PROFESSIONAL DISC RECORDER PDW-HD1200 OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 8) [French] Table des matières Chapitre 1 Présentation Caractéristiques............................................................................... 7 Caractéristiques de cet appareil ............................................................. 7 Configurations du système .......................................................... 11 Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Panneau avant ............................................................................... 12 Fenêtre d’affichage.............................................................................. 18 Panneau arrière.............................................................................. 23 Chapitre 3 Préparatifs Préparation des sources d’alimentation ..................................... 26 Alimentation........................................................................................ 26 Fixation d’un pack batterie.................................................................. 26 Configuration initiale..................................................................... 28 Système d’inclinaison du panneau avant ................................... 29 Connexions et réglages ................................................................ 30 Connexions pour l’utilisation du logiciel d’application fourni ........... 30 Connexions pour le montage de coupures........................................... 31 Utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur (contrôle à l’aide du connecteur REMOTE(9P)) ................................................... 34 Connexions pour couverture groupée.................................................. 35 Signaux de référence de synchronisation .................................. 36 Réglage de fréquence de système ............................................... 37 Réglage du code temporel............................................................ 37 Informations textuelles superposées .......................................... 40 Opérations de base du menu de fonction ................................... 42 Fonctionnement du menu de fonction ................................................. 42 Réglages du menu de fonction ............................................................ 43 Manipulation des disques ............................................................. 47 Disques utilisés pour l’enregistrement et la lecture............................. 47 Remarques sur la manipulation ........................................................... 47 Disques protégés contre l’écriture ....................................................... 48 2 Table des matières Chargement et déchargement d’un disque .......................................... 48 Formatage d’un disque ........................................................................ 48 Chapitre 4 Enregistrement et lecture Enregistrement .............................................................................. 49 Enregistrement mélangé de plans de formats différents sur le même disque ......................................................................................... 49 Préparations pour l’enregistrement ..................................................... 49 Réalisation d’un enregistrement .......................................................... 50 Poursuite de l’enregistrement pendant l’échange de disques (fonction de cache d’échange de disque) ....................................................... 51 Enregistrement au moyen de la fonction de contrôle à distance HDSDI ....................................................................................... 52 Enregistrement avec la fonction d’enregistrement continu de plan .... 53 Utilisation de la fonction de journalisation en direct .......................... 53 Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération).................................... 54 Enregistrement par spécification du code temporel et de la durée d’enregistrement (fonction TRIG REC) .................................... 55 Lecture............................................................................................ 56 Opération de lecture ............................................................................ 57 Opérations de lecture à l’aide de vignettes.......................................... 59 Pre-roll extra........................................................................................ 60 Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Présentation ................................................................................... 61 Basculement entre les écrans GUI....................................................... 61 Informations et commandes dans les écrans de vignettes ................... 62 Affichage des menus ........................................................................... 66 Opérations dans les écrans GUI .......................................................... 68 Opérations des vignettes.............................................................. 69 Sélection de vignettes .......................................................................... 69 Recherche à l’aide des vignettes ......................................................... 70 Retrait des repères ............................................................................... 72 Lecture de la scène trouvée ................................................................. 73 Sélection de plans par type (fonction de filtre de plans) ..................... 74 Sélection des informations affichées sur les vignettes ........................ 75 Changement des images d’index de plans........................................... 75 Table des matières 3 Consultation des propriétés des plans ................................................. 76 Réglage de flags de plans .................................................................... 79 Verrouillage de plans (protection contre l’écriture) ............................ 79 Suppression de plans ........................................................................... 80 Sélection de scènes (montage de listes de plans) ..................... 81 Qu’est-ce que la sélection de scènes ?................................................. 81 Création et montage de listes de plans ................................................ 82 Gestion de listes de plans .................................................................... 87 Opérations de disque .................................................................... 89 Vérification des propriétés du disque .................................................. 89 Utilisation des métadonnées de planification...................................... 90 Vérification des repères définis par l’utilisateur ................................. 92 Formatage des disques......................................................................... 92 Affichage des propriétés de disque et de plans dans un navigateur Web ............................................................................................ 92 Transfert de plans (fonction client FTP) ...................................... 95 Préparatifs pour le transfert de plans ................................................... 95 Téléchargement montant de plans ....................................................... 96 Téléchargement descendant de plans .................................................. 99 Copie de plans directe entre des dispositifs XDCAM....................... 100 Liste de raccourcis ...................................................................... 102 Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Présentation ................................................................................. 103 Arborescence des répertoires............................................................. 103 Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers .................... 104 Attribution de titres de plan définis par l’utilisateur ......................... 108 Attribution de noms de plan et de liste de plans définis par l’utilisateur ............................................................................... 109 Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) ............................................................................... 111 Etablissement des connexions FAM ................................................. 111 Opérations sur les fichiers ................................................................. 112 Pour quitter les opérations sur les fichiers......................................... 112 Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Macintosh) ............................................................................. 113 Etablissement des connexions FAM ................................................. 113 Opérations sur les fichiers ................................................................. 114 Pour quitter les opérations sur les fichiers......................................... 114 Opérations relatives aux fichiers via FTP ................................. 115 Etablissement des connexions FTP ................................................... 115 4 Table des matières Liste de commandes .......................................................................... 116 Enregistrement de code temporel continu avec des connexions FAM et FTP ............................................................................ 121 Chapitre 7 Menus Configuration du système de menus ........................................ 122 Menu de configuration ................................................................ 122 Options du menu de base................................................................... 123 Fonctionnement du menu de base...................................................... 127 Options du menu étendu .................................................................... 131 Fonctionnement du menu étendu....................................................... 145 Menu de maintenance ................................................................. 146 Options du menu de maintenance...................................................... 146 Fonctionnement du menu de maintenance ........................................ 150 Chapitre 8 Métadonnées de planification Présentation................................................................................. 153 Manipulation de métadonnées de planification ................................. 153 Définition des noms de plans à l’aide des métadonnées de planification.............................................................................. 153 Réglage de noms de repères à l’aide des métadonnées de planification.............................................................................. 154 Réglage de noms de volume à l’aide des métadonnées de planification.............................................................................. 155 Annexes Remarques importantes sur le fonctionnement....................... 157 Condensation ..................................................................................... 157 A propos de l’écran LCD................................................................... 158 Entretien périodique.................................................................... 158 Compteur horaire numérique............................................................. 158 Dépannage ................................................................................... 160 Alarmes.............................................................................................. 160 Messages d’erreur.............................................................................. 170 Pour éjecter un disque alors que l’appareil est hors tension.............. 170 Caractéristiques techniques ...................................................... 170 Utilisation des données UMID .................................................... 174 Table des matières 5 Données auxiliaires .....................................................................176 Données auxiliaires dans les signaux HDSDI/SDSDI ...................... 176 Données auxiliaires dans les fichiers MXF ....................................... 177 Métadonnées MXF générales ............................................................ 177 Données de sous-titres....................................................................... 177 Liste de claviers USB pris en charge.........................................179 Marques commerciales et licences............................................ 182 Marques commerciales...................................................................... 182 Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio ......................................... 182 À propos de l’IJG (Independent JPEG Group) ................................. 182 Logiciel d’affichage des caractères « iType »................................... 182 Licences de logiciels libres................................................................ 182 Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL.............................. 182 Glossaire ...................................................................................... 183 Index ............................................................................................185 6 Table des matières Caractéristiques Le PDW-HD1200 (appelé « cet appareil ») est un enregistreur de disque professionnel qui prend en charge la lecture et l’enregistrement Full HD (1920 × 1080) sur des supports Professional Disc 1). Lorsque vous utilisez cet appareil avec un système de montage non linéaire, la fonction FAM 2) permet des transferts de fichier de données entre l’appareil et des ordinateurs via une interface i.LINK 3), permettant d’utiliser l’appareil comme un disque dur externe. L’appareil peut être utilisé comme un lecteur pour le montage vidéo et la diffusion de programmes, et comme un enregistreur pour le montage non linéaire. L’appareil peut être utilisé comme un lecteur pour le montage vidéo et la diffusion de programmes, et comme un enregistreur pour le montage non linéaire. Pour ces applications, il peut être raccordé via ses connecteurs E/S SDI à des systèmes de montage non linéaire anciens, des moniteurs et des équipements vidéo munis d’interfaces SDI. Son boîtier est compact et léger pour une meilleure portabilité extérieure, et il peut être alimenté de trois façons différentes : CA, CC ou par batterie 4). 1) Professional Disc est une marque commerciale de Sony Corporation. 2) FAM : mode d’accès aux fichiers 3) Cet appareil ne prend pas en charge la sortie en flux DV. 4) L’adaptateur de batterie BKP-L551 est nécessaire. Caractéristiques de cet appareil Les principales caractéristiques de cet appareil sont les suivantes. 1 Chapitre 1 Présentation Présentation Chapitre Codec MPEG HD422 1) Enregistrement et lecture de vidéo et d’audio de haute qualité Le codec MPEG HD422 fournit une compression vidéo conforme à la norme MPEG-2 422P@HL. Il permet l’enregistrement du fichier de composant numérique HD 4:2:2 (50 Mbps) au format 1080i (1080 lignes de balayage réelles, entrelacées) actuellement utilisé par de nombreuses installations de diffusion. L’enregistrement PCM non compressé de l’audio 48 kHz à 24 bits permet un enregistrement audio à 8 canaux dont la qualité sonore est élevée. 1) MPEG HD422 est une marque commerciale de Sony Corporation. Longues durées d’enregistrement Le PDW-HD1200 prend en charge les Professional Disc à double couche (50 Go). Lors de l’utilisation de Professional Disc à double couche, cet appareil peut enregistrer environ 95 minutes. Fonctions d’enregistrement et de lecture Prise en charge de multiples codecs SD et HD En plus du codec MPEG HD422, cet appareil prend en charge le codec MPEG HD 1). Il peut enregistrer des fichiers de composant numérique HD 4:2:0 au format 1080i (35/25/18 Mbps 2)) ce qui permet le fonctionnement HD à travers une gamme étendue de durées d’enregistrement et d’objectifs d’application. L’appareil est également capable d’effectuer des enregistrements et lectures en SD (IMX 30/40/50 Mbps ou codec DVCAM). 1) MPEG HD est une marque commerciale déposée de Sony Corporation. 2) Lecture uniquement prise en charge pour 18 Mbps. Prise en charge de plusieurs fréquences d’image Cet appareil peut lire et enregistrer plusieurs fréquences d’image à 1080 (59.94i et 50i) Les fréquences d’image 29.97P et 25P peuvent uniquement être lues. Caractéristiques 7 Chapitre 1 Présentation Prise en charge du mode d’enregistrement de formats mélangés A condition que le groupe de fréquence d’images soit identique, il est possible d’enregistrer ou d’écrire des plans de formats différents sur le même disque. 1) Les fréquences de système prises en charge par cet appareil sont divisées en groupes de fréquences d’images, comme illustré dans le tableau suivant. 1) Le format d’enregistrement est considéré comme différent lorsque la fréquence du système, la résolution vidéo, le codec vidéo/le débit binaire, le nombre de canaux audio ou le nombre de bits ne correspond pas. Groupe de fréquences Fréquence du système d’images 59,94 Hz 59.94i 29.97P 50 Hz 50i 25P Vous pouvez enregistrer des plans avec des formats d’enregistrement différents, par exemple des plans HD422 et HD420SP, en plaçant cet appareil dans le mode d’enregistrement de formats mélangés. Remarque Il se peut que la lecture continue soit impossible au point de transition entre deux plans avec des formats d’enregistrement différents. Fonction de conversion ascendante SD L’appareil peut émettre des signaux HD pendant la lecture de disques enregistrés en SD, ce qui permet d’utiliser le contenu SD dans un environnement HD. Fonction de conversion descendante HD L’appareil dispose d’une fonction de conversion descendante. Il est possible de convertir les signaux de lecture de disques HD en signaux SD puis de les émettre en signaux SDSDI ou composites. Ceci vous permet d’utiliser des systèmes et des moniteurs non linéaires SD pour le montage et la production de programmes. Enregistrement HDSDI à distance Les connexions HDSDI peuvent se faire aux caméscopes qui prennent en charge le HDSDI (le caméscope PDW-700 XDCAM HD422, les caméscopes HDW-730/730S/750/ 790/F900R HDCAM 1)) pour permettre de synchroniser l’enregistrement avec les opérations REC et STOP du caméscope. 1) HDCAM est une marque commerciale de Sony Corporation. Fonction d’enregistrement continu de plan Un plan est normalement généré comme fichier indépendant à chaque fois l’enregistrement démarre et s’arrête. La fonction d’enregistrement continu de plan vous permet de continuer à enregistrer le même plan jusqu’à l’arrêt ou la désactivation de la fonction, 8 Caractéristiques indépendamment du nombre de fois où l’enregistrement démarre et s’arrête. Elle est pratique si vous souhaitez éviter de générer un grand nombre de plans courts, ou si vous souhaitez enregistrer sans avoir à vous préoccuper du nombre limite autorisé de plans (maximum 300). Remarque Cette fonction est disponible uniquement lorsque vous utilisez un équipement raccordé au connecteur REMOTE(9P) ou SD/HDSDI INPUT. Elle n’est pas disponible sur le panneau avant. Enregistrement des données AV proxy Les données AV proxy sont une version basée sur MPEG4 avec une faible résolution (1,5 Mbps pour la vidéo, 64 kbps par canal audio) d’un flux de données à pleine résolution. Chaque fois que cet appareil enregistre des données MPEG HD422 à pleine résolution, il génère et enregistre simultanément des données AV proxy à faible résolution. A cause de leur petite taille, les données AV proxy peuvent être transférées rapidement sur des réseaux informatiques, facilement montées sur le terrain avec des ordinateurs portables et utilisées instantanément par un grand nombre d’applications, comme la gestion de contenu sur des petits serveurs. Recherches à grande vitesse à l’aide des molettes rotative et accélératrice Les molettes rotative et accélératrice peuvent être utilisées pour trouver des scènes à l’intérieur de plans, de la même manière que ces molettes sur les magnétoscopes conventionnels. En mode image par image et variable, vous pouvez effectuer des recherches avec –1 à +1 fois la vitesse normale dans les unités de champ. En mode accélération, vous pouvez effectuer des recherches à grande vitesse à ±20 fois la vitesse normale ou à la vitesse maximum (tel que sélectionné par un réglage du menu étendu). La recherche F.FWD (rapide en avant) et F.REV (rapide en arrière) à grande vitesse est possible à ±30 fois la vitesse normale ou à la vitesse maximum. Lecture et recherche pratiques et basées sur le disque Tout comme pour les produits précédents de la série XDCAM, cet appareil prend en charge un nombre de fonctions de recherche, y compris la sélection de scènes, les recherches par vignette, les recherches par repère et les recherches avec la fonction extension. Sélection de scènes : cette fonction vous permet de sélectionner des plans depuis le disque et de les insérer dans les listes de lecture. Vous pouvez insérer des plans et les relire dans n’importe quel ordre. Recherches par vignette : l’appareil crée des vignettes avec la première image de chaque plan, et les affiche dans des listes de vignettes sur l’écran LCD couleur ou sur un moniteur externe. Vous pouvez facilement Fonction de filtre de plans Vous pouvez sélectionner les plans d’un certain type parmi tous ceux qui sont compris sur un disque. Voici les opérations que vous pouvez effectuer. • Sélectionner des plans dans un certain format vidéo dans un disque qui contient des plans de formats différents. • Sélectionner uniquement des plans avec des flags NG (mauvais) et supprimer tous ces plans en une seule opération. • Sélectionner uniquement les plans ayant été enregistrés selon les métadonnées de planification et utiliser la fonction client FTP pour transférer ces plans vers un dispositif externe. Fonctions de facilité d’utilisation Prise en charge d’alimentation CA, CC et par batterie 1) Vous pouvez utiliser l’appareil même quand l’alimentation CA n’est pas disponible, par exemple à l’extérieur, dans des voitures ou des hélicoptères. 1) L’adaptateur de batterie BKP-L551 est nécessaire. Ecran LCD couleur Cet appareil est équipé d’un écran LCD couleur 16:9 de 4,3 pouces qui vous permet de vérifier le contenu du disque et d’utiliser le système de menus sans avoir à connecter un moniteur externe. Haut-parleurs intégrés L’appareil est muni de haut-parleurs intégrés, ce qui vous permet de vérifier le son enregistré. Vous pouvez vérifier vos plans et éditer les résultats sur l’écran LCD couleur et les haut-parleurs, même si vous ne disposez pas de moniteur ni de haut-parleurs séparés. Panneau avant rabattable Le panneau avant est rabattable, pour permettre le montage en rack et l’utilisation sur un bureau. Vous pouvez ajuster le panneau selon l’angle qui facilite au mieux l’utilisation des touches. Enregistrement de cache pour un échange de disques plus fluide Il est possible d’enregistrer environ 30 secondes (cette durée peut varier en fonction de l’état d’un disque) de données vidéo et audio dans la mémoire cache interne de l’appareil pendant un échange de disque, ces données sont ensuite écrites sur le nouveau disque chargé. Ceci permet un enregistrement fluide au cours de longues sessions d’enregistrement, y compris l’enregistrement de vidéo continue, sans perte de scènes importantes pendant l’échange de disques. Chapitre 1 Présentation vous positionner sur les plans en les sélectionnant dans les listes de vignettes. Recherches par repère : les repères peuvent être enregistrés sur n’importe quelle scène pendant ou après l’enregistrement. Les listes de ces repères peuvent être affichées sur l’écran LCD couleur ou sur un moniteur externe, ce qui vous permet de trouver rapidement les scènes que vous avez sélectionnées pour une référence ultérieure. Recherches avec la fonction extension : cette fonction vous permet de voir à l’intérieur du plan sélectionné dans un écran de vignettes, ou à l’intérieur du segment d’un repère sélectionné au suivant. La plage de sélection est divisée en 12 blocs égaux, et les premières images de ces blocs s’affichent en vignettes. En consultant les vignettes, vous pouvez facilement trouver la scène que vous souhaitez. Compatible avec les technologies de l’information Accès informatique aux fichiers (mode d’accès aux fichiers) Les données de plan vidéo et audio sont enregistrées sous forme de fichiers. La fonction FAM permet aux ordinateurs un accès aléatoire rapide aux fichiers vidéo, audio et de métadonnées stockés sur un Professional Disc, avec la possibilité d’afficher des listes de vignettes sur l’écran de l’ordinateur et d’effectuer des lectures et des écritures basées sur fichier. Equipé d’un connecteur de réseau L’appareil est muni d’un connecteur Gigabit Ethernet en standard. Grâce à ce connecteur, vous pouvez raccorder l’appareil à des ordinateurs et des réseaux pour permettre la création de listes de fichiers vidéo, audio et de métadonnées enregistrés sur le Professional Disc, et pour faciliter un transfert rapide de fichiers. La prise en charge de commandes FTP facilite le transfert par réseau de fichiers depuis des endroits distants. Fonction client FTP Vous pouvez utiliser cet appareil comme hôte FTP local pour envoyer et recevoir des fichiers MXF de et vers d’autres périphériques XDCAM, sans utiliser d’ordinateur. Cette fonction est disponible à l’aide de quelques opérations simples sur l’écran GUI. Prise en charge du protocole SNMP pour la maintenance et l’entretien Cet appareil prend en charge le logiciel de contrôle et de maintenance à distance basé sur le protocole SNMP. Ce logiciel vous permet de contrôler l’état du matériel par l’intermédiaire d’un réseau TCP/IP en temps réel et d’enregistrer les résultats dans un journal d’état. Mode d’enregistrement des données utilisateur Il est possible d’enregistrer les données utilisateur (fichiers autres que XDCAM AV) sur des supports Professional Disc comme des données de PC grâce à l’interface i.LINK ou FTP. Ceci permet d’utiliser des supports Professional Disc comme supports d’enregistrement de données, avec Caractéristiques 9 une capacité de stockage de 46,4 Go (lorsque des disques PFD50DLA à double couche sont utilisés). Chapitre 1 Présentation Prise en charge d’une variété d’interfaces Cet appareil prend en charge les interfaces suivantes. • Entrée et sortie audio à 8 canaux et vidéo HDSDI • Entrée et sortie audio à 8 canaux et vidéo SDSDI (le connecteur SD/HDSDI INPUT sert aussi de connecteur d’entrée SDSDI/HDSDI) • Sortie HDMI 1) • Sortie composite SD • Entrée et sortie audio analogique à 2 canaux • Commande à distance - RS-422A (D-sub 9 broches × 1) 1) HDMI, HDMI Interface Multimédia Haute Définition et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Téléchargements de logiciels Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion PC, téléchargez tous les pilotes du dispositif, les plug-ins et les applications logicielles dont avez besoin à partir des sites internet suivants. Site internet Sony produits professionnels : Etats-Unis http://pro.sony.com Canada http://www.sonybiz.ca Amérique latine http://sonypro-latin.com Europe http://www.pro.sony.eu/pro Moyen-Orient, Afrique http://sony-psmea.com Russie http://sony.ru/pro/ Brésil http://sonypro.com.br Australie http://pro.sony.com.au Nouvelle Zélande http://pro.sony.co.nz Japon http://www.sonybsc.com Asie pacifique http://pro.sony-asia.com Corée http://bp.sony.co.kr Chine http://pro.sony.com.cn Inde http://pro.sony.co.in 10 Caractéristiques Configurations du système Chapitre 1 Présentation Professional Disc ANALOG AUDIO OUTPUT/INPUT • PFD23A • PFD50DLA PDW-700 PDW-1500 HDSDI INPUT Contrôleur de montage RM-280 SDSDI OUTPUT REMOTE Adaptateur de batterie BKP-L551 EJECT REMOTE (9P) MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS IN CH-3 CH-1 OUT MENU MARK2 SHTL/JOG ALL CH REMOTE (9P) CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET DC IN 12V CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE BVE-700 ANALOG AUDIO INPUT PHONES Microphone REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL - AC IN PAGE HOME PREV DISPLAY PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU Batterie BP-FL75/FLX75 de Sony Source d’alimentation CC Source d’alimentation CA SUB CLIP SHIFT TOP ANALOG AUDIO OUTPUT/ INPUT F REV F FWD END SDSDI OUTPUT HDSDI OUTPUT/ INPUT COMPOSITE OUTPUT Moniteur vidéo SD Casque HDMI OUTPUT HDCAM HDSDI OUTPUT REMOTE (9P) a) Moniteur vidéo HD AUDIO MONITOR Série HDW-2000 PDW-F75 Moniteur audio (i.LINK) S400 Ordinateur portable a) Pour la série HDW-2000 uniquement. Configurations du système 11 2 Nomenclature et fonctions des éléments Chapitre Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Panneau avant Orange : lorsque la touche est utilisée avec la touche SHIFT enfoncée. Bleu : fonction apparentée aux opérations de vignettes. Les noms et symboles des touches et des boutons du panneau avant sont colorés suivant leur fonction. Blanc : lorsque la touche ou le bouton est activé d’une façon indépendante. 1 Touche et témoin marche/veille Poignée EJECT 7 Tiroir du disque et touche EJECT MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS 2 Témoin ACCESS CH-1 IN CH-3 MENU 1 Section de réglage du niveau audio (voir page 13) OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 2 Touches fléchées (voir page 13) VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN 3 Interrupteur de contrôle à distance EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE 4 Interrupteur KEY INHI REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT 5 Prise PHONES TOP F REV F FWD 6 Bouton d’ajustement LEVEL 5 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture (voir page 17) a Touche et témoin marche/veille (1) Quand l’interrupteur POWER du panneau arrière est en position @, et quand l’alimentation CC est raccordée au connecteur DC IN 12V du panneau arrière, ceci fait basculer l’appareil entre l’état de marche (le témoin est allumé en vert) et l’état de veille (le témoin est allumé en rouge). Lorsque le témoin est allumé en rouge, une pression sur cette touche place l’appareil en état de marche, et le témoin s’allume en vert d’une manière continue. Lorsque le témoin est allumé en vert, une pression sur cette touche place l’appareil en état de veille, et le témoin 12 Panneau avant END 3 Section de contrôle accélération/image par image/variable (voir page 14) 4 Section de contrôle de l’affichage/du menu (voir page 15) s’allume en rouge d’une manière continue. Si un disque est chargé dans l’appareil, le témoin clignote avant de passer à un éclairage rouge continu. Lorsque vous utilisez cet appareil, laissez l’interrupteur POWER du panneau arrière en position @ (marche), et utilisez cette touche pour faire basculer l’appareil entre les états de marche et de veille. b Témoin ACCESS Ce témoin s’allume lors d’un accès au disque et lorsqu’un fichier est ouvert via une connexion FAM ou FTP (voir page 103). Si vous appuyez sur la touche marche/veille quand ce témoin est allumé, l’accès au disque est achevé avant que l’appareil ne bascule en état de veille. 1 Section de réglage du niveau audio 1 Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 Remarque Quand le témoin ACCESS est allumé, évitez d’éteindre l’interrupteur POWER du panneau arrière ou de débrancher le cordon d’alimentation. Sinon, vous risquez de perdre des données sur le disque. CH-3 CH-1 ALL CH CH-2 CH-4 VARIABLE KEY INHI Voir « Menu de configuration » à la page 122 pour plus d’informations sur les réglages du menu étendu. d Interrupteur KEY INHI Cet interrupteur active et désactive le mode de neutralisation des touches de commande. Utilisez l’option du menu de configuration 118 KEY INHIBIT SWITCH EFFECTIVE AREA pour définir les touches à neutraliser. e Prise PHONES Cette prise est une prise stéréo standard. Raccordez un casque stéréo pour contrôler l’audio pendant l’enregistrement, la lecture et le montage. (Les signaux autres que l’audio ne sont pas émis.) Le canal contrôlé est sélectionné avec MONITR L et MONITR R à la page P2 AUDIO du menu de fonction (voir page 44). f Bouton d’ajustement LEVEL (volume) Ce bouton sert à ajuster le volume du casque ou des hautparleurs. Vous pouvez également ajuster simultanément le volume de sortie des connecteurs AUDIO MONITOR R, L sur le panneau arrière. Pour ce faire, réglez l’option du menu de configuration 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL sur « var ». g Tiroir du disque et touche EJECT Introduisez un disque dans l’emplacement prévu. Pour retirer le disque, appuyez sur la touche EJECT. NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB ON OFF 2 Interrupteur VARIABLE a Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH4 (niveau audio) En fonction du réglage de l’interrupteur VARIABLE, ces boutons permettent de régler les niveaux audio d’entrée ou de lecture des canaux 1 à 4. Vous pouvez ajuster les niveaux des canaux 5 à 8 à l’aide du menu de fonction. Pour plus de détails, voir page 45. En réglant l’option du menu de configuration 131 AUDIO VOLUME, vous pouvez activer le bouton d’ajustement CH-1/ALL CH pour ajuster les huit canaux d’une manière simultanée. Lorsque cet ajustement est activé, le témoin ALL CH s’allume. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments c Interrupteur de contrôle à distance Les différentes positions de l’interrupteur permettent les opérations suivantes. NET : permet d’accéder au réseau. Ce témoin s’allume lorsque vous accédez à un périphérique de réseau externe. Aucune opération depuis le panneau avant n’est possible dans cet état. LOCAL : permet les opérations depuis le panneau avant. REMOTE : permet de contrôler à distance l’appareil depuis un des périphériques suivants : • Les périphériques raccordés au connecteur REMOTE(9P) du panneau arrière • Les périphériques raccordés au connecteur SD/ HDSDI INPUT avec fonctions de contrôle à distance SDI Utilisez l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE pour sélectionner les connecteurs à employer pour le contrôle à distance (voir page 133). b Interrupteur VARIABLE (sélecteur de réglage du niveau audio) Cet interrupteur permet de sélectionner si les niveaux audio d’entrée ou de lecture sont ajustables au moyen des boutons d’ajustement CH-1/ALL CH et CH-2 à CH-4 pour les canaux 1 à 4, ou par le réglage du menu de fonction pour les canaux 5 à 8. REC : permet de régler les niveaux audio d’entrée. Les niveaux audio de lecture sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. PRESET : les niveaux audio sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. PB : permet de régler les niveaux audio de lecture. Les niveaux audio d’entrée sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. 2 Touches fléchées Les quatre touches fléchées sont aussi utilisées comme les touches MARK1, MARK2, IN et OUT. La correspondance entre ces touches est la suivante. Touche V : touche MARK1 Touche v : touche MARK2 Touche B : touche IN Touche b : touche OUT Vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignettes, les opérations de réglage de menu, le réglage de points In/Out, etc. Panneau avant 13 1 Touche V/MARK1 et touche v/MARK2 3 Section de contrôle accélération/image par image/variable 2 Témoin IN et témoin OUT 1 Touche SHTL/JOG MARK1 2 Touche VAR/JOG IN OUT 3 Touche B/IN et touche b/OUT SHTL/JOG VAR/JOG MARK2 L/JOG 3 Témoins de transfert image par image/accélération RESET RETURN Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments a Touche V/MARK1 et touche v/MARK2 Si le témoin THUMBNAIL (voir page 16) est allumé, vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignettes. Pendant l’enregistrement ou la lecture, un repère 1 ou un repère 2 est enregistré lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET (S.SEL) tout en maintenant la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée. Si vous raccordez un clavier USB Windows au connecteur MAINTENANCE, vous pouvez enregistrer des repères entre Shot Mark0 et Shot Mark9 en appuyant sur les touches 0 à 9 du clavier numérique. Les repères peuvent également être supprimés et modifiés depuis le Thumbnail Menu de l’écran de vignettes de chapitres (voir page 64). b Témoin IN et témoin OUT Témoin IN : s’allume lorsqu’un point In est défini. Ce témoin clignote si vous tentez de définir un point In après un point Out enregistré. Témoin OUT : s’allume lorsqu’un point Out est défini. Ce témoin clignote si vous tentez de définir un point Out après un point In enregistré. c Touche B/IN et touche b/OUT Si le témoin THUMBNAIL (voir page 16) est allumé, vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignettes. Un point In ou Out est réglé lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant la touche B/IN ou b/OUT enfoncée. Le point In ou Out est supprimé lorsque vous appuyez sur la touche RESET/RETURN avec la touche B/IN ou b/OUT enfoncée. 5 Molette accélératrice 4 Molette rotative Pour plus de détails sur les opérations de lecture avec ces touches et ces molettes, voir « Opération de lecture » à la page 57. a Touche SHTL/JOG Appuyez sur cette touche, en l’activant, pour effectuer une lecture en mode accélération avec la molette accélératrice ou une lecture en mode image par image avec la molette rotative. Lorsque vous appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et le mode accélération/ image par image est sélectionné. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement lorsque vous appuyez sur cette touche, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». b Touche VAR/JOG Appuyez sur cette touche, en l’activant, pour effectuer une lecture en mode variable avec la molette accélératrice ou une lecture en mode image par image avec la molette rotative. Lorsque vous appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et le mode variable/ image par image est sélectionné. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement lorsque vous appuyez sur cette touche, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». c Témoins de transfert image par image/accélération Ces témoins affichent le sens de lecture en mode accélération, image par image ou vitesse variable. b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière. B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant. x (rouge) : s’allume lors de l’affichage d’une image fixe. 14 Panneau avant e Molette accélératrice Tournez-la pour la lecture en mode accélération ou en mode vitesse variable. Tournez-la dans le sens horaire pour la lecture en avant et dans le sens anti-horaire pour la lecture en arrière. • En mode accélération, la vitesse de lecture dans la plage de ±20 fois la vitesse normale, selon la position angulaire de la molette accélératrice. • En mode vitesse variable, vous pouvez régler précisément la vitesse de lecture de –1 à +1 fois la vitesse normale, en fonction de la position angulaire de la molette accélératrice. La molette accélératrice est crantée sur la position centrale, pour la lecture d’image fixe. Normalement, vous appuyez sur la touche SHTL/JOG avant de tourner la molette accélératrice, mais il est également possible d’activer le mode accélération directement en faisant tourner la molette (réglez l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE sur « dial »). Remarque Lorsque l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée sur « dial », après l’utilisation de la molette accélératrice, replacez-la sur sa position centrale. Si la molette accélératrice n’est pas en position centrale, il arrive que des vibrations d’autres opérations activent la molette, et lancent la lecture en mode accélération. 4 Section de contrôle de l’affichage/du menu 5 Touche RESET/RETURN 4 Touche MENU 3 Bouton PUSH SET(S.SEL) 1 Touches de fonction (F1 à F6) 2 Affichage 6 Touche et témoin SUB CLIP/DISC MENU 7 Touche et témoin THUMBNAIL 8 Touche DISPLAY 9 Touche SHIFT 0 Touche PAGE/HOME qa Touche EXPAND Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments d Molette rotative Tournez-la pour la lecture en mode image par image. Tournez-la dans le sens horaire pour la lecture en avant et dans le sens anti-horaire pour la lecture en arrière. En mode image par image, la vitesse de lecture varie de –1 à +1 fois la vitesse normale, en fonction du degré de rotation de la molette. La molette n’est pas crantée. Normalement, vous appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG avant de tourner la molette rotative, mais il est également possible d’activer le mode image par image directement en faisant tourner la molette (réglez l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE sur « dial »). qs Touche CHAPTER a Touches de fonction (F1 à F6) Ces touches sont activées lorsque le menu de fonction (voir page 42) s’affiche. Chaque pression sur une touche modifie le réglage de l’option correspondante du menu. Pour plus de facilité, ce manuel appelle ces touches F1 à F6, en commençant par le haut. b Affichage Affiche les menus, les vumètres audio, et les données telles que les données de temps et les informations de plans. La touche DISPLAY vous permet de passer à l’affichage du moniteur vidéo. Pour en savoir plus, voir « Fenêtre d’affichage » à la page 18. c Bouton PUSH SET(S.SEL) Utilisez pour les opérations de menus et des écrans GUI. Faites tourner le bouton pour sélectionner les options, et appuyez dessus pour confirmer la sélection. Cette touche sert également à régler les valeurs numériques et de code temporel. Vous pouvez également modifier la vitesse de lecture en appuyant sur la touche PLAY et en tournant ce bouton pendant la lecture. (voir page 59) Voir « Opérations dans les écrans GUI » (page 68) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. Panneau avant 15 d Touche MENU Affiche le menu de configuration ou le menu de l’écran GUI. Le menu de configuration s’affiche quand aucun écran GUI n’est visible. Les mêmes informations sont également superposées sur l’écran d’un moniteur connecté à l’appareil. Appuyez une nouvelle fois pour revenir à l’affichage d’origine. Voir « Opérations dans les écrans GUI » (page 68) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments e Touche RESET/RETURN Fonctionne comme touche RESET ou touche RETURN. Touche RESET : réinitialise le compteur ou les valeurs de réglage du générateur de code temporel. Cette touche sert également à abandonner ou annuler le menu de configuration, la sélection de scènes et les opérations de recherche par vignette. Touche RETURN : dans le menu de configuration et les écrans GUI, cette touche sert à revenir à la procédure précédente. f Touche et témoin SUB CLIP/DISC MENU Lorsque cette touche est enfoncée seule, elle fonctionne comme touche SUB CLIP. Lorsqu’elle est enfoncée avec la touche SHIFT, elle fonctionne comme touche DISC MENU. Touche SUB CLIP : appuyez sur cette touche, son témoin s’allume, pour effectuer une lecture dans l’ordre de la liste de plans (voir page 82). Les opérations image par image et d’accélération sont prises en charge pendant la lecture de liste de plans. Pour revenir à la lecture dans l’ordre d’enregistrement, appuyez à nouveau sur cette touche, pour désactiver le témoin. Remarque Si aucun plan n’est enregistré, cette touche ne s’allume pas quand vous appuyez dessus. L’opération est invalide. Touche DISC MENU : lorsqu’elle est enfoncée avec la touche SHIFT, cette touche affiche le Disc Menu (voir page 66). Appuyez à nouveau sur cette touche, en désactivant le témoin, pour cacher le Disc Menu. Voir « Opérations dans les écrans GUI » (page 68) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. g Touche et témoin THUMBNAIL Pour effectuer une recherche par vignette, ou pour créer une liste de plans sur l’écran GUI, appuyez sur cette touche pour activer le témoin. Les images de vignettes qui représentent chaque plan ou sous-plan s’affichent. Appuyez une nouvelle fois, pour désactiver le témoin, pour revenir à un affichage plein écran. 16 Panneau avant Pour afficher les vignettes d’images de repères (images avec un repère joint), maintenez la touche SHIFT enfoncée, et appuyez sur cette touche. Le menu de sélection de repère s’affiche. Sélectionnez le type de repère souhaité, et les images correspondantes s’affichent dans les vignettes. Appuyez une nouvelle fois, pour désactiver le témoin, pour revenir à un affichage plein écran. Voir « Opérations dans les écrans GUI » (page 68) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. h Touche DISPLAY Chaque pression sur cette touche bascule entre l’affichage d’opération de base et l’affichage du moniteur vidéo (voir page 18). Cette touche est désactivée, sauf s’il y a affichage d’opération de base ou du moniteur vidéo. i Touche SHIFT Permet de basculer entre les fonctions pour toutes les touches dotées de deux fonctions. j Touche PAGE/HOME Lorsque cette touche est enfoncée seule, elle fonctionne comme touche PAGE (basculement de page). Lorsqu’elle est enfoncée avec la touche SHIFT, elle fonctionne comme touche HOME. Touche PAGE : cette touche affiche le menu de fonction, s’il n’est pas déjà affiché. (La page la plus récemment affichée du menu de fonction s’affiche.) Touche HOME : lorsque vous appuyez sur cette touche avec le menu de fonction affiché, elle sert à revenir à la page HOME du menu de fonction. k Touche EXPAND Lorsque vous appuyez sur cette touche pendant l’affichage de vignettes, elle divise le plan sélectionné en 12 blocs et affiche une liste de vignettes de la première image de chaque bloc (fonction extension). La division est répétée à chaque pression (jusqu’à 3 fois, avec un total de 1728 blocs). Si vous appuyez sur cette touche en même temps que la touche SHIFT, l’appareil revient au niveau de division précédent. Appuyez sur la touche RESET/RETURN pour revenir à l’écran de vignettes. Cette touche devient aussi une touche de fonction (F6) quand le menu de fonction est affiché. Voir page 70 pour plus d’informations sur la fonction extension. l Touche CHAPTER Si vous appuyez sur cette touche pendant l’affichage de vignettes, elle sert à afficher une liste de vignettes des images où des repères sont enregistrés (fonction chapitre). Si vous appuyez à nouveau dessus, vous revenez à l’affichage normal de vignettes. La fonction chapitre peut être utile quand les vignettes de repères offrent davantage d’informations sur le contenu du plan que les images d’index des premières images. Elle peut aussi servir à faire un positionnement dans les longs plans. Cette touche devient aussi une touche de fonction (F5) quand le menu de fonction est affiché. 5 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture 1 Touche PREV 2 Touche PLAY 3 Touche NEXT 4 Touche STOP 5 Touche REC PREV TOP F REV PLAY NEXT F FWD END STOP REC STANDBY REC INHI 6 Témoin STANDBY 7 Témoin REC INHI a Touche PREV (précédent) Appuyez sur cette touche pour l’activer et afficher la première image du plan actuel. Pendant l’affichage de la première image d’un plan, une pression sur cette touche vous permet de passer au début du plan précédent. 1) Cette touche est aussi utilisée avec d’autres pour les opérations suivantes. Recherche rapide en arrière : maintenez la touche PLAY enfoncée, et appuyez sur cette touche. Une recherche rapide en arrière est effectuée. Affichage de la première image du premier plan : maintenez la touche SHIFT enfoncée, et appuyez sur cette touche. 1) Lorsque l’option du menu de configuration 153 FIND MODE est réglée sur « clip & rec start mark », cette touche permet de passer à l’image où le repère Rec Start précédent est défini et d’afficher la vidéo de cette image. b Touche PLAY Pour lancer la lecture, appuyez sur cette touche pour l’activer. Lorsque vous appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et entre en mode arrêt. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement lorsque vous appuyez sur cette touche, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». 1) Lorsque l’option du menu de configuration 153 FIND MODE est réglée sur « clip & rec start mark », cette touche permet de passer à l’image où le repère Rec Start suivant est défini et d’afficher la vidéo de cette image. d Touche STOP Pour arrêter l’enregistrement ou la lecture, appuyez sur cette touche, pour l’activer. L’image au point d’arrêt s’affiche. L’appareil entre en mode de veille quand vous appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Il sort du mode de veille et revient à l’état d’origine quand vous appuyez de nouveau sur cette touche tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. (L’état allumé ou éteint de la touche STOP ne change pas.) Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Voir page 71 pour plus d’informations sur la fonction chapitre. c Touche NEXT Appuyez sur cette touche, pour l’activer, pour passer au plan suivant, et afficher la première image. 1) Cette touche est aussi utilisée avec d’autres pour les opérations suivantes. Recherche rapide en avant : maintenez la touche PLAY enfoncée, et appuyez sur cette touche. Une recherche rapide en avant est effectuée. Affichage de la dernière image du dernier plan : maintenez la touche SHIFT enfoncée, et appuyez sur cette touche. Remarque Cette touche clignote quand l’option du menu de configuration 105 REFERENCE SYSTEM ALARM est réglée sur « on » et quand le signal correct pour l’entrée vidéo de référence n’est pas utilisé (comme déterminé par OUT REF à la page P6 REF du menu de fonction). Cet appareil peut entrer automatiquement en mode de veille quand un délai déterminé s’écoule en mode d’arrêt de disque. Pour plus de détails, voir la description de l’option du menu de configuration 501 STILL TIMER (page 135). e Touche REC (enregistrement) Pour lancer l’enregistrement, maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche PLAY. L’enregistrement prend place sur une partie non enregistrée du disque. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Pour contrôler en mode E-E Vous pouvez appuyer sur cette touche en mode d’arrêt pour contrôler les signaux d’entrée en mode E-E. La touche s’allume quand vous appuyez dessus. Appuyez sur la touche STOP pour revenir à la vidéo d’origine. Vous pouvez également appuyer sur cette touche pendant la lecture et les recherches. La lecture en mode E-E continue tant que vous appuyez sur cette touche. Panneau avant 17 f Témoin STANDBY S’allume quand l’appareil est en mode de veille (touche STOP et témoin STANDBY allumés). Après une certaine durée en mode d’arrêt de disque, l’appareil entre automatiquement en mode de veille et le témoin s’éteint. Vous pouvez déterminer le délai avant que l’appareil entre en mode de veille. Pour plus de détails, voir la description de l’option du menu de configuration 501 STILL TIMER (page 135). g Témoin REC INHI (interdiction d’enregistrement) Il s’allume dans les cas suivants. • En cas de chargement d’un disque dont l’enregistrement est interdit. • Quand REC INH à la page HOME du menu de fonction est réglé sur « ON ». • Le format de la partie enregistrée du disque ne correspond pas aux réglages de fréquence du système de l’appareil. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Fenêtre d’affichage Affichage d’opération de base a Affichage d’entrée audio/Vumètres audio f Informations de disque b Menu de fonction g Informations de système c Informations de plan d Format d’enregistrement e Section d’affichage des données de temps a Affichage d’entrée audio/Vumètres audio Affiche les informations sur l’audio. Il y a deux modes d’affichage pour le vumètre audio : le mode FULL et le mode FINE, et il est possible de les sélectionner au moyen de AU METER à la page P4 AUDIO du menu de fonction. 18 Panneau avant h Signal de référence i Affichage d’entrée vidéo Mode d’affichage du vumètre : FULL Mode d’affichage du vumètre : FINE A Affichage de signal d’entrée G Mode d’affichage du vumètre B Indication de données E Niveau de référence D Canal audio C Canal de contrôle A Affichage de signal d’entrée : affiche le signal d’entrée audio. . Affichage Signal d’entrée ANA-1 Signal audio analogique Canal 1, 3 Signal d’entrée du microphone raccordé au connecteur ANALOG AUDIO INPUT Canal 1, 3 ANA-2 MIC-1 MIC-2 Canal 2, 4 F Barres de niveau : affiche les niveaux d’enregistrement ou de lecture audio des canaux 1 à 8. Les témoins OVER s’allument lorsque le niveau audio dépasse 0 dB. G Mode d’affichage du vumètre : indique le mode d’affichage du vumètre sélectionné au moyen de AU METER à la page P4 AUDIO du menu de fonction (voir page 45). Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments F Barres de niveau Canal 2, 4 HD-SDI Signal audio HDSDI (clignote lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée) SD-SDI Signal audio SDSDI (clignote lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée) SG Signal de test en provenance du générateur interne de signal Aucune indication Signal audio non déterminé, ou aucune entrée audio B Indication de données : apparaît lorsque les signaux d’entrée ne sont pas des signaux audio. C Canal de contrôle : affiche les canaux de contrôle audio réglés avec MONITR L et MONITR R à la page P2 AUDIO du menu de fonction (voir page 44). D Canal audio : affiche les canaux audio. Signale aussi le mode prédéfini ou variable (voir page 13). Blanc : mode prédéfini Vert : mode variable E Niveau de référence : affiche le niveau de référence pour l’enregistrement, tel que défini dans le menu de maintenance. b Menu de fonction Utilisez la touche PAGE/HOME pour afficher ce menu et pour basculer entre les pages (HOME, P1 à P7, (P8) 1), (HOME2)1)) du menu. Chaque page offre trois à six options de réglage. Appuyez sur la touche correspondante pour modifier un réglage. 1) Si une option de menu est attribuée au moyen de l’option du menu de maintenance M38 : F-KEY CONFIG Pour plus de détails, voir page 42 « Opérations de base du menu de fonction » dans le Chapitre 3. c Informations de plan Affiche les informations de plan. Temps de lecture de tous les plans restants ou de la liste de plans Nombre total de plans enregistrés sur le disque Numéro du plan actuel Nom du plan Panneau avant 19 Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Les noms de plan sont affichés selon le réglage de Settings >Display Title dans le Disc Menu (voir page 67). Cependant, les noms de plan sont toujours affichés pendant la lecture. Si vous utilisez des métadonnées de planification et appuyez sur la touche REC en mode d’arrêt, le nom du plan à enregistrer ensuite s’affiche. Les caractères suivants peuvent être affichés en tant que noms de plan dans cette zone. • Chiffres : 0 à 9 • Caractères alphabétiques : a à z, A à Z • Les symboles suivants : !, ", #, $, %, &, ', (, ), *, +, , (virgule), -, . (point), /, : (deux points), ; (point-virgule), <, =, >, ?, @, [, ], ^, _, {, |, }, ~ • Espace d Format d’enregistrement Affiche la fréquence de système et les formats vidéo et audio. 59.94i HD422-1080 50Mbps 8CH-24BIT Format audio Format vidéo Fréquence du système D VITC : s’allume dans les cas suivants. • Quand VITC est lu en mode de lecture. (Ceci n’a aucun rapport avec l’affichage dans la section d’affichage des données de temps.) • Lorsque l’enregistrement VITC est possible. E Type de données de temps : affiche le type de données de temps dans la section d’affichage de données de temps. Le type de données de temps est défini avec CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction (voir page 43). Affichage Type de données de temps TC Code temporel COUNTER Temps de lecture/enregistrement écoulé UB Bits utilisateur VITC VITC VIUB VIUB TCG Valeur de générateur de code temporel UBG Valeur de générateur de bits utilisateur F Données de temps : affiche normalement le code temporel ou VITC, suivant la sélection effectuée avec TCR à la page P5 TC du menu de fonction. G Indication de mode d’enregistrement : s’affiche lorsque l’option du menu de configuration 150 REC MODE est réglée sur « disc exchange cache » ou « clip continuous rec » (voir page 133). e Section d’affichage des données de temps Voir page 51 pour de plus amples informations sur la fonction de cache d’échange de disque. A Capacité restante d’enregistrement du disque Voir page 53 pour de plus amples informations sur la fonction d’enregistrement continu de plan. B REC RUN/FREE RUN C Mode du générateur de code temporel D VITC E Type de données de temps f Informations de disque A Indication de disque chargé/ format utilisable F Données de temps G Indication de mode d’enregistrement A Capacité restante d’enregistrement du disque : affiche la capacité restante d’enregistrement du disque. B REC RUN/FREE RUN : affiche le mode de fonctionnement du code temporel. Le mode de fonctionnement est réglé avec RUN MODE à la page P5 TC du menu de fonction (voir page 45). C Mode du générateur de code temporel : affiche la source et la méthode de génération du code temporel (préréglé ou régénéré). Ces éléments sont réglés avec PRST/RGN et TCG à la page P5 TC du menu de fonction (voir page 45). 20 Panneau avant 59.94i 422-1080 50Mbps 8CH-24BIT B Fréquence du système C Format vidéo D Format audio A Indication de disque chargé/format utilisable : lorsqu’un disque est chargé dans cet appareil, une indication de disque chargé apparaît. Si aucun disque n’est chargé, les formats utilisables sont affichés. La couleur de fond du disque chargé signale un des états suivants. Bleu : le disque est capable d’enregistrer et de lire. Jaune : le disque est capable de lire uniquement. Rouge : le disque est incapable d’enregistrer ou de lire. Affichage Description Même si la couleur de fond est bleue, l’enregistrement n’est pas possible dans les cas suivants. • En cas de chargement d’un disque dont l’enregistrement est interdit. • Quand REC INH à la page HOME du menu de fonction est réglé sur « ON ». BANK2 Les réglages de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 2. BANK3 Les réglages de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 3. DEFAULT Les réglages de menu actuels sont identiques aux valeurs par défaut. Pas d’affichage Les réglages de menu actuels sont différents de tous ceux mentionnés cidessus. Les formats utilisables affichés lorsqu’aucun disque n’est chargé dans l’appareil sont les suivants. Affichage Format utilisable HD422 : HD422 HD420 : HD420HQ/HD420SP/HD420LP a) IMX : MPEG IMX 50Mbps/40Mbps/ 30Mbps DVCAM : DVCAM a) HD420LP ne prend que la lecture en charge. B Fréquence du système : affiche la fréquence de système des plans enregistrés sur le disque. C Format vidéo : affiche le format vidéo et le débit binaire des plans enregistrés sur le disque. D Format audio : affiche le format audio des plans enregistrés sur le disque. C Interface distante : lorsque l’interrupteur de contrôle à distance est réglé sur REMOTE, ceci affiche le nom de l’interface sélectionnée avec l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE. D Mode de lecture de plan : le mode de lecture de plan s’affiche comme suit, selon les réglages des options du menu de configuration 142 REPEAT MODE et 154 SINGLE CLIP PLAY MODE. Affichage Réglage du menu de Description configuration Option 142 Option 154 REPEAT « play & VAR fwd » ou « force » off Mode de lecture répétée : effectue une lecture répétée de tous les plans sur le disque. SINGLE off on Mode de lecture de plan unique : lit une fois le plan actuellement sélectionné. SNGL RPT « play & VAR fwd » ou « force » on Mode de lecture répétée de plan unique : lit de façon répétée le plan actuellement sélectionné. off Mode de lecture continue : effectue une lecture continue de tous les plans sur le disque, en lisant une fois chaque plan. g Informations de système A Etat d’alimentation DEFAULT RM-9P REPEAT SHTL/JOG B Etat de réglage de menu C Interface distante D Mode de lecture de plan E Mode de molette rotative/ accélératrice A Etat d’alimentation : affiche l’état de l’alimentation de l’appareil. Affichage Etat d’alimentation Alimentation CA Batterie Batterie presque épuisée : clignote à 1 Hz Batterie épuisée : clignote à 4 Hz B Etat de réglage de menu : affiche l’état actuel de réglage du menu de configuration. Affichage Description BANK1 Les réglages de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 1. Pas off d’affichage Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Remarque E Mode de molette rotative/accélératrice : s’affiche quand l’appareil est en mode accélération, image par image ou variable. h Signal de référence Ceci sert à afficher le type de signal de référence avec lequel cet appareil est synchronisé. Lorsque rien n’est affiché, l’appareil se synchronise avec le signal de référence interne. INPUT : vidéo d’entrée HD REF : signal de référence de format HD Panneau avant 21 SD REF : signal de référence de format SD Voir page 51 pour de plus amples informations sur la fonction de cache d’échange de disque. Remarque Voir page 53 pour de plus amples informations sur la fonction d’enregistrement continu de plan. L’affichage HD REF ou SD REF clignote lorsque le signal d’entrée vidéo n’est pas synchronisé avec le signal de référence, et quand les signaux sont synchronisés mais leurs phases ne correspondent pas. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments i Affichage d’entrée vidéo Ceci affiche le signal d’entrée vidéo actuellement sélectionné. HDSDI : entrée vidéo HDSDI SDSDI : entrée vidéo SDSDI SG : signal vidéo test du générateur de signal interne Remarque L’affichage clignote en l’absence de signal d’entrée vidéo, et lorsque le signal d’entrée vidéo ne correspond pas à la fréquence de système de cet appareil. L’entrée de signal vidéo est sélectionnée avec V INPUT à la page P1 VIDEO du menu de fonction (voir page 43). Affichage du moniteur vidéo A Vumètres audio 0 0 -10 -10 -20 -20 -30 -40 -60 -30 -40 -60 1 2 3 4 TCR.00:45.39.18* JOG STILL DC-SQ B Informations superposées C Indication de mode d’enregistrement D Avertissement de niveau de batterie faible E Affichage de convertisseur Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY, la fenêtre d’affichage passe à l’affichage du moniteur vidéo. A Vumètres audio : LEVEL MT à la page P2 AUDIO du menu de fonction décide si le vumètre est à afficher et de quel côté, à gauche ou à droite, dans la fenêtre d’affichage. B Informations superposées : s’affiche quand CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction est réglé sur « ON » ou « LCD ». C Indication de mode d’enregistrement : s’affiche lorsque l’option du menu de configuration 150 REC MODE est réglée sur « disc exchange cache » ou « clip continuous rec » (voir page 133). 