompue pour cause d'inactivité. Une
valeur de zéro signifie aucun délai.
0 à 99 secondes
0 seconde
Max
connections
Appareil Modbus TCP
Nombre maximum de connexions
simultanées. Les connexions du pool de
priorité sont prioritaires et ne sont jamais
refusées, ce qui entraîne la fin de la
connexion la plus ancienne.
1à4
4
Failure mode
Modbus RS485 et
Modbus TCP
Sélectionner le comportement de la sortie
en cas d'émission d'un message diagnostic
via la communication Modbus.
—
—
0-1-2-3
3-2-1-0
1-0-3-2
2-3-0-1
1-0-3-2
Not a Num = NaN
7.10
Configuration de l'entrée courant
L'assistant Current input guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour
la configuration de l'entrée courant.
Navigation
Setup menu → Current input
▸ Current input 1 to n
Current span
Terminal number
Signal mode
0/4 mA value
20 mA value
Failure mode
Failure current
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Current span
—
Sélectionner la gamme de
courant pour la sortie de la
valeur process et le niveau
supérieur/inférieur pour le
signal d'alarme.
•
•
•
•
Indique le numéro des
bornes utilisées par le
module d'entrée courant.
• Libre
• 24-25 (I/O 2)
• 22-23 (I/O 3)
Terminal
number
—
Endress+Hauser
4...20 mA
4...20 mA NE
4...20 mA US
0...20 mA
Réglage par défaut
Spécifique à l'agrément
• 4...20 mA NE
• 4...20 mA US
—
73
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Réglage par défaut
Signal mode
L'appareil de mesure n'est
pas agréé pour une
utilisation en zone
explosible avec mode de
protection Ex-i.
Sélectionner le mode de
signal pour l'entrée
courant.
• Passive
• Active
Passive
0/4 mA
value
—
Permet d'entrer la valeur
4 mA.
Nombre signé à virgule
flottante
Spécifique à l'agrément
20 mA value
—
Permet d'entrer la valeur
20 mA.
Nombre signé à virgule
flottante
Spécifique à l'agrément
Permet de définir le
comportement d'entrée en
état d'alarme.
• Alarme
• Dernière valeur
Alarme
Failure mode
—
• mbar a
• psig a
• mbar a
• psig a
valable
• Valeur définie
Dans le paramètre Failure
mode, l'option Defined
value est sélectionnée.
Failure
current
7.11
Entrer la valeur à utiliser
par l'appareil si la valeur
entrée à partir de l'appareil
externe est manquante.
Nombre signé à virgule
flottante
0
Configuration de la sortie courant
L'assistant Current output guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour
la configuration de la sortie courant.
Navigation
Setup menu → Current output
▸ Current output 1 to n
Pro.var. outp
Terminal number
Current range output
Signal mode
Lower range value output
Upper range value output
Damping current
Fixed current
Fail.behav.out
Failure current
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Pro.var. outp
—
Sélectionner la
variable de process
pour la sortie courant.
• Off
• Concentration
• Température cellule gaz
74
Réglage par
défaut
Concentration
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Terminal
number
—
Indique le numéro des
bornes utilisées par le
module de sortie
courant.
• Libre
• 24-25 (I/O 2)
• 22-23 (I/O 3)
Current range
output
—
Sélectionner la
gamme de courant
pour la sortie de la
valeur process et le
niveau
supérieur/inférieur
pour le signal
d'alarme.
•
•
•
•
•
4...20 mA NE
4...20 mA US
4...20 mA
0...20 mA
Valeur fixe
Réglage par
défaut
—
Spécifique à
l'agrément :
• 4...20 mA
NE
• 4...20 mA
US
Signal mode
—
Sélectionner le mode
de signal pour la
sortie courant.
• Passive
• Active
Passive
Lower range
value output
L'une des options suivantes
est sélectionnée dans le
paramètre Current span
Permet d'entrer la
valeur 4 mA.
Nombre signé à virgule flottante
0 ppmv
Permet d'entrer la
valeur 20 mA.
Nombre signé à virgule flottante
Dépend de la
gamme
d'étalonnage
Régler le temps de
réponse pour le signal
de sortie en cas de
fluctuations des
valeurs mesurées.
0.0 à 999.9 secondes
0 seconde
0 à 22.5 mA
22.5 mA
•
•
•
•
Upper range
value output
L'une des options suivantes
est sélectionnée dans le
paramètre Current span
•
•
•
•
Damping
current
4...20 mA NE
4...20 mA US
4...20 mA
0...20 mA
4...20 mA NE
4...20 mA US
4...20 mA
0...20 mA
L'une des options suivantes
est sélectionnée dans le
paramètre Current span
•
•
•
•
4...20 mA NE
4...20 mA US
4...20 mA
0...20 mA
Fixed current
Dans le paramètre Current
span, l'option Fixed current
est sélectionnée.
Fail.behav.out
L'une des options suivantes
est sélectionnée dans le
paramètre Current span
•
•
•
•
Failure
current
Endress+Hauser
4...20 mA NE
4...20 mA US
4...20 mA
0...20 mA
Dans le paramètre Failure
mode, l'option Defined value
est sélectionnée.
Min.
Max.
Dernière valeur valable
Valeur actuelle
Valeur fixe
Définir le
comportement de
sortie en état
d'alarme.
•
•
•
•
•
Entrer la valeur de la
sortie courant en état
d'alarme.
0 à 22.5 mA
Max.
22.5 mA
75
Manuel de mise en service
7.12
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Configuration de la sortie tout ou rien
L'assistant Switch output guide l'utilisateur systématiquement à travers tous les paramètres pouvant être réglés pour
la configuration du type de sortie sélectionné.
Navigation
Setup menu → switch output
▸ Switch output 1 to n
Operating mode
Terminal number
Signal mode
Switch output function
Assign diagnostic behavior
Assign limit
Assign status
Switch-on value
Switch-off value
Switch-on delay
Switch-off delay
Invert output signal
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Réglage par
défaut
Operating
mode
—
Définir la sortie comme sortie
tout ou rien.
Tout ou rien
Tout ou rien
Terminal
number
—
Indique le numéro des bornes
utilisées par le module de sortie
tout ou rien.
• Libre
• 24-25 (I/O 2)
• 22-23 (I/O 3)
—
Signal mode
—
Sélectionner le mode de signal
pour la sortie tout ou rien.
• Passive
• Active
• Passive NE
Passive
Switch
output
function
—
Sélectionner la fonction pour la
sortie tout ou rien.
• Off
• On
• Comportement
Comportement
du diagnostic
du diagnostic
• Seuil
• État
Assign
diagnostic
behavior
Assign limit
76
Dans le paramètre Switch
output
function , l'option Diagnostic
behavior est sélectionnée.
Dans le paramètre Switch
output function , l'option
Limit est sélectionnée.
Sélectionner le comportement du
diagnostic pour la sortie tout ou
rien.
• Alarme
• Alarme ou
Alarme
avertissement
• Avertissement
Sélectionner la variable de
process pour la fonction limite.
• Off
• Concentration
Off
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Paramètre
Condition
Manuel de mise en service
Description
Entrée utilisateur
Réglage par
défaut
• Point de
rosée 1 9
• Point de
rosée 29
L'option Status est
sélectionnée dans le
paramètre Switch output
function.
Sélectionner l'état de l'appareil
pour la sortie tout ou rien.
• Off
• Contrôle
Off
Switch-on
value
Dans le paramètre Switch
output function, l'option
Limit est sélectionnée.
Entrer la valeur mesurée pour le
seuil d'enclenchement.
Nombre signé à
virgule flottante
0 ppmv
Switch-off
value
Dans le paramètre Switch
output function , l'option
Limit est sélectionnée.
Entrer la valeur mesurée pour le
seuil de déclenchement.
Nombre signé à
virgule flottante
0 ppmv
Switch-on
delay
L'option Limit est
sélectionnée dans le
paramètre Switch output
function.
Définir le délai pour l'activation
de la sortie état.
0.0 à 100.0 s
0.0 s
Switch-off
delay
L'option Limit est
sélectionnée dans le
paramètre Switch output
function.
Définir le délai pour la
désactivation de la sortie état.
0.0 à 100.0 s
0.0 s
Invert output
signal
—
Inverser le signal de sortie.
• Non
• Oui
Non
Assign status
7.13
validation
Configuration de la sortie relais
L'assistant Relay output guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres devant être réglés pour la
configuration de la sortie relais.
Navigation
Menu Setup → Relay output 1 to n
▸ Relay output 1 to n
Relay output function
Terminal number
Assign limit
Assign diagnostic behavior
Assign status
Switch-off value
Switch-on value
Switch-off delay
Switch-on delay
Failure mode
9 Les options peuvent dépendre d'autres réglages de paramètres.
Endress+Hauser
77
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Relay output
function
—
Sélectionner la fonction de la
sortie relais.
• Fermé
• Ouvert
• Comportement du
Réglage par
défaut
Comportement
du diagnostic
diagnostic
• Seuil
• État
Terminal
number
—
Indique le numéro des bornes
utilisées par le module de
sortie relais.
• Libre
• 24-25 (I/O 2)
• 22-23 (I/O 3)
—
Assign limit
Dans le paramètre Relay output
function, l'option Limit est
sélectionnée.
Sélectionner la variable de
process pour la fonction
limite.
• Off
• Concentration
Off
Assign
diagnostic
behavior
Dans le paramètre Relay output
function, l'option Diagnostic
behavior est sélectionnée.
Sélectionner Diagnostic
behavior pour la sortie tout
ou rien.
• Alarme
• Alarme ou
Alarme
avertissement
• Avertissement
Dans le paramètre Relay output
function, l'option Digital Output
est sélectionnée.
Sélectionner l'état de
l'appareil pour la sortie tout
ou rien.
• Off
• Contrôle
Off
Switch-off
value
Dans le paramètre Relay output
function, l'option Limit est
sélectionnée.
Entrer la valeur mesurée
pour le seuil de
déclenchement.
Nombre signé à virgule
flottante
0 ppmv
Switch-on
value
Dans le paramètre Relay output
function, l'option Limit est
sélectionnée.
Entrer la valeur mesurée
pour le seuil
d'enclenchement.
Nombre signé à virgule
flottante
0 ppmv
Switch-off
delay
Dans le paramètre Relay output
function, l'option Limit est
sélectionnée.
Définir le délai pour la
désactivation de la sortie
état.
0,0 à 100,0 s
0.0 s
Switch-on
delay
Dans le paramètre Relay output
function, l'option Limit est
sélectionnée.
Définir le délai pour
l'activation de la sortie état.
0,0 à 100,0 s
0.0 s
Failure mode
—
Définir le comportement de
sortie en état d'alarme.
• Etat actuel
• Ouvert
• Fermé
Ouvert
Assign status
7.14
validation
Configuration de l'afficheur local
L'assistant Display guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres pouvant être réglés pour la
configuration de l'afficheur local.
Navigation
▸ Display
Setup menu → Display
Format display
Value 1 display
0% bargraph value 1
100% bargraph value 1
78
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Value 2 display
Value 3 display
0% bargraph value 3
100% bargraph value 3
Value 4 display
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Réglage par défaut
Format display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la
manière dont les
valeurs mesurées sont
affichées.
• 1 valeur, taille
1 valeur, taille max.
•
•
•
•
Value 1 display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la valeur
mesurée représentée
sur l'afficheur.
max.
1 bargraphe + 1
valeur
2 valeurs
3 valeurs, 1 grande
4 valeurs
• Concentration
• Pression
Concentration
cellule gaz
• Température
cellule gaz
0% bargraph value 1
Un afficheur local est
disponible.
Entrer la valeur 0 %
pour l'affichage par
bargraphe
Nombre signé à virgule
flottante
0 ppmv
100% bargraph
value 1
Un afficheur local est
disponible.
Entrer la valeur 100 %
pour l'affichage par
bargraphe
Nombre signé à virgule
flottante
Dépend de la gamme
d'étalonnage
Value 2 display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la valeur
mesurée représentée
sur l'afficheur local.
•
•
•
•
Value 3 display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la valeur
mesurée représentée
sur l'afficheur local.
Pour la liste de sélection,
voir le paramètre Value
2 display
Pression cellule gaz
0% bargraph value 3
Une sélection a été
effectuée dans le
paramètre Value 3
display.
Entrer la valeur 0 %
pour l'affichage par
bargraphe.
Nombre signé à virgule
flottante
700 mbar a
100% bargraph
value 3
Une sélection a été
effectuée dans le
paramètre Value 3
display.
Entrer la valeur 100 %
pour l'affichage par
bargraphe.
Nombre signé à virgule
flottante
1700 mbar a
Value 4 display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la valeur
mesurée représentée
sur l'afficheur local.
Pour la liste de sélection,
voir le paramètre Value
2 display
Température cellule
gaz
Endress+Hauser
Néant
Concentration
Pression cellule gaz
Température
cellule gaz
Point de rosée 1
79
Manuel de mise en service
7.15
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Réglages avancés
Le menu Advanced setup avec ses sous-menus contient des paramètres pour les réglages d'administration.
Navigation vers le sous-menu Advanced setup
XXXXXXXXX
mA
1.
0104-1
Main menu
Language
Display/operat.
Setup
2.
English
Main menu
Display/operat.
Setup
Diagnostic
/ ../Setup
Status input
3.
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
/ ../Setup
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
Advanced setup
4.
/ ../Advanced setup
Ent. access code
5.
Device tag
Def. access code
0092-1
****
A0029564-EN
Figure 57. Navigation vers le menu Advanced setup
Le nombre de sous-menus peut varier en fonction de la version de l'appareil. Certains sous-menus ne sont pas
traités dans le manuel de mise en service. Ces sous-menus et les paramètres qu'ils contiennent sont décrits dans
la Documentation Spéciale de l'appareil.
Navigation
Setup menu → Advanced setup
Advanced setup
Enter access code
▸ Stream
▸ Sensor Adjustment
▸ Stream change compensation
▸ Display
▸ Heartbeat setup
▸ Configuration backup
▸ Administration
80
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
7.15.1
Manuel de mise en service
Sous-menu Stream
Dans le sous-menu Stream, il est possible de définir les paramètres relatifs au flux devant être mesuré.
Navigation
Setup menu → Advanced setup → Stream
▸ Stream
Analyte type
→
Select calibration
→
Rolling average number
→
RCM average high
RCM average low
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Réglage par défaut
Analyte type
L'analyte mesuré par l'analyseur
—
H2O
Select calibration
Change et active l'étalonnage
•
•
•
•
Rolling average
number
Définit le nombre de mesures
incluses dans la moyenne
glissante
Entier positif
4
RCM average high
Définit le nombre de mesures
incluses dans la moyenne
mobile élevée du moniteur de
changement rapide
Entier positif
300
RCM average low
Définit le nombre de mesures
incluses dans la moyenne
mobile basse du moniteur de
changement rapide
Entier positif
2
7.15.2
1
2
3
4
1
Sous-menu Sensor adjustment
Le sous-menu Sensor adjustment contient des paramètres concernant les fonctionnalités du capteur.
Navigation
Setup menu → Advanced setup → Sensor adjustment
▸ Sensor adjustment
Concentration adjust
Concentration multiplier (RATA)
Concentration offset (RATA)
▸ Calibration 1 to n
Endress+Hauser
81
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Réglage par défaut
Concentration adjust
—
Active ou désactive les
facteurs d'ajustement.
• On
• Off
Off
Concentration
multiplier (RATA)
Utilisé si Concentration
Adjust est activé.
Facteur d'ajustement de
pente.
Nombre signé à virgule
flottante
1.0
Concentration offset
(RATA)
Utilisé si Concentration
Adjust est activé.
Facteur d'ajustement
du décalage.
Nombre signé à virgule
flottante
0
7.15.2.1 Sous-menu Calibration 1 to n
Jusqu'à 4 étalonnages sont disponibles. Seul l'étalonnage actif sera affiché à tout moment.
Navigation
Setup menu → Advanced setup → Sensor adjustment → Calibration
▸ Calibration 1 to n
Laser midpoint default
Laser ramp default
Laser modulation amplitude default
Réglage par
défaut
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Laser midpoint
default
Point médian, défini en usine, de la rampe
actuelle pour le laser en spectroscopie 2f
Nombre positif à virgule
flottante
Par étalonnage
Laser ramp default
Étendue de mesure, réglée en usine, de la rampe
actuelle pour le laser en spectroscopie 2f
Nombre positif à virgule
flottante
Par étalonnage
Laser modulation
amplitude default
Amplitude, réglée en usine, de la modulation
actuelle pour le laser en spectroscopie 2f
Nombre positif à virgule
flottante
Par étalonnage
7.15.3
Sous-menu Stream change compensation calibration
Ce sous-menu contient des paramètres permettant de configurer l'ajustement de la compensation de la variation de
flux. Jusqu'à 4 étalonnages sont disponibles. Seul l'étalonnage actif sera affiché à tout moment.
Navigation
Setup menu → Advanced setup → Stream change compensation
▸ Stream change compensation
82
▸ Calibration 1 to n
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Navigation
Manuel de mise en service
Setup menu → Advanced setup → Stream change compensation→ Calibration 1 to n
▸ Calibration 1 to n
Stream change compensation
Methane CH4
Ethane C2H6
Propane C3H8
IButane C4H10
N-Butane C4H10
Isopentane C5H12
N-Pentane C5H12
Neopentane C5H12
Hexane+ C6H14+
Nitrogen N2
Carbon dioxide CO2
Hydrogen sulfide H2S
Hydrogen H2
Le terme mol dans le tableau ci-dessous est une abréviation de "fraction molaire".
Paramètre
Description
Entrée
utilisateur
Réglage
par défaut
Stream change
compensation
Active ou désactive la fonction de compensation du changement de
flux
• On
• Off
Off
Methane CH4
Définit la fraction molaire de méthane dans le mélange de gaz sec
0,4 à 1,0 mol
0,75 mol
Ethane C2H6
Définit la fraction molaire d'éthane dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,2 mol
0,1 mol
Propane C3H8
Définit la fraction molaire de propane dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,15 mol
0,05 mol
IButane C4H10
Définit la fraction molaire de Ibutane dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,1 mol
0 mol
N-Butane C4H10
Définit la fraction molaire de N-Butane dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,1 mol
0 mol
Isopentane C5H12
Définit la fraction molaire d'isopentane dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,1 mol
0 mol
N-Pentane C5H12
Définit la fraction molaire de N-Pentane dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,1 mol
0 mol
Neopentane C5H12
Définit la fraction molaire de néopentane dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,1 mol
0 mol
Hexane+ C6H14+
Définit la fraction molaire de Hexane+ dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,1 mol
0 mol
Nitrogen N2
Définit la fraction molaire d'azote dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,55 mol
0 mol
Endress+Hauser
83
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Paramètre
Description
Entrée
utilisateur
Réglage
par défaut
Carbon dioxide CO2
Définit la fraction molaire de dioxyde de carbone dans le mélange de
gaz sec
0,0 à 0,3 mol
0,1 mol
Hydrogen
sulfide H2S
Définit la fraction molaire de sulfure d'hydrogène dans le mélange de
gaz sec
0,0 à 0,05 mol
0 mol
Hydrogen H2
Définit la fraction molaire d'hydrogène dans le mélange de gaz sec
0,0 à 0,2 mol
0 mol
7.15.4
Sous-menu display (configuration avancée de l'affichage)
Dans le sous-menu Display, il est possible de régler tous les paramètres associés à la configuration de l'afficheur
local.
