MANUEL DE DÉMARRAGE V10.0 Table des matières 1 Préface 2 2 Sécurité 4 3 Utilisation du vélo 7 3.1 EnergyPak 3.1.1 Première utilisation 3.1.2 EnergyPak Smart InTube 3.1.3 EnergyPak Smart Integrated 3.1.4 EnergyPak Smart Compact 3.1.5 EnergyPak Smart Side Release 3.1.6 EnergyPak Side Release 3.1.7 EnergyPak Porte-bagages 3.2 Chargeur 3.2.1 Chargeur Smart 4A 48V Double 3.2.2 Chargeur Smart 4A 36V Double 3.2.3 Chargeur Smart 6A 36V Simple 3.2.4 Chargeur Smart 4A 36V Simple 3.2.5 Chargeur rapide 3A/4A 36V 3.2.6 Charge 3.2.7 Durée de charge 3.3 Commandes 3.3.1 RideControl Ergo 3.3.2 RideControl Ergo 2 3.3.3 RideControl Ergo 3 3.3.4 RideControl Dash 3.3.5 RideControl GO 3.3.6 RideDash EVO 3.3.7 Shimano Levier STI 3.3.8 Bouton / Blip Sram AXS Bonus 3.3.9 Dispositif tiers 7 7 7 8 9 9 10 11 12 12 14 15 16 17 18 21 24 24 28 32 34 39 43 47 47 48 3.4 Clés 49 3.5 Autonomie de parcours 49 4 Transport et stockage 50 5 Maintenance 52 6 Mise au rebut 54 7 Documentation juridique 55 7.1 Garantie 7.2 Exclusions de garantie 7.3 Conformité 7.4 Avis de non-responsabilité 55 56 56 57 1 Table des matières 1 Préface Bienvenue Bienvenue et félicitations pour l’achat du nouveau vélo électrique Giant, Liv ou Momentum. Le plaisir du pédalage sera à vous dans quelques instants. Utilisation de ce manuel Ce document est conçu comme une brève présentation de votre nouveau vélo électrique. Il contient des informations de sécurité essentielles et offre un premier aperçu des composants et fonctions principaux du vélo électrique. Avant d'utiliser le vélo électrique, il est important de consulter également la section support du site web pour afficher et/ou télécharger les informations détaillées disponibles. En plus des informations spécifiques au vélo électrique, assurez-vous également de lire les informations générales dans le manuel du propriétaire du vélo. Illustrations Les illustrations de ce document peuvent être légèrement différentes de la configuration exacte de votre modèle de vélo électrique. Les illustrations constituent une référence générale uniquement à titre d'information et de description. Symboles utilisés dans ce manuel AVERTISSEMENT: Signale une situation qui peut provoquer des dommages matériels importants, des dommages corporels graves, voire mortels en cas de non-respect des instructions de sécurité. ATTENTION: Signale une situation qui peut provoquer des dommages corporels ou des dommages matériels en cas de non-respect des instructions de sécurité. AVIS: Fourni des informations importantes pour éviter les problèmes. INFO: Fournit des informations supplémentaires. Ressources d'informations et téléchargements GIANT: https://www.giant-bicycles.com/global/manuals LIV: https://www.liv-cycling.com/global/manuals MOMENTUM: https://www.momentum-biking.com/global/manuals Pour plus d'informations sur les autres pièces du vélo et la garantie, consultez le manuel général du propriétaire du vélo. 2 Préface Entretien et assistance Ce manuel n’est pas conçu pour servir de guide de référence pour l’entretien, la maintenance ou les réparations. Veuillez contacter votre revendeur pour toutes les questions relatives à l’entretien et à l’assistance technique. Lisez attentivement toutes les informations contenues dans ce manuel avant de commencer à rouler avec ce vélo. Ces instructions de sécurité sont très importantes et ne doivent pas être ignorées. Après avoir lu ce manuel, vous aurez une meilleure compréhension du fonctionnement général. 3 Préface 2 Sécurité Utilisation du vélo en toute sécurité Avant d’utiliser le vélo électrique sur une voie publique, essayez-le dans une zone sécurisée pour vous habituer au pédalage à assistance électrique. Essayez tous les réglages du vélo et familiarisez-vous avec les résultats. AVERTISSEMENT • Gardez les deux mains sur les poignées du guidon et les leviers à portée de main pendant le parcours pour pouvoir réagir immédiatement à toute circonstance. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du vélo. • Avant chaque parcours, vérifiez l'état technique et toutes les fonctions essentielles du vélo comme la conduite et le freinage. • Assurez-vous que la batterie est correctement placée et verrouillée. • Assurez-vous que toutes les attaches sont bien resserrées. • Assurez-vous qu'aucune pièce usée ou endommagée ne risque de tomber en panne pendant le parcours. Batterie et Chargeur Prenez en compte toutes les informations suivantes lors de la manipulation de la batterie et du chargeur. AVERTISSEMENT • Conservez la batterie hors de portée des enfants et des animaux familiers. • Conservez la batterie et le chargeur à distance de l’eau et du feu à l’air libre. • Ne faites pas tomber et ne soumettez pas la batterie et le chargeur à des chocs importants. • Chargez la batterie uniquement à l'aide du chargeur fourni avec le vélo électrique ou du chargeur de rechange fourni par un revendeur officiel. • N’utilisez pas la batterie et le chargeur pour d’autres usages. • Ne branchez jamais les bornes de la batterie entre elles. • Ne recouvrez pas la batterie ni le chargeur et ne placez pas d’objet au-dessus pendant la charge. • N’utilisez pas la batterie et le chargeur sans surveillance pendant la charge. • Débranchez immédiatement le chargeur et la batterie si vous remarquez une odeur bizarre ou de la fumée. • Dans le cas peu probable où la batterie prendrait feu : Ne tentez JAMAIS d’éteindre l’incendie avec de l’eau. Recouvrez le sable avec de grandes quantités de sable et appelez immédiatement les services d'urgence. 4 Sécurité • Pile bouton: Les piles bouton sont dangereuses et doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne mettez jamais les piles dans la bouche ni dans aucune partie du corps. Des blessures graves, voire mortelles, peuvent survenir dans les 2 heures en cas d'ingestion ou de placement à l'intérieur du corps. Le cas échéant, ou en cas de doute, consultez immédiatement un médecin. • Haute température: Ne touchez pas la surface à mains nues, car cela pourrait entraîner de graves brûlures. ATTENTION Évitez tout contact avec la batterie et le chargeur lors de l’opération de charge. Le chargeur peut s'échauffer pendant la charge. AVIS Quand la batterie est arrivée en fin de vie, elle doit être traitée comme un déchet dangereux. Elle doit être éliminée avec les déchets ménagers ordinaires. Demandez conseil à votre revendeur sur l'élimination correcte de la batterie. Porte-bagages AVERTISSEMENT Veillez toujours à ce que les bagages ou les sièges enfant soient bien fixés au porte-bagages conformément aux instructions du fabricant et qu'aucune sangle lâche ou autre élément ne peut se prendre dans la roue. ATTENTION • Les bagages ne peuvent être transportés en toute sécurité que sur les portebagages. N'attachez pas de bagages à d'autres parties du vélo. • Le vélo peut se comporter différemment (particulièrement en ce qui concerne la conduite et le freinage) lorsque le porte-bagages est chargé. • Capacité maximale du porte-bagages arrière, y compris la batterie EneryPak: 22 kg. AVIS • Nous vous recommandons de vérifier et de régler le positionnement des réflecteurs et des lampes de manière à ce qu'ils ne soient pas obstrués lorsque des bagages sont attachés au porte-bagages. • Certains vélos combinent le support de batterie et le porte-bagages. Vérifiez que vos bagages sont fixés en toute sécurité pour éviter d'endommager la batterie et/ou le support. INFO Nous vous recommandons de répartir les bagages de manière homogènes entre les deux côtés du porte-bagages. 5 Sécurité Accessoires ATTENTION • Suivez toujours les instructions du fabricant de sièges enfant de l'installation, de l'utilisation et de la sécurité. Ne modifiez jamais de pièces d'origine du vélo électrique pour prendre en charge un siège enfant. • Ne dépassez jamais la capacité de charge du porte-bagages et/ou le poids de charge admissible total du vélo électrique comme déjà indiqué dans ce manuel de l'utilisateur. • N'oubliez pas que l'utilisation d'un siège enfant peut générer une contrainte de charge supplémentaire et une usure accrue sur les pièces électriques et/ ou mécaniques du vélo électrique. • Si un siège enfant est utilisé et si le vélo est équipé d'une selle avec des ressorts hélicoïdaux apparents au-dessous, les doigts de l'enfant peuvent se coincer dans les ressorts, d'où un risque de blessures important. Veuillez prendre les mesures appropriées pour éviter que les doigts de l’enfant ne se coincent. • Consultez toujours la documentation fournie avec le porte-bagages et/ou consultez votre revendeur local pour plus d'instructions sur l'installation, la charge maximale, les couples de serrage, les spécifications des pièces, la taille de roue compatible maximale, la compatibilité des remorques et des sièges enfant. • Pour connaître le nom et l'adresse du fabricant, de l'importateur ou du représentant, la marque, le modèle et le numéro ou la référence du lot de production, consultez la documentation du porte-bagages et/ou les mentions inscrites sur ce dernier. 6 Sécurité 3 Utilisation du vélo 3.1 EnergyPak L'EnergyPak est la batterie rechargeable qui alimente le système du vélo électrique. Les batteries EnergyPak sont différentes par leurs formes, leurs tailles, leur capacité de stockage d'énergie et leur compatibilité. Elles peuvent être montées à différents endroits du vélo électrique, en fonction du modèle de vélo électrique. Les batteries EnergyPak doivent être chargées à l'aide du chargeur d'origine fourni avec le vélo électrique. ACHTUNG • Les produits dont les scellés sont rompus ne doivent pas être utilisés et doivent être immédiatement envoyés pour un recyclage approprié. • Utilisez l'EnergyPak à une température de l'appareil entre -20°C~60°C (-4°F~140°F). Performance optimale au-dessus de 0°C, la performance peut être réduite lorsque la température de l'appareil est plus basse. AVIS • Ce manuel ne peut pas présenter chaque type ou version d'EnergyPak. • Veuillez consulter la section de support du site web pour plus d'informations sur les batteries EnergyPak. • Vous trouverez des spécifications techniques exactes et d'autres détails concernant chaque batterie EnergyPak sur l'étiquette imprimée dessus. 