22 Panneau avant D Avertissement de niveau de batterie faible : s’affiche et clignote pendant le fonctionnement avec pack batterie quand l’alimentation de la batterie est presque épuisée. E Affichage de convertisseur : affiche le mode actuel de conversion descendante ou ascendante, en fonction de l’état de l’appareil. Le mode actuel de conversion descendante (DC) s’affiche lors de la réception de vidéo HD et lors de la lecture d’un disque HD. Le mode actuel de conversion ascendante (UC) s’affiche lors de la réception de vidéo SD et lors de la lecture d’un disque SD. Les modes actuels sont ceux sélectionnés à l’aide des options du menu de configuration 930 DOWN CONVERTER MODE (DC) et 950 UP CONVERTER MODE. DC-EC : mode de recadrage de bordure en conversion descendante DC-LB : mode de boîte aux lettres en conversion descendante DC-SQ : mode de compression en conversion descendante UC-EC : mode de recadrage de bordure en conversion ascendante UC-LB : mode de boîte aux lettres en conversion ascendante UC-SQ : mode de compression en conversion ascendante Panneau arrière 1 Section d’alimentation (voir page 24) g Connecteur DC IN 12V h Connecteur REMOTE a Connecteur HDMI OUT i Connecteurs COMPOSITE OUTPUT1, 2 (SUPER) b Connecteur SD/HDSDI INPUT j Connecteurs REF.VIDEO INPUT c Connecteur (i.LINK) S400 d Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) e Connecteurs SDSDI OUTPUT1, 2 (SUPER) f Connecteur REMOTE (9P) a Connecteur HDMI OUT Sert à raccorder un projecteur HD, un téléviseur HD ou un autre dispositif HD grand public et émet des signaux numériques (signaux vidéo, audio et de contrôle). Les signaux audio des canaux sélectionnés à l’aide de MONITR L et MONITR R à la page P2 AUDIO du menu de fonction sont émis. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 42) pour plus d’informations. b Connecteur SD/HDSDI INPUT (entrée de signal SDSDI/HDSDI) (type BNC) Ce connecteur sert à recevoir un signal vidéo/audio au format SDSDI ou HDSDI. c Connecteur (i.LINK) S400 (6 broches, conforme IEEE1394) Sert à raccorder un ordinateur ou un autre périphérique, à l’aide d’un câble i.LINK. Remarques • Lorsque l’appareil est raccordé à un périphérique doté d’un connecteur 6 broches i.LINK par l’intermédiaire d’un câble i.LINK, avant de débrancher le câble i.LINK, mettez d’abord le périphérique hors tension et débranchez-le de la prise secteur. Si le câble i.LINK est débranché avec la prise secteur toujours raccordée, un courant de tension excessive (8 à 40 V) émis du connecteur i.LINK du périphérique continue à alimenter cet appareil. Ceci peut entraîner une panne de l’appareil. 3 Section entrée/sortie code temporel (voir page 25) k Connecteur (réseau) l Connecteurs MAINTENANCE • Lorsque vous raccordez l’appareil à un périphérique avec le connecteur i.LINK à 6 broches, branchez d’abord le connecteur i.LINK à 6 broches de l’autre périphérique. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments 2 Section entrée/sortie signal audio analogique (voir page 25) d Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (sortie de signal HDSDI 1, 2 (superposition)) (type BNC) Ils servent à envoyer des signaux audio/vidéo au format HDSDI. Vous pouvez superposer les codes temporels, les réglages de menu, les messages d’erreur ou d’autres informations sur la sortie du connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) à l’aide du réglage de CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction ou avec le réglage de l’option du menu de configuration 028 HD CHARACTER. Vous pouvez toujours désactiver pour superposer les données indépendantes du réglage de CHAR SEL à l’aide de l’option du menu de configuration 028. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 42) pour plus d’informations sur les réglages CHAR SEL. Voir page 126 pour plus d’informations sur l’option du menu de configuration 028 HD CHARACTER. Pour traiter les signaux d’entrée et de sortie de ces connecteurs comme signaux non audio, réglez l’option du menu de maintenance M37 : AUDIO CONFIG >M372 : NON-AUDIO INPUT (enregistrement) (voir Panneau arrière 23 page 146) et option du menu de configuration 823 NONAUDIO FLAG PB (lecture). Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments e Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (sorties de signaux SDI 1, 2 (superposition)) (type BNC) Ils servent à envoyer des signaux audio/vidéo au format SDSDI. Lorsque l’appareil quitte l’usine, la sortie de signal audio est sur huit canaux sans bascule, et la sortie de code temporel RP188 est réglée sur « on ». Vous pouvez modifier ces réglages avec l’option du menu de configuration 828 SDI AUDIO OUTPUT SELECT et l’option du menu de configuration 920 SD-SDI H-ANC CONTROL. La sortie du connecteur 2 (SUPER) peut avoir un code temporel, des réglages de menu, des messages d’alarme et d’autres informations textuelles superposées. Pour désactiver la superposition, réglez CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction sur « OFF ». Voir « Options du menu étendu » (page 131) pour plus d’informations. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 42) pour plus d’informations. f Connecteur REMOTE(9P) (contrôle à distance à 9 broches) (D-sub 9 broches) Pour contrôler l’appareil à partir d’un contrôleur ou d’un magnétoscope prenant en charge le protocole Sony RS422A à 9 broches, branchez le périphérique sur ce connecteur. j Connecteurs REF.VIDEO INPUT (entrée de signal vidéo de référence) (type BNC) Ces deux connecteurs forment une connexion en boucle; lorsqu’un signal vidéo de référence est reçu par le connecteur gauche (IN), le même signal est reçu par le connecteur droit ( ) vers un périphérique connecté. Si le connecteur droit n’est pas utilisé, la terminaison du connecteur gauche s’effectue automatiquement avec une impédance de 75 ohms. k Connecteur (réseau) (type RJ-45) Connecteur 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T pour la connexion en réseau. ATTENTION • Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. Suivez les instructions pour ce port. • Lors de la connexion du câble LAN de l’appareil au périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement. l Connecteurs MAINTENANCE Ces connecteurs USB sont dédiés à la maintenance. Raccordez un clavier ou une souris USB Windows (voir page 77), ou un lecteur flash USB pour accéder aux métadonnées de planification stockées sur le lecteur (voir page 90). 1 Section d’alimentation 1 Interrupteur POWER g Connecteur DC IN 12V (XLR 4 broches, mâle) Raccordez à une source d’alimentation CC de 12 V. Lorsque vous utilisez l’adaptateur de batterie BKP-L551 pour le montage d’un pack de batterie, raccordez le câble d’alimentation au BKP-L551. 2 Connecteur - AC IN Pour en savoir plus, voir « Alimentation » à la page 26. h Connecteur REMOTE (4 broches) Fournit l’alimentation au contrôleur de montage RM-280. i Connecteurs COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) (sortie vidéo composite analogique 1, 2 (superposition)) (type BNC) Ils servent à transmettre les signaux vidéo de type composite analogique. Vous pouvez superposer les codes temporels, les réglages de menu ou les messages d’erreur à la sortie du connecteur 2 (SUPER) lorsque CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction est réglé sur ON. Voir « Opérations de base du menu de fonction » à la page 42 pour plus d’informations sur le réglage CHAR SEL. 24 Panneau arrière a Interrupteur POWER (alimentation secteur) Appuyez sur le côté : pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur le côté a pour mettre l’appareil sous tension. Lors de l’utilisation de l’appareil, laissez l’interrupteur POWER sur la position : (marche), et utilisez la touche marche/veille du panneau avant pour basculer entre le fonctionnement et l’état de veille. Remarque Avant de mettre l’appareil hors tension, vérifiez toujours qu’il est en état de veille, puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du côté a. b Connecteur -AC IN Il sert à connecter l’appareil à une source d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation (non fourni). 2 Section entrée/sortie signal audio analogique 1 Connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 2 Connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 ANALOG AUDIO INPUT 1 ANALOG AUDIO OUTPUT 2 1 AUDIO MONITOR 2 R L c Connecteurs AUDIO MONITOR R, L (XLR 3 broches, mâle) Ce connecteur émet un signal audio pour le contrôle. Le canal contrôlé est sélectionné avec MONITR L et MONITR R à la page P2 AUDIO du menu de fonction. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 42) pour plus d’informations. 3 Section entrée/sortie code temporel a Connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 (XLR 3 broches, femelle) Ces connecteurs servent à recevoir les signaux audio analogiques. Avec A1 INPUT ou A2 INPUT à la page P2 AUDIO, et A3 INPUT ou A4 INPUT à la page P3 AUDIO du menu de fonction (voir page 45), vous pouvez sélectionner si le signal reçu par le connecteur 1 est attribué au canal audio 1 ou 3, et si le signal reçu par le connecteur 2 est attribué au canal audio 2 ou 4. Vous pouvez régler le niveau d’entrée de référence à l’aide de l’option du menu de maintenance M37 : AUDIO CONFIG (voir page 146). (Réglage par défaut : +4dB) Réglages de microphone Si vous avez raccordé un microphone à cet appareil, vous pouvez régler le niveau d’entrée, AGC, et les valeurs de limiteur du microphone à l’aide des options du menu de configuration 834, 839, 840 et 841 (voir page 141). Remarque 2 Connecteur TIME CODE OUT TIME CODE IN OUT a Connecteur TIME CODE IN (type BNC) Ce connecteur reçoit un code temporel SMPTE généré par un périphérique externe. b Connecteur TIME CODE OUT (type BNC) Ce connecteur émet le code temporel suivant, en fonction de l’état de fonctionnement de cet appareil. Pendant la lecture : code temporel de lecture Pendant l’enregistrement : le code temporel en provenance du générateur interne de code temporel ou le code temporel reçu par le connecteur TIME CODE IN Lorsque l’option du menu de configuration 611 TC OUTPUT PHASE IN EE MODE est réglée sur « muting », aucun code temporel n’est émis. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments 1 Connecteur TIME CODE IN 3 Connecteurs AUDIO MONITOR R, L Un son désagréable peut être émis si vous avez raccordé un microphone au connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 ou 2 et mis le microphone sous tension alors que le niveau d’entrée était trop élevé. Vérifiez le réglage du niveau d’entrée avant de raccorder le microphone. b Connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 (XLR 3 broches, mâle) Ces connecteurs servent à émettre les signaux audio analogiques. Lorsque l’appareil quitte l’usine, le connecteur 1 est réglé sur le canal audio 1, et le connecteur 2 sur le canal audio 2. Vous pouvez modifier ces réglages à l’aide de l’option du menu de configuration 824 ANALOG LINE OUTPUT SELECT (voir page 140). Vous pouvez régler le niveau de sortie à l’aide de l’option du menu de maintenance M37 : AUDIO CONFIG (voir page 146). (Réglage par défaut : +4dB) Les signaux autres que l’audio ne sont pas émis. Panneau arrière 25 Préparatifs Chapitre 3 Préparatifs Préparation des sources d’alimentation Cet appareil peut être alimenté par une source CA, CC ou un pack batterie. Pour votre sécurité, n’utilisez que le pack batterie de Sony listé ci-dessous. Batterie au lithium-ion : BP-FL75/FLX75 Remarque Si vous chargez ou retirez un pack batterie d’une façon incorrecte, il risque de tomber et d’entraîner des blessures. Suivez les procédures décrites ci-dessous pour les charger ou les retirer. Alimentation 3 Chapitre Alimentation par batterie Le pack batterie qui peut être utilisé avec cet appareil est le suivant. Pour utiliser un pack batterie, il vous faut un adaptateur de batterie BKP-L551 et un chargeur de batterie BC-L160. • BP-FL75/FLX75 Temps d’enregistrement continu à température ambiante Pack batterie au lithium-ion BP-FLX75 : 80 minutes Pour plus de détails sur le chargement des packs batterie, consultez le mode d’emploi du chargeur. Remarques sur l’utilisation de batterie • Avant d’utiliser les batteries, veillez bien à les charger complètement avec le chargeur déterminé. Consultez le mode d’emploi de votre chargeur pour plus d’informations sur le chargement des batteries. • Les batteries peuvent ne pas se charger complètement si vous les chargez quand elles sont encore chaudes dès la fin de leur utilisation. Il est préférable d’attendre leur refroidissement avant de les charger. Alimentation CA Raccordez le connecteur AC IN à une prise secteur à l’aide du cordon d’alimentation CA indiqué. Pour alimenter l’appareil en CA, placez la touche marche/veille du panneau avant sur ON et l’interrupteur POWER du panneau arrière sur = (ON). Alimentation CC Raccordez le connecteur DC IN 12V à une source d’alimentation CC. Pour alimenter l’appareil en CC, placez la touche marche/ veille du panneau avant sur ON et l’interrupteur POWER du panneau arrière sur OFF. Si l’interrupteur POWER du panneau arrière est réglé sur = (ON), c’est l’alimentation CA qui est fournie. 26 Préparation des sources d’alimentation Fixation d’un pack batterie Vous trouverez ci-après une description de la fixation et du retrait du pack batterie BP-FL75/FLX75. Pour plus de détails sur la fixation du BKP-L551, consultez le mode d’emploi de l’adaptateur BKP-L551. 1 Fixez l’adaptateur BKP-L551 au panneau latéral. Vérification de l’énergie restante de la batterie Vous pouvez utiliser les voyants DEL du panneau latéral de la batterie pour vérifier l’énergie restante de la batterie. BKP-L551 2 Alignez les rainures du BP-FL75/FLX75 avec les parties saillantes de l’adaptateur BKP-L551. Chapitre 3 Préparatifs BP-FL75/FLX75 3 Faites glisser le BP-FL75/FLX75 comme indiqué cidessous de manière à ce que les connecteurs de la batterie BP-FL75/FLX75 et de l’adaptateur BKP-L551 soient connectés. 4 Raccordez le câble CC du BKP-L551 au connecteur DC IN 12V. Retrait du pack batterie Quand le levier est enfoncé, faites sortir le BP-FL75/ FLX75 comme indiqué ci-dessous. Levier Préparation des sources d’alimentation 27 3 Tournez le bouton PUSH SET (S.SEL) pour Configuration initiale sélectionner le format d’enregistrement. Cet appareil est livré sans réglage de fréquence de système, ni de date ou d’heure actuelle. Il vous faut donc effectuer les réglages de configuration initiale avant d’utiliser l’appareil. (Vous ne pourrez pas utiliser l’appareil sans cette configuration.) Une fois que l’appareil est configuré, les réglages sont retenus même lors de la mise hors tension. Utilisez les procédures suivantes. Chapitre 3 Préparatifs Affichez le format d’enregistrement que vous souhaitez utiliser, puis appuyez sur la touche de fonction SET (F5). L’écran des réglages de date et heure s’affiche. POWER 4 Sur l’écran DATE/TIME PRESET, réglez la date et 1 l’heure actuelle en définissant les éléments suivants. EJECT IN CH-3 CH-1 MENU OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 DATE/TIME PRESET YEAR 2008 MONTH 11 DAY 19 TIME 16:49:00 TIME ZONE UTC+00:00 MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS RETURN RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL SET PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END INIT 5,6 2,3,4 5 1 Mettez l’appareil sous tension. Le menu INITIAL SETUP s’affiche sur l’écran. 2 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner la fréquence de système. RETURN INITIAL SETUP SYSTEM FREQUENCY SELECT 1080/50i SET INC/DEC : CTRL.KNOB C ANCEL&PREV : F1(RET) SET&NEXT : F5(SET) INIT Affichez la fréquence de système que vous souhaitez utiliser, puis appuyez sur la touche de fonction SET (F5). L’écran de sélection d’enregistrement s’affiche. 28 Configuration initiale INC/DEC SHIFT CANCEL&PREV SET&NEXT : CTRL.KNOB : (P)( p )KEY : F1(RET) : F5(SET) YEAR : année MONTH : mois DAY : jour TIME : heure TIME ZONE : fuseau horaire (en différence d’heures par rapport à l’UTC (Coordinated Universal Time)) Sur l’écran des réglages, vous pouvez modifier la valeur du chiffre qui clignote. Appuyez sur la touche B/IN ou b/OUT pour faire clignoter le chiffre précédent ou suivant. Appuyez sur la touche V/MARK1 ou v/MARK2 (ou tournez le bouton PUSH SET(S.SEL)) pour augmenter ou diminuer la valeur du chiffre qui clignote. Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la touche de fonction SET (F5). La date, l’heure et le fuseau horaire sont sauvegardés, et le message « NOW SAVING... » s’affiche. 5 Si vous souhaitez sauvegarder les réglages jusqu’à ce point, appuyez à nouveau sur la touche de fonction SET (F5). RETURN INITIAL SETUP Push F5(SAVE) Key!! SET CANCEL&PREV : SAVE&REBOOT : F1(RET) F5(SET) Système d’inclinaison du panneau avant Le panneau avant de cet appareil est muni d’un système d’inclinaison qui vous permet de tirer sur le panneau avant pour lui donner l’angle qui vous convient. INIT Le message « NOW SAVING... » s’affiche à nouveau, et l’écran des réglages disparaît. L’appareil se met ensuite hors puis sous tension. Prenez les poignées (les petites protubérances) des deux côtés du panneau avant et faites sortir dans le sens de la flèche. Chapitre 3 Préparatifs Pour revenir à l’écran d’origine sans sauvegarder les réglages Appuyez sur la touche de fonction RETURN (F1). Pour faire ressortir le panneau avant Remarque Le fuseau horaire est réinitialisé sur la valeur par défaut quand vous utilisez l’option du menu de maintenance M49 : RESET ALL SETUP. Il vous faudra le régler une nouvelle fois. La date et l’heure ne sont pas réinitialisées. Vous pouvez fixer l’angle du panneau avant en position 1 (15 degrés) ou en position 2 (40 degrés). Position de retour Position 2 (40 degrés) Position 1 (15 degrés) Position 0 Remarque Vous ne pouvez pas fixer l’angle si vous tirez sur le panneau avant au-delà de la position 2 jusqu’à la position de retour. Pour fixer le panneau avant, replacez-le en position 0 puis en position 1 ou 2. Système d’inclinaison du panneau avant 29 Pour replacer le panneau avant sur sa position d’origine Connexions et réglages Déverrouillez le panneau avant en le replaçant sur sa position de retour. Vous pouvez alors le faire revenir en position 0. Remarque Pour modifier l’angle du panneau avant Pour faire passer l’angle de la position 1 à la position 2, faites ressortir le panneau avant vers la position 2. Pour faire passer l’angle de la position 2 à la position 1, déverrouillez d’abord le panneau avant en le faisant ressortir complètement vers la position de retour. Puis faites-le revenir à la position 0, et faites-le ressortir vers la position 1. La production de certains des périphériques et des appareils apparentés décrits dans ce chapitre a été arrêtée. Pour en savoir plus sur le choix des périphériques, veuillez contacter votre distributeur Sony ou un représentant commercial Sony. Chapitre 3 Préparatifs Connexions pour l’utilisation du logiciel d’application fourni Pour lire la présentation et les instructions d’installation du logiciel d’application, consultez le fichier PDF sur le CD-ROM fourni. Pour des informations sur l’utilisation du logiciel, consultez l’aide fournie dans le logiciel même. Utilisation du connecteur (connexion FTP) (réseau) Voici un exemple de connexion FTP (File Transfer Protocol). Remarque L’adresse IP du PDW-HD1200 et d’autres réglages relatifs au réseau sont requis pour la connexion. Pour plus de détails sur les réglages relatifs au réseau, voir « Pour modifier les réglages de réseau » (page 151). Connexion directe de cet appareil à un ordinateur portable PDW-HD1200 (cet appareil) Ordinateur portable Vers le connecteur (réseau) Câble réseau (non fourni) Réglages sur cet appareil Interrupteur de contrôle à distance : NET (voir page 13) Option du menu de configuration 257 NETWORK ENABLE : net 30 Connexions et réglages Connexion de trois appareils PDW-HD1200 à un ordinateur portable via un réseau LAN Utilisation du connecteur (i.LINK) S400 (connexion FAM) Voici un exemple de connexion FAM (file access mode). PDW-HD1200 Remarque Ordinateur portable Le pilote FAM doit être installé à l’avance. Voir « Préparatifs » (page 111, 113) pour plus d’informations sur l’installation du pilote FAM. Certaines restrictions s’appliquent aux connexions FAM. Pour en savoir plus, voir « Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) » (page 111). LAN PDW-HD1200 (cet appareil) Ordinateur portable Vers le connecteur (réseau) Chapitre 3 Préparatifs Câble réseau (non fourni) ATTENTION Lors de la connexion du câble réseau de l’appareil au périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement. Réglages sur tous les PDW-HD1200 Vers le connecteur S400 Câble i.LINK (non fourni) L’utilisation d’un câble blindé est recommandée. Interrupteur de contrôle à distance : NET (voir page 13) Option du menu de configuration 257 NETWORK ENABLE : net Connexions pour le montage de coupures La figure suivante illustre un système de montage de coupures qui comprend cet appareil comme lecteur. Lorsque vous effectuez les raccordements, reportez-vous aux manuels fournis avec l’équipement à connecter. Voir page 33 pour en savoir plus sur les réglages de l’appareil de contrôle de montage. Si vous utilisez un appareil de contrôle de montage Utilisation de BVE-700/700A La figure suivante illustre un système de montage de coupures constitué de cet appareil comme lecteur, d’un appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur et d’un appareil de contrôle de montage BVE-700/700A. Connexions et réglages 31 1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) Moniteur vidéo HD 2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni) Vers le connecteur d’entrée HDSDI HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) 1 PDW-HD1200 (cet appareil, lecteur) 12V REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 2 ANALOG AUDIO OUTPUT 1 2 AUDIO MONITOR R L REF.VIDEO INPUT Signal vidéo de référence REF.VIDEO INPUT( ) 1 SD/HDSDI INPUT HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) (SUPER) REMOTE (9P) S400 Chapitre 3 Préparatifs HDSDI OUTPUT1 REF VIDEO HDW-M2000 (enregistreur) INPUT COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT IN 1 2 OUT (SUPER) TIME CODE IN OUT MAINTENANCE REMOTE(9P) 2 1 HDSDI INPUT PLAYER-1 75Ω REF VIDEO INPUT 1 SDI OUT MONITOR OUT SWER SDI IN VIDEO OUT2 VIDEO OUT1 REF VIDEO IN REF VIDEO IN HDSDI Vers le connecteur OUTPUT 3 1 (SUPER) d’entrée HDSDI TITLE RECORDER MIXER REMOTE 1-IN(9P) 2 NETWORK RECORDER PLAYER-3 PANEL AUX/ PLAYER-3 AC IN PLAYER-2 PLAYER-2 GPI RECORDER PLAYER-1 PLAYER-1 EDL BVE-700/700A (appareil de contrôle de montage) Moniteur vidéo HD Réglages du HDW-M2000 (enregistreur) Réglage BVE-700/700A (appareil de contrôle de montage) Réglages sur cet appareil Touche REMOTE 1 (9P) : allumée Menu SYNCHRONIZE : OFF Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 13) Interrupteur de terminaison 75 Ω du connecteur REF.VIDEO INPUT : OFF Touche de bascule de fonction de sélection audio Touche INPUT : HDSDI Menu de fonction HOME >F1 (VID. IN) : SDI Menu de fonction page 1 >F1 (TCG) : INT Menu de fonction page 1 >F2 (PR/ RGN) : PRESET Menu de fonction page 1 >F3 (RUN) : FREE 32 Connexions et réglages Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Réglages de l’appareil de contrôle de montage Lors de la connexion d’un appareil de contrôle de montage (BVE-700/700A/2000) pour utiliser avec cet appareil, réglez les constantes VTR comme suit. . Fréquence du système VTR CONSTANT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 59.94i/ 29.97P A0 9B 00 96 15 15 03 80 0A 07 FE 00 80 5A FF 5A 50i/25P A1 9B 00 7D 15 15 03 80 0A 07 FE 00 80 4C FF 4B Utilisation du RM-280 La figure suivante illustre un système de montage de coupures qui comprend un PDW-HD1200 comme lecteur, un appareil PDW-F1600 comme enregistreur et un RM280 comme appareil de contrôle de montage. 2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni) Vers le connecteur d’entrée HDSDI HDSDI OUTPUT 2 1 (SUPER) Chapitre 3 Préparatifs 1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) Moniteur vidéo HD PDW-HD1200 (lecteur) 12V REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 2 ANALOG AUDIO OUTPUT 1 2 AUDIO MONITOR R L REF.VIDEO INPUT SD/HDSDI INPUT S400 HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) (SUPER) COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT IN 1 2 OUT REMOTE (9P) (SUPER) TIME CODE IN OUT MAINTENANCE REF. VIDEO INPUT( ) HDSDI OUTPUT1 POWER 2 DC IN 12V= AC IN REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 ANALOG AUDIO OUTPUT 2 1 R REF.VIDEO INPUT L DC IN 1/2 2 (SUPER) COMPOSITE OUTPUT 1 OUT 1 HDSDI OUTPUT 1 3/4 REMOTE(9P) PLAYER(DEVICE2) AUDIO MONITOR 2 DIGITAL AUDIO (AES/EBU) SD/HDSDI INPUT IN Signal vidéo de référence REMOTE(9P) 1 PDW-F1600 SD/HDSDI (enregistreur) INPUT 1 REF.VIDEO INPUT 2 (SUPER) REMOTE (9P) RECORDER (DEVICE 1) PLAYER (DEVICE 2) RS232C REC TALLY OUTPUT REF IN / OUT RM-280 (contrôleur de montage) IN SDSDI OUTPUT 1 1/2 3/4 S400 VIDEO CONTROL 2 (SUPER) REMOTE(9P) HDSDI Vers le connecteur OUTPUT 2 1 d’entrée HDSDI (SUPER) MAINTENANCE REMOTE(9P) TIME CODE IN OUT REF.VIDEO INPUT( ) REMOTE(9P) RECORDER(DEVICE1) 2 REF IN/OUT 1 Moniteur vidéo HD Connexions et réglages 33 Réglages du PDW-F1600 (enregistreur) Réglages du RM-280 (contrôleur de montage) Réglages du PDW-HD1200 (lecteur) Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE Interrupteur de sélection EDITOR/ REMOTE CONTROL : EDITOR Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 13) Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Menu de configuration 01 PREROLL : 5s Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Menu de fonction page P1 VIDEO >V INPUT : HD SDI Menu de configuration 05 SYNC SEL : ON Menu de fonction pages P2 et P3 AUDIO Menu de configuration 06 SYNC VTR : >A1 à A8 INPUT : SDI RECORDER Chapitre 3 Préparatifs Menu de fonction page P5 TC >TCG : INT Menu de configuration 09 EDIT DLY : –7 Menu de fonction page P5 TC >PRST/ RGN : PRESET Menu de configuration 10 R ST DLY : AUTO Menu de fonction page P5 TC >RUN MODE : FREE RUN Menu de configuration 11 P ST DLY : AUTO Utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur (contrôle à l’aide du connecteur REMOTE(9P)) La figure suivante illustre un système de montage de coupures comprenant l’appareil comme lecteur et un appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur. Dans cet exemple, les signaux audio et vidéo sont connectés via HDSDI et les signaux de contrôle sont transférés via le connecteur REMOTE(9P). 34 Connexions et réglages Moniteur vidéo HD Vers le connecteur d’entrée HDSDI 1 Connexions pour couverture groupée La figure suivante illustre un exemple de connexions pour une couverture groupée, avec le caméscope Professional Disc PDW-700 raccordé. HDSDI OUTPUT2 (SUPER) PDW-HD1200 (cet appareil, lecteur) PDW-HD1200 (cet appareil) PDW-700 12V REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 SD/HDSDI INPUT 2 ANALOG AUDIO OUTPUT 1 2 HDSDI OUTPUT 1 2 SDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) (SUPER) AUDIO MONITOR R (SUPER) TIME CODE IN OUT MAINTENANCE REF.VIDEO INPUT( ) 1 REMOTE(9P) Vers le connecteur SDI OUT 1 Vers le connecteur SD/HDSDI INPUT Câble coaxial 75 Ω (non fourni) HDW-M2000 (enregistreur) 1 HDSDI REF VIDEO INPUT INPUT 75Ω 2 HDSDI OUTPUT 3 (SUPER) Vers le connecteur d’entrée HDSDI Réglage PDW-700 (caméscope) Réglages sur cet appareil HDSDI REMOTE I/F à la page CAM CONFIG 1 du menu MAINTENANCE : autre que OFF Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 13) Chapitre 3 Préparatifs HDSDI OUTPUT1 COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT IN 1 2 OUT REMOTE (9P) S400 REF.VIDEO INPUT Signal vidéo 1 de référence L Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : SDI REMOTE 1-OUT(9P) 1 Moniteur vidéo HD 1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) 2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni) Réglage HDW-M2000 (enregistreur) Réglages sur cet appareil Touche REMOTE 1 (9P) : éteinte Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 13) Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Pour les détails sur les réglages du HDW-M2000/ M2000P, consultez le mode d’emploi du HDW-M2000/ M2000P. Connexions et réglages 35 Signaux de référence de synchronisation Le générateur de signaux de référence de cet appareil permet la synchronisation avec le signal d’entrée de référence du connecteur REF.VIDEO INPUT ou avec un signal d’entrée vidéo. La synchronisation externe est la Chapitre 3 Préparatifs 36 suivante, selon le réglage de OUT REF à la page P6 REF du menu de fonction, et le signal d’entrée sélectionné. Les signaux de sortie vidéo sont toujours synchronisés avec le signal de synchronisation interne. Envoi au connecteur SD/HDSDI INPUT a) Envoi au connecteur REF. Réglage de OUT REF à la page P6 REF b) VIDEO INPUT REF INPUT Oui Oui Synchronisation avec le signal Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur REF.VIDEO reçu par le connecteur SD/HDSDI INPUT INPUT Oui Non Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur SD/HDSDI INPUT Non Oui Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur REF.VIDEO INPUT Non Non Aucune synchronisation externe n’est effectuée a) Comme quand V INPUT à la page P1 VIDEO du menu de fonction est réglé sur « SG ». b) Les connexions FAM et FTP sont toujours synchronisées avec le signal de référence de synchronisation interne, quel que soit le réglage de OUT REF. Signaux de référence de synchronisation Réglage du code temporel Cet appareil peut enregistrer et lire avec des fréquences de système de 59.94i ou 50i. Les quatre méthodes suivantes permettent d’enregistrer un code temporel : Mode prédéfini interne : ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, préalablement réglé sur une valeur initiale. Les modes de défilement suivants peuvent être sélectionnés. • Free Run : le code temporel avance en continu. • Rec Run : le code temporel avance uniquement pendant l’enregistrement. Mode régénéré interne : ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, initialisé sur le code temporel suivant en continu le code temporel de la dernière image du dernier plan sur le disque. Mode régénéré externe : ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, synchronisé avec un générateur externe de code temporel. L’entrée de code temporel de l’un des connecteurs suivants peut être sélectionnée comme entrée externe. • Connecteur TIME CODE IN : LTC • Connecteur SD/HDSDI INPUT : VITC et LTC Mode prédéfini externe : ce mode enregistre directement l’entrée d’un générateur externe de code temporel. L’entrée de code temporel de l’un des connecteurs TIME CODE IN peut être sélectionnée comme entrée externe. Sélection de la fréquence de système 1 Réglez l’option du menu de configuration 013 SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU sur « on » et appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran de sélection de fréquence de système s’affiche. RETURN SYSTEM FREQUENCY SELECT - 1080/59.94i + If the System Frequency setting is changed, Turn power off and on again. SAVE EXIT SETUP 2 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner la fréquence de système à utiliser. RETURN SYSTEM FREQUENCY SELECT - 1080/50i + Push F5(SAVE) Key!! SAVE EXIT Chapitre 3 Préparatifs Réglage de fréquence de système Pour enregistrer le code temporel après avoir défini une valeur initiale (interne prédéfinie) Procédez comme suit avec le menu de fonction. Pour régler le code temporel, réglez TCG à la page P5 TC du menu de fonction sur « INT » et PRST/RGN sur « PRESET ». SETUP 3 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la touche de fonction SAVE (F5). Le message « Turn off/on POWER!! » s’affiche. 4 Après une pression sur la touche marche/veille pour mettre l’appareil hors tension, remettez-le sous tension. Section d’affichage des données de temps Menu de fonction Touches de fonction Réglage de fréquence de système / Réglage du code temporel 37 Réglage d’une valeur de code temporel initial 2 Effectuez les étapes 1 à 4 de « Réglage d’une valeur de 1 Appuyez sur la touche de fonction CNTR SEL à la code temporel initial » pour régler le code temporel sur une heure un peu en avance de l’heure actuelle. page HOME du menu de fonction, et sélectionnez TC. 2 Appuyez sur la touche de fonction TCG SET (F5). Le premier chiffre de l’affichage des données de temps se met à clignoter. où l’heure actuelle correspond au code temporel affiché. Réglage des bits utilisateur Chapitre 3 Préparatifs Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit chiffres hexadécimaux d’informations (date, heure, numéro d’événement, etc.) sur la piste de code temporel. Sélectionnez UB en appuyant sur la touche de fonction CNTR SEL (F4) à l’étape 1 de « Réglage d’une valeur de code temporel initial » et effectuez les étapes 2 à 5. Les réglages sont effectués en chiffres hexadécimaux (0-9, AF). Vous pouvez enregistrer les codes ID dans les bits utilisateur. 3 Appuyez sur la touche de fonction T ou t (F1 ou F2) pour sélectionner le chiffre à régler. Le chiffre sélectionné se met à clignoter. 4 Utilisez le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la touche de fonction – ou + (F3 ou F4) pour régler la valeur du chiffre sélectionné. Pour régler le chiffre significatif suivant (par 10 secondes) Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler tous les chiffres nécessaires. Pour définir sur 00:00:00:00 Appuyez sur la touche RESET/RETURN. 5 Appuyez sur la touche de fonction SET (F5). Si RUN MODE à la page P5 TC est réglé sur « FREE RUN », le code temporel commence à défiler. Pour annuler un réglage Appuyez sur la touche de fonction EXIT (F6). Tout nouveau réglage jusqu’à ce point est annulé, et le réglage est terminé. Réglage du code temporel sur l’heure actuelle 1 Réglez RUN MODE à la page P5 TC sur « FREE RUN » et DF/NDF sur « DF » (en mode 59.94i uniquement). 38 3 Appuyez sur la touche de fonction SET (F5) à l’instant Réglage du code temporel Pour enregistrer le code temporel qui suit séquentiellement le dernier code temporel enregistré (interne régénéré) Vous pouvez enregistrer le code temporel afin qu’il soit en continu d’un plan à l’autre sur le disque. Définissez TCG à la page P5 TC du menu de fonction sur INT et PRST/RGN sur TC ou VITC. Lorsque ce réglage est activé, l’appareil lit le code temporel de la dernière image du dernier plan enregistré sur le disque avant de commencer l’enregistrement et génère en interne un code temporel qui suit immédiatement le code temporel enregistré. Le mode de comptage d’image (uniquement pour la fréquence de système 59.94i) est réglé sur le même mode que le dernier code temporel enregistré sur le disque (temps réel ou temps non réel). Pour synchroniser le générateur de code temporel interne avec le code temporel (externe régénéré) Utilisez cette méthode pour synchroniser les générateurs de code temporel d’un certain nombre d’enregistreurs, pour enregistrer le code temporel de lecture des magnétoscopes externes ou pour enregistrer tout en maintenant la synchronisation entre la source vidéo et le code temporel. Remarque Lorsque la fonction de journalisation en direct est réglée sur le mode Live View, le mode de défilement est toujours Free Run, quel que soit le réglage de RUN MODE à la page P5 TC du menu de fonction. Il n’est pas possible de prédéfinir le code temporel à enregistrer. Utilisez l’une des procédures suivantes en fonction du type de code temporel externe. Synchronisation avec l’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN 1 Connectez la sortie du code temporel d’un périphérique externe sur le connecteur TIME CODE IN, et entrez un signal vidéo de référence sur le connecteur REF.VIDEO INPUT. Pour enregistrer directement l’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN Recevez la sortie de code temporel d’un périphérique externe sur le connecteur TIME CODE IN, puis effectuez les réglages suivants à la page P5 TC du menu de fonction. • Définissez TCG sur « EXT ». • Définissez PRST/RGN sur « PRESET ». 2 Exécutez les réglages suivants à la page P5 TC du menu de fonction. • Définissez TCG sur « EXT ». • Définissez PRST/RGN sur « TC ». Chapitre 3 Préparatifs Synchronisation avec l’entrée LTC intégrée sur le connecteur SD/HDSDI INPUT 1 Recevez un signal SDI contenant un LTC intégré sur le connecteur SD/HDSDI INPUT et un signal vidéo de référence sur le connecteur REF.VIDEO INPUT. 2 Exécutez les réglages suivants à la page P5 TC du menu de fonction. • Définissez TCG sur « SDI ». • Définissez PRST/RGN sur « TC ». L’exécution de l’une de ces procédures démarre le générateur interne de code temporel en synchronisation avec le générateur externe de code temporel. Une fois que le générateur interne de code temporel est synchronisé avec le générateur externe de code temporel, le générateur interne de code temporel continue à défiler même si la connexion du générateur externe de code temporel est interrompue. Le mode d’avance du code temporel est défini automatiquement sur Free Run. Le mode de comptage d’image (pour la fréquence de système 59.94i uniquement) est défini sur le même mode que le signal de code temporel externe (temps réel ou temps non réel). Pour vérifier la synchronisation avec le signal externe Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’appareil, puis appuyez sur la touche REC. Assurez-vous que la valeur de code temporel affichée dans la section d’affichage des données de temps coïncide avec la valeur du code temporel externe. Pour enregistrer le code temporel externe directement (externe prédéfini) Lorsque vous utilisez cette méthode, le générateur interne de code temporel avance indépendamment du code temporel externe. Réglage du code temporel 39 a Type de données de temps Informations textuelles superposées Le signal vidéo émis par le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT contient des informations textuelles superposées, y compris le code temporel, les réglages de menu et les messages d’alarme. Affichage Signification CNT Données du compteur TCR Code temporel du lecteur de code temporel UBR Données des bits utilisateur du lecteur de code temporel TCR. Code temporel du lecteur VITC UBR. Données des bits utilisateur du lecteur VITC TCG Code temporel du générateur de code temporel UBG Données des bits utilisateur du générateur de code temporel IN Données de temps du point In OUT Données de temps du point Out DUR Durée entre le point In et le point Out Réglage de l’affichage du texte Chapitre 3 Préparatifs Vous pouvez ajuster la position, la taille et le type de texte superposé à l’aide des options du menu de configuration 002, 003, 005, 009, 011 et 012. Pour en savoir plus, voir « Options du menu de base » (page 123). Remarque Informations affichées Si les données de temps et de bits utilisateur ne peuvent pas être lues correctement, elles s’afficheront avec un astérisque. Par exemple « T*R », « U*R », « T*R. » ou « U*R. ». 1 Type de données de temps 2 Marque de temps réel du lecteur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/29.97P) 3 Marque de temps réel du générateur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i) Données de temps T C R 4 Marque de zone VITC 0 0 : 0 4 . 4 7 . 0 7 * P L A Y L O C K 5 Mode d’utilisation 6 Marque d’état de lecture/Indication de cache d’échange de disque b Marque de temps réel du lecteur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/29.97P) « . » : indique le mode temps réel. « : » : indique le mode temps non réel. c Marque de temps réel du générateur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i) « . » : indique le mode temps réel (réglage par défaut). « : » : indique le mode temps non réel. d Marque de zone VITC « » (vide) : champs 1 et 3 (pour le mode 59.94i/29.97P) ou champs 1, 3, 5 et 7 (pour le mode 50i/25P) “*” : champs 2 et 4 (pour le mode 59.94i/29.97P) ou champs 2, 4, 6 et 8 (pour le mode 50i/25P) e Mode d’utilisation La zone est divisée en deux blocs comme illustré cidessous. • Le bloc A affiche le mode d’utilisation. • Le bloc B affiche l’état de verrouillage du servo ou la vitesse de lecture. Remarque L’écran présenté ci-dessus correspond aux réglages par défaut de l’appareil. Vous pouvez modifier le type d’informations à afficher sur la ligne inférieure de l’affichage en changeant l’option du menu de configuration 005 DISPLAY INFORMATION SELECT. Pour en savoir plus, voir « Options du menu de base » (page 123). 40 Informations textuelles superposées A B Affichage Bloc A Mode d’utilisation Bloc B Aucun disque chargé. LOADING Disque en cours de chargement. UNLOADING Disque en cours de déchargement. STANDBY OFF Mode de veille C.STANDBY OFF Mode de veille a) STOP Mode arrêt C.STOP Mode arrêt a) NEXT xxx Positionnement sur la première image du plan suivant. PREV xxx Positionnement sur la première image du plan actuel. F.FWD Recherche rapide en avant F.REV Recherche rapide en arrière PLAY Mode de lecture (servo déverrouillé) LOCK Mode de lecture (servo verrouillé) REC Mode d’enregistrement (servo déverrouillé) C.REC Mode d’enregistrement (servo déverrouillé) a) REC LOCK Mode d’enregistrement (servo verrouillé) C.REC LOCK Mode d’enregistrement (servo verrouillé) a) JOG STILL Image fixe en mode image par image JOG FWD Mode image par image vers l’avant JOG REV Mode image par image vers l’arrière SHUTTLE STILL Image fixe en mode accélération SHUTTLE (Vitesse) Mode accélération VAR STILL Image fixe en mode variable VAR (Vitesse) Mode vitesse variable TOP 0001/xxxx Positionnement sur la première image du premier plan. END xxxx/xxxx Positionnement sur la dernière image du dernier plan. PREROLL Positionnement pendant une recherche par vignette a) S’affiche lorsque l’appareil est en mode d’enregistrement continu de plan. f Marque d’état de lecture/Indication de cache d’échange de disque Une des trois marques d’état de canal s’affiche quand le témoin ACCESS s’allume pendant tout mode sauf l’enregistrement. L’indication « C » apparaît ici lorsque la fonction de cache d’échange de disque est en cours de fonctionnement. C Description Vert L’état de lecture ne présente aucune anomalie. Vous pouvez utiliser cet appareil et le disque tels quels. Ceci correspond au témoin d’état « vert » d’un VTR. Jaune L’état de lecture s’est un peu détérioré. Il n’y a aucune erreur de lecture, mais il vous faut prendre la mesure décrite dans la section suivante. Ceci correspond au témoin d’état « jaune » d’un VTR. Rouge L’état de lecture s’est détérioré. Il n’y a aucune erreur de lecture a), mais il vous faut prendre la mesure décrite dans la section suivante. Ceci correspond au témoin d’état « rouge » d’un VTR. Cache Ceci s’affiche pendant d’échange de l’enregistrement de cache. disque Pour en savoir plus, voir page 51. Chapitre 3 Préparatifs DISC OUT PLAY Affichage Nom a) Des erreurs de lecture se produisent si l’état de lecture continue de se détériorer. Si une erreur de lecture survient, un message d’alarme « Disc Error! » s’affiche avec les données de temps, l’image se fige, et le son n’est pas émis. Pour afficher les marques d’état de lecture, réglez l’option du menu de configuration 012 CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR sur « ena », et l’option du menu de configuration 005 DISPLAY INFORMATION SELECT sur « T&sta ». Pour plus de détails sur l’opération, voir « Fonctionnement du menu de base » (page 127). Affichages d’état de lecture Vous pouvez être averti avant les états de détérioration de lecture et quand les taux de correction se rapprochent de leurs limites. La lecture peut se détériorer pour les raisons suivantes. • Des rayures ou de la poussière sur la surface du disque Ceci comprend les empreintes digitales, la poussière ambiante, la fumée de cigarette etc. Les rayures et les saletés qui surviennent avant l’enregistrement ne constituent pas un problème, car elles sont enregistrées comme défauts, et l’enregistrement les évite. Mais les rayures et la saleté qui surviennent après l’enregistrement peuvent entraîner une détérioration de lecture. • L’âge des couches d’enregistrement du disque Pendant plusieurs décennies, les couches d’enregistrement des disques optiques peuvent vieillir et entraîner la détérioration de la lecture. Vous pouvez utiliser cette fonction pour vérifier les disques d’archives et autres qui ont été mis de côté Informations textuelles superposées 41 pendant de longues périodes, de manière à pouvoir réagir avant que la détérioration ne s’aggrave. • Une détérioration de la performance des diodes laser La performance des diodes laser utilisées dans les têtes optiques peut se détériorer avec l’âge, ce qui entraîne une détérioration de la lecture. Pour les détails, voir « Compteur horaire numérique » (page 158) à propos de ce réglage. Consultez le manuel de maintenance pour obtenir un guide approximatif sur les périodes de changement des têtes optiques. Chapitre 3 Préparatifs Pour empêcher toute détérioration de la lecture Faites particulièrement attention aux aspects suivants lors de la manipulation de disques. • Evitez d’ouvrir les cartouches de disques et de toucher les disques avec vos mains. • Evitez de les ranger pendant de longues périodes dans des endroits poussiéreux ou exposés à l’air d’un ventilateur. • Evitez de les ranger pendant de longues périodes à des températures élevées ou dans des endroits exposés aux rayons du soleil. Opérations de base du menu de fonction Le menu de fonction fournit un accès aux réglages fréquemment utilisés, comme la sélection du signal d’entrée vidéo et les réglages du code temporel. Les réglages de menu sont stockés dans une mémoire non volatile et sont conservés même lors de la mise hors tension de l’appareil. Fonctionnement du menu de fonction Le menu de fonction s’affiche sur l’écran LCD couleur de l’appareil. La figure suivante montre les touches (F1 à F6 à partir du haut) utilisées pour les opérations du menu de fonction. Touches de fonction (F1 à F6) Menu de fonction Si l’état de lecture s’est détérioré Si une marque d’état de lecture jaune ou rouge apparaît, vérifiez les aspects suivants. Si le disque affiche ou non le même état de lecture sur d’autres périphériques XDCAM Si c’est le cas, la surface du disque peut être sale ou rayée, ou bien la performance des couches d’enregistrement du disque a diminué avec l’âge. Evitez d’utiliser des disques qui présentent ces symptômes. Si tout disque introduit dans le périphérique XDCAM présente ou non le même état de lecture Si c’est le cas, la performance des diodes laser a peut être diminué. Vérifiez la durée totale d’émission optique. Bouton PUSH SET(S.SEL) Touche DISPLAY Touche PAGE/HOME Pour afficher le menu de fonction Le menu de fonction est constitué de la page HOME et des pages P1 à P7, (P8) 1), (HOME2) 1). Si le menu de fonction n’est pas déjà visible, appuyez sur la touche PAGE/HOME pour l’afficher. (La dernière page affichée du menu de fonction s’affiche.) 1) Si une option de menu est attribuée au moyen de l’option du menu de maintenance M38 : F-KEY CONFIG Pour afficher une page différente Chaque pression sur la touche PAGE/HOME affiche la page du menu de fonction dans l’ordre : HOME tP1 t P2 t P3 t P4 t P5 t P6 t P7 t (P8) 1) t (HOME2) 1) t HOME… 1) Si une option de menu est attribuée au moyen de l’option du menu de maintenance M38 : F-KEY CONFIG • Si vous tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant la touche PAGE/HOME enfoncée, la page change vers l’avant ou vers l’arrière. 42 Opérations de base du menu de fonction • Si vous appuyez sur les touches F1 à F6 tout en maintenant la touche PAGE/HOME enfoncée, vous basculez directement vers les pages P1 à P6. Si vous appuyez de nouveau sur la touche F1 pendant l’affichage de la page P1, vous basculez vers la page P7. Si vous appuyez de nouveau sur la touche F2 pendant l’affichage de la page P2, vous basculez vers la page P8. Pour fermer le menu de fonction Appuyez sur la touche DISPLAY pour basculer vers l’affichage du moniteur vidéo. Pour modifier le réglage d’une option du menu de fonction Réglage F3 : REC INH Détermine l’interdiction ou non de l’enregistrement sur le disque. OFF : désactive l’interdiction d’enregistrement. ON : active l’interdiction d’enregistrement. F4 : CNTR SEL Sélectionne le type de données temporelles à afficher dans la section d’affichage des données de temps. TC : code temporel COUNTER : temps de lecture ou d’enregistrement écoulé UB : bits utilisateur F5 : TCG SET • Lorsque CNTR SEL est réglé sur « TC », affiche un écran où vous pouvez régler la valeur initiale du code temporel généré par le générateur de code temporel interne a) (voir page 38). • Lorsque CNTR SEL est réglé sur « UB », affiche un écran où vous pouvez régler les bits utilisateur du code temporel a) (voir page 38). F6 : TRIG REC Spécifie l’heure de début de l’enregistrement et la durée de l’enregistrement, et règle le mode TRIG REC pour lancer l’enregistrement (voir page 55). Utilisez les touches de fonction. Pour sélectionner la valeur de l’option de menu Appuyez sur la touche située à gauche de chaque option du menu pour en modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche. Pour régler la valeur de l’option de menu • Appuyez sur la touche à gauche de chaque option de menu pour que la valeur clignote et permette son ajustement, puis tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour augmenter ou réduire la valeur. • Si vous tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, la valeur d’ajustement augmente. • Si vous appuyez sur la touche à gauche de chaque option de menu pendant que la valeur clignote, la valeur arrête de clignoter et l’ajustement est terminé. a) Ceci s’affiche uniquement lorsque TCG à la page P5 TC du menu de fonction est réglé sur « INT », et PRST/RGN sur « PRESET ». Page P1 VIDEO Option Réglage F1 : V INPUT Sélectionne le signal d’entrée vidéo. HDSDI : signal HDSDI SDSDI : signal SDSDI SG : signal de test du générateur de signal interne (normalement cette option ne s’affiche pas. Elle apparaît lorsque vous appuyez sur la touche pendant 3 secondes.) F2 : VID. PROC Sélectionne la méthode utilisée pour contrôler le processeur de signal vidéo interne et effectuer les réglages apparentés. LOCAL : utilisation du menu de fonction pour modifier les réglages. MENU : utilisation du menu de configuration pour modifier les réglages. DISABLE : associe le paramètre de commande de phase du système à la valeur actuelle et les autres paramètres aux valeurs de référence. Réglages du menu de fonction Les tableaux suivants listent les options de réglage de chaque page et décrivent leurs valeurs de réglage. Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Page HOME Option Réglage F1 : CHAR SEL Active et désactive l’affichage d’informations textuelles sur l’écran LCD couleur et sur un moniteur externe. ON : active les informations textuelles OFF : désactive les informations textuelles LCD : active les informations textuelles pour l’écran LCD couleur uniquement F2 : PB/EE Sélectionne le type de signaux vidéo et audio à émettre pendant l’avance rapide, le retour rapide, l’arrêt et le mode de veille. PB : signal de lecture EE : signal E-E Chapitre 3 Préparatifs Option Opérations de base du menu de fonction 43 Option Réglage Page P2 AUDIO F3 : VIDEO Règle le niveau de sortie pour les signaux vidéo HD/SD (plage de –∞ à +3 dB). PRESET : règle le niveau de sortie de signal vidéo sur une valeur prédéfinie, quel que soit le réglage manuel. Réglage manuel : quand la valeur de réglage clignote, tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour ajuster le niveau de sortie de signal vidéo. Option Réglage F1 : A1 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 1. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1 : signal audio analogique 1 SG : signal de test du générateur de signal interne (normalement cette option ne s’affiche pas. Elle apparaît lorsque vous appuyez sur la touche pendant 3 secondes. Le signal de test est attribué aux canaux audio 1 à 8 simultanément). Appuyez de nouveau sur l’une des touches de fonction correspondant à A1 INPUT à A8 INPUT pour arrêter l’émission du signal de test. F2 : A2 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 2. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2 : signal audio analogique 2 F3 : MONITR L Sélectionne le canal de moniteur comme canal de moniteur de gauche. Lorsque l’option du menu de maintenance M378 est réglée sur « free » : Sélectionnez le canal à l’aide des touches F1 et F2 (T et t) ou le bouton PUSH SET puis réglez/annulez le canal à l’aide des touches F3 et F4 (– et +) ou le bouton PUSH SET. Appuyez sur la touche F5 (SET) pour quitter le paramètre. Lorsque l’option du menu de maintenance M378 est réglée sur « preset » : CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7, CH8 CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX) F4 : MONITR R Sélectionne le canal de moniteur comme canal de moniteur de droite. Lorsque l’option du menu de maintenance M378 est réglée sur « free » : Sélectionnez le canal à l’aide des touches F1 et F2 (T et t) ou le bouton PUSH SET puis réglez/annulez le canal à l’aide des touches F3 et F4 (– et +) ou le bouton PUSH SET. Appuyez sur la touche F5 (SET) pour quitter le paramètre. Lorsque l’option du menu de maintenance M378 est réglée sur « preset » : CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7, CH8 CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX) F5 : SPEAKER Active ou désactive la sortie par le hautparleur de cet appareil. OFF : désactive la sortie ON : active la sortie F4 : CHROMA Chapitre 3 Préparatifs F5 : HUE/CHRM Règle la tonalité (phase chromatique). PHS PRESET : règle la tonalité (phase chromatique) sur une valeur prédéfinie, quel que soit le réglage manuel. Réglage manuel : quand la valeur de réglage clignote, tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour ajuster la tonalité (phase chromatique) sur une plage de ±30°. F6 : SETUP/ BLACK 44 Règle le niveau de sortie pour les signaux chromatiques HD/SD (plage de –∞ à +3 dB). PRESET : règle le niveau de sortie de signal chromatique sur une valeur prédéfinie, quel que soit le réglage manuel. Réglage manuel : quand la valeur de réglage clignote, tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour ajuster le niveau de sortie du signal chroma SETUP. Règle le niveau de décollement du noir de la sortie HD/SD ou le niveau de noir. PRESET : règle le niveau sur une valeur prédéfinie, quel que soit le réglage manuel. Réglage manuel : quand la valeur de réglage clignote, tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour régler le niveau de décollement du noir (en mode 59.94i/29.97P) sur une plage de ±30 IRE ou le niveau de noir (en mode 50i/25P) sur une plage de ±210 mV. Opérations de base du menu de fonction Réglage Option Réglage F6 : LEVEL MT Détermine la position de superposition de vumètres audio sur l’écran du moniteur vidéo (en mode d’affichage plein écran). OFF : pas de superposition. LEFT : superposition des vumètres audio de 2 canaux sur le côté gauche. RIGHT : superposition des vumètres audio de 2 canaux sur le côté droit. LEFT(4) : superposition des vumètres audio de 4 canaux sur le côté gauche. RIGHT(4) : superposition des vumètres audio de 4 canaux sur le côté droit. LEFT(8) : superposition des vumètres audio de 8 canaux sur le côté gauche. RIGHT(8) : superposition des vumètres audio de 8 canaux sur le côté droit. F3 : A7 VOL Règle le volume du canal audio 7. a) Le volume peut être ajusté dans la plage entre –200 et +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET(S.SEL). F4 : A8 VOL Règle le volume du canal audio 8. a) Le volume peut être ajusté dans la plage entre –200 et +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET(S.SEL). F5 : – (Touche de fonction non attribuée) F6 : AU METER Sélectionne le mode d’affichage des vumètres audio. FULL : affiche la plage de –60 dB à 0 dB. FINE : affiche une section agrandie avec marques de 0,25 dB. Page P3 AUDIO a) Pour permettre ce réglage, les paramètres suivants sont également nécessaires, de la même manière que pour les opérations de volume des canaux 1 à 4. - Réglez l’interrupteur VARIABLE du panneau avant sur « REC » ou « PB ». - Réglez l’option du menu de configuration 131 AUDIO VOLUME sur « EACH ». Option Réglage F1 : A3 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 3. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1 : signal audio analogique 1 Page P5 TC Option Réglage F2 : A4 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 4. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2 : signal audio analogique 2 F1 : TCG F3 : A5 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 5. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1 : signal audio analogique 1 F4 : A6 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 6. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2 : signal audio analogique 2 F5 : A7 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 7. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1 : signal audio analogique 1 Sélectionne le signal de code temporel avec lequel le générateur de code temporel interne se synchronise. INT : suit la valeur initiale réglée depuis le panneau de configuration ou à distance depuis le périphérique raccordé au connecteur REMOTE(9P), ou se synchronise avec le code temporel lu depuis le disque. EXT : synchronisation avec l’entrée de code temporel externe du connecteur TIME CODE IN. SDI : synchronisation avec le code temporel intégré au signal SDI reçu par le connecteur SD/HDSDI INPUT. F2 : PRST/RGN Sélectionne ce qui suit pour le générateur de code temporel interne. PRESET : prédéfinit une valeur initiale pour le code temporel généré par le générateur de code temporel interne, comme défini depuis le panneau de configuration ou à distance depuis un périphérique raccordé au connecteur REMOTE(9P). Ceci est valable lorsque « INT » est sélectionné avec l’option F1 : TCG sur cette page. L’opération est la même que « TC » en cas de toute autre sélection. TC : code temporel généré synchronisé avec le code temporel lu par le lecteur de code temporel interne. VITC : code temporel généré synchronisé avec le VITC lu par le lecteur de code temporel interne. F6 : A8 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 8. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2 : signal audio analogique 2 Page P4 AUDIO Option Réglage F1 : A5 VOL Règle le volume du canal audio 5. a) Le volume peut être ajusté dans la plage entre –200 et +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET(S.SEL). F2 : A6 VOL Règle le volume du canal audio 6. a) Le volume peut être ajusté dans la plage entre –200 et +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET(S.SEL). Opérations de base du menu de fonction Chapitre 3 Préparatifs Option 45 Option Réglage F3 : RUN MODE Sélectionne le mode de défilement du code temporel. FREE RUN : le code temporel avance tant que l’appareil est sous tension, quel que soit l’état de fonctionnement de l’appareil. REC RUN : le code temporel avance uniquement pendant l’enregistrement. Lorsque vous sélectionnez cette option, réglez également F1 : TCG sur cette page sur « INT » et F2 : PRST/RGN sur « PRESET ». Option Réglage F6 : FINE Exécute des réglages précis pour la phase de synchronisation des signaux de sortie HD. Quand la valeur de réglage clignote, tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour ajuster la phase de synchronisation des signaux de sortie en ce qui concerne le signal de référence d’entrée, sur une plage de ±200 ns. (L’affichage montre 0 à 1023.) Page P7 OTHER Sélectionne le mode temps réel pour le générateur de code temporel interne et le compteur en mode 59.94i/59.94P/ 29.97P. DF : mode temps réel NDF : mode temps non réel Option Réglage F1 : CONV IMP Sélectionne d’afficher ou non l’état de conversion pendant les opérations de conversion. OFF : ne pas afficher. ON : afficher. F5 : – (Touche de fonction non attribuée) F2 : ERR LOG F6 : TCR Sélectionne le type de code temporel à afficher dans la section d’affichage des données de temps. TC : affiche le TC. AUTO : affiche VITC lorsque la vitesse de lecture est inférieure à 0,5 fois la vitesse normale ou TC lorsqu’elle est supérieure à 0,5 fois la vitesse normale. VITC : affiche le VITC. F4 : DF/NDF Chapitre 3 Préparatifs Page P6 REF 46 Option Réglage F1 : OUT REF Sélectionne le signal de référence pour les signaux de sortie de cet appareil. REF : utilise le signal reçu par le connecteur REF.VIDEO INPUT comme signal de référence de sortie. INPUT : utilise le signal vidéo d’entrée comme signal de référence de sortie. F2 : (Touche de fonction non attribuée) F3 : (Touche de fonction non attribuée) F4 : (Touche de fonction non attribuée) F5 : SYNC Règle la phase de synchronisation des signaux de sortie HD. Quand la valeur de réglage clignote, tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour ajuster la phase de synchronisation des signaux de sortie en ce qui concerne le signal de référence d’entrée, sur une plage de ±15 µs. (L’affichage montre –128 à +127.) Opérations de base du menu de fonction Affiche un écran de journal d’erreurs. Sous-option F3 : CLIP FLG F1 : ERROR Messages d’erreur F2 : DATE Dates et heures des erreurs F3 : TC Positions des erreurs (code temporel) F4 : DETAIL Détails des erreurs F5 : – F6 : EXIT Quitte le sous-menu de l’écran du journal des erreurs. Définit un flag pour le plan en cours d’enregistrement ou de lecture à l’aide de la touche de fonction. Si un flag est déjà défini pour le plan, « Marked » s’affiche dans l’option du menu de fonction correspondant à une des touches F1 à F3, en fonction du type de flag défini. Un flag de plan peut aussi être défini ou supprimé au moyen de l’écran GUI. Pour plus de détails, voir page 79. Sous-option F1 : OK Définit un flag OK. F2 : NG Définit un flag NG. F3 : KEEP Définit un flag KEEP. F4 : – F5 : DELETE Supprime le flag de plan. F6 : EXIT Quitte le sous-menu de flag de plan. Option Réglage F4 : PC RMT Active ou désactive une connexion FAM. La connexion peut être terminée quand elle est maintenue ou rétablie quand elle est désactivée. ENABLE : active une connexion. DISABLE : désactive une connexion. Remarques • PC REMOTE sous l’option du menu de maintenance M33 : FILE I/F CONFIG doit être réglé sur « F-KEY SELECT » pour utiliser cette fonction (voir page 146). • « DISABLE » est toujours sélectionné lorsque l’appareil est mis hors puis sous tension, quel que soit le réglage précédent. (Touche de fonction non attribuée) F6 : ALRM LOG Affiche l’écran du journal des alarmes. Sous-option F1 : ALARM Messages d’alarme F2 : DATE Dates et heures des alarmes F3 : TC Positions des alarmes (code temporel) F4 : DETAIL Détails des alarmes F5 : – F6 : EXIT Quitte le sous-menu de l’écran du journal des alarmes. Disques utilisés pour l’enregistrement et la lecture Cet appareil est capable d’enregistrer et de lire les formats suivants de Professional Disc 1). • PFD23A (capacité de 23,3 Go) • PFD50DLA (capacité de 50,0 Go) 1) Professional Disc est une marque commerciale de Sony Corporation. Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser les disques suivants pour l’enregistrement ou la lecture : - Disque Blu-Ray - Professional Disc for Data • Les disques PFD50DLA ne peuvent être utilisés qu’avec les périphériques XDCAM munis du signe DL (voir l’illustration suivante). Ils ne peuvent être utilisés avec les périphériques XDCAM sans ce signe. Chapitre 3 Préparatifs F5 : – Manipulation des disques Signe DL Remarques sur la manipulation Manipulation Le Professional Disc est logé dans une cartouche et a été conçu pour être manipulé sans risque de dépôt de poussière ou de marques de doigt. Cependant, si la cartouche est soumise à un choc, par exemple lors d’une chute, ceci peut l’endommager ou rayer le disque. Si le disque est rayé, il peut être impossible d’enregistrer la vidéo/l’audio, ou de lire le contenu du disque. Il faut manipuler et ranger les disques avec soin. • Ne touchez pas la surface du disque lui-même dans la cartouche. • L’ouverture délibérée du volet peut endommager le disque. • Ne démontez pas la cartouche. • Nous vous recommandons d’utiliser les étiquettes adhésives fournies pour indexer les disques. Appliquez l’étiquette dans la position correcte. Stockage • Ne stockez pas les disques dans un endroit où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit où la température ou l’humidité est trop élevée. Manipulation des disques 47 • Ne laissez pas les cartouches dans un endroit où de la poussière pourrait y pénétrer. • Stockez les cartouches dans leurs boîtes d’emballage. Touche et témoin marche/veille Pour décharger Appuyez sur la touche EJECT. Entretien des disques • Enlevez la poussière et la saleté à l’extérieur de la cartouche à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Si de la condensation se forme, laissez sécher la cartouche avant de l’utiliser. Disques protégés contre l’écriture Chapitre 3 Préparatifs Pour protéger le contenu enregistré sur le disque d’un effacement accidentel, déplacez dans le sens de la flèche la languette de protection contre l’écriture située sur la partie inférieure du disque, comme illustré sur la figure suivante. Surface inférieure du disque Languette de protection contre l’écriture Pour charger Insérez un disque avec la face vers le dessus. Le disque est entraîné. Lorsque vous appuyez sur la touche EJECT pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et le disque est éjecté. Si vous ne voulez pas éjecter le disque et arrêter l’enregistrement lorsque vous appuyez sur la touche EJECT pendant l’enregistrement, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». Formatage d’un disque SAVE Faites glisser dans le sens de la flèche Réglages de la languette de protection contre l’écriture SAVE Enregistrement autorisé SAVE Enregistrement interdit Vous pouvez aussi protéger contre l’écriture des plans individuels. Pour en savoir plus, voir « Verrouillage de plans (protection contre l’écriture) » (page 79). Chargement et déchargement d’un disque Lorsque le témoin et la touche marche/veille sont allumés en vert, vous pouvez charger et décharger un disque comme illustré sur la figure suivante. 48 Manipulation des disques Les disques vierges sont automatiquement formatés lors du chargement dans l’appareil. Pour formater un disque enregistré, utilisez l’écran GUI. Pour en savoir plus, voir « Formatage des disques » (page 92). 4 Enregistrement et lecture Chapitre Enregistrement Groupes de fréquences d’images Les fréquences de système prises en charge par cet appareil sont divisées en groupes de fréquences d’images, comme illustré dans le tableau suivant. Cette section décrit l’enregistrement vidéo et audio avec l’appareil. Groupe de fréquences Fréquence du système d’images 59,94 Hz 29.97P 50 Hz Voir page 122 « Menus » dans le Chapitre 7 pour plus d’informations sur le fonctionnement du menu de configuration. Enregistrement mélangé de plans de formats différents sur le même disque A condition que le groupe de fréquence d’images soit identique, il est possible d’enregistrer ou d’écrire des plans de formats différents sur le même disque. 1) Dans ce manuel, cette fonction est appelée « mode d’enregistrement de formats mélangés ». 1) Le format d’enregistrement est considéré comme différent lorsque la fréquence du système, la résolution vidéo, le codec vidéo/le débit binaire, le nombre de canaux audio ou le nombre de bits ne correspond pas. Remarque • Malgré la correspondance du groupe de fréquences d’images, il n’est pas possible de mélanger des plans dans des résolutions vidéo (nombre de lignes de système) différents dans la même liste de plans. • Lorsque l’appareil est dans un mode qui appelle la lecture de plusieurs plans enregistrés dans des formats différents, la lecture vidéo et audio peut s’arrêter au passage d’un format à un autre, puis recommencer. • Si un point de transition entre deux plans avec des formats d’enregistrement différents existe dans le segment de lancement, ce segment ne peut pas être modifié. 59.94i 50i 25P Vous pouvez enregistrer des plans avec des formats d’enregistrement différents, par exemple des plans HD422 et HD420SP, en plaçant cet appareil dans le mode d’enregistrement de formats mélangés. Pour activer le mode d’enregistrement de formats mélangés Réglez l’option du menu de maintenance M390 : MIXED REC sur « ENABLE » (voir page 147). Chapitre 4 Enregistrement et lecture Voir page 42 « Opérations de base du menu de fonction » dans le Chapitre 3 pour plus d’informations. Si vous souhaitez désactiver le mélange de plans avec des formats d’enregistrement différents, laissez cette option sur « DISABLE ». Cependant, quel que soit le réglage du mode d’enregistrement de formats différents, il est toujours possible de mélanger des plans dans les groupes de formats suivants. • HD420 HQ, SP et LP • 1080/59.94i et 1080/29.97P • 1080/50i et 1080/25P Préparations pour l’enregistrement Effectuez les réglages suivants avant de commencer à enregistrer. Sélection du signal d’entrée vidéo : sélectionnez à l’aide de V INPUT à la page P1 VIDEO du menu de fonction. Sélection du signal d’entrée audio : sélectionnez à l’aide de A1 INPUT et A2 INPUT à la page P2 AUDIO, de Enregistrement 49 A3 INPUT à A8 INPUT à la page P3 AUDIO du menu de fonction. Réglages du code temporel et des bits utilisateur : voir « Réglage du code temporel » (page 37). Sélection des données de temps à afficher : sélectionnez à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction. Sélection des canaux audio à contrôler : sélectionnez à l’aide de MONITR R et MONITR L à la page P2 AUDIO du menu de fonction. Réglage du volume de son du moniteur : ajustez à l’aide du bouton LEVEL. Réglage distant/local : réglez l’interrupteur de contrôle à distance. Si vous le placez sur REMOTE, réglez également l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE (« RM- » et le connecteur utilisé s’affichent dans les informations de système de l’écran) (voir page 133). 1 EJECT IN CH-3 CH-1 MENU ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD 2 END 3 1 Insérez un disque. 2 Tout en maintenant la touche REC enfoncée, appuyez Chapitre 4 Enregistrement et lecture sur la touche PLAY. Vous pouvez émettre des signaux SD vers le connecteur SD/HDSDI INPUT et les enregistrer en signaux HD. L’enregistrement commence. Vous pouvez enregistrer les données utilisateur (fichiers autres que XDCAM AV) sur des supports Professional Disc comme données de PC grâce à l’interface i.LINK ou FTP. Ceci permet d’utiliser des supports Professional Disc comme supports d’enregistrement de données, avec une capacité de stockage de 46,4 Go (lorsque des disques PFD50DLA à double couche sont utilisés). Réalisation d’un enregistrement Un segment d’enregistrement (du début à la fin de l’enregistrement) s’appelle un « plan ». Voir « Plans » (page 81) pour plus d’informations sur les plans. OUT MARK2 SHTL/JOG Fonction de conversion ascendante SD Enregistrement de données utilisateur MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS 3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Si le disque est plein L’enregistrement s’arrête et le message « ALARM DISC END. » s’affiche sur le moniteur. Remarques • Le plan le plus court que vous pouvez enregistrer est de 2 secondes. Même si l’enregistrement est lancé ou arrêté dans les 2 secondes, un plan de 2 secondes est enregistré. • Il est possible d’enregistrer un maximum de 300 plans. Si le disque chargé contient déjà 300 plans, il n’est pas possible d’enregistrer. (Le message « MAX # Clips » s’affiche dans la section d’affichage des données de temps.) • Cet appareil peut enregistrer des signaux d’entrée vidéo qui ne sont pas synchronisés avec un signal de référence. Mais dans ce cas, la vidéo peut se briser et un bruit peut être entendu lors de la lecture E-E. • Pendant l’enregistrement, ne mettez pas hors tension l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière et ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer la perte du plan en cours d’enregistrement. Pour en savoir plus, voir « Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération) » (page 54). 50 Enregistrement Pour régler les niveaux d’enregistrement audio Vous pouvez également définir un flag de plan pendant la lecture. Pour plus de détails, voir page 58. Si vous effectuez un enregistrement audio à un niveau de référence Réglez l’interrupteur VARIABLE sur « PRESET ». Les signaux audio seront enregistrés à un niveau de référence prédéfini. Vous pouvez modifier le niveau de référence et les niveaux d’entrée à l’aide de l’option du menu de maintenance M37 : AUDIO CONFIG. Vous pouvez également définir un flag de plan sur l’écran GUI. Pour plus de détails, voir page 79. Voir page 150 pour plus d’informations sur les réglages du menu de maintenance. Voir l’option du menu de configuration 108 AUTO EE SELECT (page 131) pour plus d’informations sur les réglages de sortie de signal en mode E-E. Pour définir les repères Un repère Shot Mark1 ou Shot Mark2 est défini si vous maintenez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée et appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) pendant l’enregistrement. Si vous raccordez un clavier USB Windows au connecteur MAINTENANCE, vous pouvez enregistrer des repères entre Shot Mark0 et Shot Mark9 en appuyant sur les touches 0 à 9 du clavier numérique. Si l’appareil est configuré pour l’affichage d’informations textuelles superposées (voir page 40), « SHOTMARK* » (* : 0 à 9) s’affiche chaque fois que vous définissez un repère. Quand des repères Shot Mark0 à Shot Mark9 sont définis, vous pouvez rechercher les repères en affichant les vignettes des images à ces positions (voir page 72). Vous pouvez aussi utiliser les positions de repères comme points de montage lors des opérations de sélection de scènes (voir page 81). Vous pouvez aussi définir les repères pendant la lecture. Voir page 58 pour la procédure. Pour définir un flag de plan Vous pouvez choisir entre trois types de flag (OK, NG ou KEEP) pour le plan pendant son enregistrement en visualisant son image vidéo et en utilisant le menu de fonction (voir page 46). Il est possible d’enregistrer environ 30 secondes (cette durée peut varier en fonction de l’état d’un disque) de données vidéo et audio dans la mémoire cache interne de l’appareil pendant un échange de disque, ces données sont ensuite écrites sur le nouveau disque chargé. 1 Vérifiez que l’option du menu de configuration 150 REC MODE est réglée sur « disc exchange cache ». Si l’indication de cache d’échange de disque est allumée dans la zone d’affichage de données de temps (voir page 20) de l’affichage d’opération de base, l’option du menu de configuration 150 REC MODE est réglée sur « disc exchange cache ». 2 En cas d’absence d’indication de l’étape 1, réglez l’option du menu de configuration 150 REC MODE sur « disc exchange cache » (voir page 133). Chapitre 4 Enregistrement et lecture Réglage manuel des niveaux d’enregistrement audio Réglez l’interrupteur VARIABLE sur « REC » et les boutons CH-1/ALL CH et CH-2 à CH-4 de telle sorte que les indications du niveau audio sur les vumètres ne dépassent pas 0 dB comme volume maximal. Effectuez le réglage en mode E-E. Poursuite de l’enregistrement pendant l’échange de disques (fonction de cache d’échange de disque) Le réglage de 150 REC MODE peut être modifié même en cours d’enregistrement. Cependant, si vous modifiez le réglage d’« enregistrement continu de plan », la modification du réglage est activée après l’enregistrement au moyen du mode d’enregistrement continu de plan. 3 Changez le disque. Pendant la période qui commence à la fin de l’enregistrement sur le disque actuel et à l’éjection du disque, et se termine quand le disque suivant est introduit, l’appareil enregistre dans sa mémoire cache interne. Ensuite, après l’insertion du disque neuf, l’appareil copie les données de la mémoire cache sur le disque et reprend l’enregistrement normal. Indications de cache d’échange de disque et leurs significations Indication Signification Le côté droit de l’icône clignote une fois par seconde Enregistrement dans la mémoire cache Enregistrement 51 Indication Signification Le côté gauche de Capacité restante de la mémoire : l’icône clignote basse deux fois par seconde Toute l’icône Capacité restante de la mémoire : clignote quatre fois épuisée (le disque est complet) par seconde Cette section explique les réglages nécessaires pour l’enregistrement en mode de contrôle à distance HDSDI, et comment cet appareil fonctionne dans ce mode. Indications « C » et texte superposé et leurs significations Remarque Chapitre 4 Enregistrement et lecture Indication Signification L’appareil (caméscope) qui contrôle cet appareil doit aussi prendre en charge la sortie distante HDSDI. « C » clignote une fois par seconde Enregistrement dans la mémoire cache Réglages « C » clignote deux fois par seconde Capacité restante de la mémoire : basse Un message d’alarme s’affiche au lieu de « C ». Capacité restante de la mémoire : épuisée (le disque est complet) Pour arrêter l’enregistrement de cache d’échange de disque Effectuez l’une des actions suivantes pendant l’enregistrement de cache. • Appuyez sur la touche STOP. • Réglez l’option du menu de configuration 150 REC MODE sur « normal ». Remarques • Si le disque se remplit alors que l’option du menu de configuration 150 REC MODE est réglée sur « D.EXC », le disque est éjecté et l’appareil continue d’enregistrer dans sa mémoire interne (pendant environ 30 secondes en fonction de l’état du disque). • Les opérations d’enregistrement et de lecture par toutes les touches et tous les boutons autres que la touche STOP sont désactivées pendant l’enregistrement dans la mémoire cache. • Si la quantité de données de cache dépasse la capacité de la mémoire interne de l’appareil pendant un échange de disque, un message d’alarme s’affiche et le contenu de la mémoire cache est écrasé. La mémoire interne contient toujours les dernières données de cache, donc les données de plan seront continues après l’insertion du disque suivant et lorsque l’enregistrement reprend. • Si vous insérez un disque qui ne peut pas être enregistré, il est éjecté automatiquement. Insérez un disque qui peut être enregistré. • La fonction de cache d’échange de disque ne peut pas être activée lorsque la fonction de journalisation en direct est réglée sur le mode Live View. 52 Enregistrement au moyen de la fonction de contrôle à distance HDSDI Enregistrement Réglez l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE sur « SDI », et réglez l’interrupteur de contrôle à distance du panneau avant sur « REMOTE ». Cet appareil entre en mode de contrôle à distance HDSDI, où il est contrôlé par les paquets de commande reçus par le connecteur SD/HDSDI INPUT. Remarque Les limites suivantes s’appliquent au mode de contrôle à distance HDSDI. • Les commandes reçues par le connecteur REMOTE(9P) sont ignorées. • Les opérations d’enregistrement et de lecture du panneau avant sont désactivées, sauf la touche EJECT. Affichage du moniteur en mode de contrôle à distance HDSDI « RM-SDI » s’affiche dans la section d’affichage d’interface distante (voir page 21) du moniteur. Cet affichage s’allume si les paquets de commande sont intégrés dans les signaux HDSDI, et clignote s’ils ne le sont pas. Cependant, « RM-SDI » continue de clignoter jusqu’à la mise sous tension du caméscope de contrôle et jusqu’à l’activation de la touche REC du caméscope. Opération d’enregistrement Lorsqu’un disque enregistrable est introduit, l’enregistrement (ou l’arrêt) est exécuté selon la commande REC (ou STOP) intégrée dans les signaux HDSDI. L’enregistrement s’arrête automatiquement quand la fin du disque est atteinte. Lorsque les signaux HDSDI sont interrompus pendant l’enregistrement L’enregistrement s’arrête si les signaux HDSDI sont interrompus pendant l’enregistrement, par exemple quand le câble HDSDI est débranché ou le caméscope de contrôle est mis hors tension. Lorsque l’entrée de signal HDSDI est restaurée, l’appareil relance l’opération selon la commande intégrée REC ou STOP. Echange de disques Même pendant l’enregistrement, il est possible d’éjecter les disques en appuyant sur la touche EJECT du panneau avant. Après l’échange d’un disque, l’appareil relance l’opération selon la commande intégrée REC ou STOP. Remarque L’appareil lance l’opération d’enregistrement environ une seconde après le caméscope. Enregistrement avec la fonction d’enregistrement continu de plan Remarques • Un nouveau plan peut être créé lors du prochain démarrage d’enregistrement s’il est impossible de continuer à enregistrer sur le même plan en raison de bruit de signaux ou pour toute autre raison. • La fonction d’enregistrement continu de plan ne peut pas être activée lorsque la fonction de journalisation en direct est réglée sur le mode Live View. Pour désactiver la fonction Réglez l’option du menu de configuration 150 REC MODE sur « normal ». Utilisation de la fonction de journalisation en direct La journalisation en direct vous permet de transférer des métadonnées de planification et des données AV proxy entre cet appareil et un ordinateur pendant que vous enregistrez. La journalisation en direct possède les deux modes de fonctionnement suivants. Mode de fonctionnement Fonctions principales du point de vue de cet appareil Live • Recevoir des métadonnées de planification • Envoyer des métadonnées de plan enregistrées sur la base de métadonnées de planification • Réécrire les métadonnées de plan éditées sur le disque Live View • Mêmes fonctions que ci-dessus • Envoyer des données AV proxy Chapitre 4 Enregistrement et lecture Un plan est normalement généré comme fichier indépendant à chaque fois l’enregistrement démarre et s’arrête. La fonction d’enregistrement continu de plan vous permet de continuer à enregistrer le même plan jusqu’à l’arrêt ou la désactivation de la fonction, indépendamment du nombre de fois où l’enregistrement démarre et s’arrête. Elle est pratique si vous souhaitez éviter de générer un grand nombre de plans courts, ou si vous souhaitez enregistrer sans avoir à vous préoccuper du nombre limite autorisé de plans (maximum 300). Un repère Rec Start est enregistré dès que l’enregistrement démarre, il est ainsi facile de trouver les points de départ d’enregistrement (voir page 72). Effectuez l’une des opérations suivantes pour arrêter la fonction d’enregistrement continu de plan. (Un nouveau plan sera généré lors du prochain démarrage d’enregistrement.) • Opération sur un plan (verrouillage, suppression ou renommage d’un plan) • Etablissement d’une connexion en réseau ou d’une connexion FAM • Ejection du disque • Changement du format d’enregistrement (changement du réglage de l’option du menu de configuration 031 RECORDING FORMAT) • Mise hors tension de l’appareil Pour activer cette fonction Réglez l’option du menu de configuration 150 REC MODE sur « clip continuous rec ». Pour enregistrer avec la fonction de journalisation en direct activée Pour plus de détails sur l’opération, voir « Fonctionnement du menu de base » (page 127). Raccordez cet appareil à un ordinateur à l’aide d’un réseau (voir page 151), puis réglez l’option du menu de configuration 258 LIVE LOGGING MODE sur l’un des éléments suivants. live mode : mode Live live view mode : mode Live View Pour enregistrer Envoyez une commande « REC » à partir d’un dispositif de contrôle raccordé à l’un des connecteurs suivants. • Connecteur REMOTE (9P) • Connecteur SD/HDSDI INPUT (placez l’appareil en mode de contrôle à distance HDSDI.) Pour arrêter l’enregistrement Envoyez une commande « REC PAUSE ». Pour arrêter la fonction Remarques • En mode Live View, le mode de défilement est toujours Free Run, quel que soit le réglage de RUN MODE à la page P5 TC du menu de fonction. Il n’est pas possible de prédéfinir le code temporel à enregistrer. Enregistrement 53 • La fonction de cache de changement de disque et la fonction d’enregistrement continu de plan ne peuvent pas être activées en mode Live View. • Les connexions FAM ou FTP ne peuvent pas être établies pendant une connexion en mode Live View. Les connexions en mode Live View ne peuvent pas être établies pendant une connexion FAM ou FTP. Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération) Chapitre 4 Enregistrement et lecture L’enregistrement ne se termine pas normalement si, par exemple, l’interrupteur POWER du panneau arrière est placé en position arrêt ou si le câble d’alimentation est débranché pendant l’enregistrement. Puisque le système de fichiers n’est pas mis à jour, les données vidéo et audio enregistrées en temps réel ne sont pas reconnues en tant que fichiers et le contenu du plan en cours d’enregistrement est perdu. Cependant, cet appareil dispose d’une fonction de récupération qui permet de minimiser les pertes de données en reconstituant les plans sur le disque dans de tels cas. Il existe une fonction de récupération rapide qui est exécutée automatiquement et une fonction de récupération complète que vous pouvez exécuter à la demande. Récupération rapide : les plans sont reconstruits sur la base des données sauvegardées stockées dans la mémoire non volatile et des repères enregistrés sur le disque. Le processus prend environ 5 secondes. La récupération rapide est exécutée automatiquement si l’appareil est mis sous tension avec le disque encore chargé après l’interruption de l’enregistrement par une mise hors tension. Récupération complète : les plans sont reconstruits sur la base des repères enregistrés sur le disque. La mémoire non volatile ne peut pas être utilisée, par conséquent le processus dure plus longtemps que la récupération rapide (environ 30 secondes, bien que cela dépende de l’état du disque). L’appareil vous demande d’exécuter une récupération complète lorsque vous insérez un disque qui a été éjecté manuellement d’un appareil hors tension, après l’interruption de l’enregistrement par une mise hors tension. Notez qu’aucune donnée du plan enregistré n’est perdue lorsque la touche marche/veille du panneau avant est positionnée sur veille pendant l’enregistrement, car l’appareil ne basculera en état de veille qu’après avoir terminé l’enregistrement. 54 Enregistrement Remarques • Même après la fin de l’enregistrement, ne mettez pas hors tension l’interrupteur POWER du panneau arrière avant que le témoin ACCESS ne se soit éteint. • Ces fonctions récupèrent le plus possible de contenu enregistré à la suite d’un accident fortuit, mais une récupération à 100 % ne peut être garantie. • Lorsque l’enregistrement sur cet appareil ne se termine pas convenablement sur un disque et vous utilisez un autre système XDCAM que le PDW-HD1200 pour effectuer une récupération complète du disque, utilisez le PDW-F1600, PDW-HD1500, PDW-HR1, PDWF800, PDW-700, PDW-740, ou PDW-680 comme autre système. • Le message d’alarme suivant (voir page 161) peut s’afficher lorsque vous introduisez un disque : « DISC CANNOT BE RECORDED. FORMAT DISC OR CONTACT SERVICE TO RUN CLIP SALVAGE PROGRAM. (XXXX) » Ce message signifie que l’enregistrement ne s’est pas convenablement terminé. La partie « XXXX » du message est un code pour les périphériques XDCAM qui peuvent effectuer la récupération. Consultez le tableau suivant et utilisez un des périphériques mentionnés pour la récupération. Code (XXXX) Modèle 0002 PDW-1500/530/510/R1 PDW-F70/F350/F330 0200 PDW-F70/F350/F330 (Version 1.9 ou supérieure) PDW-F75/F355/F335 0300 a) PDW-HD1500/HR1/700 0301 a) PDW-HD1500/HR1/700/740 (Version 1.5 ou supérieure) PDW-F1600/F800/HD1200/680 a)Ne s’affiche pas sur cet appareil. • Même en utilisant ces fonctions, les données qui précédaient immédiatement l’interruption de l’enregistrement ne pourront pas être récupérées. La quantité de données perdues sera comme suit : Récupération rapide : de 2 à 4 secondes de données avant l’interruption de l’enregistrement. Récupération complète : de 4 à 6 secondes de données avant l’interruption de l’enregistrement. (Davantage de données peuvent être perdues si l’appareil subit des vibrations, et si vous basculez souvent entre l’enregistrement et la pause.) • L’appareil vous demande d’exécuter une récupération complète à chaque insertion d’un disque non récupéré ou lors de la mise sous tension avec un tel disque chargé. • Aucun enregistrement n’est possible sur des disques contenant des plans non récupérés, bien qu’il soit possible d’en lire les portions normalement enregistrées. L’enregistrement redevient possible si vous exécutez un formatage rapide, mais cette action effacera tout le contenu original enregistré. • Si le message suivant apparaît, l’enregistrement a été effectué sur le PDW-U1/U2 ou le XDS-PD1000/2000 et risque de ne pas s’être terminé correctement. Récupérez le disque avec le dispositif avec lequel l’enregistrement a été effectué. « ALARM DISC CANNOT BE SALVAGED. PLEASE EJECT AND SALVAGE USING THE RECORDED SET. » 1 Appuyez sur la touche PAGE/HOME et sélectionnez la page P5 TC dans le menu de fonction. 2 Réglez F1 : TCG, F2 : PRST/RGN, F3 : RUN MODE et F4 : DF/NDF pour le mode à utiliser. Préréglez la valeur TCG à l’aide de F5 : TCG SET sur la page HOME page comme il est demandé. 3 Appuyez sur F6 : TRIG REC de la page HOME du menu de fonction pour régler le mode TRIG REC. * IN DUR Pour restaurer des plans avec une récupération complète 1 Insérez le disque sur lequel l’enregistrement a été prématurément interrompu. Le message « Salvage ? » s’affiche à l’écran. TRIG REC 00:00:00. 00 0:00:00 int-prst f-run TCG xx:xx:xx. xx START SEL TC:SHIFT+(R)(r)KEY EXIT Remarques • Le message « EJECT? » apparaît lorsque « REC INHI » s’affiche. Si le disque est protégé contre l’écriture, éjectez le disque, déplacez la languette de protection contre l’écriture pour autoriser l’enregistrement, puis insérez de nouveau le disque. Si REC INH à la page HOME du menu de fonction est défini sur « ON », définissez ce réglage sur « OFF » (voir page 43). • Une fois démarré, le processus ne peut plus être annulé. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Le processus démarre et le message « Executing. » s’affiche. Lorsque le processus est terminé, un message s’affiche vous informant du résultat. Si le message affiche « Incomplete! », les plans concernés sont perdus. Enregistrement par spécification du code temporel et de la durée d’enregistrement (fonction TRIG REC) Vous pouvez lancer l’enregistrement en spécifiant le code temporel de début de l’enregistrement et la durée d’enregistrement. 4 Spécifiez le code temporel pour lancer l’enregistrement (IN) ainsi que la durée d’enregistrement (DUR). • Déplacez la position du curseur à l’aide des touches F1 et F2 (T et t) ou des touches fléchées gauche/ droite. • Pour commuter entre le paramètre de code temporel et les paramètres de durée d’enregistrement, appuyez sur SHIFT et sur les touches fléchées haut/ bas simultanément. • Pour changer la valeur, appuyez sur les touches F3 et F4 (– et +) ou sur les touches fléchées haut/bas. • Spécifiez le code temporel en heures:minutes:secondes.images. • Spécifiez la durée d’enregistrement en heures:minutes:secondes. Le nombre d’images ne peut pas être spécifié. Chapitre 4 Enregistrement et lecture TRIG REC Pour annuler la récupération de plan Appuyez sur la touche RESET/RETURN. Remarques • La durée d’enregistrement ne peut pas être réglée sur une valeur inférieure à 2 secondes. • Si 0:00:00 est défini comme durée d’enregistrement, l’enregistrement continue jusqu’à ce que la touche STOP soit enfoncée ou que le support d’enregistrement soit rempli. • L’opération n’est pas prise en charge si l’option du menu de configuration 150 REC MODE est réglée sur « disc change cache ». Réglez-la d’abord sur « normal ». • L’opération n’est pas prise en charge si l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE est réglée sur « SDI ». Enregistrement 55 5 Appuyez sur la touche F5 (START) pour régler le code temporel spécifié en état d’attente (REC PAUSE). Lecture « Ready » apparaît sur l’écran. * IN DUR TRIG REC 00:00:00.00 1:30:00 int-prst f-run TCG 23:59:34.27 START Ready EXIT TRIG REC L’enregistrement démarre automatiquement lorsque le code temporel spécifié se produit en état REC PAUSE. L’enregistrement s’arrête lorsque la durée spécifiée d’enregistrement est passée ou en cas d’activation de la touche STOP. Chapitre 4 Enregistrement et lecture 6 Appuyez sur F6 : EXIT pour quitter le mode TRIG REC. Pendant l’enregistrement ou en état REC PAUSE, appuyez sur la touche STOP pour abandonner l’enregistrement puis utilisez F6 : EXIT pour quitter. Cette section décrit la lecture des données vidéo et audio sur l’appareil. Avant la lecture, effectuez les réglages suivants. Sélection des données de temps à afficher : sélectionnez à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction. Sélection des canaux audio à contrôler : sélectionnez à l’aide de MONITR L et MONITR R à la page P2 AUDIO du menu de fonction. Réglage du volume de son du moniteur : ajustez à l’aide du bouton LEVEL. Réglage distant/local : réglez l’interrupteur de contrôle à distance. Si vous le placez sur REMOTE, réglez également l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE (« RM- » et le connecteur utilisé apparaissent sur l’affichage) (voir page 133). Modes de lecture de plans Vous pouvez régler le mode de lecture de plans sur l’un des suivants. Mode de lecture continue : la cible de lecture est l’ensemble des plans du disque (réglage par défaut) Mode de lecture de plan unique : la cible de lecture est uniquement le plan sélectionné Pour sélectionner le mode de lecture de plan unique Réglez l’option du menu de configuration 154 SINGLE CLIP PLAY MODE sur « on ». Lecture en mode de lecture de plan unique La lecture s’arrête lorsqu’elle atteint le début ou la fin du plan. Le plan suivant et le plan précédent ne sont pas lus, même s’ils existent sur le disque. Parmi les types de lecture disponibles, on peut citer la lecture normale, la lecture à grande vitesse dans les sens avant et arrière ainsi que la lecture en mode accélération, image par image ou variable. Lorsque cet appareil est réglé sur le mode de lecture répétée, seul le plan sélectionné est lu de façon répétée. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes. Position de démarrage de la lecture d’un disque Bien que cet appareil emploie des disques optiques, il est conçu pour offrir des fonctionnalités optimales de lecture de bande avec les magnétoscopes. L’une de ces fonctionnalités est la position de démarrage de lecture, qui fonctionne de la même façon que pour une bande, comme indiqué ci-dessous. 56 Lecture Après l’arrêt de la lecture L’appareil s’arrête sur la position où la touche STOP a été enfoncée. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à partir de la position d’arrêt. image quelques secondes après ces barres de couleur peut rendre le plan plus facilement identifiable. Après l’enregistrement L’appareil s’arrête sur la position où l’enregistrement a été interrompu. Pour lire un plan, appuyez sur la touche PREV pour vous déplacer sur l’image de départ de n’importe quel plan ou appuyez sur la touche PREV tout en maintenant la touche PLAY enfoncée pour vous déplacer sur n’importe quelle position. Pour en savoir plus, voir « Changement des images d’index de plans » (page 75). Remarque Cette fonction n’est pas disponible lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est positionnée sur enregistrement interdit et lorsque REC INH à la page HOME du menu de fonction est défini sur « ON ». Il se peut que le témoin REC INHI s’allume quand aucun de ces deux éléments ne se vérifie si le format des sections enregistrées sur le disque ne correspond pas aux réglages d’enregistrement de l’appareil. Dans ce cas, la position de lecture peut être sauvegardée sur le disque. Fonction de conversion ascendante SD Vous pouvez également utiliser l’option du menu de configuration 143 INDEX PICTURE POSITION pour définir une autre image par défaut. Vous pouvez définir l’image initiale parmi les premières secondes après l’image initiale. La plage de réglage est entre 0 et 10 secondes. Opération de lecture Cette section décrit les types de lecture suivants : Lecture normale : lecture à vitesse normale Lecture en mode image par image : lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par celle à laquelle vous tournez la molette rotative Lecture en mode accélération : lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par la position angulaire de la molette accélératrice Lecture en mode variable : lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée précisément par la position angulaire de la molette accélératrice Chapitre 4 Enregistrement et lecture Après l’insertion du disque L’appareil s’arrête sur la position où se trouvait le disque la dernière fois qu’il a été éjecté. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à partir de la dernière position. La position de lecture est sauvegardée sur le disque lorsque celui-ci est éjecté, ce qui permet de reprendre la lecture à partir de cette position lorsque le disque est chargé dans n’importe quel lecteur XDCAM. L’écran GUI vous permet de sélectionner les images de vignettes pendant la visualisation de la vidéo. Lecture normale Insérez d’abord un disque. Pour en savoir plus sur l’insertion d’un disque, voir « Chargement et déchargement d’un disque » (page 48). Le contenu des disques enregistrés en SD peut être émis en HD. EJECT Fonction de conversion descendante HD Vous pouvez toujours émettre des signaux SD en tout lisant des disques enregistrés en HD. MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS IN CH-3 CH-1 MENU OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI Pour définir l’image à utiliser comme vignette Vous pouvez afficher une liste de vignettes de tous les plans d’un disque, et l’utiliser pour vérifier le contenu enregistré (voir page 69). Par défaut à la livraison, l’appareil affiche la première image de chaque plan comme vignette. Selon vos besoins, vous pouvez sélectionner une autre image comme vignette. Par exemple, si plusieurs secondes de barres de couleur sont enregistrées au début du plan, la sélection d’une NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 1 2 3 4 5 6 7 1 Touche PREV 2 Touche PLAY 3 Touche NEXT 4 Touche STOP 5 Molette rotative 6 Molette accélératrice 7 Touche V/MARK1 et touche v/MARK2 Lecture 57 Pour commencer la lecture Appuyez sur la touche PLAY. La lecture commence. Si plusieurs plans sont enregistrés sur le disque, ils sont lus les uns après les autres. Remarque Lecture en mode image par image En mode image par image, la vitesse de lecture peut être contrôlée par la vitesse de rotation de la molette rotative. La plage de vitesse de lecture est de –1 à +1 fois la vitesse normale. Pour lire en mode image par image, procédez de la manière suivante. Aucun son n’est émis lors de la lecture de signaux non audio. EJECT Pour passer au plan suivant ou précédent et commencer la lecture Utilisez la touche PREV, la touche NEXT, la molette rotative ou la molette accélératrice. MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS IN CH-3 CH-1 OUT MENU MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI Chapitre 4 Enregistrement et lecture Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP. Si vous lisez jusqu’à la fin du dernier plan, la lecture s’arrête automatiquement. Si ensuite vous appuyez sur la touche PLAY, le message « Disc End! » s’affiche à l’écran. Pour reprendre la lecture, déplacez-vous jusqu’au plan souhaité à l’aide de la touche PREV, de la molette rotative ou de la molette accélératrice. Pour définir les repères Au cours de la lecture d’un disque, vous pouvez définir des repères comme Shot Mark1 et Shot Mark2 sur les images souhaitées. Pour régler un repère Shot Mark1 ou Shot Mark2, maintenez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée et appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Si vous raccordez un clavier USB Windows au connecteur MAINTENANCE, vous pouvez régler des repères entre Shot Mark0 et Shot Mark9 en appuyant sur les touches 0 à 9 du clavier numérique. Vous pouvez également supprimer et modifier les repères depuis Thumbnail Menu de l’écran de vignettes de chapitres (voir page 71). NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 1 2,3 1 1 Appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG, pour l’activer. 2 Tournez la molette rotative dans le sens souhaité, à la vitesse correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. La lecture en mode image par image démarre. 3 Pour arrêter la lecture en mode image par image, cessez de tourner la molette rotative. Lorsque l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée sur « dial » (réglage par défaut), vous pouvez lancer la lecture image par image en tournant la molette rotative, même si les touches SHTL/JOG et VAR/JOG ne sont pas allumées. Lecture en mode accélération Remarques • Lorsque l’option du menu de configuration 669 ESSENCE MARK RECORD MODE est réglée sur « rec », les repères ne peuvent pas être définis pendant la lecture. • Les repères ne peuvent pas être définis dans un plan verrouillé. Pour définir un flag de plan Vous pouvez choisir entre trois types de flag (OK, NG ou KEEP) pour le plan pendant sa lecture en visualisant son image vidéo et en utilisant le menu de fonction (voir page 46). 58 Lecture En mode accélération, la vitesse de lecture peut être contrôlée par la position angulaire de la molette accélératrice. La plage de vitesse de lecture est ±20 fois la vitesse normale ou la vitesse maximum. (La plage de vitesse de lecture en mode accélération peut être changée à l’aide de l’option du menu de configuration 102 MAXIMUM SPEED.) Pour lire en mode accélération, procédez de la manière suivante. EJECT EJECT IN CH-3 CH-1 OUT MARK2 ALL CH VAR/JOG CH-4 CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET RESET CHAPTER CHAPTER RETURN RETURN EXPAND EXPAND VARIABLE KEY INHI VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL NET LOCAL REMOTE PAGE HOME DISPLAY OUT MARK2 SHTL/JOG SHTL/JOG ALL CH IN CH-3 CH-1 MENU MENU CH-2 MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS PREV PLAY NEXT STOP REC PHONES THUMBNAIL TOP F REV F FWD END STANDBY REC INHI DISC MENU 3 ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT SUB CLIP SHIFT REC PRESET PB 1 2,3 TOP F REV F FWD END 3 2,3 1 1 Appuyez sur la touche SHTL/JOG pour l’activer. 1 Appuyez sur la touche VAR/JOG pour l’activer. 2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu 2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. La lecture en mode accélération démarre. La lecture en mode variable commence. 3 Pour arrêter la lecture en mode variable, ramenez la la molette accélératrice sur la position centrale ou appuyez sur la touche STOP. molette accélératrice sur la position centrale ou appuyez sur la touche STOP. Lorsque l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée sur « dial » (réglage par défaut), vous pouvez lancer la lecture en mode accélération en faisant pivoter la molette accélératrice, même si la touche SHTL/JOG n’est pas allumée. Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode variable Tournez la molette accélératrice sur la position correspondant à la vitesse variable de lecture souhaitée, puis basculez entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode variable en appuyant tour à tour sur les touches PLAY et VAR/JOG. Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode accélération Tournez la molette accélératrice sur la position correspondant à la vitesse de lecture souhaitée en mode accélération, puis basculez entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode accélération en appuyant tour à tour sur les touches PLAY et SHTL/JOG. Pour répéter la lecture en mode variable Réglez l’option du menu de configuration 142 REPEAT MODE sur « play & VAR fwd » ou « force ». Cela vous permet d’effectuer une lecture répétée, limitée à une lecture variable en avant dans la plage de 0 à +1 fois la vitesse normale. Lecture en mode variable Pour effectuer une lecture de synchronisation d’image manuelle En mode variable, vous pouvez contrôler la vitesse de lecture de –1 à +1 fois la vitesse normale. (Vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 119 VARIABLE SPEED LIMIT IN KEY pour définir la plage de vitesse de la lecture variable.) Pour lire en mode variable, procédez de la manière suivante. Chapitre 4 Enregistrement et lecture 3 Pour arrêter la lecture en mode accélération, ramenez Pendant la lecture, vous pouvez régler la phase de sortie de lecture par unités d’une image. Pour ce faire, maintenez enfoncée la touche PLAY et tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) dans un sens. Pour accélérer la phase : tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour ralentir la phase : tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Opérations de lecture à l’aide de vignettes Les opérations de lecture que vous pouvez effectuer avec les vignettes comprennent la recherche de plans, Lecture 59 l’affichage d’informations, la lecture de listes de plans créées avec la fonction de sélection de scènes, de même que le verrouillage et la suppression de plans. Ceci vous permet de vérifier la vidéo pendant votre travail. Voir « Opérations des vignettes » (page 69) pour plus d’informations sur les opérations de vignettes, et « Sélection de scènes (montage de listes de plans) » (page 81) pour plus d’informations sur la fonction de sélection de scènes. Pre-roll extra Lecture de pre-roll extra Chapitre 4 Enregistrement et lecture Pour effectuer la lecture de pré-roll au début de la lecture de la liste de plans en mode de lecture continue, la lecture virtuelle peut être effectuée en introduisant une zone contiguë étendue avant le premier plan ou le début de la liste de plans. Cette fonction peut être utilisée sur le lecteur en montage linéaire. Pour démarrer la lecture de pre-roll extra Réglez l’option de menu de maintenance M39B: EXT PROL sur « ENABLE » (voir page 147). Opérations de lecture de pre-roll extra Lors de la lecture de plans, la lecture de pré-roll extra a lieu sur une région étendue de 30 secondes avant le début du premier plan. La valeur de compteur/code temporel est continue depuis le début du premier plan. Plan 1 Plan 2 ... Plan n Plan 1 Plan 2 ... Plan n 30 sec Zone étendue Les actions suivantes ont lieu pendant la lecture des plans réels (plan 1 à plan n). • Le positionnement de la zone étendue a lieu si la valeur du code temporel ou du compteur dans la zone étendue est spécifiée en utilisant la commande CUE UP WITH DATA du protocole VTR. • Si la lecture de pré-roll avant le début du plan 1 est requise, le pré-roll sur la région étendue est effectué en exécutant la commande PREROLL ou la commande AUTO EDIT. • La lecture de la zone étendue continue avec le début du plan réel a lieu si la commande JOG REV/VAR REV/ SHUTTLE REV/REWIND du protocole VTR est 60 Lecture exécutée ou la lecture en sens inverse est spécifiée par l’opération sur le panneau avant. • La valeur du code temporel ou du compteur pendant la lecture de pre-roll extra est en continu avec le début du plan 1. Vous pouvez charger cette valeur en utilisant la commande CURRENT TIME SENSE du protocole VTR. • Pendant la lecture de pre-roll extra, la sortie vidéo est grisée et la sortie audio est coupée. • Pendant la lecture de pre-roll extra, les valeurs de code temporel et de compteur superposées sont affichées comme suit. Pendant le fonctionnement normal : TCR 01:02:03:04 CNT 01:02:03:04 UBR 01:02:03:04 Pendant la lecture de pre-roll extra : tcr 01:02:03:04 cnt 01:02:03:04 ubr 01:02:03:04 Lors de la lecture d’une liste de plans, la lecture de pré-roll extra est effectuée sur une région étendue de 30 secondes avant le début du premier plan. Toutes les autres actions sont identiques à celles lors de la lecture de plans. Limites du montage linéaire à l’aide du pre-roll extra Si un point IN ou un point OUT est réglé pour le montage linéaire dans la zone étendue, une erreur peut se produire pendant l’aperçu du montage linéaire ou lors du montage. Opérations de pre-roll extra à l’aide du panneau avant Les opérations suivantes à l’aide du panneau avant sont prises en charge lorsque le pre-roll extra est activé. • Lecture continue depuis le début du support dans la zone étendue à l’aide de la molette accélératrice/rotative dans le sens inverse. • Appuyer sur les touches NEXT/PREV/TOP/END pendant la lecture de pre-roll extra effectue les mêmes fonctions que lors de la lecture du premier plan. - Touche NEXT : Se déplace au début du deuxième plan. - Touche PREV : Permet de se déplacer au début du support. - Touche TOP (SHIFT+PREV) : Se déplace au début du premier plan. - Touche END (SHIFT+NEXT) : Se déplace sur la dernière trame du dernier plan. • Un repère ou une plage de sous-plans ne peut pas être enregistré dans la région étendue si les repères ou la plage de sous-plans ont été définis à l’aide des touches fléchées. Opérations dans les écrans GUI 5 Chapitre Présentation Vous pouvez effectuer des recherches de scène, lire les scènes recherchées et sélectionner des scènes (monter une liste de plans) dans les écrans de l’interface utilisateur graphique (GUI - Graphical User Interface). Les écrans GUI sont votre passerelle d’accès aux disques et aux données sauvegardées sur les disques. (Les écrans GUI peuvent afficher les langues européennes, le coréen, le chinois simplifié et le chinois traditionnel pour les noms et titres de plans.) Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Basculement entre les écrans GUI Les écrans GUI les plus importants sont les suivants : Ecran de vignettes de plans : affiche les vignettes des plans sur le disque. « Clip » s’affiche en tant que titre dans le coin supérieur gauche de l’écran (voir page 62). Ecran de vignettes de listes de plans : affiche les vignettes des sous-plans dans une liste de plans. « Clip List » s’affiche en tant que titre dans le coin supérieur gauche de l’écran (voir page 62). Il y a également deux écrans de lecture : Ecran de lecture de plans : écran de lecture pour la vidéo normale. Ecran de lecture de listes de plans : écran de lecture pour la vidéo de listes de plans. Vous pouvez utiliser la touche THUMBNAIL 1 et la touche SUB CLIP/DISC MENU 2 pour basculer entre ces quatre écrans. A chaque fois que vous appuyez sur ces touches, vous basculez entre les écrans comme indiqué sur la figure suivante. Les témoins THUMBNAIL et SUB CLIP/DISC MENU s’allument comme suit, selon le type d’écran en cours d’affichage. Remarque Pour basculer entre ces quatre écrans, un disque avec des plans enregistrés doit être chargé dans l’appareil. Présentation 61 Ecran de lecture de plans a) Ecran de vignettes de plans Clip:C0006 1 1 TCR 00 : 23 : 00 . 26 JOG STILL 001/036 TC 00:23:00:25 TC 00:23:40:07 TC 00:24:45:11 TC 00:25:06:14 TC 00:25:49:23 TC 00:26:22:10 TC 00:27:19:04 TC 00:27:51:09 TC 00:28:06:09 TC 00:28:22:02 TC 00:23:34:18 TC 00:23:54:22 DATE&TIME 30 NOV THUMBNAIL 1 2005 13:38 DUR 0:00:10:23 THUMBNAIL Eteint 1 Eteint 2 SUB CLIP 2 006/040 Allumé SUB CLIP DISC MENU Eteint DISC MENU 2 2 2 Ecran de lecture de listes de plans a), b) 2 Ecran de vignettes de listes de plans b) Clip List:E0001 1 Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI 1 TCR 00 : 00 : 18 . 01 SHUTTLE STILL F0008 : 003/005 TC 00:00:04:14 TC 00:00:12:04 TC 00:00:20:13 TC 00:00:28:08 TC 00:00:35:15 TC 00:00:46:08 TC 00:00:53:22 TC 00:00:59:16 TC 00:01:06:18 TC 00:01:13:11 DATE&TIME 28 JUL TOTAL DUR TC 00:01:17:27 00:01:31:16 Allumé 1 SUB CLIP 2 2006 19:55 THUMBNAIL Eteint SUB CLIP 2 Allumé DISC MENU Allumé DISC MENU a) Les écrans de lecture apparaissent lorsque vous basculez sur l’affichage du moniteur vidéo. Utilisez la touche DISPLAY pour basculer de l’affichage du moniteur de base à l’affichage du moniteur vidéo (voir page 16). b) L’écran de lecture de listes de plans apparaît lorsqu’une liste de plans est chargée dans la mémoire de l’appareil (voir page 87). Les autres écrans de vignettes sont les suivants : • Ecran de vignettes étendues • Ecran de vignettes de chapitres • Ecran de vignettes de repères Informations et commandes dans les écrans de vignettes A propos de l’affichage des noms de plans et de listes de plans Vous pouvez déterminer si des titres apparaissent au lieu de noms dans les zones de nom de plans des écrans de vignettes. Vous pouvez aussi changer la langue d’affichage. 62 TC 00:00:00:00 THUMBNAIL 1 002/013 Présentation Pour déterminer les titres, s’ils existent, à afficher en priorité sur les noms, sélectionnez l’une des options suivantes sous Settings >Display Title dans le Disc Menu. On: Title1 "title1" : affiche dans l’ordre titre 1, titre 2, nom de plan ou nom de liste de plans. On: Title2 {title2} : affiche dans l’ordre titre 2, titre 1, nom de plan ou nom de liste de plans. Pour changer la langue d’affichage, sélectionnez la langue souhaitée sous Settings >Select Font du Disc Menu. Réglage Select Font Langues qui peuvent être affichées European Alphabet Anglais/langues européennes Korean Anglais/coréen Simplified Chinese Anglais/chinois simplifié Réglage Select Font Langues qui peuvent être affichées Traditional Chinese Anglais/chinois traditionnel Ecran de vignettes de plans Cet écran affiche les vignettes des plans sur le disque dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés. Vous pouvez utiliser cet écran pour travailler avec des plans : les supprimer ou les verrouiller, sélectionner leurs index d’images, les ajouter à des listes de plans, etc. • Nombre de lignes de système • Qualité d’enregistrement • Nombre de canaux audio f Date et heure du plan Affiche la date et l’heure auxquelles le plan sélectionné a été tourné et enregistré. g Durée Affiche la durée (temps d’enregistrement) du plan sélectionné. Lorsque plusieurs plans sont sélectionnés, affiche le temps d’enregistrement total des plans sélectionnés. A Eléments d’affichage d’une vignette 1 2 3 OK TC 00:26:22:10 4 b Cadre de sélection Indique que la vignette est sélectionnée. Pour sélectionner une autre vignette, déplacez le cadre (voir page 69). Plusieurs cadres de sélection apparaissent lorsque plusieurs vignettes sont sélectionnées (voir page 69). 6 a Image d’index Affiche une image pour représenter le contenu du plan. L’image d’index est normalement la première image du plan. b Signe de changement de l’image d’index Ce signe, comme le coin replié d’une page dont vous souhaitez vous souvenir, apparaît lorsque l’image d’index a été modifiée pour toute image autre que la première image d’un plan (voir page 75). Remarque c Numéro de plan/nombre total de plans Affiche le nombre total de plans sur le disque et le numéro du plan sélectionné. d Barre de défilement Lorsque toutes les vignettes ne peuvent pas être affichées dans la section d’affichage des vignettes, la position du curseur affiche l’emplacement relatif du plan actuellement affiché, et la longueur du curseur affiche la longueur relative des plans actuellement affichés parmi tous les plans. Lorsque vous avez un grand nombre de vignettes, vous pouvez gagner du temps en utilisant la fonction Skip Scroll pour passer directement à la vignette que vous souhaitez (voir page 69). e Format d’enregistrement Le format d’enregistrement du plan sélectionné s’affiche comme une combinaison des informations suivantes. • Logo de format vidéo Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI a Nom du plan Affiche le nom ou le titre du plan sélectionné (voir page 62). 5 Lorsque vous vous positionnez sur un plan, l’appareil se positionne toujours sur la première image, même si l’image d’index a été modifiée pour une image différente. c Signe S Ce signe apparaît lorsque des repères de type Shot Mark ou d’autres repères ont été définis dans le plan (voir page 51). L’écran de vignettes de chapitres peut être affiché pour les plans affichant ce signe (voir page 64). d Icône de flag de plan Affiche l’icône correspondante quand un flag de plan (OK/ NG/KP (KEEP)) est défini dans le plan (voir page 79). e Informations de plans et d’images Affiche les informations de plans ou d’images sélectionnées à l’aide de l’option Clip Information dans le Thumbnail Menu (voir page 75). La sélection par défaut est le code temporel de la première image ou le code temporel de l’image de la vignette. Présentation 63 f Icône de verrouillage Cette icône apparaît lorsque le plan est verrouillé (protégé) (voir page 79). Les plans ne peuvent pas être supprimés et leurs informations de plans ne peuvent pas être modifiées lorsque ce signe est affiché. Cet écran affiche les vignettes des plans de la liste de plans actuelle. Vous pouvez utiliser cet écran pour créer et monter des listes de plans. 2 3 Clip List:E0001 4 1 2 3 Expand Clip 008/024 x 12 4 001/012 TC 00:01:35:17 TC 00:01:38:00 TC 00:01:36:14 TC 00:01:36:27 TC 00:01:37:11 TC 00:01:37:24 TC 00:01:38:08 TC 00:01:38:22 TC 00:01:39:06 TC 00:01:38:19 TC 00:01:40:02 TC 00:01:40:16 002/013 TC 00:00:00:00 TC 00:00:04:14 TC 00:00:12:04 TC 00:00:20:13 TC 00:00:28:08 TC 00:00:35:15 TC 00:00:46:08 TC 00:00:53:22 TC 00:00:59:16 TC 00:01:06:18 TC 00:01:13:11 DATE&TIME 28 JUL Ecran de vignettes étendues Cet écran affiche des vignettes divisées en parties de taille égale pour le plan sélectionné. Ecran de vignettes de listes de plans 1 f Durée totale Affiche la durée totale de tous les sous-plans dans la liste de plans. 2006 19:55 TOTAL DUR TC 00:01:17:27 00:01:31:16 CLIP Tene 5 DUR 0:00:00:13 6 a Cadre de sélection Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI 64 5 6 a Nom de la liste de plans Affiche le nom ou le titre de la liste de plans (voir page 62). Voir la description dans « Ecran de vignettes de plans » (page 63). Voir la description dans « Ecran de vignettes de plans » (page 63). b Numéro de plan/nombre total de plans × nombre de divisions Affiche le numéro du plan sélectionné, le nombre total de plans sur le disque et le nombre de fois où le plan sélectionné a été divisé pour afficher les vignettes étendues. c Numéro de sous-plan/nombre de sous-plans Affiche le nombre total de sous-plans dans la liste de plans et le numéro du sous-plan sélectionné. c Numéro de vignette/nombre total de vignettes Affiche le nombre total de vignettes étendues et le numéro de la vignette sélectionnée. d Barre de défilement d Barre de défilement Voir la description dans « Ecran de vignettes de plans » (page 63). Voir la description dans « Ecran de vignettes de plans » (page 63). e Date et heure de la liste de plans Affiche la date et l’heure auxquelles la liste de plans a été créée, ou la date et l’heure de sa dernière modification. Un astérisque (*) apparaît après la date et l’heure de création quand la liste de plans actuelle n’a pas été enregistrée sur le disque. e Nom du plan Affiche le nom ou le titre du plan étendu (voir page 62). f Durée Affiche le temps entre la vignette sélectionnée et la suivante. Remarque Ecran de vignettes de chapitres « New File » apparaît quand aucune liste de plans n’a été chargée dans la mémoire de l’appareil et quand une liste de plans a été effacée de la mémoire de l’appareil. Les chapitres sont les sections entre les repères de type Shot Mark, les repères Rec Start et les autres repères ayant été enregistrés dans les plans. Cet écran vous permet b Cadre de sélection Présentation f Nom du plan Affiche le nom ou le titre du plan dont le chapitre est en cours d’affichage (voir page 62). d’afficher les vignettes des chapitres dans le plan sélectionné. Remarque Les repères de type Shot Mark peuvent être définis par l’utilisateur pendant l’enregistrement et la lecture. Ils peuvent aussi être supprimés et déplacés. Les repères autres que Shot Mark sont définis automatiquement. Il n’est pas possible de les supprimer ni de les déplacer. 1 2 3 4 5 g Durée Affiche le temps entre la première image du chapitre sélectionné et la première image du chapitre suivant. Ecran de vignettes de repères Cet écran affiche les vignettes du repère spécifié, trouvées en recherchant tous les plans sur le disque. 1 Chapter of Clip 001/024 2 3 001/003 Shot Mark1 TC 00:23:00:25 TC 00:23:02:00 CLIP C0001 001/029 TC 00:23:04:00 DUR 0:00:01:05 TC 00:23:02:00 TC 00:24:45:25 TC 00:25:07:01 TC 00:25:40:24 TC 00:26:22:11 TC 00:27:19:25 TC 00:27:51:25 TC 00:28:06:17 TC 00:28:35:00 TC 00:28:55:02 TC 00:29:10:05 TC 00:29:20:03 30 NOV 2006 19:55 "Capping literally years of spe..." 5 6 7 a Cadre de sélection Voir la description dans « Ecran de vignettes de plans » (page 63). b Numéro de plan/nombre total de plans Affiche le nombre total de plans sur le disque et le numéro du plan contenant les chapitres affichés. Si le nom du repère est défini par l’utilisateur, il s’affiche entre des guillemets, par exemple comme [Chapitre : "Touch Down"] (voir page 92). c Marques S1/S2/RS Les marques « S1 », « S2 » et « RS » sur les vignettes signalent les images où les repères Shot Mark1, Shot Mark2 et Rec Start sont définis. d Numéro de chapitre/nombre total de chapitres Affiche le nombre total de chapitres et le numéro du chapitre sélectionné. Remarque Le nombre total de chapitres correspond au nombre total de chapitres dans le plan spécifié uniquement. e Barre de défilement Voir la description dans « Ecran de vignettes de plans » (page 63). a Nom du repère Affiche le nom du repère (Shot Mark1 ici). Si le nom du repère a été défini par l’utilisateur, il est encadré de guillemets (" ") sur l’affichage (voir page 92). b Cadre de sélection Voir la description dans « Ecran de vignettes de plans » (page 63). Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI 6 4 c Numéro du repère/nombre total de repères Affiche le nombre total de repères et le numéro du repère sélectionné. Remarque Le nombre total de repères correspond au nombre total de repères ayant été définis dans tous les plans sur le disque. d Barre de défilement Voir la description dans « Ecran de vignettes de plans » (page 63). e Date et heure du plan Affiche la date et l’heure auxquelles le plan contenant la vignette sélectionnée a été enregistrée ou modifiée pour la dernière fois. Présentation 65 f Nom du plan Affiche le nom ou le titre du plan qui contient l’image sélectionnée (voir page 62). Ecran de vignettes de plans Affichage des menus Thumbnail Menu Le Thumbnail Menu affiche les options de menu valides pour l’écran de vignettes actuellement affiché. Pour afficher le Thumbnail Menu Pour afficher le Thumbnail Menu, appuyez sur la touche MENU lorsqu’un écran de vignettes est affiché. Pour revenir à l’écran d’origine, appuyez à nouveau sur la touche MENU, ou appuyez sur la touche RESET/ RETURN. 1 1 1 ou 2 2 EJECT MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS CH-1 IN CH-3 Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI MENU OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 Thumbnail Menu de l’écran de vignettes de plans VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 1 Touche MENU 2 Touche RESET/RETURN Opérations à l’aide de raccourcis Les noms des touches de raccourci sont affichés près des options de menu des commandes ayant des raccourcis (voir page 102). Remarque Les raccourcis affichés entre parenthèses doivent être utilisés lorsque tous les menus sont fermés. Sous-menus du Thumbnail Menu • Thumbnail Search Menu contient les commandes de base pour les recherches par vignette. • Thumbnail View Menu contient les commandes de base pour passer à d’autres menus. Disc Menu Le Disc Menu vous permet d’effectuer les opérations suivantes. (Les valeurs soulignées dans la colonne Opération/Réglage sont les valeurs par défaut.) 66 Option Opération/Réglage Load Clip List Charge une liste de plans dans la mémoire de l’appareil. Save Clip List Sauvegarde sur le disque une liste de plans sous son nom actuel en écrasant les anciens contenus. Save Clip List as… Sauvegarde une liste de plans sous un nouveau nom. Delete Clip List Supprime une liste de plans du disque. Clear Clip List Efface la liste de plans actuelle de la mémoire de l’appareil. Présentation Option Opération/Réglage Load Planning Metadata/Select Drive Sélectionne un disque de support ou un lecteur et charge les métadonnées de planification dans la mémoire de l’appareil. Planning Metadata Properties Affiche les propriétés des métadonnées de planification actuellement chargées. Planning Clip Name Suffix Modifie le numéro de série ajouté aux noms de plans créés à l’aide des métadonnées de planification. Clear Planning Metadata Efface les métadonnées de planification actuellement chargées de la mémoire de l’appareil. Lock or Delete All Clips Sous-option Lock All Clips Verrouille tous les plans. Unlock All Clips Déverrouille tous les plans. Delete All Clips Supprime tous les plans. Disc Properties Affiche les propriétés du disque actuellement chargé. Ou modifie l’identifiant de l’utilisateur du disque, le titre 1 et le titre 2. Format Disc Formate (initialise) le disque actuellement chargé. Download Clip via Direct FTP Pour l’envoi d’un plan depuis et vers des périphériques et ordinateurs distants. Settings Sous-option Sélectionne l’action réalisée par l’appareil lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) quand une vignette est sélectionnée. Cue up & Still : se positionne sur la vignette sélectionnée. Cue up & Play : se positionne sur la vignette sélectionnée et la lit. Sort Clip List by… Sélectionne une méthode pour classer la liste de plans. Name (A-Z) : classe par ordre alphabétique ascendant. Date (Newest First) : classe par date et heure de création, la dernière liste de plans en premier. Sort Planning Metadata by... Sélectionne une méthode de classement des métadonnées de planification. Name (A-Z) : classe par ordre alphabétique ascendant. Date (Newest First) : classe par date et heure de création, les dernières métadonnées de planification en premier. Display Title Sélectionne d’afficher ou non les titres de plans et de listes de plans. On: Title1 "title1" : affiche le titre dans l’ordre de priorité suivant : Title1, Title2, nom de plan ou nom de liste de plans. On: Title2 {title2} : affiche le titre dans l’ordre de priorité suivant : Title2, Title1, nom de plan ou nom de liste de plans. Off : n’affiche pas le titre. Affiche toujours le nom du plan ou le nom de la liste de plans. Planning Clip Name in Clip Info. Area Sélectionne la façon d’afficher sur l’écran du moniteur vidéo le titre contenu dans un fichier de métadonnées de planification chargé sur cet appareil. ASCII Clip Name : affiche le titre au format ASCII. Clip Name : affiche le titre au format UTF-8. Planning Clip Name Display Sélectionne d’afficher ou non sur l’écran du moniteur vidéo le titre contenu dans un fichier de métadonnées de planification chargé sur cet appareil. Disable : n’affiche pas les titres. Enable : affiche les titres. Setting Format Disc Sélectionne de désactiver ou non la commande de formatage de disque (Format Disc). Disable : désactive la commande. Enable : active la commande. Select Font Sélectionne la langue (police) utilisée pour afficher les noms de plans, les noms de listes de plans et les titres 2 de plans. Présentation Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI SET Key on Thumbnail 67 Option Opération/Réglage Select USB Keyboard Language Sélectionne la langue du clavier USB utilisée sur le clavier de logiciel. Select Mouse Pointer Speed Sélectionne la vitesse du pointeur de la souris USB utilisée sur le clavier de logiciel parmi les valeurs suivantes. 