Navigation
▸ Display
Setup menu → Advanced setup → Display
Format display
Value 1 display
0% bargraph value 1
100% bargraph value 1
Decimal places 1
Value 2 display
Decimal places 2
Value 3 display
0% bargraph value 3
100% bargraph value 3
Decimal places 3
Value 4 display
Decimal places 4
Display language
Display interval
Display damping
Header
Header text
Separator
Backlight
84
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Paramètre
Condition
Description
Entrée utilisateur
Réglage par
défaut
Format
display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la manière dont
les valeurs mesurées sont
affichées.
• 1 valeur, taille max.
• 1 bargraphe + 1
1 valeur, taille
max.
valeur
• 2 valeurs
• 3 valeurs, 1 grande
• 4 valeurs
Value 1
display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la valeur
mesurée représentée sur
l'afficheur.
• Concentration
• Pression cellule gaz
• Température cellule
Concentration
gaz
0%
bargraph
value 1
Un afficheur local est
disponible.
Entrer la valeur 0 % pour
l'affichage par bargraphe
Nombre signé à virgule
flottante
0 ppmv
100%
bargraph
value 1
Un afficheur local est
disponible.
Entrer la valeur 100 % pour
l'affichage par bargraphe
Nombre signé à virgule
flottante
Dépend de
la gamme
d'étalonnage
Decimal
places 1
Une valeur mesurée est
spécifiée dans le paramètre
Value 1 display.
Sélectionner le nombre de
décimales affichées.
•
•
•
•
•
x
x.x
x.xx
x.xxx
x.xxxx
x.xx
Value 2
display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la valeur
mesurée représentée sur
l'afficheur local.
•
•
•
•
Néant
Concentration
Pression cellule gaz
Température cellule
gaz
Point de rosée 1
Decimal
places 2
Une valeur mesurée est
spécifiée dans le paramètre
Value 2 display.
Sélectionner le nombre de
décimales affichées.
•
•
•
•
•
x
x.x
x.xx
x.xxx
x.xxxx
x.xx
Value 3
display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la valeur
mesurée représentée sur
l'afficheur local.
Pour la liste de sélection,
voir le paramètre Value 2
display
Pression cellule
gaz
0%
bargraph
value 3
Une sélection a été effectuée
dans le paramètre Value 3
display.
Entrer la valeur 0 % pour
l'affichage par bargraphe.
Nombre signé à virgule
flottante
700 mbar a
100%
bargraph
value 3
Une sélection a été effectuée
dans le paramètre Value 3
display.
Entrer la valeur 100 % pour
l'affichage par bargraphe.
Nombre signé à virgule
flottante
1700 mbar a
Decimal
places 3
Une valeur mesurée est
spécifiée dans le paramètre
Value 3 display.
Sélectionner le nombre de
décimales affichées.
•
•
•
•
•
Endress+Hauser
x
x.x
x.xx
x.xxx
x.xxxx
x.xx
85
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Value 4
display
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner la valeur
mesurée représentée sur
l'afficheur local.
Pour la liste de sélection,
voir le paramètre Value 2
display
Decimal
places 4
Une valeur mesurée est
spécifiée dans le paramètre
Value 4 display.
Sélectionner le nombre de
décimales affichées.
•
•
•
•
•
Display
language
Un afficheur local est
disponible.
Régler la langue de l'afficheur
local
Liste de sélection
Anglais
Display
interval
Un afficheur local est
disponible.
Définir le temps pendant
lequel les valeurs mesurées
sont affichées si l'affichage
alterne entre les valeurs.
1 à 10 s
5s
Display
damping
Un afficheur local est
disponible.
Régler le temps de réponse de
l'afficheur local en cas de
fluctuations des valeurs
mesurées.
0,0 à 999,9 s
0,0 s
Header
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner le contenu de
l'en-tête sur l'afficheur local.
• Désignation du point
Désignation du
point de mesure
Header text
Dans le paramètre Header,
l'option Free text est
sélectionnée.
Entrer le texte de l'en-tête
d'affichage.
Max. 12 caractères tels que
des lettres, des chiffres ou
des caractères spéciaux,
p. ex. @, %, /
------------
Separator
Un afficheur local est
disponible.
Sélectionner le séparateur
décimal pour la représentation des valeurs numériques.
• . (point)
• , (virgule)
. (point)
Backlight
Une des conditions
suivantes est remplie :
Activer et désactiver le
rétroéclairage de l'afficheur
local.
• Désactiver
• Activer
Activer
• Caractéristique de
x
x.x
x.xx
x.xxx
x.xxxx
de mesure
• Texte libre
Température
cellule gaz
x.xx
commande
"Affichage ;
configuration", option
F "4 lignes, rétroécl. ;
commande tactile"
• Caractéristique de
commande
"Affichage ;
configuration", option
G "4 lignes, rétroécl. ;
commande tactile
+WLAN"
• Caractéristique de
commande
"Affichage ;
configuration", option
O "affichage séparé
4 lignes, rétroécl. ;
câble 10m/30ft ;
commande tactile"
86
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
7.15.5
Manuel de mise en service
Sous-menu Configuration management
Après la mise en service, il est possible d'enregistrer la configuration actuelle de l'appareil ou de restaurer la
configuration précédente de l'appareil. Ceci est réalisé avec le paramètre Configuration management et ses options,
qui se trouve dans le sous-menu Configuration backup.
Navigation
Setup menu → Advanced setup → Configuration backup
▸ Configuration backup
Operating time
Last backup
Configuration management
Backup state
Comparison result
Paramètre
Description
Interface/entrée utilisateur
Réglage par défaut
Operating time
Indique la durée de
fonctionnement jusqu'au
moment présent.
Jours (d), heures (h), minutes
(m) et secondes (s)
—
Last backup
Indique quand la dernière
sauvegarde de données a été
enregistrée dans l'HistoROM
intégrée.
Jours (d), heures (h), minutes
(m) et secondes (s)
—
Configuration
management
Sélectionner l'action pour la
gestion des données d'appareil
dans l'HistoROM intégrée.
•
•
•
•
•
Annuler
Sauvegarder
Restaurer
Comparer
Effacer sauvegarde
Annuler
Backup state
Indique l'état de la sauvegarde
ou de la restauration des
données.
•
•
•
•
•
•
•
Néant
Sauvegarde en cours
Restauration en cours
Suppression en cours
Comparaison en cours
Échec restauration
Échec sauvegarde
Néant
Comparison result
Comparaison des données
d'appareil actuelles avec
l'HistoROM intégrée.
• Réglages identiques
• Réglages non identiques
• Aucune sauvegarde
Non vérifié
disponible
• Réglages sauvegarde
corrompus
• Non vérifié
• Set de données
incompatible
Endress+Hauser
87
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Étendue des fonctions du paramètre Configuration management
Options
Description
Annuler
Aucune action n'est exécutée et l'utilisateur quitte le paramètre.
Sauvegarder
Une copie de sauvegarde de la configuration actuelle de l'appareil est enregistrée à partir de l'HistoROM
intégrée dans la mémoire de l'appareil. La copie de sauvegarde comprend les données du contrôleur de
l'appareil.
Restaurer
La dernière copie de sauvegarde de la configuration de l'appareil est restaurée à partir de la mémoire
de l'appareil dans l'HistoROM intégrée à l'appareil. La copie de sauvegarde englobe les données du
contrôleur de l'appareil.
Comparer
La configuration d'appareil mémorisée dans la mémoire de l'appareil est comparée à la configuration
d'appareil actuelle dans l'HistoROM intégré.
Effacer sauvegarde
La copie de sauvegarde de la configuration d'appareil est effacée de la mémoire de l'appareil.
HistoROM intégrée : Il s'agit d'une mémoire non volatile sous la forme d'une EEPROM.
Pendant que cette action est en cours, la configuration via l'afficheur local est verrouillée et un message indique l'état
de progression du processus sur l'afficheur.
7.16
Mise hors service
Si l'analyseur est stocké ou arrêté pour une raison quelconque, voir Fonctionnement intermittent → pour les étapes.
88
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
8
Configuration
8.1
Lecture des valeurs mesurées
Le sous-menu Measured values permet de lire toutes les valeurs mesurées.
Navigation
Diagnostics menu → Measured values
▸ Measured values
▸ Measured variables
▸ Valeurs d'entrée
▸ Output values
8.1.1
Sous-menu Measured variables
Le sous-menu Measured variables contient les paramètres du résultat du calcul de la dernière mesure.
Navigation
Diagnostics menu → Measured values → Measured variables
▸ Measured variables
Concentration
Cell gas pressure
Cell gas temperature
Detector reference level
Niveau détecteur zéro
Peak 1 index delta
Peak 2 index delta
Peak 3 index delta
Peak 1 index delta dry
Peak 2 index delta dry
Peak 3 index delta dry
Peak track index
Peak track index delta
Midpoint delta
Auto ramp delta
Scrubber capacity remaining
Scrubber life remaining
Endress+Hauser
89
Manuel de mise en service
8.1.2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Sous-menu Input values
Le sous-menu Input values guide l'utilisateur systématiquement vers les différentes valeurs des entrées.
Navigation
Diagnostics menu → Measured values → Input values
▸ Input values
8.1.2.1
▸ Current Input 1 to n
Sous-menu Current Input 1 to n
Le sous-menu Current Input 1 to n contient tous les paramètres nécessaires à l'affichage des valeurs mesurées
actuelles pour chaque entrée courant.
Navigation
Diagnostics menu → Measured values → Input values → Current input 1 to n
▸ Current input 1 to n
Measured values 1 to n
Measured current 1 to n
Paramètre
Description
Interface utilisateur
Measured values 1 to n
Indique la valeur d'entrée actuelle.
Nombre signé à virgule flottante
Measured current 1 to n
Indique la valeur actuelle de l'entrée courant.
0 à 22.5 mA
8.1.3
Sous-menu Output values
Le sous-menu Output values contient tous les paramètres nécessaires à l'affichage des valeurs mesurées actuelles
pour chaque sortie.
Navigation
Diagnostics menu → Measured values → Output values
▸ Output values
▸ Current output 1 to n
▸ Switch output 1 to n
▸ Relay output 1 to n
90
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
8.1.3.1
Manuel de mise en service
Sous-menu Current output 1 to n
Le sous-menu Value current contient tous les paramètres permettant d'afficher toutes les valeurs mesurées pour
chaque sortie courant.
Navigation
Diagnostics menu → Measured values → Output values → Value current output 1 to n
▸ Current output 1 to n
Output current 1
Measured current 1 to n
Paramètre
Description
Interface utilisateur
Output current 1
Indique la valeur actuelle calculée de la sortie courant.
3.59 à 22.5 mA
Measured current
Indique la valeur actuelle mesurée de la sortie courant.
0 à 30 mA
8.1.3.2
Sous-menu Switch output 1 to n
Le sous-menu Switch output 1 to n contient tous les paramètres nécessaires à l'affichage des valeurs mesurées
actuelles pour chaque sortie tout ou rien.
Navigation
Diagnostics menu → Measured values → Output values → Switch output 1 to n
Switch status 1 to n
▸ Switch output 1 to n
Paramètre
Condition
Description
Interface/entrée
utilisateur
Switch status 1 to n
L'option Switch est
sélectionnée dans le
paramètre Operating
mode.
Indique l'état actuel
de la sortie relais.
Ouvert
Fermé
8.1.3.3
Réglage par défaut
—
Sous-menu Relay output 1 to n
Le sous-menu Relay output 1 to n contient tous les paramètres permettant d'afficher toutes les valeurs mesurées
pour chaque sortie relais.
Navigation
Diagnostics menu → Measured values → Output values → Relay output 1 to n
Switch status
▸ Relay output 1 to n
Switch cycles
Max. switch cycles number
Paramètre
Description
Interface utilisateur
Switch status
Indique l'état de commutation actuel du relais
Ouvert
Fermé
Switch cycles
Indique le nombre de cycles de commutation
effectués
Entier positif
Max. switch cycles number
Indique le nombre maximal de cycles de
commutation garantis
Entier positif
Endress+Hauser
91
Manuel de mise en service
8.2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Affichage de l'historique des valeurs mesurées
Le pack application HistoROM étendue permet d'afficher le sous-menu Data logging. Celui-ci contient tous les
paramètres pour l'historique des valeurs mesurées. L'enregistrement des données est également disponible via le
navigateur web. Voir Accès au menu de configuration à partir du navigateur web → .
Étendue de la fonction :
•
•
•
•
1 000 valeurs mesurées peuvent être mémorisées
Voies de sauvegarde
Intervalle d'enregistrement des valeurs mesurées réglable
Affichage de la tendance de la valeur mesurée pour chaque voie d'enregistrement sous la forme d'un diagramme
(voir figure ci-dessous)
/ ../XXXXXXXX
175.77
40.69 kg/h
-100s
0
A0016357
Figure 58. Diagramme de tendance de la valeur mesurée
Axe
Description
x
Selon le nombre de voies sélectionnées, le diagramme affiche 250 à 1 000
valeurs mesurées d'une variable de process.
y
Le diagramme indique l'étendue approximative des valeurs mesurées et adapte
celle-ci en continu à la mesure en cours.
Si la durée de l'intervalle d'enregistrement ou l'affectation des variables de process aux voies est modifiée,
le contenu de la mémoire des valeurs mesurées est effacé.
Navigation
Diagnostics menu → Data logging
▸ Data logging
Assign channel 1 to n
Logging interval
Clear logging data
Data logging
Logging delay
Data logging control
Data logging status
Entire logging duration
92
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Réglage par
défaut
Paramètre
Condition
Description
Interface/entrée utilisateur
Assign channel
1 to n
Le pack application
HistoROM étendue est
disponible.
Affecter la variable de
process à la voie
d'enregistrement.
•
•
•
•
•
•
Off
Concentration 10
Point de rosée 1
Point de rosée 2
Pression cellule gaz
Température
gaz cellule
• État détecteur débit
• Current output 1 to n
Off
Logging interval
Le pack application
Extended HistoROM est
disponible.
Définir l'intervalle
d'enregistrement des
données. Cette valeur définit
l'intervalle de temps entre les
différents points de données
dans la mémoire.
0,1 à 999,0 s
1,0 s
Clear logging
data
Le pack application
Extended HistoROM est
disponible.
Effacer toute la mémoire des
données.
• Annuler
• Effacer données
Annuler
Data logging
---
Sélectionner la méthode
d'enregistrement des
données.
• Écrasement
• Sans écrasement
Écrasement
Logging delay
Dans le paramètre
Data logging, l'option
Not overwriting est
sélectionnée.
Entrer la temporisation pour
l'enregistrement des valeurs
mesurées.
0 à 999 h
0h
Data logging
control
Dans le paramètre
Data logging, l'option
Not overwriting est
sélectionnée.
Démarrer et arrêter
l'enregistrement des valeurs
mesurées.
• Néant
• Supprimer +
Néant
Data logging
status
Dans le paramètre
Data logging, l'option
Not overwriting est
sélectionnée.
Indique l'état de
l'enregistrement des valeurs
mesurées.
•
•
•
•
Entire logging
duration
Dans le paramètre
Data logging, l'option
Not overwriting est
sélectionnée.
Indique la durée totale de
l'enregistrement.
Nombre positif à virgule
flottante
10
redémarrer
• Arrêt
Effectué
Retard actif
Actif
Arrêté
Effectué
0s
La visibilité dépend des options de commande ou des réglages de l'appareil.
Endress+Hauser
93
Manuel de mise en service
8.3
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Adaptation de l'appareil de mesure aux conditions du process
Accès à ces réglages via le menu Setup :
•
•
Réglages de base
Réglages d'administration. Voir le sous-menu Advanced setup dans Utilisation des paramètres pour
l'administration de l'appareil → .
Navigation
Menu Setup
Device tag
Setup
Analyte type
Select calibration
▸ System units
▸ Peak tracking
▸ Adjust ramp
▸ Communication
▸ I/O configuration
▸ Current output 1 to n
▸ Current input 1 to n
▸ Switch output 1 to n
▸ Relay output 1 to n
▸ Display
▸ Advance setup
8.3.1
Affichage de la configuration E/S
Le sous-menu I/O configuration guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres dans lesquels la
configuration des modules E/S est affichée.
Navigation
Setup menu → I/O configuration
▸ I/O configuration
I/O module 1 to n terminal numbers
I/O module 1 to n information
I/O module 1 to n type
Apply I/O configuration
94
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Réglage par défaut
I/O module 1 to n terminal
numbers
Indique le numéro des bornes utilisées par
le module E/S.
•
•
•
•
Libre
26-27 (I/O 1)
24-25 (I/O 2) 11
22-23 (I/O 3)11
-
I/O module 1 to n information
Affiche l'information du module E/S
enfiché.
•
•
•
•
Non branché
Invalide
Pas configurable
Configurable
-
I/O module 1 to n type
Indique le type du module E/S.
• Off
• Sortie courant 12
• Sortie tout ou
-
• Non
• Oui
Non
rien12
Apply I/O configuration
8.3.2
Appliquer le paramétrage du module E/S
librement configurable.
Utilisation des paramètres pour l'administration de l'appareil
Le sous-menu Administration guide systématiquement l'utilisateur à travers tous les paramètres utilisés pour la
gestion de l'appareil.
Navigation
Setup menu → Advanced setup → Administration
▸ Administration
Device reset
▸ Define access code
▸ Reset access code
8.3.2.1
Réinitialisation de l'appareil
Navigation
Setup menu → Advanced setup → Administration → Device reset
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Réglage par défaut
Device reset
Réinitialiser la configuration de l'appareil,
entièrement ou partiellement, à un état
défini.
• Annuler
• Redémarrer
Annuler
11
12
l'appareil
Selon la configuration de commande.
La visibilité dépend des options de commande ou des réglages de l'appareil.
Endress+Hauser
95
Manuel de mise en service
8.3.2.2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Définition du code d'accès
Navigation
Setup menu → Advanced setup → Administration → Define access code
Define access code
▸ Define access code
Confirm access code
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Define access code
Restreindre l'accès en écriture aux paramètres pour
protéger la configuration de l'appareil contre les
modifications involontaires.