3.1.1 Première utilisation • Chaque système de la batterie EnergyPak est désactivé par l'usine avant la sortie. • Les batteries EnergyPak ne fonctionnent pas tant qu'elles ne sont pas activées. • Elles peuvent être activées par chargement avec le chargeur. • Nous vous recommandons de charger complètement une nouvelle batterie EnergyPak avant la première utilisation. • Une nouvelle batterie EnergyPak risque de ne pas offrir de performances maximales lors de la première utilisation. • Les performances de la batterie EnergyPak se stabilisent après quelques cycles complets de décharge (par pédalage) et de recharge. 3.1.2 EnergyPak Smart InTube Description A. EnergyPak AVIS Pour des raisons de sécurité, l'EnergyPak Smart Intube ne doit être retiré ou installé que par un mécanicien agréé. A 7 Utilisation du vélo 3.1.3 EnergyPak Smart Integrated Description A. EnergyPak C B. Prise de charge C. Indicateur de niveau d'énergie Installation et retrait B AVIS A Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak. Retrait de l'EnergyPak (Type verrou) • Desserrez le bouton rotatif du couvercle de la batterie et retirez-le de la partie inférieure du tube descendant. • Maintenez la batterie dans le cadre pour vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber pendant le déverrouillage. • Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak. L’Energypak sera légèrement sorti. • Pour batteries intégrées à chargement par le haut uniquement : Soulevez la batterie EnergyPak pour la retirer. • Appuyez sur le levier de protection contre les chutes pour déverrouiller complètement l'EnergyPak. • Retirez la batterie du vélo. 2 1 2 1 3 3 Retrait de l'EnergyPak (Type verrou Torx) • Desserrez le bouton rotatif du couvercle de la batterie et retirez-le de la partie inférieure du tube descendant. • Maintenez la batterie dans le cadre pour vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber pendant le déverrouillage. • Insérez l'outil Torx de taille 25 et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour dégager l'EnergyPak (la vis est sans fin et ne sort donc pas). • Appuyez sur le levier de protection contre les chutes pour déverrouiller complètement l'EnergyPak. • Retirez la batterie du vélo. 8 Utilisation du vélo T25 2 T25 1 1 2 3 3 Installation de l'EnergyPak • Suivez la procédure de retrait dans le sens inverse pour installer l'EnergyPak. • Vérifiez que les encoches du connecteur sont alignées correctement à la base. • Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un ‘clic’ lors de cette opération. • Remettez le couvercle en place et fixez-le à l'aide du bouton rotatif. • Retirer la clé / l'outil Torx. 3.1.4 EnergyPak Smart Compact Description A. EnergyPak B. Prise de charge C. Indicateur de niveau d'énergie C Installation et retrait AVIS B A Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak. Retrait de l'EnergyPak • Maintenez la batterie dans le cadre pour vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber pendant le déverrouillage. • Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak. L’Energypak sera légèrement sorti. • Retirez la batterie du vélo. 1 2 3 Installation de l'EnergyPak • Suivez la procédure de retrait dans le sens inverse pour installer l'EnergyPak. • Vérifiez que les encoches du connecteur sont alignées correctement à la base. • Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un ‘clic’ lors de cette opération. • Retirez la clé. 9 Utilisation du vélo 3.1.5 EnergyPak Smart Side Release C Description A. EnergyPak B. Prise de charge C. Indicateur de niveau d'énergie Installation et retrait AVIS A B Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak. • Retrait de l'EnergyPak 1 • Maintenez la batterie dans le cadre pour vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber pendant le déverrouillage. • Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak. • Tirez le haut de la batterie EnergyPak latéralement. • Soulevez le haut pour retirer la batterie du vélo. 2 Installation de l'EnergyPak • Suivez la procédure de retrait dans le sens inverse pour installer l'EnergyPak. • Vérifiez que les encoches du connecteur sont alignées correctement à la base. • Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un ‘clic’ lors de cette opération. • Retirez la clé. 3.1.6 EnergyPak Side Release Description C A. EnergyPak B. Prise de charge C. Indicateur de niveau d'énergie Installation et retrait AVIS A Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak. 10 Utilisation du vélo B Retrait de l'EnergyPak • Maintenez la batterie dans le cadre pour vous assurer qu’elle ne risque pas de tomber 1 pendant le déverrouillage. • Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak. • Tirez le haut de la batterie EnergyPak latérale- 2 ment. • Soulevez le haut pour retirer la batterie du vélo. Installation de l'EnergyPak • Suivez la procédure de retrait dans le sens inverse pour installer l'EnergyPak. • Vérifiez que les encoches du connecteur sont alignées correctement à la base. • Pressez le haut de l’EnergyPak et vérifiez qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un ‘clic’ lors de cette opération. • Retirez la clé. 3.1.7 EnergyPak Porte-bagages C Description A. EnergyPak B. Prise de charge C. Indicateur de niveau d'énergie B Installation et retrait A AVIS Mettez toujours l'alimentation hors tension avant de retirer l'EnergyPak. Retrait de l'EnergyPak • Insérez la clé et déverrouillez l'EnergyPak. • Tenez la poignée et tirez l’EnergyPak vers l’arrière. • Faites glisser l’EnergyPak pour le sortir. 1 2 Installation de l'EnergyPak • Suivez la procédure de retrait dans le sens inverse pour installer l'EnergyPak. • Vérifiez que les encoches sont alignées correctement à la base. • Pressez l’EnergyPak vers l’avant et vérifiez qu’il est fixé correctement. Vous entendrez un ‘clic’ lors de cette opération. • Retirez la clé. 11 Utilisation du vélo 3.2 Chargeur ATTENTION Utilisez uniquement un chargeur adapté fourni avec le vélo électrique ou fourni par un revendeur autorisé. AVIS • Ce manuel ne peut pas présenter chaque type ou version du chargeur. Veuillez consulter la section de support du site web pour plus d'informations sur les chargeurs. • Vous trouverez des spécifications techniques exactes et d'autres détails sur l'étiquette imprimée sur le chargeur. 3.2.1 Chargeur Smart 4A, 48V, Double Le chargeur smart 4A est un chargeur puissant pour nos EnergyPaks de haute capacité. Le chargeur smart surveille en permanence l'état interne de la batterie et ajuste le processus de recharge en conséquence afin d’obtenir la vitesse de recharge la plus rapide et la durée de vie maximale de la batterie. Description A. Prise secteur (110V~240V) B. Chargeur C. Voyant / Bouton indicateur de charge à 60% D. Voyant indicateur de charge à 100% E. Prise de recharge Description de l’état des voyant E DC B A. Voyant B. Bouton / Voyant B 12 Utilisation du vélo A A Voyant Couleur Comportement État Séquence Autotest à la mise sous tension A Rouge > Verte > Éteinte B Verte > Rouge > Éteinte A Rouge Allumée Aucune batterie connectée A Verte Parpadeo (intervalle de 0,5s) Recharge active A Verte Allumée Recharge terminée A Verte Clignotement lent (intervalle de 1,0s) Protection contre la surchauffe de la recharge batterie B Jaune Bouton poussoir B Activer la recharge de stockage (Mode 60 %) A Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) Séquence Problème de recharge (Protection contre le survoltage) A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Séquence Problème de recharge (Protection contre les surintensités) Séquence Problème de recharge (Protection contre la surchauffe) Séquence Problème de recharge (Protection contre les courts-circuits) Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) A Rouge > Verte > Éteinte B Verte > Rouge > Éteinte S'il y a un problème de recharge, veuillez vérifier le circuit de charge, débrancher la source secteur du chargeur, puis la rebrancher une fois la voyant éteinte. 13 Utilisation du vélo 3.2.2 Chargeur Smart 4A, 36V, Double Description A. Prise secteur B. Chargeur C. Bouton D. Voyant E. Prise de recharge E A DC B Description de l’état des voyant A. Voyant B. Bouton B Couleur Voyant LED A Comportement État Séquence Autotest à la mise sous tension AA Rouge > Verte > Éteinte AA Rouge Allumée Aucune batterie connectée AA Verte Clignotante (intervalle de 0,5s) Recharge active AA Verte Allumée Recharge terminée A Verte Clignotante (intervalle de 1,0s) Protection contre la surchauffe de la recharge batterie A Amarillo Bouton poussoir B A A Activer la recharge de stockage (Mode 60 %) Rouge (0.5s) > Éteinte(1.5s) Séquence Problème de recharge (Protection contre le survoltage) A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Séquence A Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) Problème de recharge (Protection contre les surintensités) A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Séquence Problème de recharge (Protection contre la surchauffe) Séquence Problème de recharge (Protection contre les courts-circuits) A B A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > A A Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) Rouge > Verte > Éteinte S'il y a un problème de recharge, veuillez vérifier le circuit de charge, débrancher la source secteur du chargeur, puis la rebrancher une fois la voyant éteinte. 14 Utilisation du vélo 3.2.3 Chargeur Smart 6A, 36V, Simple Description A. Prise secteur B. Chargeur C. Bouton D. Voyant E. Prise de recharge E DC B A Description de l’état des voyant A. Voyant B. Bouton / Voyant B Voyant Couleur Comportement État A A B Rouge > Verte > Éteinte Grün > Rouge > Éteinte Séquence Autotest à la mise sous tension A Rouge Encendido Aucune batterie connectée A Verte Parpadeo (intervalo de 0,5s) Recharge active A Verte Encendido Recharge terminée A Verte Parpadeo (intervalo de 1,0s) Protection contre la surchauffe de la recharge batterie B Amarillo Pulsador B Activer la recharge de stockage (Mode 60 %) A Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) Séquence Problème de recharge (Protection contre le survoltage) A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) Séquence Problème de recharge (Protection contre les surintensités) A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) Séquence Problème de recharge (Protection Rouge (0,5s) > Éteinte (0,5s) > Rouge (0,5s) > Éteinte (0,5s) > Rouge (0,5s) > Éteinte (0,5s) > Rouge (0,5s) > Éteinte (1,5s) Séquence A B contre la surchauffe) Problème de recharge (Protection contre les court-circuits) S'il y a un problème de recharge, veuillez vérifier le circuit de charge, débrancher la source secteur du chargeur, puis la rebrancher une fois la voyant éteinte. 