5 Fast/4/3 Middle/2/1 Slow Pour afficher le Disc Menu Pour afficher le Disc Menu, appuyez sur la touche SUB CLIP/DISC MENU tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée dans l’un des écrans suivants. • Ecran de vignettes de plans • Ecran de vignettes de listes de plans • Ecran de lecture de plans • Ecran de lecture de listes de plans Pour revenir à l’écran d’origine, appuyez sur la touche RESET/RETURN. Ecran de vignettes de listes de plans Clip List:E0001 002/013 TC 00:00:00:00 TC 00:00:04:14 TC 00:00:12:04 TC 00:00:20:13 TC 00:00:28:08 TC 00:00:35:15 TC 00:00:46:08 TC 00:00:53:22 TC 00:00:59:16 TC 00:01:06:18 TC 00:01:13:11 DATE&TIME 28 JUL 3 2006 19:55 1+2 IN Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI MENU OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 1 2 1 Touche SHIFT 2 Touche SUB CLIP/DISC MENU 3 Touche RESET/RETURN 3 Load Clip List Save Clip List Save Clip List as... Delete Clip List Clear Clip List Load Planning Metadata/Select Drive Planning Metadata Properties Clear Planning Metadata Lock or Delete All Clips MARK1 PUSH SET(S.SEL) CH-3 CH-1 00:01:31:16 Disc Menu EJECT ACCESS TC 00:01:17:27 TOTAL DUR Opérations dans les écrans GUI 1 2 3 EJECT MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS IN CH-3 CH-1 MENU OUT MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END 6 5 4 1 Bouton PUSH SET(S.SEL) 2 Touche B/IN, b/OUT 3 Touche V/MARK1, v/MARK2 4 Molettes rotative et accélératrice 5 Touche RESET/RETURN 6 Touche SHIFT 68 Présentation Pour sélectionner des éléments Effectuez l’une des opérations suivantes pour sélectionner des vignettes, des options de menu, des chiffres de code temporel et d’autres éléments. • Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL). • Tournez la molette rotative ou la molette accélératrice. • Appuyez sur la touche V/MARK1, v/MARK2, B/IN ou b/OUT. • Appuyez sur la touche PREV ou NEXT. • Appuyez sur la touche PREV ou NEXT tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT (pour passer au premier ou au dernier élément). • Appuyez sur la touche V/MARK1 ou v/MARK2 tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT (pour passer à la première ou à la dernière page). Pour sélectionner plusieurs vignettes Effectuez l’une des opérations suivantes. • Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT. • Tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT, appuyez sur la touche B/IN ou b/OUT. Appuyez sur la touche RESET/RETURN. Pour passer d’un niveau de menu au niveau de menu inférieur ou supérieur Pour une option de menu affichée avec b ou B, vous pouvez passer au niveau de menu inférieur ou supérieur en appuyant sur les touches B/IN ou b/OUT. Pour faire défiler des parties cachées de la chaîne Lorsqu’une marque b ou B s’affiche pour une option, vous pouvez appuyer sur la touche B/IN ou b/OUT pour faire défiler l’affichage d’un caractère à chaque pression. Les touches V/MARK1 et v/MARK2 font défiler le début et la fin de la chaîne. Vous pouvez utiliser les écrans de vignettes pour afficher des informations de plans et pour trouver, protéger et supprimer des plans. Les vignettes offrent une confirmation visuelle de ces opérations et d’autres. Sélection de vignettes Le cadre de sélection de vignettes (voir page 63) indique la vignette actuellement sélectionnée. Pour déplacer le cadre de sélection de vignettes Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour naviguer rapidement entre les vignettes (fonction Skip Scroll) Lorsque vous avez un grand nombre de vignettes, comme dans l’écran de vignettes étendues, vous pouvez utiliser la fonction Skip Scroll pour naviguer rapidement entre elles. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans les écrans tels que l’écran de vignettes de plans ou l’écran de vignettes étendues, affichez le Thumbnail Menu. 2 Sélectionnez Skip Scroll puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Pour revenir à l’écran précédent Opérations des vignettes Une petite fenêtre contextuelle apparaît sur la barre de défilement pour indiquer l’emplacement de la vignette actuellement sélectionnée parmi l’ensemble des vignettes. Expand 007/235 Pour augmenter et diminuer les nombres Effectuez l’une des opérations suivantes. • Appuyez sur la touche V/MARK1 ou v/MARK2. • Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL). • Tournez la molette rotative. Pour confirmer les sélections Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 Skip Scroll DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 CLIP "Seashore" 007/235 DUR 0:00:00:01 3 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL). L’emplacement actuel se déplace d’une valeur équivalente à 1/10ème du nombre total de vignettes. Opérations des vignettes 69 Lorsque vous atteignez un point proche de la vignette que vous souhaitez, tournez la molette rotative pour déplacer le cadre de sélection par unités d’une vignette. 4 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) au nouvel emplacement. La vignette à l’emplacement indiqué dans la petite fenêtre contextuelle apparaît dans un écran de vignettes comme le suivant 1). Expand 007/235 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 DUR 0:00:00:01 CLIP "Seashore" écran pour avancer vers le plan sélectionné et pour effectuer une lecture (voir page 73). Voir « Sélection de vignettes » (page 69) pour plus d’informations. Utilisation de la fonction extension pour trouver des scènes La fonction extension vous permet de diviser un plan sélectionné en blocs de taille égale et d’afficher les vignettes de la première image de chaque bloc. Il s’agit d’une façon rapide et efficace de passer en revue le plan sélectionné et de rechercher des scènes cibles. Vous pouvez spécifier 12, 144 ou 1728 divisions. DUR 0:00:00:01 Remarque 1)Ecran de vignettes étendues Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Pour sélectionner plusieurs vignettes Déplacez le cadre de sélection sur la première vignette que vous souhaitez sélectionner. Ensuite, tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Pour annuler la sélection multiple, déplacez le cadre de sélection sans maintenir enfoncée la touche SHIFT. Le nombre maximal de blocs peut être autre que 1728 lorsque la durée d’enregistrement du plan est courte. Dans ce cas, l’intervalle d’image des vignettes étendues est fixé à 1 image. Cela vous permet d’afficher les vignettes étendues avec des intervalles égaux. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la Clip:"Navigating sibling relati..." 018/036 TC 00:29:19:23 TC 00:29:38:25 TC 00:29:50:04 TC 00:30:25:11 TC 00:30:40:13 TC 01:01:28:25 TC 00:09:43:14 TC 00:24:24:29 TC 00:24:34:27 TC 00:24:46:22 TC 00:25:42:08 TC 00:25:49:07 DATE&TIME 30 NOV 2005 14:14 vignette du plan contenant la scène que vous souhaitez trouver. 2 Appuyez sur la touche EXPAND. Le plan sélectionné est divisé en 12 blocs et une liste apparaît dans l’écran de vignettes étendues (voir page 64) avec la première image de chaque bloc affichée comme vignette. DUR 0:23:22:26 3 Sélectionnez la vignette que vous souhaitez étendre davantage. Recherche à l’aide des vignettes 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à 2 fois selon le besoin. A l’aide des vignettes qui apparaissent dans les différents écrans de vignettes, vous pouvez facilement vous positionner sur les plans et sous-plans et les lire. Remarque Utilisation des vignettes pour trouver des plans L’écran de vignettes de plans affiche les vignettes de tous les plans enregistrés sur le disque. Vous pouvez utiliser cet 70 Opérations des vignettes Les vignettes ne peuvent pas être étendues davantage lorsqu’elles sont déjà de la durée minimale (1 image). Pour revenir au niveau d’extension précédent Appuyez sur la touche EXPAND tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Pour afficher l’écran de vignettes étendues du plan précédent ou suivant Alors que l’écran de vignettes étendues est toujours actif, appuyez sur la touche PREV ou NEXT. Utilisation de la fonction chapitre pour trouver des scènes Les chapitres sont les sections entre les repères de type Shot Mark, les repères Rec Start et les autres repères. Les repères Rec Start sont définis automatiquement au début de l’enregistrement tandis que les repères peuvent être définis à n’importe quelle scène pendant l’enregistrement ou la lecture. La fonction chapitre vous permet d’afficher les vignettes des chapitres dans un plan. 4 Sélectionnez OK pour supprimer le repère ou Cancel pour annuler la suppression, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. Pour ajuster la position des repères aux emplacements de chapitres Vous pouvez utiliser l’écran de vignettes de chapitres pour ajuster la position des repères (Shot Mark0 à 9) aux emplacements des chapitres. (Les positions des repères Rec Start ne peuvent pas être ajustées.) 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la 1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez la Voir « Pour définir les repères » (page 51) pour plus d’informations. vignette d’un plan avec des chapitres définis. 2 Appuyez sur la touche CHAPTER. L’écran de vignettes de chapitres (voir page 64) apparaît, avec les vignettes des images où les chapitres sont définis. 2 Affichez le Thumbnail Menu. 3 Sélectionnez Move Essence Mark. L’écran Move Essence Mark s’affiche. Les marques « S1 », « S2 » et « RS » sur les vignettes signalent les images où les repères Shot Mark1, Shot Mark2 et Rec Start sont définis. Pour supprimer le repère à l’emplacement d’un chapitre Vous pouvez supprimer le repère (Shot Mark0 à 9) à l’emplacement d’un chapitre dans l’écran de vignettes de chapitres. (Le repère de début d’enregistrement ne peut pas être supprimé.) 1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez la vignette de l’image pour laquelle vous souhaitez supprimer le repère. 2 Affichez le Thumbnail Menu. 3 Sélectionnez Delete Essence Mark. Un message apparaît pour vous demander si vous souhaitez vraiment supprimer le repère. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Le signe « S » apparaît sur les vignettes des plans avec des chapitres définis. vignette du repère dont vous souhaitez ajuster la position. Vous pouvez effectuer des recherches et la lecture dans cet écran. 4 Utilisez la touche PLAY ou la molette rotative pour afficher l’image que vous souhaitez. 5 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour afficher l’écran de vignettes de chapitres du plan précédent ou suivant avec des chapitres Alors que l’écran de vignettes de chapitres est toujours actif, appuyez sur la touche PREV ou NEXT. Opérations des vignettes 71 L’appareil cherche en avant ou en arrière le plan suivant avec des chapitres, en commençant par le plan précédent ou suivant. Utilisation des repères pour trouver des scènes Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de lecture de plans ou l’écran de vignettes de plans, appuyez sur la touche THUMBNAIL tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. L’écran Select Essence Mark apparaît. Les noms des repères qui ne sont pas enregistrés sur le disque sont affichés en gris. Select Essence Mark Shot Mark1 Shot Mark2 Rec Start Cut Others En appuyant sur la touche DISPLAY avec l’écran de vignettes de plans affiché, vous pouvez passer directement à l’écran de vignettes de repères Rec Start. Tant que le réglage de l’option du menu de configuration 153 ne change pas, la touche DISPLAY permet de basculer entre l’écran de vignettes de plans et l’écran de vignettes de repères Rec Start. Ce réglage vous permet d’utiliser la touche DISPLAY comme raccourci pour accéder à l’écran de vignettes de repères Rec Start, ce qui est pratique pour vérifier les points de début des plans enregistrés à l’aide de la fonction d’enregistrement continu de plan. De plus, lorsque l’écran de vignettes de repères Rec Start est affiché, chaque pression de la touche THUMBNAIL permet de basculer entre cet écran et l’écran de lecture de plans (fonction de reprise). Dans l’écran de lecture de plans, les touches PREV et NEXT permettent de passer aux points de début d’enregistrements précédent et suivant. Remarque La touche DISPLAY ne permet pas de passer à l’écran de vignettes de repères Rec Start à partir de l’écran de vignettes étendues ou de l’écran de vignettes de chapitres. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Retrait des repères Si les métadonnées de planification avec repères définis par l’utilisateur ont été chargées Vous pouvez sélectionner des repères définis par l’utilisateur (voir page 92). Vous pouvez retirer tous les repères du plan sélectionné ou de tous les plans. Remarques • Le repère Rec Start au début d’un plan ne peut être supprimé. • Les repères ne peuvent pas être retirés d’un plan verrouillé. 1 Affichez le Thumbnail Menu (voir page 66). 2 Sélectionnez « Remove Essence Marks » et appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran « Remove Essence Marks » s’affiche. 2 Sélectionnez le repère que vous souhaitez puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran de vignettes de repères affiche une liste d’images dans lesquelles le repère sélectionné est défini. Pour passer directement à l’écran de vignettes de repères Rec Start Avant de commencer, réglez l’option du menu de configuration 153 FIND MODE sur « clip & rec start mark ». 72 Opérations des vignettes Thumbnail Menu Remove Essence Marks Return to Upper Menu Remove Selected Clip’s EM Remove All Clip’s EM Pour retirer les repères d’un plan sélectionné 1 Sélectionnez « Remove Selected Clip’s EM » dans le Thumbnail Menu, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un message de confirmation s’affiche vous demandant si vous souhaitez exécuter le retrait. Si le plan sélectionné est verrouillé ou s’il n’y a pas de repères à retirer, l’opération ne pourra pas être effectuée. Lecture de la scène trouvée Après avoir trouvé un plan par l’une des méthodes expliquées dans la section précédente, « Recherche à l’aide des vignettes » (voir page 70), vous pouvez vous positionner sur le plan que vous avez trouvé et le lire. Pour rechercher une position de vignette et s’y rendre Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 1 Sélectionnez la vignette où vous voulez vous rendre. Remove Essence Marks Clip:C0010 C0001 Remove this Clip’s EM? OK Cancel « Cancel » pour l’annuler, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). OK TC 00:23:00:25 TC 00:23:40:07 TC 00:24:45:11 TC 00:25:06:14 TC 00:25:49:23 TC 00:26:22:10 TC 00:27:19:04 TC 00:27:51:09 TC 00:28:06:09 TC 00:28:22:02 TC 00:23:34:18 TC 00:23:54:22 DATE&TIME 30 NOV 2005 13:40 DUR 0:00:04:14 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour retirer les repères de tous les plans 1 Sélectionnez « Remove All Clip’s EM » dans le Thumbnail Menu, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un message de confirmation s’affiche vous demandant si vous souhaitez exécuter le retrait. Pour lire des plans avec le bouton PUSH SET(S.SEL) Dans le Disc Menu, réglez Settings >SET Key on Thumbnail sur « Cue up & Play ». La lecture commence à partir de l’image sélectionnée lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL), de la même manière que lorsque vous appuyez sur la touche PLAY. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI 2 Sélectionnez « OK » pour exécuter le retrait ou 010/041 Pour rechercher une position de vignette et y lancer une lecture Remove Essence Marks Locked Clips will not be removed. Remove All Clip’s EM? OK Cancel Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 1 Sélectionnez la vignette à partir de laquelle vous souhaitez la lecture. 2 Appuyez sur la touche PLAY. 2 Sélectionnez « OK » pour exécuter le retrait ou « Cancel » pour l’annuler, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Opérations des vignettes 73 5 Sélectionnez la condition de filtrage des plans. Nom de l’option Condition de filtrage Clip Flag: OK Flag de plan réglé pour le plan (OK/NG/KP(KEEP)/none) Clip Flag: NG Clip Flag: KP(KEEP) TCR 00 : 26 : 22 : 10 PLAY C0010: 010/041 Sélection de plans par type (fonction de filtre de plans) Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Vous pouvez sélectionner les plans d’un certain type parmi tous ceux qui sont compris sur un disque (fonction de filtre de plans). Voici les opérations que vous pouvez effectuer. • Sélectionner des plans dans un certain format vidéo dans un disque qui contient des plans de formats différents. • Sélectionner des plans réglés avec le flag « NG », et supprimer tous ces plans d’une seule opération. • Ne sélectionner que les plans qui ont été enregistrés sur la base d’une saisie de métadonnées de planification spécifiques, et transférer ces plans vers un dispositif externe au moyen de la fonction client FTP (voir page 95). Clip Flag: none Current Planning Metadata Plans qui ont été enregistrés selon les instructions contenues dans les métadonnées de planification actuellement chargées AV Format of Selected Clip Format vidéo des plans sélectionnés 6 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un écran de filtrage de vignettes apparaît, qui n’affiche que les plans qui correspondent à la condition déterminée. La condition de filtrage s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran. Pour filtrer les plans Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Affichez l’écran de vignettes de plans. 2 Si vous souhaitez sélectionner les plans par format vidéo, sélectionnez les vignettes des plans dans ce format. 3 Affichez le Thumbnail Menu. 4 Sélectionnez « Filter Clips » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran Filter Clips s’affiche. 7 Si vous souhaitez filtrer à nouveau les plans avec une condition différente (pour réduire les résultats de filtrage), répétez les étapes 2 à 6. (Le nom de la commande sélectionnée à l’étape 4 change en Filter Clips(Narrowing).) Pour lire les plans sélectionnés en continu Enregistrez tous les plans filtrés dans une liste de plans créée automatiquement, et procédez à la lecture de la liste de plans. 1 Affichez le Thumbnail Menu dans l’écran de vignettes de filtre. 2 Sélectionnez « Copy to Clip List » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un écran de vignettes de liste de plans apparaît, qui affiche les plans filtrés enregistrés dans la liste de plans. 74 Opérations des vignettes Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Affichez le Thumbnail Menu dans l’écran de vignettes de plans. 2 Sélectionnez Clip Information. Une fenêtre apparaît dans laquelle vous pouvez sélectionner les informations à afficher. Thumbnail Menu 3 Appuyez sur la touche PLAY. Clip Information Return to Upper Menu Date Time Code Duration Sequence Number rtMetaKindType L’écran change en écran de lecture de plans, et la lecture commence. Opérations sur les résultats du filtrage Vous pouvez utiliser le Thumbnail Menu sur l’écran de vignettes de filtre pour effectuer les opérations suivantes. 3 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez afficher. Fonction Clip Information Sélectionne les informations à afficher au bas des vignettes. Lock or Delete All Filtered Clips >Lock All Filtered Clips Verrouille tous les plans filtrés. Lock or Delete All Filtered Clips >Unlock All Filtered Clips Déverrouille tous les plans filtrés. Lock or Delete All Filtered Clips >Delete All Filtered Clips Supprime tous les plans filtrés. Date : date et heure de création, ou date et heure de la dernière modification Time Code : code temporel de la première image Duration : temps de lecture Sequence Number : numéro de séquence de la vignette rtMetaKindType : Type de métadonnées Return to Upper Menu : retour au Thumbnail Menu Filter Clips(Narrowing) Réduit les résultats de filtrage. Les informations sélectionnées s’affichent au bas des vignettes lorsque vous affichez un écran de vignettes. Copy to Clip List Copie tous les plans filtrés dans une nouvelle liste de plans. Upload Clips via Direct FTP Transmet tous les plans filtrés vers un dispositif externe via un réseau. Pour afficher des conditions de filtrage des plans en tant que titres 2 Pour les listes de plans créées avec la commande Copy to Clip List, vous pouvez afficher les conditions de filtrage de plan en tant que titres 2. Lorsque Settings >Display Title dans le Disc Menu est réglé sur "On: Title2 {title2}", les conditions de filtrage de plan s’affichent automatiquement sur les écrans tels que Load Clip List. Sélection des informations affichées sur les vignettes Changement des images d’index de plans Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Nom de l’option L’écran de vignettes de plans affiche les vignettes en tant qu’images d’index pour les plans. Normalement, l’image d’index est la première image d’un plan, mais vous pouvez définir n’importe quelle image du plan comme image d’index. Remarque Vous pouvez changer les images d’index uniquement à partir de l’écran de vignettes de plans. Les vignettes affichées dans l’écran de vignettes de listes de plans, l’écran de vignettes étendues et l’écran de vignettes de chapitres ne peuvent pas être changées. Vous pouvez sélectionner les informations à afficher au bas des vignettes sur les écrans de vignettes. Opérations des vignettes 75 Pour sélectionner une image d’index de plan pendant la visualisation de la vidéo Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la Expand 001/012 TC 00:01:35:17 TC 00:01:38:00 Set Index Picture TC 00:01:36:14 TC 00:01:36:27 TC 00:01:37:11 TC 00:01:37:24 TC 00:01:38:08 TC 00:01:38:22 TC 00:01:39:06 TC 00:01:38:19 TC 00:01:40:02 TC 00:01:40:16 OK Cancel vignette du plan pour lequel vous souhaitez changer l’image d’index. CLIP Tene 2 Affichez le Thumbnail Menu. 4 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH 3 Sélectionnez Select Index Picture. SET(S.SEL). L’écran Select Index apparaît. Select Index:"Navigating sibling relati..." DUR 0:00:00:13 018/036 TCR 01:09:16:13 OK Après avoir appuyé sur la touche RESET/RETURN pour revenir à l’écran de vignettes de plans, vérifiez que l’image nouvellement sélectionnée est bien affichée comme image d’index. Consultation des propriétés des plans Cancel Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Vous pouvez lire et rechercher avec cet écran. 4 Sélectionnez une image avec la touche PLAY ou la molette rotative. 5 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour sélectionner des images d’index à l’aide des fonctions extension et chapitre Après avoir utilisé la fonction extension (voir page 70) ou la fonction chapitre (voir page 71) pour trouver une image, vous pouvez définir cette image comme image d’index du plan. Les exemples suivants expliquent comment faire cela à partir de l’écran de vignettes étendues. Vous pouvez consulter les propriétés des plans telles que le titre, le code temporel, la durée, la date et l’heure de création ainsi que la date et l’heure de la dernière modification. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Affichez le Thumbnail Menu dans l’écran de vignettes de plans. 2 Sélectionnez Clip Properties. L’écran Clip Properties apparaît. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes étendues, sélectionnez la vignette à définir comme image d’index. 2 Affichez le Thumbnail Menu. 3 Sélectionnez Set Index Picture. Un message apparaît vous demandant de confirmer que vous souhaitez définir l’image actuelle comme image d’index. 76 Opérations des vignettes Clip No. : numéro de plan/nombre total de plans Name : nom du plan Title1 : titre 1 Title2 : titre 2 AV Format : format d’enregistrement Frame Rate : la fréquence d’images au moment ou le plan a été tourné. Pour les plans tournés en ralenti et accéléré, Lecture/Capture, où Lecture représente la fréquence d’images de lecture et Capture la fréquence d’images de prise de vue. TC/DUR : code temporel de la première image/temps d’enregistrement Created : date et heure de création Modified : date et heure de la dernière modification Rec Device : nom du dispositif ayant créé le plan (numéro de produit) Pour faire défiler des parties cachées de la chaîne Lorsqu’une marque b ou B s’affiche pour une option, vous pouvez appuyer sur la touche B/IN ou b/OUT pour faire défiler l’affichage d’un caractère à chaque pression. Les touches V/MARK1 et v/MARK2 font défiler le début et la fin de la chaîne. 3 Modifiez la chaîne dans la boîte d’édition. Pour saisir des caractères Utilisez les touches V/MARK1, v/MARK2, B/IN ou b/OUT, ou tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner une touche, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour afficher les propriétés du plan précédent ou suivant Appuyez sur la touche PREV ou NEXT. Fonctions de touches spéciales Touche Fonction Pour revenir à l’écran de vignettes de plans Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). B, b Déplace le curseur d’un caractère vers l’avant ou vers l’arrière. Déplace le curseur vers la position de début ou de fin. Vous pouvez modifier le nom 1), le titre 1 et le titre 2 d’un plan au moyen du clavier de logiciel. Back Space Supprime le caractère devant le curseur. 1) La sous-option « NAMING FORM » de l’option du menu de configuration 036 doit être réglée sur « free » (voir page 127). Remarques • Les seuls caractères pouvant être saisis sont les caractères alphanumériques et les caractères des polices prises en charge par cette version du microprogramme de l’appareil. Il n’est pas possible de saisir le kanji japonais. • La longueur des noms et des titres ne peut dépasser les limites déterminées. • Certains symboles ne peuvent être utilisés dans les noms de plans. Les touches de ces symboles sont désactivées lorsque vous modifiez un nom de plan. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 1 Sur l’écran Clip Properties, tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner l’option à éditer (Name, Title1 1), ou Title2). 1)Seuls les caractères ASCII peuvent être utilisés pour Title1. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). CapsLock Active la touche Shift d’une façon permanente (jusqu’à la pression suivante), et permet la saisie de lettres majuscules et de symboles. F Shift Permet la saisie de lettres majuscules et de symboles. Cette touche est désactivée après la saisie d’un caractère. Enter Confirme la modification et active les touches OK et Cancel. 4 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI , Pour modifier les informations de plan SET(S.SEL). Vous revenez à l’écran Clip Properties, et les résultats de la modification sont reflétés dans les informations de plan. Pour saisir du texte à l’aide du clavier ou de la souris USB Vous pouvez brancher un clavier ou une souris USB Windows 1) au connecteur MAINTENANCE (voir page 24) et les utiliser avec le clavier de logiciel pour saisir du texte. Branchez un clavier qui correspond à la langue souhaitée sous Settings >Select Font du Disc Menu. 1) Il n’est pas possible d’utiliser certains claviers et certaines souris USB. Si c’est le cas, le message « Unknown USB » s’affiche. Un écran de saisie apparaît pour l’option sélectionnée. Opérations des vignettes 77 Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Pour changer la langue d’affichage (police) pour les noms de plans, les noms de listes de plans et les titres 2 de plans : sélectionnez l’une des langues suivantes (polices) avec l’option Settings du Disc Menu >Select Font. • European Alphabet : la langue du clavier peut être sélectionnée à l’aide de l’option Settings du Disc Menu >USB Keyboard Language (voir la section suivante). • Korean : le clavier coréen est automatiquement sélectionné. Vous pouvez saisir des caractères Hangul si vous avez raccordé un clavier USB coréen. • Simplified Chinese : Le clavier est identique au clavier anglais [Etats-Unis]. Seuls les caractères ASCII peuvent être saisis. • Traditional Chinese : Le clavier est identique au clavier anglais [Etats-Unis]. Seuls les caractères ASCII peuvent être saisis. Pour modifier la langue du clavier : sélectionnez la langue souhaitée parmi les suivantes à l’aide de Settings >Select USB Keyboard Language dans le Disc Menu. • English [Royaume-Uni] • English [Etats-Unis] • French [France] • German [Allemagne] • Italian [Italie] • Polish (Programmers) [Poland] • Russian [Russie] • Spanish [Espagne] Voir « Liste de claviers USB pris en charge » (page 179) pour les caractères que l’on peut saisir dans chaque langue. Remarque Utilisez le clavier qui convient à la région d’utilisation. Certains caractères peuvent ne pas être saisis correctement si vous utilisez un clavier conçu pour une autre région. Touches de fonctions spéciales du clavier USB Outre les touches de fonctions spéciales du clavier de logiciel, vous pouvez utiliser les touches de fonctions spéciales suivantes sur un clavier USB. Touche Fonction V, v Lorsque le curseur est dans une boîte d’édition : déplace le curseur vers le début ou la fin. Lorsque l’accent est sur « OK » ou « Cancel » : déplace le curseur entre « OK » et « Cancel ». Delete Supprime le caractère après le curseur. Shift + B, Shift + b Sélectionne la chaîne avant ou après le curseur. Ctrl + C, X, V, A, Z Ctrl + C : copie la chaîne sélectionnée. Ctrl + X : coupe la chaîne sélectionnée. Ctrl + V : colle une chaîne copiée ou coupée. Ctrl + A : sélectionne toute la chaîne. Ctrl + Z : annule l’opération venant tout juste d’être effectuée. Enter Lorsque le curseur est dans une boîte d’édition : met l’accent sur OK. Lorsque l’accent est sur OK ou Cancel : quitte le clavier de logiciel. Esc Lorsque le curseur est dans une boîte d’édition, met l’accent sur Cancel. Tab Déplace le curseur entre OK et Cancel. Remarque La langue du clavier ne peut être modifiée dans les cas suivants. • Lorsque Coréen, Chinois simplifié ou Chinois traditionnel est sélectionné sous Settings >Select Font du Disc Menu. Une icône de clavier apparaît quand un clavier USB est reconnu et activé pour l’utilisation avec ce périphérique. Une icône de souris et un pointeur apparaissent sur le clavier de logiciel quand une souris USB est reconnue et activée. Fonctions de souris USB Vous pouvez utiliser la souris pour déplacer le curseur sur le clavier de logiciel. Vous pouvez aussi faire un clic gauche sur une touche pour saisir son caractère. Pour changer la vitesse du pointeur : sélectionnez la vitesse souhaitée à l’aide de Settings >Select Mouse Pointer Speed dans le Disc Menu. Sélectionnez la vitesse qui fonctionne le mieux avec la souris connectée. 78 Opérations des vignettes Pour quitter le clavier de logiciel depuis un clavier USB 1 Lorsque le curseur est dans une boîte d’édition, appuyez sur la touche d’entrée pour mettre l’accent sur OK. 2 Effectuez l’une des opérations suivantes. Pour confirmer une modification et quitter le clavier de logiciel : lorsque OK est sélectionné, appuyez sur la touche Enter. Pour supprimer une modification et quitter le clavier de logiciel : Sur le clavier USB, appuyez sur la touche r ou la touche Tab pour vous déplacer sur Cancel, puis appuyez sur la touche Enter. Pour continuer l’édition : appuyez sur n’importe quelle touche sauf Enter, Esc et Tab. Réglage de flags de plans Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. Vous pouvez également utiliser CLIP FLG à la page P7 OTHER du menu de fonction pour régler et supprimer des flags de plans (voir page 46). Verrouillage de plans (protection contre l’écriture) Dans un écran de vignettes de plans, vous pouvez verrouiller les plans sélectionnés de façon à ce qu’ils ne puissent pas être supprimés ou modifiés. Le verrouillage empêche les opérations suivantes sur les plans. • Suppression • Changement de l’image d’index • Ajout et suppression de repères • Réglage et suppression de flags de plans Remarques • Les plans verrouillés sont supprimés avec les autres plans lorsqu’un disque est formaté. • Les plans ne peuvent pas être verrouillés ou déverrouillés lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est placée sur enregistrement interdit, ou lorsque REC INH à la page HOME du menu de fonction est défini sur ON. 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la vignette du plan pour lequel vous souhaitez régler un flag. Pour verrouiller les plans 2 Affichez le Thumbnail Menu. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 3 Sélectionnez Set Clip Flag. 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez les L’écran de réglage de flag de plan apparaît. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Vous pouvez définir trois types de flags de plans (OK/NG/ KP (KEEP)) pendant l’enregistrement ou la lecture. Le réglage de ces flags dans chaque plan que vous enregistrez facilite pour les éditeurs et autres collègues la recherche et la sélections des plans dont ils ont besoin. Pour supprimer les flags de plans Effectuez les étapes 1 à 3, en sélectionnant un plan dont le flag est défini, puis sélectionnez « none » à l’étape 4. vignettes des plans que vous souhaitez verrouiller. 2 Affichez le Thumbnail Menu. Thumbnail Menu Set Clip Flag Return to Upper Menu OK NG KP (KEEP) none 4 Sélectionnez le flag que vous souhaitez définir (OK/ 3 Sélectionnez Lock Unlock Clip. 4 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Une icône de verrouillage (voir page 64) apparaît sur la vignette des plans verrouillés. Dans l’étape 1, vous pouvez aussi effectuer l’opération à l’aide d’un raccourci en appuyant sur la touche STOP tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT. NG/KP (KEEP)). Pour verrouiller tous les plans Une icône de flag (voir page 63) apparaît pour les plans dont le flag est défini. 1 Affichez le Disc Menu. Opérations des vignettes 79 2 Sélectionnez Lock or Delete All Clips, puis Lock All Clips. Un message apparaît vous demandant de confirmer le verrouillage de tous les plans. 3 Sélectionnez OK pour verrouiller tous les plans ou Cancel pour annuler, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour déverrouiller un plan spécifique Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la vignette du plan que vous souhaitez déverrouiller. 2 Affichez le Thumbnail Menu. 3 Sélectionnez Lock Unlock Clip. Suppression de plans Vous pouvez supprimer des plans tout en vérifiant leur contenu. Remarques • Les plans ne peuvent pas être supprimés lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est placée sur enregistrement interdit, ou lorsque REC INH à la page HOME du menu de fonction est défini sur ON. • Les plans verrouillés ne peuvent pas être supprimés. • Si un plan cible à supprimer est référencé dans des listes de plans sur le disque, toutes ces listes de plans sont supprimées également. • Si un plan cible à supprimer est référencé dans la liste de plans actuelle, seuls ces sous-plans référencés sont supprimés en même temps que le plan cible à supprimer. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. Un message apparaît vous demandant de confirmer le déverrouillage. 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la vignette du plan que vous souhaitez supprimer. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Clip List:E0001 TC 00:00:00:00 002/013 TC 00:00:04:14 00:00:12:04 UnlockTCClip C0004 Unlock this Clip? OK TC 00:00:28:08 TC 00:00:35:15 TC 00:00:46:08 TC 00:00:59:16 TC 00:01:06:18 TC 00:01:13:11 DATE&TIME 28 JUL TC 00:00:20:13 TC 00:00:53:22 Cancel 2006 19:55 TOTAL DUR TC 00:01:17:27 00:01:31:16 4 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Dans l’étape 1, vous pouvez aussi effectuer l’opération à l’aide d’un raccourci en appuyant sur la touche STOP tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT. 2 Affichez le Thumbnail Menu. 3 Sélectionnez Delete Clip. Une fenêtre apparaît vous demandant de confirmer la suppression. La fenêtre affiche les vignettes de quatre images du plan cible (la première image, deux images intermédiaires et la dernière image), ainsi que le nom, le titre 1, la date de création et la durée du plan. L’un des messages suivants apparaît également, en fonction du référencement ou non du plan dans une liste de plans. • Lorsque le plan n’est pas référencé dans une liste de plans : « Delete Clip » • Lorsque le plan est référencé dans une liste de plans : « Delete Clip & Clip List » (Toutes les listes de plans qui référencent le plan cible sont supprimées en même temps que le plan.) Pour déverrouiller tous les plans 1 Affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Lock or Delete All Clips, puis Unlock All Clips. Un message apparaît vous demandant de confirmer que vous souhaitez déverrouiller tous les plans. 3 Sélectionnez OK pour effectuer le déverrouillage ou Cancel pour annuler, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 4 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 80 Opérations des vignettes Le plan sélectionné est supprimé et vous revenez à l’écran des vignettes de plans. Dans l’étape 1, vous pouvez aussi effectuer l’opération à l’aide d’un raccourci en appuyant sur la touche RESET/ RETURN tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT. Sélection de scènes (montage de listes de plans) Pour supprimer tous les plans 1 Affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Lock or Delete All Clips, puis Delete All Clips. Un message apparaît vous demandant de confirmer que vous souhaitez supprimer tous les plans. 3 Sélectionnez OK pour effectuer la suppression ou Cancel pour annuler, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Remarque Les plans verrouillés ne peuvent pas être supprimés. Qu’est-ce que la sélection de scènes ? Plans Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI La sélection de scènes est une fonction qui vous permet de sélectionner du contenu (plans) à partir du contenu enregistré sur un disque et d’effectuer un montage de coupures. Pour ce faire, seul cet appareil peut être utilisé. • La sélection de scènes est une méthode pratique pour effectuer un montage de coupures sur le terrain et dans d’autres situations hors ligne. • Lors de la sélection de scènes, vous créez une liste de plans (données de montage). Etant donné que le contenu en lui-même n’est pas affecté, vous pouvez le refaire autant de fois que vous le souhaitez. • Vous pouvez lire la liste de montage créée lors de la sélection de scènes sur cet appareil. • Lors de la sélection de scènes, vous pouvez ajouter des plans entiers ou des parties de plan. Vous pouvez ajouter des scènes à l’aide des chapitres, changer la séquence de lecture et modifier ou supprimer les points In et Out. Toutes ces opérations peuvent être réalisées rapidement sur cet appareil. • Les listes de plans (données de montage) créées avec la fonction de sélection de scènes peuvent être utilisées sur XPRI et d’autres systèmes de montage non linéaires polyvalents. Le contenu enregistré avec cet appareil est géré sous la forme d’unités appelées plans. Un plan contient le contenu qui se situe entre un point de début d’enregistrement et un point d’arrêt d’enregistrement. Les plans possèdent des numéros commençant par C, par exemple C0001. Point de début d’enregistrement du plan 2 Plan 1 (C0001) Point de fin d’enregistrement du plan 2 Plan 2 (C0002) Plan 3 (C0003) Plan 4 (C0004) Vous pouvez aussi attribuer des titres à vos plans et utiliser les titres plutôt que les numéros de plan pour les gérer. Sélection de scènes (montage de listes de plans) 81 Pour plus d’informations, voir « Attribution de titres de plan définis par l’utilisateur » (page 108). Mémoire de l’appareil Listes de plans Liste de plans actuelle Peut être montée (ajout, suppression et réorganisation des sous-plans) Vous pouvez utiliser la fonction de sélection de scènes pour sélectionner des plans parmi les plans sauvegardés sur un disque et créer une liste de montage de coupures appelée « liste de plans ». Les listes de plans possèdent des numéros commençant par E, par exemple E0001. Jusqu’à 99 listes de plans peuvent être sauvegardées sur un disque. Sous-plans (plans dans des listes de plans) Les plans (ou parties de plan) ayant été ajoutés à une liste de plans sont appelés « sous-plans ». Les sous-plans sont des données de montage virtuelles qui spécifient des plages dans les plans d’origine. Vous pouvez les utiliser sans modifier les données d’origine. La figure suivante illustre la relation entre les plans et les sous-plans. Plans sur le disque Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Plan 1 (C0001) Plan 2 (C0002) Plan 3 (C0003) Plan 4 (C0004) Liste de plans (E0001) Sous-plan 1 Sous-plan 2 Sous-plan 3 Dans l’exemple ci-dessus, l’intégralité du plan 2 a été ajoutée comme sous-plan 1, et l’intégralité du plan 4 a été ajoutée comme sous-plan 2. Le sous-plan 3 est une partie du plan 3. Par conséquent, lorsque la liste de plans E0001 est lue, le plan 4 est lu après le plan 2, puis la partie du plan 3 affichée en gris est lue. Montage de liste de plans (liste de plans actuelle) SAVE Sélection de scènes (montage de listes de plans) LOAD Disque C0001 (Plan 1) C0002 (Plan 2) C0003 (Plan 3) • • • E0001 (Liste de plans 1) E0002 (Liste de plans 2) E0003 (Liste de plans 3) • • • E0099 (Liste de plans 99) Lecture de listes de plans Les plans et les listes de plans sont sauvegardés ensemble sur un disque. Pour lire une liste de plans, insérez un disque dans l’appareil, chargez la liste de plans que vous souhaitez lire et appuyez sur la touche PLAY. Les plans sont lus selon les données de la liste de plans. Création et montage de listes de plans Le tableau suivant présente une liste des étapes de création et de montage d’une liste de plans à l’aide de la fonction de sélection de scènes. Pour créer une liste de plans, vous devez toujours réaliser les étapes contenues dans les encadrés en gras. Les autres étapes peuvent être réalisées selon le besoin. 1 Ajout de sous-plans : utilisez la commande Add Sub Clips pour ajouter à une liste de plans les plans que vous souhaitez utiliser. Vous pouvez ajouter au maximum 300 sous-plans à une liste de plans. Cette opération peut être réalisée dans les écrans de vignettes suivants. • Ecran de vignettes de plans • Ecran de vignettes étendues • Ecran de vignettes de chapitres • Ecran de vignettes de listes de plans 2 Changement de l’ordre des sous-plans : utilisez la commande Move Sub Clips pour changer l’ordre des sous-plans dans une liste de plans. Suppression de sous-plans : utilisez la commande Delete Sub Clips pour supprimer d’une liste de plans les plans spécifiés. Découpage de sous-plans : utilisez la commande Trim Sub Clip pour ajuster les points In et Out d’un sousplan. Cette fonction peut aussi être utilisée pour ajuster la durée totale de la liste de plans. Définition du code temporel de début : utilisez la commande Set Start Time Code pour définir le code temporel au début d’une liste de plans. 3 Lecture de la liste de plans : utilisez la touche PLAY et d’autres commandes de lecture pour lire la liste de plans actuelle et vérifier son contenu. Pour monter une liste de plans, vous devez charger la liste de plans du disque dans la mémoire interne de l’appareil. La liste de plans actuellement chargée dans la mémoire de l’appareil est appelée la « liste de plans actuelle ». La liste de plans actuelle est toujours la cible de la création et du montage des sous-plans. La lecture de la liste de plans utilise aussi la liste de plans actuelle. Après avoir créé et monté une liste de plans, vous devez la sauvegarder sur disque. 82 Mm t Lecture de la liste de plans et affichage de vignettes 4 Sauvegarde de la liste de plans : utilisez la commande Save Clip List ou Save Clip List as… pour sauvegarder sur le disque la liste de plans nouvellement créée. Pour monter à nouveau des listes de plans sur le disque Utilisez la commande Load Clip List pour charger les listes de plans que vous souhaitez monter, puis exécutez les étapes 2 à 4 de la section précédente. Vous pouvez aussi supprimer des listes de plans sur le disque. Pour en savoir plus, voir « Gestion de listes de plans » (page 87). Le(s) plan(s) sélectionné(s) à l’étape 1 s’affiche(nt) dans la partie supérieure de cet écran et la liste de plans s’affiche dans la fenêtre inférieure Scene Selection. Le curseur I dans la fenêtre Scene Selection indique l’emplacement où sera(ont) inséré(s) le(s) sous-plan(s) actuellement sélectionné(s). Add Sub Clip 002 017/035 TC 00:30:25:11 TC 00:30:40:13 TC 01:01:28:25 TC 00:09:43:14 TC 00:24:24:29 TC 00:24:34:27 TC 00:24:46:22 TC 00:24:56:24 Scene Selection TOTAL 00:13:48:24 Remarque Pour ajouter des sous-plans Vous pouvez ajouter des sous-plans aux listes de plans à partir de l’écran de vignettes de plans ou de l’écran de vignettes de listes de plans. Cependant, vous devez utiliser l’écran de vignettes de listes de plans pour monter les listes de plans. Ajout de sous-plans à partir de l’écran de vignettes de plans La procédure suivante explique les opérations dans l’écran de vignettes de plans. Vous pouvez procéder de la même manière dans l’écran de vignettes étendues et dans l’écran de vignettes de chapitres. Les blocs étendus sont ajoutés en tant que sous-plans dans l’écran de vignettes étendues et les chapitres sont ajoutés en tant que sous-plans dans l’écran de vignettes de chapitres. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez le plan que vous souhaitez ajouter en tant que sous-plan (plusieurs sélections possibles). 2 Affichez le Thumbnail Menu. Pour afficher la durée totale après l’ajout du plan sélectionné Appuyez sur la touche SHIFT. 4 Dans la fenêtre Scene Selection, déplacez le curseur I à l’emplacement où vous souhaitez insérer le plan. (Les vignettes existantes se réorganisent à gauche et à droite du curseur I.) 5 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Le plan sélectionné est inséré en tant que sous-plan et un signe « + » apparaît sur la vignette dans la fenêtre Scene Selection. Pour vérifier les résultats de l’ajout Déplacez le curseur. 6 Appuyez sur la touche RESET/RETURN. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Les listes de plans peuvent être créées et montées même lorsque la languette de protection contre l’écriture du disque est placée sur enregistrement interdit, ou lorsque REC INH à la page HOME du menu de fonction est défini sur ON. Cependant, si vous devez sauvegarder la liste de plans, réglez, avant de la créer ou de la monter, la languette de protection contre l’écriture et REC INH de façon à ce que l’enregistrement soit autorisé. Cela vous permet de revenir à l’écran de vignettes de plans. 7 Répétez les étapes 1 à 6 selon le besoin pour ajouter d’autres plans. 8 Sauvegardez la liste de plans (voir page 87). Dans l’étape 1, vous pouvez appuyer sur le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT. Il s’agit d’un raccourci permettant d’afficher immédiatement l’écran Add Sub Clip. Vous pouvez également enregistrer immédiatement la liste de plans à l’étape 5 en exécutant la commande Save Clip List dans le Disc Menu. 3 Sélectionnez Add Sub Clips puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran Add Sub Clip apparaît. Sélection de scènes (montage de listes de plans) 83 Ajout de sous-plans à partir de l’écran de vignettes de listes de plans Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Affichez le Thumbnail Menu. 7 Répétez les étapes 1 à 6 selon le besoin pour ajouter 2 Sélectionnez Add Sub Clips puis appuyez sur le d’autres plans. bouton PUSH SET(S.SEL). 8 Sauvegardez la liste de plans (voir page 87). L’écran Clip List (Add) apparaît. Dans l’étape 1, vous pouvez aussi effectuer l’opération à l’aide d’un raccourci en appuyant sur le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT. Clip List (Add) 002 017/035 TC 00:30:25:11 TC 00:30:40:13 TC 01:01:28:25 TC 00:09:43:14 TC 00:24:24:29 TC 00:24:34:27 TC 00:24:46:22 TC 00:24:56:24 Scene Selection TOTAL 00:13:48:24 3 Sélectionnez les sous-plans que vous souhaitez ajouter Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI à partir de la partie supérieure de l’écran (la partie où 8 vignettes sont affichées, plusieurs sélections possibles). Pour sélectionner parmi les vignettes étendues Appuyez sur la touche EXPAND pour afficher l’écran de vignettes étendues. Pour sélectionner parmi les vignettes de chapitres Appuyez sur la touche CHAPTER pour afficher l’écran de vignettes de chapitres. 4 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). La sélection de vignettes est confirmée et un curseur I apparaît au bas de l’écran Clip List (Add) (dans la fenêtre Scene Selection). Le curseur I indique l’emplacement où seront insérés les sous-plans actuellement sélectionnés. Pour afficher la durée totale après l’ajout des plans sélectionnés Appuyez sur la touche SHIFT. 5 Dans la fenêtre Scene Selection, déplacez le curseur I à l’emplacement où vous souhaitez insérer le plan. (Les vignettes existantes se réorganisent à gauche et à droite du curseur I.) 6 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 84 Les sous-plans sont ajoutés à l’emplacement du curseur I et vous revenez à l’écran de vignettes de listes de plans. Vous pouvez vérifier les résultats de l’ajout dans cet écran. Sélection de scènes (montage de listes de plans) Pour ajouter des plans à partir de l’écran de lecture de plans (insertion rapide) Cette méthode vous permet de choisir la plage à utiliser et d’ajouter cette plage ne tant que sous-plan pendant la visualisation de la vidéo dans l’écran de lecture de plans. Elle n’utilise pas les écrans GUI. Vous pouvez le faire pendant l’enregistrement, la lecture (y compris les pauses) et les recherches. 1 Trouvez le point que vous souhaitez définir comme point de début du sous-plan puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant enfoncée la touche B/IN. Un point In est défini et le témoin IN s’allume. 2 Trouvez le point que vous souhaitez définir comme point de fin du sous-plan puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant enfoncée la touche b/OUT. Un point Out est défini et le témoin OUT s’allume. (Cela détermine la plage du sous-plan à ajouter.) Pour vérifier le code temporel du point In ou du point Out Appuyez sur la touche B/IN ou la touche b/OUT. Pour vous positionner sur le point In ou le point Out Appuyez sur la touche PREV ou la touche NEXT tout en maintenant enfoncée la touche B/IN ou la touche b/OUT. Pour vérifier la durée (le temps entre le point In et le point Out) Appuyez simultanément sur les touches B/IN et b/OUT. Pour supprimer le point In ou le point Out Appuyez sur la touche RESET/RETURN tout en maintenant enfoncée la touche B/IN ou b/OUT. 3 Tout en maintenant enfoncée la touche SHIFT, 7 Sauvegardez la liste de plans (voir page 87). appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un sous-plan avec la plage spécifiée aux étapes 1 et 2 est ajouté à la fin de la liste de plans. Lorsque vous spécifiez une plage couvrant plusieurs plans Les sous-plans sont générés pour chacun des plans de la plage. Pour vérifier les sous-plans nouvellement ajoutés Vous pouvez vérifier les sous-plans nouvellement ajoutés en affichant l’écran de vignettes de listes de plans. 4 Répétez les étapes 1 à 3 selon le besoin pour ajouter d’autres sous-plans. Pour ajuster les points In et Out des sousplans (découpage) Procédez comme suit pour définir la plage d’une scène en modifiant les positions des points In et Out. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de listes de plans, sélectionnez une vignette. 2 Affichez le Thumbnail Menu. 3 Sélectionnez Trim Sub Clip puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 5 Sauvegardez la liste de plans (voir page 87). Pour réorganiser les sous-plans L’écran Clip List (Trim) apparaît. 001/034 Clip List (Trim) Total DUR Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 00:13:48:24 00:00:21:27 IN 1 Dans l’écran de vignettes de listes de plans, sélectionnez les vignettes des sous-plans que vous souhaitez déplacer (plusieurs sélections possibles). 2 Affichez le Thumbnail Menu. 3 Sélectionnez Move Sub Clips puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). CLIP 019/035 OK Cancel Tout comme l’écran de lecture de plans, cet écran vous permet de lire et de rechercher tous les plans sur le disque. Pour afficher une liste des opérations que vous pouvez effectuer sur les points In et Out Appuyez sur la touche MENU. L’écran Clip List (Move) apparaît. Clip List (Move) 01:17:55:05 TCR 01:17:33:08 006 Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI 01:17:33:08 OUT 001/034 4 Lorsque vous trouvez le point que vous souhaitez TC 00:00:00:00 TC 00:00:21:27 TC 00:04:06:00 TC 00:04:13:14 TC 00:04:35:12 TC 00:04:57:10 TC 00:05:19:08 TC 00:05:41:05 TC 00:06:03:03 TC 00:06:25:00 TC 00:06:46:27 DATE&TIME 08 AUG 2007 11:50 TOTAL DUR définir comme point de début, sélectionnez « IN » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Le code temporel du nouveau point In apparaît dans l’affichage du code temporel et les affichages Total (durée totale) et DUR (durée du plan) sont mis à jour. TC 00:07:08:25 00:13:48:24 4 Déplacez le curseur I sur le point où vous souhaitez déplacer les vignettes sélectionnées. 5 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 5 Lorsque vous trouvez le point que vous souhaitez définir comme point de fin, sélectionnez « OUT » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Le code temporel du nouveau point Out apparaît dans l’affichage du code temporel et les affichages Total (durée totale) et DUR (durée du plan) sont mis à jour. Les sous-plans sont déplacés à l’emplacement du curseur I. 6 Répétez les étapes 1 à 5 selon le besoin. Sélection de scènes (montage de listes de plans) 85 Pour vous positionner sur le point In ou le point Out Affichez le Thumbnail Menu, sélectionnez Cue up Inpoint ou Cue up Outpoint puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour annuler le réglage du point In ou du point Out Affichez le Thumbnail Menu, sélectionnez Reset Inpoint ou Reset Outpoint puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Le réglage du point In ou du point Out revient à la valeur précédente. 6 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 7 Répétez les étapes 1 à 6 selon le besoin. 8 Sauvegardez la liste de plans (voir page 87). Pour supprimer des sous-plans Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Sélectionnez les plans à supprimer dans l’écran de vignettes de listes de plans (plusieurs sélections possibles). Pour une lecture à l’aide des écrans GUI 1 Sur l’écran de vignettes de listes de plans, sélectionnez la vignette du sous-plan où vous souhaitez commencer la lecture. Pour commencer la lecture depuis le début de la liste de plans Sélectionnez la vignette du premier sous-plan. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour une lecture à l’aide de l’écran de lecture de listes de plans 1 Affichez l’écran de lecture de listes de plans. 2 Appuyez sur la touche PREV ou la touche NEXT pour afficher le sous-plan que vous souhaitez lire. Pour commencer la lecture à partir du premier sous-plan Appuyez sur les touches SHIFT + PREV pour aller au début de la liste de plans. 3 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour changer le code temporel de début des listes de plans bouton PUSH SET(S.SEL). Le code temporel des listes de plans est un code temporel continu, sans lien avec le code temporel des plans d’origine. Par défaut, le code temporel (LTC) du début d’une liste de plans est 00:00:00:00, mais il peut être défini sur n’importe quelle valeur. Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 2 Affichez le Thumbnail Menu. 3 Sélectionnez Delete Sub Clips puis appuyez sur le 4 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 5 Répétez les étapes 1 à 4 selon le besoin. 6 Sauvegardez la liste de plans (voir page 87). 1 Dans l’écran de vignettes de listes de plans, affichez le Thumbnail Menu. 2 Sélectionnez Set Start Time Code puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran Set Start Time Code apparaît. Pour lire la liste de plans Set Start Time Code Remarque Lorsque cet appareil est en mode de lecture de plan unique (voir page 56), seul le sous-plan sélectionné peut être lu. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. TC 22 : 34 . 56 : 17 H MIN Preset TC 00:00:00:00 SEC FRM OK Cancel 86 Sélection de scènes (montage de listes de plans) 3 Appuyez sur la touche B/IN ou b/OUT pour sélectionner le chiffre que vous souhaitez modifier. 4 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la molette rotative pour modifier la valeur du chiffre. 5 Répétez les étapes 3 et 4 selon le besoin. Pour réinitialiser le code temporel sur 00:00:00:00 Sélectionnez Reset to Zero dans le Thumbnail Menu puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour prédéfinir le code temporel fréquemment utilisé Sélectionnez Save Preset TC dans le Thumbnail Menu puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Le code temporel défini aux étapes 4 et 5 est sauvegardé en tant que valeur prédéfinie. Pour rappeler le code temporel prédéfini Sélectionnez Recall Preset TC dans le Thumbnail Menu puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 6 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 7 Appuyez à nouveau sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 8 Sauvegardez la liste de plans (voir page 87). Pour sauvegarder les listes de plans Pour sauvegarder sous un nom spécifié Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de listes de plans, affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Save Clip List as... puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Une liste des listes de plans s’affiche. Pour classer les listes de plans Sélectionnez l’un des ordres suivants en choisissant Settings >Sort Clip List by... dans le Disc Menu. Name(A-Z) : classe en ordre ascendant par nom de liste de plans. Date(Newest First) : classe par date et heure de création de listes de plans, la dernière créée en premier. 3 Sélectionnez le nom de liste de plans souhaité puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour sauvegarder sous le même nom La procédure suivante sauvegarde la liste de plans actuelle sous son nom actuel (le nom qui apparaît dans l’écran de vignettes de listes de plans). Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de listes de plans, affichez le Disc Menu (voir page 68). 2 Sélectionnez Save Clip List puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). La liste de plans est sauvegardée. Cependant, Save Clip List as... est exécuté quand le nom affiché dans l’écran de vignettes de listes de plans est « no name ». Remarque Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI OK est sélectionné. Pour basculer les informations affichées pour les listes de plans Appuyez sur la touche b/OUT. A chaque pression, l’affichage change dans l’ordre suivant : « Name & Date » >« Name & Title » >« Name & Sort Date » >... Si vous appuyez sur la touche EJECT ou la touche marche/ veille avant de sauvegarder une nouvelle liste de plans ou une liste montée, un message apparaît vous demandant si vous souhaitez annuler vos modifications et continuer. Suivez les instructions contenues dans le message pour continuer ou annuler l’opération. Gestion de listes de plans Disc Menu Save Clip List as... Name & Date/Sorted by Name DVD og BI... 08 AUG2007 11:50 E0003 03 AUG2007 17:51 E0004 03 AUG2007 17:51 E0005 03 AUG2007 17:51 E0006 03 AUG2007 17:51 E0007 03 AUG2007 17:51 E0095 18 MAY2006 10:25 E0098 13 JUN2006 13:43 Display Select Pour charger les listes de plans La procédure suivante permet de charger une liste de plans stockée sur le disque dans la mémoire interne de l’appareil en tant que liste de plans actuelle. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. Sélection de scènes (montage de listes de plans) 87 1 Dans l’écran de vignettes de listes de plans, affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Load Clip List puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Une liste des listes de plans stockées sur le disque apparaît. Pour supprimer des listes de plans La procédure suivante permet de supprimer une liste de plans du disque. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de listes de plans, affichez le Disc Menu. Disc Menu Load Clip List Name & Date/Sorted by Name DVD og BI... 08 AUG2007 11:50 E0003 03 AUG2007 17:51 E0004 03 AUG2007 17:51 E0005 03 AUG2007 17:51 E0006 03 AUG2007 17:51 E0007 03 AUG2007 17:51 E0095 18 MAY2006 10:25 E0098 13 JUN2006 13:43 Display Select 3 Sélectionnez la liste de plans souhaitée puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Le nom de la liste de plans sélectionnée ici apparaît dans l’écran de vignettes de listes de plans. Lorsque vous exécutez la commande Save Clip List dans le Disc Menu, la liste de plans est sauvegardée sous ce nom. 2 Sélectionnez Delete Clip List puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Une liste des listes de plans s’affiche. 3 Sélectionnez la liste de plans que vous souhaitez supprimer puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un message apparaît vous demandant de confirmer la suppression. Delete Clip List E0001 Delete this Clip List? OK Cancel Pour créer une nouvelle liste de plans Sélectionnez New File puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour effacer des listes de plans La procédure suivante permet d’effacer la liste de plans actuelle de la mémoire interne de l’appareil. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de listes de plans, affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Clear Clip List puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un message apparaît vous demandant de confirmer que vous souhaitez effacer la liste de plans. 3 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). La liste de plans revient à l’état sans nom « (noname) ». 4 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour classer les listes de plans Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Dans l’écran de vignettes de listes de plans, affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Settings puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 3 Sélectionnez Sort Clip List by..., puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 4 Sélectionnez l’une des méthodes de classement suivantes puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Name(A-Z) : classe en ordre ascendant par nom de liste de plans. 88 Sélection de scènes (montage de listes de plans) Date(Newest First) : classe par date et heure de création de listes de plans, la dernière créée en premier. Les listes de plans seront affichées dans l’ordre spécifié la prochaine fois que vous effectuerez une opération telle que le chargement d’une liste de plans. Opérations de disque Vérification des propriétés du disque Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 1 Affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Disc Properties puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran Disc Properties apparaît. 