Chaîne de max. 16 caractères
comprenant des chiffres, des lettres
et des caractères spéciaux
Confirm access code
Confirmer le code d'accès entré.
Chaîne de max. 16 caractères
comprenant des chiffres, des lettres
et des caractères spéciaux
8.3.2.3
Réinitialisation du code d'accès
Navigation
Setup menu → Advanced setup → Administration → Reset access code
▸ Reset access code
Operating time
Reset access code
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Réglage par défaut
Operating time
Indique la durée de fonctionnement jusqu'au
moment présent.
Jours (d), heures (h), minutes
(m) et secondes (s)
—
Reset access code
Réinitialiser le code d'accès aux réglages par
défaut. Pour un code de réinitialisation, voir
Coordonnées du centre de service → .
Le code de réinitialisation ne peut être entré
que via le navigateur web.
Chaîne de caractères
comprenant des chiffres, des
lettres et des caractères
spéciaux
0000
96
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
8.4
Manuel de mise en service
Simulation
Le sous-menu Simulation permet de simuler, sans situation réelle d'écoulement, diverses variables de process dans
le process et le mode d'alarme de l'appareil, ainsi que vérifier les chaînes de signaux en aval (vannes de commutation
ou boucles de régulation fermées).
Navigation
Diagnostics menu → Simulation
Current input 1 to n simulation
▸ Simulation
Value current input 1 to n
Current output 1 to n simulation
Current output value 1 to n
Switch output simulation 1 to n
Switch state 1 to n
Relay output 1 to n simulation
Switch state 1 to n
Device alarm simulation
Diagnostic event category
Diagnostic event simulation
Interface/entrée
utilisateur
Paramètre
Condition
Description
Current input
1 to n
simulation
—
Activation et
désactivation de la
simulation de la sortie
courant.
• Off
• On
Off
Value current
input 1 to n
Dans le paramètre
Current input 1 to n
simulation, l'option On
est sélectionnée.
Entrer la valeur de
courant pour la
simulation.
0 à 22.5 mA
Régler au courant
d'entrée actuel
lorsque la
simulation est
réglée sur On.
Current output
1 to n
simulation
—
Activation et
désactivation de la
simulation de la sortie
courant.
• Off
• On
Off
Current output
value 1 to n
Dans le paramètre
Current output 1 to n
simulation, l'option On
est sélectionnée.
Entrer la valeur de
courant pour la
simulation.
3.59 à 22.5 mA
3.59 mA
Switch output
simulation
1 to n
Dans le paramètre
Operating mode, l'option
Switch est sélectionnée.
Activation et
désactivation de la
simulation de la sortie
tout ou rien.
• Off
• On
Off
Switch state
1 to n
—
Sélectionner l'état de la
sortie état pour la
simulation.
• Ouvert
• Fermé
Ouvert
Endress+Hauser
Réglage par défaut
97
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Interface/entrée
utilisateur
Paramètre
Condition
Description
Relay output
1 to n
simulation
—
—
• Off
• On
Off
Switch state
1 to n
Dans le paramètre Switch
output simulation
1 to n, l'option On est
sélectionnée.
—
• Ouvert
• Fermé
Ouvert
Device alarm
simulation
—
Activation et
désactivation de l'alarme
appareil.
• Off
• On
Off
Diagnostic
event category
—
Sélectionner une
catégorie d'événement de
diagnostic.
•
•
•
•
Diagnostic
event
simulation
—
Sélectionner un
événement de diagnostic
pour simuler cet
événement.
• Off
• Liste de sélection des
8.5
Capteur
Électronique
Configuration
Process
Réglage par défaut
Process
Off
événements de
diagnostic, en
fonction de la
catégorie
sélectionnée
Protection des réglages contre l'accès non autorisé
Les options de protection en écriture suivantes sont disponibles pour protéger la configuration software de
l'analyseur de gaz TDLAS JT33 contre toute modification involontaire :
•
•
•
Protéger l'accès aux paramètres avec un code d'accès
Protéger l'accès à la configuration sur site avec le verrouillage des touches. Voir Activation et désactivation du
verrouillage des touches → .
Protéger l'accès à l'appareil de mesure via le commutateur de verrouillage. Voir Utilisation du commutateur de
verrouillage → .
8.5.1
Protection en écriture avec un code d'accès
En activant un code d'accès spécifique à l'utilisateur, les paramètres pour la configuration de l'appareil de mesure sont
protégés en écriture et leurs valeurs ne sont plus modifiables via la configuration sur site.
Si la protection en écriture des paramètres est activée via un code d'accès, elle ne peut être désactivée qu'avec le
même code d'accès.
Le rôle utilisateur avec lequel l'utilisateur est actuellement connecté via l'afficheur local est indiqué par le paramètre
Access status . Navigation : Operation → Access status.
8.5.2
Définition du code d'accès via l'afficheur local
1. Naviguer jusqu'au paramètre Define access code → .
2. Définir le code d'accès avec une chaîne de jusqu'à 16 chiffres, lettres ou caractères spéciaux.
3. Dans le paramètre Confirm access code → , entrer à nouveau le code d'accès pour confirmer le code.
Le symbole apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture.
8.5.3
Verrouillage automatique
L'appareil verrouille automatiquement les paramètres protégés en écriture dans ces conditions :
•
•
98
Si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes dans la vue de navigation et d'édition.
Après 60 secondes si l'utilisateur retourne à l'affichage de fonctionnement à partir de la vue de navigation ou
d'édition.
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
8.5.3.1
Manuel de mise en service
Paramètres pouvant être modifiés à partir de l'afficheur local
Les paramètres qui n'affectent pas la mesure ne sont pas protégés en écriture via l'afficheur local. Ces paramètres
sont
•
•
•
Format d'affichage
Contraste d'affichage
Intervalle d'affichage
Malgré le code d'accès défini par l'utilisateur, ces paramètres peuvent être modifiés même si d'autres paramètres sont
verrouillés.
8.5.4
Définition du code d'accès via le navigateur web
1. Naviguer jusqu'au paramètre Define access code → .
2. Définir un code numérique de 4 chiffres comme code d'accès.
3. Dans le paramètre Confirm access code → , entrer à nouveau le code d'accès pour confirmer le code.
Le navigateur web passe à la page de connexion.
Si pendant 10 minutes aucune action n'est effectuée, le navigateur revient automatiquement à la page d'accès.
▸ Si la protection en écriture des paramètres est activée via un code d'accès, elle ne peut être désactivée qu'avec
le même code d'accès.
▸ Le rôle utilisateur actuellement utilisé est indiqué dans le paramètre Access status. Navigation : Operation →
Access status.
8.5.5
Réinitialisation du code d'accès
Si le code d'accès spécifique à l'utilisateur est égaré, le code peut être réinitialisé au réglage usine. Pour cela, il faut
entrer un code de réinitialisation. Le code d'accès spécifique à l'utilisateur peut ensuite être redéfini.
Pour réinitialiser le code d'accès à partir du navigateur web via l'interface service CDI-RJ45 :
1. Contacter Endress+Hauser pour obtenir un code de réinitialisation. Voir Coordonnées du centre de service → .
1. Naviguer jusqu'au paramètre Reset access code.
2. Entrer le code de réinitialisation.
Le code d'accès a été réinitialisé au réglage usine 0000 et peut maintenant être redéfini.
8.5.6
Utilisation du commutateur de verrouillage
Contrairement à la protection en écriture des paramètres avec un code d'accès spécifique à l'utilisateur, le
commutateur de verrouillage permet de verrouiller l'accès en écriture à l'ensemble du menu de configuration,
à l'exception du paramètre Contrast display. Le réglage par défaut est OFF.
Le commutateur de verrouillage empêche la modification des valeurs de paramètre via les méthodes suivantes :
•
•
•
Afficheur local
Protocole Modbus RS485
Protocole Modbus TCP
8.5.6.1
Activation du commutateur de verrouillage
Pour activer la protection en écriture du hardware :
Placer le commutateur de verrouillage n° 1 (WP) situé sur le module d'affichage sur la position ON.
Endress+Hauser
99
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
OFF ON
1
2
3
4
A0029630
Figure 59. Commutateur DIP pour la protection en écriture
Dans le paramètre Locking status, l'option Hardware locked est affichée. De plus, sur l'afficheur local, le
symbole apparaît devant les paramètres dans l'en-tête de l'affichage de fonctionnement et dans la vue de
navigation.
XXXXXXXXX
XX
XX
A0029425
Figure 60. Symbole Verrouillage hardware dans l'affichage de fonctionnement
8.5.6.2
Désactivation du commutateur de verrouillage
Pour désactiver la protection en écriture du hardware :
Régler le commutateur de verrouillage situé sur le module électronique principal sur la position OFF.
Aucune option n'est affichée dans le paramètre Locking status. Sur l'afficheur local, le symbole
disparaît devant les paramètres dans l'en-tête de l'affichage de fonctionnement et dans la vue de navigation.
REMARQUE
Le commutateur DIP n° 2 gère les applications pour les transactions commerciales, qui ne sont pas utilisées dans
cet appareil. Laisser ce commutateur sur la position OFF.
8.5.7
Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil
Protection en écriture active de l'appareil : Paramètre Locking status
Navigation
Operation menu → Locking status
Étendue des fonctions du paramètre Locking status
Options
Description
Néant
L'état d'accès indiqué dans le paramètre Access status s'applique et apparaît uniquement à/sur
l'afficheur local.
Verrouillage hardware
Le commutateur DIP n° 1 pour le verrouillage hardware est activé sur la carte de circuit imprimé.
Cette action verrouille l'accès en écriture aux paramètres, p. ex. à partir de l'afficheur local ou de
l'outil de configuration.
Temporairement verrouillé
L'accès en écriture aux paramètres est temporairement verrouillé en raison de processus internes
en cours dans l'appareil, p. ex. upload/download des données ou reset. Dès la fin de ces opérations,
les paramètres peuvent être modifiés.
100
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
9
Manuel de mise en service
Méthodes de validation
Les analyseurs de gaz TDLAS JT33 d'Endress+Hauser utilisent la validation pour la vérification de la fonctionnalité de
l'appareil. Il existe deux méthodes de validation, une validation manuelle ou une validation automatisée, la méthode
utilisée dépendant des codes de commande de l'analyseur.
La validation dépend du gaz d'étalonnage d'une valeur de concentration connue. La validation de l'analyseur peut
être effectuée automatiquement à l'aide d'électrovannes permettant de contrôler le débit de gaz de validation et de
bloquer le gaz de process. Elle peut être lancée sur la base d'un temps programmé ou en utilisant le paramètre Start
validation.
La valeur de concentration du gaz de validation est entrée dans l'analyseur. La mesure de validation est comparée à
une tolérance en pourcentage de la valeur de concentration de gaz pour déterminer une réussite ou un échec.
Ne pas dépasser 310 kPag (45 psig) par l'orifice de validation, au risque d'endommager l'analyseur.
1. Vérifier la pression du gaz de validation. Le gaz peut être régulé de 207 à 310 kPag (30 à 45 psig).
2. Ouvrir le régulateur à plusieurs étages de la bouteille de gaz pour permettre au gaz de s'écouler vers l'orifice
d'entrée du gaz de référence de l'analyseur.
3. Lorsque cela est demandé, démarrer la validation à partir du menu de l'écran ou du serveur web. L'analyseur
JT33 suit les paramètres de purge et de mesure programmés dans la page des paramètres de validation gaz.
Suivre les instructions du menu Heartbeat Verification.
4. Laisser s'écouler le gaz de validation vers la cellule de mesure.
a. Si le système fourni était en configuration manuelle, ouvrir lentement la vanne à trois voies pour
permettre au gaz de validation de s'écouler vers la cellule de mesure.
b. Si le système a été fourni avec la configuration de validation automatique, l'électronique commande
les vannes pour ouvrir la ligne de validation.
5. Surveiller la progression pendant la validation.
6. Fermer la vanne à trois voies du gaz de référence pour permettre à l'analyseur de revenir à la mesure du gaz
de process.
a. Une fois la validation terminée, la vanne doit être fermée pour permettre la mesure du flux de
process.
b. Si le système a été fourni avec une configuration manuelle, tourner la vanne lorsque la mesure est
terminée.
c. S'il s'agit d'un système de validation automatique, la vanne se ferme automatiquement lorsque la
mesure est terminée.
7. Lorsque cela est demandé, vérifier l'état de l'instrument pour déterminer si la validation a réussi ou échoué.
La validation est réussie lorsque la mesure se situe dans la marge de validation fixée pour l'analyseur.
La valeur de la concentration de gaz est entrée dans l'analyseur JT33 par le biais du serveur web, des commandes
Modbus ou du clavier. La mesure de validation est comparée à une tolérance en pourcentage de la valeur de
concentration de gaz pour déterminer une réussite ou un échec. Les résultats de la validation automatique peuvent
être visualisés sur le serveur web, associés à une alarme d'avertissement de validation et enregistrés sous forme de
rapport Heartbeat Verification.
9.1
Validation manuelle
Pour utiliser la validation manuelle, commencer par rechercher les informations de validation dans la structure du
menu et sélectionner la validation manuelle. Suivre les instructions pour commencer le processus de validation.
• Commuter la vanne à trois voies pour bloquer le gaz de process et permettre au gaz de validation de s'écouler.
• Veiller à ce que le gaz de process soit purgé du système pendant au moins 5 minutes (ou jusqu'à 30 minutes pour
les applications < 50 ppm).
• Une fois que l'analyseur est purgé de tout le gaz de process, la validation peut commencer. Faire s'écouler le gaz de
validation dans l'analyseur pendant 30 minutes. Pour plus d'informations, voir Validation des analyseurs de gaz
TDLAS (SD03286C).
Endress+Hauser
101
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
A0056687
Figure 61 . Différentiel électrique avec validation en un point
9.2
Validation automatique
Une validation automatique en 1 point est similaire à la validation manuelle ; cependant, la vanne manuelle à trois
voies est remplacée par des vannes électriques ou pneumatiques situées à l'intérieur de l'analyseur. Comme
l'actionnement de la vanne est contrôlé par l'analyseur, la validation peut être assignée au démarrage via l'interface
homme-machine (IHM) et le serveur web pour effectuer des validations automatiques de routine à des intervalles
déterminés. Une validation en 2 points est également disponible. Ce concept de validation est similaire à la validation
automatique en 1 point ; cependant, un point de validation secondaire peut être utilisé pour une vérification
supplémentaire de la mesure. Une validation en deux points est souvent une exigence réglementaire pour les
analyseurs utilisés dans les applications de surveillance des torches et des émissions. Cette option n'est proposée
qu'avec les vannes pneumatiques.
La validation manuelle repose sur l'opérateur qui lance la validation via l'électronique de l'analyseur. La vanne à trois
voies ferme manuellement le flux de gaz de process et ouvre le flux de gaz de validation dans l'analyseur.
Pour plus d'informations sur la validation automatique, consulter le canal de vente local. Des instructions détaillées
sur la fonctionnalité Endress+Hauser Heartbeat Technology peuvent être trouvées dans la documentation Analyseurs
de gaz TDLAS J22 et JT33 – pack application Heartbeat Verification + Monitoring application (SD02912C).
9.2.1
Validation automatique, 1 point
Un analyseur à validation automatique en 1 point est équipé d'une vanne électrique ou pneumatique qui commute
automatiquement le gaz de process vers un gaz de validation. La configuration de l'analyseur avec un gaz de
validation peut être effectuée comme suit :
REMARQUE
Ne pas dépasser 310 kPag (45 psig) par l'orifice de validation, au risque d'endommager l'analyseur.
1. Vérifier la pression du gaz de validation. Le gaz peut être régulé de 207 à 310 kPag (30 à 45 psig).
2. Ouvrir le régulateur à plusieurs étages de la bouteille de gaz pour permettre au gaz de s'écouler vers l'orifice
d'entrée du gaz de référence de l'analyseur.
102
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
3. Démarrer la validation à partir du menu de l'écran ou du serveur web. L'analyseur JT33 suit les paramètres de
purge et de mesure programmés dans la page des paramètres de validation gaz.
4. Lorsque cela est demandé, vérifier l'état de l'instrument pour déterminer si la validation a réussi ou échoué.
La validation est réussie lorsque la mesure se situe dans la marge de validation fixée pour l'analyseur.
9.2.2
Validation automatique, 1 point, vanne électrique
A0056688
Figure 62. Différentiel électrique avec validation en 1 point
9.2.3
Validation automatique, 1 point, vanne pneumatique
A0056689
Figure 63. Différentiel pneumatique avec validation en 1 point
Endress+Hauser
103
Manuel de mise en service
9.2.4
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Validation automatique, 2 points, vannes pneumatiques
Une validation en 2 points est similaire à une validation en 1 point, mais elle utilise deux gaz de validation.
A0056690
Figure 64. Différentiel pneumatique avec validation en 2 points
104
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
10
Vérification, diagnostic et suppression des défauts
10.1
Informations de diagnostic provenant des diodes électroluminescentes
10.1.1
Contrôleur
Différentes LED dans le contrôleur donnent des informations sur l'état de l'appareil.
1 2 3 4 5
A0029629
Figure 65. Indicateurs de diagnostic LED
Pos.
1
LED
Couleur
Signification
Tension d'alimentation
Off
Tension d'alimentation désactivée ou trop faible
Vert
Tension d'alimentation ok
Off
Erreur de firmware
Vert
État de l'appareil ok
Vert clignotant
Appareil non configuré
Rouge clignotant
Un événement appareil avec niveau de diagnostic
Avertissement s'est produit
Rouge
Un événement appareil avec niveau de diagnostic
Alarme s'est produit
Rouge/vert clignotant
Redémarrage de l'appareil
État de l'appareil
2
3
Libre
—
—
4
Communication
Blanc
Communication active
Off
Communication inactive
Off
Non connectée ou pas de connexion établie
Jaune
Connectée et connexion établie
Jaune clignotant
Interface service active
5
Interface service (CDI)
active
Endress+Hauser
105
Manuel de mise en service
10.2
10.2.1
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Informations de diagnostic sur l'afficheur local
Message de diagnostic
Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil de mesure sont affichés sous la forme d'un
message de diagnostic en alternance avec l'affichage de fonctionnement.
2 1
S
XXXXXXXXX
S
XXXXXXXXX
S801
Supply voltage
XX
X
i
3
4
Menu
5
A0029426-EN
Figure 66. Message de diagnostic
Pos.
Description
1
Signal d'état
2
Comportement du diagnostic
3
Comportement du diagnostic avec code de diagnostic
4
Texte court
5
Éléments de configuration →
S'il y a plusieurs événements de diagnostic simultanément, seul le message de diagnostic de l'événement de
diagnostic avec la plus haute priorité est affiché.