15 Utilisation du vélo 3.2.4 Chargeur Smart 4A, 36V, Simple Description A. Prise secteur B. Chargeur C. Bouton D. Voyant E. Prise de recharge E DC B A Description de l’état des voyant A. Voyant B. Bouton B Color Voyant LED A Comportamiento Estado Séquence Autotest à la mise sous tension AA Rouge > Verte> Éteinte AA Rouge Allumée Aucune batterie connectée AA Verte Clignotante (intervalle de 0,5s) Recharge active AA Verte Allumée Recharge terminée A Verte Clignotante (intervalle de 1,0s) Protection contre la surchauffe de la recharge batterie A Amarillo Bouton poussoir B A A Activer la recharge de stockage (Mode 60 %) Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) Séquence Problème de recharge (Protection contre le survoltage) A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Séquence A Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) Problème de recharge (Protection contre les surintensités) A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > Séquence Problème de recharge (Protection contre la surchauffe) Séquence Problème de recharge (Protection contre les courts-circuits) A B A Rouge (0.5s) > Éteinte (0.5s) > A A Rouge (0.5s) > Éteinte (1.5s) Rouge > Verte > Éteinte S'il y a un problème de recharge, veuillez vérifier le circuit de charge, débrancher la source secteur du chargeur, puis la rebrancher une fois la voyant éteinte. 16 Utilisation du vélo 3.2.5 Chargeur rapide 3A/4A, 36V Description A. Prise pour courant alternatif B. Chargeur C. Voyant C D. Prise de charge Description de l’état des voyant B D A A. Voyant A Voyant Color Comportamiento Estado A Rouge Activé Charge active A Rouge Clignotement Problème de charge A Verte Activé Aucune batterie / Batterie pleine 17 Utilisation du vélo 3.2.6 Charge ATTENTION • Veillez toujours à aligner correctement tous les connecteurs avant la connexion. • Chargez l'EnergyPak à une température de l'appareil entre 0°C~ 45°C (32°F~113°F) (température recommandée est 20°C/68°F). • Une charge réalisée à une température inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à 45°C (113°F) peut conduire à une charge insuffisante et avoir un impact négatif sur le cycle de vie de la batterie. • Assurez-vous que le vélo est stable et en position ferme lorsque vous chargez la batterie EnergyPak dessus. • Ne vous asseyez pas sur le vélo, ne le déplacez pas et ne tournez pas les manivelles pendant que le chargeur est connecté au vélo. l'EnergyPak fixée au vélo Démarrez la charge • Branchez le chargeur sur le port de charge de l'EnergyPak. • Branchez le chargeur à une prise de courant alternatif. • Le processus de charge commence. Arrêtez la charge • Débranchez le chargeur de la prise de courant alternatif. • Débranchez le chargeur de l'EnergyPak. 18 Utilisation du vélo Avec l'EnergyPak retirée du vélo Démarrez la charge • Retirez l'EnergyPak du vélo. • Branchez le chargeur sur le port de charge de l'EnergyPak. • Branchez le chargeur à une prise de courant alternatif. • Le processus de charge commence. Arrêtez la charge • Débranchez le chargeur de la prise de courant alternatif. • Débranchez le chargeur de l'EnergyPak. • Remettez l'EnergyPak dans le vélo. AVIS Débranchez le chargeur de l'EnergyPak et de la prise de courant alternatif lorsque la batterie est entièrement chargée. INFO • Les voyants du chargeur affichent l'état du processus. • Le voyant sur l'EnergyPak affiche le niveau d'énergie actuel. • La charge peut être arrêtée/interrompue à tout moment. 19 Utilisation du vélo Dégagement latéral EnergyPak Smart Le dégagement latéral EnergyPak Smart a la capacité de rester en mode veille, permettant un retour de charge supplémentaire sur l'écran. Le système E-bike doit être allumé pour que la recharge embarquée fonctionne avec l'EnergyPak fixé au vélo. Commencer la recharge • Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer l’E-bike. • Tirez le cache du port de recharge. • Connectez le chargeur au port de recharge du vélo. • Branchez le chargeur sur une prise de courant secteur. • Vérifiez l'écran ou la voyant du chargeur pour voir si la recharge est activée. 1 2 Arrêter la recharge • Débranchez le chargeur de la prise de courant. • Débranchez le chargeur de l’EnergyPak. • Remettez l’EnergyPak en place sur le vélo. AVIS Débranchez le chargeur de l'EnergyPak et de la prise de courant alternatif lorsque la batterie est entièrement chargée. INFO • Appuyez sur le bouton On/Off pour allumer l’E-bike avant la recharge. • L'indicateur voyant de l'EnergyPak indique le niveau actuel de la batterie. • L'affichage indique le niveau actuel de la batterie. 20 Utilisation du vélo 3.2.7 Durée de charge EnergyPak Smart InTube 36V Capacité Chargeur Charger 400 Wh 250 Wh 6A 4A 6A 4A 0~60% 1:20 h 1:40 h 1:20 h 1:20 h 0~80% 2:00 h 2:30 h 2:00 h 2:00 h 0~100% 4:30 h 4:50 h 3:30 h 3:30 h Commencer la recharge ● ● Mode stockage (60%) ● ● EnergyPak Smart Integrated 36V / 48V 36V Capacidad Ladegerät Charger 800 Wh 750 Wh 625 Wh 6A 4A 6A 4A 6A 4A 0~60% 2:15 h 3:30 h 2:10 h 2:50 h 1:50 h 2:30 h 0~80% 3:10 h 4:40 h 2:55 h 3:50 h 2:35 h 3:30 h 0~100% 5:40 h 7:20 h 5:10 h 6:40 h 4:40 h 5:50 h Commencer la recharge ● ● ● Mode stockage (60%) ● ● ● 36V Capacidad Ladegerät Charger 48V 500 Wh 780 Wh 400 Wh 6A 4A 6A 4A 4A 0~60% 1:30 h 2:00 h 1:20 h 1:50 h 2:45 h 0~80% 2:10 h 2:50 h 2:00 h 2:30 h 3:50 h 0~100% 4:10 h 5:10 h 4:30 h 4:50 h 5:20 h Commencer la recharge ● ● ● Mode stockage (60%) ● ● ● 21 Utilisation du vélo EnergyPak Smart Compact 36V Capacité Chargeur Charger 500 Wh 375 Wh 6A 4A 6A 4A 0~60% 1:30 h 2:00 h 1:20 h 1:50 h 0~80% 2:10 h 2:50 h 2:00 h 2:30 h 0~100% 4:10 h 5:10 h 4:30 h 4:50 h Commencer la recharge ● ● Mode stockage (60%) ● ● EnergyPak Smart Side Release 36V Capacité 600 Wh 500 Wh Chargeur 4A 4A 0~60% 2:30 h 2:00 h 0~80% 3:30 h 2:50 h 0~100% 5:50 h 5:10 h Commencer la recharge ● ● Mode stockage (60%) ● ● Charger EnergyPak Side Release 36V Capacité Chargeur Charger 250 Wh 6A 4A 0~60% 1:20 h 1:20 h 0~80% 2:00 h 2:00 h 0~100% 3:30 h 3:30 h Commencer la recharge ● Mode stockage (60%) ● 500 Wh 400 Wh AC voltage 110 V 200~240 V 110 V 200~240 V 0~80% 3:40 h 2:45 h 3:00 h 2:00 h 0~100% 7:20 h 5:00 h 6:00 h 4:30 h Commencer la recharge _ _ Mode stockage (60%) _ _ 22 Utilisation du vélo EnergyPak Plus 36V Capacité Chargeur Charger 250 Wh 200 Wh 6A 4A 6A 4A 0~60% 1:20 h 1:20 h 2:10 h 2:10 h 0~80% 2:00 h 2:00 h 2:50 h 2:50 h 0~100% 3:30 h 3:30 h 4:10 h 4:10 h Commencer la recharge ● ● Mode stockage (60%) ● ● EnergyPak Top Pull (retrait par le haut), Carrier, 36V EnergyPak 500 EnergyPak 400 EnergyPak 300 AC voltage 110 V 200~240 V 110 V 200~240 V 110 V 200~240 V 0~80% 3:40 h 2:45 h 3:00 h 2:00 h 2:20 h 1:45 h 0~100% 7:20 h 5:00 h 6:00 h 4:30 h 4:40 h 3:30 h Commencer la recharge _ _ _ Mode stockage (60%) _ _ _ 23 Utilisation du vélo 3.3 Commandes 3.3.1 RideControl Ergo Le RideControl Ergo offre une disposition ergonomique avec des commandes faciles à utiliser, dont la mise sous/hors tension, le niveau d'assistance, l'assistance Smart, l'assistance à la marche et l'éclairage. La rétroaction visuelle provient de voyants indicateurs brillants ou d'un écran comme RideDash EVO. Connectez l'application RideControl de votre smartphone à votre vélo électrique pour ajouter encore plus de possibilités en augmentation et en amélioration constantes avec des mises à jour. A. Assistance à la marche B. Niveau d'assistance moins C. Niveau d'assistance plus D. Marche / Arrêt E. Éclairage / Info F. Indicateur d'assistance électrique (5 voyants) G. Indicateur d'éclairage (blanc) Indicateur d'erreur (rouge) A. Indicateur de niveau de la batterie (5 voyants) H. C D H5 H4 G3 H2 H1 F5 F4 F3 F2 F1 A B E Mise sous tension et hors tension • Appuyez sur le bouton “Marche/Arrêt” (D) pour activer le système. • Appuyez sur le bouton “Marche/Arrêt” (D) pendant au moins 1,5 seconde et relâchez- le pour mettre le système hors tension. • Le voyant d'éclairage (G) clignote 3 fois pour indiquer que le vélo est éteint. Assistance électrique Smart assist (AUTO) • Le moteur SyncDrive adapte automatiquement sa puissance aux circonstances pour optimiser le confort et l'autonomie du parcours. • Pour activer Smart assist, maintenez le bouton “Niveau assistance plus” (C) ou “Niveau assistance moins” (B) enfoncé pendant 2 secondes. • Le voyant de l'assistance électrique (F3) s'allume pour indiquer que Smart assist est actif. • Si un RideDash est connecté, il affiche le niveau de Smart assist 'AUTO' à l'écran. • Appuyez sur le bouton “Niveau assistance plus” (C) ou “Niveau assistance moins” (B) pour revenir à la sélection manuelle du niveau d'assistance. INFO Le mode Smart assist n'est pas disponible sur tous les modèles. 24 Utilisation du vélo Niveaux d'assistance 1-5 Sélectionnez manuellement le niveau d'assistance électrique. • Appuyez sur le bouton “Niveau assistance plus” (C) ou “Niveau assistance moins” (B) pour modifier le niveau d'assistance. • Les voyants (F1-F5) de l'assistance électrique s'allument pour indiquer le niveau sélectionné. • F1 indique le niveau d'assistance électrique le plus bas, mais l’autonomie la plus élevée (niveau ECO). • F5 indique le niveau d'assistance électrique le plus élevé, mais la consommation d'énergie la plus forte (niveau POWER). Assistance désactivée Pour faire du vélo sans assistance électrique, mais avec des indications/les fonctions d'éclairage et d'ordinateur. • Appuyez sur le bouton “Niveau d'assistance moins” (B) jusqu'à ce que tous les voyants (F) indicateurs d'assistance électrique s'éteignent. • L'assistance moteur est désactivée • Toutes les autres fonctions du système restent disponibles. Assistance à la marche La fonction d'assistance à la marche est destinée à vous aider à marcher avec le vélo. Elle fonctionne jusqu'à une vitesse de 6km/h. L'assistance à la marche est optimale dans le rapport le plus bas, ce qui signifie, le plus petit plateau à l'avant et le plus grand pignon à l'arrière. • Appuyez sur le bouton ‘”ssistance à la marche” (A) pour placer l'assistance à la marche en mode veille. • Les voyants de l'assistance électrique (F) s'allument dans une séquence de recul et d'avance. • Pour activer l'assistance à la marche, appuyez sur le bouton “Niveau assistance plus” (C) dans les 3 secondes. • Relâchez le bouton “Niveau assistance plus” (C) pour arrêter ou mettre en pause cette fonction. Réappuyez de nouveau dans les 3 secondes pour reprendre. • Appuyez sur n'importe quel autre bouton pour revenir immédiatement au mode de parcours normal. INFO • Si vous n'effectuez aucune autre action dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “Assistance à la marche” (A), le système revient en mode de parcours normal. • La fonction d'assistance à la marche n'est pas disponible dans certains pays en raison des réglementations locales. 