1) Vous pouvez utiliser les métadonnées de planification pour le régler (voir page 155). Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI User Disc ID : identifiant de l’utilisateur du disque 1) Title1 : titre 1 Title2 : titre 2 Total DUR : temps d’enregistrement total Remain : temps d’enregistrement restant Rewrite : nombre de réécritures Pour faire défiler des parties cachées de la chaîne Lorsqu’une marque b ou B s’affiche pour une option, vous pouvez appuyer sur la touche B/IN ou b/OUT pour faire défiler l’affichage d’un caractère à chaque pression. Les touches V/MARK1 et v/MARK2 font défiler le début et la fin de la chaîne. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour modifier les informations de disque Vous pouvez modifier l’identifiant de l’utilisateur du disque, le titre 11) et le titre 2 au moyen du clavier de logiciel. 1) Seuls les caractères ASCII peuvent être utilisés pour le titre 1. Opérations de disque 89 Voir « Pour modifier les informations de plan » (page 77) pour plus d’informations sur ces opérations. Utilisation des métadonnées de planification Le fichier des métadonnées de planification contient des informations au sujet des plans à tourner et enregistrer. Pour utiliser les métadonnées de planification, il vous faudra d’abord enregistrer un fichier à l’endroit spécifié, puis insérer un support dans cet appareil. Pour plus de détails, voir « Définition des noms de plans à l’aide des métadonnées de planification » (page 153). Pour charger des fichiers de métadonnées de planification Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 1 Affichez le Disc Menu. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI 2 Sélectionnez Load Planning Metadata/Select Drive, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un écran de sélection de support s’affiche. Disc Menu Load Planning Metadata/Select Drive Return to Upper Menu Professional Disc USB Flash Drive Remarque Selon le type de disque flash USB, il se peut que les données n’apparaissent pas si vous tentez de lire les métadonnées de planification immédiatement après avoir raccordé le disque flash USB. Dans ce cas, raccordez de nouveau le disque flash USB, ou quittez le menu et réessayez. Les données apparaissent alors correctement. 4 Sélectionnez le fichier de métadonnées de planification souhaité, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Le fichier de métadonnées sélectionné est chargé dans la mémoire de l’appareil, et l’écran Planning Metadata Properties s’affiche. 5 Vérifiez les informations qui s’affichent, et appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour trier les métadonnées de planification Vous pouvez classer les métadonnées de planification avec la même méthode que celle indiquée dans « Pour classer les listes de plans » (page 88). Toutefois, à l’étape 3, sélectionnez Sort Planning Metadata by.... Les métadonnées de planification seront triées dans l’ordre déterminé dès leur chargement suivant. Pour vérifier les propriétés des métadonnées de planification Vous pouvez vérifier les propriétés des métadonnées de planification chargées dans la mémoire de cet appareil, y compris la date et l’heure de création ainsi que les titres de plans. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 3 Sélectionnez le support qui contient votre fichier de métadonnées de planification, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Une liste des fichiers de métadonnées de planification contenus sur le support s’affiche. Disc Menu Load Planning Metadata/ PM_001_sample PM_002_sample PM_003_sample PM_004_sample Professional Disc 04 AUG 10:39 04 AUG 10:39 04 AUG 10:39 04 AUG 10:39 Name &Date/ Sorted by Name 90 Opérations de disque 1 Affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Planning Metadata Properties puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran Planning Metadata Properties s’affiche. File Name : nom du fichier des métadonnées de planification Assign ID : identifiant attribué Created : date et heure de création Modified : date et heure de la dernière modification Modified by : nom de la personne qui a modifié le fichier Title1 : titre 1 1) Title2 : titre 2 Material Gp : nombre de plans enregistrés avec ces métadonnées de planification 4 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour modifier le chiffre. 5 Répétez les étapes 3 et 4 selon le besoin. 6 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). « OK » est sélectionné. 7 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 1)Ceci peut être défini comme nom du plan (voir page 153). Pour faire défiler des parties cachées de la chaîne Lorsqu’une marque b ou B s’affiche pour une option, vous pouvez appuyer sur la touche B/IN ou b/OUT pour faire défiler l’affichage d’un caractère à chaque pression. Les touches V/MARK1 et v/MARK2 font défiler le début et la fin de la chaîne. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Vous pouvez modifier les numéros de série ajoutés aux noms de plans utilisant des métadonnées de planification. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 1 Affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Planning Clip Name Suffix (modifie le numéro de série ajouté aux noms de plans créés à l’aide des métadonnées de planification), puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran Planning Clip Name Suffix s’affiche. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 1 Affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Clear Planning Metadata, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un message apparaît pour vous demander si vous souhaitez vraiment supprimer les métadonnées de planification. 3 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Les métadonnées de planification sont supprimées de la mémoire de l’appareil. Pour faire basculer l’affichage de titre dans la fenêtre d’affichage Lorsque les métadonnées de planification sont chargées dans cet appareil, vous pouvez sélectionner le format du titre à afficher dans la fenêtre d’affichage. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Pour modifier les numéros de série des noms de plans utilisant des métadonnées de planification Pour supprimer les métadonnées de planification Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 1 Affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Settings puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 3 Sélectionnez Planning Clip Name in Clip Info. Area puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Voir page 19 pour plus d’informations sur la zone d’informations de plan. 3 Utilisez la touche B/IN ou b/OUT pour sélectionner un chiffre à modifier. 4 Sélectionnez l’une des méthodes suivantes puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Opérations de disque 91 ASCII Clip Name : affiche le titre en format ASCII (voir page 154) Clip Name : affiche le titre en format UTF-8 (voir page 154) Format Disc All Clips, Clip Lists and Non-AV Data (General Files) will be Deleted. Vérification des repères définis par l’utilisateur Format OK? OK Cancel Vous pouvez afficher les noms des repères Shot Mark0 à Shot Mark9 définis par l’utilisateur dans les métadonnées de planification (format UTF-8, 32 octets maximum). 1 Affichez l’écran Planning Metadata Properties (voir page 90) pour les métadonnées de planification chargées dans cet appareil. La touche , est activée lorsque les métadonnées de planification contiennent des repères définis par l’utilisateur (voir page 154). 2 Appuyez sur ,, puis tournez le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran User Defined Essence Marks s’affiche. 3 Sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour annuler le formatage Sélectionnez Cancel puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour continuer en formatant un autre disque Changez le disque, sélectionnez OK puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Pour quitter l’écran de formatage Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) après avoir sélectionné Exit. Pour désactiver la commande Format Disc Pour éviter un formatage accidentel, qui entraînerait une perte de données enregistrées, vous pouvez désactiver la commande Format Disc. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 1 Affichez le Disc Menu. Formatage des disques 2 Sélectionnez Settings puis appuyez sur le bouton Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans GUI. 3 Sélectionnez Setting Format Disc, puis appuyez sur le 1 Affichez le Disc Menu. 2 Sélectionnez Format Disc puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). bouton PUSH SET(S.SEL). 4 Sélectionnez Disable, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). PUSH SET(S.SEL). Un message apparaît vous demandant de confirmer le formatage. Affichage des propriétés de disque et de plans dans un navigateur Web En raccordant cet appareil à un ordinateur à l’aide d’un réseau, vous pouvez afficher les propriétés de disque et de plan dans un navigateur Web installé sur l’ordinateur (fonction de vignettes Web). La page Clip Properties vous permet également de télécharger des données de plans haute résolution, des 92 Opérations de disque données AV proxy, et des métadonnées depuis cet appareil et de sauvegarder ces données sur votre ordinateur. Navigateurs recommandés Les navigateurs suivants sont recommandés. • Internet Explorer 7 1) • Internet Explorer 8 1) 1) Cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement dans les versions 32 bits d’Internet Explorer si vous utilisez une version 64 bits de Microsoft Windows. Vous devez utiliser une version 64 bits d’Internet Explorer avec les versions 64 bits de Windows. Pour afficher les pages Web XDCAM de cet appareil • Réglage de l’option du menu de configuration 258 LIVE LOGGING : valeurs autres que « live view mode » (« off » ou « live mode ») 2 Affichez les pages Web XDCAM dans le navigateur de votre ordinateur (voir la section précédente). Pour afficher les propriétés de disque Cliquez sur « Disc Properties » dans le Disc Menu. Les propriétés de disque de cet appareil s’affichent sur la page Disc Properties. Voir « Vérification des propriétés du disque » (page 89) pour plus d’informations sur les différentes propriétés. 1 Raccordez cet appareil à un ordinateur à l’aide d’un réseau (voir page 151). 2 Lancez le navigateur sur l’ordinateur, et saisissez « http:// » + Adresse_IP_de_cet_appareil + « / » dans la barre d’adresse du navigateur, puis appuyez sur la touche Entrée. 3 Saisissez votre nom d’utilisateur et mot de passe, puis appuyez sur la touche Entrée. Le nom d’utilisateur et le mot de passe sont réglés sur les valeurs suivantes à la sortie d’usine. • Nom d’utilisateur : admin • Mot de passe : nom du modèle (« pdw-hd1200 ») Après la vérification du nom d’utilisateur et du mot de passe, une page Web XDCAM s’affiche. Pour afficher les vignettes de plans Cliquez sur « Thumbnails » dans le Disc Menu. Une page de vignettes des plans contenus sur le disque s’affiche. Chaque page de vignettes affiche un maximum de 12 vignettes. De même que les vignettes dans les écrans GUI de l’appareil (voir page 63), les vignettes affichent plusieurs éléments d’information, y compris les signes de changement de l’image d’index, les signes S, les icônes de flag de plan et les icônes de verrouillage. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Par exemple, si l’adresse IP de cet appareil est « 192.168.001.010 », saisissez « http://192.168.1.10/ ». Si la connexion réussit, on vous demandera de saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe. Pour afficher les propriétés de disque et de plan 1 Insérez un disque dans cet appareil et placez-le dans l’état suivant. • Enregistrement, lecture, recherche et autres opérations de disque : arrêt • Touche THUMBNAIL : désactivée • Accès de disque par Lock or Delete All Clips, Format Disc, et ainsi de suite dans le Disc Menu : arrêt • Connexion FAM ou FTP pour les opérations sur fichiers : déconnectée ou session fermée • Connexions entre cet appareil et un ordinateur via la fonction de journalisation en direct : désactivées Opérations de disque 93 Lorsqu’il y a plusieurs pages, vous pouvez basculer vers d’autres pages et cliquant sur << (retour de cinq pages), < (retour d’une page), > (avance d’une page) ou sur >> (avance de cinq pages). Pour afficher les propriétés de plan Sur la page de vignettes, sélectionnez un plan en cliquant sur sa vignette. Les propriétés de ce plan s’affichent sur la page Clip Properties. Voir « Consultation des propriétés des plans » (page 76) pour plus d’informations sur les différentes propriétés. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Pour télécharger des données de plans haute résolution (fichier haute résolution), des données AV proxy (fichier basse résolution) ou des métadonnées (métadonnées NRT de plan), cliquez sur le bouton FTP Download ou HTTP Download à droite de l’élément souhaité. Cliquez ensuite sur « Save » dans la boîte de dialogue qui s’affiche et déterminez la destination de sauvegarde. Les données spécifiées sont téléchargées vers l’emplacement déterminé de votre ordinateur. Restrictions relatives aux téléchargements FTP Les restrictions suivantes s’appliquent aux opérations de téléchargement FTP. Elles ne s’appliquent pas aux opérations de téléchargement HTTP. • Les caractères que l’on peut utiliser dans les noms de fichiers de données relatives aux plans sont les lettres à un octet, les nombres et les symboles. Les symboles suivants ne peuvent cependant pas être utilisés. "#*/:<>?\| • Si vous cliquez sur « Cancel » dans la boîte de dialogue de téléchargement, ou si le téléchargement est annulé d’une autre manière alors que le navigateur est connecté 94 Opérations de disque à l’appareil via FTP, cliquez sur « Back to Thumbnails » pour revenir à l’écran des vignettes ou quitter le navigateur. Transfert de plans (fonction client FTP) Vous pouvez transférer des plans (fichiers MXF) entre cet appareil et des dispositifs externes sur un réseau. Cet appareil est muni d’une fonction client FTP, qui vous permet de vous raccorder à un dispositif XDCAM ou un ordinateur avec fonction de serveur FTP et de transférer des fichiers à l’aide de quelques opérations simples sur l’écran GUI. Le tableau suivant énumère les types de transferts de fichiers qui sont possibles avec cet appareil. Direction de transfert Cible de transfert Fonction Téléchargement montant Un ou plusieurs plans placement Plans multiples avec liste de plans Partie d’un plan placement partiel Direction de transfert Cible de transfert Fonction Téléchargement descendant Un plan obtention Remarques • Les transferts de fichiers avec cette fonction sont limités aux plans (données haute résolution) et aux fichiers de listes de plans. Pour transférer des fichiers d’autres types (données AV proxy, fichiers dans les répertoires Général et Données d’utilisateur, etc), établissez d’abord une connexion FAM ou FTP (voir page 103). • La fonction Direct FTP n’est pas prise en charge lorsque l’option du menu de maintenance M5E : SECURITY LEVEL est réglée sur « LEVEL2 ». Téléchargement descendant de plan (obtention) PDW-HD1200 Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Téléchargement montant de plan (placement) Réseau Ordinateur portable a) Hôte local (cet appareil) a) Les exigences logicielles suivantes sont à respecter. • Une fonction de serveur FTP doit être disponible. • Dans le cas de Windows, Microsoft Window IIS (Internet Information Service) Version 7.0 ou supérieure. • Dans le cas de Macintosh, Mac OS X Version 10.5.6 ou supérieure. Préparatifs pour le transfert de plans Vérifiez les points suivants. Serveur de données Hôte distant • Cet appareil doit être raccordé avec un réseau au dispositif cible de transfert (dispositif XDCAM ou ordinateur). • Le dispositif cible de transfert (dispositif XDCAM ou ordinateur) doit être alimenté par une source stable et il Transfert de plans (fonction client FTP) 95 ne doit pas être mis hors tension pendant le transfert. Pour les dispositifs alimentés par batterie, les batteries doivent avoir une capacité restante suffisante. • Les réglages de l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK doivent être définis sur des valeurs permettant les connexions réseau. • L’interrupteur de contrôle à distance doit être réglé sur NET. • Pour les périphériques XDCAM qui prennent en charge UPnP (universal plug and play), la fonction UPnP doit être activée (le réglage peut varier). Pour activer la fonction UPnP La fonction UPnP (universal plug and play) permet de connecter facilement des dispositifs sur un réseau. Les dispositifs XDCAM suivants prennent en charge la fonction UPnP. • PDW-F1600 • PDW-HD1500 • PDW-HD1200 • PDW-HR1 • PDW-F800 • PDW-700 • PDW-680 Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Pour activer la fonction UPnP sur cet appareil, réglez l’option du menu de maintenance M59 : UPnP sur ENABLE, puis mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Pour les réglages sur d’autres dispositifs XDCAM, consultez les modes d’emploi fournis avec ces dispositifs. Téléchargement montant de plans Pour télécharger des plans entiers Utilisez la procédure suivante pour télécharger des plans ou tous les plans et toutes les listes de plans du disque. Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 1 Sur l’écran des vignettes de plans, sélectionnez le plan à télécharger (sélections multiples possibles). Pour télécharger tous les plans et toutes les listes de plans du disque, commencez par l’étape 2. 2 Affichez le Thumbnail Menu. 3 Sélectionnez Upload Clips via Direct FTP puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran Select Transfer Type de la commande Upload Clips via Direct FTP s’affiche. 96 Transfert de plans (fonction client FTP) 4 Sélectionnez le type de transfert de plan. Selected Clips : plans sélectionnés à l’étape 1. All Clips & ClipList : tous les plans et listes de plans du disque. Pour transférer tout en préservant l’UMID des plans de source du transfert Cochez l’option « UMID Unchanged ». Remarque Si l’hôte distant est un ordinateur, les plans sont transférés avec leur UMID inchangé, quel que soit ce réglage. Pour une reconnexion avec un hôte distant Le bouton de reconnexion (« Reconnect ») est activé si l’opération la plus récente a établi avec succès une connexion avec un hôte distant. Vous pouvez sélectionner « Reconnect » et appuyer sur le bouton PUSH SET(S.SEL) pour une nouvelle connexion avec cet hôte. L’hôte est automatiquement sélectionné et l’écran Connecting Status s’affiche directement (voir l’étape 9 de la procédure). Remarque Le bouton de reconnexion (« Reconnect ») n’est pas activé si l’opération la plus récente a échoué lors de la connexion avec un hôte distant. 5 Sélectionnez , puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran Select Remote Host s’affiche. 6 Sélectionnez l’hôte distant (le dispositif cible vers lequel vous souhaitez transférer les plans). Vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre hôtes distants. Remote Host 1 à 3 : enregistrez ceux-ci sur l’écran des réglages. Remote Host 4(UPnP) : un hôte distant qui prend en charge UPnP (universal plug and play) est automatiquement détecté et enregistré (voir « Pour activer la fonction UPnP » (page 96)). Pour vérifier les réglages de réseau de cet appareil Sélectionnez « Network Config » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Les réglages de réseau suivants s’affichent. Option Réglage Host Name Nom d’hôte IP Address Adresse IP a) Subnet Mask Masque de sous-réseau DHCP Réglage qui détermine l’acquisition automatique ou non de l’adresse IP depuis un serveur DHCP Activé : acquisition automatique Désactivé : pas d’acquisition automatique Address Status Default Gateway Méthode utilisée pour régler l’adresse IP Manual Set : manuelle DHCP : fonction DHCP AutoIP : fonction d’adresse IP automatique Undefined : rien de déterminé Passerelle par défaut a) Une adresse IP déterminée par un serveur DHCP s’affiche immédiatement dans ce champ. 7 Sélectionnez , puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un écran de réglages de réseau s’affiche pour l’hôte distant. Option Réglage Host Name Nom d’hôte ou adresse IP. (Si c’est un nom d’hôte, un serveur DNS doit être disponible sur le réseau connecté. La détermination d’une adresse IP est recommandée.) Port Port utilisé par le serveur FTP (normalement « 21 »). Device Type Le type d’hôte distant • Si l’hôte distant est un dispositif XDCAM, sélectionnez le nom du modèle ou « Other XDCAM model » (si le nom de modèle n’est pas dans la liste) dans la liste de noms. a) • Si l’hôte distant est un ordinateur, sélectionnez « Others(PC Server) » dans la liste de noms de modèles. Description Commentaire sur l’hôte distant. (Encodage UTF-8, maximum de 127 octets. Ce réglage n’affecte pas la connexion.) Le réglage effectué ici apparaît comme nom d’hôte distant dans l’écran Select Remote Host (voir l’étape 5 de la procédure). Path Si l’hôte distant est un ordinateur, chemin d’accès vers la destination de transfert. (Ceci n’est pas nécessaire si l’hôte distant est un dispositif XDCAM.) User Name Nom d’utilisateur pour l’ouverture de session FTP. (Si l’hôte distant est un dispositif XDCAM, le réglage par défaut est « admin ».) Password Mot de passe pour l’ouverture de session FTP. (Si l’hôte distant est un dispositif XDCAM, le réglage par défaut est le nom du modèle, comme « pdwhd1200 ».) Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Pour vérifier les hôtes distants détectés par la fonction UPnP Sélectionnez « Hosts Discovered via UPnP » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). (Si la fonction UPnP de cet appareil est désactivée, un écran de confirmation s’affiche vous demandant de l’activer. Sélectionnez « OK » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). La fonction UPnP est activée lorsque vous mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.) L’écran Select Host Discovered via UPnP s’affiche. (La recherche d’hôtes distants peut mettre un certain temps à se terminer.) Sélectionnez le nom d’un hôte distant dans la liste et appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un écran de réglages de réseau s’affiche (voir l’étape 7). Si vous établissez une connexion avec l’hôte distant sélectionné, les réglages de réseau sont sauvegardés dans Remote Host 4. Lorsque vous sélectionnerez de nouveau « Remote Host 4(UPnP) », une connexion à l’hôte distant choisi ici sera établie. Sélectionnez OK et appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) pour revenir à l’écran précédent. a) Si un dispositif XDCAM est sélectionné pour Device Type, alors User Name et Password sont définis automatiquement sur la valeur par défaut, et vous n’avez pas besoin de définir Transfert de plans (fonction client FTP) 97 les réglages Port et Path. Il suffit de définir Host Name (ou Description selon le cas) pour répondre aux exigences de connexion. Si l’élément User Name ou Password pour le dispositif auquel vous souhaitez vous connecter change, définissez-le ici. 8 Réglez les différents éléments. Pour sélectionner un élément Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour déplacer le curseur puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un clavier logiciel s’affiche pour vous permettre de saisir un réglage. 9 Sélectionnez « Connect », puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Les réglages sont enregistrés et l’écran Connecting Status s’affiche. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Le tableau suivant énumère les différentes étapes qui s’affichent sur l’écran d’état de connexion et décrit le traitement qui correspond. Option Description DNS Name Resolving Lorsque l’hôte a été déterminé par un nom d’hôte plutôt qu’une adresse IP, l’appareil demande au serveur DNS l’adresse IP de l’hôte. ping - echo back L’appareil a émis une commande « ping » (communication établie) et attend la réponse. Open Remote Host L’appareil se connecte à l’hôte distant par le port déterminé. FTP Login L’appareil ouvre la session avec l’hôte distant au moyen du nom d’utilisateur et du mot de passe. Change Directory Lorsqu’un chemin d’accès est défini, l’appareil change vers le répertoire déterminé. L’indicateur d’état à côté de chaque élément s’allume en jaune pendant le traitement pour cet élément, et en vert lorsque le traitement est terminé. 98 Transfert de plans (fonction client FTP) Si une erreur se produit Le témoin d’état s’allume en rouge. Rectifiez l’erreur et répétez l’opération. Si vous ne pouvez pas connecter Vérifiez les points suivants. • Vérifiez que cet appareil et l’hôte distant sont correctement connectés au réseau. • Si l’hôte distant est un dispositif XDCAM, vérifiez qu’il n’affiche pas un écran GUI. • Si l’hôte distant est un dispositif XDCAM, vérifiez qu’un disque est inséré. Lorsque la connexion est terminée (les témoins sont tous verts), l’écran Upload Clips via Direct FTP s’affiche. Pour vérifier la connexion du côté de l’hôte distant Si l’hôte distant est un dispositif XDCAM, vérifiez que « NETWORK! » est apparu sur l’affichage ou à d’autres emplacements d’affichage de l’état. Les barres de progression montrent l’état du transfert. Si plusieurs plans sont transférés, le nombre de plans déjà transférés s’affiche. Si l’hôte distant est un dispositif XDCAM, l’utilisation du disque s’affiche aussi. (Elle ne s’affiche pas si l’hôte distant est un ordinateur). Si un fichier du même nom existe déjà à la destination de transfert Le nom du fichier est modifié pour éviter les conflits avec le fichier qui existe à la destination. Le nom du fichier à la source du transfert (cet appareil) apparaît dans le champ « Original », et le nom du fichier à la destination apparaît dans le champ « Copy ». 1) 1) Si le nom du plan est un nom standard, il devient le nom de plan avec le chiffre le plus petit qui n’est pas utilisé. (Exemple : si les noms C0001 à C0020 sont utilisés, le nom « C0021 ».) Si le nom du plan est défini par l’utilisateur, un numéro de série est attaché au nom du plan. (Exemple : si le nom est « EveningNews », « EveningNews(1) ».) Pour annuler le traitement Exécutez l’une des actions suivantes. • Sélectionnez « Abort: Immediately », puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). • Si vous transférez plusieurs plans, sélectionnez « Abort: After this clip » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). (Le transfert des plans suivants est annulé une fois que le transfert du plan actuel est terminé.) • Réglez l’interrupteur de contrôle à distance de l’appareil sur LOCAL. Remarque La durée de la plage de transfert s’affiche en bas à droite de l’écran. Remarque Lorsque la plage sélectionnée (durée) sur l’écran des vignettes étendues est de moins de deux secondes, elle est étendue automatiquement pour obtenir deux secondes. Lorsque plusieurs fichiers sont à transférer, la tâche entière est annulée dès le premier échec de transfert. Les plans suivants ne sont pas transférés. 3 Exécutez les étapes 2 à 9 de la section précédente Lorsque tous les fichiers sont transférés, l’écran Uploading Result Report s’affiche. Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Cela vous permet de revenir à l’écran de vignettes de plans. Téléchargement descendant de plans « Pour télécharger des plans entiers ». Utilisez la procédure suivante pour télécharger des plans depuis un hôte distant (comme un autre dispositif XDCAM ou un serveur de données). Voir page 68 pour plus d’informations sur les opérations dans les écrans de vignettes. 2 Sélectionnez Download Clips via Direct FTP puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour télécharger une partie de plan Vous pouvez sélectionner une partie de plan dans l’écran de vignettes étendues ou l’écran de vignettes de chapitres et télécharger cette partie. Ecran de vignettes étendues : le plan est divisé d’une manière arbitraire en segments égaux, quel que soit le contenu. Utilisez cette méthode si vous n’avez pas besoin de préciser la plage de transfert. Ecran de vignettes de chapitres : Utilisez cette méthode si vous souhaitez transférer une plage spécifique. (En réglant des repères au début et à la fin de la plage de transfert, vous pouvez déterminer la plage avec une précision d’une image.) 1 Dans l’écran des vignettes de plans, sélectionnez un plan et appuyez sur la touche EXPAND ou CHAPTER. L’écran Select Remote Host de la commande Download Clip via Direct FTP s’affiche. Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI 1 Affichez le Disc Menu. 3 Exécutez les étapes 6 à 9 de « Pour télécharger des plans entiers » (page 96). Si la connexion est réussie, l’écran Select Clip to Download s’affiche. L’écran de vignettes étendues ou l’écran de vignettes de chapitres s’affiche. 2 Sélectionnez la plage de transfert. Pour sélectionner plusieurs vignettes Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) ou appuyez sur la touche B/IN ou b/OUT. Transfert de plans (fonction client FTP) 99 Cet appareil Câble réseau (non fourni) Remarques • Si l’hôte distant est un ordinateur, seuls les fichiers MXF du répertoire défini s’affichent. • Lorsque 301 plans ou plus sont stockés sur un hôte distant, « - - - » s’affiche à la place du dénominateur indiquant le nombre total de plans en haut à droite et les noms du 301ème plan et des plans suivants ne sont pas affichés. • Les noms de fichiers qui contiennent des caractères autres qu’ASCII (kanji, etc.) ne s’affichent pas. 4 Sélectionnez un plan à télécharger puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Le téléchargement commence. A la fin du téléchargement, l’écran Downloading Result Report s’affiche. Sélectionnez « OK » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Cela vous permet de revenir à l’écran de vignettes de plans. Copie de plans directe entre des dispositifs XDCAM Sur le terrain ou dans des environnements où les dispositifs ne sont pas raccordés à un réseau, vous pouvez copier (télécharger) des plans entre des dispositifs XDCAM en les raccordant directement. L’exemple de la procédure suivante montre comment copier un plan depuis cet appareil vers un PDW-HD1500. Insérez des disques dans les deux appareils et exécutez la procédure suivante. 1 Raccordez cet appareil et le PDW-HD1500 au moyen d’un câble réseau. Le câble peut être croisé ou droit. PDW-HD1500 2 Configurez les deux appareils comme suit. Option Réglage Option M50 dans le menu de maintenance : ENABLE DHCP Option M59 dans le menu de maintenance : ENABLE UPnP 3 Mettez les deux appareils hors puis sous tension, et attendez environ trois minutes. 4 Vérifiez que les adresses IP des deux appareils ont été configurées comme suit par la fonction Auto-IP. Option Réglage Option M51 dans le menu de maintenance : IP ADDRESS PRESET 169.254.XXX.XXX (X : n’importe quel chiffre) 5 Sur l’écran de vignettes de listes de plans de cet appareil, sélectionnez le plan à copier (télécharger). 6 Affichez le Thumbnail Menu. 7 Sélectionnez Upload Clips via Direct FTP puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Quand , est sélectionné, l’écran Select Transfer Type de la commande Upload Clips via Direct FTP s’affiche. 8 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’écran Select Remote Host s’affiche. 9 Sélectionnez « Hosts Discovered via UPnP » puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Le dispositif de destination (le PDW-HD1500) détecté s’affiche sur l’écran Select Host Discovered via UPnP. 10 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). 100 Transfert de plans (fonction client FTP) Les informations détaillées sur le dispositif de destination (le PDW-HD1500) s’affichent. 11 Lorsque « Connect » est sélectionné, appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Le transfert du plan commence dès que la connexion est établie. Pendant le transfert du plan, « NETWORK! » s’affiche sur le dispositif de destination (le PDWHD1500). Lorsque le transfert du plan est terminé, l’écran Uploading Result Report s’affiche. Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) pour revenir à l’écran de vignettes de plans. 12 Vérifiez le plan copié sur l’écran de vignettes de plans du dispositif de destination (le PDW-HD1500). Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Transfert de plans (fonction client FTP) 101 Liste de raccourcis Vous pouvez accéder à de nombreuses fonctions à l’aide des touches sans afficher de menu (opérations à l’aide de raccourcis). Des raccourcis sont disponibles pour les fonctions suivantes. Le signe plus (+) indique qu’une touche doit être maintenue enfoncée pendant que vous appuyez sur une autre, par exemple « SHIFT + RESET/RETURN ». Remarque Le même raccourci peut permettre d’accéder à des fonctions différentes selon l’écran actif lorsque vous l’exécutez. Fonction Opération Clip List Thumbnail (afficher l’écran de vignettes de listes de plans) SUB CLIP Expand Thumbnail (afficher l’écran de vignettes étendues) EXPAND Chapter Thumbnail (afficher l’écran de vignettes de chapitres) CHAPTER Essence Mark Thumbnail (afficher l’écran de vignettes de SHIFT + THUMBNAIL repères) Chapitre 5 Opérations dans les écrans GUI Add Sub Clip (ajouter un sous-plan) SHIFT + bouton PUSH SET(S.SEL) Delete Clip (supprimer un plan) SHIFT + RESET/RETURN Lock/Unlock Clip (verrouiller ou déverrouiller un plan) SHIFT + STOP Set Inpoint (définir un point In) B/IN + bouton PUSH SET(S.SEL) Set Outpoint (définir un point Out) b/OUT + bouton PUSH SET(S.SEL) Cue up Inpoint (se positionner sur le point In) B/IN + PREV ou B/IN + NEXT Cue up Outpoint (se positionner sur le point Out) b/OUT + PREV ou b/OUT + NEXT Reset Inpoint (réinitialiser le point In) B/IN + RESET/RETURN Reset Outpoint (réinitialiser le point Out) b/OUT + RESET/RETURN Cue up (se positionner) Bouton PUSH SET(S.SEL) a) Cue up & Play (se positionner et lire) PLAY b) Page Down (passer à la page suivante) SHIFT + v/MARK2 Page Up (passer à la page précédente) SHIFT + V/MARK1 Go To End (passer au dernier élément) SHIFT + NEXT Go To Top (passer au premier élément) SHIFT + PREV Select Multi Clip (sélectionner plusieurs plans) SHIFT + b/OUT ou SHIFT + B/IN Exit (quitter l’écran de vignettes actuel) THUMBNAIL a) Si Settings >SET Key on Thumbnail dans le Disc Menu est réglé sur « Cue up & Play », la lecture débute dès que le positionnement est terminé. b) Si Settings >SET Key on Thumbnail dans le Disc Menu est réglé sur « Cue up & Play », la pression du bouton PUSH SET(S.SEL) a le même effet. 102 Liste de raccourcis Opérations sur les fichiers 6 Chapitre Présentation Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Un ordinateur peut être raccordé à cet appareil et utilisé pour intervenir sur les données enregistrées qui ont été sauvegardées dans des fichiers de données, comme les fichiers de données vidéo ou audio. Il y a deux façons de raccorder un ordinateur distant. • Connexion FAM Raccordez le connecteur (i.LINK) S400 de l’appareil au connecteur i.LINK (IEEE1394) de l’ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK (voir page 31). • Connexion FTP Raccordez les connecteurs de réseau de cet appareil à ceux de l’ordinateur distant, à l’aide d’un câble de réseau (voir page 30). Arborescence des répertoires La figure ci-contre illustre l’arborescence des répertoires d’un disque telle qu’elle peut s’afficher sur un ordinateur distant. Remarque Cette arborescence ne correspond pas à la structure effectivement enregistrée sur le disque. (Suite) a) Répertoire racine b) Uniquement lorsque la sous-option NAMING FORM de l’option du menu de configuration 036 est réglée sur « free » c) Fichiers générés lorsqu’un montage de voix hors champ est exécuté sur le PDW-HR1. Présentation 103 Prise en charge du protocole FTPS (Suite) L’appareil prend en charge les deux protocoles FTP et FTPS (version de logiciel 3.0 et ultérieure). L’utilisation du protocole FTPS est recommandée lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement réseau non sécurisé. Pour utiliser le protocole FTPS, réglez l’option du menu de maintenance M5E : SECURITY LEVEL sur « LEVEL2 ». Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Cette section identifie les opérations qui peuvent être exécutées sur les fichiers enregistrés dans chaque répertoire. Le cas échéant, les tableaux suivants d’opération peuvent distinguer la lecture et l’écriture de la lecture et de l’écriture partielle. Lecture : les données sont lues dans l’ordre, du début à la fin du fichier. Lecture partielle : seule une partie des données contenues dans le fichier est lue. Ecriture : les données sont écrites dans l’ordre, du début à la fin du fichier. Ecriture partielle : seule une partie des données contenues dans le fichier est écrite. Remarque Les opérations autres que la lecture et la lecture partielle ne sont possibles que si la languette de protection contre l’écriture du disque est réglée pour permettre l’enregistrement. Répertoire racine Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/Lecture partielle 104 Ecriture/Ecriture partielle Renom- Créamage tion Suppression INDEX.XML Contient des données pour la gestion Oui des contenus sur le disque. Non Non Non Non ALIAS.XML a) Contient les tableaux de conversion pour l’attribution de noms définis par l’utilisateur aux plans et aux listes de plans. Oui Non Non Non Non DISCMETA.XML Contient des métadonnées pour indiquer les propriétés du disque. Oui Oui b) Non Non Non MEDIAPRO.XML Contient une liste du contenu sur le disque, des propriétés de base, des informations apparentées et des informations sur les méthodes d’accès. Oui Non Non Non Non Présentation Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/Lecture partielle Ecriture/Ecriture partielle Renom- Créamage tion Suppression SYSPRO.XML Contient des informations sur les Oui réglages de système du périphérique et les réglages de menu. Non Non Non Non Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux types cités précédemment Non – Non – – a) Uniquement lorsque la sous-option NAMING FORM de l’option du menu de configuration 036 est réglée sur « free » b) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement • Les répertoires contenus dans le répertoire racine (Clip, Edit, Sub, UserData, General et PROAV) ne peuvent être ni supprimés, ni renommés. Remarques • Vous ne pouvez pas créer de répertoire dans le répertoire racine. Répertoire Clip Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/Lecture partielle Ecriture/Ecriture partielle Renom- Créamage tion Suppression Fichier de plan créé lors d’un enregistrement (fichier MXF) * : 0001 à 9999 Oui Oui b), c) Oui d) Oui b) Oui e) C*M01.XML a) Fichier de métadonnées généré automatiquement lors de la création d’un fichier C*.MXF. * : 0001 à 9999 Oui Oui f) Non g) Non h) Non i) C*M02.KLV a) Fichier de métadonnées d’utilisateur. Ce Oui type de fichier est créé automatiquement pendant l’enregistrement via une connexion FTP ou FAM, lorsque l’appareil reconnaît qu’un fichier MXF contient des métadonnées générées par un périphérique non-XDCAM. * : 0001 à 9999 Oui f) Non g) Oui f) Oui i) Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux types cités précédemment Non – Non – – a) L’appareil peut prendre en charge les fichiers dont les noms sont définis par l’utilisateur dans la partie « C* ». b) Uniquement les fichiers dont la longueur est égale ou supérieure à 2 secondes, dont le format correspond au format (fréquence du système) et au format d’enregistrement (MPEG HD et nombre de canaux audio) des sections enregistrées sur le disque et qui peuvent être écrits par XDCAM. (L’écriture partielle n’est pas possible.) c) L’écrasement n’est pas possible. d) Uniquement lorsque la sous-option NAMING FORM de l’option du menu de configuration 036 est réglée sur « free ». e) N’importe quel plan peut être sélectionné ou supprimé. f) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement g) Lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, le fichier C*M01.XML et un fichier C*M02.KLV avec le même nom dans la partie « C* » est aussi automatiquement modifié. h) Dès lors qu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*M01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est automatiquement créé. i) Lorsqu’un fichier C*.MXF est supprimé, un fichier C*M01.XML et un fichier C*M02.KLV avec le même nom dans la partie « C* » est aussi automatiquement supprimé. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers C*.MXF a) Remarque Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Clip. Présentation 105 Répertoire Component Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/Lecture partielle Ecriture/Ecriture partielle Renom- Créamage tion Suppression P*.MXF a) Fichiers de plans audio (fichiers MXF) Oui générés lorsque vous exécutez un montage de voix hors champ sur le PDW-HR1 * : 0001 à 0099 Oui b), c) Oui e) Oui b), d) Oui f) Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux types cités précédemment Non – Non – a) La partie « P* » peut être traitée comme un fichier avec un nom défini par l’utilisateur. b) Fichiers d’une longueur de 2 secondes ou plus et pouvant être écrits par XDCAM uniquement. c) L’écrasement n’est pas possible. d) Plusieurs fichiers ne peuvent pas être ouverts simultanément. e) Uniquement lorsque la sous-option NAMING FORM de l’option du menu de configuration 036 est réglée sur « free ». – f) La sélection et la suppression d’un plan spécifié est possible. Remarque Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Component. Répertoire Edit Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/Lecture partielle Ecriture/Ecriture partielle Renom- Créamage tion Suppression Chapitre 6 Opérations sur les fichiers E*E01.SMI a) Fichier de liste de plans * : 0001 à 0099 Oui Oui b) Oui c) Oui d) Oui E*M01.XML a) Fichier de métadonnées généré automatiquement lors de la création d’un fichier E*E01.SMI. * : 0001 à 0099 Oui Oui b) Non e) Non f) Non g) Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux types cités précédemment – Non – Non – a) La partie « E* » peut être changée pour un nom défini par l’utilisateur. b) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement. L’écriture partielle n’est pas possible. c) Uniquement lorsque la sous-option NAMING FORM de l’option du menu de configuration 036 est réglée sur « free ». d) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement e) Lorsque la partie « E* » d’un nom de fichier « E*01.SMI » est modifiée, un fichier E*M01.XML avec le même nom de la partie « E* » est également automatiquement modifié. f) Dès lors qu’un fichier E*E01.SMI est créé, un fichier E*M01.XML avec le même nom dans la partie « E* » est automatiquement créé. g) Dès lors qu’un fichier E*E01.SMI est supprimé, le fichier E*M01.XML avec le même nom dans la partie « E* » est aussi automatiquement supprimé. Remarque Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Edit. Répertoire Sub Nom du fichier C*S01.MXF a) 106 Présentation Contenu Fichier de données AV proxy (MXF) généré automatiquement lors de la création d’un fichier C*.MXF. * : 0001 à 9999 Opérations Lecture/Lecture partielle Ecriture/Ecriture partielle Renom- Créamage tion Suppression Oui Non Non b) Non d) Non c) Nom du fichier Autres fichiers Contenu Fichiers ne correspondant pas aux types cités précédemment Opérations Lecture/Lecture partielle Ecriture/Ecriture partielle Renom- Créamage tion Suppression – Non – – a) La partie « C* » peut être changée pour un nom défini par l’utilisateur. b) Lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, un fichier C*S01.MXF avec le même nom dans la partie « C* » est automatiquement créé. c) Dès lors qu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*S01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est automatiquement créé. d) Lorsqu’un fichier C*.MXF est supprimé, le fichier C*S01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est aussi automatiquement supprimé. Non Remarque Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Sub. Répertoire UserData Nom du fichier Contenu Tous les fichiers Opérations Lecture/Lecture partielle Ecriture/Ecriture partielle Renom- Créamage tion Oui Oui Oui a) a) Les noms de fichier UTF-8 peuvent avoir jusqu’à 63 octets de longueur. (En fonction du type de caractère, la longueur des noms de fichier (y compris l’extension) peut être limitée à 21 caractères.) Oui Suppression Oui • Création de répertoire (jusqu’à 62 niveaux, répertoire UserData compris) • Suppression et renommage des répertoires Le répertoire UserData permet les opérations suivantes. Nom du fichier Contenu Tous les fichiers Opérations Lecture/Lecture partielle Ecriture/Ecriture partielle Renom- Créamage tion Suppression Oui Oui Oui a) Oui a) Les noms de fichier UTF-8 peuvent avoir jusqu’à 63 octets de longueur. (En fonction du type de caractère, la longueur des noms de fichier (y compris l’extension) peut être limitée à 21 caractères.) Oui - Caractères de commande : U+0000 à U+001F, U+007F - Symboles : ", *, /, :, <, >, ?, \, | Le répertoire General permet les opérations suivantes. • Création de répertoire (jusqu’à 63 niveaux, répertoire General compris) • Suppression et renommage des répertoires 1) Les codes de caractères suivants ne peuvent pas être utilisés par des connexions FAM. U+010000, U+020000, U+030000, U+040000, U+050000, U+060000, U+070000, U+080000, U+090000, U+0A0000, U+0B0000, U+0C0000, U+0D0000, U+0E0000, U+0F0000, U+100000 Remarques Répertoire PROAV • Le nombre maximum de fichiers qu’il est possible de créer sur un disque est 5000 pour les disques à couche unique et 6000 pour les disques à double couche (y compris les répertoires dans les deux cas). • Les noms de fichier et les noms de répertoires peuvent utiliser des lettres, des chiffres et des symboles du jeu de caractères Unicode 2.0 (UTF-8). Cependant, les caractères de commande et les symboles 1) suivants ne peuvent pas être utilisés. Ce répertoire contient des fichiers individuels enregistrés sur le disque. Pour afficher le répertoire PROAV, réglez l’option du menu de maintenance M33 : FILE I/F CONFIG > PROAV DISPLAY sur « ENABLE ». Présentation Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Répertoire General 107 Attribution de titres de plan définis par l’utilisateur Par défaut, les plans de chaque disque se voient attribuer des noms compris entre C0001.MXF et C9999.MXF. Pour cette raison, deux disques peuvent contenir des plans portant le même nom. La fonction de création automatique de titre vous permet d’attribuer des titres à tous les plans sur plusieurs disques, ce qui facilite la gestion des plans. Par exemple, si les titres TITLE00001 à TITLE00020 sont attribués aux plans C0001.MXF à C0020.MXF sur le disque 1, les titres TITLE00021 à TITLE00037 sont attribués aux plans C0001.MXF à C0017.MXF sur le disque 2. RETURN SELECT SAVE ITEM-035 CLIP TITLE NAMING SELECT *TITLE PREFIX NUMERIC - disable - TITLE - 00001 EXIT SETUP 4 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour déplacer l’astérisque (*) sur la gauche des options de menu vers « TITLE », et appuyez dessus. L’astérisque indique l’option sélectionnée. 5 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour C0020.MXF sélectionner « enable », et appuyez dessus. La fonction de création automatique de titre est activée. C0002.MXF C0001.MXF TITLE00020 TITLE00002 TITLE00001 Plans enregistrés sur le disque 1 C0017.MXF Chapitre 6 Opérations sur les fichiers C0002.MXF C0001.MXF 6 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour déplacer l’astérisque (*) sur la gauche des options de menu vers l’option à sélectionner, et appuyez dessus. PREFIX : une ligne jusqu’à 10 caractères. Les caractères autorisés sont les caractères alphanumériques, les symboles (! # $ % & ’ ( ) + ,- . ; = @ [ ] ^ _ { } ~), et l’espace. NUMERIC : un numéro à cinq chiffres (00001 à 99999) comme valeur initiale du numéro de série. TITLE00037 TITLE00022 TITLE00021 Plans enregistrés sur le disque 2 Procédez comme suit pour définir un titre et l’attribuer aux plans enregistrés. 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner l’option du menu de configuration 035, et appuyez dessus. 3 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner « on », et appuyez dessus. L’écran de création de titres de plan s’affiche. 7 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner la position de caractère à régler, et appuyez dessus. 8 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner le caractère à définir. 9 Répétez les étapes 7 et 8 selon le besoin. Lorsque vous définissez l’option « NUMERIC », vous pouvez appuyer sur la touche RESET/RETURN pour faire revenir la valeur initiale du numéro de série sur 00001 (réglage par défaut). 10 Exécutez les étapes 7 à 9 pour régler les autres options. 11 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le titre est sauvegardé. Pour vérifier les titres des plans enregistrés Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour afficher l’écran de vignettes, puis sélectionnez le plan dont vous voulez vérifier le titre. 108 Présentation Le titre du plan sélectionné s’affiche en haut à gauche de l’écran. Voir « Opérations des vignettes » (page 69) pour plus d’informations sur l’écran de vignettes. Remarques • La valeur du numéro de série augmente de 1 à chaque création d’un titre. Lorsque la valeur atteint 99999, le numéro suivant recommence à partir de 00001. • Il est possible de créer des titres de plans doubles si vous réinitialisez le numéro de série après l’enregistrement de plusieurs plans, ou il en va de même selon le réglage de valeur. Il faut faire attention lors du réglage de numéro de série. • Le réglage « PREFIX » est sauvegardé dans des banques de mémoire, mais le réglage « NUMERIC » n’est pas sauvegardé (voir page 126). - Plans : fichiers de métadonnées (C*M01.XML), fichiers de métadonnées d’utilisateur (C*M02.KLV), fichiers de données AV proxy (C*S01.MXF) - Listes de plans : fichiers de métadonnées (E*M01.XML) • Les noms suivants ne peuvent être attribués. - Plans : C0000.MXF - Listes de plans : E0000E01.SMI, E0100E01.SMI à E9999E01.SMI, E0000.SMI, E0100.SMI à E9999.SMI • Il est préférable d’éviter les noms suivants. - Plans : C5000.MXF à C9999.MXF - Listes de plans : E0001.SMI à E0099.SMI Pour attribuer des noms de plan sur cet appareil Le titre attribué au plan devient son nom de plan (nom du fichier). Remarques Attribution de noms de plan et de liste de plans définis par l’utilisateur Restrictions • Des lettres, chiffres et symboles dans le jeu de caractères Unicode 2.0 peuvent être utilisés. Cependant, les caractères de contrôle et les symboles suivants ne peuvent pas être utilisés. - Caractères de commande : U+0000 à U+001F, U+007F - Symboles : ", *, /, :, <, >, ?, \, | • Selon le type de caractères, la longueur des noms définis par l’utilisateur (la partie « C* » ou « E*E01 ») peut être limitée à 14 caractères. (La limite pour les caractères ASCII est 56.) • Toutes les extensions de noms de fichiers sont automatiquement converties en majuscules. • Sur cet appareil les titres sont utilisés en tant que noms de plans définis par l’utilisateur. Pour cette raison, les caractères disponibles sont limités à ceux pris en charge par la fonction de titre. • Les fichiers créés en même temps que les plans et les listes de plans utilisent les mêmes noms (la partie « C* » ou « E* » des noms de fichiers suivants). C0001.MXF TITLE00001 Lorsque la sous-option « AUTO NAMING » de l’option 036 du menu de configuration est réglée sur « C**** » Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Les noms suivants au format standard sont automatiquement attribués aux plans et aux listes de plans qui sont créés ou enregistrés par des périphériques XDCAM. Plans : C0001.MXF à C9999.MXF Listes de plans : E0001E01.SMI à E0099E01.SMI Cet appareil peut prendre en charge les listes de plans dont les noms sont définis par l’utilisateur, ou dont les noms sont en format standard. • Lorsque la première lettre du titre réglé au moyen de l’option du menu de configuration 035 CLIP TITLE NAMING SELECT est un espace ou un point (.), le nom du plan est la chaîne du titre moins la première lettre. • Il faut un client FTP qui prend en charge UTF-8 pour utiliser les caractères Unicode autres que les caractères ASCII. Les commandes FTP de l’invite de commande ne prennent pas en charge UTF-8. TITLE00001.MXF TITLE00001 Lorsque la sous-option « AUTO NAMING » de l’option 036 du menu de configuration est réglée sur « title » Présentation 109 1 Avant de commencer, réglez la sous-option « TITLE » de l’option du menu de configuration 035 CLIP TITLE NAMING SELECT sur « enable », et définissez un titre (voir la section précédente). Fuji.MXF 2 Appuyez sur la touche MENU. 3 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner l’option du menu de configuration 036. Capable d’utiliser les plans dont les noms sont définis par l’utilisateur via des connexions FAM et FTP 4 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour placer l’astérisque « * » à gauche des noms d’options sur « NAMING FORM ». Sakura.SMI L’astérisque « * » indique l’option sélectionnée. RETURN SELECT FILE NAMING * SAVE Capable d’utiliser les listes de plans dont les noms sont définis par l’utilisateur via des connexions FAM et FTP ITEM-036 END NAMING FORM AUTO NAMING - C**** - C**** EXIT SETUP 5 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner « free », et appuyez dessus. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Vous pouvez désormais utiliser des plans et des listes de plans avec des noms définis par l’utilisateur. 6 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour placer l’astérisque « * » sur la gauche de « AUTO NAMING », et appuyez sur le bouton. 7 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner « title », et appuyez dessus. 8 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le même nom ne sera pas attribué aux nouveaux plans enregistrés. Pour utiliser les plans et les listes de plans dont les noms sont définis par l’utilisateur via des connexions FAM et FTP Exécutez les étapes 2 à 5 de « Pour attribuer des noms de plan sur cet appareil », puis appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Il est désormais possible d’écrire, transférer et renommer des plans et des listes de plans avec des noms définis par l’utilisateur, sur des connexions en mode d’accès aux fichiers (FAM) (page 111) et des connexions FTP (page 115). 110 Présentation Pour vérifier les noms de plan Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour afficher l’écran de vignettes, puis sélectionnez le plan dont vous voulez vérifier le nom. Le nom du plan sélectionné s’affiche en haut à gauche de l’écran. Voir « Opérations des vignettes » (page 69) pour plus d’informations sur l’écran de vignettes. Remarque L’option du coin supérieur gauche de l’écran s’affiche selon l’ordre de priorité suivant. Titre >Nom de plan défini par l’utilisateur >Nom de plan au format standard Pour cette raison, l’affichage de cette option change comme suit, selon qu’il y a un titre ou non. - Lorsqu’un titre est défini comme nom de plan sur cet appareil, pour les plans enregistrés sur cet appareil, le titre s’affiche. - Le nom défini par l’utilisateur ou le nom au format standard s’affiche pour les plans sans titre. Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) Environnement de fonctionnement du mode d’accès aux fichiers La configuration requise de votre système d’exploitation pour effectuer des opérations en mode d’accès aux fichiers (appelé FAM ci-dessous) est la suivante. • Système d’exploitation de l’ordinateur : Microsoft Windows XP Professional SP3 ou supérieur, Microsoft Windows Vista Business/Ultimate (32 bits/64 bits) SP2 ou supérieur, ou Microsoft Windows 7 Professional/ Ultimate (32 bits/64 bits) Etablissement des connexions FAM 1 Si un disque est déjà chargé dans l’appareil, mettez l’appareil dans l’état suivant. • Enregistrement, lecture, recherche et autres opérations de disque (voir page 49) : arrêt • Touche THUMBNAIL (voir page 16) : désactivée • Accès au disque par Lock or Delete All Clips, Format Disc, etc. dans le Disc Menu (voir page 68) : arrêt • Liste de plans actuelle non sauvegardée : sauvegardée ou annulée • Connexions entre cet appareil et un ordinateur via la fonction de journalisation en direct : désactivées • Réglage de l’option du menu de configuration 258 LIVE LOGGING : valeurs autres que « live view mode » (« off » ou « live mode ») 2 Si cet appareil est raccordé à un ordinateur distant par FTP, fermez la session FTP (voir page 116). Préparatifs Le pilote FAM doit en premier lieu être téléchargé et installé sur l’ordinateur. Pour les détails sur le téléchargement du logiciel, voir page 10 « Téléchargements de logiciels » dans le Chapitre 1. 3 Raccordez le connecteur (i.LINK) S400 de l’appareil au connecteur i.LINK (IEEE1394) de l’ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK (voir les illustrations de raccordements à la page 31). Remarque • Windows XP : Utilisez la version 2.10 ou supérieure du pilote FAM. Si un pilote FAM est déjà installé sur votre ordinateur, vérifiez-en la version. • Windows Vista ou Windows 7 : Pour vérifier la version Pour Windows XP : Sélectionnez « ProDisc » depuis « Ajout/Suppression de programmes » dans le panneau de configuration, puis cliquez sur « Cliquer ici pour obtenir des informations sur le support technique ». Pour Windows Vista : (1) Ouvrez « Programmes » >« Programmes et fonctionnalités » dans le panneau de configuration, puis cliquez-droit sur l’en-tête (où « Nom » et « Editeur » s’affichent) et sélectionnez « Autres... ». (2) Dans la boîte de dialogue « Choisir les détails », cochez « Version » et cliquez sur « OK ». La colonne de version s’affiche. Vérifiez la version de « ProDisc ». L’ordinateur distant est désormais prêt à effectuer des opérations sur les fichiers, dès qu’un disque sera inséré dans l’appareil. Remarque Vous ne pourrez pas ouvrir une session si vous placez l’appareil dans l’état décrit à l’étape 1 après le raccordement du câble. Pour ouvrir une session, débranchez le câble, placez l’appareil dans l’état décrit à l’étape 1, et branchez-le à nouveau. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Windows reconnaît cet appareil comme un disque amovible et affiche dans la barre des tâches l’une de ces deux icônes : Lors de la première connexion FAM La boîte de dialogue de détection de nouveau périphérique s’affiche lorsque vous raccordez cet appareil à votre ordinateur. Sélectionnez « Installer le logiciel automatiquement (recommandé) », puis cliquez sur le bouton Suivant. Cliquez sur le bouton Terminer lorsque l’installation du logiciel est terminée. Pour Windows 7 : Ouvrez « Programmes et fonctionnalités » dans le panneau de configuration puis vérifiez la version de « ProDisc ». Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) 111 Restrictions applicables aux connexions FAM • Les opérations du panneau avant sont désactivées, sauf les opérations avec la touche EJECT. • Cet appareil ne peut être contrôlé depuis des périphériques raccordés au connecteur REMOTE(9P) (D-sub 9 broches). • Le signal reçu par cet appareil et celui émis depuis cet appareil sont arrêtés. Opérations sur les fichiers 1 Ouvrez l’Explorateur Windows. Vérifiez qu’une lettre de disque a bien été attribuée à cet appareil. (Cette lettre de disque varie en fonction du nombre de périphériques reliés à l’ordinateur distant.) 2 Utilisez l’Explorateur pour effectuer des opérations sur les fichiers du disque chargé dans l’appareil. Il vous suffit de procéder de la même façon que sur un lecteur local ou sur des fichiers situés sur des ordinateurs en réseau. 1 Effectuez l’une des opérations suivantes sur l’icône ou affichée dans la barre des tâches de l’ordinateur. • Double-cliquez. • Cliquez-droit, et sélectionnez « Retirer le périphérique en toute sécurité ». La boîte de dialogue « Supprimer le périphérique en toute sécurité » s’affiche. 2 Sélectionnez « Sony XDCAM PDW-HD1200 IEEE 1394 SBP2 Device » et cliquez sur « Arrêter ». La boîte de dialogue « Arrêt d’un périphérique matériel » s’affiche. 3 Sélectionnez « Sony XDCAM PDW-HD1200 IEEE 1394 SBP2 Device » et cliquez sur « OK ». • Windows XP : « Sony XDCAM PDW-HD1200 IEEE 1394 SBP2 Device » est supprimé de la liste « Périphériques matériels ». • Windows Vista : un message s’affiche qui vous annonce que vous pouvez retirer le périphérique en toute sécurité. Remarque Chapitre 6 Opérations sur les fichiers 4 Débranchez le câble i.LINK. Pour en savoir plus, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 104). Pour Windows 7 Pour éjecter un disque à partir d’un ordinateur distant Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône représentant l’appareil dans l’Explorateur et choisissez « Ejecter » dans le menu contextuel affiché. Pour quitter les opérations sur les fichiers Pour Windows XP ou Windows Vista Remarque Ne débranchez pas le câble avant d’avoir accompli les étapes 1 à 3. 112 Cet appareil peut à nouveau fonctionner normalement. (Les limites décrites dans « Restrictions applicables aux connexions FAM » ne s’appliquent plus.) • Si vous mettez l’appareil hors tension lors d’une connexion FAM, les données déjà transférées sont supprimées. • Certains types de fichiers n’autorisent pas toutes les opérations. Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) Remarque Ne débranchez pas le câble avant d’avoir procédé à l’étape 1. 1 Cliquez sur l’icône affichée dans la barre des tâches de l’ordinateur distant puis cliquez sur « Éjecter Solid state disk ». « Le « Sony XDCAM PDW-HD1200 IEEE 1394 SBP2 Device » peut être enlevé de l’ordinateur en toute sécurité. » s’affiche. Cet appareil peut à nouveau fonctionner normalement. (Les restrictions décrites dans « Restrictions applicables aux connexions FAM » ne s’appliquent plus.) 2 Débranchez le câble i.LINK comme demandé. Pour rétablir la connexion Pour rétablir votre connexion après avoir quitté les opérations sur les fichiers, effectuez l’une des opérations suivantes, selon que le câble i.LINK est encore raccordé ou non. Le câble i.LINK n’est pas raccordé : raccordez cet appareil et un ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK. Le câble i.LINK est raccordé : débranchez le câble i.LINK de cet appareil ou de l’ordinateur distant, attendez pendant au moins 10 secondes, puis branchez à nouveau le câble déconnecté. L’appareil est hors tension et le câble i.LINK est raccordé : mettez l’appareil sous tension. Vous pouvez activer et désactiver la connexion FAM depuis le menu de fonction. Pour en savoir plus, voir page 47. Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Macintosh) Environnement de fonctionnement du mode d’accès aux fichiers La configuration requise de votre système d’exploitation pour effectuer des opérations en mode d’accès aux fichiers est la suivante. • Système d’exploitation de l’ordinateur : Mac OS X v10.4.11 ou supérieur Préparatifs Le pilote FAM doit en premier lieu être téléchargé et installé sur l’ordinateur. Pour les détails sur le téléchargement du logiciel, voir page 10 « Téléchargements de logiciels » dans le Chapitre 1. Etablissement des connexions FAM 1 Si un disque est déjà chargé dans l’appareil, mettez l’appareil dans l’état suivant. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Pour vérifier la version du pilote FAM Raccordez cet appareil à votre ordinateur à l’aide d’un câble i.LINK, puis, lorsqu’un disque est chargé, lancez l’utilitaire profil de système pour l’application. La version s’affiche sur la droite de « prodisk_fs » quand vous sélectionnez « Fonctions avancées » sous « Logiciel ». • Enregistrement, lecture, recherche et autres opérations de disque (voir page 49) : arrêt • Touche THUMBNAIL (voir page 16) : désactivée • Accès au disque par Lock or Delete All Clips, Format Disc, etc. dans le Disc Menu (voir page 66) : arrêt • Touche MENU (voir page 16) : désactivée • Liste de plans actuelle non sauvegardée : sauvegardée ou annulée • Connexions entre cet appareil et un ordinateur via la fonction de journalisation en direct : désactivées • Réglage de l’option du menu de configuration 258 LIVE LOGGING : valeurs autres que « live view mode » (« off » ou « live mode ») Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Macintosh) 113 2 Raccordez le connecteur (i.LINK) S400 de l’appareil au connecteur i.LINK (IEEE1394) de l’ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK (voir page 31). Lorsqu’un disque est introduit dans cet appareil, l’ordinateur distant identifie cet appareil comme disque amovible. L’icône suivante s’affiche sur le Finder de l’ordinateur distant, ce qui indique que l’ordinateur est désormais capable d’exécuter des opérations sur fichiers. Pour éjecter un disque à partir d’un ordinateur distant Cliquez sur la touche d’éjection à droite de l’icône de cet appareil sur le Finder, ou faites glisser l’icône de cet appareil du Finder vers la corbeille. Pour quitter les opérations sur les fichiers Procédez comme suit. Remarque Ne débranchez pas le câble avant d’avoir accompli les étapes 1 et 2. Restrictions applicables aux connexions FAM • A l’exception de la touche EJECT, les touches d’enregistrement et de contrôle de lecture sont désactivées. • N’utilisez pas la touche EJECT pour éjecter des disques. Ejectez toujours les disques depuis l’ordinateur. • Ne débranchez pas le câble i.LINK pendant une connexion FAM. Cela pourrait déstabiliser le fonctionnement. Ejectez toujours tout disque chargé avant de débrancher le câble i.LINK. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Opérations sur les fichiers Procédez comme suit. 1 Lancez le Finder. Vérifiez qu’un lecteur est attribué à cet appareil. 2 Depuis le Finder, effectuez les opérations sur les fichiers situés sur le disque. Il vous suffit de procéder de la même façon que sur un lecteur local ou sur des fichiers situés sur des ordinateurs en réseau. Remarque • Si vous mettez l’appareil hors tension lors d’une connexion FAM, les données déjà transférées sont supprimées. • Certains types de fichiers n’autorisent pas toutes les opérations. Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 104). 114 Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Macintosh) 1 Ejectez le disque en cliquant sur la touche d’éjection sur la droite de l’icône de cet appareil, ou en faisant glisser l’icône de cet appareil du Finder vers la corbeille. 2 Débranchez le câble i.LINK. Pour établir une reconnexion Pour rétablir votre connexion après avoir quitté les opérations sur les fichiers, effectuez l’une des opérations suivantes, selon que le câble i.LINK est encore raccordé ou non. Le câble i.LINK n’est pas raccordé : raccordez cet appareil et un ordinateur distant au moyen d’un câble i.LINK. Le câble i.LINK est raccordé : l’appareil est automatiquement reconnu, donc il ne vous reste rien à faire. L’appareil est hors tension et le câble i.LINK est raccordé : mettez l’appareil sous tension. Vous pouvez activer et désactiver la connexion FAM depuis le menu de fonction. Pour en savoir plus, voir page 47. • Le logiciel client FTP Opérations relatives aux fichiers via FTP Les opérations de fichiers entre cet appareil et un ordinateur distant peuvent être exécutées par le FTP (File Transfer Protocol). Préparatifs 1 Raccordez les connecteurs de réseau de cet appareil et d’un ordinateur distant avec un câble de réseau (voir l’illustration des connexions à la page 30). Ou bien raccordez cet appareil au réseau sur lequel l’ordinateur distant est raccordé (voir l’illustration des connexions à la page 31). 2 Définissez l’adresse IP et les autres réglages de réseau 1) Cette section explique comment utiliser l’invite de commande. Pour de plus amples informations sur l’utilisation d’un logiciel client FTP, consultez la documentation du logiciel client FTP sur votre système. Remarque Il faut un client FTP qui prend en charge UTF-8 pour utiliser les caractères Unicode autres que les caractères ASCII. Les commandes FTP de l’invite de commande ne prennent pas en charge UTF-8. Pour ouvrir une session Si cet appareil est raccordé à un ordinateur au moyen d’une connexion FAM, quittez d’abord les opérations de fichiers sur la connexion FAM (voir page 112). 1 Chargez un disque dans cet appareil et placez ce dernier dans l’état suivant. Pour en savoir plus, voir « Pour modifier les réglages de réseau » (page 151). • Enregistrement, lecture, recherche et autres opérations de disque (voir page 49) : arrêt • Touche THUMBNAIL (voir page 16) : désactivée • Accès au disque par Lock or Delete All Clips, Format Disc, etc. dans le Disc Menu (voir page 66) : arrêt • Connexions entre cet appareil et un ordinateur via la fonction de journalisation en direct : désactivées • Réglage de l’option du menu de configuration 258 LIVE LOGGING : valeurs autres que « live view mode » (« off » ou « live mode ») Si les réglages de réseau sont déjà effectués Vérifiez l’adresse IP de cet appareil. Pour en savoir plus, voir « Pour vérifier l’adresse IP attribuée » (page 152). 1) Cet appareil est capable d’acquérir une adresse IP directement depuis un serveur DHCP. Il prend aussi en charge une fonction Auto-IP pour attribuer automatiquement une adresse IP lorsque l’accès depuis cet appareil au serveur DHCP a dépassé le délai. Vous pouvez vérifier les réglages DHCP et l’adresse IP attribuée à la page M5 : NETWORK du menu de maintenance. Remarque Si cet appareil est connecté directement à un ordinateur muni de Windows Vista avec un câble de réseau, modifiez le réglage comme suit : (1) Ouvrez « Centre Réseau et partage » > « Gérer les connexions réseau » > « Connexion au réseau local » dans le panneau de configuration. (2) Dans « Propriétés de connexion au réseau local », décochez la case « Protocole Internet version 6 (TCP/IPv6) », et cliquez sur le bouton OK. 3 Réglez l’interrupteur de contrôle à distance sur « NET » (voir page 13). Etablissement des connexions FTP Les connexions FTP entre cet appareil et un ordinateur distant peuvent être effectuées des façons suivantes. • L’invite de commande Remarque L’ouverture de session n’est pas possible sauf si un disque est chargé dans l’appareil et l’appareil est dans l’état décrit ci-dessus. 2 Lancez l’invite de commande. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers pour cet appareil. 3 Saisissez « ftp <SP> <adresse IP> », puis appuyez sur la touche Entrée. (<SP> correspond à un espace.) Par exemple, si l’adresse IP de cet appareil est réglée sur « 192.168.001.010 », saisissez « ftp 192.168.1.10 ». Consultez l’aide Windows pour plus d’informations sur la commande FTP. Si la connexion réussit, on vous demande de saisir un nom d’utilisateur. 4 Saisissez le nom d’utilisateur « admin » et appuyez sur la touche Entrée. Opérations relatives aux fichiers via FTP 115 Lorsque le nom d’utilisateur est vérifié, on vous demande de saisir un mot de passe. 5 Saisissez le mot de passe et appuyez sur la touche Entrée. USER Envoyez cette commande pour lancer l’ouverture de session. Syntaxe de commande : USER <SP> <nom d’utilisateur> <CRLF> Le mot de passe est défini sur le nom de modèle (« pdw-hd1200 ») à la sortie d’usine de l’appareil. L’ouverture de session est terminée quand le mot de passe est vérifié. PASS Voir page 116 pour les commandes de protocole FTP prises en charge par cet appareil. Après l’envoi de la commande USER, envoyez cette commande pour terminer l’ouverture de session. Exemple de saisie : USER admin Syntaxe de commande : PASS <SP> <mot de passe> Si la connexion dépasse le délai Cet appareil ferme les connexions FTP en cas d’absence de commande dans les 90 secondes qui suivent la dernière. Si cela se produit, fermez la session (voir la section suivante) et répétez les étapes 2 à 4. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension lors d’une connexion FTP, les données déjà transférées sont supprimées. Pour fermer une session Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Pour fermer la session après la fin des opérations sur les fichiers, saisissez « QUIT » à l’invite de commande et appuyez sur la touche Entrée. <CRLF> Exemple de saisie : PASS pdw-hd1200 QUIT Met fin à la connexion FTP. Si un fichier est en cours de transfert, cette commande met fin à la connexion dès la fin du transfert. Syntaxe de commande : QUIT <CRLF> PORT Détermine l’adresse IP et le port auxquels l’appareil doit se connecter pour le transfert de fichiers suivant (pour le transfert de données depuis cet appareil). Syntaxe de commande : PORT <SP> <h1,h2,h3,h4,p1,p2> <CRLF> • h1 (l’octet le plus significatif) à h4 (l’octet le moins significatif) : adresse IP Liste de commandes • p1 (l’octet le plus significatif), p2 (l’octet le moins significatif) : numéro de port Les commandes de protocole FTP prises en charge par cet appareil comprennent les commandes standard (voir la section suivante) et les commandes étendues (voir page 119). Exemple de saisie : PORT 10,0,0,1,242,48 Remarques • Pour exécuter les commandes FTP, vous devez installer un logiciel d’application avec une fonction FTP sur votre ordinateur. • Les commandes prises en charge par le logiciel varient. • Il faut un client FTP qui prend en charge UTF-8 pour utiliser les caractères Unicode autres que les caractères ASCII. Les commandes FTP de l’invite de commande ne prennent pas en charge UTF-8. (Adresse IP : 10.0.0.1, Numéro de port : 62000) PASV Cette commande demande à l’appareil d’« obéir » au port de données (qui n’est pas son port de données par défaut). (Elle place l’appareil en mode passif, et attend que l’ordinateur distant établisse une connexion de données.) Syntaxe de commande : PASV <CRLF> TYPE Détermine le type de données à transférer. Syntaxe de commande : TYPE <SP> <code-type (options délimités par <SP>)> <CRLF> Commandes standard Dans la syntaxe de commande, <SP> correspond à un espace, saisi à l’aide de la barre d’espace, et <CRLF> correspond à une nouvelle ligne, saisie par la touche Entrée. 116 Opérations relatives aux fichiers via FTP Les possibilités de <code-type> sont recensées ci-après. Cependant, pour les données XDCAM, les données sont toujours transférées comme « I », quel que soit le codetype spécifié. • A : ASCII - N : non-imprimable - T : format Telnet • Fichier spécifié : informations sur le fichier en question - C : ASA Carriage Control • Aucune spécification : liste des fichiers contenus dans le répertoire actuel • E : EBCDIC - N : non-imprimable - T : format Telnet - C : ASA Carriage Control • I : IMAGE (binaire) (par défaut) • L : LOCAL BYTE - SIZE : taille d’octet Exemple de saisie : TYPE I Vous pouvez employer les caractères de substitution « * » (toute chaîne) et « ? » (tout caractère) dans <chemin d’accès>. Exemple d’entrée 1 : LIST-a Clip Exemple de saisie 2 : LIST Clip/*.MXF NLST Envoie une liste de noms de fichiers depuis cet appareil vers l’ordinateur distant, sans aucune autre information. STRU Détermine la structure des données. Syntaxe de commande : NLST <SP> <options ou chemin d’accès> <CRLF> Syntaxe de commande : STRU <SP> <code-structure> <CRLF> Les possibilités de <code-structure> sont recensées ciaprès. Cependant, pour XDCAM, la structure est toujours « F », quel que soit le code-structure spécifié. • F : structure de fichier (par défaut) • R : structure d’enregistrement • P : structure de page Les options suivantes peuvent être spécifiées lorsqu’aucun chemin d’accès n’est indiqué. • -a : afficher également les noms de fichiers commençant par un « . ». • -l : afficher les informations autres que les noms de fichiers (cette option renvoie les mêmes résultats que la commande LIST). • -F : associer le signe « / » aux noms de répertoires. Exemple de saisie : STRU F Les données suivantes sont transférées, selon que <chemin d’accès> définit un répertoire ou un fichier. MODE Détermine le mode de transfert. <CRLF> Les possibilités de <code-mode> sont recensées ci-après. Cependant, pour XDCAM, le mode est toujours « S », quel que soit le code-mode spécifié. • S : mode continu (par défaut) • B : mode bloc • C : mode compressé • Aucune spécification : liste des fichiers contenus dans le répertoire actuel uniquement. Vous pouvez employer les caractères de substitution « * » (toute chaîne) et « ? » (tout caractère) dans <chemin d’accès>. Exemple d’entrée 1 : NLST-l Exemple de saisie 2 : NLST Clip/*.MXF Exemple de saisie : MODE S RETR LIST Envoie une liste de fichiers depuis cet appareil vers l’ordinateur distant. Cette commande permet de débuter le transfert de la copie d’un fichier enregistré sur l’appareil vers le répertoire actif de l’ordinateur distant. Syntaxe de commande : RETR <SP> <chemin d’accès> Syntaxe de commande : LIST <SP> <options> <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Syntaxe de commande : MODE <SP> <code-mode> • Répertoire spécifié : liste des fichiers contenus dans le répertoire en question uniquement <CRLF> Exemple de saisie : RETR Clip/C0001.MXF Les <options> possibles sont recensées ci-dessous. • -a : afficher également les noms de fichiers commençant par un « . ». • -F : associer le signe « / » aux noms de répertoires. Les données suivantes sont transférées, selon que <chemin d’accès> définit un répertoire ou un fichier. • Répertoire spécifié : liste des fichiers contenus dans le répertoire en question STOR Cette commande permet de débuter le transfert de la copie d’un fichier enregistré sur l’ordinateur vers le répertoire actif de l’appareil. Les fichiers ci-après sont créés en fonction du type de fichier transféré. • Fichier C*.MXF 1) -Fichier C*M01.XML (métadonnées) Opérations relatives aux fichiers via FTP 117 -Fichier C*M02.KLV (métadonnées d’utilisateur) Syntaxe de commande : DELE <SP> <chemin d’accès> <CRLF> -Fichier C*S01.MXF (données audiovisuelles proxy) • Fichier E*E01.SMI 2) Exemple de saisie : DELE Clip/C0099.MXF -Fichier E*M01.XML (métadonnées) 1) * : 0001 à 9999 2) * : 0001 à 0099 STAT Remarques • Pour les fichiers C*.MXF, l’UMID du fichier source de copie n’est pas sauvegardé. Toutefois, si vous exécutez la commande étendue SITE UMMD juste avant, il est sauvegardé. • Pour les fichiers C*.MXF, certaines données, comme les métadonnées d’en-tête, peuvent ne pas figurer. • En fonction du répertoire de destination et du type de fichier spécifiés, le transfert peut ne pas être possible. Pour en savoir plus, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 104). Syntaxe de commande : STOR <SP> <chemin d’accès> Envoie les informations relatives aux propriétés du fichier déterminé, ou relatives à l’état de transfert de données, depuis cet appareil vers l’ordinateur distant. Selon le type de fichier, le système envoie les informations de propriété suivantes. • Fichier MXF - Nom du fichier - Type de fichier - Type de CODEC - Fréquence d’images - Nombre de canaux audio - Durée - UMID • Fichier non-MXF - Nom du fichier Syntaxe de commande : STAT <SP> <chemin d’accès> <CRLF> <CRLF> Exemple de saisie : STOR Edit/E0001E01.SMI Selon qu’un fichier est défini avec <chemin d’accès>, le système transfère les données suivantes. RNFR RNTO • Fichier spécifié : propriétés du fichier en question Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Sert à renommer un fichier. Spécifiez le fichier à renommer avec la commande RNFR, et définissez le nouveau nom avec la commande RNTO. (Veillez à toujours exécuter une commande RNTO à la suite d’une commande RNFR.) • Aucune spécification : volume de données transférées jusqu’ici (en octets) Exemple de saisie : STAT Clip/C0001.MXF ABOR Pour en savoir plus, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 104). Demande à l’appareil d’abandonner un transfert en cours. Syntaxe de commande : ABOR <CRLF> Syntaxe de commande : RNFR <SP> <chemin d’accès (avant le changement)> <CRLF> SYST RNTO <SP> <chemin d’accès (après le Affiche le nom de système de l’appareil. changement)> <CRLF> Syntaxe de commande : SYST <CRLF> Exemple de saisie : RNFR General/info.txt RNTO General/clip_info.txt DELE Supprime un fichier déterminé de cet appareil. HELP Affiche une liste des commandes prises en charge par cet appareil, ou une explication de la commande déterminée. Syntaxe de commande : HELP <SP> <nom de commande> <CRLF> Remarque En fonction du répertoire et du type de fichier spécifiés, la suppression peut ne pas être possible. Pour en savoir plus, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 104). Selon que le <nom de commande> indiqué comprend ou non un nom de commande, le système transfère les données suivantes. • Nom de commande spécifié : description de la commande en question. • Aucune spécification : liste de commandes Exemple de saisie : HELP RETR 118 Opérations relatives aux fichiers via FTP NOOP Cette commande ne fait rien à part renvoyer une réponse. (Elle permet de vérifier si l’appareil fonctionne.) Pour en savoir plus, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 104). Syntaxe de commande : RMD <SP> <chemin d’accès> Syntaxe de commande : NOOP <CRLF> PWD <CRLF> MDTM Affiche le répertoire actif (« / » si le répertoire est le répertoire racine). Syntaxe de commande : PWD <CRLF> Obtient la date et l’heure de la modification la plus récente apportée au fichier dans le format « AAAAMMJJhhmmss » (AAAA : année, MM : mois, JJ : jour, hh : heure, mm : minute, ss : seconde). CWD Change de répertoire actif (passe du répertoire actuel à un autre). Syntaxe de commande : CWD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Selon que le <chemin d’accès> indiqué comprend ou non un répertoire, la commande change de répertoire comme suit. Remarque Il n’est pas possible d’obtenir la date et l’heure dans les cas suivants. • Lorsque le chemin d’accès comprend une ligne de caractères de substitution (« * », remplacé par une ligne de caractères, ou « ? », remplacé par un caractère unique). • Lorsque la taille du chemin d’accès dépasse 1023 octets. • Répertoire spécifié : le système affiche le répertoire en question. Syntaxe de commande : MDTM <SP> <chemin d’accès> • Aucune spécification : le système revient au répertoire racine. Exemple de saisie : MDTM PROAV/DISCMETA.XML <CRLF> Exemple de saisie : CWD General Commandes étendues CDUP Dans la syntaxe de commande, <SP> correspond à un espace, saisi à l’aide de la barre d’espace, et <CRLF> correspond à une nouvelle ligne, saisie par la touche Entrée. Syntaxe de commande : CDUP <CRLF> SITE REPF MKD Crée un nouveau répertoire. Remarque Les répertoires ne peuvent être créés qu’au sein du répertoire General. Pour en savoir plus, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 104). Syntaxe de commande : MKD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Envoie un fichier MXF depuis le chemin d’accès déterminé sur cet appareil vers l’ordinateur distant. Cette commande vous permet de déterminer un segment du fichier MXF (composé de données vidéo et audio), pour le transfert du segment souhaité uniquement. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Passe au niveau supérieur de l’arborescence des répertoires (de sorte que le parent du répertoire actif devienne lui-même le répertoire actif). Remarques • Il n’est pas possible de déterminer un segment plus grand que la taille du fichier. • Cette commande ne peut être utilisée quand le chemin d’accès comprend un espace. Utilisez plutôt la commande SITE REPFL. Syntaxe de commande : SITE REPF <SP> <chemin d’accès> <SP> <image de départ> <SP> <taille RMD du transfert> <CRLF> Supprime un répertoire. Remarque Les répertoires ne peuvent être supprimés qu’au sein du répertoire General. L’élément <image de départ> détermine un point de décalage par rapport au début du fichier. Les données sont transférées à partir de l’image vidéo concordant avec ce point de décalage (la première image correspond à 0). Opérations relatives aux fichiers via FTP 119 L’élément <taille du transfert> spécifie le nombre d’images vidéo à transférer (indiquez 0 pour transférer les données jusqu’à la fin du fichier). Syntaxe de commande : <fonction principale> <SP> <fonction connexe> <SP> <version de la fonction connexe> Exemple de saisie : SITE REPF Clip/C0001.MXF 5 150 (Transfer C0001.MXF. Les données relatives au corps du fichier ne sont transférées que de l’image 6 à l’image 150.) Pour XDCAM, ces informations adoptent un format de type « 200 MXF DISK 1 » (« 200 » étant un code de réponse). Syntaxe de commande : SITE FUNC <CRLF> SITE REPFL Envoie un fichier MXF depuis le chemin d’accès déterminé sur cet appareil vers l’ordinateur distant. Cette commande vous permet de déterminer un segment du fichier MXF (composé de données vidéo et audio), pour le transfert du segment souhaité uniquement. SITE UMMD Lorsqu’un fichier C*.MXF est envoyé avec la commande STOR, le fichier UMID source de la copie est sauvegardé si cette commande est invoquée juste avant l’exécution de la commande STOR. Syntaxe de commande : SITE UMMD <CRLF> Remarque Il n’est pas possible de déterminer un segment plus grand que la taille du fichier. Syntaxe de commande : SITE REPFL <SP> “<chemin SITE DF Affiche le volume d’espace disponible sur le disque. Syntaxe de commande : SITE DF <CRLF> d’accès>” <SP> <image de départ> <SP> <taille du transfert> <CRLF> Chapitre 6 Opérations sur les fichiers L’élément <chemin d’accès> détermine le chemin d’accès du fichier à transférer. Incluez le nom du chemin d’accès entre des guillemets. L’élément <image de départ> détermine un point de décalage par rapport au début du fichier. Les données sont transférées à partir de l’image vidéo concordant avec ce point de décalage (la première image correspond à 0). L’élément <taille du transfert> spécifie le nombre d’images vidéo à transférer (indiquez 0 pour transférer les données jusqu’à la fin du fichier). Exemple de saisie : SITE REPFL “Clip/sakura 0001.MXF” 5 150 (Transfert de sakura 0001.MXF. Les données relatives au corps du fichier ne sont transférées que de l’image 6 à l’image 150.) SITE CHMOD Verrouille et déverrouille les plans. Permet également de définir les autorisations pour des répertoires et fichiers dans le répertoire General. Syntaxe de commande : SITE CHMOD <SP> <flag> <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Spécifiez l’une des valeurs suivantes dans <flag>, selon la spécification dans <chemin d’accès>. • Lorsqu’un plan est spécifié dans <chemin d’accès> - 444 : verrouiller. - 666 : déverrouiller. • Lorsqu’un répertoire dans le répertoire General est spécifié dans <chemin d’accès> - 555 : interdire l’écriture dans le répertoire. - 777 : autoriser l’écriture dans le répertoire. SITE FSTS Affiche l’état de système de cet appareil. Le système peut renvoyer l’un des codes d’état suivants. • 0 : état initial ou aucun disque chargé. • 1 : le montage du système de fichiers est correct. • 3 : le montage du système de fichiers est incorrect. Syntaxe de commande : SITE FSTS <CRLF> • Lorsqu’un fichier dans le répertoire General est spécifié dans <chemin d’accès> - 444 : interdire l’écriture dans le fichier et l’exécution du fichier. - 555 : interdire l’écriture dans le fichier mais autoriser l’exécution. - 666 : autoriser l’écriture dans le fichier mais interdire l’exécution. - 777 : autoriser l’écriture dans le fichier et l’exécution du SITE MEID fichier. Affiche l’identifiant du support chargé dans l’appareil. Syntaxe de commande : SITE MEID <CRLF> Exemple de saisie : SITE CHMOD 444 Clip/C0001.MXF (verrouiller le plan C0001.MXF) SITE FUNC Affiche la fonction et la version des commandes étendues. Ces informations sont renvoyées sous la forme suivante. 120 Opérations relatives aux fichiers via FTP SITE TCPR Présélectionne le code temporel de départ d’un plan copié à l’aide de la commande STOR. Spécifie le code temporel dans le format « iissmmhh » (ii : images, ss : secondes, mm : minutes, hh : heures). Remarque • Cette commande reste effective jusqu’à l’exécution d’une commande STOR, ou (si aucune commande STOR n’est exécutée) jusqu’à la fin de la connexion FTP. • Si une commande SITE UMMD est exécutée après cette commande, la commande SITE UMMD est prioritaire et cette commande est abandonnée. • Si cette commande est exécutée plusieurs fois de suite, la dernière commande est prioritaire. Syntaxe de commande : SITE TCPR <SP> <code Enregistrement de code temporel continu avec des connexions FAM et FTP Lorsque vous êtes connecté à l’appareil par FAM ou FTP, vous pouvez créer des nouveaux plans avec un code temporel continu au moyen du code temporel de la dernière image du dernier plan sur le disque. Pour enregistrer le code temporel continu, réglez TCG à la page P5 TC du menu de fonction sur « INT », et réglez PRST/RGN sur « TC ». Puis procédez comme suit. Remarque temporel > <CRLF> Exemple de saisie : SITE TCPR 00050001 (Le code temporel de départ est présélectionné sur Il n’est pas possible d’enregistrer un code temporel continu si PRST/RGN à la page P5 TC du menu de fonction est réglé sur « VITC ». 01:00:05:00.) Voir « Fonctionnement du menu étendu » (page 145) pour plus d’informations. Connexion FTP Utilisez la commande « STOR » pour transférer des fichiers de plans depuis l’ordinateur branché à cet appareil. Si vous émettez la commande « SITE UMMD » immédiatement avant la commande « STOR », le code temporel d’origine du fichier transféré est enregistré, indépendamment du réglage de TCG à la page P5 TC du menu de fonction. Enregistrement de code temporel continu avec des connexions FAM et FTP Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Connexion FAM Ecrivez des fichiers de plans dans l’appareil depuis l’ordinateur ou un autre périphérique branché à cet appareil. 121 7 Menus Configuration du système de menus Les réglages de cet appareil utilisent les menus suivants : Menu de configuration Le système des menus de configuration de l’appareil comprend le menu de configuration de base et le menu de configuration étendu. Menu de maintenance Ce menu permet le contrôle audio, ainsi que les réglages du réseau et du menu de configuration. Il fournit également des informations sur la version. Pour en savoir plus, voir « Menu de maintenance » (page 146). Chapitre 7 Menus Menu de fonction Pour en savoir plus, voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 42). Disc Menu Pour en savoir plus, voir « Opérations de disque » (page 89). 122 Configuration du système de menus / Menu de configuration Chapitre Menu de configuration Le système des menus de configuration de l’appareil comprend le menu de configuration de base et le menu de configuration étendu. Menu de base Ce menu permet de configurer les réglages relatifs, par exemple, aux éléments suivants : - le compteur horaire numérique - le temps de lancement - les informations textuelles superposées à la sortie vidéo vers le moniteur - les banques de menu permettant d’enregistrer les réglages du menu Menu étendu Ce menu permet de configurer différents réglages relatifs aux fonctions de l’appareil, telles que les fonctions du panneau de commande, le contrôle vidéo et audio et le traitement des données numériques. Configuration du menu de base Le menu de base comprend les groupes d’options cidessous. Groupe d’options Fonction Reportezvous à Options H01 à H17 Affiche le nombre total page 158 d’heures pendant lesquelles l’appareil a été sous tension et les autres informations collectées par le compteur horaire numérique. Options 001 à 099 Réglages relatifs au temps de lancement, aux informations textuelles superposées, au basculement entre les modes 59.94i et 50i, etc. page 123 Options B01 à B20 Réglages relatifs aux banques de menu pour la sauvegarde des réglages du menu page 127 Configuration du menu étendu Le menu étendu comprend les groupes d’options cidessous. Groupe d’options Fonction Reportezvous à Options 100 à 199 Réglages relatifs aux panneaux de commande page 131 Options 200 à 299 Réglages relatifs à l’interface de contrôle à distance page 133 Options 300 à 399 Réglages relatifs aux opérations de montage page 134 Options 400 à 499 Réglages relatifs au temps de lancement page 134 Groupe d’options Fonction Reportezvous à Options 500 à 599 Réglages relatifs à la protection des disques page 135 Options 600 à 650 Réglages relatifs au générateur de code temporel page 135 Options 651 à 699 Réglages relatifs aux métadonnées et à l’UMID page 136 Options 700 à 799 Réglages relatifs au contrôle vidéo page 137 Options 800 à 899 Réglages relatifs au contrôle audio page 140 Options 900 à 999 Réglages relatifs au traitement page 141 numérique Options du menu de base La liste des options du menu de base (options relatives au compteur horaire numérique exclues) est présentée dans le tableau ci-dessous. • Les noms des options sont les noms qui apparaissent sur l’écran du moniteur vidéo de cet appareil et sur un moniteur externe lorsque les signaux d’entrée vers le moniteur sont les signaux vidéo de sortie des connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT. Un nom abrégé apparaît dans la section d’affichage des données de temps lorsque vous appuyez sur la touche SHIFT. • Les valeurs dans la colonne Réglages sont les valeurs qui apparaissent dans la section d’affichage des données de temps. (Les valeurs peuvent apparaître sous un format différent sur le moniteur externe. Dans ce cas, les valeurs du moniteur externe sont indiquées entre parenthèses.) Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Nom de l’option Réglages 001 PREROLL TIME 0 s (0 sec)... 5 s (5 sec)... 30 s (30 sec) : définit le temps de lancement entre 0 et 30 secondes par étapes de 1 seconde. Lorsque l’appareil est utilisé pour le montage, la durée de lancement recommandée est de 5 secondes. 002 CHARACTER H-POSITION Règle la position horizontale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale) de la sortie d’informations textuelles depuis les connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. La valeur hexadécimale 00 est pour la partie la plus à gauche de l’écran. Si vous augmentez cette valeur, la position des caractères se déplace vers la droite. 00 ... 0C ... 28 (Lorsque le nombre de lignes de système est 1080 et la fréquence de système est 59.94i ou 50i.) Chapitre 7 Menus Numéro de l’option Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le moniteur. 003 CHARACTER V-POSITION Règle la position verticale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale) de la sortie d’informations textuelles depuis les connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. La valeur hexadécimale 00 est pour le haut de l’écran. Si vous augmentez cette valeur, la position des caractères se déplace vers le bas. 00 ... 2A ... 32 (Lorsque le nombre de lignes de système est 1080 et la fréquence de système est 59.94i ou 50i.) Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le moniteur. Menu de configuration 123 Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 005 DISPLAY INFORMATION SELECT Détermine le type d’informations textuelles qui seront émises par les connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT. T&sta (time data & status) : données de temps et état des unités. T&UB (time data & UB) : données de temps et de bits utilisateur. (Si UB (données de bits utilisateur) est sélectionné à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction, les données de bits utilisateur et de temps organisées dans cet ordre sont affichées.) T&CNT (time data & CNT) : données de temps et total du compteur. (Si COUNTER est sélectionné à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction, le total du compteur et les données de temps organisés dans cet ordre sont affichées.) T&T (time data & timecode) : données de temps et code temporel (TC ou VITC). T&clp (time data & clip no) : données de temps et numéro de plan. time (time data only) : données de temps uniquement. 006 LOCAL FUNCTION ENABLE Détermine quelles touches de commande de l’enregistrement et de la lecture sur le panneau avant sont activées lorsque l’appareil est contrôlé depuis un équipement externe. dis (all disable) : toutes les touches et tous les interrupteurs sont désactivés. st&ej (stop & eject) : seules les touches STOP et EJECT sont activées. ena (all enable) : toutes les touches et tous les interrupteurs sont activés. 007 DISC TIMER DISPLAY Détermine si le compteur est affiché en mode 12 heures ou en mode 24 heures. + –12H (+/–12H) : mode 12 heures 24H : mode 24 heures 009 CHARACTER TYPE Détermine le type de caractères, comme la sortie du code temporel des connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. white : lettres blanches sur un fond noir. black : lettres noires sur un fond blanc. W/out : lettres blanches avec contour noir. B/out : lettres noires avec contour blanc. Chapitre 7 Menus Réglez cette option en sélectionnant le type requis tout en regardant le moniteur. 011 CHARACTER V-SIZE Détermine la taille verticale des caractères, comme la sortie du code temporel des connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. ×1 :taille standard ×2 :2 fois la taille standard Réglez cette option en sélectionnant la taille requise tout en regardant le moniteur. 012 124 CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR Menu de configuration Sélectionne l’affichage des marques d’état du disque sur la sortie du moniteur externe (sortie des connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT). dis (disable) : ne pas afficher. ena (enable) : afficher. Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 013 SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU Indique si le basculement entre les fréquences de système (59.94i, 50i) est activé. off : ne pas activer le basculement des fréquences de système. on : activer le basculement des fréquences de système. Pour plus d’informations sur le basculement des fréquences de système, voir page 37. Remarque Les réglages pour les options de menus de base et étendus sont sauvegardés séparément pour les différentes fréquences de système. • 1080 59.94i • 1080 50i Par conséquent, lorsque vous basculez les fréquences de système, toutes les options de menu sont réinitialisées sur les réglages actuels pour le nouveau mode. (Ils sont différents des réglages pour le mode précédent.) 016 ALARM DISPLAY Sélectionne d’afficher ou non les messages d’alarme. off : ne pas afficher les messages d’alarme. (Certaines alarmes importantes sont toutefois affichées.) limit (on (limited)) : afficher uniquement un nombre minimum de messages d’alarme. on : afficher tous les messages d’alarme. Pour plus d’informations sur les conditions d’affichage des messages d’alarme, voir « Alarmes » (page 160). 017 Chapitre 7 Menus SUB STATUS DISPLAY SELECT Détermine le type d’informations de sous-état qui seront émises depuis les connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT. off : ne pas émettre d’informations de sous-état. rmain (disc remain) : espace disque disponible (unité : minute). clip (clip no) : ordre de lecture du plan sélectionné/nombre total de plans. pbr (playback remain) : le temps de lecture restant du plan sélectionné à partir de la position de lecture actuelle (heures:minutes:secondes:images). name (clip name/title) : le nom du plan en cours d’enregistrement ou de lecture, tel que défini dans Settings >Display Title du Disc Menu (nom standard, nom défini par l’utilisateur, titre ou nom de métadonnées de planification) Les caractères suivants peuvent être affichés en tant que noms de plan dans cette zone. • Chiffres : 0 à 9 • Caractères alphabétiques : a à z, A à Z • Les symboles suivants : !, ", #, $, %, &, ', (, ), *, +, , (virgule), -, . (point), /, : (deux points), ; (point-virgule), <, =, >, ?, @, [, ], ^, _, {, |, }, ~ • Espace Remarque Si l’option de menu 005 est réglée sur « off », les informations de sous-état ne sont pas affichées même si cette option est définie sur un réglage autre que « off ». 024 MENU CHARACTER TYPE Détermine le type de caractères dans la sortie textuelle du menu depuis les connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. white : lettres blanches sur un fond noir. black : lettres noires sur un fond blanc. W/out : lettres blanches avec contour noir. B/out : lettres noires avec contour blanc. Réglez cette option en sélectionnant le type requis tout en regardant le moniteur. Menu de configuration 125 Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 028 HD CHARACTER Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo de sortie envoyé par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) est activée. off : pas de superposition. f-key (function key select) : suivre le réglage du menu de fonction. 029 STORED OWNERSHIP Indique si le changement des réglages d’informations de propriété UMID est autorisé (COUNTRY, ORGANIZATION et USER). off : ne pas activer. on : activer. Voir « Utilisation des données UMID » (page 174) pour plus d’informations sur UMID. 031 RECORDING FORMAT Définit le format d’enregistrement. HD422 : HD422 420HQ (HD 420HQ) : HD420HQ 420SP (HD 420SP) : HD420SP IMX50 (IMX50Mbps) : MPEG IMX 50 Mbps IMX40 (IMX40Mbps) : MPEG IMX 40 Mbps IMX30 (IMX30Mbps) : MPEG IMX 30 Mbps DVCAM : DVCAM 033 BATTERY END VOLTAGE Définit la tension pour arrêter l’appareil lors du fonctionnement sur batterie. Le témoin d’épuisement de batterie clignote à +0,7 V de la tension définie. 10.5V à 13.5V : 10,5 V à 13,5 V par unités de 0,5 V. 034 MENU STATUS DISPLAY ON VIDEO MONITOR Indique si l’état du menu de configuration doit être affiché sur le côté gauche de la ligne d’affichage de l’état lorsque l’option du menu de configuration 005 « DISPLAY INFORMATION SELECT » est définie sur « T&sta ». dis (disable) : ne pas afficher. ena (enable) : afficher. (L’affichage est visible uniquement lorsque aucun disque n’est chargé et pendant l’insertion et l’éjection d’un disque.) 035 CLIP TITLE NAMING SELECT Indique si la définition par l’utilisateur des titres attribués aux plans est autorisée. off : ne pas autoriser l’attribution de titres. on : autoriser l’attribution de titres. Sous-option Chapitre 7 Menus 126 Voir « Attribution de titres de plan définis par l’utilisateur » (page 108) pour plus d’informations sur l’attribution de titres. 1 TITLE Indique si des titres doivent être attribués aux plans enregistrés. disable : ne pas attribuer de titres aux plans. enable : attribuer des titres aux plans. 2 PREFIX Indique le préfixe du titre (10 caractères maximum). Les caractères autorisés sont les caractères alphanumériques, les symboles (! # $ % & ’ ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ { } ~), et l’espace. TITLE 3 NUMERIC Indique la valeur initiale de la partie numérique du titre (00001 à 99999, numéro à cinq chiffres). 00001 Menu de configuration Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 036 FILE NAMING Indique si l’utilisation de fichiers de plans et de listes de plans portant des noms définis par l’utilisateur est autorisée. Sous-option Voir « Alarmes relatives aux signaux audio et vidéo » (page 168) pour plus d’informations sur la façon de définir les réglages. 1 NAMING FORM Indique le format des noms de plan et de liste de plans. (Indique si l’utilisation de fichiers portant des noms définis par l’utilisateur est autorisée.) C**** : format standard (ne pas autoriser l’utilisation de fichiers portant des noms définis par l’utilisateur) free : format libre (autoriser l’utilisation de fichiers portant des noms définis par l’utilisateur) 2 AUTO NAMING Lorsque « free » est sélectionné pour la sous-option « NAMING FORM », indique le format des noms des plans enregistrés sur cet appareil. Indique le format standard ou le même nom que le titre de la liste ci-dessous, ou le nom déterminé dans les métadonnées de planification. C**** : utiliser le format standard pour les noms de plans. title : utiliser le titre réglé dans l’option du menu de configuration 035 « CLIP TITLE NAMING SELECT » pour les noms de plans. plan : utiliser le nom déterminé dans les métadonnées de planification. RECALL SETUP BANK-1 Définir sur « on » pour rappeler les réglages de menu de la banque de menu 1. B02 RECALL SETUP BANK-2 Définir sur « on » pour rappeler les réglages de menu de la banque de menu 2. B03 RECALL SETUP BANK-3 Définir sur « on » pour rappeler les réglages de menu de la banque de menu 3. B11 SAVE SETUP BANK-1 Définir sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la banque de menu 1. B12 SAVE SETUP BANK-2 Définir sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la banque de menu 2. B13 SAVE SETUP BANK-3 Définir sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la banque de menu 3. B20 RESET SETUP MENU Définir sur « on » pour réinitialiser les réglages du menu actuel sur les valeurs par défaut. Définir sur « bank-4 » pour appliquer les réglages sauvegardés dans la banque de menu 4 au menu actuel. off : on (default) : réinitialiser le menu actuel sur les réglages par défaut. bank-4 : appliquer les réglages sauvegardés dans la banque de menu 4 au menu actuel. Fonctionnement du menu de base Chapitre 7 Menus B01 Pour afficher le menu de configuration Les menus de configuration sont affichés dans la section d’affichage des données de temps de l’affichage d’opération de base ou de l’affichage du moniteur vidéo. Si vous avez raccordé un moniteur externe, les menus sont aussi superposés sur l’image affichée dans ce moniteur. Touche DISPLAY Touche MENU Section d’affichage des données de temps Menu de configuration 127 Appuyez sur la touche MENU. Un menu de configuration apparaît sur l’affichage du moniteur vidéo et un curseur « * » indique l’option de menu actuellement sélectionnée. Touches de contrôle de menu Fonctions Bouton PUSH SET(S.SEL) • Lorsqu’il est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, déplace la marque « * » vers le haut ou vers le bas dans la liste des options de menu pour sélectionner l’option à modifier. • Lorsqu’il est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, modifie un réglage d’option de menu. • Lorsqu’il est enfoncé, répond « Oui » à une question. Touches de fonction F1 à F6 (La fonction à afficher varie selon les situations.) RETURN : remonte d’un niveau. SELECT : sélectionne une option. UP : saute de 100 ou 50 options en arrière dans la liste des options de menu. DOWN : saute de 100 ou 50 options en avant dans la liste des options de menu. SAVE : sauvegarde un nouveau réglage en mémoire. EXIT : quitte le menu actuel. – : modifie un réglage. + : modifie un réglage. Touche RESET/ RETURN • Réinitialise le réglage actuel sur la valeur par défaut. • Répond « Non » à une question. Curseur indiquant l’option actuellement sélectionnée Nom de groupe pour l’option actuellement sélectionnée HOUR M E T R *H01 : O P E H O U R S H02 : L A S E R H11 : O P E H O U R S r I I I I I I 102 84 102 Pour afficher des menus sur le moniteur externe Raccordez le moniteur aux connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT de cet appareil et appuyez sur la touche MENU. Pour afficher les menus dans la section d’affichage des données de temps Appuyez sur la touche MENU pour afficher un menu de configuration sur l’affichage du moniteur vidéo et appuyez sur la touche DISPLAY. L’affichage du moniteur vidéo bascule sur l’affichage d’opération de base, et le numéro et le réglage de l’option de menu actuellement sélectionnée apparaissent dans la section d’affichage des données de temps. Pour modifier les réglages des options de menu Procédez comme suit pour modifier les réglages des options de menu. Chapitre 7 Menus 1 Utilisez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour H01: 000109 Numéro de l’option (clignotant) Réglage sélectionner l’option requise. Exemple : affichage d’écran lorsque l’option 005 DISPLAY INFORMATION SELECT est sélectionnée Réglage actuel Pour afficher le nom complet de l’option Maintenez enfoncée la touche SHIFT. Touches utilisées pour modifier les réglages Utilisez les touches suivantes pour modifier les réglages du menu de configuration. 128 Touches de contrôle de menu Fonctions Touche MENU • Affiche et masque les menus de configuration et d’interface utilisateur. • Revient au menu à partir d’un écran de réglage. KEY PARAMETER 0O1:P-ROLL TIME 002:CHARA H-POS 003:CHARA V-POS *005:DISPLAY SEL 006:LOCAL ENA 007:DISC TIMER 009:CHARA TYPE 011:CHARA SIZE 012:COND DISPLY 013:SYSTEM FREQ 016:ALARM - 5 s 0A 2E T&CNT st&ej +-12H white x1 dis off on 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la Menu de configuration touche de fonction SELECT (F2). Cela affiche l’écran de réglage 2 pour l’option de menu sélectionnée à l’étape 1. Exemple : affichage d’écran de réglage lorsque l’option 005 DISPLAY INFORMATION SELECT est sélectionnée ITEM-005 DISPLAY INFORMATION SELECT time data & CNT Réglage actuel 3 Utilisez le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la touche de fonction +/– (F3 ou F4) pour modifier le réglage. Si vous tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, la valeur d’ajustement augmente. 4 Pour modifier d’autres réglages, appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la touche de fonction SELECT (F2) pour revenir à l’écran précédent, puis répétez les étapes 1 à 3. 5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Remarques • Si vous mettez l’appareil hors tension avant que l’opération de sauvegarde ne soit terminée, les réglages peuvent être perdus. Patientez le temps que la sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil hors tension. • Si vous appuyez sur la touche MENU au lieu de la touche de fonction SAVE (F5), les nouveaux réglages ne sont pas sauvegardés. Le message « ABORT ! » apparaît sur l’affichage du moniteur vidéo et « Abort ! » dans la section d’affichage des données de temps pendant environ 0,5 secondes, et le système quitte les menus. Pour modifier plus d’un réglage, assurez-vous de bien appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5) après les réglages. Après avoir modifié les réglages de menu, utilisez la procédure suivante pour réinitialiser les réglages sur leurs valeurs par défaut (initialisation des réglages). Pour réinitialiser un réglage particulier sur sa valeur par défaut Dans l’écran permettant de sélectionner le réglage de cette option, appuyez sur la touche RESET/RETURN. Par exemple, procédez comme suit pour réinitialiser l’option 005 DISPLAY INFORMATION SELECT sur sa valeur par défaut. Cela suppose que le réglage a été modifié par rapport à la valeur par défaut « time data & status » dans l’étape 3 de la procédure dans « Pour modifier les réglages des options de menu » (page 128). 1 Appuyez sur la touche RESET/RETURN. « time data & status » (valeur par défaut) est sélectionné. 2 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le réglage sur sa valeur par défaut est sauvegardé en mémoire comme réglage actuel. Pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs par défaut 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration. 2 Appuyez sur la touche RESET/RETURN. Un message s’affiche vous demandant de confirmer la réinitialisation de tous les réglages sur leurs valeurs par défaut. Message sur l’affichage du Initialize all items to factory moniteur vidéo preset values? Message dans la section d’affichage des données de temps Chapitre 7 Menus Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’affichage du moniteur vidéo et « Saving... » apparaît dans la section d’affichage des données de temps, pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’affichage du moniteur vidéo et la section d’affichage des données de temps reviennent à leurs indications normales. Pour réinitialiser les réglages de menu sur leurs valeurs par défaut Init setup? 3 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’affichage du moniteur vidéo et « Saving... » apparaît dans la section d’affichage des données de temps, pendant que les réglages de toutes les options sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Ces valeurs par défaut sont ensuite sauvegardées en mémoire. Si vous mettez l’appareil hors tension avant que les réglages n’aient été sauvegardés, il est possible que les réglages ne soient pas réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Patientez le temps que la sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil hors tension. Menu de configuration 129 Pour abandonner l’opération de réinitialisation Au lieu d’appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5), appuyez sur la touche RESET/RETURN. L’affichage revient au niveau supérieur du menu de configuration, sans modifier les réglages. CUSTOM ITEM-H13 SEEK RUNNING HOURS (resettable) on Pour personnaliser l’affichage d’options de menu Vous pouvez sélectionner les options de menu affichées dans le menu de configuration. 1 Réglez l’option du menu de maintenance M41 : CUSTOMIZE sur « ENABLE ». Voir page 150 pour plus d’informations sur l’utilisation du menu de maintenance. 2 Maintenez la touche MENU enfoncée pendant environ trois secondes. L’écran SETUP CUSTOMIZE s’affiche. SELECT UP DOWN SAVE EXIT SETUP S E TUP CUSTOMIZE * H 01 : OPE HOURS H 02 : LASER H 11 : OPE HOURS rH 13 : SEEK HOURS rH 14 : SPDL HOURS rH 15 : LOAD COUNT r0 01 : P-ROLL TIME 0 02 : CHARA H-POS 0 03 : CHARA V-POS 0 05 : DISPLAY SEL 0 06 : LOCAL ENA - on on on on on on on on on on on 3 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour que la Chapitre 7 Menus marque « * » apparaisse à côté de l’option à afficher ou masquer dans le menu de configuration. SELECT UP DOWN SAVE EXIT SETUP S E TUP CUSTOMIZE H 01 : OPE HOURS H 02 : LASER H 11 : OPE HOURS r* H 13 : SEEK HOURS rH 14 : SPDL HOURS rH 15 : LOAD COUNT r0 01 : P-ROLL TIME 0 02 : CHARA H-POS 0 03 : CHARA V-POS 0 05 : DISPLAY SEL 0 06 : LOCAL ENA - on on on on on on on on on on on Vous pouvez appuyer sur la touche de fonction UP (F3) ou sur la touche de fonction DOWN (F4) pour déplacer la marque « * » de 100 options de menu. 4 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Un écran de réglage pour l’option sélectionnée s’affiche. 130 Menu de configuration 5 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner « on » ou « off ». on : affiche l’option dans le menu de configuration. off : n’affiche pas l’option dans le menu de configuration. 6 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Pour continuer la sélection d’options Répétez les étapes 3 à 6. Pour régler des options plus rapidement Dans l’étape 3, tournez la touche PUSH SET(S.SEL) pour déplacer la marque « * », puis appuyez sur la touche de fonction ON (F1) ou la touche de fonction OFF (F2) pour régler des options en continu. 7 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Indication de personnalisation dans le menu de configuration Lorsque vous ouvrez le menu de configuration après avoir personnalisé l’option de menu affichée, une marque « [C] » s’affiche dans le coin supérieur droit pour indiquer que le menu a été personnalisé. Options du menu étendu Les tableaux suivants indiquent les options dans le menu étendu. • Les noms d’option sont les noms qui apparaissent sur un moniteur externe auquel la sortie des connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT est reliée. • Un nom abrégé apparaît dans la section d’affichage des données de temps lorsque vous appuyez sur la touche SHIFT. • Les valeurs dans les colonnes Réglages sont les valeurs qui apparaissent dans la section d’affichage des données de temps. (Les valeurs peuvent apparaître sous un format différent sur le moniteur externe. Dans ce cas, les valeurs du moniteur externe sont indiquées entre parenthèses.) Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE Sélectionne de quelle façon l’appareil passe en mode accélération, image par image ou vitesse variable. dial (dial direct) : appuyer sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG ou, excepté pendant une opération d’enregistrement/montage, tourner la molette rotative ou accélératrice. key (via search key) : appuyer sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG. 102 MAXIMUM SPEED Indique la vitesse de recherche en mode F.FWD/F.REV (recherche à grande vitesse en avant et en arrière) et en mode accélération. MX/20 (maximum (shuttle x20)) : mode F.FWD/F.REV : vitesse maximum, mode accélération : ±20 fois la vitesse normale MAX (maximum) : mode F.FWD/F.REV : vitesse maximum, mode accélération : vitesse maximum Remarque La vitesse maximum correspond à environ ±30 fois la vitesse normale. Cependant, la vitesse maximum peut varier selon l’état du plan et la position de lecture sur le disque. REFERENCE SYSTEM ALARM Sélectionne l’affichage ou non d’un avertissement quand le signal vidéo de référence n’est pas fourni, ou quand il diffère de la fréquence de système de cet appareil. off : pas d’avertissement. on : la touche STOP clignote comme avertissement. 107 REC INHIBIT LAMP FLASHING Sélectionne si le témoin REC INHI doit clignoter lorsque l’enregistrement est impossible (voir « Témoin REC INHI (interdiction d’enregistrement) » (page 18). off : le témoin REC INHI s’allume. on : le témoin REC INHI clignote. 108 AUTO EE SELECT Lorsqu’un disque est inséré et que PB/EE à la page HOME du menu de fonction est réglé sur « EE », sélectionne les modes de fonctionnement dans lesquels les signaux d’entrée vidéo et audio sont automatiquement traités en mode E-E. S/F/R (stop/f.fwd/f.rev) : en modes d’arrêt/d’avance rapide/de retour rapide stop : en mode d’arrêt 109 FORCED EE WHEN DISC UNLOAD Pendant le chargement/déchargement de disque et lorsqu’aucun disque n’est inséré, sélectionne de contrôler ou non le réglage PB/EE des signaux de sortie. on : ne pas contrôler (le signal est toujours un signal E-E). off : contrôler. 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL Chapitre 7 Menus 105 Sélectionne de contrôler le niveau de la sortie de signaux audio depuis les connecteurs AUDIO MONITOR R, L à l’aide du bouton LEVEL pour la prise PHONES. var (variable) : contrôler. fixed : ne pas contrôler. Menu de configuration 131 Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 118 KEY INHIBIT Sélectionne les touches pouvant être utilisées lorsque l’interrupteur KEY INHI est réglé sur « ON ». Les sous-options suivantes contrôlent différents ensembles de touches indépendamment. Sous-option Chapitre 7 Menus 132 1 FUNCTION-KEY Définit si les touches de fonction sur le panneau avant sont activées. dis (disable) : désactivées. ena (enable) : activées. 2 CONTROL PANEL Définit si les touches utilisables sur le panneau avant sont activées. dis (disable) : désactivées. ena (enable) : activées. 119 VARIABLE SPEED LIMIT IN KEY PANEL CONTROL Sélectionne la vitesse de lecture lorsqu’une lecture est effectuée en mode vitesse variable depuis le panneau avant de l’appareil. off (off (–1 to +1)) : –1 à +1 fois la vitesse normale on (on ( 0 to +1)) : 0 à +1 fois la vitesse normale. 121 FRAME PB MODE Sélectionne le mode champ/image de lecture variable. auto : lecture de champ frame : lecture d’image. Comparée à la lecture de champ, la lecture d’image donne davantage de détails pendant la lecture d’images fixes. 130 DISPLAY DIMMER CONTROL Définit la luminosité des indications sur l’écran LCD. 10%, 25%, 50%, 75%, 100% 131 AUDIO VOLUME Définit si chacun des boutons de réglage CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 situés sur le panneau de commande contrôlent le niveau d’enregistrement audio et de lecture sur chaque canal ou si le bouton de réglage CH-1/ALL CH constitue à lui seul la commande principale du niveau audio sur tous les canaux en même temps. each : chacun des boutons de réglage CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 permet de contrôler chaque canal. all : le bouton de réglage CH-1/ALL CH constitue à lui seul la commande principale. Si « all » est sélectionné, le témoin ALL CH situé sous le bouton de réglage CH-1/ALL CH s’allume. 140 AREA MARKER Sélectionne d’afficher ou non la zone d’affichage de sortie SD sur l’écran LCD couleur. off : ne pas afficher. on : afficher. 142 REPEAT MODE Met l’appareil en mode de lecture répétée ou quitte ce mode. off : quitte le mode de lecture répétée. P&VAR (play & VAR fwd) : effectue une lecture répétée pendant la lecture normale et la lecture variable en avant à 0 à +1 fois la vitesse normale. Pour sélectionner la lecture répétée dans ce mode à partir d’un périphérique raccordé au connecteur REMOTE(9P), envoyez la commande « REPEAT PLAY » ou la commande « REPEAT VAR FWD ». force : effectue une lecture répétée pendant la lecture normale et la lecture variable en avant à 0 à +1 fois la vitesse normale. Pour sélectionner la lecture répétée dans ce mode à partir d’un périphérique raccordé au connecteur REMOTE(9P), envoyez la commande « PLAY » ou la commande « VAR FWD ». 143 INDEX PICTURE POSITION Sélectionne l’image du plan à utiliser en vignette (index d’images) lors de l’enregistrement. 0sec à 10sec : peut être défini dans la plage de 0 (première image du plan) à 10 secondes, en unités d’une seconde. 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING Sélectionne si la touche STOP est la seule touche qui arrête l’enregistrement. ena (all enable) : l’enregistrement s’arrête lorsque vous appuyez sur la touche EJECT a), la touche PLAY, la touche STOP, la touche SHTL/ JOG et la touche VAR/JOG b). stop : l’enregistrement ne s’arrête que lorsque vous appuyez sur la touche STOP. Menu de configuration Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 150 REC MODE Sélectionne le mode d’enregistrement. normal : mode d’enregistrement normal. D.EXC (disc exchange cache) : mode de cache d’échange de disque. C.REC (clip continuous rec) : mode d’enregistrement continu de plan. 151 GUI OPERATION Sélectionne de désactiver ou non l’affichage du Thumbnail Menu et du Disc Menu lorsque cet appareil est dans un mode autre que le mode d’arrêt. ena (enable) : ne pas désactiver. stop (via stop) : activer l’affichage de menus en mode d’arrêt. dis (disable) : désactiver. 153 FIND MODE Indique l’image sur laquelle se positionner lors d’une pression de la touche PREV ou NEXT. clip : la première image du plan. R.ST (clip & rec start mark) : l’image sur laquelle un repère Rec Start est défini (si aucun repère n’est défini, la première image du plan). SM1 (Shot mark1) : repère Shot Mark1 154 SINGLE CLIP PLAY MODE Met l’appareil en mode de lecture de plan unique ou quitte le mode de lecture de plan unique. off : quitte le mode de lecture de plan unique. (Met l’appareil en mode de lecture continue.) on : met l’appareil en mode de lecture de plan unique 163 NEXT/PREV Réglez l’opération lorsque la touche NEXT et la touche PREV sont enfoncées. ena (enable) : pour passer au plan suivant/précédent. ff/fr (F.FWD/F.RVS) : pour faire une recherche rapide vers l’avant quand la touche NEXT est enfoncée, et une recherche rapide vers l’arrière quand la touche PREV est enfoncée. a) Le disque est éjecté une fois l’enregistrement arrêté. b) L’appareil entre en mode arrêt lorsque vous appuyez sur la touche PLAY. Il entre en mode d’image figée (mode image par image, accélération ou variable) lorsque vous appuyez sur la touche SHTL/JOG ou la touche VAR/JOG. Options de menu 200, relatives à l’interface de contrôle à distance Nom de l’option Réglages 201 PARA RUN Sélectionnez si vous souhaitez contrôler deux appareils PDW-HD1200 ou plus en fonctionnement synchronisé. dis (disable) : pas de fonctionnement synchronisé. ena (enable) : utilisation du fonctionnement synchronisé. Remarques • Pour le contrôle à partir d’un magnétoscope, sélectionnez « ena » sur tous les appareils PDW-HD1200. • Pour le contrôle à partir du RM-280 ou d’un autre périphérique de contrôle à distance, sélectionnez « dis » sur l’un des appareils PDW-HD1200 et « ena » sur tous les autres. 214 REMOTE INTERFACE Si l’interrupteur de contrôle à distance est réglé sur REMOTE, sélectionne le périphérique à partir duquel l’appareil est contrôlé. 9PIN : périphérique raccordé au connecteur REMOTE(9P). SDI : périphérique raccordé au connecteur SD/HDSDI INPUT. 257 NETWORK ENABLE Sélectionne les positions de l’interrupteur de contrôle à distance qui activent les connexions réseau. net (network) : uniquement lorsque l’interrupteur est réglé sur « NET ». n&9P (network & remote(9PIN)) : lorsque l’interrupteur est réglé sur « NET », et lorsque l’interrupteur est réglé sur « REMOTE » et que l’option du menu de configuration 214 est réglée sur « 9PIN ». a) Menu de configuration Chapitre 7 Menus Numéro de l’option 133 Options de menu 200, relatives à l’interface de contrôle à distance Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 258 LIVE LOGGING MODE Indique le mode de fonctionnement de journalisation en direct. off : désactive la fonction de journalisation en direct. live (live mode) : sélectionne le mode Live. Seules les opérations d’édition de métadonnées sont prises en charge. view (live view mode) : sélectionne le mode Live View. Seules les opérations d’édition de métadonnées et de diffusion en continu de données AV proxy sont prises en charge. Remarques • En mode Live View, le mode de défilement est toujours Free Run, quel que soit le réglage de RUN MODE à la page P5 TC du menu de fonction. Il n’est pas possible de prédéfinir le code temporel à enregistrer. • La fonction de cache de changement de disque et la fonction d’enregistrement continu de plan ne peuvent pas être activées en mode Live View. • Les connexions FAM ou FTP ne peuvent pas être établies pendant une connexion en mode Live View. Les connexions en mode Live View ne peuvent pas être établies pendant une connexion FAM ou FTP. a) Des connexions FTP peuvent être réalisées uniquement lorsque le périphérique raccordé au connecteur REMOTE(9P) (D-sub 9 broches) se trouve en mode d’arrêt. Durant les connexions FTP, le périphérique raccordé au connecteur REMOTE(9P) ne peut pas être utilisé pour contrôler cet appareil. Options de menu 300, relatives aux opérations de montage Chapitre 7 Menus Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 301 VAR SPEED RANGE FOR SYNCHRONIZATION Sélectionne la vitesse de lecture lorsqu’une lecture est effectuée en mode vitesse variable depuis un appareil de contrôle à distance raccordé au connecteur REMOTE(9P). –1~+1 : –1 à +1 fois la vitesse normale. wide : –1,20 à +1,20 fois la vitesse normale. 320 DIGITAL AUDIO PB PROCESS ON EDIT POINT Déterminez le traitement de l’audio aux points de montage et au second point ainsi qu’aux points suivants de lancement d’un enregistrement continu de plan. cut : effectuer une coupure (des discontinuités audio peuvent en résulter au point de montage). fade : commencer et terminer par un fondu. 