D'autres événements de diagnostic qui se sont produits peuvent être affichés dans le menu Diagnostics :
•
•
À partir de paramètres
Via des sous-menus
10.2.1.1 Signaux d'état
Les signaux d'état fournissent des informations sur l'état et la fiabilité de l'appareil en classant la cause des
informations de diagnostic ou de l'événement. Les signaux d'état sont classés selon la norme VDI/VDE 2650 et la
recommandation NAMUR NE 107.
Symbole
Signification
F
Défaut. Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide.
C
Contrôle de fonctionnement. L'appareil est en mode service, p. ex. pendant une simulation.
S
Hors spécification. L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques, p. ex. en dehors de la gamme
de température de process.
M
Maintenance requise. Une maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable.
106
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
10.2.1.2 Comportement du diagnostic
Symbole
Signification
Alarme. La mesure est interrompue. Les signaux de sortie prennent l'état d'alarme défini. Un message de
diagnostic est généré.
Avertissement. La mesure est reprise. Les sorties signal ne sont pas affectées. Un message de diagnostic est
généré.
10.2.1.3 Informations de diagnostic
Le défaut peut être identifié à l'aide des informations de diagnostic. Le texte court y contribue en fournissant une
indication quant au défaut. En outre, le symbole correspondant au comportement de diagnostic est affiché en face
des informations de diagnostic sur l'afficheur local.
Informations de diagnostic
Code de diagnostic
Comportement
du diagnostic
Exemple
Signal d'état
Numéro de
diagnostic
Texte court
S
842
Seuil process
NAMUR
NE 107
Numéro
à 3 chiffres
10.2.1.4 Éléments de configuration
Symbole
Signification
Touche Plus. Dans un menu ou un sous-menu, ouvre le message concernant les informations sur les mesures
correctives.
Touche Entrée. Dans un menu ou un sous-menu, ouvre le menu de configuration.
Endress+Hauser
107
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Consultation des mesures correctives
XXXXXXXXX
S
S
XXXXXXXXX
S801
Supply voltage
i
XX
X
Menu
1.
1
Diagnostic list
Diagnostics 1
S
S801 Supply voltage
Diagnostics 2
Diagnostics 3
2.
2
4
6
Supply voltage
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
Increase supply voltage
3
5
3.
A0029431-EN
Figure 67. Message relatif aux mesures correctives
Pos.
Description
1
Informations de diagnostic
2
Texte court
3
ID service
4
Comportement du diagnostic avec code de diagnostic
5
Durée d'apparition de l'événement
6
Mesures correctives
L'utilisateur se trouve dans le message de diagnostic.
1. Appuyer sur (symbole )
Le sous-menu Diagnostic list s'ouvre.
2. Sélectionner l'événement diagnostic souhaité avec ou et appuyer sur .
Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre.
3. Appuyer simultanément sur + .
Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
L'utilisateur se trouve dans le menu Diagnostics, dans une entrée d'événement diagnostic, p. ex. dans le sous-menu
Diagnostic list ou le paramètre Previous diagnostics.
1. Appuyer sur .
Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre.
2. Appuyer simultanément sur + .
Le message relatif aux mesures correctives se ferme.
108
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
10.3
Manuel de mise en service
Informations de diagnostic dans le navigateur web
10.3.1
Options de diagnostic
Les défauts détectés par l'appareil de mesure sont affichés dans le navigateur web sur la page d'accueil lorsque
l'utilisateur s'est connecté.
1
3
2
A0054809
Figure 68. Informations de diagnostic dans le navigateur web
Pos.
Nom
1
Zone d'état avec signal d'état
2
Informations de diagnostic. Voir Messages de diagnostic en cours → .
3
Informations sur les mesures correctives avec ID service
Par ailleurs, les événements diagnostic qui se sont produits peuvent être visualisés dans le menu Diagnostics :
•
•
À partir de paramètres
Via des sous-menus
Signaux d'état
Les signaux d'état sont classés selon VDI/VDE 2650 et recommandation NAMUR NE 107.
Symbole
Signification
Défaut. Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide.
Contrôle de fonctionnement. L'appareil est en mode service, p. ex. pendant une simulation.
Hors spécification. L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques, p. ex. en dehors de la gamme
de température de process.
Maintenance requise. Une maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable.
Endress+Hauser
109
Manuel de mise en service
10.3.2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Consultation des mesures correctives
Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des mesures de
suppression. Celles-ci sont affichées à côté de l'événement de diagnostic avec l'information de diagnostic
correspondante en couleur rouge.
10.4
Informations de diagnostic via l'interface de communication
10.4.1
Lire l'information de diagnostic
Les informations de diagnostic peut être lues à partir des adresses de registre Modbus RS485 ou Modbus TCP.
Voir Registres Modbus → pour plus d'informations.
•
•
À partir de l'adresse de registre 6821, type de données = chaîne : code de diagnostic, p. ex. F270
À partir de l'adresse de registre 6801, type de données = entier : numéro de diagnostic, p. ex. 270
Pour l'aperçu des événements de diagnostic avec numéro et code de diagnostic, voir Aperçu des informations de
diagnostic → .
10.4.2
Configurer le mode défaut
Le mode défaut pour la communication Modbus RS485 ou Modbus TCP peut être configuré dans le sous-menu
Communication à l'aide de 2 paramètres.
Navigation
Setup → Communication
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Réglage par défaut
Mode défaut
Sélectionner le comportement de la sortie en
cas d'émission d'un message diagnostic via la
communication Modbus.
• Valeur NaN
• Dernière valeur valable
Valeur NaN
L'effet de ce paramètre dépend de l'option
sélectionnée dans le paramètre Assign
diagnostic behavior.
10.5
NaN = not a number
(pas un nombre)
Adaptation du comportement de diagnostic
À chaque information de diagnostic est affecté au départ usine un certain comportement de diagnostic. L'utilisateur
peut modifier cette affectation pour certaines informations de diagnostic dans le sous-menu Diagnostic behavior.
Navigation
Expert → Setup → Diagnostic handling → Diagnostic behavior
Les options suivantes peuvent être affectées au numéro de diagnostic en tant que comportement de diagnostic :
Options
Description
Alarme
L'appareil arrête la mesure. L'émission de la valeur mesurée via Modbus RS485 et Modbus TCP prennent
l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. Le rétroéclairage passe au rouge.
Avertissement
L'appareil continue de mesurer. L'émission de la valeur mesurée via Modbus RS485 et Modbus TCP n'est
pas affectée. Un message de diagnostic est généré.
Entrée de logbook
uniquement
L'appareil continue de mesurer. Le message de diagnostic est affiché uniquement dans le sous-menu
Event logbook – sous-menu Event list – et n'est pas affiché en alternance avec l'affichage de
fonctionnement.
Off
L'événement de diagnostic est ignoré et aucun message de diagnostic n'est généré ni consigné.
110
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
10.6
Manuel de mise en service
Aperçu des informations de diagnostic
Le nombre d'informations de diagnostic et des variables mesurées concernées est d'autant plus grand que l'appareil
dispose d'un ou de deux packs application. Pour certaines informations de diagnostic, il est possible de modifier le
comportement diagnostic. Voir Adaptation du comportement de diagnostic → .
Numéro de
diagnostic
Texte court
Actions correctives
Signal d'état
défini en
usine
Comportement
du diagnostic
défini en usine
Diagnostic du capteur
082
Stockage des données
1. Vérifier les liaisons des modules.
2. Contacter le SAV.
F
Alarme
083
Contenu de la mémoire
1. Redémarrer l'appareil.
2. Restaurer la sauvegarde HistoROM S-DAT ;
paramètre Device reset.
3. Remplacer l'HistoROM S-DAT.
F
Alarme
100
Laser off
1. Redémarrer l'appareil.
2. Remplacer l'électronique.
3. Remplacer le capteur OH.
F
Alarme
101
Laser off
1. Attendre que le laser atteigne sa
F
Alarme
102
Capteur de température
laser défectueux
1. Redémarrer l'appareil.
2. Remplacer l'électronique.
3. Remplacer le capteur OH.
C
Avertissement
103
Température laser
instable
1. Vérifier que la rampe de température
F
Alarme
104
Stabilisation
température laser
C
Avertissement
105
Connexion capteur de
pression défectueuse
1. &Vérifier la connexion avec le capteur de
F
Alarme
106
Capteur (tête optique)
défectueux
1. Redémarrer l'appareil.
2. Remplacer le capteur OH.
F
Alarme
107
Dépassement gamme
zéro détecteur
1. Vérifier le process.
2. Vérifier le spectre.
M, C
Avertissement
108
Dépassement gamme
niveau référence
détecteur
1. Vérifier le process.
2. Vérifier le spectre.
M, C
Avertissement
109
Index pics n° 1 hors
gamme
1. Vérifier le process.
2. Vérifier le spectre.
3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics.
F
Alarme
110
Dépassement ajustement 1. Vérifier le process.
suivi pics
2. Vérifier le spectre.
3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics.
F
Alarme
111
Avertissement
ajustement suivi pics
1. Vérifier le process.
2. Vérifier le spectre.
3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics.
C
Avertissement
112
Réglage de la rampe auto 1. Vérifier le process.
dépassé
2. Vérifier le spectre.
3. Réinitialiser la rampe auto.
F
Alarme
Endress+Hauser
température.
2. Remplacer le capteur OH.
ambiante satisfait à la spécification.
2. Remplacer l'électronique capteur.
3. Remplacer le capteur OH.
Attendre que la température laser se stabilise.
pression.
2. Remplacer le capteur de pression.
111
Manuel de mise en service
Numéro de
diagnostic
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Signal d'état
défini en
usine
Comportement
du diagnostic
défini en usine
1. Vérifier le process.
2. Vérifier le spectre.
3. Surveiller la rampe auto.
C
Avertissement
1. Vérifier les niveaux de référence des
C
Avertissement
Texte court
Actions correctives
113
Réglage de la rampe
auto, avertissement
114
Niveau de référence du
détecteur delta réépuration dépassé
détecteurs humides par rapport aux
détecteurs secs.
2. Vérifier l'épurateur et le système de
préparation d'échantillons.
Diagnostic de l'électronique
201
Défaut appareil
1. Redémarrer l'appareil.
2. Contacter le SAV.
F
Alarme
232
Horloge temps réel
défectueuse
1. Redémarrer l'appareil
2. Remplacer le module électronique capteur
M
Avertissement
Software incompatible
F
3. Vérifier le software.
4. Flasher ou remplacer le module électronique
Alarme
242
(SEM)
principal.
252
Modules incompatibles
1. Vérifier les modules électroniques.
2. Remplacer les modules électroniques.
F
Alarme
262
Raccordement
électronique capteur
incorrect
1. Vérifier ou remplacer le câble de
F
Alarme
270
Défaut électronique
principale
Remplacer le module électronique principal.
F
Alarme
271
Défaut électronique
principale
1. Redémarrer l'appareil.
2. Remplacer le module électronique principal.
F
Alarme
272
Défaut électronique
principale
1. Redémarrer l'appareil.
2. Contacter le SAV.
F
Alarme
273
Défaut électronique
principale
Remplacer l'électronique.
F
Alarme
275
Module E/S 1 à n
défectueux
Remplacer le module E/S.
F
Alarme
276
Module E/S 1 à n en
défaut
1. Redémarrer l'appareil.
2. Remplacer le module E/S.
F
Alarme
283
Contenu de la mémoire
1. Réinitialiser l'appareil.
2. Contacter le SAV.
F
Alarme
300
Électronique capteur
(ISEM) défaillante
1. Redémarrer l'appareil.
2. Remplacer l'électronique capteur.
F
Alarme
301
Erreur carte mémoire SD 1. Vérifier la carte SD.
2. Redémarrer l'appareil.
C
Avertissement
302
Vérification de l'appareil
en cours
Vérification appareil active, attendre.
C
Avertissement
303
Configuration E/S n° 1 a
changé
1. appliquer la configuration du module E/S ;
paramètre Apply I/O configuration.
2. Recharger la description de l'appareil et
M
Avertissement
raccordement entre le module électronique
capteur (ISEM) et l'électronique principale.
2. Vérifier ou remplacer l'ISEM ou
l'électronique principale.
contrôler le câblage.
112
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Texte court
Actions correctives
Signal d'état
défini en
usine
Comportement
du diagnostic
défini en usine
304
Connexion électronique
MAC défectueuse
1. Vérifier la connexion à la terre entre le
F
Alarme
305
Erreur de déclenchement 1. Vérifier la consommation de courant de
électrovanne n° 1
l'électrovanne.
2. Vérifier/remplacer la connexion
F
Alarme
Numéro de
diagnostic
contrôleur MAC et le boîtier proline.
2. Vérifier/remplacer le câble de
communication entre le MAC et la tête
optique élec.
3. Vérifier/remplacer les modules MAC/ISEM.
d'électrovanne MAC.
306
Capteur de température
chauffage
1. Vérifier/remplacer la connexion du capteur
F
Alarme
307
Erreur de connexion
chauffage
1. Vérifier/remplacer la connexion de
F
Alarme
311
Défaut électronique
1. Ne pas réinitialiser l'appareil.
2. Contacter le SAV.
M
Avertissement
330
Fichier Flash invalide
1. Mettre à jour le firmware de l'appareil.
2. Redémarrer l'appareil.
M
Avertissement
331
La mise à jour du
firmware a échoué
1. Mettre à jour le firmware de l'appareil.
2. Redémarrer l'appareil.
F
Avertissement
332
Échec écriture dans
sauvegarde HistoROM
Remplacer la carte interface utilisateur Ex d/XP :
remplacer le contrôleur
F
Alarme
361
Module E/S 1 à n en
défaut
1. Redémarrer l'appareil.
2. Vérifier les modules électroniques.
3. Remplacer le module E/S ou l'électronique
F
Alarme
de température chauffage.
chauffage.
principale.
372
Électronique capteur
(ISEM) défaillante
1. Redémarrer l'appareil.
2. Vérifier si le défaut se reproduit.
3. Remplacer l'ISEM.
F
Alarme
373
Électronique capteur
(ISEM) défaillante
1. Transférer les données ou réinitialiser
F
Alarme
375
Échec de la communication E/S – 1 à n
1. Redémarrer l'appareil.
2. Vérifier si le défaut se reproduit.
3. Remplacer la baie de modules, modules
F
Alarme
l'appareil.
2. Contacter le SAV.
électroniques inclus.
382
Stockage des données
1. Insérer T-DAT.
2. Remplacer T-DAT.
F
Alarme
383
Contenu de la mémoire
1. Redémarrer l'appareil.
2. Supprimer T-DAT du paramètre Reset
device.
3. Remplacer T-DAT.
F
Alarme
387
Données HistoROM
incorrectes
Contacter le SAV.
F
Alarme
Diagnostic configuration/service
410
Transfert de données
1. Vérifier la connexion.
2. Répéter la transmission de données.
F
Alarme
412
Download en cours
Download actif, patienter.
C
Avertissement
431
Ajustement 1 à n
Effectuer l'ajustement.
C
Avertissement
Endress+Hauser
113
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Numéro de
diagnostic
Texte court
Actions correctives
Signal d'état
défini en
usine
Comportement
du diagnostic
défini en usine
436
Date/heure incorrecte
Vérifier les réglages de date et d'heure
M
Avertissement
437
Configuration
incompatible
1. Redémarrer l'appareil.
2. Contacter le SAV.
F
Alarme
438
Set de données
1. Vérifier le fichier du set de données.
2. Vérifier la configuration de l'appareil.
3. Uploader et downloader la nouvelle
M
Avertissement
configuration.
441
Sortie courant 1 à n
1. Vérifier le process.
2. Vérifier les réglages de la sortie courant.
S
Avertissement
444
Entrée courant 1 à n
1. Vérifier le process.
2. Vérifier les réglages de l'entrée courant.
S
Avertissement
484
Simulation
mode de défaillance
Désactiver la simulation.
C
Alarme
485
Simulation variable
mesurée
Désactiver la simulation
C
Avertissement
486
Simulation entrée
courant 1 à n
Désactiver la simulation.
C
Avertissement
491
Simulation sortie courant Désactiver la simulation.
1àn
C
Avertissement
494
Simulation sortie tout ou Désactiver la simulation de la sortie tout ou rien.
rien 1 à n
C
Avertissement
495
Simulation événement
diagnostic
Désactiver la simulation.
C
Avertissement
500
Courant laser hors
gamme
1. Vérifier le spectre.
2. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics.
M, C
Avertissement
501
Config. comp. variation
Config. (SCC)
défectueuse
1. Vérifier les réglages de la composition du
C
Avertissement
502
Délai d'attente calcul
mesure
1. Vérifier la progression.
2. Vérifier le calcul de la mesure.
C
Avertissement
520
Configuration hardware
E/S 1 à n invalide
3. Vérifier la configuration hardware E/S.
4. Remplacer le module E/S incorrect.
5. Enficher le module de double sortie
F
Alarme
Désactiver la simulation de la sortie tout ou rien.
C
Avertissement
gaz.
2. Vérifier la somme de la composition du gaz.
impulsion dans l'emplacement correct.
594
Simulation sortie relais
Diagnostic process/environnement
803
Boucle de courant 1
1. Vérifier le câblage.
2. Remplacer le module E/S.
F
Alarme
832
Température
électronique trop haute
Réduire la température ambiante.
S
Avertissement
833
Température
électronique trop basse
Augmenter la température ambiante.
S
Avertissement
900
Dépassement gamme de
pression cellule
1. Vérifier la pression de process.
2. Adapter la pression de process.
S
Avertissement
901
Dépassement gamme de
température cellule
1. Vérifier la température ambiante.
2. Vérifier la température de process.
S
Avertissement
114
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Signal d'état
défini en
usine
Comportement
du diagnostic
défini en usine
1. Vérifier le process.
2. Vérifier le spectre.
C
Avertissement
Validation active
1. Commuter le flux de validation sur process.
2. Désactiver la validation.
3. Redémarrer l'appareil.
C
Avertissement
904
Ouverture vanne de gaz
Ouvrir la vanne de gaz et sélectionner Proceed
M
Avertissement
905
Échec validation
1. Vérifier les réglages de validation.
2. Vérifier le gaz de validation.
3. Réinitialiser l'événement de diagnostic.
S
Avertissement
906
Pic de température
boîtier
1. Vérifier les conditions ambiantes.
2. Vérifier le boîtier.
C
Avertissement
908
Pression cellule ré-épur.
à sec
1. Vérifier le process.
2. Vérifier l'épurateur et les électrovannes.
3. Vérifier le chemin d'écoulement du système
F
Alarme
Pression cellule delta ré- 1. Vérifier la pression cellule humide versus
épur.
sèche
2. Vérifier l'épurateur et les électrovannes.
3. Vérifier le chemin d'écoulement du système
F
Alarme
Numéro de
diagnostic
Texte court
Actions correctives
902
Spectre coupé
903
de préparation d'échantillons.