25 Utilisation du vélo Éclairage • Maintenez le bouton “Éclairage/Info” (E) enfoncé pendant 2 secondes pour allumer/ éteindre les feux du vélo. • Lorsque le feu est allumé, le voyant de l'éclairage (G) s'allume. • Les lumières des S-Pedelec (vélos électriques à grande vitesse) ne peuvent pas être éteintes. Le bouton “Éclairage/Info” (E) permet de basculer entre le feu de route et le feu de croisement. • Lorsque vous allumez la lumière du vélo, le rétroéclairage de l'écran RideDash EVO s'assombrit. Indication du niveau de batterie Le niveau d'énergie restant de l'EnergyPak est indiqué par les voyants indicateurs de niveau de la batterie (H1-H5). Chaque voyant représente 20% de la capacité de la batterie. • Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 10%, le voyant H1 passe du blanc à l'orange. • Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 3%, le voyant H1 clignote en orange. Le système passe au niveau d'assistance le plus bas. • Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 1%, l'assistance électrique s'arrête. Le système d'éclairage reste fonctionnel pendant au moins 2 heures. Bouton Info Le bouton “Éclairage/Info” (E) permet aussi de contrôler plusieurs fonctions d'écran si un RideDash ou un autre ordinateur de vélo compatible est connecté au système. La fonctionnalité spécifique dépend de l'appareil connecté. Événements système En cas d'événement système (dysfonctionnement), le RideControl affiche une indication de l'événement. L'assistance électrique s'arrête sur la plupart des événements système. Le voyant indicateur (G) clignote en rouge. L'un des voyants de niveau d'assista Descriptions des événements: • F5: Problème de chaleur • F4: Non applicable • F3: Problème de capteur de vitesse • F2: Problèmes de moteur • F1: Problèmes de batterie 26 Utilisation du vélo Étapes de dépannage rapide 1. Notez quel voyant d'assistance électrique clignote (F1-F5). 2. Mettez le système hors tension. 3. Procédez à un examen visuel de toute cause évidente. 4. Résolvez toute cause élémentaire et évidente, si cela ne représente aucun danger (par exemple, réinstallez une batterie incorrectement placée). 5. Remettez le système sous tension. Si le problème est résolu: • Vous pouvez poursuivre l'utilisation normale. • Planifiez un contrôle d'entretien par un revendeur agréé. Si le problème se reproduit: • Répétez les étapes 1-5. Si le problème persiste: • Arrêtez de pédaler. • Contactez un revendeur agréé pour diagnostic et réparations. 27 Utilisation du vélo 3.3.2 RideControl Ergo 2 Le RideControl Ergo 2 offre une disposition ergonomique avec des commandes faciles à utiliser, dont la mise sous/hors tension, le niveau d'assistance, l'assistance Smart, l'assistance à la marche et l'éclairage, avec un port de charge USB très pratique pour le rechargement. La rétroaction visuelle provient de voyants indicateurs brillants ou d'un écran comme RideDash EVO. Connectez l'application RideControl de votre smartphone à votre vélo électrique pour ajouter encore plus de possibilités en augmentation et en amélioration constantes avec des mises à jour. A. Info E B. Niveau d'assistance moins K1 I5 C. Smart Assist (fonction AUTO) K2 D I4 K3 D. Niveau d'assistance plus F K4 I3 E. Marche / Arrêt SA C K5 F. Port USB-C I2 G B G. Éclairage / Srétroéclairage de l'écran I1 H H. Assistance à la marche A J I. Indicateur d'assistance électrique (5 voyants) J. Indicateur d'éclairage (blanc) / Indicateur d'erreur (rouge) K. Indicateur de niveau de la batterie (5 voyants) Mise sous tension et hors tension • Appuyez sur le bouton “Marche/Arrêt” (E) pour mettre le système sous tension. • Appuyez sur le bouton “Marche/Arrêt” (E) pendant au moins 1,5 seconde et relâchez- le pour mettre le système hors tension. • L'indicateur d'éclairage (J) clignote 3 fois pour indiquer que le vélo est éteint. Assistance électrique Smart assist (AUTO) Le moteur SyncDrive adapte automatiquement sa puissance aux circonstances pour optimiser le confort et l'autonomie du parcours. • Appuyez sur le bouton “Smart assist” (C) pour activer l'assistance Smart assist. • Le voyant de l'assistance électrique (I3) s'allume pour indiquer que Smart assist est actif. • Si un RideDash est connecté, il affiche le niveau de Smart assist 'AUTO' à l'écran. • Appuyez sur le bouton “Niveau assistance plus” (D) ou “Niveau assistance moins” (B) pour revenir à la sélection manuelle du niveau d'assistance. INFO Le mode Smart assist n'est pas disponible sur tous les modèles. 28 Utilisation du vélo Niveaux d'assistance 1-5 Sélectionnez manuellement le niveau d'assistance électrique. • Appuyez sur le bouton ‘Niveau assistance plus’ (D) ou ‘Niveau assistance moins’ (B) pour modifier le niveau d'assistance. • Les voyants (I1-I5) de l'indicateur d'assistance électrique indiquent le niveau sélectionné. • I1 indique le niveau d'assistance électrique le moins élevé, mais l’autonomie la plus élevée (niveau ECO). • I5 indique le niveau d'assistance électrique le plus élevé, mais la consommation d'énergie la plus forte (niveau POWER). Assistance désactivée Pour faire du vélo sans assistance électrique, mais avec des indications/les fonctions d'éclairage et d'ordinateur. • Appuyez sur le bouton ‘”ssistance niveau moins” (B) jusqu'à ce que tous les voyants (I) de l'indicateur d'assistance électrique s'éteignent. • L'assistance moteur est désactivée • Toutes les autres fonctions du système restent disponibles. Assistance à la marche La fonction d'assistance à la marche est destinée à vous aider à marcher avec le vélo. Elle fonctionne jusqu'à une vitesse de 6km/h. L'assistance à la marche est optimale dans le rapport le plus bas, ce qui signifie, le plus petit plateau à l'avant et le plus grand pignon à l'arrière. • Appuyez sur le bouton ‘Assistance à la marche’ (H) pour placer l'assistance à la marche en mode veille. • L'indicateur d'assistance électrique s'allume dans une séquence de recul et d'avance. • Pour activer l'assistance à la marche, appuyez sur le bouton “Plus d'assistance” (D) dans les 3 secondes. • Relâchez le bouton “Plus d'assistance” (D) pour arrêter ou mettre en pause l'assistance à la marche. Réappuyez de nouveau dans les 3 secondes pour reprendre. • Appuyez sur n'importe quel autre bouton pour revenir immédiatement au mode de parcours normal. INFO • Si vous n'effectuez aucune autre action dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “Assistance à la marche” (H), le système revient en mode de parcours normal. • La fonction d'assistance à la marche n'est pas disponible dans certains pays en raison des réglementations locales 29 Verwendung Ihres E-Bike Éclairage • Maintenez le bouton “Éclairage” (G) enfoncé pendant 2 secondes pour allumer/éteindre les feux du vélo. • Lorsque le feu est allumé, le voyant d'éclairage (J) s'allume. • Les lumières des S-Pedelec (vélos électriques à grande vitesse) ne peuvent pas être éteintes. Le bouton “Éclairage/Info” (G) permet de basculer entre le feu de route et le feu de croisement. • Appuyez brièvement sur le bouton “Éclairage” (G) pour régler l’intensité du rétroéclairage de l'écran RideDash EVO sur clair, assombri ou arrêt. Indication du niveau de batterie Le niveau d'énergie restant de l'EnergyPak est indiqué par les voyants indicateurs de la batterie (K1-K5). Chaque voyant représente 20% de la capacité de la batterie. • Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 10%, le voyant K5 passe du blanc à l'orange. • Lorsque la puissance de la batterie est inférieure à 3%, le voyant K5 clignote en orange. Le système passe au niveau d'assistance le plus bas. • Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 1%, l'assistance électrique s'arrête. Le système d'éclairage reste fonctionnel pendant au moins 2 heures. Bouton Info Le bouton “Info” (A) permet de contrôler plusieurs fonctions d'écran si un RideDash ou un autre ordinateur de vélo est connecté au système. La fonctionnalité spécifique dépend de l'appareil connecté. Port USB-C Le port USB-C (F) permet d'alimenter ou de charger un appareil externe comme un smartphone, une lumière de vélo ou un ordinateur de vélo. • Pour accéder au port USB-C, soulevez le capot à l'aide d'un ongle. Utilisez le câble approprié (non inclus) à votre appareil pour le connecter. • Le port n'est qu'une sortie d'alimentation (5V/1,5A). Il ne peut pas être utilisé pour le transfert des données. ATTENTION • N'utilisez pas le port USB-C dans une atmosphère humide. • Assurez-vous que le port USB-C soit bien protégé des liquides, de boue ou d'impuretés. • Fermez toujours correctement le capot du port USB lorsque celui-ci n'est pas utilisé. 30 Verwendung Ihres E-Bike Événements système En cas d'événement système (dysfonctionnement), le RideControl affiche une indication de l'événement. L'assistance électrique s'arrête sur la plupart des événements système. Le voyant indicateur (J) clignote en rouge. L'un des voyants indicateurs d'assistance électrique (I1-I5) commence à clignoter en tant qu'indicateur d'événement. Descriptions des événements • I5: Problème de chaleur • I4: Non applicable • I3: Problème de capteur de vitesse • I2: Problèmes de moteur • I1: Problèmes de batterie Étapes de dépannage rapide 1. Notez quel voyant d'assistance électrique clignote (I1-I5). 2. Mettez le système hors tension. 3. Procédez à un examen visuel de toute cause évidente. 4. Résolvez toute cause élémentaire et évidente, si cela ne représente aucun danger (par exemple, réinstallez une batterie incorrectement placée). 5. Remettez le système sous tension. Si le problème est résolu: • Vous pouvez poursuivre l'utilisation normale. • Planifiez un contrôle d'entretien par un revendeur agréé. Si le problème se reproduit: • Répétez les étapes 1-5. Si le problème persiste: • Arrêtez de pédaler. • Contactez un revendeur agréé pour diagnostic et réparations. 31 Utilisation du vélo 3.3.3 RideControl Ergo 3 La version mise à jour de ce système de commande comporte des boutons clairs à intégrer aux poignées du guidon. Le RideControl Ergo 3 sur la gauche du guidon sert à commander les niveaux d'assistance et le mode d'assistance à la marche. Le second RideControl Ergo 3 en option est installé sur la poignée droite du guidon et sert à commander des fonctions comme l'éclairage, Smart Assist ou les fonctions d'affichage de RideDash EVO. Les fonctions sont réglables avec l'application RideControl (à partir de v1.8.1). INFO RideControl Ergo 3 doit être installé avec RideControl Go. A. Niveau d'assistance plus B. Assistance à la marche C. Niveau d'assistance moins D. Éclairage E. Smart Assist F. Info Assistance électrique Commande Gauche Commande Droite (en option) A D B E C F Smart assist (AUTO) Le moteur SyncDrive adapte automatiquement sa puissance aux circonstances pour optimiser le confort et l'autonomie du parcours. • Pour activer Smart assist, maintenez le bouton “Smart assist” (E) ou “Niveau d'assistance plus” (A) ou “Niveau d'assistance moins” (C) enfoncé pendant 3 secondes. INFO Le mode Smart assist n'est pas disponible sur tous les modèles. Niveaux d'assistance 1-5 Sélectionnez manuellement le niveau d'assistance. • Pour changer le niveau d'assistance, appuyez sur le bouton “Niveau d'assistance plus” (A) ou “Niveau d'assistance moins” (C). 32 Utilisation du vélo Assistance à la marche La fonction d'assistance à la marche vous aide lorsque vous marchez avec le vélo. Elle fonctionne jusqu'à une vitesse de 6km/h. L'assistance à la marche est optimale dans le rapport le plus bas, ce qui signifie, le plus petit plateau à l'avant et le plus grand pignon à l'arrière. • Appuyez sur le bouton “Assistance à la marche” (B) pour placer l'assistance à la marche en mode veille. Les voyants B1~B5 sur le RideControl GO clignotent en blanc. • Pour activer l'assistance à la marche, appuyez sur le bouton “Niveau d'assistance plus” (A) dans les 3 secondes et maintenez-le enfoncé. • Relâchez le bouton “Niveau d'assistance plus” (A) pour arrêter ou mettre en pause la fonction. Pour la réactiver, appuyez de nouveau sur le bouton “Niveau d'assistance plus” (A) dans les 3 secondes et maintenez-le enfoncé. • Appuyez sur n'importe quel autre bouton du RideControl Ergo 3 pour revenir immédiatement au mode de parcours normal. INFO • Si vous n'effectuez aucune autre action dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “Assistance à la marche”, le système revient en mode de parcours normal. • La fonction d'assistance à la marche n'est pas disponible dans certains pays en raison des réglementations locales. Éclairage • Appuyez sur le bouton « Éclairage » (D) pour allumer/éteindre la lumière du vélo. • Lorsque vous allumez la lumière du vélo, le rétroéclairage de l'écran RideDash EVO s'assombrit. • Vous ne pouvez pas éteindre les lumières des S-Pedelec (vélos électriques à grande vitesse). Le bouton “Éclairage” (G) permet de basculer entre le feu de route et le feu de croisement. INFO Le bouton “Info” (F) permet de contrôler diverses fonctions d'écran lorsqu'un “RideDash”, “RideControl Dash” ou un autre ordinateur de vélo compatible est 33 Utilisation du vélo 3.3.4 RideControl Dash Le RideControl Dash est un écran distant avec un affichage couleur intégré qui fournit des informations détaillées sur le vélo et sur le parcours. Ces informations proviennent des batteries EnergyPak, du moteur SyncDrive, des capteurs, des lumières et d'autres composants électriques connectés. Placé de façon ergonomique sur la poignée gauche du guidon, il offre de nombreuses fonctionnalités des commandes RideControl Ergo et de l'écran RideDash EVO, le tout intégré dans une seule unité compacte A. Niveau d'assistance moins B. Niveau d'assistance plus C. Info D. Assistance à la marche E. Marche / Arrêt F. Éclairage / Rétroéclairage de l'écran G. Port USB-C H. Barre d'état I. Champ de données J. Indicateur de niveau d'assistance électrique 1. Connexion sans fil 2. État de l'éclairage 3. Notification sur téléphone 4. Service 5. État de la batterie E D C F B A G 1 2 3 4 5 H INFO I J La fonction d'assistance à la marche n'est pas disponible dans certains pays en raison des réglementations locales. Mise sous tension et hors tension • Appuyez sur le bouton “Marche/Arrêt” (E) pour mettre le système sous tension. • Appuyez sur le bouton “Marche/Arrêt” (E) pendant 2 secondes pour mettre le système hors tension. Assistance électrique Smart assist (AUTO) En mode Smart assist (AUTO), le moteur SyncDrive adapte automatiquement la puissance de sortie aux circonstances pour optimiser le confort et l'autonomie du parcours. • Pour activer Smart assist, maintenez simultanément les boutons “Niveau assistance plus” (B) et “Niveau assistance moins” (A) enfoncés pendant 2 secondes. 34 Utilisation du vélo Sélectionnez manuellement le niveau d'assistance • Appuyez sur le bouton “Niveau assistance plus” (B) ou “Niveau assistance moins” (A) pour modifier le niveau d'assistance. • Le voyant d'assistance électrique (J) indique le niveau sélectionné. L'écran affiche le nom du niveau d'assistance récemment sélectionné et l'autonomie de parcours restante estimée pendant 2 secondes. Ensuite, l'écran de conduite revient à l’indicateur de niveau mis à jour. Écran Barre d'état La barre d'état (H) indique toujours l'état de la batterie (5). D'autres icônes (1-4) apparaissent lorsque cette fonction est active. 1. Connexion sans fil: Indique une connexion sans fil active entre le vélo et un smartphone avec l'application RideControl. 2. État de l'éclairage: L'icône d'éclairage indique que les lumières du vélo sont allumées. 3. Notification: Indique la présence de messages nouveaux ou non lus sur un smartphone. Uniquement via l'application RideControl. 4. Indicateur d’entretien: L'indicateur d'entretien (icône en forme de clé) apparaît lorsqu'un entretien technique périodique est nécessaire ou qu'un événement système (dysfonctionnement) s'est produit. 5. Indicateur d'état de la batterie: L'indicateur d'état de la batterie affiche le niveau de charge actuel de la batterie EnergyPak de 100% à 0%. • Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 3%, l'icône de batterie se met à clignoter. Le système passe au niveau d'assistance le plus bas. • Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 1%, l'icône de batterie clignote. L'assistance électrique s'arrête. Le système d'éclairage reste fonctionnel pendant au moins 2 heures. INFO • Certaines fonctions et fonctionnalités de l'application RideControl mentionnées dans ce manuel ne sont pas disponibles pour l'instant. La compatibilité et les fonctionnalités disponibles varient également en fonction de la version de l'application, du modèle de vélo électrique, de la version du matériel/du micrologiciel des composants, des spécifications du smartphone, du système d'exploitation, etc. • Dépôt de buée sur RideControl Dash: La formation de buée sur l'écran du RideControl est un phénomène naturel causé par les changements rapides de température, entraînant la condensation de l'air emprisonné entre la dalle d'affichage et le circuit imprimé rendu étanche par un revêtement. Ce phénomène est commun à de nombreux produits similaires et n'indique aucunement un défaut ou un problème d'étanchéité. 35 Utilisation du vélo Le remplacement de l'écran n'empêche pas la formation de buée. La formation de buée est temporaire et celle-ci disparaît lorsque les températures se stabilisent, sans affecter les performances de l'écran. Pour toute question ou assistance, veuillez contacter votre revendeur agréé. Champ de données (I): Le champ de données (I) est un champ unique qui permet d'afficher des informations spécifiques. Options du champ de données: • VITESSE: Vitesse de parcours actuelle (par défaut). • AUTONOMIE: Autonomie restante estimée au niveau d'assistance actuel. • ODO : Distance totale de parcours depuis la première utilisation. • DISTANCE: Distance de parcours depuis la première réinitialisation. • DURÉE DU PARCOURS: Durée du parcours depuis la première réinitialisation. • VITESSE MOYENNE: Vitesse moyenne depuis la première réinitialisation. • VITESSE MAX: Vitesse maximale depuis la première réinitialisation. • CADENCE: Vitesse de pédalage actuelle en tr/min (tours par minute). INFO • Plusieurs circonstances comme le profil du terrain ou la force et la direction du vent peuvent affecter l'autonomie réelle pendant le parcours. • Appuyez sur le bouton “Info” (C) pour passer à un autre champ de données. L'écran affichera la description du nouveau champ pendant 2 secondes et passera à ce champ. Indicateur de niveau d'assistance électrique L'indicateur de niveau d'assistance électrique (J) représente visuellement le niveau d'assistance actuellement sélectionné sous la forme d'une ligne de 5 barres dont la couleur peut varier. Options de niveau d'assistance: • Arret • ECO • Tour • Actif • Sport • Power • Smart assist (AUTO) INFO La disponibilité des niveaux d'assistance et le rapport de puissance par niveau dépendent du type de moteur SyncDrive et des paramètres système d'usine. 