909
de préparation d'échantillons.
910
Température cellule
delta ré-épur.
1. Vérifier la température cellule humide
F
Alarme
911
Niveau de référence du
détecteur delta ré-épur.
1. Vérifier les niveaux de référence des
F
Alarme
912
Rapport ajustement
2 ré-épur.
1. Vérifier les valeurs du rapport d'ajustement.
2. Vérifier la composition du fond gazeux.
F
Alarme
913
Rapport ajustement
3 ré-épur.
1. Vérifier les valeurs du rapport d'ajustement.
2. Vérifier la composition du fond gazeux.
F
Alarme
914
Résidu d'ajustement
ré-épur.
1. Vérifier la valeur du résidu d'ajustement.
2. Vérifier la composition du fond gazeux.
F
Alarme
915
Suivi de pic ré-épur.
1. Vérifier le process.
2. Vérifier le spectre.
3. Réinitialiser le suivi des valeurs de pics.
F
Alarme
916
Rampe auto ré-épur.
1. Vérifier le process.
2. Vérifier le spectre.
3. Réinitialiser la rampe auto.
F
Alarme
920
Résidu d'ajustement trop 1. Vérifier la valeur du résidu d'ajustement.
faible
2. Vérifier la composition du fond gazeux.
F
Alarme
Endress+Hauser
versus sèche.
2. Vérifier le chauffage.
3. Vérifier le système de préparation
d'échantillons.
détecteurs humides par rapport aux
détecteurs secs.
2. Vérifier la composition du fond gazeux.
3. Vérifier le système de préparation
d'échantillons.
115
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Signal d'état
défini en
usine
Comportement
du diagnostic
défini en usine
1. Vérifier l'indicateur d'épuration.
2. Remplacer l'épurateur et réinitialiser le
M
Avertissement
Numéro de
diagnostic
Texte court
Actions correctives
921
Épurateur épuisé
diagnostic.
922
Protection épurateur
active
1. Vérifier que la concentration du process est
C
Avertissement
930
Débit de gaz cellule non
détecté
1. Vérifier le débit de gaz de process.
2. Ajuster le détecteur de débit.
S
Avertissement
10.7
inférieure à la limite.
2. Déclencher manuellement un nouveau cycle
d'épuration.
Messages de diagnostic en cours
Le menu Diagnostic permet d'afficher séparément le dernier événement de diagnostic apparu et actuel.
Consulter les mesures de résolution d'un événement de diagnostic :
•
•
Via l'afficheur local
Dans le navigateur web
D'autres événements de diagnostic existants peuvent être affichés dans le sous-menu Diagnostic list.
Navigation
Menu Diagnostics
Diagnostics
Actual diagnostics
Previous diagnostics
Date/time
Temps de fct depuis redémarrage
Operating time
116
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Réglage par défaut
Actual diagnostics
Un événement de
diagnostic s'est produit.
Affiche l'événement de diagnostic actuel avec
ses informations de diagnostic.
Si plusieurs messages apparaissent simultanément, le message avec la priorité la plus élevée
est affiché.
Symbole pour comportement du diagnostic, code de
diagnostic et texte court.
Previous
diagnostics
2 événements de
diagnostic se sont déjà
produits.
Affiche l'événement de diagnostic qui est
survenu avant l'événement de diagnostic actuel,
ainsi que ses informations de diagnostic.
Symbole pour comportement du diagnostic, code de
diagnostic et texte court.
Date/time
—
Affiche la date/l'heure actuelle dans l'analyseur
Spécifique à l'agrément :
- dd.mm.yy hh:mm
- mm/dd/yy hh:mm am/pm
Operating time
from restart
—
Indique le temps écoulé depuis le dernier
redémarrage de l'appareil.
Jours (d), heures (h),
minutes (m) et secondes (s)
Operating time
—
Indique la durée de fonctionnement jusqu'au
moment présent.
Jours (d), heures (h),
minutes (m) et secondes (s)
10.7.1
Liste de diagnostic
Jusqu'à 5 événements de diagnostic actuellement en cours peuvent être affichés dans le sous-menu Diagnose list
avec les informations de diagnostic correspondantes. S'il y a plus de 5 événements de diagnostic, ce sont les messages
avec la plus haute priorité qui sont affichés.
Navigation
Diagnostics → Diagnose list
A0014006-EN
Figure 69. Exemple de liste de diagnostic sur l'afficheur local
Consulter les mesures de résolution d'un événement de diagnostic :
•
•
Via l'afficheur local
Dans le navigateur web
10.8
Journal d'événements
10.8.1
Historique des événements
Le sous-menu Eventlist donne un aperçu chronologique des messages d'événements apparus.
Navigation
Diagnostics → sous-menu Event logbook → Event list
/ ../Eventlist
F
I1091 Config. change
I1157 Mem.err. ev.list
0d01h19m10s
F311 Electr. failure
A0014008-EN
Figure 70. Exemple de liste d'événements sur l'afficheur local
Endress+Hauser
117
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Avec le pack application HistoROM étendue, la liste des événements contient jusqu'à 100 entrées affichées par ordre
chronologique. L'historique des événements comprend des entrées relatives à des :
•
•
Événements de diagnostic
Événements d'information
À chaque événement est affecté, non seulement le moment de son apparition, mais aussi un symbole indiquant si
l'événement est apparu ou terminé :
•
Événement de diagnostic
: apparition de l'événement
: fin de l'événement
•
Événement d'information
: apparition de l'événement
Consulter les mesures de résolution d'un événement de diagnostic :
•
•
Via l'afficheur local
Dans le navigateur web
10.8.2
Filtrage du journal d'événements
Le paramètre Filter options permet de définir la catégorie de messages d'événement à afficher dans le sous-menu
Events list.
Navigation
Diagnostics → Event logbook → Filter options
Catégories de filtrage
•
•
•
•
•
•
118
Toutes
Défaut, F
Contrôle de fonctionnement, C
Hors spécifications, S
Maintenance requise, M
Information, I
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
10.8.3
Manuel de mise en service
Aperçu des événements d'information
Contrairement aux événements de diagnostic, les événements d'information sont uniquement affichés dans le
journal des événements et non dans la liste diagnostic.
Options
Description
Options
Description
I1000
--------(Appareil ok)
I1513
Download terminé
I1079
Capteur remplacé
I1514
Upload démarré
I1089
Mise sous tension
I1515
Upload terminé
I1090
RAZ configuration
I1618
Module E/S remplacé
I1091
Configuration modifiée
I1619
Module E/S remplacé
I1092
Sauvegarde HistoROM supprimée
I1621
Module E/S remplacé
I1137
Électronique remplacée
I1622
Étalonnage modifié
I1151
RAZ historique
I1625
Protection en écriture activée
I1156
Erreur mémoire tendance
I1626
Protection en écriture désactivée
I1157
Erreur mémoire liste événements
I1627
Connexion serveur web réussie
I1256
Affichage : état accès modifié
I1629
Connexion CDI réussie
I1278
Module E/S redémarré
I1631
Accès serveur web modifié
I1335
Firmware modifié
I1632
Connexion afficheur échouée
I1361
Connexion serveur web échouée
I1633
Connexion CDI échouée
I1397
Bus de terrain : état accès modifié
I1634
Réinitialisation aux réglages usine
I1398
CDI : état accès modifié
I1635
Réinitialisation aux réglages à la livraison
I1440
Module électronique principal remplacé
I1639
Nombre max. de cycles de commutation
atteint
I1442
Module E/S remplacé
I1649
Protection en écriture hardware activée
I1444
Vérification appareil réussie
I1650
Protection en écriture hardware désactivée
I1445
Vérification appareil échouée
I1712
Nouveau fichier flash reçu
I1459
Vérification module E/S échouée
I1725
Module électronique capteur (ISEM) remplacé
I1461
Vérification capteur échouée
I1726
Sauvegarde configuration échouée
I1462
Vérif. module électronique capteur
I11201
Carte SD retirée
I1512
Download démarré
I11431
Protection épurateur active
Endress+Hauser
119
Manuel de mise en service
10.9
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Réinitialisation de l'appareil de mesure
Le paramètre Device reset de ramener tout ou partie de la configuration de l'appareil à un état défini.
10.9.1
Étendue des fonctions du paramètre Device reset
Options
Description
Annuler
Aucune action n'est exécutée et l'utilisateur quitte le paramètre.
Redémarrer
l'appareil
Au redémarrage, tous les paramètres contenant des données dans la mémoire volatile/RAM sont
réinitialisés au réglage d'usine. Cela inclut les données des valeurs mesurées. La configuration de
l'appareil est conservée.
10.10 Informations sur l'appareil
Le sous-menu Device information contient tous les paramètres affichant différentes informations pour identifier
l'appareil.
Navigation
Diagnostics menu → Device information
Device information
Device tag
Serial number
Firmware version
Nom de l'appareil
Référence de commande
Référence de commande étendue 1
Extended order code 2
ENP version
Réglage par
défaut
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Device tag
Indique la désignation du point de mesure.
Max. 32 caractères tels que des lettres,
des chiffres ou des caractères spéciaux,
p. ex. @, %, /
JT33 H2S MB
Serial
number
Indique le numéro de série de l'appareil de
mesure.
Chaîne de max. 11 caractères tels que
des lettres et des chiffres.
–
Firmware
version
Affiche la version de firmware installée sur
l'appareil.
Chaîne de caractères au format : xx.yy.zz
–
Device
name
Indique le nom du contrôleur.
Le nom peut également être trouvé sur la
plaque signalétique de l'analyseur.
JT33 H2S
–
Order code
Affiche la référence de commande de l'appareil.
La référence de commande peut être trouvée
sur la plaque signalétique de l'analyseur, dans le
champ Order code.
Chaîne de caractères composée de lettres,
de chiffres et de certains caractères
spéciaux, tels que /.
–
120
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Paramètre
Description
Entrée utilisateur
Réglage par
défaut
Extended
order
code 1
Affiche la première partie de la référence de
commande étendue.
La référence de commande étendue peut
également être trouvée sur la plaque
signalétique de l'analyseur, dans le champ
Ext. ord. cd..
Chaîne de caractères
–
Extended
order
code 2
Affiche la deuxième partie de la référence de
commande étendue. La référence de commande
étendue peut également être trouvée sur la
plaque signalétique de l'analyseur, dans le
champ Ext. ord. cd..
Chaîne de caractères
–
ENP
version
Affiche la version de la plaque signalétique
électronique (ENP).
Chaîne de caractères
2.02.00
10.11 Alarmes de signal
En fonction de l'interface, les informations de défaut sont affichées comme indiqué dans cette section.
10.11.1
Modbus RS485 et Modbus TCP
Mode défaut
Au choix :
• Valeur NaN à la place de la valeur actuelle
• Dernière valeur valable
10.11.2
Sortie courant 0/4 à 20 mA
4 à 20 mA
Mode défaut
Au choix :
•
•
•
•
•
•
•
4 à 20 mA selon recommandation NAMUR NE 43
4 à 20 mA selon US
Valeur min. : 3.59 mA
Valeur max. : 22.5 mA
Valeur librement définissable : 3.59 à 22.5 mA
Valeur actuelle
Dernière valeur valable
0 à 20 mA
Mode défaut
Au choix :
• Alarme maximale : 22 mA
• Valeur librement définissable : 0 à 20.5 mA
Endress+Hauser
121
Manuel de mise en service
10.11.3
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Sortie relais
Mode défaut
Au choix :
• État actuel
• Ouvert
• Fermé
10.11.4
Afficheur local
Affichage en texte clair
Fournit des informations sur l'origine et les mesures correctives.
Rétroéclairage
Un rétroéclairage rouge signale un défaut d'appareil.
Signal d'état selon la recommandation NAMUR NE 107.
10.11.5
Interface/protocole
• Via la communication numérique : Modbus RS485 et Modbus TCP
• Via l'interface service
Affichage en texte clair
10.11.6
Serveur web
Affichage en texte clair
10.11.7
Fournit des informations sur l'origine et les mesures correctives.
Fournit des informations sur l'origine et les mesures correctives.
Diodes électroluminescentes (LED)
Informations d'état
État indiqué par différentes LED.
Les informations suivantes sont affichées selon la version d'appareil :
• Tension d'alimentation active
• Transmission de données active
• Présence d'une alarme/d'un défaut d'appareil
Informations de diagnostic provenant des diodes électroluminescentes.
122
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
10.12 Données spécifiques au protocole
Protocole
Modbus Applications Protocol Specification V1.1
Temps de réponse
• Accès direct aux données : typiquement 25 à 50 ms
• Gamme autoscan données de tampon : typiquement 3 à 5 ms
Type d'appareil
Serveur
Gamme d'adresses serveur 13
1 à 247
Gamme d'adresses
Broadcast13
0
Codes de fonction
•
•
•
•
•
•
Messages Broadcast
Supportés par les codes de fonction suivants :
03 : Read holding register
04 : Read input register
06 : Write single registers
08 : Diagnostics
16 : Write multiple registers
23 : Read/write multiple registers
• 06 : Write single registers
• 16 : Write multiple registers
• 23 : Read/write multiple registers
1 200 BAUDS
2 400 BAUDS
4 800 BAUDS
9 600 BAUDS
19 200 BAUDS
38 400 BAUDS
57 600 BAUDS
115 200 BAUDS
Vitesse de transmision
supportée13
•
•
•
•
•
•
•
•
Pool de priorité adresse IP
Adresse IP
Délai inactivité
0 à 99 secondes
Connexions max.
1à4
13 Modbus RS485 uniquement
Endress+Hauser
123
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Mode de transmission de
données
• ASCII13
• RTU13
• TCP 14
Accès aux données
Chaque paramètre d'appareil est accessible via Modbus RS485 et Modbus TCP.
10.13 Suppression générale des défauts
Pour l'afficheur local
Erreur
Causes possibles
Solution
Écran de l'afficheur local
noir et pas de signal de
sortie
La tension d'alimentation ne correspond pas
aux indications sur la plaque signalétique.
Appliquer la tension d'alimentation correcte .
La polarité de la tension d'alimentation est
erronée.
Inverser la polarité de la tension
d'alimentation.
Les câbles de raccordement n'ont aucun contact
avec les bornes de raccordement.
Vérifier le raccordement des câbles et corriger
si nécessaire.
Les bornes de raccordement ne sont pas
correctement enfichées sur le module
électronique E/S. Les bornes de raccordement
ne sont pas correctement enfichées sur le
module électronique principal.
Vérifier les bornes de raccordement.
Le module électronique E/S est défectueux. Le
module électronique principal est défectueux.
Commander la pièce de rechange.
L'affichage est réglé trop sombre ou trop clair.
• Régler un affichage plus clair en
Le câble du module d'affichage n'est pas enfiché
correctement.
Enficher correctement les connecteurs sur le
module électronique principal et sur le module
d'affichage.
Le module d'affichage est défectueux.
Commander la pièce de rechange.
Rétroéclairage de
l'afficheur local rouge
Un événement de diagnostic avec niveau
diagnostic Alarme s'est produit.
Prendre des mesures correctives.
Message sur l'afficheur
local :
La communication entre le module d'affichage
et l'électronique est interrompue.
Vérifier le câble et le connecteur entre le
module électronique principal et le module
d'affichage.
Écran de l'afficheur local
noir, mais émission du
signal dans la gamme de
courant valide
"Communication Error"
"Check Electronics"
Voir Raccordement de la tension d'alimentation
et des entrées/sorties supplémentaires → .
appuyant simultanément sur les
touches + .
• Régler un affichage plus sombre en
appuyant simultanément sur les
touches + .
Commander la pièce de rechange.
14 Modbus TCP uniquement
124
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Pour les signaux de sortie
Erreur
Causes possibles
Solution
Sortie signal en
dehors de la gamme
valable
Le module électronique principal est défectueux.
Commander la pièce de rechange.
L'appareil affiche la
bonne valeur, mais
le signal délivré est
incorrect bien qu'étant
dans la gamme de
courant valable.
Erreur de configuration.
Vérifier et corriger le paramétrage.
L'appareil ne mesure
pas correctement.
Erreur de paramétrage ou appareil utilisé en
dehors du domaine d'application.
1. Vérifier le paramétrage et corriger.
2. Respecter les limites spécifiées dans les
Erreur
Causes possibles
Solution
Pas d'accès en écriture
aux paramètres
Protection en écriture du hardware activée.
Placer le commutateur de verrouillage du
module électronique principal sur la position
OFF. Voir Utilisation du commutateur de
verrouillage → .
Le rôle utilisateur actuel a des droits d'accès
limités.
1. Vérifier le rôle utilisateur.
2. Entrer le bon code d'accès spécifique au
client. Voir Réinitialisation du code
d'accès → .
Pas de connexion avec
Modbus RS485
Câble Modbus RS485 pas correctement terminé.
Vérifier la résistance de terminaison.
Réglages de l'interface de communication pas
corrects.
Vérifier la configuration Modbus RS485.
Pas de connexion avec
Modbus TCP
Câble Modbus TCP pas correctement terminé.
Vérifier la résistance de terminaison.
Réglages de l'interface de communication pas
corrects.
Vérifier la configuration Modbus TCP.
Pas de connexion au
serveur web
Serveur web désactivé.
—
Mauvais réglage de l'interface Ethernet de
l'ordinateur.
Vérifier les réglages réseau avec le responsable
informatique.
caractéristiques techniques.
Pour l'accès
Endress+Hauser
125
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Erreur
Causes possibles
Solution
Pas de connexion au
serveur web 15
IP incorrecte
1. Si adressage via hardware : ouvrir
Adresse IP inconnue
le contrôleur et vérifier l'adresse IP
configurée ; dernier octet.
2. Vérifier l'adresse IP de l'analyseur à
l'aide du gestionnaire de réseau.
3. Si l'adresse IP est inconnue, mettre le
commutateur DIP n° 01 sur ON,
redémarrer l'appareil et entrer l'adresse
IP par défaut 192.168.1.212.
Le réglage du navigateur web Utiliser le serveur
proxy pour LAN est activé.
Désactiver l'utilisation du serveur proxy dans
les réglages du navigateur web de l'ordinateur.
Exemple avec Internet Explorer :
1. Sous Control Panel, ouvrir Internet
options.
2. Sélectionner l'onglet Connections, puis
double-cliquer sur LAN settings.
3. Dans LAN settings, désactiver
l'utilisation du serveur proxy et
sélectionner OK pour confirmer.
Navigateur web
bloqué et aucune
configuration possible
Outre la connexion réseau active vers l'appareil,
d'autres connexions réseau sont également
utilisées.
• Vérifier qu'aucune autre connexion
Transfert de données actif.
Attendre que le transfert de données ou l'action
en cours se termine.
Connexion perdue.