36 Utilisation du vélo Assistance à la marche La fonction d'assistance à la marche est destinée à vous aider à marcher avec le vélo. Elle fonctionne jusqu'à une vitesse de 6km/h et est à sa puissance maximale dans le rapport le plus bas (le plus facile). • Appuyez sur le bouton “Assistance à la marche” (D) pour placer l'assistance à la marche en mode veille. • Pour activer l'assistance à la marche, appuyez sur le bouton “Niveau d'assistance Plus” (B) dans les 3 secondes. • Relâchez le bouton “Niveau d'assistance Plus” (D) pour arrêter ou mettre en pause cette fonction. Réappuyez de nouveau dans les 3 secondes pour reprendre. • Appuyez sur n'importe quel autre bouton pour revenir immédiatement au mode de parcours normal. INFO Si vous n'effectuez aucune autre action dans les 3 secondes après avoir appuyé sur le bouton “Assistance à la marche” (D), le système reviendra en mode de parcours normal. Éclairage/luminosité de l'écran • Maintenez le bouton “Éclairage/Info” (F) enfoncé pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre les feux du vélo. • Lorsque le feu est allumé, le voyant de l'éclairage (2) s'allume. • Appuyez plusieurs fois sur le bouton “Éclairage” (F) pour modifier la luminosité de l'écran entre basse, moyenne ou haute. Port USB-C Le port USB-C (G) permet d'alimenter ou de charger (5V/1,5A) un appareil externe comme un smartphone, une lumière de vélo ou un ordinateur de vélo. • Pour accéder au port USB, tirez le coin et soulevez le capot. • Connectez votre appareil avec un câble approprié (non inclus). • Fermez correctement le capot du port USB après utilisation. ATTENTION • Le port USB n'est qu'une sortie d'alimentation. Il ne peut pas être utilisé pour le transfert des données. • N'utilisez pas le port USB dans une atmosphère humide. • Assurez-vous que le port USB est bien protégé des liquides, de la boue ou des impuretés. 37 Utilisation du vélo Paramètres Modification des unités d'affichage (métrique/impérial) • Appuyez sur le bouton “Info” (C) et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Réinitialisation des champs de données secondaires • Pour désactiver DIST, TRIP, AVG SPD • Maintenez simultanément les boutons « Niveau assistance plus » (B) et « Niveau assistance moins » (A) enfoncés pendant 3 secondes. • Pour désactiver MAX SPD • Faites défiler l'écran jusqu'au champ de données MAX SPD. • Maintenez simultanément les boutons « Niveau assistance plus » (B) et « Niveau assistance moins » (A) enfoncés pendant 3 secondes. Événements système Un écran d'avertissement sur un événement système s'affiche en cas de dysfonctionnement. • Un écran d'avertissement s'affiche pendant 2 secondes. • Une description de l'événement s'affiche pendant 5 secondes. • L'écran de parcours s'affiche de nouveau après l'écran d'avertissement, avec l'indicateur d'entretien dans la barre d'état. Étapes de dépannage rapide 1. Notez la description de l'événement. 2. Mettez le système hors tension. 3. Procédez à un examen visuel de toute cause évidente. 4. Résolvez toute cause élémentaire et évidente, si cela ne représente aucun danger (par exemple, réinstallez une batterie incorrectement placée). Remettez le système sous tension. Si le problème est résolu : • Vous pouvez poursuivre l'utilisation normale. • Planifiez un contrôle d'entretien par un revendeur agréé. Si le problème se reproduit: • Répétez les étapes 1-4. Si le problème persiste: • Arrêtez de pédaler. • Contactez un revendeur agréé pour diagnostic et réparations. 38 Utilisation du vélo 3.3.5 RideControl GO RideControl Go est le bouton de commande à objectifs multiples intégré dans le tube du haut. Il comprend un bouton Marche/arrêt et des voyants de couleur pour indiquer le mode d'assistance et le niveau de batterie. A. Ein- / Aus-Taste / Mehrfarbige Voyant B. Unterstützungs Anzeige (5 mehrfarbige voyants) C. Akkustandsanzeige (5 mehrfarbige voyants) D. Bouton marche / Arrêt / Voyant multicolore E. Indicateurs d'assistance électrique (5 voyants) F. Indicateurs de niveau de la batterie (5 voyants) B4 B2 A B5 C5 B3 C3 B1 C1 C4 C2 INFO Il est possible d'utiliser le bouton RideControl Go en combinaison avec d'autres typesRideControl Ergo et d'autres écrans RideDash. Contactez votre revendeur agréé où visiter le site web de Giant pour plus d'informations. Mise sous tension et hors tension • Appuyez sur le bouton “Marche/arrêt” (A) pour mettre le système sous tension. • Une fois le système sous tension, tous les voyants s'allument d'abord en blanc. • Au bout de 2 secondes, les voyants indiquent le niveau d'assistance électrique et le niveau de batterie par défaut. • Appuyez sur le bouton “Marche/arrêt” (A) durant au moins 3 secondes et relâchez-le pour mettre le système hors tension. • Tous les voyants s'allument alors et clignotent en blanc une fois, puis le système se met hors tension. INFO Pour les moteurs Shimano, appuyez sur le bouton “Marche/arrêt” (A) pendant 0,5 seconde pour mettre le système sous tension. Niveau d'assistance électrique Fonction Smart assist (AUTO) Le moteur SyncDrive adapte automatiquement sa puissance aux circonstances pour optimiser le confort et l'autonomie du parcours. • Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » (A) deux fois pour activer Smart assist. • Le voyant B3 d'assistance électrique s'allume en bleu pour indiquer que Smart assist est actif. • Si un RideDash est connecté, il affiche le niveau de Smart assist 'AUTO' à l'écran. • Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » (A) fois pour désactiver Smart Assist et revenir à la sélection manuelle du niveau d'assistance. 39 Utilisation du vélo INFO Le mode Smart Assist n'est pas disponible sur tous les modèles. Niveaux d'assistance 1-5 Sélectionnez manuellement le niveau d'assistance électrique. • Appuyez sur le bouton “Marche/arrêt” (A) pour modifier le niveau d'assistance. • Répétez jusqu'à ce que le niveau d'assistance désiré soit sélectionné. Les voyants B1 à B5 d'assistance électrique indiquent le niveau sélectionné comme suit: Niveaux d'assistance Voyant allumé Couleur du voyant Power 1+2+3+4+5 Rouge Sport 1+2+3+4 Orange ActiF 1+2+3 Jaune Tour 1+2 Vert ECO 1 Vert Smart assist (AUTO) 3 Bleu Arret Tous arrêtés Arrêt • Niveau POWER: indique le niveau d'assistance électrique le plus élevé mais la consommation d'énergie également la plus élevée. • Niveau ECO: niveau d'assistance électrique le moins élevé mais autonomie la plus élevée. INFO Les options de niveau d'assistance dépendent du modèle de vélo Assistance désactivée Pour faire du vélo sans assistance électrique, mais avec des indications/les fonctions d'éclairage et d'ordinateur. • Appuyez sur le bouton “Marche/arrêt” (A) jusqu'à ce que tous les voyants d'assistance électrique (B) soient éteints. • L'assistance moteur est désactivée. • Toutes les autres fonctions du système restent disponibles. 40 Verwendung Ihres E-Bike Niveau de la batterie Le niveau d'énergie restant de l'EnergyPak est indiqué par les voyants de niveau de la batterie (C1-C5). Niveau de la batterie Voyant allumé Couleur du voyant 80~100% 1+2+3+4+5 Blanc 60~79% 1+2+3+4 Blanc 40~59% 1+2+3 Blanc 20~39% 1+2 Blanc 10~29% 1 Blanc 4~9% 1 Orange 0~3% 1 Orange clignotant AVIS Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 1%, l'assistance électrique s'arrête. Le système d'éclairage reste fonctionnel pendant au moins 2 heures. Événements système En cas d'événement système (dysfonctionnement), le RideControl affiche une indication de l'événement. • Tous les voyants de niveau d'assistance et de batterie clignotent en blanc 3 fois. • Les voyants de niveau d'assistance électrique (B1-B5) commencent à clignoter pour indiquer l'événement. Événement Voyant allumé Couleur du voyant Erreur de l'EnergyPak 1 Rouge clignotant Erreur du moteur SyncDrive 2 Rouge clignotant Erreur du capteur de vitesse 3 Rouge clignotant Erreur de Smart gateway / de télécommande / d'affichage 4 Rouge clignotant Surchauffe du moteur 5 Rouge clignotant 41 Verwendung Ihres E-Bike Étapes de dépannage rapide 1. Notez le voyant de niveau d'assistance électrique qui clignote (B1-B5). 2. Mettez le système hors tension. 3. Procédez à un examen visuel de toute cause évidente. 4. Résolvez toute cause élémentaire et évidente, si cela ne représente aucun danger (par exemple, réinstallez une batterie incorrectement placée). 5. Remettez le système sous tension. Si le problème est résolu: • Vous pouvez poursuivre l'utilisation normale. • Planifiez un contrôle d'entretien par un revendeur agréé. Si le problème se reproduit: • Répétez les étapes 1-5. Si le problème persiste: • Arrêtez de pédaler. • Contactez un revendeur agréé pour diagnostic et réparations. 42 Utilisation du vélo 3.3.6 RideDash EVO L'écran RideDash EVO fournit au cycliste des informations détaillées sur le vélo et sur le parcours, sur un bel écran couleur de grande taille placé au centre du guidon. Utilisé par la série RideControl Ergo, il affiche des indications claires et en grande quantité d'éléments comme la vitesse, la distance, l'état de la batterie, l'autonomie restante et d'autres informations utiles. A. Barre d'état B. Champ de données C. Indicateur de niveau d'assistance D. Champs de données secondaires E. Indicateur de page sélectionnée 1. Connexion sans fil 2. État de l'éclairage 3. Notification sur téléphone 4. Service 5. État de la batterie 1 2 3 4 5 A B C E Barre d'état La barre d'état (A) indique toujours l'état de la batterie (5). D'autres icônes (1-4) apparaissent lorsque cette fonction est active. 1. Connexion sans fil: Indique une connexion sans fil active entre le vélo et un smartphone avec l'application RideControl. 2. État de l'éclairage: L'icône d'éclairage indique que les lumières du vélo sont allumées. 3. Notification: Indique la présence de messages nouveaux ou non lus sur un smartphone. Uniquement via l'application RideControl. 4. Indicateur d’entretien: L'indicateur d'entretien (icône en forme de clé) apparaît lorsqu'un entretien technique périodique est nécessaire ou qu'un événement système (dysfonctionnement) s'est produit. 5. Indicateur d'état de la batterie: L'indicateur d'état de la batterie affiche le niveau de charge actuel de la batterie EnergyPak de 100% à 0%. • Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 3%, l'icône de batterie se met à clignoter. Le système passe au niveau d'assistance le plus bas. • Lorsque l'autonomie de la batterie est inférieure à 1%, l'icône de batterie clignote. L'assistance électrique s'arrête. Le système d'éclairage reste fonctionnel pendant au moins 2 heures. 43 Utilisation du vélo INFO Certaines fonctions et fonctionnalités de l'application RideControl mentionnées dans ce manuel ne sont pas disponibles pour l'instant. La compatibilité et les fonctionnalités disponibles varient également en fonction de la version de l'application, du modèle de vélo électrique, de la version du matériel/du micrologiciel des composants, des spécifications du smartphone, du système d'exploitation, etc. Champ de données principal Le champ de données principal (B) affiche la vitesse actuelle. Champ de données secondaire Le champ de données secondaire (D) affiche des informations détaillées réparties sur quatre pages. Page 1 (par défaut): • AUTONOMIE: Autonomie estimée restante au niveau d'assistance actuel.* • ODO: Distance totale parcourue depuis la première utilisation. Page 2: • DIST: Distance parcourue depuis la première réinitialisation. • TRIP: Durée du parcours depuis la première réinitialisation. * Die Reichweite ist ein geschätzter Wert. Die tatsächliche Reichweite wird durch verschiedene Faktoren während der Fahrt wie Geländeprofil oder Windstärke und - richtung beeinflusst. Page 3: • AVG SPD: Vitesse moyenne depuis la première réinitialisation. • MAX SPD: Vitesse maximale depuis la première réinitialisation. Page 4: • CAD: Vitesse de pédalage actuelle en tr/min (tours par minute). • AUTONOMIE: Autonomie estimée restante au niveau d'assistance actuel.* * L'autonomie est un nombre estimé. Plusieurs circonstances comme le profil du terrain ou la force et la direction du vent peuvent affecter l'autonomie réelle pendant le parcours. Pour sélectionner une page Sur toutes les commandes RideControl Ergo • Appuyez sur le bouton “Info” jusqu'à ce que la page souhaitée s'affiche. • Relâchez le bouton “Info”. Indicateur de page L'indicateur de page (E) affiche le nombre de pages de données secondaires et met en évidence la page actuellement sélectionnée. 44 Utilisation du vélo Seitenanzeige Die Seitenanzeige (E) zeigt die Anzahl der Unterdatenseiten und hebt die derzeit ausgewählte Seite hervor. Indicateur de niveau d'assistance L'indicateur de niveau d'assistance (C) représente visuellement le niveau d'assistance actuellement sélectionné sous la forme d'une ligne de 5 barres dont la couleur peut varier. Options de niveau d'assistance* : • Arret • ECO • Tour • Actif • Sport • Power • Smart assist (AUTO) *La disponibilité des niveaux d'assistance et le rapport de puissance par niveau dépendent du type de moteur SyncDrive et des paramètres système d'usine. L'écran affiche le nom du niveau d'assistance récemment sélectionné et l'autonomie de parcours restante estimée pendant 2 secondes. Ensuite, l'écran de conduite revient avec un indicateur de niveau mis à jour. Paramètres Modification des unités d'affichage entre métrique et impérial. Sur toutes les commandes RideControl Ergo: • Appuyez sur le bouton “Info” et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Réinitialisation des champs de données secondaires Sur toutes les commandes RideControl Ergo: • Désactivez DIST, TRIP, AVG SPD • Maintenez simultanément les boutons “Plus d'assistance” et “Moins d'assistance” enfoncés pendant 3 secondes. • Désactivez MAX SPD • Faites défiler l'écran jusqu'au champ de données MAX SPD. • Maintenez simultanément les boutons “Plus d'assistance” et “Moins d'assistance” enfoncés pendant 3 secondes. 45 Utilisation du vélo Modification de la luminosité de l'écran sur basse, moyenne ou haute Sur RideControl Ergo: • Maintenez le bouton “Assistance à la marche” enfoncé pendant 2 secondes pour passer au niveau de luminosité suivant. • Relâchez le bouton au bout de 2 secondes. Sur RideControl Ergo 2: • Appuyez sur le bouton “Éclairage” pour passer au niveau de luminosité suivant. Sur RideControl Ergo 3: • Appuyez sur le bouton “Éclairage” pour passer au niveau de luminosité suivant. Événements système Un écran d'avertissement sur un événement système s'affiche en cas de dysfonctionnement: • Un écran d'avertissement s'affiche pendant 2 secondes. • Une description de l'événement s'affiche pendant 5 secondes. • L'écran de parcours s'affiche de nouveau après l'écran d'avertissement, avec l'indicateur d'entretien dans la barre d'état. Étapes de dépannage rapide 1. Notez la description de l'événement. 2. Mettez le système hors tension. 3. Procédez à un examen visuel de toute cause évidente. 4. Résolvez toute cause élémentaire et évidente, si cela ne représente aucun danger (par exemple, réinstallez une batterie incorrectement placée). Remettez le système sous tension. Si le problème est résolu: • Vous pouvez poursuivre l'utilisation normale. • Planifiez un contrôle d'entretien par un revendeur agréé. Si le problème se reproduit: • Répétez les étapes 1-4. Si le problème persiste: • Arrêtez de pédaler. • Contactez un revendeur agréé pour diagnostic et réparations. 46 Utilisation du vélo 3.3.7 Shimano Levier STI Les fonctions des boutons sont réglables avec l'application RideControl. Le levier STI ne fonctionne qu'avec des modèles spécifiques. Fonctions du Levier STI Levier STI gauche A. Assistance plus B. Assistance moins C. Pignon arrière plus D. Pignon arrière moins E. Pignon arrière plus F. Pignon arrière moins A B C Levier STI droit D E F 3.3.8 Bouton / Blip Sram AXS Bonus Bouton / Blip Sram AXS Bonus est le bouton de télécommande intégré pour un contrôle intuitif du guidon de route. Dans notre E-system, on peut les utiliser pour changer le niveau d'assistance durant la conduite. A. Appuyez sur le bouton gauche : Niveau d'assistance plus faible B. Appuyez sur le bouton droit : Niveau d'assistance plus fort C. Appuyez simultanément sur les boutons gauche et la droit : Smart Assist (fonction AUTO) La configuration personnelle des boutons est disponible après l'appairage avec l'application Sram.VVeuillez vous référer aux instructions de l'application Sram pour définir les boutons et les fonctions ci-dessous. No. Description ANT+ Fonction 1 Niveau d'assistance plus faible ANT+ Fonction 2 Niveau d'assistance plus fort ANT+ Fonction 3 Smart assist (fonction AUTO) Bonus Bouton Blip 47 Utilisation du vélo 3.3.9 Dispositif tiers Notre système E-bike permet l’installation d’un dispositif tiers sous la condition suivante. Compatibilité du dispositif Tout dispositif conforme aux exigences suivantes peut être alimenté via notre système. • Utilise les bonnes caractéristiques de connecteur • Type de connecteur du dispositif tiers : JST 02T-JWPF-VSLE-S • Conforme aux caractéristiques d’alimentation fournies • Plage de tension: 25~54,6 Vcc • Courant maximum: 50 mA • Puissance maximale: 2,0 Watt AVIS • Évitez de surcharger l'appareil, veuillez vous référer aux caractéristiques d'alimentation et utilisez correctement le connecteur pour éviter tout dommage potentiel. • L'installation d'un dispositif d’altération n'est pas autorisée sur le vélo électrique. Veuillez vous référer au chapitre 7.4 Clause de non-responsabilité pour davantage d'informations. Montage du dispositif Le montage du dispositif doit être évalué au cas par cas. Les supports et/ou les accessoires doivent être fournis par le fournisseur du dispositif. 48 Utilisation du vélo 3.4 Clés Plusieurs modèles sont livrés en standard avec deux clés identiques servant à verrouiller la batterie et/ou le vélo. Sans une des clés, les verrous ne peuvent pas être déverrouillés. AVIS • Apportez toujours la clé au revendeur quand vous lui portez le vélo à des fins de maintenance ou de réparation. • Conservez la clé et son numéro avec le numéro de cadre du vélo et d'autres documents. • Nous vous recommandons faire dupliquer la clé d'origine par un serrurier professionnel et de la stocker séparément. 3.5 Autonomie de parcours L’autonomie de la charge dépend fortement de plusieurs facteurs, incluant notamment (mais sans s’y limiter). • Le poids total du véhicule, y compris le cycliste, les passagers et les marchandises chargées sur le vélo. • Les conditions météorologiques, comme la température ambiante et le vent. • Les conditions du parcours, telles que les dénivelés et le revêtement routier. • L’état du vélo, incluant la pression des pneus et le niveau de maintenance. • La quantité de cycles de charge et de décharge. • L'âge et l'état de la batterie EnergyPak. • L’utilisation du vélo, avec des accélérations et des changements de vitesse. • Les niveaux d'assistance utilisés. • Les paramètres des niveaux d'assistance des utilisateurs (par application sur smartphone). 49 Utilisation du vélo 4 Transport et stockage Transport ATTENTION • Tous les composants (électroniques) amovibles du vélo électrique comme le chargeur et la batterie EnergyPak doivent toujours être retirés du vélo avant le transport. • Suivez toujours les instructions fournies par les fabricants du véhicule et/ou du porte-bagages utilisé pour le transport du vélo électrique. AVIS • Évitez de transporter le vélo électrique par mauvais temps si possible. • Couvrez correctement tous les composants électroniques exposés quand le transport par mauvais temps ne peut pas être évité. • Des vitesses élevées combinées avec le vent et la pluie peuvent entraîner l'arrivée d'humidité dans les composants électroniques et donc des dysfonctionnements provisoires ou des défauts définitifs. • Si un dysfonctionnement se produit après le transport dans de telles conditions, retirez la batterie EnergyPak et laissez tous les composants sécher à l'air libre une fois la destination atteinte. Stockage du vélo électrique Conservez le vélo électrique à l’abri des éléments si possible. AVIS • La neige, la pluie, les sels de voirie et les acides peuvent provoquer la corrosion ou la détérioration de certaines pièces du vélo électrique. • Les rayons ultraviolets du soleil peuvent décolorer la peinture et rendre poreuses ou faire craqueler les pièces en caoutchouc ou en plastique. • L'exposition à des températures trop élevées ou trop basses pendant le transport peut provoquer des dysfonctionnements temporaires, voire des défauts définitifs. 50 Transport et stockage Stockage de la batterie Débranchez et retirez la batterie EnergyPak du vélo pour un stockage à long terme. ATTENTION • Stockez la batterie EnergyPak dans un lieu sûr à l'abri de l'humidité. • Stockez l'EnergyPak à une température ambiante entre -20°C et 50°C (-4°F~122°F). • -20°C~50°C (-4°F~122°F) : Pour un stockage jusqu'à 1 mois. • -20°C~40°C (-4°F~104°F): Pour un stockage entre 1 et 3 mois. • -20°C~20°C (-4°F~68°F): Pour un stockage entre 3 et 12 mois. AVIS • Stockez l'EnergyPak à une température appropriée pour préserver la santé de la batterie et sa durée de vie. • Stockez la batterie EnergyPak à environ 60% du niveau de charge. • Vérifiez le niveau de charge de la batterie EnergyPak tous les mois pendant des périodes de stockage plus prolongées. • Rechargez la batterie EnergyPak quand le niveau de charge est inférieur à 60%. • Chargez la batterie EnergyPak à 60% au moins tous les 3 mois. • Un stockage incorrect et/ou un abandon prolongé de la batterie EnergyPak peuvent entraîner une baisse de capacité et des défauts, et entraîner la nullité de la garantie du fabricant. 