1. Vérifier le câble de raccordement et la
réseau ou WLAN n'est établie par
l'ordinateur. Fermez les autres
programmes ayant un accès réseau à
l'ordinateur.
• En cas d'utilisation d'une station
d'accueil, s'assurer qu'aucune connexion
réseau avec un autre réseau n'est
active.
tension d'alimentation.
2. Actualiser le navigateur web et le
redémarrer si nécessaire.
Affichage des
contenus dans le
navigateur web
difficilement lisibles
ou incomplets
Pas d'affichage ou
affichage incomplet
des contenus dans le
navigateur web
La version du serveur web utilisée n'est pas
optimale.
1. Utiliser la bonne version de navigateur
web.
2. Vider la mémoire cache du navigateur
web et redémarrer le navigateur web.
Réglages d'affichage inadaptés.
Modifier le rapport taille des
caractères/affichage du navigateur web.
• JavaScript non activé.
• JavaScript ne peut pas être activé.
1. Activer JavaScript.
2. Entrer http://XXX.XXX.X.XXX/basic.html
comme adresse IP.
15 Pour Modbus TCP
126
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
11
Manuel de mise en service
Maintenance/service
Les techniciens doivent être formés à la manipulation des échantillons gazeux dangereux et respecter tous les
protocoles de sécurité établis par le client et nécessaires à l'entretien de l'analyseur. Cela peut inclure, mais sans s'y
limiter, les procédures de verrouillage/d'étiquetage, les protocoles de surveillance de gaz toxiques, les exigences en
matière d'équipement de protection individuelle (EPI), les permis pour travaux à chaud et autres précautions qui
traitent les questions de sécurité relatives à l'exécution des travaux d'entretien sur les équipements de transformation
situés dans les zones explosibles.
Le personnel doit utiliser un équipement de protection, tel que des gants, masques, etc., lorsqu'il est exposé à des flux
de gaz ou de vapeur.
11.1
Nettoyage et décontamination
Garder les conduites de prélèvement propres
1. Vérifier qu'un filtre du séparateur à membrane, inclus dans la plupart des systèmes, est installé à l'avant de
l'analyseur et qu'il fonctionne normalement.
2. Si nécessaire, remplacer la membrane.
Si du liquide pénètre dans la cellule et s'accumule sur les optiques internes, un défaut Detector reference level
range exceeded (Dépassement gamme de niveau de référence détecteur) se produira.
3. Fermer la vanne de prélèvement au niveau du robinet conformément aux règles de verrouillage et d'étiquetage du
site.
4. Débrancher la conduite de prélèvement de gaz du port d'introduction d'échantillon de l'analyseur.
5. Laver la conduite de prélèvement avec de l'alcool isopropylique ou de l'acétone, puis sécher en appliquant une
légère pression provenant d'une source d'azote ou d'air sec.
6. Une fois la conduite de prélèvement totalement exempte de solvant, rebrancher la conduite de prélèvement de
gaz au port d'introduction d'échantillon de l'analyseur.
7. Vérifier tous les raccordements afin de détecter d'éventuelles fuites de gaz. L'utilisation d'un détecteur de fuites
liquide est recommandé.
Pour nettoyer l'extérieur de l'analyseur de gaz TDLAS JT33
Le boîtier ne doit être nettoyé qu'avec un chiffon humide pour éviter les décharges électrostatiques.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais utiliser d'acétate de vinyle, d'acétone ou d'autres solvants organiques pour nettoyer le boîtier ou les
étiquettes de l'analyseur.
11.2
Maintenance de l'épurateur
L'épurateur de H2S contient des matériaux qui perdent progressivement leur capacité d'épuration à l'usage. La durée
de vie du matériau dépend de la quantité d'analyte qui traverse l'épurateur (composition du gaz) et de sa fréquence
(fréquence de commutation). Ainsi, la durée de vie de l'épurateur est spécifique à l'application. Le système
d'analyseur prévoit la capacité restante de l'épurateur en utilisant les mesures réelles de la concentration en H2S et
les durées des cycles de séchage pour calculer la quantité cumulée de H2S éliminée par l'épurateur. Les durées de vie
des épurateurs ont été simulées pour les applications typiques de gaz naturel et de gaz combustible. Comme le
montre la figure ci-dessous, dans des conditions de fonctionnement normales, un épurateur dans une application de
gaz naturel avec une concentration moyenne de H2S 4 de ppmv durera de nombreuses années, tandis qu'un épurateur
dans une application de gaz combustible avec une concentration moyenne de H2S de 100 ppmv devrait durer environ
190 jours.
Endress+Hauser
127
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
A0054962
Figure 71. Durée de vie prévue de l'épurateur en fonction de la charge moyenne en H2S
Axe
Description
X
Jours
Y
Capacité restante [%]
Comme précaution supplémentaire pour les systèmes H2S, un indicateur d'efficacité de l'épurateur est monté à la
sortie de l'épurateur, tel qu'illustré dans la figure ci-dessous. La poudre de l'indicateur d'efficacité de l'épurateur
change de couleur, passant du turquoise au gris foncé, en cas de pénétration de H2S. Par ailleurs, la validation
régulière du système à l'aide d'un étalon de gaz approprié indiquera quand l'épurateur doit être remplacé.
128
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
1
2
A0055153
Figure 72. Épurateur et indicateur d'efficacité de l'épurateur
Pos.
Description
1
Épurateur
2
Indicateur d'efficacité de l'épurateur
Lors de la spécification des étalons de gaz, indiquer le H2S dans le bilan du méthane. Pour une gamme de
mesure de 0 à 20 ppm, une concentration de 4 à 16 ppm est recommandée.
Le système activera un message de diagnostic de l'épurateur pour indiquer qu'il est temps de remplacer l'épurateur
et l'indicateur d'efficacité de l'épurateur. Une fois que l'épurateur et l'indicateur d'efficacité de l'épurateur ont été
remplacés, réinitialiser le moniteur d'utilisation de l'épurateur pour le diagnostic actif à partir du menu de
comportement du diagnostic
Si le remplacement de l'épurateur est nécessaire, voir Remplacement de l'épurateur → . Les épurateurs de rechange,
les indicateurs d'efficacité de l'épurateur et les autres pièces de rechange peuvent être commandés à l'aide des
références indiquées sur le site www.endress.com.
11.2.1
Remplacement de l'épurateur
Pour remplacer l'épurateur du système de préparation d'échantillons, consulter le site www.endress.com/contact
ou contacter le centre de ventes local.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Fermer la vanne d'introduction de l'échantillon. La mise hors tension de l'analyseur est facultative.
Ouvrir la porte du boîtier SCS.
À l'aide d'une clé, desserrer le raccord en haut et en bas de l'épurateur.
Retirer l'épurateur de son support.
Insérer le nouvel épurateur dans l'analyseur et l'installer dans le support.
Placer les écrous en haut et en bas de l'épurateur, puis serrer à la main.
À l'aide d'une clé, serrer les écrous de ⅛" à partir du serrage à la main.
Endress+Hauser
129
Manuel de mise en service
11.2.2
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Élimination des épurateurs et des indicateurs d'efficacité d'épurateur usagés
ATTENTION
Les épurateurs de H2S et les indicateurs d'épuration épuisés contiennent principalement du sulfure de cuivre
(II) [CAS# 1317-40-4] avec quelques restes d'oxyde de cuivre (II) [CAS# 1317-38-0] et de carbonate de cuivre
basique [CAS# 12069-69-1].
• Ces substances sont des poudres sombres et inodores, qui nécessitent peu de précautions particulières, si ce n'est
d'éviter tout contact avec les substances internes, de maintenir l'épurateur hermétiquement fermé et de protéger
le contenu contre l'humidité.
• Jeter l'épurateur et l'indicateur d'épuration usagés dans un récipient étanche approprié.
11.3
Pièces de rechange
Toutes les pièces de rechange de l'analyseur, ainsi que leurs références de commande, sont répertoriées dans l'outil
de recherche de pièces de rechange sur le site web Endress+Hauser.
Outil de recherche de pièces de rechange : www.endress.com/product-tools
11.4
Suppression des défauts / réparations
S'assurer que le filtre du séparateur à membrane fonctionne normalement. Si du liquide pénètre dans la cellule et
s'accumule sur les optiques internes, un défaut Detector reference level range exceeded (Dépassement gamme de
niveau de référence détecteur) se produira.
Toute réparation effectuée par le client ou pour le compte du client doit être consignée dans un dossier sur site et
tenue à la disposition des inspecteurs.
11.4.1
Remplacement du filtre du séparateur à membrane
1. Fermer la vanne d'introduction de l'échantillon.
2. Dévisser le couvercle du séparateur à membrane.
3. Déterminer si le filtre à membrane est sec ou si le liquide/les contaminants sont présents. Suivre les étapes
appropriées ci-dessous.
Si le filtre à membrane est sec :
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifier s'il y a des contaminants ou une décoloration de la membrane blanche. Si oui, le filtre doit être remplacé.
Retirer le joint torique et remplacer le filtre à membrane.
Remplacer le joint torique sur le dessus du filtre à membrane.
Repositionner le couvercle sur le séparateur à membrane et le serrer.
Vérifier en amont de la membrane s'il y a de la contamination liquide. Nettoyer, puis sécher avant d'ouvrir la
vanne d'introduction de l'échantillon.
Si un liquide ou des contaminants sont détectés sur le filtre :
1.
2.
3.
4.
5.
Purger tout liquide et nettoyer avec de l'alcool isopropylique.
Nettoyer tout liquide ou contaminants à la base du séparateur à membrane.
Remplacer le filtre et le joint torique.
Placer le couvercle sur le séparateur à membrane et le serrer.
Vérifier en amont de la membrane s'il y a de la contamination liquide. Nettoyer, puis sécher avant d'ouvrir la
vanne d'introduction de l'échantillon.
130
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
11.4.2
Manuel de mise en service
Remplacement du filtre 7 microns
Outils et matériel
• Clé à fourche 1"
• Clé à pied de biche 1"
• Clé dynamométrique capable de serrer un couple de 73,4 N-m (650-lb)
AVERTISSEMENT
• Des résidus de produits dangereux peuvent rester dans le filtre.
1. Fermer la vanne d'introduction de l'échantillon.
2. Si des éléments présumés dangereux sont présents, effectuer une purge du système de prélèvement.
Voir Purge du boîtier → .
3. Stabiliser le corps avec une clé et desserrer le capuchon.
2
1
A0054810
Figure 73. Desserrer les pièces du filtre
Pos.
Description
1
Corps du filtre
2
Capuchon du filtre
4. Retirer le capuchon, le joint et l'élément filtrant comme indiqué sur la figure ci-dessous.
▸ En cas de remplacement du joint, jeter l'ancien joint.
▸ En cas de remplacement de l'élément filtrant, jeter l'ancien élément filtrant.
Endress+Hauser
131
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
1
2
A0054825
Figure 74. Retrait du filtre et du joint
Pos.
Description
1
Élément filtrant
2
Joint
5. En cas de remplacement de l'ancien élément filtrant, nettoyer le filtre avec de l'alcool isopropylique.
6. Presser l'extrémité ouverte de l'élément filtrant dans le corps.
7. Centrer le joint sur la surface d'étanchéité du capuchon.
1
2
A0054826
Figure 75. Centrage du joint sur la surface d'étanchéité du capuchon
Pos.
Description
1
Joint
2
Surface d'étanchéité du capuchon
8. Visser le capuchon sur le corps jusqu'à ce que les filets du corps ne soient plus visibles.
Si le capuchon ne se visse pas complètement sur le corps, le joint n'est pas centré sur la surface d'étanchéité
du capuchon.
9. Stabiliser le corps à l'aide d'une clé et serrer le capuchon à 62,2 Nm (550 lb-in).
10. Vérifier le bon fonctionnement.
132
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
11.4.3
Manuel de mise en service
Maintenance du contrôleur MAC
Le contrôleur MAC (Measurement Accessory Controller) est un équipement certifié ; il s'agit d'un contrôleur
d'accessoires pour divers éléments utilisés dans un système de préparation d'échantillons qui supporte les analyseurs
de gaz d'Endress+Hauser.
REMARQUE
• Tous les services MAC devraient être effectués par un utilisateur certifié.
• Catégorie 3 : Éléments autorisés à être remplacés sur le terrain par le fabricant :
•
•
•
Carte de circuit imprimé (PCBA) MAC
Alimentation électrique
Coupure thermique
• Catégorie 1 : Éléments autorisés à être remplacés sur le terrain par le client :
•
•
•
•
Fusibles électriques
Joint torique
Fusibles
Bornier de raccordement, connecteur
Outils et matériel
•
Nouveaux fusibles
•
•
F4 ou F5
Fusibles thermiques jusqu'à 77 °C
•
•
•
•
•
•
•
Tournevis hexagonal de 2,5 mm pour le retrait de l'alimentation TDK
Tournevis hexagonal de 2 mm pour le retrait de l'alimentation Cincon
Tournevis plat de 5 mm pour le retrait des fusibles
Tournevis plat de 2,5 mm pour les connexions d'alimentation et de chauffage SCS
Tournevis cruciforme n° 2 pour le retrait de la cage de support d'alimentation
Barre de 20 x 20 x 165 mm pour le retrait du couvercle MAC
Clé à molette de 2 x 41 mm pour l'entretien des électrovannes
• Outil de sertissage pour extrémités préconfectionnées (réf. SQ28-10 ou TRAP24-10)
• Syntheso Glep 1, graisse
• Matériel fourni avec la nouvelle commande d'alimentation
Retrait de l'empilage MAC
Retirer l'empilage MAC pour remplacer les fusibles thermiques, la carte de circuit imprimé MAC, le couvercle de la
carte de circuit imprimé ou l'alimentation électrique.
Déconnecter tous les faisceaux internes du circuit MAC, y compris le fil de terre reliant J12‑3 au boîtier.
Tirer les faisceaux hors du boîtier par la cavité principale dans laquelle le couvercle s'enfile.
Coller les faisceaux le long du bord/de la section filetée du boîtier.
Utiliser un tournevis cruciforme n° 2 pour retirer les quatre vis de panneau imperdables 10-32 indiquées dans la
figure ci-dessous.
5. Retirer l'empilage verticalement du boîtier.
1.
2.
3.
4.
Endress+Hauser
133
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
1
A0054785
Figure 76. Emplacements des vis de panneau imperdables (1)
AVERTISSEMENT
Les fusibles sont dépendants de la tension. Veiller à respecter l'ampérage approprié.
La carte de circuit imprimé MAC a 2 fusibles. F4 assure que le contrôleur MAC n'est pas endommagé et F5 assure que
le chauffage n'est pas endommagé. Avant de procéder à la maintenance, vérifier l'emplacement des fusibles.
• Tous les fusibles doivent être approuvés conformément à la norme IEC 60127-2/1 et CSA22.2 No. 248.14.
• En cas de maintenance d'un système 100 ou 120 V AC, le fusible du chauffage (F5) est de 2,5 A (F) et le fusible
MAC (F4) est de 1,25 A.
• En cas de maintenance d'un système 230 ou 240 V AC, le fusible du chauffage (F5) est de 1,25 A (T) et le fusible
MAC (F4) est de 1,25 A.
• En cas de maintenance d'un système 24 V DC, le fusible MAC (F4) est de 4 A (F) et aucun fusible n'est inséré dans
le logement du chauffage.
134
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
1
2
A0054785
Figure 77. Emplacements des fusibles du circuit MAC
Pos.
Description
1
Porte-fusible chauffage SCS
2
Porte-fusible MAC
Remplacement des fusibles F4 ou F5
1. À l'aide d'un tournevis à tête plate de 5 mm, tourner le capuchon du porte-fusible dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Retirer le capuchon du circuit MAC.
3. Insérer le nouveau fusible dans le capuchon.
4. Installer le capuchon dans le porte-fusible en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le
capuchon soit correctement inséré dans le porte-fusible.
Endress+Hauser
135
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Remplacement des fusibles thermiques
1. Retirer l'empilage MAC. Voir Retrait de l'empilage MAC → .
AVERTISSEMENT
• Ne pas retirer le couvercle MAC du boîtier sauf si la zone est connue pour être exempte de gaz explosibles dans
l'atmosphère.
2. Retirer le couvercle pour remplacer les fusibles thermiques.
Les fusibles ne dépendent pas de la polarité et peuvent donc être installés dans n'importe quelle orientation.
Le fusible de coupure du chauffage SCS se trouve dans la partie inférieure gauche de la carte de circuit imprimé et
le fusible de coupure du chauffage de la cellule se trouve dans la partie droite de la carte. Voir la figure ci-dessous.
2
1
A0054787
Figure 78. Emplacements des fusibles de coupure thermique
Pos.
Description
1
Fusible de coupure thermique du
chauffage SCS
2
Fusible de coupure thermique du
chauffage de la cellule
3. Retirer les fusibles de leurs douilles montées sur la carte de circuit imprimé.
4. Insérer les fusibles de remplacement. Aucune soudure n'est nécessaire.
Remplacement de la carte de circuit imprimé MAC
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Retirer l'empilage MAC. Voir Retrait de l'empilage MAC → .
Retirer le couvercle et les quatre vis à six pans creux M3 x 0,5 qui fixent la carte de circuit imprimé à l'empilage.
Installer la nouvelle carte MAC à l'aide des mêmes vis à six pans creux.
Les vis à six pans creux M3x0,5 doivent être serrées avec un couple de 2,0 N-m (17.7 lb-in) max.
Remettre le couvercle MAC en place.
Remettre les faisceaux à leur place.
136
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Remplacement de l'alimentation électrique
1. Retirer l'empilage MAC. Voir Retrait de l'empilage MAC → .
2. Desserrer les 4 vis à six pans creux.
• Pour la variante TDK, utiliser un tournevis hexagonal de 2,5 mm pour retirer les vis M3 x 0,5.
• Pour la variante Cincon, utiliser un tournevis hexagonal de 2 mm pour retirer les vis M2,5 x 0,5.
3. Retirer le matériel de la cage du support d'alimentation sous le contrôleur MAC.
4. Retirer l'alimentation électrique.
5. Installer l'alimentation de remplacement dans l'ensemble, avec la même orientation que celle dans laquelle elle a
été retirée. Utiliser le nouveau matériel fourni avec la commande de remplacement. Voir la figure ci-dessous.
• Pour remplacer l'alimentation TDK, orienter le connecteur à 2 broches vers "AC IN" sur la cage du support
d'alimentation.
• Pour remplacer l'alimentation Cincon, installer le connecteur à 3 broches face à "AC IN"
A0054788
A0054789
Figure 79. Position de montage de l'alimentation : TDK (en haut) et Cincon (en bas)
Endress+Hauser
137
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Retirer le couvercle Ex d
1. Utiliser un tournevis hexagonal de 2,5 mm pour tourner la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une
montre afin de relâcher la force exercée sur la partie inférieure du couvercle.
2. Une fois la vis de verrouillage retirée, retirer le couvercle en le tournant à la main dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Autre possibilité : utiliser une barre carrée de 20 x 20 x 165 mm (non fournie par Endress+Hauser) pour faciliter
le retrait du couvercle. Voir la figure ci-dessous.
REMARQUE
• Tout objet plus long que la barre carrée indiquée risque d'entrer en collision avec les composants SCS.
A0054790
Figure 80. Retrait du couvercle MAC
3. Après avoir retiré le couvercle ou les presse-étoupe d'un point d'entrée du boîtier MAC, vérifier que tous les
filetages ne sont pas grippés ou déformés.
Si des filetages sont endommagés, l'envoi du boîtier ou du presse-étoupe de remplacement est nécessaire,
afin de garantir le respect des exigences Ex. Il n'est pas possible de procéder à une réparation sur site.
4. Nettoyer les filetages et le joint torique, puis appliquer une légère couche de Synetheso Glep 1.
5. Réinstaller le couvercle sur le boîtier.
138
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Maintenance des électrovannes
•
•
•
•
Lors de la maintenance des 2 électrovannes qui contrôlent la logique de commutation du flux de gaz différentiel,
couper les embouts qui sont installés dans le contrôleur MAC, afin de retirer l'ensemble.
Lors de la réinstallation dans le boîtier, réinstaller les deux embouts en nylon isolés 2 x 22 AWG sur les deux
électrovannes à l'aide de la pince à sertir appropriée.
Lors de la maintenance de l'électrovanne de validation, les embouts n'ont généralement pas besoin d'être
remplacés.
En cas de problème avec le presse-étoupe, il peut être nécessaire de remplacer les embouts à l'aide de la pince
à sertir appropriée.
1
1
2
3
4
A0054785
A0054786
Figure 81. Câblage des électrovannes : configuration électrique (à gauche) et pneumatique (à droite)
11.4.4
Pos.
Description
1
Électrovanne différentielle
2
Électrovanne de validation
3
Électrovanne de validation 1
4
Électrovanne de validation 2
Nettoyage du tube de cellule
Endress+Hauser ne recommande pas de remplacer le tube de cellule. Si le tube cellulaire est contaminé, il peut être
nettoyé.
Outils et matériel
Chiffon non pelucheux
Alcool isopropylique de qualité réactif, tel que Cole-Parmer® EW-88361-80 ou produit équivalent, ou acétone
Marqueur à encre permanente
Gants résistants à l'acétone, tels que gants en nitrile Honeywell North NOR CE412W Chemsoft™ ou produit
équivalent
• Tournevis à six pans 4 mm
•
•
•
•
Pour nettoyer le tube de cellule
1.
2.
3.
4.
Mettre l'analyseur hors tension.
Isoler le SCS du débit d'échantillon de process.
Si possible, purger le système avec de l'azote pendant 10 minutes.
Marquer l'orientation du tube de cellule sur la plaque de transition à l'aide d'un marqueur à encre permanente.
REMARQUE
• Le tube de cellule est très lourd. Prudence lors du retrait de la plaque de transition et du panneau.
Endress+Hauser
139
Manuel de mise en service
5.
6.
7.
8.
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Retirer les 4 vis reliant le tube de cellule à la plaque de transition.
Retirer les vis reliant le support au panneau. Laisser le support attaché au tube de cellule.
Porter des gants propres résistants à l'acétone.
En utilisant un chiffon non pelucheux, nettoyer le tube avec de l'alcool isopropylique ou de l'acétone.
REMARQUE
• S'assurer que le tube de cellule est correctement aligné avec la plaque de transition avant de le refixer, afin de
ne pas endommager le miroir supérieur.
9. Remettre en place le tube de cellule dans la même position que précédemment marquée.
11.4.5
Nettoyage du miroir de cellule
Si la contamination s'infiltre dans la cellule et s'accumule sur les optiques internes, un défaut Detector reference
level range exceeded (Dépassement gamme de niveau de référence détecteur) se produira.
Pour déterminer s'il faut effectuer cette tâche, lire attentivement les avis et les avertissements ci-dessous.
REMARQUE
• NE PAS nettoyer le miroir supérieur. Si le miroir supérieur est visiblement contaminé ou rayé dans la zone propre
(voir l'illustration du miroir ci-dessous), voir Coordonnées du centre de service → .
• Le nettoyage du miroir de la cellule ne doit être effectué qu'en cas de faible contamination. Sinon, voir
Coordonnées du centre de service → .
• Le marquage de l'orientation des miroirs est essentiel pour rétablir la performance du système après le remontage
qui suit le nettoyage.
• Toujours saisir le module optique par le bord du cadre. Ne jamais toucher les surfaces revêtues du miroir.
• Les sprays anti-poussière à gaz sous pression ne sont pas recommandés pour le nettoyage des composants.
Le propulseur peut déposer des gouttelettes de liquide sur la surface optique.
• Ne jamais frotter une surface optique, en particulier avec des tissus secs, car cela risque d'endommager ou de
rayer le revêtement de surface.
• Cette procédure doit SEULEMENT être utilisée si nécessaire et ne fait pas partie de la maintenance de routine.
AVERTISSEMENT
RAYONS LASER INVISIBLES : La cellule de mesure renferme un dispositif laser invisible de faible puissance,
35 mW max., de classe de laser continu 3b avec une longueur d'onde comprise entre 750 et 3 000 nm.
• Ne jamais ouvrir les brides de la cellule d'échantillon ni le module optique, sauf si l'alimentation est coupée.
AVERTISSEMENT
Les échantillons de process peuvent renfermer des matières dangereuses dans des concentrations
potentiellement inflammables et toxiques.
• Le personnel doit posséder des connaissances approfondies et une connaissance totale des propriétés physiques et
des mesures de sécurité liées au contenu des échantillons avant d'utiliser le SCS.
• L'ensemble des vannes, régulateurs, interrupteurs, etc., doit être utilisé conformément aux procédures de
verrouillage et d'étiquetage du site.
La procédure de nettoyage du miroir de la cellule est divisée en 3 parties :
•
•
•
Purge du SCS et retrait du module de miroirs
Nettoyage du miroir de cellule
Remplacement de l'ensemble miroir et des composants
Outils et matériel
• Chiffon de nettoyage pour lentilles, tel que lingettes pour salle blanche à faible taux de particules Cole-Parmer®
EW-33677-00 Texwipe® TX1009 ou produit équivalent
• Alcool isopropylique de qualité réactif, tel que Cole-Parmer® EW-88361-80 ou produit équivalent
• Petit flacon de distribution goutte-à-goutte, tel que flacon de distribution goutte-à-goutte Nalgene® FEP ou
produit équivalent
• Gants résistants à l'acétone, tels que gants en nitrile Honeywell North CE412W Chemsoft™ ou produit équivalent
140
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
•
•
•
•
•
•
Manuel de mise en service
Pinces hémostatiques, telles que forceps dentelés Fisherbrand™ 13-812-24 Rochester-Pean ou produit équivalent
Poire soufflante ou azote/air comprimé sec
Clé dynamométrique
Marqueur à encre permanente
Graisse sans dégazement
Lampe torche
Pour purger le SCS et retirer le module de miroirs
Mettre l'analyseur hors tension.
Isoler le SCS du débit d'échantillon de process.
Si possible, purger le système avec de l'azote pendant 10 minutes.
Marquer soigneusement l'orientation du module de miroirs sur le corps de la cellule à l'aide d'un marqueur à encre
permanente.
5. Retirer doucement le module de miroirs de la cellule. Pour ce faire, ôter les quatre (4) vis cylindriques à six pans
creux et poser le module de miroirs sur une surface plane, stable et propre.
1.
2.
3.
4.
Pour nettoyer le miroir de la cellule
1. À l'aide d'une poire soufflante ou d'azote/d'air comprimé sec, éliminer la poussière et les autres grosses particules
de débris.
2. Porter des gants propres résistants à l'acétone.
3. Plier deux fois une feuille propre de chiffon de nettoyage pour lentilles. À l'aide de pinces hémostatiques ou des
doigts, serrer près du pli et le long du pli pour former un "pinceau".
4. Déposer quelques gouttes d'alcool isopropylique sur le miroir et le tourner pour répartir le liquide de façon
uniforme sur la surface du miroir.
5. Exercer une faible pression uniforme, essuyer le miroir d'un bord à l'autre avec le chiffon de nettoyage, une seule
fois et dans une seule direction, afin d'enlever la contamination. Jeter le chiffon.
6. Répéter l'opération avec une feuille propre de chiffon de nettoyage pour lentilles, afin de retirer les traînées
laissées par le premier essuyage.
7. Répéter l'étape 6, si nécessaire, jusqu'à ce qu'il n'y ait pas de contamination visible dans la zone propre du miroir.
Dans la figure ci-dessous, l'anneau grisé montre la zone du miroir qui doit être propre et exempte de rayures.
Si le miroir n'est pas propre et exempt de rayures dans la zone requise, remplacer le module de miroirs.
Ø51.26 (2.018)
Ø42.72 (1.682)
A0053969
Figure 82. Zone propre requise sur le miroir. Dimensions : mm (in)
Pour remplacer le module de miroirs et les composants
1.
2.
3.
4.
5.
Repositionner avec soin le module de miroirs sur la cellule, en respectant l'orientation marquée précédemment.
Ajouter une très fine couche de graisse sans dégazement sur le joint torique.
Remplacer le joint torique et s'assurer qu'il est bien en place.
Serrer uniformément les vis cylindriques à six pans creux avec une clé dynamométrique à 30 lb-in.
Redémarrer le système.
Endress+Hauser
141
Manuel de mise en service
11.4.6
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Purge du boîtier
La purge optionnelle est effectuée lorsque l'échantillon gazeux contient de fortes concentrations de H2S.
Lorsqu'une maintenance de l'analyseur TDLAS JT33 est requise, suivre l'une des deux méthodes pour la purge du
boîtier décrite ci-dessous, avant d'ouvrir la porte du boîtier.
Purge du boîtier avec un détecteur de gaz
AVERTISSEMENT
• S'assurer qu'un capteur approprié est utilisé en fonction des composants toxiques présents dans le flux de gaz de
process.
1. Laisser l'échantillon gazeux continuer à circuler dans le système.
2. Ouvrir le bouchon du raccord en T de l'orifice d'évacuation situé sur le côté inférieur droit du boîtier et insérer un
capteur pour déterminer s'il y a du H2S à l'intérieur du boîtier.
3. Si aucun gaz dangereux n'est détecté, procéder à l'ouverture de la porte du boîtier.
4. Si un gaz dangereux est détecté, suivre les instructions ci-dessous pour purger le boîtier.
Purge du boîtier si aucun détecteur de gaz n'est disponible
1. Couper l'échantillon gazeux allant vers le système.
2. Brancher le gaz de purge à l'entrée dédiée purge sur le côté supérieur droit du boîtier.
3. Ouvrir l'orifice d'évacuation sur le côté inférieur droit du boîtier et brancher un segment de tube assurant
l'évacuation vers une zone sûre.
4. Introduire le gaz de purge à 10 litres par minute (0.35 scfm).
5. Faire fonctionner la purge pendant 20 minutes.
Purge du système de prélèvement, en option
1.
2.
3.
4.
5.
Couper le flux de gaz vers l'analyseur.
S'assurer que l'évent et le bypass, si présents, sont ouverts.
Raccorder le gaz de purge à l'orifice 'sample purge in'.
Commuter la vanne de sélection de gaz de 'sample in' sur 'purge in'.
Régler le débit à 3 litres par minute et faire fonctionner la purge pendant au moins 10 minutes par sécurité.
Vérification de la réparation
Lorsque les réparations ont été effectuées correctement, les alarmes disparaissent du système.
11.5
Fonctionnement intermittent
Si l'analyseur est stocké ou arrêté pendant une courte période, suivre les instructions pour isoler le tube de cellule et
le SCS.
1. Purger le système.
a. Arrêter le flux de gaz de process.
b. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites.
c. Relier à l'orifice d'introduction de l'échantillon une alimentation de purge d'azote (N2) régulée par rapport à la
pression d'introduction de l'échantillon.
d. Vérifier que toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon à la torche basse pression ou à
l'évent atmosphérique sont ouvertes.
e. Activer l'alimentation de la purge pour purger le système et le débarrasser du gaz de process résiduel.
f. Désactiver l'alimentation de la purge.
g. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites.
h. Fermer toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon vers la torche basse pression ou l'évent
atmosphérique.
142
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
2. Déconnecter toutes les connexions électriques du système.
a. Mettre le système hors tension.
ATTENTION
• Vérifier que la source d'alimentation est déconnectée au niveau de l'interrupteur ou du disjoncteur.
S'assurer que l'interrupteur ou le disjoncteur est en position OFF et verrouillé avec un cadenas.
b. Vérifier que tous les signaux numériques/analogiques sont désactivés à l'endroit d'où ils sont surveillés.
c. Débrancher les fils de phase et de neutre de l'analyseur.
d. Débrancher le fil de terre du système d'analyseur.
3. Débrancher toutes les connexions de tubes et de signaux.
4. Obturer tous les orifices (entrées, sorties), afin d'empêcher la pénétration de corps étrangers, tels que la poussière
ou l'eau, dans le système.
5. S'assurer que l'analyseur est exempt de poussière, d'huile ou de tout autre corps étranger. Suivre les instructions
qui se trouvent sous Nettoyage et décontamination → .
6. Emballer l'équipement dans l'emballage d'origine, s'il est disponible. Si l'emballage d'origine n'est plus disponible,
l'équipement doit être emballé de façon sûre et adéquate, afin de prévenir toute vibration et tout choc excessifs.
7. En cas de retour de l'analyseur à l'usine, compléter le Formulaire de décontamination fourni par Endress+Hauser
et l'apposer à l'extérieur de la caisse d’emballage, conformément aux instructions, avant l'expédition.
11.6
Emballage, expédition et stockage
Les systèmes d'analyseur de gaz TDLAS JT33 et les équipements auxiliaires sont expédiés à partir de l'usine dans un
emballage approprié. En fonction de la taille et du poids, l'emballage peut consister en un conteneur en carton ou en
une caisse palettisée en bois. Pendant l'emballage, tous les orifices et entrées sont couverts et protégés pour
l'expédition. Le système doit être emballé dans son emballage d'origine lorsqu'il est expédié ou stocké pendant une
certaine période.
Si l'analyseur a été installé et/ou utilisé – même à des fins de démonstration – il faut décontaminer le système et le
purger avec un gaz inerte avant de mettre l'analyseur hors tension.
AVERTISSEMENT
Les échantillons de process peuvent renfermer des matières dangereuses dans des concentrations
potentiellement inflammables et/ou toxiques.
• Le personnel doit posséder des connaissances approfondies et une connaissance totale des propriétés physiques
de l'échantillon et des mesures de sécurité prescrites avant de procéder à l'installation, l'utilisation et la
maintenance de l'analyseur.
Préparation de l'analyseur pour l'expédition ou le stockage
Arrêter le flux de gaz de process.
Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites.
Effectuer la purge optionnelle du boîtier, si le système est doté de cette option.
Relier à l'orifice d'introduction de l'échantillon une alimentation de purge (N2) régulée à la pression d'introduction
de l'échantillon spécifiée.
5. Vérifier que toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon à la torche basse pression ou à l'évent
atmosphérique sont ouvertes.
6. Activer l'alimentation de la purge et purger le système pour le débarrasser de tout gaz de traitement résiduel.
7. Désactiver l'alimentation de la purge.
8. Attendre que le gaz résiduel se dissipe dans les conduites.
9. Fermer toutes les vannes qui commandent l'écoulement de l'échantillon vers la torche basse pression ou l'évent
atmosphérique.
10. Mettre le système hors tension.
11. Débrancher toutes les connexions de tubes et de signaux.
12. Obturer tous les orifices (entrées, sorties, évents ou presse-étoupe) afin d'empêcher la pénétration de corps
étrangers, tels que la poussière ou l'eau, dans le système. Utiliser les raccords d'origine fournis dans l'emballage
par l'usine.
1.
2.
3.
4.
Endress+Hauser
143
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
13. Emballer l'équipement dans l'emballage d'origine utilisé pour son expédition, s'il est disponible. Si l'emballage
d'origine n'est plus disponible, l'équipement doit être emballé de façon sûre et adéquate, afin de prévenir toute
vibration et tout choc excessifs.
14. En cas de retour de l'analyseur à l'usine, compléter le Formulaire de décontamination fourni par Endress+Hauser
et l'apposer à l'extérieur de la caisse d’emballage, conformément aux instructions, avant l'expédition. Voir
Coordonnées du centre de service → .
Stockage
L'analyseur emballé doit être stocké dans un environnement abrité, dont la température est contrôlée entre –40 à
60 °C (–40 à 140 °F), et ne doit pas être exposé à la pluie, à la neige, à des environnements caustiques ou corrosifs.
11.7
Coordonnées du centre de service
Pour le service, consulter notre site web (www.endress.com/contact) pour obtenir la liste des canaux de vente locaux.
11.8
Avant de contacter le SAV
Avant de contacter le SAV, préparer les informations suivantes qui seront à envoyer avec la demande :
• Numéro de série de l'analyseur (SN)
• Coordonnées
• Description du problème ou questions
L'accès aux informations ci-dessus permettra d'accélérer la réponse aux demandes techniques.
11.9
Retour à l'usine
Si le retour de l'appareil est nécessaire, il faut demander un numéro de demande de réparation (SRO) auprès du
SAV avant de retourner l'analyseur à l'usine. Le SAV pourra déterminer si l'analyseur peut être réparé sur le site ou
doit être retourné à l'usine. Tous les retours sont à expédier à :
Endress+Hauser
11027 Arrow Route
Rancho Cucamonga, CA 91730
U.S.A.
11.10 Avis de non-responsabilité
Endress+Hauser ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages indirects résultant de l'utilisation de cet
équipement. Sa responsabilité est limitée au remplacement et/ou à la réparation de composants défectueux.
Ce manuel contient des informations protégées par le droit d'auteur. Sauf accord écrit préalable d'Endress+Hauser,
il est interdit de photocopier ou de reproduire ce manuel, en tout ou partie, sous quelque forme que ce soit.
11.11 Garantie
Pendant une période de 18 mois à compter de la date d'expédition ou de 12 mois de fonctionnement, la première
échéance prévalant, Endress+Hauser garantit que tous les produits qu'elle vend sont exempts de défauts de
matériaux et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et de service, lorsqu'ils sont correctement
installés et entretenus. La seule responsabilité d'Endress+Hauser et le seul et unique recours du client en cas de
violation de la garantie sont limités à la réparation ou au remplacement par Endress+Hauser (à la seule option
d'Endress+Hauser) du produit ou de la partie du produit qui est renvoyé aux frais du client à l'usine d'Endress+Hauser.