51 Transport et stockage 5 Maintenance Une maintenance et un nettoyage réguliers sont essentiels pour des performances et une sécurité optimales. INFO Veillez à lire également les informations sur la maintenance dans le manuel général du propriétaire du vélo. Nettoyage Utilisez un chiffon doux ou une brosse, en option avec une quantité minimale de solution de nettoyage neutre pour retirer les salissures déposées. Essuyez le tout avec un chiffon doux et propre. ATTENTION • N’utilisez pas de flexibles d’eau ou d’air sous pression pour le nettoyage. Cela peut entraîner l'arrivée d’eau dans les composants électriques (obturés) et, par conséquent, des dysfonctionnements et des défauts. • Ne lavez pas les composants du vélo électrique avec trop d'eau. Si l'eau atteint des composants électriques internes, cela peut entraîner des dysfonctionnements et d'autres problèmes. AVIS N’utilisez pas de solutions de nettoyage non neutres pour laver les composants. Les solutions non neutres peuvent provoquer entre autres des détériorations, des décolorations, des déformations et des rayures du matériel. Transmission AVERTISSEMENT Retirez toujours la batterie quand vous vérifiez la tension de la chaîne. Le placement des mains (ou d'autres parties du corps) à tout endroit de la transmission lorsque le système est encore sous tension peut entraîner une activation soudaine du moteur. ATTENTION • Les réglages et les remplacements ne doivent être effectués que par un mécanicien de formation muni des outils appropriés. • Contactez votre revendeur pour plus d'informations et de support sur la maintenance technique de votre vélo électrique. 52 Maintenance Tendeur de chaîne Certains modèles comportent un moyeu à vitesses intégrées dans la roue arrière. Ils peuvent également comporter un tendeur de chaîne automatique qui maintient une tension de chaîne correcte. Si la chaîne présente un mou excessif, la tension devra sans doute être réglée ou la chaîne s'est sans doute usée et doit donc être remplacée. Vérification de la tension de la chaîne Pour vérifier la tension de la chaîne, bloquez la rotation du bras de manivelle et maintenez la chaîne dans la section médiane entre les pignons avant et arrière. 10-15mm • Déplacez la chaîne vers le haut et vers le bas pour vérifier le mou sur la chaîne. • Le mouvement vertical doit être compris entre 10 et 15mm. • Si le mouvement est bien supérieur ou inférieur à cette plage, contactez votre revendeur pour entretien technique. Transmission par courroie Lisez les instructions d'utilisation du fabricant de la transmission par courroie, instructions fournies avec le vélo électrique, pour connaître les exigences et les spécifications techniques. Tous les modèles avec transmission par courroie comportent des pattes arrière coulissantes et des vis de réglage de la tension de la courroie. La procédure de réglage d'une transmission par courroie est identique celle d'une chaîne. 53 Maintenance 6 Mise au rebut Conformément à la directive 2006/66/CE du Parlement européen, les piles, accumulateurs ou assemblages-batteries défectueux ou usagés doivent être collectés séparément et mis au rebut d'une manière respectueuse de l'environnement. Les piles et accumulateurs usagés sont des biens économiques recyclables. Conformément au pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d'une croix, ceux-ci ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers. AVIS • Les piles usagées doivent être traitées comme des déchets dangereux. • Les piles doivent être mises au rebut conformément aux réglementations nationales en vigueur en matière de protection de l'environnement. • Déposez les piles auprès d'un centre de recyclage ou d'un revendeur Giant agréé. • En cas de doute, contactez le service client Giant. 54 Mise au rebut 7 Documentation juridique 7.1 Garantie Giant/Liv/Momentum offre à l’acheteur initial une garantie couvrant les pièces et la maind’œuvre uniquement pour les défauts touchant le cadre, la fourche et les pièces originales de chaque vélo neuf de la marque Giant/Liv/Momentum, pour les durées suivantes : Garantie de deux ans sur les éléments électroniques comme les suivants: • Écran et boutons RideControl • Moteur SyncDrive • Batterie EnergyPak: pour 60% de sa capacité nominale originale avec un maximum de 600 charges. • Câblage Veuillez vous référer à l'étiquette réglementaire sur le cadre pour connaître le maximum de votre vélo électrique, car la charge globale autorisée est susceptible de changer selon les caractéristiques du vélo et les scénarios de conduite. Pour tous les autres éléments et composants, nous nous référons également au manuel utilisateur général fourni avec ce vélo. Le présent manuel utilisateur fait référence dans tous les cas problématiques. Les informations ci-après et dans la section Exclusions de garantie à la page 56 sont fournies à titre de référence uniquement. Assemblage Requis Lors de L’achat Cette garantie s’applique uniquement aux vélos et aux cadres achetés neufs auprès d’un revendeur Giant/Liv/Momentum agréé et assemblés par celui-ci au moment de l'achat. Recours Limité Sauf disposition contraire, le seul recours en vertu de la garantie ci-dessus, ou de toute garantie implicite, se limite au remplacement des pièces défectueuses par des pièces de valeur égale ou supérieure, à la seule discrétion de Giant/Liv/Momentum. La présente garantie s’applique à partir de la date d’achat, uniquement au profit du propriétaire d’origine, et n’est pas transférable. Giant/Liv/Momentum décline toute responsabilité relative à des dommages directs, indirects ou consécutifs, y compris, sans s’y limiter, les dommages corporels, les dommages matériels et les pertes économiques, que cette responsabilité soit fondée sur le contrat, la garantie, la négligence, la responsabilité du produit, ou sur toute autre théorie. Giant/Liv/Momentum n’offre aucune autre garantie, expresse ou implicite. Toutes les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier sont limitées en durée aux garanties mentionnées expressément cidessus. Tout recours contre cette garantie doit passer par un revendeur ou un distributeur Giant/Liv/Momentum agréé. Le ticket de caisse ou un autre justificatif de la date d’achat est nécessaire avant de traiter une demande de garantie. 55 Documentation juridique Les recours en garantie effectués à l’extérieur du pays d’achat peuvent être soumis à des frais et restrictions supplémentaires. La durée et les détails de la garantie peuvent varier en fonction du type de cadre et/ou du pays. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également en avoir d’autres droits selon les pays. Cette garantie ne porte pas atteinte à vos droits statutaires. 7.2 Exclusions de garantie Usure normale des pièces telles que les pneus, les chaînes, les freins, les câbles et les pignons dans des situations sans défaut d’assemblage ou matériel. • Vélos entretenus par d’autres ateliers que ceux d’un revendeur Giant/Liv/Momentum agréé. • Modifications de l’état d’origine. • Utilisation du vélo pour des activités anormales, des compétitions et/ou des activités commerciales, ou à des fins autres que celles pour lesquelles le vélo a été conçu. • Dommages causés par le non-respect du manuel utilisateur. • Dommages causés à la peinture et aux autocollants en participant à des compétitions, en réalisant des sauts, des descentes et/ou en s’entraînant à ces activités ou pour ces événements, ou suite à l’exposition du vélo à des conditions sévères, climatiques ou autres. • Coûts de main-d’œuvre pour le remplacement ou le changement de pièces. À l’exception des dispositions prévues par la présente garantie et sous réserve de toutes les garanties supplémentaires, Giant/Liv/Momentum, ses employés et ses agents déclinent toute responsabilité concernant toute perte ou tout dommage (y compris la perte ou les dommages accessoires et indirects causés par la négligence ou par un défaut) liés à un vélo Giant/Liv/Momentum. 7.3 Conformité Les vélos à puissance hybride avec une assistance électrique maximale fournissant une vitesse de 45km/h satisfont aux exigences de la Directive européenne 168/2013/CE relative aux véhicules de la catégorie L1e-B. Les vélos à puissance hybride avec une assistance électrique maximale fournissant une vitesse de 25 km/h satisfont aux exigences de la Directive européenne Machines 2006/42/CE. Le niveau de pression sonore des émissions de pondération A au niveau des oreilles du conducteur est inférieur à 70dB(A). Ces vélos satisfont aussi aux normes suivantes non harmonisées : • Vélo standard: ISO 4210-2 • Vélos électriques: EN 15194 Vous trouverez la déclaration de conformité de votre vélo électrique spécifique inséré dans le présent manuel utilisateur. 56 Documentation juridique 7.4 Avis de non-responsabilité Ne trafiquez pas votre vélo. Trafiquer signifie retirer ou remplacer un équipement d’origine, ou modifier votre vélo d’une façon qui peut changer sa conception et/ou son fonctionnement. Ces changements peuvent endommager considérablement la prise en main, la stabilité et d’autres caractéristiques de votre vélo, en le rendant dangereux à conduire. L'altération peut annuler la garantie et la conformité de votre vélo aux lois et aux réglementations en vigueur. Pour garantir la sécurité, la qualité et la fiabilité de votre vélo, utilisez uniquement des pièces d’origine ou agréées par votre revendeur Giant/Liv/ Momentum pour les réparations et les remplacements. Giant/Liv/Momentum décline toute responsabilité relative à des dommages directs, indirects ou consécutifs, y compris, sans limitation, les dommages corporels, les dégâts matériels ou les pertes économiques dus à une altération. 57 Documentation juridique GIANT EUROPE B.V. | Pascallaan 66 8218 NJ Lelystad GIANT FRANCE S.A.R.L. | 780 rue J. R. Guillibert G. de la Lauzière 13290 Aix en Provence ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.