Cette garantie ne s'applique que si le client informe Endress+Hauser par écrit du produit défectueux, sans délai après
la découverte du défaut et pendant la période de garantie. Les produits ne peuvent être retournés par le client que
s'ils sont accompagnés d'un numéro d'autorisation de retour (SRO) émis par Endress+Hauser. Les frais de transport
des produits retournés par le client sont à la charge de ce dernier. Endress+Hauser prend en charge le renvoi au client
des produits réparés sous garantie. Pour les produits retournés pour réparation qui ne sont pas couverts par la
garantie, les frais de réparation standard d'Endress+Hauser seront applicables en plus de tous les frais d'expédition.
144
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
12
Manuel de mise en service
Caractéristiques techniques et dessins
Les spécifications techniques sont fournies dans les tableaux suivants qui décrivent les réglages, les valeurs
nominales et les spécifications physiques recommandés pour l'équipement.
12.1
Schéma SCS
1
2
3
4
A0056683
Figure 83. Différentiel électrique avec validation en un point
Endress+Hauser
Pos.
Description
1
Gaz de validation, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
2
Alimentation en échantillon 172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
3
Évent système, 1 700 mbar max. ; l'évent de sécurité est
réglé en usine à 380 kPag (55.1 psig)
4
Alimentation 120 V/240 V
145
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
S
S
1
P
2.
2
F
M
3.
3
F
F
4
A0056684
Figure 84. Différentiel électrique avec validation en un point
146
Pos.
Description
1
Gaz de validation, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
2
Alimentation en échantillon 172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
3
Évent système, 1 700 mbar max. ; l'évent de sécurité est
réglé en usine à 350 kPag (50 psig)
4
Alimentation 120 V/240 V
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
AIR
S
NO
NC
C
1
AI R
2.
2
NO
NC
C
S
F
NO
C
AIR
NC
P
3
F
M
3.
4
F
5
A0056685
Figure 85. Différentiel pneumatique avec validation en un point
Endress+Hauser
Pos.
Description
1
Comp. d'air réglée de 413 à 551 kPag (60 à 80 psig)
2
Alimentation en échantillon 172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
3
Gaz de validation, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
4
Évent système, 1 700 mbar max. ; l'évent de sécurité est
réglé en usine à 350 kPag (50 psig)
5
Alimentation 120 V/240 V
147
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
AIR
S
NO
NC
C
1
AIR
NO
NC
C
2.
2
P
S
NO
C
AIR
NC
F
3
S
M
NO
C
AIR
NC
4
F
5
3.
F
6
A0056686
Figure 86. Différentiel pneumatique avec validation en deux points
12.2
Pos.
Description
1
Comp. d'air réglée de 413 à 551 kPag (60 à 80 psig)
2
Alimentation en échantillon 172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
3
Gaz de validation 1, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
4
Gaz de validation 2, 172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
5
Évent système, 1 700 mbar max. ; l'évent de sécurité est
réglé en usine à 350 kPag (50 psig)
6
Alimentation 120 V/240 V
Alimentation électrique et communications
Alimentation électrique et communications : Tensions d'entrée
16
Spectromètre TDLAS JT33
AC 100 à 240 V tolérance ±10 %, 50/60 Hz, 10 W 16
24 V DC, tolérance ±20 %, 10 W
UM = AC 250 V
MAC
AC 100 à 240 V ±10 %, 50/60 Hz, 275 W16
UM = AC 250 V
Surtensions transitoires selon la catégorie de surtension II.
148
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Alimentation électrique et communications : Type de sortie
Spectromètre TDLAS JT33
Modbus RS485 ou Modbus TCP over
Ethernet (I/O1)
UN = DC 30 V
UM = AC 250 V
N = nominale
M = maximale
Sortie relais
(I/O2 et/ou I/O3)
UN = DC 30 V
UM = AC 250 V
IN = DC 100 mA/AC 500 mA
Entrée/sortie (E/S) configurable
E/S courant 4-20 mA
passive/active (I/O2 et/ou I/O3)
Sortie à sécurité intrinsèque (IS)
Détecteur de débit
UN = DC 30 V
UM = AC 250 V
Uo = Voc = ±5,88 V
Io = Isc = 4,53 mA
Po = 6,66 mW
Co = Ca = 43 µF
Lo = La = 1,74 H
Alimentation électrique et communications : Type de sortie
SCS
ATEX/IECEx/UKEX : Connecteur J7, broche 1/broche 2 par rapport à la terre du
boîtier
Zone/Division Amérique du Nord : Connecteur J7, broche 1/broche 2 par rapport à
la terre/masse du boîtier
Sortie à sécurité intrinsèque
RS485 vers l'électronique de tête optique
(connexion fabricant)
Ui = Ui/Vmax = ±5,88 V
Ii = Ii/Imax = –22,2 mA, limité par une résistance minimale Rmin = 265 Ω
Ci = 0
Li = 0
Uo = Uo/Voc = 5,36 V
Io = Io/Isc = 39,7 mA (limité par résistance)
Po = 52,9 mW
Broche 1 par rapport à broche 2
Ui = Ui/Vmax = ±11,76 V
Ci = 0
Li = 0
Uo = Uo/Voc = ±5,36 V
Io = Io/Isc = ±10 mA (limité par résistance)
Po = 13,3 mW
Sortie à sécurité intrinsèque
Thermistance système de préparation
d'échantillons (SCS)
Connecteur J5
Ui/Vmax = 0
Uo = Voc = +5,88 V, –1,0 V
Io = Io/Isc = 1,18 mA (limité par résistance)
Po = 1,78 mW
Ci = 0
Li = 0
Sortie chauffage SCS
UN = AC 100 à 240 V ±10 %
UM = AC 250 V
IN = AC 758 à 2 000 mA
Endress+Hauser
149
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Alimentation électrique et communications : Type de sortie
Caractéristiques nominales pour
électrovannes
12.3
UN = DC 24 V
UM = AC 250 V
Valeur nominale contact IN = 1 A
Psov = ≤ 42 W
Données d'application
Donnée
Spécification
Gamme de température ambiante :
Système d'analyseur de gaz TDLAS
JT33 17
Stockage : –40 à 60 °C (–40 à 140 °F)
Ambiante (TA) : –20 à 60 °C (–4 à 140 °F)
Gamme de température ambiante :
MAC17
Stockage : –40 à 60 °C (–40 à 140 °F)
Fonctionnement : –20 à 70 °C (–4 à 158 °F)
Humidité relative ambiante
80 % à des températures jusqu'à 31 °C (88 °F), décroissant linéairement à 50 % à 40 °C
(104 °F)
Environnement, degré de pollution :
Spectromètre TDLAS JT33
Classé Type 4X et IP66 pour une utilisation en extérieur et considéré comme degré de
pollution 2 en interne
Environnement, degré de pollution :
MAC
Classé Type 4X et IP66 pour une utilisation en intérieur/extérieur et considéré comme
degré de pollution 2 en interne
Altitude
Jusqu'à 2 000 m (6562 ft)
Gammes de mesure (H2S)
0 à 10 ppmv
0 à 500 ppmv
D'autres gammes sont disponibles sur demande
Pression d'entrée de l'échantillon
(SCS)
172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
Pression de l'entrée validation
172 à 310 kPag (25 à 45 psig)
Gamme de pression de
fonctionnement cellule de mesure
Selon l'application
800 à 1 200 mbara (standard)
800 à 1 700 mbara (en option)
Gamme de pression d'épreuve cellule
d'échantillon
–25 à 517 kPaG (–7.25 à 75 psig)
Point de consigne usine clapet antiretour
environ 345 kPaG (50 psig)
Température de fonctionnement
–20 à 50 °C (–4 à 122 °F)
–10 à 60 °C (14 à 140 °F)18
Température d'échantillon (TP)
–20 à 60 °C (–4 à 140 °F)18
17 L'alimentation de l'électronique et celle du contrôleur MAC doivent être sous tension pour que la cellule soit maintenue à la température cible.
18
Voir Joints de l'analyseur JT33 →.
150
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Manuel de mise en service
Donnée
Spécification
Débit d'échantillon
2,5 à 3 slpm (5.30 à 6.36 scfh)
Débit de bypass
0,5 à 2,0 slpm (1 à 4.24 scfh)
Joint de process
Double barrière d'étanchéité sans signalisation
Joint de process primaire 18 1
Verre SCHOTT NG11
Produit d'étanchéité : Master Bond EP41S-5
Joint de process primaire18 2
Joint de process primaire 2
Matériau : céramique d'alumine
Joint de process secondaire18
Module interface ISEM
12.4
Spécifications physiques
Caractéristique
Système d'analyseur de gaz TDLAS JT33
Poids
89,9 kg (196 lb) à 102,5 kg (226 lb), selon la configuration
Dimensions (H x P x L)
914 x 305 x 610 mm (36 x 12 x 24 in)
12.5
Classification
Système / caractéristique
Description
Système d'analyseur de gaz TDLAS
JT33
cCSAus : Ex db ia [ia Ga] op is IIC T3 Gb
Classe I, Zone 1, AEx db ia [ia Ga] op is IIC T3 Gb
[Ex ia] Classe I, Division 1, Groupes B, C, D, T3
Tambiante = –20 °C à 60 °C
ATEX/IECEx/UKEX :
II 2(1)G
Ex db ia [ia Ga] ib op is h IIC T3 Gb
Tambiante = –20 °C à 60 °C
MAC
cCSAus : Ex db ia [ia Ga] IIC T4 Gb
Classe I, Zone 1, AEx db [ia Ga] IIC T4 Gb
[Ex ia] Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D, T4
Tambiante = –20 °C à 70 °C
ATEX/IECEx/UKEX :
II 2(1)G
Ex db [ia Ga] IIC T4 Gb
Tambiante = –20 °C à 70 °C
Indice de protection
Type 4X, IP66
18 Voir Joints de l'analyseur JT33 →.
Endress+Hauser
151
Manuel de mise en service
12.6
Outils de configuration pris en charge
Outil de configuration pris en
charge
Navigateur web
12.7
Analyseur de gaz TDLAS JT33
Unité de configuration
Interface
Ordinateur portable, PC ou tablette avec
navigateur web
Interface service CDI-RJ45
Serveur web
Grâce au serveur web intégré, l'appareil peut être utilisé et configuré à partir d'un navigateur web et via une interface
service (CDI-RJ45). La structure du menu de configuration est la même que pour l'afficheur local. En plus des valeurs
mesurées, des informations sur l'état de l'appareil sont également affichées et permettent à l'utilisateur de surveiller
l'état de l'appareil. Par ailleurs, il est possible de gérer les données de l'appareil de mesure et de régler les paramètres
de réseau.
L'échange de données entre l'unité de configuration, telle qu'un ordinateur portable et l'appareil de mesure, prend en
charge les fonctions suivantes :
Chargement de la configuration à partir de l'appareil de mesure : Format XML, sauvegarde de la configuration
Sauvegarde de la configuration vers l'appareil de mesure : Format XML, restauration de la configuration
Exporter la liste des événements sous forme de fichier CSV
Exporter les réglages des paramètres sous forme de fichier CSV : Créer une documentation sur la configuration du
point de mesure
• Exporter le journal Heartbeat Verification sous forme de fichier PDF : disponible uniquement avec le pack
d'applications Heartbeat Verification
• Flashage de la version de firmware pour la mise à niveau du firmware de l'appareil, par exemple
•
•
•
•
12.8
Gestion des données HistoROM
L'appareil de mesure dispose d'une gestion des données HistoROM. La gestion des données HistoROM comprend
à la fois le stockage et l'importation/exportation des principales données d'appareil et de process, ce qui rend la
configuration et la maintenance beaucoup plus fiables, sûres et efficaces.
REMARQUE
• À la livraison, les réglages par défaut des données de configuration sont sauvegardées dans la mémoire de
l'appareil. Cette mémoire peut être écrasée par la mise à jour d'un bloc de données, par exemple après la mise
en service.
Plus d'informations sur le concept de sauvegarde des données
Il y a plusieurs types d'unités de sauvegarde des données dans lesquelles les données de l'appareil sont stockées et
utilisées par l'appareil, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Caractéristique
Mémoire de l'appareil
T-DAT
S-DAT
Données
disponibles
• Historique des événe-
• Mémoire de
• Données du capteur
• Numéro de série
• Code d'accès spécifique à
Emplacement de
stockage
152
ments, comme les
événements de
diagnostic
• Sauvegarde des bloc de
données des paramètres
• Pack firmware de
l'appareil
valeurs mesurées
• Bloc de données des
paramètres actuels
utilisé par le firmware
lors de l'exécution
• Fonctions maximum
(valeurs min/max)
Fixe sur la carte d'interface
utilisateur dans le compartiment de raccordement
Peut être enfiché dans la carte
d'interface utilisateur dans le
compartiment de raccordement
l'utilisateur pour utiliser le
rôle utilisateur Maintenance
• Données d'étalonnage
• Configuration de l'appareil,
p. ex. options SW, E/S fixes
ou E/S multiples
Fixe dans le boîtier de la tête optique
Endress+Hauser
Analyseur de gaz TDLAS JT33
12.9
12.9.1
•
•
•
Manuel de mise en service
Sauvegarde des données
Automatique
Les principales données d'appareil (capteur et contrôleur) sont sauvegardées automatiquement dans les modules
DAT.
Si le contrôleur ou l'appareil de mesure est remplacé : une fois que la T-DAT contenant les données de l'appareil
précédent a été échangée, le nouvel appareil de mesure est prêt à refonctionner immédiatement, sans aucune
erreur.
Si le capteur est remplacé : une fois le capteur remplacé, les nouvelles données du capteur sont transférées de la
S-DAT dans l'appareil de mesure et l'appareil de mesure est prêt à refonctionner immédiatement, sans aucune
erreur.
12.9.2
Manuelle
Bloc de données de paramètres supplémentaires avec paramétrage complet dans la mémoire d'appareil intégrée
pour :
•
•
•
•
Fonction de sauvegarde des données
Sauvegarde et restauration ultérieure d'une configuration de l'appareil dans la mémoire de l'appareil
Fonction de comparaison des données
Comparaison de la configuration actuelle de l'appareil avec la configuration d'appareil enregistrée dans la
mémoire de l'appareil
12.10 Transfert manuel de données
La fonction d'exportation du serveur web permet de transférer la configuration d'un appareil vers un autre appareil
afin de dupliquer la configuration ou de la stocker dans une archive, par exemple à des fins de sauvegarde.
12.11 Liste d'événements automatique
L'application HistoROM étendue permet de visualiser chronologiquement jusqu'à 100 messages d'événements dans
la liste des événements, avec un horodatage, une description en texte clair et des mesures correctives. La liste des
événements peut être exportée et affichée à travers une variété d'interfaces et d'outils de configuration, par exemple
le serveur web.
12.12 Sauvegarde manuelle de données
Le pack HistoROM étendue fournit :
•
•
•
•
•
Enregistrement de 1 000 valeurs mesurées max. à partir de 1 à 4 voies.
Intervalle d'enregistrement réglable par l'utilisateur.
Enregistrement de 250 valeurs mesurées à partir de chacune des 4 voies de mémoire.
L'exportation du journal des valeurs mesurées par le biais de diverses interfaces et outils de configuration,
par exemple un serveur web.
Utilisation des données de valeurs mesurées enregistrées dans la fonction de simulation d'appareil intégrée dans
le sous-menu Diagnostics.
Endress+Hauser
153
Manuel de mise en service
Analyseur de gaz TDLAS JT33
12.13 Fonctionnalités de diagnostic
Pack
Description
HistoROM étendu
Extensions concernant le journal des événements et le déblocage de la mémoire de valeurs
mesurées.
Journal des événements : Le volume de mémoire est étendu de 20 entrées de message,
version standard, jusqu'à 100 entrées.
Enregistrement des valeurs mesurées, enregistreur à tracé continu :
• Le volume mémoire est activé pour 1 000 valeurs mesurées.
• Il est possible de délivrer 250 valeurs mesurées à partir de chacune des 4
voies de mémorisation. L'intervalle d'enregistrement est librement
configurable.
• Les enregistrements des valeurs mesurées sont accessibles via l'afficheur local
ou l'outil de configuration, tel que le serveur web.
12.14 Heartbeat Technology
Fonctionnalité
Description
Heartbeat Verification
+ Monitoring
Heartbeat Monitoring
Fournit en permanence des données, caractéristiques du principe de mesure, à un système
externe de Condition Monitoring, à des fins de maintenance préventive ou d'analyse du
process. Ces données permettent à l'opérateur de :
• Tirer des conclusions – en utilisant ces données et d'autres informations –
sur l'impact des influences du process sur la performance de la mesure dans le
temps.
• Planifier les interventions de maintenance en temps voulu.
• Surveiller la qualité du process ou du produit.
Heartbeat Verification
Répond à l'exigence de vérification traçable selon la norme DIN ISO 9001:2008.
• Test de fonctionnement pour test de vérification standard dans l'état monté
sans interruption du process.
• Vérification traçable au gaz étalon de validation avec résultats sur demande,
y compris un rapport.
• Procédure de test simple via configuration sur site ou serveur web.
• Évaluation claire (succès/échec) du point de mesure d'analyte avec une
couverture de test élevée dans le cadre des spécifications du fabricant.
12.15 Fonctionnalité Heartbeat Verification étendue avec validation
L'analyseur de gaz JT33 TDLAS étend la fonctionnalité Heartbeat Verification avec la possibilité de validation par
rapport à un étalon de gaz, afin d'augmenter la couverture de test du système. Les résultats de la validation peuvent
être visualisés sur le serveur web, associés à une alarme d'avertissement de validation, et sont enregistrés sous forme
de rapport de vérification Heartbeat Technology.
Pour plus d'informations sur la validation, consulter le canal de vente local. Des instructions détaillées sur la
fonctionnalité Heartbeat Technology d'Endress+Hauser peuvent être trouvées dans la documentation spéciale
Analyseurs de gaz TDLAS J22 et JT33 (SD02912C) pour pack application Heartbeat Verification + Monitoring.
154
Endress+Hauser
www.addresses.endress.com
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Mesure précise des gaz à l'aide de la technologie TDLAS
- Options de configuration sur site et à distance (Modbus)
- Fonctions de diagnostic avancées avec Heartbeat Technology
- Système de préparation d'échantillons intégré pour un contrôle précis
- Boîtier antidéflagrant pour une utilisation en zones dangereuses
Questions fréquemment posées
Vous pouvez configurer l'interface de communication via l'afficheur local, le navigateur web ou à distance à l'aide de Modbus.
La validation manuelle peut être effectuée en suivant les instructions décrites dans la section Méthodes de validation du manuel.
Des informations de diagnostic sont disponibles sur l'afficheur local, dans le navigateur web et via l'interface de communication.