344 ASSEMBLE AUTO EDIT POSTROLL RECORDING Définit d’enregistrer ou non 2 secondes de post-roulement quand un plan additionnel est enregistré par envoi de la commande AUTO EDIT (protocole 20·42 9 broches) depuis un système de montage non-linéaire raccordé au connecteur REMOTE(9P) du panneau arrière. Remarque Les systèmes de montage linéaire suivent les réglages configurés dans les systèmes de montage linéaire. off : ne pas enregistrer de post-roulement. on : enregistrer environ 2 secondes de post-roulement. Options de menu 400, relatives au temps de lancement 134 Numéro de l’option Nom de l’option 401 FUNCTION MODE AFTER CUE-UP Sélectionne l’état dans lequel l’appareil se met après une opération de positionnement. stop : s’arrête (mode d’arrêt). still : lecture statique (en mode image par image et accélération). Menu de configuration Réglages Options de menu 500, relatives à la protection des disques Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 501 STILL TIMER Pour protéger le disque contre les chocs et les vibrations et préserver la durée de vie des diodes laser, l’appareil se met automatiquement en mode de veille à l’issue d’un délai spécifié en mode d’arrêt de disque (mode d’arrêt ou mode image fixe en mode de recherche). Vous pouvez ainsi définir le délai à l’issue duquel l’appareil quitte le mode d’arrêt de disque pour passer en mode de veille. 0.5 s (0.5 sec)... 8 m (8 min)... 30 m (30 min) : peut être défini dans la plage de 0,5 seconde à 30 minutes. off : ne pas passer en mode de veille. Options de menu 600, relatives au code temporel, aux métadonnées et à l’UMID Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 601 VITC POSITION En mode 59.94i SEL-1 Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 12H ... 16H ... 20H : n’importe quelle ligne de 12 à 20. Remarques • Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. • En mode 59.94i, la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 20. En mode 50i Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 9H ... 19H ... 22H : n’importe quelle ligne de 9 à 22. Remarque Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. 602 VITC POSITION En mode 59.94i SEL-2 Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 12H ... 18H ... 20H : n’importe quelle ligne de 12 à 20. En mode 50i Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 9H ... 21H ... 22H : n’importe quelle ligne de 9 à 22. Chapitre 7 Menus Remarques • Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. • En mode 59.94i, la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 20. Remarque Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. 605 TCG REGEN MODE Sélectionne le signal à régénérer quand le générateur de code temporel est en mode de régénération. TC&UB : le code temporel et les bits utilisateur sont régénérés. TC : seul le code temporel est régénéré. UB : seuls les bits utilisateur sont régénérés. Menu de configuration 135 Options de menu 600, relatives au code temporel, aux métadonnées et à l’UMID Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 607 U-BIT BINARY GROUP FLAG Sélectionne les bits utilisateur à utiliser dans le code temporel généré par le générateur de code temporel. 000 (000:not specified) : jeu de caractères non spécifié. 001 (001:iso character) : caractères 8 bits conformes aux normes ISO 646 et ISO 2022. 010 (010:unassigned-1) : non définis. 011 (011:unassigned-2) : non définis. 100 (100:unassigned-3) : non définis. 101 (101:page / line) : système multiplex SMPTE ST 262 pages/lignes. 110 (110:unassigned-4) : non définis. 111 (111:unassigned-5) : non définis. 611 TC OUTPUT PHASE IN EE MODE Sélectionne le mode de sortie de code temporel depuis le connecteur TIME CODE OUT en mode E-E. thru (through) : envoie l’entrée de code temporel au connecteur TIME CODE IN en l’état. v-in (video input phase) : envoie le code temporel avec une phase identique à celle du signal d’entrée vidéo. v-out (video output phase) : envoie le code temporel avec une phase identique à celle du signal de sortie vidéo. 612 TC OUTPUT MUTING IN SEARCH MODE Sélectionne de supprimer ou non la sortie du connecteur TIME CODE OUT en mode image par image/accélération. on : supprimer. off : ne pas supprimer. 618 UPCONV EMBEDDED VITC Sélectionne la source du VITC intégré à la sortie HDSDI lors de la conversion ascendante pendant la lecture de disques SD. VITC : sélectionne le VITC du disque SD. LTC : sélectionne le LTC du disque SD. 619 VITC Sélectionne l’enregistrement ou non du VITC généré par le générateur de code temporel interne pendant l’enregistrement IMX. off : n’enregistre pas le VITC généré d’une manière interne. on : enregistre le VITC généré d’une manière interne. Chapitre 7 Menus Remarque Même si cette option est réglée sur « off », le VITC est enregistré si le signal d’entrée vidéo contient un VITC et la ligne de VITC est réglée sur « thru » dans l’option de menu 723. 651 UMID SDI OUTPUT Sélectionne ou non la sortie UMID dans le VANC de la sortie SDI. off : désactive la sortie. on : active la sortie. Voir « Utilisation des données UMID » (page 174) pour plus d’informations sur UMID. 652 UMID SD VANC LINE Sélectionne la ligne de la sortie UMID lorsque l’option de menu 651 est réglée sur « on ». 12 H (line 12), 13 H (line 13), 15 H (line 15), 16 H (line 16), 17 H (line 17), 18 H (line 18), 19 H (line 19) (mode 59.94i) 9 H (line 9), 10 H (line 10), 12 H (line 12), 13 H (line 13), 14 H (line 14), 15 H (line 15), 16 H (line 16), 17 H (line 17), 18 H (line 18) (mode 50i) Voir « Utilisation des données UMID » (page 174) pour plus d’informations sur UMID. 653 UMID HD VANC LINE Sélectionne la ligne de la sortie UMID lorsque l’option de menu 651 est réglée sur « on ». 9H à 17H à 20H (mode 59.94i, 50i) Voir « Utilisation des données UMID » (page 174) pour plus d’informations sur UMID. 657 136 ESSENCE MARK SDI OUTPUT Menu de configuration Sélectionne d’envoyer ou non des repères dans le VANC de la sortie SDI. off : désactive la sortie. on : active la sortie. Options de menu 600, relatives au code temporel, aux métadonnées et à l’UMID Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 660 ESSENCE MARK SD VANC LINE Sélectionne la ligne de sortie des repères avec l’option de menu 657 sur « on ». 12 H (line 12), 13 H (line 13), 15 H (line 15), 16 H (line 16), 17 H (line 17), 18 H (line 18), 19 H (line 19) (mode 59.94i) 9 H (line 9), 10 H (line 10), 12 H (line 12), 13 H (line 13), 14 H (line 14), 15 H (line 15), 16 H (line 16), 17 H (line 17), 18 H (line 18) (mode 50i) 665 ESSENCE MARK HD VANC LINE Sélectionne la ligne de sortie des repères avec l’option 657 sur « on ». 9H à 17H à 20H (mode 59.94i, 50i) 666 METADATA ITEM OUT Sélectionne d’inclure ou non les informations des paquets VANC enregistrés dans les éléments de données de la section DATA ITEM des fichiers MXF. off : ne pas inclure les informations des paquets VANC dans DATA ITEM. on : inclure les informations des paquets VANC dans DATA ITEM. 668 USER META DATA OUTPUT IN MXF Sélectionne d’émettre ou non les métadonnées d’utilisateur vers des fichiers MXF. off : désactive la sortie. on : active la sortie. 669 ESSENCE MARK RECORD MODE Indique quand les repères peuvent être enregistrés lors des connexions à un aiguilleur. normal : toujours autoriser l’enregistrement de repères. rec : autoriser l’enregistrement de repères uniquement pendant l’enregistrement. Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Nom de l’option Réglages 703 BLANK LINE SELECT Active/désactive la suppression du signal de sortie vidéo pour les lignes individuelles dans l’intervalle de suppression verticale. Sous-option Le signal Y/C et les zones paires/impaires sont supprimés simultanément. ALL LINE - - - : indique la suppression pour chaque ligne séparément. blnk (blank) : indépendamment du réglage d’autres sous-options, supprime toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. thru (throu) : indépendamment du réglage d’autres sous-options, désactive la suppression de toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. En mode 59.94i En mode 50i 705 LINE 12 ... LINE 19 Indique la suppression des lignes 12 à 19. blnk (blank) : active la suppression. thru (throu) : désactive la suppression. LINE 20 Indique la suppression de la ligne 20. blnk (blank) : active la suppression. half : active la semi-suppression. thru (throu) : désactive la suppression. LINE 9 ... LINE 22 Indique la suppression des lignes 9 à 22. blnk (blank) : active la suppression. thru (throu) : désactive la suppression. LINE 23 Indique la suppression de la ligne 23. half : active la semi-suppression. thru (throu) : désactive la suppression. EDGE SUBCARRIER REDUCER MODE Chapitre 7 Menus Numéro de l’option Sélectionne d’activer ou non le réducteur de sous-porteuse (ESR) on : activer. off : ne pas activer. Pour lire un signal composite, réglez cette option sur « on ». Menu de configuration 137 Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 707 FORCED VERTICAL INTERPOLATION OFF La fonction « Y-add » est généralement activée automatiquement en lecture image par image ou à vitesse variable. Cette option permet de choisir de forcer la désactivation de la fonction « Y-add ». auto : activer automatiquement la fonction « Y-add ». off (forced YADD off) : forcer la désactivation de la fonction « Y-add ». La fonction « Y-add » est désactivée lorsqu’une image du disque est affichée en mode d’arrêt (l’option de menu 108 AUTO EE SELECT est définie sur « off »). La fonction « Y-add » est une opération de circuit destinée à altérer par interpolation le signal vidéo verticalement lors de la lecture image par image ou à vitesse variable afin de réduire le mouvement vertical de l’image lue. 710 INTERNAL VIDEO SIGNAL GENERATOR Sélectionne le signal de test que doit envoyer le générateur interne de signal de test. Lorsque V INPUT à la page P1 VIDEO du menu de fonction est réglé sur « SG », le générateur interne de signal de test envoie le signal de test sélectionné. Ce signal peut aussi être enregistré. CB75 (75% Color Bars) : signal de barre de couleurs 75 % CB100 (100% Color Bars) : signal de barre de couleurs 100 % MLTBS (Multi Burst) : salve multifréquence 10STP (10 steps) : signal à 10 échelons PLSBR (Pulse and Bar) : signal de barre et impulsion RAMP (Ramp) : signal de rampe BLACK (Black) : signal de noir ARBCB (ARIB Color Bars) : signal de barre de couleurs, largeur modifiée, 100 % Remarque ARIB CB ne peut être déterminé lorsque l’enregistrement SD est sélectionné. Si ARIB CB est sélectionné, la sélection change en CB75 (75% Color Bars). 713 VIDEO SETUP REFERENCE Sous-option Chapitre 7 Menus 138 OUTPUT LEVEL En mode 59.94i Règle le décollement vidéo à ajouter au signal de sortie composite (en mode 59.94i uniquement). Ajoute au signal de sortie le niveau de décollement sélectionné par cette option. 0.0%, 7.5% 715 VIDEO GAIN CONTROL Règle le niveau de sortie vidéo. –2048 à 0 à 848 716 CHROMA GAIN CONTROL Règle le niveau de sortie chromatique. –2048 à 0 à 848 717 CHROMA PHASE CONTROL Règle la phase chromatique. –128 à 0 à 127 718 SETUP LEVEL (mode 59.94i)/ BLACK LEVEL (mode 50i) Règle le niveau de décollement (niveau de noir). –272 à 0 à 272 719 SYSTEM PHASE SYNC Règle la phase de synchronisation des signaux de sortie. –128 à 0 à 127 720 SYSTEM PHASE SC Règle la phase de la sous-porteuse des signaux de sortie. 0 à 511 Menu de configuration Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 723 INPUT VIDEO BLANK Active ou désactive la suppression des lignes dans l’intervalle de suppression verticale de signaux d’entrée vidéo. Les lignes peuvent être déterminées d’une manière individuelle. Les signaux Y/C et les zones paires/impaires sont supprimés simultanément. La suppression dans les signaux enregistrés est effectuée en fonction de ces réglages. Sous-option 1 ALL LINE - - - : indique la suppression pour chaque ligne séparément. blnk (blank) : indépendamment des réglages d’autres sous-options, supprime toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. thru (throu) : indépendamment des réglages d’autres sous-options, désactive la suppression de toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. 2...10 LINE 12 En mode 59.94i ... LINE 20 Indique la suppression des lignes 12 à 20. blnk (blank) : active la suppression. thru (throu) : désactive la suppression. 2...15 LINE 9 En mode 50i ... LINE 22 Indique la suppression des lignes 9, 322 à 22 et 335. blnk (blank) : active la suppression. thru (throu) : désactive la suppression. 726 H BLANKING WIDTH Sélectionne la largeur de suppression horizontale du signal vidéo analogique de sortie. narow (narrow) : suppression numérique (étroite) wide : suppression analogique (large) Si vous sélectionnez « wide », la largeur de suppression horizontale correspond à SMPTE ST 170 ; la suppression est normalement élargie et l’image se rétrécit. Il est recommandé de sélectionner « narow » lors du montage puis, pour la diffusion, de sélectionner « wide » afin de fournir un signal correspondant à la norme. Toutefois, « narow » doit être toujours sélectionné pour les signaux SDI. 728 OUTPUT SCH PHASE Définit la phase H de la sous-porteuse. –512 (–512 (DEC)) à 0 (0 (DEC)) à 511 (511 (DEC)) 731 WIDE MODE Indique si vous souhaitez enregistrer et lire en ajoutant des informations d’image large. Sous-option INPUT Sélectionne l’enregistrement ou non des informations d’image large sur le disque lors de l’enregistrement. auto : enregistre automatiquement les informations d’image large lorsqu’elles sont détectées dans le signal d’entrée vidéo sélectionné. on : enregistre toujours les informations d’image large. off : n’enregistre jamais les informations d’image large. 2 OUTPUT Sélectionne d’ajouter ou non les informations d’image large au signal de sortie quand la sortie convertie est en mode compressé. thru (through) : pas d’ajout. auto : ajout. Chapitre 7 Menus 1 Remarques • Pour ajouter des informations d’image large au signal de sortie, il faut un autre réglage en plus de cette option. Dans l’option du menu de configuration 703, réglez la ligne 20 (en mode 59.94i) ou la ligne 23 (en mode 50i) sur « thru ». • En mode 59.94i, la sortie d’informations d’image large a la priorité si la ligne d’insertion VITC est la ligne 20 dans l’option du menu de configuration 601 ou 602. 740 MASTER LEVEL (HD) Règle la sortie de signaux vidéo haute définition des connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). Cela règle simultanément les niveaux Y, PB et PR. –2048 à 0 à 846 Menu de configuration 139 Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 741 Y LEVEL (HD) Règle le niveau Y de la sortie de signaux vidéo haute définition des connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). –2048 à 0 à 846 742 PB LEVEL (HD) Règle le niveau PB de la sortie de signaux vidéo haute définition des connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). –2048 à 0 à 846 743 PR LEVEL (HD) Règle le niveau PR de la sortie de signaux vidéo haute définition des connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). –2048 à 0 à 846 745 SETUP LEVEL (HD) Règle le niveau de décollement de la sortie de signaux vidéo haute définition des connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). –272 à 0 à 272 746 SYNC PHASE (HD) Contrôle la phase de synchronisation H de la sortie de signaux vidéo haute définition des connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). –128 à 0 à 127 747 FINE (HD) Contrôle précisément la phase de synchronisation H de la sortie de signaux vidéo haute définition des connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER). 0 à 1023 Options de menu 800, relatives au contrôle audio Chapitre 7 Menus Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 802 DIGITAL AUDIO MUTING IN SHUTTLE MODE Détermine les conditions de sourdine audio lors d’une lecture en mode accélération. off : pas de sourdine. on : sourdine. 807 AUDIO OUTPUT PHASE Détermine la temporisation sortante de signaux numériques de lecture audio (HD-SDI, SDI uniquement), avec une position de référence de 80H. La temporisation sortante se fait plus tôt avec des valeurs inférieures à 80H et plus tard avec des valeurs supérieures à 80H. (80H, 128 échantillons = 2,7 ms environ, 80H, 1 échantillon = environ 20 μs) 0 (0 (HEX)) à 80 (80 (HEX)) à FF (FF (HEX)) : les valeurs peuvent être définies dans cette plage. 808 INTERNAL AUDIO SIGNAL GENERATOR Sélectionne le fonctionnement du générateur interne de signal de test audio. silnc (silence) : signal silencieux. 1kHz (1kHz sine) : signal sinusoïdal FS 1 kHz, –20 dB. Lorsque vous réglez l’option A1 INPUT à la page P2 AUDIO du menu de fonction sur « SG », le générateur de signal interne fonctionne et émet des signaux de test simultanés vers les canaux 1 à 8 (voir page 44). 823 NON-AUDIO FLAG PB Contrôle les flags non audio de la sortie numérique audio. Sous-option 824 140 1 CH1/CH2 2 CH3/CH4 3 CH5/CH6 4 CH7/CH8 ANALOG LINE OUTPUT SELECT Menu de configuration Pendant la lecture (excepté en mode E-E), définit les flags non audio de la sortie numérique audio dans les états suivants. on : activés (données non audio). auto : définis comme suit. • Lorsque des données sont lues sur le disque et confirmées : suivre les données. • Lorsque des données du disque ne sont pas confirmées : conserver l’état actuel. Sélectionne les signaux audio analogiques (pistes 1 à 8) à affecter aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. Options de menu 800, relatives au contrôle audio Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 828 SDI AUDIO OUTPUT SELECT Sélectionne les signaux audio à affecter aux canaux de sortie audio SDI. Sous-option 834 1 CH1/CH2 tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. 2 CH3/CH4 tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont affectées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont affectées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont affectées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont affectées aux canaux de sortie audio 3 et 4. AUDIO INPUT LEVEL Sélectionne la source d’entrée audio analogique. Sous-option 1 CH1 line : entrée de ligne mic : entrée de microphone 2 CH2 line : entrée de ligne mic : entrée de microphone AUDIO AGC/LIMITER MODE Pour les ajustements automatiques du niveau d’entrée effectués sur les signaux audio analogiques enregistrés sur les canaux 1 et 2, sélectionne d’effectuer les ajustements en mode stéréo ou indépendamment pour les canaux 1 et 2. mono : effectuer les ajustements automatiques indépendamment pour les canaux 1 et 2. streo (stereo) : effectuer les ajustements automatiques en mode stéréo. 840 AUDIO AGC SELECT Définit le niveau de saturation CAG. off : le CAG ne fonctionne pas. –6dB, –9dB, –12dB, –15dB, –17dB : le CAG fonctionne lorsque l’interrupteur VARIABLE est réglé sur PRESET. 841 AUDIO LIMITER SELECT Sélectionne le niveau de saturation du limiteur, afin de limiter les grands signaux d’entrée, pour utiliser le réglage manuel des niveaux d’entrée audio. off : le limiteur ne fonctionne pas. –6dB, –9dB, –12dB, –15dB, –17dB : le limiteur fonctionne lorsque l’interrupteur VARIABLE est réglé sur PRESET. Options de menu 900, relatives au traitement numérique Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 920 SD-SDI H-ANC CONTROL Sélectionne d’ajouter ou non des informations à la sortie SDI. Chapitre 7 Menus 839 Sous-option 1 AUDIO 5CH-8CH off : ne pas ajouter les canaux de données audio numériques 5 à 8. on : ajouter les canaux de données audio numériques 5 à 8. 2 RP188 ATC off : ne pas ajouter les données de code temporel RP188. on : ajouter les données de code temporel RP188. 923 AUTO SQUEEZE Sélectionne l’utilisation ou non du mode de compression automatique. off : n’utilise pas ce mode. on : utilise ce mode. 925 HDMI OUTPUT SELECT Spécifie la résolution de sortie des images à partir du connecteur HDMI OUT. hd (1080i), sd-i (480i (576i)), sd-p (480P (576P)) 930 DOWN CONVERTER MODE (DC) Sélectionne le mode de conversion descendante. CROP (EDGE CROP) : sélectionne le mode de recadrage de bordure. L-BOX (LETTER BOX) : sélectionne le mode de boîte aux lettres. SQUEZ (SQUEEZE) : sélectionne le mode de compression. Menu de configuration 141 Options de menu 900, relatives au traitement numérique Chapitre 7 Menus 142 Numéro de l’option Nom de l’option 931 DOWN CONVERTER LETTER BOX Sélectionne le rapport d’aspect de la sortie de conversion descendante MODE (DC) lorsque l’option de menu 930 est réglée sur « LETTER BOX ». 16:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur 16:9. 14:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur 14:9. 13:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur 13:9. 932 H CROP POSITION (DC) Règle le cadre H (la position horizontale lors du recadrage en mode de recadrage de bordure) de la sortie de conversion descendante lorsque l’option de menu 930 est réglée sur « EDGE CROP ». –120 à 0 à 120 934 CROSS COLOR (DC) Règle le battement de couleur pour la conversion descendante. 0 à 8 à 15 935 DETAIL GAIN (DC) Règle le rehausseur d’image de conversion descendante, la netteté de la mise en valeur des bordures. 0 à 7FH 936 LIMITER (DC) Règle le rehausseur d’image de conversion descendante, le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal original. 0 à 20H à 3FH 937 CRISP (DC) Règle le rehausseur d’image de conversion descendante, l’amplitude seuil à laquelle les signaux de faible amplitude ne sont pas accentués. 0 à FH 938 LEVEL DEPEND THRESHOLD (DC) Règle le rehausseur d’image de conversion descendante. Définit la plage de luminance pour la mise en valeur des bordures. 0 à 8 à FH 939 H DETAIL FREQUENCY (DC) Règle le rehausseur d’image de conversion descendante. Définit la fréquence centrale pour la mise en valeur des bordures. 2.6MHz, 3.4MHz, 3.9MHz, 4.6MHz 940 H/V RATIO (DC) Règle le rehausseur d’image de conversion descendante. Définit le rapport horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures. 0à3à7 942 V-FILTER SELECT (DC) Définit le coefficient de filtre d’interpolation verticale pour la sortie de conversion descendante (en mode 1080 uniquement). Si la valeur de réglage est importante, la résolution verticale est élevée. 1à3 943 CROSS COLOR CRISP (DC) Définit le niveau net de battement de couleur pour la sortie de conversion descendante. 0 à 4 à FH 944 D/C LEGALIZE (DC) Pour la sortie de conversion descendante, permet de sélectionner la suppression ou non des niveaux inférieurs au niveau de palier. off: ne supprime pas les signaux inférieurs au niveau de palier. on: supprime les signaux inférieurs au niveau de palier. 950 UP CONVERTER MODE Sélectionne le mode de conversion ascendante. CROP (EDGE CROP) : sélectionne le mode de recadrage de bordure. L-BOX (LETTER BOX) : sélectionne le mode de boîte aux lettres. SQUEZ (SQUEEZE) : sélectionne le mode de compression. 951 H CROP POSITION (UC) Règle le cadre H (la position horizontale lors du recadrage en mode de recadrage de bordure) de la sortie de conversion ascendante lorsque l’option de menu 950 est réglée sur « EDGE CROP ». –120 à 0 à 120 952 LETTER BOX POSITION (UC) Lorsque l’option de menu 950 est réglée sur « LETTER BOX », règle la situation verticale de la position de découpe de l’image pour la conversion ascendante en mode de boîte aux lettres. –120 à 0 à 120 Menu de configuration Réglages Options de menu 900, relatives au traitement numérique Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 953 UP CONVERTER PROCESS (UC) Sélectionne l’image source à utiliser lors de la conversion de SD en HD. FIELD : utilise les images champs. ADAPT (ADAPTIVE) : sélection automatique de l’image ou du champ. 954 DETAIL GAIN (UC) Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante, la netteté de la mise en valeur des bordures. 0 à 40H à 7FH 955 LIMITER (UC) Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante, le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal original. 0 à 20H à 3FH 956 CRISP THRESHOLD (UC) Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante, l’amplitude seuil à laquelle les signaux de faible amplitude ne sont pas accentués. 0 à 8 à FH 957 LEVEL DEPEND THRESHOLD (UC) Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante. Définit la plage de luminance pour la mise en valeur des bordures. 0 à 8 à FH 958 H DETAIL FREQUENCY (UC) Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante. Définit la fréquence centrale et les propriétés de fréquence pour la mise en valeur des bordures. 3.2MHz : 3,2 MHz ±1,1 MHz 4.5MHz : 4,5 MHz ±1,4 MHz 5.0MHz : 5,0 MHz ±0,7 MHz 4.0MHz : 4,0 MHz ±2,0 MHz 959 H/V RATIO (UC) Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante. Définit le rapport horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures. 0à3à7 Chapitre 7 Menus Menu de configuration 143 Options de menu 900, relatives au traitement numérique Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 965 IMAGE ENHANCER (INPUT UP CONVERTER) Définit l’opération du rehausseur d’image de conversion ascendante pour l’entrée SD, séparément des réglages de lecture (options de menu 950 à 959). Sous-option Chapitre 7 Menus 144 1 ENH SETTING pb : pendant l’entrée de signaux SD, fait en sorte que le comportement du rehausseur d’image de conversion ascendante suive les réglages de lecture (options de menu 950 à 959) (les réglages pour sousoptions 2 à 11 sous l’option de menu 965 sont alors invalides). input : pendant l’entrée de signaux SD, fait en sorte que le comportement du rehausseur d’image de conversion ascendante suive les réglages des sous-options 2 à 11 sous l’option de menu 965 (réglages séparés de ceux de la lecture pendant l’entrée de signaux SD). 2 CONVERT Sélectionne le mode de conversion ascendante. CROP : sélectionne le mode de recadrage de bordure. L-BOX : sélectionne le mode de boîte aux lettres. SQUEZ : sélectionne le mode de compression. 3 H CROP P Lorsque la sous-option UP CONVERTER MODE de l’option de menu 965 est réglée sur « crop », règle la position du cadre H (découpe horizontale) pour la conversion ascendante en mode de recadrage de bordure. –120 à 0 à 120 4 L BOX P Lorsque la sous-option UP CONVERTER MODE de l’option de menu 965 est réglée sur « l-box », règle la situation verticale de la position de découpe de l’image pour la conversion ascendante en mode de boîte aux lettres. –120 à 0 à 120 5 CNV PROC Sélectionne l’image source à utiliser lors de la conversion de SD en HD. FIELD : utilise les images champs. ADAPT: sélection automatique de l’image ou du champ. 6 DETAIL Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante. Définit la netteté pour la mise en valeur des bordures. 0 à 40H à 7FH 7 LIMITER Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante. Définit le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal original. 0 à 20H à 3FH 8 CRISP Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante. Définit l’amplitude seuil à laquelle les signaux de faible amplitude ne sont pas accentués. 0 à 8 à FH 9 DEPEND Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante. Définit la plage de luminance pour la mise en valeur des bordures. 0 à 8 à FH 10 H DETL F Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante. Définit la fréquence centrale et les propriétés de fréquence pour la mise en valeur des bordures. 3.2MHz : 3,2 MHz ±1,1 MHz 4.5MHz : 4,5 MHz ±1,4 MHz 5.0MHz : 5,0 MHz ±0,7 MHz 4.0MHz : 4,0 MHz ±2,0 MHz 11 HV RATIO Règle le rehausseur d’image de conversion ascendante. Définit le rapport horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures. 0à3à7 Menu de configuration Fonctionnement du menu étendu Vous pouvez utiliser le menu étendu avec les mêmes procédures que dans le menu de base. Cependant, étant donné que suivant les valeurs par défaut, le menu étendu ne s’affiche pas, vous devez d’abord activer l’affichage du menu étendu. Pour activer l’affichage du menu étendu MAINTENANCE MENU M4:SETUP MAINTENANCE M40:EXTEND MENU: dis P * DISABLE p ENABLE 4 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour Procédez comme suit pour utiliser le menu de maintenance. sélectionner « ENABLE », et appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 1 Tout en maintenant enfoncées les touches PAGE/ Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’affichage du moniteur vidéo et « Saving... » apparaît dans la section d’affichage des données de temps, pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’affichage du moniteur vidéo et la section d’affichage des données de temps reviennent à leurs indications normales. HOME et SHIFT, appuyez sur la touche MENU. Le menu de maintenance apparaît sur l’affichage du moniteur vidéo. MAINTENANCE MENU M0:CHECK M1:ADJUST M2:SERVICE SUPPORT M3:OTHERS M4:SETUP MAINENANCE M5:NETWORK M6:DRIVE p La prochaine fois que vous afficherez le menu et changerez l’affichage des options, le menu étendu apparaîtra après le menu de base. 2 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner « M4 SETUP MAINTENANCE », puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la touche de fonction SELECT (F2). Les sous-options de M4 : SETUP MAINTENANCE apparaissent. Chapitre 7 Menus MAINTENANCE MENU M4:SETUP MAINTENANCE PM40:EXTEND MENU: dis p M41:CUSTOMIZE : dis M46:MENU DATA CONTROL M47:SETUP BANK4 M48:AUTO RECALL: off M49:RESET ALL SETUP 3 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner « M40 EXTENDED MENU », puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la touche de fonction SELECT (F2). L’écran de réglage pour M40 : EXTENDED MENU apparaît. Menu de configuration 145 Menu de maintenance Options du menu de maintenance Les tableaux suivants indiquent les options dans le menu de maintenance. • Les noms des options sont les noms qui apparaissent sur le moniteur vidéo de cet appareil et sur un moniteur externe auquel la sortie des connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT est reliée. • Les valeurs dans la colonne Réglages sont les valeurs qui apparaissent sur le moniteur vidéo. Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Ce manuel n’explique pas les options de menu dans M0 : CHECK, M1 : ADJUST, M2 : SERVICE SUPPORT et M6 : DRIVE. Consultez le manuel de maintenance pour une explication de ces options. M3 : OTHERS : autres options de réglages Option Réglage M30 : SOFTWARE VERSION Affiche la version de logiciel de cet appareil M31 : SERIAL NUMBER Affiche le numéro de série de cet appareil M33 : FILE I/F CONFIG. PROAV DISPLAY Sélectionne l’affichage ou non du répertoire PROAV. DISABLE : n’affiche pas le répertoire PROAV. ENABLE : affiche le répertoire PROAV. PC REMOTE Désactive ou active la connexion FAM. ENABLE : active la connexion FAM. F-KEY SELECT : active ou désactive une connexion FAM à l’aide du menu de fonction. M36 : HOURS METER RESET Affiche et réinitialise le compteur horaire et le compte-fils. M37 : AUDIO CONFIG Sélectionne le niveau de référence audio (marge de sécurité). –20dB, –18dB, –16dB, –12dB, EBUL M370 : HEAD ROOM Remarque EBUL ne peut être sélectionné que si la fréquence de système est 50i. Chapitre 7 Menus M371: DATA LEN Sélectionnez la configuration du canal audio pour l’enregistrement IMX. 16bit × 8ch : 1configuration 16 bits, 8 canaux 24bit × 4ch : configuration 24 bits, 4 canaux M372 : NON-AUDIO INPUT Sélectionne la manipulation ou non des signaux audio sous la forme de signaux non audio durant l’enregistrement. audio : manipulation sous la forme de signaux audio PCM linéaire. data : manipulation sous la forme de signaux non audio. Sous-option 1 Tr1/Tr2 2 Tr3/Tr4 3 Tr5/Tr6 4 Tr7/Tr8 M373 : INPUT LEVEL Sous-option 1 CH1/CH3 2 CH2/CH4 M377 : OUTPUT LEVEL Définit la limite supérieure pour l’entrée du niveau audio dans les canaux audio 1/ 3 ou 2/4. +4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL Remarque EBUL ne peut être sélectionné que si la fréquence de système est 50i. Définit le niveau de référence pour les signaux de sortie audio. +4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL Remarque EBUL ne peut être sélectionné que si la fréquence de système est 50i. 146 Menu de maintenance M3 : OTHERS : autres options de réglages Option Réglage M37 : AUDIO CONFIG M378 : MONI STYL M38 : F-KEY CONFIG Pour plus de détails, consultez le manuel de maintenance. M39 : OTHER CONFIG Sélectionne la méthode permettant de spécifier les canaux audio pour MONITR L et MONITR R sur la page P2 AUDIO du menu de fonction. free [free] : combine librement de CH1 à CH8. preset [prst] : sélectionne de CH1 à CH8, CH1/2, CH3/4, CH5/6 ou CH7/8 (MIX). M380 : HOME2 Attribue une option du menu de fonction à la page HOME2 du menu de fonction comme réglage d’utilisateur. M381 : PAGE8 ASSIGN Attribue une option du menu de configuration à la page P8 du menu de fonction comme réglage d’utilisateur. M382 : PAGE8 NAME Détermine le nom de l’option du menu de configuration attribuée avec M381 : PAGE8 ASSIGN. M38F : NV-RAM CONTROL Sauvegarde les réglages de M380 à M382. M390 : MIXED REC Sélectionne d’activer ou non le mode d’enregistrement de formats mélangés. DISABLE : ne pas activer. ENABLE : activer. M391 : VITC REC Sélectionne d’enregistrer ou non le VITC dans les signaux HDSDI d’entrée dans la section des bits utilisateur LTC. DISABLE : ne pas enregistrer. ENABLE : enregistrer. M392 : PB POS Lorsque vous basculez entre l’écran de lecture de plans et l’écran de lecture de listes de plans, indique la position de démarrage du plan ou sous-plan. KEEP : lire à partir de la position où la lecture s’est arrêtée. FORCED TOP : lire à partir de la première image du premier plan ou sous-plan. M39B: EXT P-ROL Régler si activer le pre-roll extra. DISABLE [dis] : désactiver le pre-roll extra. ENABLE [ena] : activer le pre-roll extra. Remarque Pour appliquer les réglages, mettez l’appareil hors puis à nouveau sous tension après avoir appuyé sur la touche de fonction SAVE (F5). Règle les paramètres d’entrée de données HDSDI VANC. Ce réglage est nécessaire pour l’enregistrement et la lecture de sous-titres. Pour plus de détails, voir page 176. Remarques • La sélection de ligne sélectionne aussi la ligne correspondante dans le second champ (par exemple, si la ligne 9 est sélectionnée, la ligne 572 est également sélectionnée pour la réception de paquets VANC). • L’option de menu M3B0 active l’enregistrement d’un paquet VANC lorsque la ligne sélectionnée contient des paquets dont le DID/SDID correspond à la valeur définie à l’aide de cette option de menu. • Un maximum de quatre paquets sont enregistrés par ligne, quelles que soient les valeurs DID et SDID de VANC définies à l’aide de l’option du menu M3B1 ou M3B2. • Il n’est pas possible de définir la même ligne avec les options de menu M3B0, M3B1 et M3B2. Si la même ligne est déterminée, la priorité est donnée dans l’ordre M3B0, M3B1 et M3B2 (par exemple, si la même ligne est déterminée avec M3B0 et M3B1, le réglage avec M3B1 est ignoré). • Lorsque les données VANC sont émises vers les signaux de lecture HDSDI, le numéro de la ligne VANC de sortie est identique à celui de la ligne VANC d’entrée. • Lorsqu’une ligne UMID ou de repère est sélectionnée à l’aide de M3B1 ou M3B2, la sortie UMID ou de repère a priorité. Pour désactiver la sortie UMID ou de repère, réglez l’option du menu de configuration 651 ou 657 sur « off ». Menu de maintenance Chapitre 7 Menus M3B : VANC RX M3B0 : VANC RX PARAMETER PACKET 147 M3 : OTHERS : autres options de réglages Option Réglage M3B : VANC RX Sous-option PARAMETER 1 LINE Sélectionne LINE pour la réception de VANC. OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i) 2 DID Spécifie la valeur DID de réception de VANC 00h-FFh 3 SDID Spécifie la valeur SDID de réception de VANC 00h-FFh M3B1 : LINE1 SEL Sélectionne LINE pour la réception des données HDSDI VANC. OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i) M3B2 : LINE2 SEL Sélectionne LINE pour la réception des données HDSDI VANC. OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i) M3D : DATE/TIME PRESET Indique l’année, le mois, le jour, l’heure et le fuseau horaire. M3E : USB MEMORY UTIL Permet l’installation de mise à niveau de logiciel Pour plus de détails, consultez le manuel de maintenance. M3F : FACTORY SETUP Pour plus de détails, consultez le manuel de maintenance. M4 : SETUP MAINTENANCE : options relatives au menu de configuration Chapitre 7 Menus 148 Option Réglage M40 : EXTENDED MENU Indique si le menu étendu est affiché ou non. DISABLE : ne pas afficher. ENABLE : afficher. M41 : CUSTOMIZE Indique si la fonction de personnalisation du menu de configuration est activée ou non. DISABLE : ne pas afficher. ENABLE : afficher. M46 : MENU DATA CONTROL M461 : MENU STATUS DISPLAY Affiche l’état de la banque de menu où les réglages de menu actuels sont stockés. M462 : SAVE MENU DATA Sélectionne de sauvegarder (enregistrer) temporairement les réglages du menu de configuration avant des opérations telles que des mises à jour de logiciels. SAVE function button (F5) : sauvegarder (enregistrer) les réglages. MENU button : revenir au niveau de menu supérieur sans sauvegarder. M463 : LOAD MENU DATA Sélectionne de restaurer (charger) les réglages qui ont été sauvegardés (enregistrés) avec l’option « SAVE MENU DATA ». SAVE function button (F5) : restaurer (charger) les réglages. MENU button : revenir au niveau de menu supérieur sans restaurer. M47 : SETUP BANK4 Indique la banque à stocker dans la banque de menu 4 ou réinitialise la banque de menu 4. CURRENT TO BANK4 : stocker les réglages de menu actuels dans la banque de menu 4. BANK1 TO BANK4 : stocker les réglages de la banque de menu 1 dans la banque de menu 4. BANK2 TO BANK4 : stocker les réglages de la banque de menu 2 dans la banque de menu 4. BANK3 TO BANK4 : stocker les réglages de la banque de menu 3 dans la banque de menu 4. RESET BANK4 : réinitialiser la banque de menu 4. M48 : AUTO RECALL Indique si les réglages doivent être rappelés automatiquement ou non d’une banque de menu lorsque le système est mis sous tension. Si c’est le cas, indique la banque de menu à partir de laquelle est effectué le rappel. off : ne pas rappeler les réglages d’une banque de menu. from BANK1 : rappeler les réglages de la banque de menu 1. from BANK2 : rappeler les réglages de la banque de menu 2. from BANK3 : rappeler les réglages de la banque de menu 3. from BANK4 : rappeler les réglages de la banque de menu 4. Menu de maintenance M4 : SETUP MAINTENANCE : options relatives au menu de configuration Option Réglage M49 : RESET ALL SETUP Réinitialise les réglages de menu actuels sur les valeurs par défaut. SAVE function button (F5) : réinitialiser. MENU button : revenir au niveau de menu supérieur sans réinitialiser. Remarques • Le réglage de fréquence de système est également effacé. Si vous exécutez cette option, réinitialisez la fréquence de système (voir page 28). • Les réglages de date et d’heure ne sont pas effacés mais le réglage de fuseau horaire l’est. Après avoir exécuté cette option, réinitialisez le fuseau horaire (voir page 28). M5 : NETWORK : options relatives aux réglages de réseau Option Réglage M50 : DHCP Indique si une adresse IP doit être affectée automatiquement ou non avec le serveur DHCP. DISABLE : ne pas l’affecter automatiquement. ENABLE : l’affecter automatiquement. M51 : IP ADDRESS PRESET Définissez l’adresse IP de cet appareil. 192.168.001.010 Remarques • L’adresse IP ne peut pas être définie lorsque DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier l’adresse IP obtenue automatiquement par cet appareil, fermez le menu de maintenance et ouvrez-le à nouveau. M52 : SUBNET MASK PRESET Définit le masque de sous-réseau. 255.255.255.000 Remarques • Le masque de sous-réseau ne peut pas être défini lorsque DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier le masque de sous-réseau obtenu automatiquement, fermez le menu de maintenance et ouvrez-le à nouveau. M53 : DEFAULT GATEWAY PRESET Définissez l’adresse de la passerelle par défaut. 000.000.000.000 M54 : LINK SPEED Définit la vitesse de communication. AUTO, 10Mbps, 100Mbps, 1000Mbps M55 : DUPLEX Définit la méthode de communication. AUTO, Full Duplex, Half Duplex Chapitre 7 Menus Remarques • L’adresse de la passerelle par défaut ne peut être définie lorsque DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier l’adresse de la passerelle par défaut obtenue automatiquement, fermez le menu de maintenance et ouvrez-le à nouveau. Pour plus d’informations sur la façon de régler la méthode de communication, voir « Pour modifier les réglages de réseau » (page 151). M56 : JUMBO FRAME a) Définit la taille des trames étendues. 9014, 4088, OFF (1514) Remarque Cette valeur n’inclut pas les 4 octets de la séquence de contrôle de trame. Menu de maintenance 149 M5 : NETWORK : options relatives aux réglages de réseau Option Réglage M57 : DNS1 PRESET Définissez l’adresse du serveur DNS 1. 000.000.000.000 Remarques • L’adresse du serveur DNS 1 ne peut être définie lorsque DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier l’adresse du serveur DNS 1 obtenue automatiquement, fermez le menu de maintenance et ouvrez-le à nouveau. M58 : DNS2 PRESET Définissez l’adresse du serveur DNS 2. 000.000.000.000 Remarques • L’adresse du serveur DNS 2 ne peut être définie lorsque DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier l’adresse du serveur DNS 2 obtenue automatiquement, fermez le menu de maintenance et ouvrez-le à nouveau. M59 : UPnP Sélectionne l’activation ou non de la fonction UPnP (universal plug and play). DISABLE : désactive la fonction UPnP. ENABLE : active la fonction UPnP M5A : PROTOCOL Choisissez d’activer ou non les fonctions de réseau. Sous-option 1 FTP/FTPS Choisissez d’activer ou non la fonction FTP/FTPS. DISABLE : Désactiver. ENABLE : Activer. 2 HTTP Choisissez d’activer ou non la fonction HTTP. DISABLE : Désactiver. ENABLE : Activer. M5E : SECURITY LEVEL Réglez le niveau de sécurité du réseau. LEVEL1 : niveau de sécurité bas LEVEL2 : niveau de sécurité élevé Chapitre 7 Menus Remarques • Nous vous recommandons de régler le niveau sur « LEVEL2 » lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement de réseau non sécurisé. • Avec le réglage sur « LEVEL2 », la fonction de journalisation en direct, la fonction UPnP et les opérations sur l’écran de vignettes en utilisant un navigateur Web sont désactivées. • Réglez la valeur « LEVEL2 » lors de l’utilisation du protocole FTPS. Si « LEVEL2 » est réglé, la connexion avec le protocole FTP n’est pas prise en charge. • Réglez la valeur sur « LEVEL1 » lors de l’accès avec SNMP. M5F : RESET NET CONFIG Réinitialise les réglages de réseau sur les valeurs par défaut. SAVE function button (F5) : réinitialiser. MENU button : revenir au niveau de menu supérieur sans réinitialiser. a) Une trame étendue est une trame plus étendue que les 1514 octets (sans la séquence de contrôle de trame) maximum de la trame Ethernet standard. Les trames étendues permettent de délivrer plus de données utiles par paquet. Etant donné que moins de paquets doivent être acheminés, le surdébit de traitement de paquets est inférieur et la bande passante du réseau est potentiellement améliorée. (Notez que cette option est activée uniquement lorsque LINK SPEED est réglé sur « 1000Mbps ». Pour que cela fonctionne, tous les autres périphériques traitant des paquets sur le réseau doivent également prendre en charge les trames étendues.) Fonctionnement du menu de maintenance Cette section décrit les indications du menu de maintenance et la façon de modifier les réglages. 150 Menu de maintenance Pour afficher le menu de maintenance Tout en maintenant enfoncées les touches PAGE/HOME et SHIFT, appuyez sur la touche MENU. Le menu de maintenance apparaît sur l’affichage du moniteur vidéo et l’option de menu actuellement réglée est affichée en vidéo inverse. Significations des indications sur l’écran de menu 1 Utilisez le bouton PUSH SET(S.SEL) ou les touches V/MARK1 et v/MARK2 pour sélectionner l’option requise, puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la touche de fonction SELECT (F2). Indication à l’écran Signification Flèche vers la droite (c) à droite d’une option de menu Lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la touche b/OUT, l’affichage passe au niveau de menu inférieur ou à un écran de sélection de réglage. 2 Sélectionnez une sous-option par la même opération Lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la touche B/IN, l’affichage passe au niveau de menu précédent (supérieur). 3 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou la Flèche vers la gauche (C) à gauche d’une option de menu Chaîne de caractères à Réglage actuel de l’option de droite d’une option de menu menu Lorsqu’elle est affichée avec deux-points (:) : le réglage actuel est le même que la valeur par défaut. Lorsqu’elle est affichée avec un point (.) : le réglage actuel est différent de la valeur par défaut. Un * (astérisque) dans une liste entière de réglages Valeur par défaut Pour modifier le réglage d’une option de menu Effectuez les opérations suivantes pour modifier le réglage. Touches fléchées Touches de fonction Bouton PUSH SET(S.SEL) EJECT MARK1 PUSH SET(S.SEL) ACCESS CH-1 IN CH-3 OUT MENU MARK2 SHTL/JOG ALL CH CH-2 VAR/JOG CH-4 qu’à l’étape 1 et utilisez le bouton PUSH SET(S.SEL) ou les touches V/MARK1 et v/MARK2 pour modifier le réglage. touche de fonction SELECT (F2) pour confirmer la modification du réglage. 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’affichage du moniteur vidéo et « Saving... » apparaît dans la section d’affichage des données de temps, pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’affichage du moniteur vidéo et la section d’affichage des données de temps reviennent à leurs indications normales. Pour annuler la modification d’un réglage Avant d’appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5), appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît de l’affichage du moniteur vidéo sans sauvegarder le nouveau réglage. Pour modifier les réglages de réseau Pour modifier les réglages de réseau, suivez la procédure décrite dans la section précédente, « Pour afficher le menu de maintenance », pour afficher l’option du menu NETWORK, puis effectuez les opérations suivantes. Chapitre 7 Menus Pour plus d’informations sur la façon de modifier les réglages de réseau, voir la section « Pour modifier les réglages de réseau ». Les sous-options de l’option sélectionnée apparaissent. Pour plus d’informations sur les réglages, consultez votre administrateur de réseau. Lorsque l’adresse IP est attribuée automatiquement RESET CHAPTER RETURN EXPAND VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB PHONES ON OFF LEVEL Remarque PAGE HOME DISPLAY PREV PLAY NEXT STOP REC THUMBNAIL STANDBY REC INHI DISC MENU SUB CLIP SHIFT TOP F REV F FWD END Touche SHIFT Touche PAGE/HOME Touche MENU Vérifiez que le câble réseau est connecté à cet appareil avant d’effectuer l’opération. Suivez la procédure indiquée dans la section précédente « Pour modifier le réglage d’une option de menu » pour régler l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK >M50 : DHCP sur « ENABLE ». Menu de maintenance 151 Pour vérifier l’adresse IP attribuée Sélectionnez l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK >M51 : IP ADDRESS PRESET. Remarque Si l’adresse IP ne peut pas être attribuée, « 000.000.000.000 ». Dans ce cas, consultez l’administrateur de réseau. Pour définir l’adresse IP Réglez d’abord DHCP sur « DISABLE » (voir la section précédente « Lorsque l’adresse IP est attribuée automatiquement »). 1 Sélectionnez l’option du menu de maintenance Pour définir la vitesse et le protocole de communication Réglez la vitesse de communication (LINK SPEED) et la méthode de communication (DUPLEX) correspondant à l’environnement réseau. Pour définir la vitesse et le protocole de communication, suivez la procédure expliquée dans la section précédente, « Pour afficher le menu de maintenance », pour afficher le menu NETWORK, puis procédez comme suit. Contactez votre administrateur de réseau si vous avez des questions sur le réglage correct de ces options. Pour définir la vitesse de communication M5 : NETWORK >M51 : IP ADDRESS PRESET. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). L’adresse IP apparaît et le chiffre pouvant être modifié clignote. 3 Définissez l’adresse IP. Pour sélectionner un chiffre différent à modifier Utilisez les touches B/IN et b/OUT. Chapitre 7 Menus Pour modifier la valeur d’un chiffre Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL). Lorsqu’il est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, la valeur augmente, et lorsqu’il est tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la valeur diminue. Les touches V/MARK1 et v/MARK2 peuvent être utilisées. Pour revenir à la valeur par défaut Appuyez sur la touche RESET/RETURN. 4 Lorsque tous les chiffres ont été définis, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Cela vous ramène au menu NETWORK. 5 Répétez les étapes 1 à 4 selon le besoin pour définir le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 6 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 7 Lorsque le message « NOW SAVING... » disparaît, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension à l’aide de la touche marche/veille. 1 Sélectionnez l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK >M54 : LINK SPEED. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Les vitesses de communication (AUTO, 10Mbps, 100Mbps et 1000Mbps) s’affichent, et la flèche clignote. 3 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou utilisez la touche v/MARK1 ou V/MARK2 pour sélectionner une vitesse de communication. Pour revenir à la valeur par défaut Appuyez sur la touche RESET/RETURN. 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Cela vous ramène au menu NETWORK. Pour définir le protocole de communication 1 Sélectionnez l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK >M55 : DUPLEX. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Les protocoles de communication (AUTO, Full Duplex, Half Duplex) s’affichent et la flèche clignote. 3 Appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL) ou utilisez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 pour sélectionner un protocole de communication. Pour revenir à la valeur par défaut Appuyez sur la touche RESET/RETURN. 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Cela vous ramène au menu NETWORK. 152 Menu de maintenance 8 Métadonnées de planification Présentation Le fichier des métadonnées de planification contient des informations au sujet des plans à tourner et enregistrer. Pour utiliser les métadonnées de planification, il vous faudra d’abord enregistrer un fichier dans l’un des endroits spécifiés ci-dessous, puis insérer un support dans cet appareil. (Il est possible d’enregistrer jusqu’à 99 fichiers de métadonnées de planification sur un Professional Disc ou un lecteur flash USB.) Professional Disc : répertoire General/Sony/Planning 1) Disque Flash USB : répertoire General/Sony/Planning 1) Création automatique lors du formatage de disque. Manipulation de métadonnées de planification Pour plus de détails, voir « Utilisation des métadonnées de planification » (page 90). Définition des noms de plans à l’aide des métadonnées de planification Les deux types de noms de plans suivants peuvent être écrits dans un fichier de métadonnées de planification. • Le nom au format ASCII qui apparaît sur l’écran du moniteur vidéo 1) • Le nom au format UTF-8 qui est actuellement enregistré comme nom de plan 2) 1) Il est également possible d’afficher le nom au format UTF-8 ou aucun nom (voir page 91). 2) Si aucune chaîne au format UTF-8 n’est déterminée, le nom au format ASCII est enregistré comme nom de plan. Si vous chargez un fichier depuis un des endroits suivants dans la mémoire de l’appareil avant le début de l’enregistrement, vous pouvez enregistrer les noms contenus dans le fichier comme noms de plans. Il y a deux façons de charger des fichiers. • Chargez automatiquement un fichier écrit dans le répertoire suivant d’un Professional Disc via une connexion FTP ou FAM. • Utilisez un écran GUI pour charger un fichier écrit dans les répertoires suivants d’un Professional Disc ou d’un disque flash USB (voir page 90). Règles de création de fichier Emplacement du fichier Nom du fichier Professional Disc : répertoire General/ Sony/Planning a) • Format qui peut être utilisé dans le répertoire General (voir page 107) • Extension : XML Mémoire USB : répertoire • Caractères ASCII (un General/Sony/Planning maximum de 63 caractères y compris l’extension) • Extension : XML a) Le répertoire General/Sony/Planning est automatiquement créé lors du formatage d’un disque. Automatique lors du formatage d’un disque. Remarque Chapitre 8 Métadonnées de planification Cet appareil vous permet d’effectuer les opérations suivantes sur les métadonnées de planification, à l’aide de l’écran GUI. • Pour charger es fichiers de métadonnées de planification • Pour trier les métadonnées de planification • Pour vérifier les propriétés des métadonnées de planification • Pour supprimer les métadonnées de planification • Pour faire basculer l’affichage de titre sur l’écran du moniteur vidéo Chapitre N’enregistrez pas plus de 100 fichiers de métadonnées de planification dans les emplacements de sauvegarde suivants. L’appareil peut ne pas être capable de charger correctement les fichiers si vous en enregistrez plus de 100. Présentation 153 Format de la chaîne de nom de plan Dans un éditeur de texte, modifiez les deux champs dans la balise <Title> qui contiennent les chaînes de nom de plan (les champs grisés dans « Exemple de chaîne de nom de plan » ci-dessous). Saisissez un nom dans le premier champ en format ASCII (un maximum de 50 caractères), et saisissez un autre nom dans le second champ en format UTF-8 (un maximum de 50 octes). « PLAN », puis appuyez sur le bouton PUSH SET(S.SEL). Exemple de chaîne de nom de plan Exemples de noms de plan créés automatiquement Noms de plans affichés sur l’écran du moniteur vidéo : Typhoon_00001, Typhoon_00002, ... Noms de plan réellement enregistrés : Typhon_frappe_Tokyo_00001, Typhon_frappe_Tokyo_00002, ... 1) <?xmlspversion="1.0"spencoding="UTF-8"?>3 <PlanningMetadataspxmlns="http:// xmlns.sony.net/pro/metadata/ planningmetadata"spassignId=" P0001"spcreationDate=" 2008-01-20T17:00:00+09:00"splastUpdate=" 2008-03-28T10:30:00+09:00"spload=" false"spversion="1.00">3 <PropertiessppropertyId=" assignment"spupdate="2008-01-20T09:00: 00+09:00"spmodifiedBy="Chris">3 <TitlespusAscii=" Typhoon "spxml:lang=" fr"> Typhon_frappe_Tokyo </Title>3 </Properties>3 </PlanningMetadata>3 Dans l’exemple ci-dessus, sp indique un espace et 3 indique un retour chariot. Remarques Chapitre 8 Métadonnées de planification • Lors de la création d’un fichier, écrivez chaque ligne comme instruction unique, en insérant un retour de chariot uniquement aux endroits indiqués à cet effet, et en n’insérant aucun espace non spécifié. • Si la chaîne au format UTF-8 dépasse 50 octets, la chaîne au format ASCII est utilisée pour le nom du plan. Si aucun nom au format ASCII n’est spécifié, le nom de plan au format standard est utilisé. Lorsqu’une chaîne de nom au format ASCII dépasse 50 caractères et lorsqu’une chaîne de nom au format UTF-8 dépasse 50 octets, le nom de plan au format standard est utilisé. Pour définir les noms de plans 1 Chargez un fichier de métadonnées de planification contenant des noms de plan dans la mémoire interne de l’appareil (voir page 90). 2 Exécutez les étapes 2 à 5 pour régler « Pour attribuer des noms de plan sur cet appareil » (page 109). 154 3 Tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour afficher Présentation A chaque début d’enregistrement, l’appareil crée automatiquement des noms de plans en utilisant les noms déterminés dans le fichier de métadonnées de planification. Un soulignement (_) et un numéro de série à cinq chiffres (00001 à 99999) sont attribués à chaque nom de plan. 1) Lorsque l’affichage du nom de plan au format ASCII a été sélectionné (voir page 91). Remarques • Les numéros de série reviennent à 00001 lors de l’opération d’enregistrement suivante si vous atteignez 99999. • Les numéros de série ne sont pas réinitialisés lors de la mise hors tension de l’appareil ou lors de l’échange de disque (les nouveaux numéros créés suivent l’ordre des anciens). • Si la chaîne du nom de plan au format ASCII dépasse 14 caractères, il s’affiche dans le viseur avec ses 7 premiers caractères + x (abrégé) + ses 5 derniers caractères, pour un total de 13 caractères. Vous pouvez modifier les numéros de série à l’aide de Settings >Planning Clip Name Suffix dans le Disc Menu (voir page 67). Réglage de noms de repères à l’aide des métadonnées de planification Vous pouvez utiliser les métadonnées de planification pour déterminer des noms définis par l’utilisateur pour les repères Shot Mark0 à Shot Mark9 qui correspondent aux touches 0 à 9 d’un clavier USB. Lorsque des métadonnées de planification qui contiennent des noms de repères définis par l’utilisateur sont chargées dans la mémoire de cet appareil, ce dernier affiche les noms des repères qui correspondent aux touches et qui sont enregistrés quand les touches sont activées. Voir page 51 pour plus d’informations sur l’enregistrement de repères, et page 153 pour plus d’informations sur le chargement de fichiers. Format de la chaîne de nom de repère Utilisez un éditeur de texte pour saisir des noms de repère dans les sections grisées de « Exemple de chaîne de nom de repère ». Les noms peuvent être en format ASCII (jusqu’à 32 caractères) ou UTF-8 (jusqu’à 16 caractères). d’espace sauf là où c’est spécifié, excepté dans les chaînes de noms de repères. Réglage de noms de volume à l’aide des métadonnées de planification Remarque Si une chaîne contient ne fût-ce qu’un caractère de format autre que ASCII, sa longueur maximale est de 16 caractères. Si vous lisez des métadonnées de planification contenant un nom de volume dans la mémoire de l’appareil, le nom de volume est réglé dans UserDiscID du fichier DISCMETA.XML lorsque l’enregistrement du premier plan se termine. 1) Exemple de chaîne de nom de repère Dans l’exemple ci-dessus, sp indique un espace et 3 indique un retour chariot. Vous pouvez vérifier les chaînes de noms de repères définis par l’utilisateur sur l’écran User Defined Essence Marks (voir page 92). Remarque Lorsque vous créez un fichier de définition, saisissez chaque énoncé sur une seule ligne avec un CRLF après le dernier caractère de la ligne de l’énoncé, et ne saisissez pas 1) Si l’enregistrement du premier plan ne se termine pas normalement, le nom de volume est réglé dans UserDiscID si vous restaurez le plan à l’aide de la fonction de récupération. Voir page 153 pour plus d’informations sur la façon de charger les fichiers. Remarque Les noms de volume ne peuvent pas être réglés dans UserDiscID dans les cas suivants. • Lorsqu’un plan a été écrit par une connexion FAM ou FTP. • Si un autre nom de volume a déjà été réglé dans UserDiscID du fichier DISCMETA.XML, effacez l’identifiant de l’utilisateur du disque avant de commencer. Comment indiquer les noms de volume A l’aide d’un éditeur de texte, saisissez une chaîne au format ASCII ou UTF-8 (d’une longueur de 127 octets maximum) dans le champ grisé de la partie « Exemple d’indication du nom de volume ». Remarque Le nom de volume n’est pas réglé dans UserDiscID si sa longueur est supérieure ou égale à 128 octets. Exemple d’indication du nom de volume <?xmlspversion="1.0"spencoding="UTF-8"?>3 <PlanningMetadata xmlns="http://xmlns.sony.net/pro/ metadata/planningmetadata"spassignId="H00123"sp creationDate="2010-01-27T08:00:00Z"splastUpdate= "2010-01-27T15:00:00Z"spversion="1.00">3 <Properties propertyId="assignment"spclass= "original"spupdate="2010-01-27T15:00:00Z"sp modifiedBy="Chris">3 <Title usAscii="Tennis Tournament"sp xml:lang="en">Tennis Tournament 27/01/ 2010</Title>3 <Meta name="MediaName"spcontent= " Australian Open 2010 "/>3 Présentation Chapitre 8 Métadonnées de planification <?xmlspversion="1.0"spencoding="UTF-8"?>3 <PlanningMetadata xmlns="http://xmlns.sony.net/pro/ metadata/planningmetadata"spassignId="H00123"sp creationDate="2009-04-15T08:00:00Z"splastUpdate= "2009-04-15T15:00:00Z"spversion="1.00">3 <Properties propertyId="assignment"spclass= "original"spupdate="2009-04-15T15:00:00Z"sp modifiedBy="Chris">3 <Title usAscii="Football Game"spxml:lang= "fr">Football Game 15/04/2009</Title>3 <Meta name="_ShotMark1"spcontent= " But "/>3 <Meta name="_ShotMark2"spcontent= " Tir "/>3 <Meta name="_ShotMark3"spcontent= " Tir de coin "/>3 <Meta name="_ShotMark4"spcontent= " Coup franc "/>3 <Meta name="_ShotMark5"spcontent= " Dégagement "/>3 <Meta name="_ShotMark6"spcontent= " Faute "/>3 <Meta name="_ShotMark7"spcontent= " Penalty "/>3 <Meta name="_ShotMark8"spcontent= " 1ère mi- "/>3 <Meta name="_ShotMark9"spcontent= " 2ème mi-temps "/>3 <Meta name="_ShotMark0"spcontent= " Coup d’envoi "/>3 </Properties>3 </PlanningMetadata>3 155 </Properties>3 </PlanningMetadata>3 Dans l’exemple ci-dessus, sp indique un espace et 3 indique un retour à la ligne. Le nom de volume indiqué peut être vérifié comme l’identifiant de l’utilisateur du disque (User Disc ID) dans l’écran Disc Properties (voir page 89). Remarque Si vous créez votre propre fichier, veillez à le saisir comme instruction unique, avec des retours à la ligne uniquement aux positions de retour à la ligne, et sans espace, sauf aux positions indiquées et dans le nom de volume. Chapitre 8 Métadonnées de planification 156 Présentation Annexes Remarques importantes sur le fonctionnement Utilisation et stockage Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents Le mécanisme interne peut être endommagé ou le boîtier peut être voilé. Ne recouvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement Sinon, les températures à l’intérieur de l’appareil pourraient augmenter et provoquer une panne. Après utilisation Désactivez la touche marche/veille. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, désactivez aussi l’interrupteur POWER du panneau arrière. Transport • Ejectez le disque avant de transporter l’appareil. • Lors du transport de l’appareil par camion, navire, avion ou autre service de transport, emballez-le dans le carton d’emballage d’origine. Dans le cas de problèmes de fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre représentant du service après-vente Sony. Stockez l’appareil dans un endroit ventilé et droit. Evitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans les endroits suivants. • Les endroits soumis à une chaleur ou un froid excessif (plage de température de fonctionnement : 5°C à 40°C (41°F à 104°F)) Souvenez-vous qu’en été ou sous des climats chauds, la température à l’intérieur d’une voiture avec les fenêtres fermées peut dépasser 50°C (122°F). • Les endroits humides ou poussiéreux • Les endroits exposés à la pluie • Les endroits soumis à des vibrations violentes • A proximité de champs magnétiques puissants • A proximité d’émetteurs de radio et de télévision produisant des champs électromagnétiques puissants. • Sous la lumière solaire directe ou à proximité de radiateurs pendant des périodes prolongées Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de l’appareil peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de l’appareil. Condensation Si vous déplacez l’appareil d’un endroit très froid à un endroit très chaud, ou si vous l’utilisez dans un endroit humide, de la condensation peut se former sur le lecteur optique. En conséquence, si l’appareil fonctionne dans cette situation, l’enregistrement et la lecture peuvent ne pas fonctionner correctement. Procédez comme suit pour éviter la formation de condensation. • Lorsque vous déplacez ou utilisez l’appareil dans un environnement où de la condensation est susceptible de se former, assurez-vous d’insérer un disque à l’avance. Remarques importantes sur le fonctionnement Annexes Entretien de l’appareil Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon imbibé d’un détergent neutre, puis essuyez l’appareil. N’utilisez pas de solvants organiques comme de l’alcool ou du diluant, car ils peuvent provoquer une décoloration ou d’autres dommages sur la finition de l’appareil. Emplacements d’utilisation et de stockage 157 A propos de l’écran LCD Les écrans LCD sont fabriqués avec une technologie d’une précision extrêmement élevée qui produit des taux de pixels effectifs de 99,99 % ou plus. Cependant, très rarement, un ou plusieurs pixels peuvent rester constamment noir ou rester constamment allumés en blanc, rouge, bleu ou vert. Ce phénomène n’est pas un dysfonctionnement. De tels pixels n’ont aucun effet sur les données enregistrées et l’appareil peut être utilisé en toute confiance, même si de tels pixels sont présents. Entretien périodique Compteur horaire numérique Le compteur horaire numérique peut fournir six éléments d’informations relatives à l’historique d’utilisation de l’appareil. Vous pouvez afficher ces informations dans la section d’affichage des données de temps et également, par superposition de texte, sur un moniteur raccordé à l’appareil. Utilisez ces informations pour vous guider dans la planification de l’entretien périodique. Pour l’entretien périodique, consultez un représentant du service après-vente Sony. Modes d’affichage du compteur horaire numérique H01 : mode OPERATION HOURS Affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles l’appareil a été sous tension en unités de 1 heure. H02 : mode LASER PARAMETER (ne peut pas être réinitialisé) Ce mode affiche un compteur de temps cumulé de sortie de lumière par la tête de lecture optique en unités d’heures. 1) Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment la tête de lecture optique doit être remplacée. 1) Le compteur avance à des taux différents pendant l’enregistrement et la lecture. Il est également affecté par la température ambiante. H11 : mode OPERATION HOURS (peut être réinitialisé) Même option que H01, sinon que le décompte peut être réinitialisé. Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment les pièces doivent être remplacées. Annexes H13 : mode SEEK RUNNING HOURS (peut être réinitialisé) Ce mode affiche le temps cumulé de l’opération de recherche pour la tête de lecture optique en unités d’heures. Le décompte peut être réinitialisé. Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment le moteur de recherche doit être remplacé. H14 : mode SPINDLE RUNNING HOURS (peut être réinitialisé) Indique le temps cumulé de rotation de l’axe en unités d’heures. Le décompte peut être réinitialisé. Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment le moteur à axe doit être remplacé. 158 Entretien périodique H15 : mode LOADING COUNTER (peut être réinitialisé) Affiche le nombre total de fois où un disque a été chargé dans l’appareil. Le décompte peut être réinitialisé. Pour afficher le compteur horaire numérique Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration, puis tournez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour afficher l’option souhaitée dans la section d’affichage des données de temps et sur un moniteur raccordé à l’appareil. Pour quitter le compteur horaire numérique Appuyez sur la touche de fonction RETURN (F1) pour revenir au menu de configuration. Appuyez sur la touche de fonction EXIT (F5) pour revenir à l’écran qui était affiché avant de passer en mode de configuration. Annexes Entretien périodique 159 Dépannage Alarmes Une alarme (message d’avertissement) apparaît dans la section d’affichage des données de temps lorsqu’une opération tentée est inappropriée pour les réglages de cet appareil ou l’état du disque. Le message d’alarme et la mesure à prendre pour résoudre le problème apparaissent dans l’affichage vidéo du moniteur et sur l’écran du moniteur vidéo externe raccordé à l’appareil. REMOTE! Lorsqu’une alarme s’affiche, supprimez l’alarme en exécutant la mesure à prendre. Si l’alarme reste affichée, contactez votre représentant du service après-vente Sony. Veuillez noter qu’il existe certaines alarmes qui ne s’afficheront pas en fonction du réglage de l’option du menu de configuration 016 ALARM DISPLAY (voir page 125). Voir page 127 pour d’informations sur le fonctionnement du menu de configuration. Exemple d’alarme dans la section d’affichage des données de temps ALARM REMOTE MODE IS SELECTED. SET REMOTE/LOCAL/NETWORK SWITCH TO LOCAL. Exemple d’alarme sur l’affichage vidéo du moniteur Quand l’appareil est sous tension Annexes 160 Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action ADJ. Mode! THE UNIT IS IN ADJUSTMENT MODE. CHECK THE SWITCHES OF S2701 ON THE HPR-45 BOARD AND S1 ON THE VPR-117 BOARD. Apparaît lorsque l’appareil est en mode de réglage. Contactez votre représentant du service aprèsvente Sony. MENU Ver.UP THE SETUP MENU SOFTWARE HAS BEEN UPGRADED. SET THE SETUP MENU ITEMS TO THE DESIRED SETTINGS. Réinitialisez les réglages dans le menu de configuration (voir page 129). ILL. SETUP! INVALID SETTINGS SELECTED IN SETUP MENU. SET ITEMS IN THE SETUP MENU TO THE APPROPRIATE VALUES. CONTACT SERVICE IF THIS ALARM APPEARS AGAIN AFTER ABOVE PROCEDURE. Réinitialisez les réglages dans le menu de configuration (voir page 129). Si le même message apparaît après avoir réinitialisé les réglages, contactez votre représentant du service après-vente Sony. Exchg batt! BATTERY NEEDS REPLACING. PLEASE CONTACT SERVICE. La batterie NVRAM est épuisée. Contactez votre représentant du service après-vente Sony. Update Err! RUN SOFTWARE UPDATE PROGRAM. La version du logiciel n’est pas correctement mise à jour. Mettez à nouveau à jour la version du logiciel. Si le même message apparaît après avoir mis à jour la version du logiciel, contactez votre représentant du service après-vente Sony. Dépannage Quand un disque est inséré Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Unknown FS! UNKNOWN FILE SYSTEM. PLEASE FORMAT DISC OR EJECT. Formatez le disque ou éjectez-le (voir page 92). No FS! NO FILE SYSTEM.PLEASE EJECT DISC. Ejectez le disque. ILL. Disc! IRREGULAR DISC IS USED. USE PROFESSIONAL DISC. Utilisez un Professional Disc. IRREGULAR DISC IS USED. PLEASE EJECT DISC. Salvage NG! CLIP SALVAGE WAS NOT COMPLETED. DISC CANNOT BE SALVAGED. PLEASE EJECT AND SALVAGE USING THE RECORDED SET. Voir « Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération) » (page 54). Salvage XXXX DISC CANNOT BE RECORDED. FORMAT DISC OR CONTACT SERVICE TO RUN CLIP SALVAGE PROGRAM. (XXXX) Over DUR! EXCESSIVE DURATION IS IN DISC. RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. La capacité de données enregistrées sur le disque a dépassé le seuil prescrit. No Support! FORMAT NOT SUPPORTED. RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. Un disque de format non pris en charge a été chargé. Utilisez un disque d’un format pris en charge par cet appareil. ILL. Index! INDEX FILE ERROR. PLEASE FORMAT DISC OR EJECT. Formatez le disque ou éjectez-le (voir page 92). Formatting! AUTO FORMATTING IS EXECUTING. Attendez que le formatage soit terminé et essayez à nouveau. FORMAT NG! AUTO FORMATTING WAS NOT COMPLETED. Ejectez le disque et insérez-le à nouveau, ou insérez un autre disque. DI read err CANNOT READ DISC INFORMATION. PLEASE EJECT DISC. Read err CANNOT PERFORM AUTO DRIVE ADJUSTMENT. 100GB Disc! IRREGULAR DISC IS USED. USE 23GB OR 50GB DISC. Les disques à triple couche ne sont pas compatibles. Utilisez des disques à couche unique ou à double couche. 128GB Disc! IRREGULAR DISC IS USED. USE 23GB OR 50GB DISC. Les disques à quadruple couche ne sont pas compatibles. Utilisez des disques à couche unique ou à double couche. U1/U2 Disc! CURRENT VERSION OF THE SOFTWARE SETS THE DISC WRITE PROTECTED. PLEASE EJECT AND SALVAGE USING THE PDW-U1/U2. L’enregistrement sur ce disque n’est pas possible. Effectuez la récupération en utilisant le PDW-U1 ou PDW-U2. 1550 Disc! CURRENT VERSION OF THE SOFTWARE SETS THE DISC WRITE PROTECTED. PLEASE EJECT AND SALVAGE USING THE RECORDED SET. L’enregistrement sur ce disque n’est pas possible. • Les disques enregistrés à l’aide du PDW-HD1550 peuvent être récupérés en utilisant le PDW-HD1550. • L’enregistrement devient possible lorsque vous insérez des disques enregistrés à l’aide du XDS-PD1000 ou XDS-PD2000, dans le XDS-PD1000, XDS-PD2000 ou PDW-HD1550 mais les enregistrements qui étaient en cours seront perdus. Dépannage Annexes DRV ADJ err 161 Lors du fonctionnement depuis le panneau avant Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action KEY INHI.! a) KEY INHIBIT MODE IS SELECTED. SET KEY INHIBIT SWITCH TO OFF. Apparaît lorsque l’interrupteur KEY INHI est réglé sur « ON ». Réglez l’interrupteur KEY INHI sur « OFF ». REMOTE! a) REMOTE MODE IS SELECTED. SET REMOTE/LOCAL/NETWORK SWITCH TO LOCAL. Réglez l’interrupteur de contrôle à distance sur « LOCAL ». No Disc! a) NO DISC. Insérez un disque et essayez à nouveau. REC INHI.! AUTO FORMATTING WAS NOT Déplacez la languette de protection contre l’écriture COMPLETED. du disque pour autoriser l’enregistrement (voir THE DISC WRITE PROTECT TAB IS SET page 48). TO SAVE. PLEASE EJECT DISC. THE DISC WRITE PROTECT TAB IS SET TO SAVE. Apparaît lorsque REC INH à la page HOME du menu de fonction est défini sur « ON ». Réglez REC INH sur « OFF » (voir page 43). REC INHIBIT. Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche REC quand une erreur de disque s’est produite. Corrigez l’erreur de disque et essayez à nouveau. No Clip! b) NO CLIP. Apparaît quand vous tentez d’effectuer une lecture, une recherche ou une suppression sur un disque qui ne contient aucun plan. Insérez un disque qui contient des plans. Disc Top! a) DISC TOP. Apparaît si vous appuyez sur la touche PREV ou effectuez une recherche arrière à grande vitesse alors que l’appareil est arrêté au début du disque. Effectuez une recherche avant ou une lecture. Disc End! a) DISC END. Apparaît si vous appuyez sur la touche NEXT ou effectuez une recherche avant à grande vitesse alors que l’appareil est arrêté à la fin du disque. Effectuez une recherche arrière ou une lecture. Clip Top! CLIP TOP. Apparaît en mode de lecture de plan unique si vous exécutez une recherche en arrière lorsque l’appareil est arrêté à la première image d’un plan. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes. Clip End! CLIP END. Apparaît en mode de lecture de plan unique si vous exécutez une recherche en avant lorsque l’appareil est arrêté à la dernière image d’un plan. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes. MAX # Clips DISC CANNOT BE RECORDED TO. FOR MORE RECORDING, DELETE SOME CLIPS. Supprimez les plans non nécessaires, ou insérez un disque avec assez d’espace libre. MAX # Files DISC CANNOT BE RECORDED TO. FOR MORE RECORDING SPACE, DELETE CLIPS OR NON-AV DATA. (GENERAL FILES) Supprimez les plans ou les fichiers GENERAL. Annexes AUTO FORMATTING WAS NOT COMPLETED. REC INHIBIT MODE IS SELECTED. CHECK FUNCTION MENU. PLEASE EJECT DISC. 162 Dépannage Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Disc Full! DISC FULL. FOR MORE RECORDING, DELETE SOME CLIPS. Supprimez les plans non nécessaires, ou insérez un disque avec assez d’espace libre. MAX# SB CLP b) NO MORE SUB CLIPS CAN BE ADDED TO CLIP LIST. Apparaît si vous tentez d’ajouter des sous-plans alors que plus de 300 sous-plans ont déjà été enregistrés. Limitez la création de sous-plans à 300 maximum. CL OVER DUR b) DURATION OF ONE CLIP LIST MUST BE Apparaît si vous tentez d’ajouter un sous-plan alors LESS THAN 24 HOURS. que la durée totale des sous-plans dans une liste de plans a déjà atteint 24 heures. Créez des listes de plans de façon à ce que la durée totale ne dépasse pas 24 heures. Run Salvage EXECUTE SALVAGE PROGRAM. Apparaît si vous tentez d’enregistrer, d’afficher en mode E-E, d’enregistrer des repères ou d’ajouter des sous-plans pour une sélection de scène rapide sur un disque qui nécessite une récupération. Essayez à nouveau après la récupération des plans du disque (voir page 54). CNT mode! a) COUNTER MODE IS SELECTED. SET COUNTER SELECT MENU TO TC OR UB. Apparaît quand CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction est réglé sur « COUNTER » et vous tentez de prédéfinir le code temporel et les bits utilisateur. Pour utiliser le code temporel ou les bits utilisateur, réglez CNTR SEL sur « TC » ou « UB » (voir page 43). TC EXT! b) TC EXTERNAL IS SELECTED. Apparaît si vous tentez de prédéfinir le code temporel SET TC INTERNAL MODE IN FUNCTION et les bits utilisateur en réglant PRST/RGN sur MENU. « PRESET » alors que TCG à la page P5 TC du menu de fonction est réglé sur « EXT ». Réglez TCG sur « INT » (voir page 45). REGEN mode! a) TCG REGEN MODE IS SELECTED. SET TC PRESET MODE IN FUNCTION MENU. REC RUN! a) TCG RUN MODE IS SET TO REC RUN. Apparaît si vous tentez de prédéfinir le code temporel SET TC FREE RUN MODE IN FUNCTION et les bits utilisateur alors que RUN MODE à la page MENU. P5 TC du menu de fonction est réglé sur « REC RUN ». Définissez RUN MODE sur « FREE RUN » (voir page 45). REC mode! b) THUMBNAIL(S) CANNOT BE DISPLAYED DURING RECORDING. Apparaît si vous tentez de prédéfinir le code temporel et les bits utilisateur alors que PRST/RGN à la page P5 TC du menu de fonction est réglé sur « TC » ou « VITC ». Réglez PRST/RGN sur « PRESET » (voir page 45). Arrêtez l’enregistrement et essayez à nouveau. CANNOT EXECUTE IN REC MODE. Annexes DRIVE MAINTENANCE MENU CANNOT BE EXECUTED WHILE IN REC MODE. INPUT SELECTION CANNOT BE CHANGED DURING RECORDING. AUDIO REC MODE CANNOT BE CHANGED DURING RECORDING. REC-PAUSE! TC/UB CANNOT BE PRESET IN RECPAUSE MODE. Arrêtez l’enregistrement et essayez à nouveau. Dépannage 163 Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Disc Exchg! EXIT DISC EXCHANGE CACHE MODE. Apparaît lorsque vous effectuez l’une des opérations suivantes. • Vous tentez de prédéfinir le code temporel et les bits utilisateur. • Vous tentez d’établir une connexion FAM. • Vous appuyez sur une touche comme la touche PLAY pendant l’éjection du disque lors de l’échange de disques. No SEL List b) CLIP LIST IS NOT SELECTED. Apparaît si vous appuyez sur la touche SUB CLIP/ DISC MENU alors que la liste de plans du disque n’est pas chargée dans la liste de plans actuelle. Chargez la liste de plans (voir page 82) et essayez à nouveau. SB CLP mode b) TO ADD AN ESSENCE MARK, EXIT FROM SUB CLIP MODE FIRST. Apparaît lorsque vous tentez de manipuler le repère alors que le témoin SUB CLIP/DISC MENU est allumé, ou de définir un flag de plan pendant la lecture de liste de plans (le témoin SUB CLIP est allumé). Effectuez l’opération après avoir appuyé sur la touche SUB CLIP/DISC MENU pour désactiver. SUB CLIP NG b) SUB CLIP IS INVALID. SET APPROPRIATE IN/OUT POINTS. Réglez à nouveau les points In et Out. No List! b) NO CLIP LIST. Apparaît quand vous essayez de supprimer une liste de plans alors qu’aucune liste de plans n’est sauvegardée sur le disque. Chargez le disque qui contient la liste de plans que vous souhaitez supprimer. Loading List! LOADING CLIP LIST. Apparaît si vous appuyez sur la touche SUB CLIP/ DISC MENU alors qu’une liste de plans est en cours de chargement. Attendez que la liste de plans soit entièrement chargée et essayez à nouveau. STOP ONCE! b) STOP ONCE, THEN EXECUTE. Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche SUB CLIP/DISC MENU pendant la lecture de liste de plans ou lorsque vous tentez d’ouvrir l’écran GUI avec l’option du menu de configuration 151 GUI OPERATION réglée sur « stop ». Effectuez l’opération après l’arrêt de la lecture. No EM space ESSENCE MARK NOT RECORDED. NO SPACE AVAILABLE TO RECORD ESSENCE MARK. Vous pouvez aussi supprimer les repères non nécessaires dans l’écran de vignettes de chapitres. EM Full! NO MORE ESSENCE MARKS CAN BE RECORDED. Disc Damage DISC CANNOT BE RECORDED TO. Utilisez un autre disque. USE ANOTHER DISC FOR RECORDING. NON-AV Full DISC CANNOT BE RECORDED TO. FOR MORE RECORDING SPACE, DELETE NON-AV DATA. (GENERAL FILES) Supprimez les fichiers GENERAL non nécessaires. Index File! UNSUPPORT INDEX FILE. DISC CANNOT BE RECORDED TO. Utilisez un autre disque. File System CURRENT VERSION OF THE SOFTWARE SETS THE DISC WRITE PROTECTED. Apparaît si vous insérez un disque qui peut être lu mais ne peut être enregistré. Changez le disque pour un autre dont le système de fichiers est pris en charge par cet appareil. Vous pouvez aussi formater le disque (voir page 92). Annexes Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps FILE SYSTEM ON THE DISC INHIBITS WRITING. Loading! a) 164 Dépannage LOADING. Apparaît si vous appuyez sur une touche pendant le chargement d’un disque. Attendez la fin du chargement et essayez à nouveau. Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Unloading! a) UNLOADING. Apparaît si vous appuyez sur une touche pendant le déchargement d’un disque. Attendez la fin du déchargement et essayez à nouveau. Clip lock! CLIP IS LOCKED. UNLOCK CLIP IN THUMBNAIL MENU. Apparaît lorsque vous tentez une opération sur un plan verrouillé, ou lorsqu’une commande de préréglage de montage est reçue pour un tel plan. Utilisez le menu Thumbnail pour déverrouiller le plan (voir page 80) et essayez à nouveau. File Access CANNOT CHANGE SETTINGS DURING FILE ACCESS. Apparaît lorsque vous tentez de modifier le réglage de PC RMT (ENABLE/DISABLE) à la page P7 OTHER du menu de fonction pendant l’accès à un fichier ou le traitement de la commande avec PC REMOTE. Inhibit! PC REMOTE IS DISABLED. CHECK MAINTENANCE MENU M33. Apparaît lorsque vous tentez de modifier le réglage de PC RMT (ENABLE/DISABLE) à la page P7 OTHER du menu de fonction alors que l’option du menu de maintenance M33 : FILE I/F CONFIG >PC REMOTE est réglé sur « ENABLE ». GUI Inhibit GUI OPERATION IS INHIBITED. CHECK SETUP MENU. Apparaît lorsque vous appuyez sur la touche THUMBNAIL ou la touche DISC MENU (SHIFT+SUB CLIP) alors que l’option du menu de configuration 151 GUI OPERATION est réglée sur « dis ». Mixed REC! THIS DISC CANNOT BE RECORDED. TWO OR MORE AUDIO OR VIDEO FORMATS ARE RECORDED ON THE DISC. Apparaît si un disque contenant des plans enregistrés dans des formats différents est inséré alors que le mode d’enregistrement de formats mélangés est désactivé. Activez le mode d’enregistrement de formats mélangés ou insérez un autre disque. Resolution THIS CLIP CANNOT BE ADDED. Les plans peuvent être enregistrés dans des listes de THE CLIP’S RESOLUTION DOES NOT plans uniquement si leur résolution (nombre de lignes MATCH THE CLIP LIST’S RESOLUTION. de système) correspond à la résolution des plans dans la liste de plans. Live Logg! EXIT LIVE VIEW MODE OF LIVE LOGGING. Apparaît lorsque vous tentez de prédéfinir le code temporel ou d’établir une connexion FAM ou FTP alors que la fonction de journalisation en direct est réglée sur le mode Live View. Extra Proll ESSENCE MARK NOT RECORDED. EXCEPT EXTRA PREROLL AREA. Ceci apparaît lorsqu’une tentative est faite d’enregistrer une marque d’essence dans la région étendue de la lecture de pré-roll extra. Vérifiez l’emplacement de l’enregistrement. CANNOT ADD TO CLIP LIST. EXCEPT EXTRA PREROLL AREA. Ceci apparaît lorsqu’une tentative est faite d’enregistrer les points IN/OUT du sous-plan dans la région étendue de la lecture de pré-roll extra. Vérifiez les points IN/OUT du sous-plan. Annexes a) S’affiche uniquement lorsque l’option du menu de configuration 016 ALARM DISPLAY est réglée sur « on ». b) S’affiche uniquement lorsque l’option du menu de configuration 016 ALARM DISPLAY est réglée sur « on » ou « limit ». Dépannage 165 Pendant l’enregistrement Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Input Sig!” a) VIDEO INPUT SIGNAL DOES NOT MATCH SYSTEM SETUP. Ceci s’affiche en cas d’entrée de signal qui ne correspond pas à la fréquence de système ou au nombre de lignes défini dans cet appareil, ou lorsque HDSDI est sélectionné comme signal d’entrée vidéo pendant le réglage de l’enregistrement de signal SD. Utilisez un signal d’entrée qui correspond à la fréquence de système, ou modifiez le réglage de fréquence de système de cet appareil (voir page 37). ILL. REC! a) ENCODING DOES NOT SYNCHRONIZE Vérifiez les signaux reçus par cet appareil. WITH REF VIDEO. ILL. REF! a) INPUT VIDEO SIGNAL DOES NOT SYNCHRONIZE WITH REF VIDEO SIGNAL. USE COMMON REFERENCE SIGNAL OR CONNECT RECORDER REF OUT TO PLAYER REF IN. Utilisez un signal de référence synchronisé avec la fréquence de système de cet appareil. MEM. Full! a) MEMORY FULL !! Vérifiez le disque enregistré par cet appareil. Verify ERR! DISC ERROR DETECTED. Ceci s’affiche lorsqu’une erreur est détectée dans le signal enregistré sur le disque pendant la fonction de vérification d’enregistrement. Changez le disque. Recording NOW RECORDING ... Attendez la fin de l’enregistrement. Cache Full! CACHE FULL!! DATA IS BEING OVERWRITTEN. Apparaît lorsque la mémoire atteint son plein pendant la fonction de cache d’échange de disque. Changez immédiatement le disque. a) S’affiche uniquement lorsque l’option du menu de configuration 016 ALARM DISPLAY est réglée sur « on » ou « limit ». Pendant la lecture Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’affichage vidéo du moniteur Description/action ILL. PLAY! a) ILLEGAL PLAYBACK. Vérifiez le disque lu par cet appareil. MEM. Empty! a) MEMORY EMPTY !! Vérifiez le disque lu par cet appareil. Disc Error! DISC ERROR DETECTED. Utilisez un autre disque. Extra Proll a) CANNOT EDIT AV MATERIAL. EXCEPT EXTRA PREROLL AREA. Une tentative a été faite pour définir un point d’édition dans la région étendue de lecture de pré-roll extra. Reconfigurez le point d’édition. Annexes a) S’affiche uniquement lorsque l’option du menu de configuration 016 ALARM DISPLAY est réglée sur « on » ou « limit ». Pendant la recherche par vignette, la sélection de scènes et les opérations de liste de plans 166 Message d’alarme sur un écran GUI Description/action Cannot Expand Clip any Further. Le plan ne peut pas être étendu en plus de blocs. Apparaît lorsque la touche EXPAND est enfoncée alors que le nombre de blocs est au maximum, ou lorsque la durée d’une vignette étendue est de 1 image. Dépannage Message d’alarme sur un écran GUI Description/action Selected Essence Mark does Le repère sélectionné n’existe pas. not Exist. Apparaît dans l’écran de sélection de repère lorsque le repère spécifié n’existe pas sur le disque. Sub Clip is Invalid. Set Appropriate IN/OUT Points. La relation chronologique entre les points In et Out spécifiés lors d’une opération de découpage de sous-plans est incorrecte. Effectuez à nouveau le réglage afin que la valeur du code temporel du point Out soit plus grande que la valeur du code temporel du point In. Duration of One Clip List La durée totale de la liste de plans actuelle est supérieure à 24 heures. must be Less than 24 Hours. Apparaît lorsque la durée totale de la liste de plans actuelle dépasse la limite supérieure de 24 heures à la suite de l’ajout ou du découpage de sous-plans. La limite supérieure des sous-plans dans la liste de plans actuelle est atteinte. Apparaît lorsque la limite supérieure de 300 plans dans la liste de plans est atteinte à la suite de l’ajout ou du découpage de sous-plans. Sub Clip does not Exist. Il n’existe aucun sous-plan dans la liste de plans actuelle. Apparaît lorsque vous tentez de déplacer, découper ou supprimer des sous-plans ou un code temporel prédéfini. Clip List does not Exist. Il n’existe aucune liste de plans sur le disque. Apparaît lorsque vous tentez d’exécuter une opération Delete Clip List de plans alors qu’il n’existe aucune liste de plans sur le disque. Move is Invalid. Le sous-plan ne peut pas être déplacé. Apparaît lorsque vous tentez d’exécuter une opération Move Sub Clips alors qu’il n’existe aucun sous-plan dans la liste de plans actuelle, ou uniquement 1. Chapter does not Exist. Le chapitre spécifié n’a pas été enregistré. Apparaît lorsque vous tentez d’afficher un chapitre lorsqu’aucun chapitre n’a été enregistré pour ce plan. Some Essence Mark cannot be Deleted. Le repère ne peut être supprimé. Apparaît lors d’une tentative de suppression d’un repère qui ne peut être supprimé au moyen d’une opération Delete Essence Mark. Il n’est pas possible de supprimer les repères Rec Start et Cut. Some Essence Mark cannot be Moved. Le repère ne peut être déplacé. Apparaît lors d’une tentative de déplacement d’un repère qui ne peut être déplacé au moyen d’une opération Move Essence Mark. Il n’est pas possible de déplacer les repères Rec Start et Cut. Clip is Locked. Le plan est verrouillé. Apparaît lorsque vous tentez de supprimer un plan, de définir une vignette de plan ou de supprimer un repère alors que le plan est verrouillé. Some Clip(s) are Locked Certains plans sont verrouillés. Apparaît lorsque vous tentez d’exécuter une opération Remove All Clip’s EM alors qu’un ou plusieurs plans sont verrouillés et les repères ne peuvent pas être éliminés. All Clips are Locked. Tous les plans sont verrouillés. Apparaît lorsque vous tentez d’exécuter une opération Lock All Clips alors que tous les plans sont déjà verrouillés. All Clips are Unlocked. Tous les plans sont déverrouillés. Apparaît lorsque vous tentez d’exécuter une opération Unlock All Clips alors que tous les plans sont déjà déverrouillés. Command Disabled. Apparaît lorsque vous tentez d’effectuer une opération Format Disc alors que Setting Format Disc est réglé sur « Disable ». A File with the Name you Specified Already Exists. Specify a Different Name. Apparaît lorsque vous tentez de définir un nom de plan existant pendant la modification de nom avec Set Clip Name. Annexes No More Sub Clips can be Added to the Clip List. Set NAMING FORM to “free” Apparaît lorsque vous tentez de modifier le nom du plan à l’aide de Set Clip Name même si NAMING FORM n’est pas réglé sur « free » (voir page 109). “No Flash Drive” Apparaît lorsque vous tentez de sélectionner « USB Flash Drive » sur l’écran de sélection de support sous Load Planning Metadata/Select Drive même si la mémoire USB n’est pas connectée. Dépannage 167 Message d’alarme sur un écran GUI Description/action Not Loaded. Apparaît lorsqu’une commande relative aux métadonnées de planification est exécutée sans qu’aucune métadonnée de planification ne soit chargée. Chargez des métadonnées de planification et essayez à nouveau. Syntax Error! Apparaît lorsque le chargement de métadonnées de planification échoue en raison d’une erreur de syntaxe. Corrigez l’erreur de syntaxe et essayez à nouveau de charger les métadonnées. Irregular Disc is Used. Use Professional Disc. Apparaît lorsque l’appareil ne peut enregistrer ni lire le disque inséré. Cet appareil peut lire et enregistrer sur des Professional Disc. Insérez un Professional Disc. The Disc Write Protect TAB is set to Save. Apparaît lors d’une tentative de formatage d’un disque protégé en écriture. Essayez de formater le disque après avoir éloigné la languette de protection de la position de sauvegarde. The REC Inhibit Mode is Selected. Check Function Menu. Apparaît lors d’une tentative de formatage alors que l’option du menu de fonction HOME >F3 : REC INH est réglée sur « ON ». Réglez F3 : REC INH sur « OFF » et essayez à nouveau de formater. Auto Formatting was not Completed. Apparaît lorsque le formatage automatique échoue. Video Resolution Differ from it on Clip List. Apparaît lors d’une tentative d’ajouter un plan à une liste qui contient des plans de résolutions vidéo différentes (nombre de lignes de système). Il n’est pas possible d’ajouter des plans à des listes qui contiennent des plans de résolutions vidéo différentes. No Clip Meets the Condition. Apparaît lorsqu’aucun plan n’a été détecté comme correspondant aux conditions de filtrage. Alarmes relatives aux signaux audio et vidéo Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Action No INPUT! a) INPUT VIDEO IS NOT DETECTED. CHECK THE VIDEO INPUT MODE AND SUPPLY A VIDEO SIGNAL TO VIDEO INPUT. • Vérifiez le réglage de V INPUT à la page P1 VIDEO du menu de fonction (voir page 43). • Utilisez un signal d’entrée HDSDI. EMPHASIS! a) INPUT AUDIO EMPHASIS IS NOT SUPPORTED. CHECK THE EMPHASIS OF THE AUDIO INPUT SIGNAL. Vérifiez l’emphase du signal d’entrée audio. REF NON-STD A NON-STANDARD REF SIGNAL IS BEING USED FOR REF VIDEO. USE A STANDARD SIGNAL. Utilisez un signal d’entrée standard. a) S’affiche uniquement lorsque l’option du menu de configuration 016 ALARM DISPLAY est réglée sur « on ». Alarmes relatives aux capteurs et lecteurs Annexes 168 Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Action FAN Stopped FAN MOTOR STOPPED. DR-FAN Stop DRIVE FAN MOTOR STOPPED. Contactez votre représentant du service après-vente Sony. High TEMP! HIGH TEMPERATURE. HIGH TEMPERATURE IN DRIVE. Remarque L’appareil ne cessera pas de fonctionner, mais si vous continuez à l’utiliser dans cet état, les températures à l’intérieur de l’appareil ou du lecteur augmenteront, ce qui peut provoquer une panne ou un incendie. BATT EMPTY! BATTERY EMPTY! Changez la batterie. Unknown USB UNKNOWN USB DEVICE. Le connecteur USB de cet appareil sert à la maintenance et à la connexion de périphériques USB. Raccordez un périphérique USB compatible. Dépannage Alarmes relatives à la fréquence de système et au format d’enregistrement Les alarmes suivantes s’affichent uniquement lorsque l’option du menu de configuration 016 ALARM DISPLAY est réglée sur « on » ou « limit ». Message d’alarme dans la section d’affichage des données de temps Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Action 1080/59.94i RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. SYSTEM SETTINGS DIFFERENT FROM DISC. Apparaît lorsque la fréquence de système pour l’appareil est différente de celle du disque chargé. Insérez un disque de la même fréquence que l’appareil, ou modifiez la fréquence de système de l’appareil. DISC CANNOT BE RECORDED. VIDEO RESOLUTION DIFFER FROM IT ON DISC. Apparaît lorsque le mode d’enregistrement de formats mélangés est désactivé et lorsque le réglage actuel des lignes de système de cet appareil ne correspond pas à la résolution du disque inséré. Insérez un disque dont la résolution correspond au réglage actuel des lignes de système de cet appareil ou modifiez le réglage des lignes de système de cet appareil, ou bien activez le mode d’enregistrement de formats mélangés. DISC CANNOT BE RECORDED. VIDEO REC MODE SELECTION DIFFERENT FROM VIDEO ON DISC. Apparaît lorsque le mode d’enregistrement de formats mélangés est désactivé et lorsque le format d’enregistrement vidéo de cet appareil ne correspond pas au format d’enregistrement vidéo du disque inséré. Insérez un disque dont le format d’enregistrement vidéo correspond au format d’enregistrement vidéo de cet appareil ou modifiez le format d’enregistrement vidéo de cet appareil. DISC CANNOT BE RECORDED. AUDIO REC MODE SELECTION DIFFERENT FROM AUDIO ON DISC. Apparaît lorsque le mode d’enregistrement de formats mélangés est désactivé et lorsque le format d’enregistrement audio de cet appareil ne correspond pas au format d’enregistrement audio du disque inséré. Insérez un disque dont le format d’enregistrement audio correspond au format d’enregistrement audio de cet appareil ou modifiez le format d’enregistrement audio de cet appareil. RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. SYSTEM FREQUENCY SELECTION DIFFER FROM IT ON DISC. Apparaît lorsque le mode d’enregistrement de formats mélangés est désactivé et que le réglage de fréquence de système de cet appareil ne correspond pas à la fréquence de système des plans de voix hors champ sur le disque inséré. Insérez un disque avec une fréquence de système correspondant à la fréquence de système de cet appareil ou modifiez le réglage de fréquence de système de cet appareil. Annexes Dépannage 169 1080/29.97P 1080/50i 1080/25P 525/59.94i 625/50i 1080/59.94i 1080/50i 1080/29.97P 1080/25P HD422 1080 HD420 1080 IMX50 Clip IMX40 Clip IMX30 Clip DVCAM Clip 8CH×16 Clip 4CH×24 Clip 2CH×16 Clip System FREQ Messages d’erreur Les codes d’erreur s’affichent dans la section d’affichage des données de temps lorsqu’une erreur se produit (généralement une erreur de matériel). De plus, les messages et les codes d’erreur apparaissent sur l’affichage vidéo du moniteur et sur le moniteur vidéo raccordé à l’appareil. Lorsqu’un message d’erreur apparaît, suivez les instructions contenues dans le message d’erreur pour résoudre le problème. Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Dimensions extérieures (l/h/p, sans les parties saillantes) 210 × 132 × 396 mm (8 3/8 × 5 1/4 × 15 5/8 pouces) Code d’erreur Code d’erreur dans la section d’affichage des données de temps ERROR AN ERROR HAS BEEN DETECTED. INFORM SERVICE OF FOLLOWING CODE: 396 (15 5/8) Error50-010 50-010 132 (5 1/4) PRESS EJECT KEY TO EJECT DISC. Code d’erreur Exemple d’erreur sur l’écran du moniteur vidéo Pour éjecter un disque alors que l’appareil est hors tension En cas d’urgence, la cartouche du disque peut être enlevée de l’appareil lorsqu’il est hors tension. Cette opération doit toujours être réalisée par un technicien de service aprèsvente qualifié. Annexes 170 Caractéristiques techniques 210 (8 3/8) en mm (pouces) Poids 6,5 kg (14 livres 5,3 onces) Alimentation électrique 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz 12 V CC Consommation électrique Fonctionnement CA : 65 W Fonctionnement CC : 55 W Courant d’appel (1) Courant d’appel maximum possible à la mise en marche initiale (changements de tension dus au basculement manuel) : 48 A crête, 4 A r.m.s. (240V CA) (2) Courant d’appel après une coupure d’alimentation secteur de cinq secondes (changements de tension causés au point de passage à zéro) : 10 A crête, 2 A r.m.s. (240V CA) Température de fonctionnement 5 ºC à 40 ºC (41 ºF à 104 ºF) Température de rangement –20 ºC à +60 ºC (–4 ºF à +140 ºF) Humidité de fonctionnement 20% à 90% (humidité relative) Humidité de rangement 5% à 80% (humidité relative) Système Remarque Format d’enregistrement/lecture MPEG HD422 Vidéo MPEG HD 422 : 50 Mbps Vidéo proxy MPEG-4 Audio 24 bits, 48 kHz, 8 canaux Audio proxy A-law 8 bits, 8 kHz, 8 canaux MPEG HD Vidéo Proxy video Audio Audio proxy MPEG HD : HQ35/SP25/LP 18 Mbps 1) MPEG-4 16 bits, 48 kHz, 4/2 canaux A-law 8 bits, 8 kHz, 4/2 canaux MPEG IMX Vidéo Vidéo proxy Audio Audio proxy MPEG IMX : 50/40/30 Mbps MPEG-4 24/16 bits, 48 kHz, 4/8 canaux Loi A 8 bits, 8 kHz, 4/8 canaux DVCAM Vidéo Vidéo proxy Audio Audio proxy DVCAM : 25 Mbps MPEG-4 16 bits, 48 kHz, 4 canaux Loi A 8 bits, 8 kHz, 4 canaux Temps d’enregistrement/lecture Disque PFD23A PFD50DLA MPEG HD422 8 canaux Environ 43 minutes Environ 95 minutes MPEG HQ35 4 canaux 65 minutes ou plus 145 minutes ou plus 2 canaux 68 minutes ou plus 150 minutes ou plus 4 canaux Environ 85 minutes Environ 190 minutes 2 canaux Environ 90 minutes Environ 200 minutes 4 canaux 112 minutes ou 248 minutes ou plus plus 2 canaux 122 minutes ou 265 minutes ou plus plus 4/8 canaux Environ 45 minutes Environ 100 minutes MPEG IMX 40 Environ 55 minutes Environ 120 minutes MPEG IMX 30 Environ 68 minutes Environ 150 minutes Environ 85 minutes Environ 185 minutes MPEG LP18 a) MPEG IMX 50 DVCAM 4 canaux a) Lecture uniquement Performance vidéo Sortie composite Fréquence de réponse 0,5 à 5,75 MHz+0,5/–2,0 dB S/B (Y) 53 dB minimum Délai Y/C ±20 ns maximum K-factor (K2T) 1,0 % maximum Plage d’ajustement du processeur Niveau vidéo –∞ à +3 dB Niveau chromatique –∞ à +3 dB Décollement/niveau de noir ±30 IRE/±210 mV Phase chromatique ±30° Phase système SYNC : ±15 µs SC : 0 à +400 ns Annexes Nombre de canaux audio MPEG SP25 Vitesse de recherche Mode image par image –1 à +1 fois la vitesse normale Mode variable –1 à +1 fois la vitesse normale Mode accélération –20 à +20 fois la vitesse normale ou la vitesse maximum (tel que sélectionné par un réglage du menu étendu) Mode F.FWD +30 fois la vitesse normale ou la vitesse maximum (tel que sélectionné par un réglage du menu étendu) Mode F.REV –30 fois la vitesse normale ou la vitesse maximum (tel que sélectionné par un réglage du menu étendu) Fréquence d’échantillonnage Y : 74,25 MHz, R–Y/B–Y : 37,125 MHz Quantification 8 bits/échantillon Compression MPEG-2 422P@HL 1) Le format MPEG HD 18 Mbps est en lecture seule Format Les temps d’enregistrement/lecture indiqués ci-dessus sont approximatifs. Les temps d’enregistrement maximaux peuvent varier selon les conditions d’enregistrement. Performance audio Fréquence d’échantillonnage 48 kHz Quantification 24 bits Marge de sécurité –20/–18/–16/–12 dB (sélectionnable) Caractéristiques techniques 171 Fréquence de réponse 20 Hz à 20 kHz +0,5/–1,0 dB (0 dB à 1 kHz) Plage dynamique 90 dB minimum Distorsion 0,05 % maximum (à 1 kHz) Connecteurs d’entrée Entrées vidéo numériques SD/HDSDI INPUT Type BNC (×1), conforme à la norme SMPTE ST 259 (SD)/SMPTE ST 2921 (HD) (i.LINK) S400 Type 6 broches (×1), conforme à la norme IEEE 1394 Entrées vidéo analogiques REF.VIDEO INPUT Type BNC (×2, en boucle), Sync HD à trois niveaux (0,6 Vp-p, 75 Ω, sync négative), salve du noir SD ou sync SD composite (0,286 Vp-p, 75 Ω, sync négative) Entrées audio analogiques ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 XLR 3 broches, femelle (×2), +4 dBu, impédance élevée, compensé Entrée de code temporel TIME CODE IN Type BNC (×1), code temporel SMPTE, 0,5 à 18 Vp-p, 10 kΩ, non compensé Sortie de code temporel TIME CODE OUT Type BNC (×1), code temporel SMPTE, 1,0 Vp-p, 75 Ω, non compensé Connecteurs de contrôle à distance REMOTE(9P) D-sub 9 broches, femelle (×1), conforme à la norme RS-422A REMOTE 4 broches, femelle (×1) 12 V CC, 7,5 W (Réseau) Type RJ-45 (×1) 1000BASE-T : conforme à la norme IEEE802.3ab 100BASE-TX : conforme à la norme IEEE802.3u 10BASE-T : conforme à la norme IEEE802.3 Autres Connecteurs MAINTENANCE (USB haute vitesse (USB 2.0) Type A) Annexes Connecteurs de sortie Accessoires fournis Sorties vidéo numériques HDSDI OUTPUT 1, 2(SUPER) Type BNC (×2), conforme à la norme SMPTE ST 292-1 SDSDI OUTPUT 1, 2(SUPER) Type BNC (×2), conforme à la norme SMPTE ST 259 HDMI OUT Type A, 19 broches Vidéo : 1080i, 480i, 480P, 576i, 576P Audio : PCM linéaire, 48 kHz/16 bits, 2 canaux Guide d’utilisation (1) Manuel sur CD-ROM (1) Manuel d’installation (1) Sorties vidéo analogiques COMPOSITE OUTPUT 1, 2(SUPER) Type BNC (×2), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sync négative, conforme à la norme SMPTE ST 170 172 Sorties audio analogiques ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 XLR 3 broches, mâle (×2), +4 dBu, charge de 600 Ω, faible impédance, compensé AUDIO MONITOR XLR 3 broches, mâle (×2), +4 dBu, charge de 600 Ω, faible impédance, compensé PHONES Prise jack stéréo (×1), –∞ à –13 dBu, 8 Ω, non compensé Caractéristiques techniques Accessoires non fournis Cordon d’alimentation CA • Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada Référence 1-551-812-41 (125 V, 10 A, environ 2,4 m) • Pour les clients au Royaume-Uni Référence 1-777-823-12 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) • Pour les clients en Europe, à l’exception du RoyaumeUni Référence 1-551-631-61 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) Câble de contrôle à distance 9 broches RCC-5G Contrôleur de montage à distance RM-280 Professional Disc PFD23A Professional Disc double couche PFD50DLA Pack batterie BP-FL75/FLX75 Adaptateur de batterie BKP-L551 La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire extérieurs ou de tout autre support ou système de mémoire à enregistrer un contenu de tout type. • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Annexes Caractéristiques techniques 173 Utilisation des données UMID Les métadonnées sont les informations supplémentaires enregistrées sur disque en même temps que les données audiovisuelles. Elles servent à rendre plus efficace le flux des opérations depuis l’acquisition du contenu jusqu’au montage, et à faciliter la recherche et la réutilisation du contenu. Comme application de métadonnées, l’UMID est une norme internationale. Qu’est-ce qu’un UMID? Un UMID (Unique Material Identifier) est un identificateur unique pour le contenu audiovisuel défini par la norme SMPTE ST 330:2004. Un UMID peut être utilisé soit comme UMID de base à 32 octets, soit comme UMID étendu, qui inclut 32 octets supplémentaires de Source Pack pour un total de 64 octets. Pour plus de détails, voir SMPTE ST 330. UMID étendu (64 octets) UMID de base (32 octets) Source Pack (32 octets) Etiquette universelle L Numéro de cas Numéro de contenu Heure/Date Coordonnées spatiales Pays 12 octets 1 3 octets 16 octets 8 octets 12 octets 4 octets 4 octets 4 octets Un ID mondial unique est automatiquement enregistré pour chaque plan. Numéro de cas Org Utilisateur L’UMID étendu est une métadonnée qui fournit des informations supplémentaires comme l’emplacement, la date/heure, l’identifiant de société, etc. L’UMID est appliqué comme suit. Numéro de contenu ID généré lors de la prise de vue Identique à cidessus Informations de prise de vue Source Pack (quand, où et qui) Identique à cidessus Contenu original : 00 00 00 Contenu copié : numéro de génération (1 octet) + numéro aléatoire (2 octets) Distinction entre le contenu original et le contenu copié ID contenu source/ détection du contenu Annexes Utilisation de l’UMID étendu Vous devez entrer un code de pays, un code d’organisation et un code d’utilisateur. Définissez le code du pays à l’aide du tableau ISO 3166, et définissez les codes de l’organisation et de l’utilisateur selon les règles de votre organisation. Pour en savoir plus, voir « Réglage des informations de propriété UMID » (page 175). 174 Utilisation des données UMID Ensemble de métadonnées qui identifie la source de l’unité de contenu en définissant les éléments quand, où et qui de l’unité de contenu qui lui est associée. Fonctions des données UMID Les données UMID permettent ce qui suit : • Ajout d’un ID mondial unique à chaque plan du contenu audiovisuel. L’ID unique est utilisé pour détecter la source du contenu et pour l’associer au contenu source original. • Distinction entre le contenu original et le contenu copié. 00 est ajouté au numéro de cas pour le contenu original. • Enregistrement avec temps UTC. L’UTC (coordinated universal time - temps universel coordonné) est utilisé lors de l’enregistrement de l’UMID. L’utilisation d’un système horaire universel permet la gestion uniforme de contenu source enregistré partout dans le monde. • Calcul de différences de date. Le contenu source est enregistré sur base de la MJD (date julienne modifiée), qui permet un calcul aisé de la différence de date entre les contenus sources. Réglage des informations de propriété UMID Procédez comme suit. 1 Réglez l’option du menu de configuration 029 STORED OWNERSHIP sur « on » (voir page 126). Voir page 127 pour d’informations sur le fonctionnement du menu de configuration. L’écran STORED OWNERSHIP (réglage des informations de propriété UMID) s’affiche. RETURN SELECT ITEM-029 STORED OWNERSHIP SAVE *COUNTRY ORGANIZATION USER - A propos des informations de propriétés UMID COUNTRY (code du pays) Réglez le code du pays en saisissant une chaîne alphanumérique abrégée (chaîne alphanumérique à 4 octets) en fonction des valeurs définies dans ISO 3166-1. Il existe environ 240 codes de pays. Trouvez votre propre code de pays sur la page Web suivante. Reportez-vous à ISO 3166-1 : http://www.iso.org/iso/country-codes/ iso_3166_code_lists.htm Lorsque le code du pays fait moins de 4 octets, la partie active du code occupe la première partie des 4 octets et le reste doit être complété avec le caractère espace (20h). Exemple : Japon Pour le Japon, le code du pays est JP, ce qui fait 2 octets, ou JPN, ce qui fait 3 octets. Par conséquent, saisissez ce qui suit : JP_ _ ou JPN _ où _ représente un espace. ORGANIZATION (code de l’organisation) Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour le code de l’organisation. EXIT SETUP COUNTRY : définit le code du pays. ORGANIZATION : définit le code de l’organisation. USER : définit le code de l’utilisateur. Voir la rubrique suivante « A propos des informations de propriété UMID » pour en savoir plus sur ces codes. 2 Utilisez le bouton PUSH SET(S.SEL) pour sélectionner l’option à régler et l’emplacement de saisie des caractères puis appuyez sur le bouton. fonction – ou + (F3 ou F4) pour sélectionner les caractères à saisir à l’emplacement sélectionné. Pour supprimer toutes les données saisies Appuyez sur la touche RESET/RETURN. 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le message « NOW SAVING... » apparaît et les informations de propriété sont sauvegardées. • Il n’y a pas de problème d’enregistrement ou de lecture des signaux audiovisuels, même si ORGANIZATION n’est pas défini. • Les codes d’organisation peuvent être obtenus en faisant la demande auprès du bureau d’inscription SMPTE. Si vous n’obtenez pas de code d’organisation, il est interdit de saisir de chaîne arbitraire. En règle générale, le code « 00 » doit être saisi. Les opérateurs indépendants qui n’appartiennent pas à une organisation doivent saisir « ~ ». USER (code de l’utilisateur) Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour identifier l’utilisateur. Le code d’utilisateur est enregistré localement avec chaque organisation. Il n’est généralement pas enregistré de manière centralisée. Quand le code de l’utilisateur est inférieur à 4 octets, saisissez le code de l’utilisateur au début des 4 octets et remplissez le reste de la chaîne avec le caractère espace (20h). Ce code de l’utilisateur est déterminé par l’organisation. Les méthodes utilisées dépendent de l’organisation. Utilisation des données UMID Annexes 3 Utilisez le bouton PUSH SET(S.SEL), la touche de Remarques 175 Remarque Le code de l’utilisateur ne peut pas être saisi lorsqu’aucun code d’organisation n’a été saisi. Données auxiliaires Cet appareil peut lire et enregistrer des données auxiliaires multiplexées dans les signaux HDSDI. Il peut aussi recevoir et émettre des données auxiliaires en fichiers MXF pendant le transfert de fichiers par des connexions FAM or FTP. Les données auxiliaires transférables comprennent des données de texte (légendes et métadonnées) et des signaux de contrôle. Données auxiliaires dans les signaux HDSDI/SDSDI Cet appareil peut enregistrer et lire des sous-titres conformes aux normes EIA-708-B 1) et EIA-608-B 1), et des données de texte conformes à la norme ARIB TR B-23 2), ce qui comprend les paquets VANC (Vertical ancillary data). 1) EIA : Electronic Industries Alliance 2) ARIB : Association of Radio Industries and Businesses Pour enregistrer des données auxiliaires Dans l’option du menu de maintenance M3B: VANC RX PARAMETER, réglez les lignes d’insertion des données auxiliaires, le DID (Data Identifier word) et le SDID (Secondary Data Identifier word) (voir page 147). Pour enregistrer et lire des données de soustitres conformes à la norme EIA-708-B dans les signaux HDSDI Réglez les options suivantes. • Sous-options de l’option du menu de maintenance M3B0 : VANC RX PACKET - LINE (ligne de réception de VANC) : 9LINE (exemple) - DID (data identification word) : 61h - SDID (secondary data identification word) : 01h Annexes Pour enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI Réglez les options suivantes. • Sous-options de l’option du menu de maintenance M3B0 : VANC RX PACKET - LINE (ligne de réception de VANC) : 9LINE (exemple) - DID (data identification word) : 61h - SDID (secondary data identification word) : 02h Pour enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les 176 Données auxiliaires signaux SDSDI de la ligne 21 après la conversion vers la norme EIA-708-B Réglez les options suivantes. • Sous-options de l’option du menu de maintenance M3B0 : VANC RX PACKET - LINE (ligne de réception de VANC) : 9LINE (exemple) - DID (data identification word) : 61h - SDID (secondary data identification word) : 01h • V INPUT sur le menu de fonction, page P1 VIDEO : SDSDI • Option du menu de configuration 031 RECORDING FORMAT : HD422, 420HQ ou 420SP Paquets VANC • La norme ARIB TR-B23 japonaise limite le nombre de paquets qui peuvent être multiplexés dans HDSDI à 4 paquets par ligne. • Le nombre de paquets VANC qui peuvent être enregistrés est défini à l’aide de l’option du menu de maintenance M3B et limité à 9 paquets par image pour le mode 50P ou 59.94P et à 18 paquets par image pour les autres modes. • Lorsque les paquets VANC ne sont pas continus depuis le mot 0, et il y a une zone inutilisée sur la ligne, les informations sur la position du paquet ne sont pas enregistrées. Les paquets sont émis avec justification à gauche. • Pendant la réception, si une erreur de parité est détectée dans un paquet VANC, le paquet est éliminé et enregistré avec justification à gauche. Données auxiliaires dans les fichiers MXF Les données auxiliaires VANC enregistrées depuis un signal HDSDI peuvent être introduites dans un fichier MXF comme élément d’image ANC (conforme à la norme SMPTE ST 436:2006) et peuvent être émises. Ces données peuvent également être reçues et enregistrées sur le disque. Pour introduire les données auxiliaires dans des fichiers MXF à émettre Dans l’option du menu de configuration 666 METADATA ITEM OUT, sélectionnez « on » (voir page 137). Paquets HANC/VANC Détection de paquets HANC/VANC Les paquets HANC/VANC ne sont enregistrés sur le disque que si les valeurs DATA ITEM de la première image sont identifiées comme éléments d’image ANC conformes à la norme SMPTE ST 436:2006 lorsque le fichier MXF est émis. Métadonnées MXF générales Cet appareil examine les données contenues dans l’en-tête de la zone de métadonnées 1) lorsqu’un fichier MXF est reçu. Si les données sont identifiées comme données créées par un périphérique autre que XDCAM, un fichier (KLVE) est créé. 1) L’en-tête de la zone de métadonnées contient les informations de métadonnées sur tout le fichier. Voir SMPTE ST 377 pour plus de détails. Pour les détails, voir « Arborescence des répertoires » (page 103) et « Répertoire Clip » (page 105). Données de sous-titres Enregistrement et lecture EIA-708/608 normaux En réponse aux données d’entrée de sous-titres conformes aux normes EIA-708/608, ces données sont enregistrées, lues et envoyées sans aucun changement. Cependant, les réglages sont nécessaires pour l’enregistrement de données de sous-titres dans les signaux HDSDI. Pour plus de détails, voir « Pour enregistrer et lire des données de sous-titres conformes à la norme EIA-708-B dans les signaux HDSDI » (page 176) ou « Pour Annexes Cette section explique les données de sous-titres qui peuvent être enregistrées, lues et envoyées pendant la sortie EE. enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI » (page 176). Les données de sous-titres conformes aux normes EIA708/608 enregistrées dans la vidéo HD sont envoyées sous forme de signaux HDSDI, quels que soient les réglages de menu. Les données de sous-titres conformes à la norme EIA-608 dans les signaux SDSDI de la ligne 21 sont enregistrées et Données auxiliaires 177 lues (envoyées sous forme de signaux SDSDI ou composite), quels que soient les réglages de menu. Enregistrement et lecture EIA-708/608 Sortie HDSDI (VANC) Entrée HDSDI (VANC) Entrée SDSDI (ligne 21) Sortie SDSDI (ligne 21) Sortie composite (ligne 21) Enregistrement et lecture EIA-608 Enregistrement et lecture après conversion EIA-608t708 Pour plus de détails, voir « Pour enregistrer des données En réponse aux données d’entrée de sous-titres conformes de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les à la norme EIA-608, ces données sont enregistrées, lues et signaux SDSDI de la ligne 21 après la conversion vers la envoyées après conversion au format EIA-708. norme EIA-708-B » (page 176). Cependant, les réglages sont nécessaires pour l’enregistrement de données de sous-titres conformes à la norme EIA-608. Enregistrement et lecture EIA-708 Conversion EIA-608t708 Sortie HDSDI (VANC) Entrée SDSDI (ligne 21) Sortie EE EIA-708/608 En réponse aux données d’entrée de sous-titres conformes à la norme EIA-708/608, les données sont envoyées en mode EE. Cependant, les réglages sont nécessaires pour la sortie EE de données de sous-titres dans les signaux HDSDI. Annexes 178 Pour plus de détails, voir « Pour enregistrer et lire des données de sous-titres conformes à la norme EIA-708-B dans les signaux HDSDI » (page 176) ou « Pour enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI » (page 176). Les données de sous-titres dans les signaux SDSDI de la ligne 21 sont envoyées en mode EE (envoyées sous forme de signaux SDSDI ou composite), quels que soient les réglages de menu. Remarque La sortie EE de données de sous-titres dans les signaux HDSDI est retardée d’une image par rapport à la sortie EE des signaux vidéo. Entrée HDSDI (VANC) Sortie HDSDI (VANC) Entrée SDSDI (ligne 21) Sortie SDSDI (ligne 21) Sortie composite (ligne 21) Données auxiliaires Liste de claviers USB pris en charge Lorsque la police sur « European Alphabet » 1) Sur cet appareil, vous pouvez saisir n’importe quel caractère ou symbole pris en charge par les claviers énumérés ci-dessous. Choisissez la langue correspondante en sélectionnant Settings >Select USB Keyboard Language dans le Disc Menu (voir page 78). 1) Lorsque le réglage de police est « Simplified Chinese » ou « Traditional Chinese », un clavier identique au clavier anglais [Etats-Unis] est automatiquement sélectionné. English [Royaume-Uni] English [Etats-Unis] French [France] Annexes German [Allemagne] Liste de claviers USB pris en charge 179 Italian [Italie] Polish (Programmers) [Pologne] Russian [Russie] Spanish [Espagne] Annexes 180 Liste de claviers USB pris en charge Lorsque la police sur « Korean » Le clavier est configuré en tant que clavier coréen et vous pouvez saisir des caractères Hangul. Remarque Il est impossible de modifier la langue du clavier. Annexes Liste de claviers USB pris en charge 181 Marques commerciales et licences À propos de l’IJG (Independent JPEG Group) Ce logiciel se base en partie sur le travail d’Independent JPEG Group. Marques commerciales • MPEG HD422 et DVCAM sont des marques commerciales de Sony Corporation. • Professional Disc est une marque commerciale de Sony Corporation. • MPEG HD et HDCAM sont des marques commerciales de Sony Corporation. • Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI, sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. • Adobe, Acrobat et Adobe Reader sont des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR (i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ ENCODÉE PAR UN UTILISATEUR IMPLIQUÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ PAR MPEG LA POUR FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4. Annexes AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI IMPLIQUÉE POUR AUCUNE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y COMPRIS CONCERNANT L’UTILISATION PROMOTIONNELLE, INTERNE ET COMMERCIALE ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. VOIR HTTP:// WWW.MPEGLA.COM MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/vente de tout support de stockage d’informations vidéos en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/ diffusion d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par n’importe quel moyen (par exemple la distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet, la diffusion télévisée). D’autres utilisations de ce produit nécessitent peut-être l’obtention de licences auprès de MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus amples informations. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http:// www.mpegla.com 182 Marques commerciales et licences Logiciel d’affichage des caractères « iType » Ce produit comprend une technologie de Monotype Imaging Inc., incluant iType® et certaines polices. Licences de logiciels libres Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres. Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu de ces licences. Pour connaître le contenu de ces licences, voir « License1.pdf » dans le dossier « License » du CD-ROM fourni. Adobe Reader doit être installé sur votre ordinateur pour visualiser des fichiers PDF. Si Adobe Reader n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger en vous rendant à l’adresse URL suivante. http://get.adobe.com/reader Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL Ce produit utilise un logiciel sous licence GPL version 2/ LGPL version 2.1. Vous avez le droit d’obtenir, de modifier et de distribuer le code source de ce logiciel. Vous pouvez télécharger le code source de ce logiciel à partir des serveurs Internet de Sony. Rendez-vous à l’adresse URL suivante et reportez-vous à « PDW-HD1200 ». http://oss.sony.net/Products/Linux/common/search.html Nous ne pouvons pas répondre aux demandes relatives au contenu du code source. Glossaire Bits utilisateur 32 bits au total sont fournis dans le code temporel que l’utilisateur peut utiliser pour enregistrer des informations telles que la date, le numéro de bobine ou le numéro de la scène sur la cassette vidéo ou le disque. Egalement appelés bits d’utilisateur. Code temporel Signal encodé numériquement qui est enregistré avec des données vidéo pour identifier chaque image de la vidéo par heure, minute, seconde et numéro d’image. Le code temporel SMPTE s’applique au système NTSC et le code temporel EBU aux systèmes PAL et SECAM. Données AV proxy Données à faible résolution avec bande passante de 1,5 Mbps pour la vidéo et 64 kbps pour l’audio pour chaque canal. Cet appareil enregistre automatiquement les données AV proxy quand des données MPEG HD à haute résolution sont enregistrées. Image vignette Image ou séquence vidéo réduite pour affichage sur un écran GUI. Le XDCAM crée des vignettes à partir de vidéo proxy et les affiche comme index sur des écrans GUI. Mode temps non réel Mode de code temporel de progression qui ignore la différence dans les valeurs d’image entre le temps réel et le code temporel. L’utilisation de ce mode produit une différence d’environ 86 secondes par jour entre le temps réel et le code temporel, ce qui cause des problèmes lorsque les programmes de montage en unités de seconde utilisent le nombre d’image comme référence. Mode temps réel Le code temporel SMPTE tourne à 30 images/seconde alors que le système de télévision couleur NTSC tourne à environ 29,97 images/seconde. Le mode temps réel ajuste le rythme du code temporel pour éliminer la différence entre la valeur du code temporel et le temps réel en ignorant deux images de la valeur du code temporel au début de chaque minute, sauf toutes les dix minutes. MXF Material eXchange Format (Format d’échange de contenu). Un format d’échange de fichier développé par le Pro-MPEG Forum. L’équipement de différents fabricants peut échanger des fichiers de ce format. Non audio Terme général pour les signaux audio autres que PCM linéaire tels que Dolby E 1) et Dolby Digital (AC-3).1) Le XDCAM peut enregistrer des éléments non audio comme un signal d’entrée. Métadonnées Informations sur les propriétés du contenu audio et vidéo. Le XDCAM enregistre des métadonnées telles que des UMID, des repères, des titres et des commentaires. 1) Dolby est une marque commerciale de Dolby Laboratories. Mode E-E Mode Electrique à électrique. Une fois le VDR activé en mode E-E, les signaux d’entrée vidéo et audio Repère Type de métadonnée qui peut être défini pour une certaine image. Plan Unité d’enregistrement. Des plans sont créés chaque fois qu’un enregistrement démarre et s’arrête. Pour des recherches plus efficaces, l’équipement XDCAM enregistre des repères comme des métadonnées en temps non réel et les utilise pour afficher des vignettes. Signal HDSDI Abréviation de « HD Serial Digital Interface » - Interface numérique série HD. Signal d’une interface numérique série HDTV défini par la norme SMPTE ST 292-1. Signal SDSDI Interface numérique série SD. Interface normalisée comme SMPTE ST 259 qui permet la transmission d’un flux de composant numérique non compressé. Signal vidéo composite Signal vidéo dans lequel la luminance et la chrominance sont combinées avec des informations « sync » de référence temporelle pour réaliser une vidéo composite. Signal vidéo de référence Signal vidéo qui contient un signal sync ou des signaux sync et de salve, utilisé comme référence pour la synchronisation de l’équipement vidéo. Sous-plan Une des sections qui constituent une liste de plans. Un sous-plan peut être une partie d’un plan ou un plan entier. Sync HD à trois niveaux Signal de référence analogique HDTV qui s’applique aux systèmes 59,94/50 Hz. Signal sync défini par la norme SMPTE ST 274 avec des valeurs positives, négatives et nulles. S/B Rapport signal/bruit. La relation entre la puissance du signal souhaité et l’interférence électronique d’accompagnement, le bruit. Si le rapport S/B est élevé, les sons sont reproduits avec moins de bruit et les images sont reproduites clairement, sans neige. Glossaire Annexes Liste de plans Liste d’emplacements dans le contenu enregistré sur le disque, organisée dans un ordre aléatoire. Des listes de plans peuvent être créées à l’aide de la fonction de sélection de scènes de cet appareil. transitent uniquement par les circuits électriques et ressortent ensuite par les connecteurs de sortie, sans passer par les conversions de circuit électromagnétiques comme les têtes d’enregistrement. 183 UMID Identificateur de données unique. Norme (SMPTE ST 330) pour les métadonnées vidéo et audio. La section de base d’un UMID contient un numéro mondial unique et un numéro de contenu pour l’identification du contenu enregistré. Une section optionnelle appelée « Source Pack » contient des informations telles que l’heure et le lieu de l’enregistrement. Un UMID avec uniquement la section de base est appelé UMID de base. Un UMID avec le Source Pack est appelé UMID étendu. VBID (Video Blanking ID) Signal ID vidéo, défini dans la norme EIAJ CPR-1204, introduit dans la sortie vidéo VBS pour permettre la détection du rapport d’aspect. Le signal ID est inséré dans la ligne 20, VBI 283. Annexes 184 Glossaire Clip Index A Accélération mode 58 Accélératrice molette 15 Accessoires fournis 172 non fournis 172 Affichage 15, 18 affichage d’opération de base 18 affichage du moniteur vidéo 22 fenêtre 18 Affichage d’entrée vidéo 22 Alarmes 160 Alimentation 26 alimentation CA 26 alimentation CC 26 alimentation par batterie 26 ANALOG AUDIO connecteurs INPUT 1, 2 25 connecteurs OUTPUT 1, 2 25 Analogique section entrée/sortie signal audio 25 Annexes 157 Audio affichage d’entrée 18 B Barre de défilement 63 Batterie fixation d’un pack batterie 26 retrait 27 vérification de l’énergie restante 27 Bits utilisateur réglage 38 Bouton d’ajustement LEVEL 13 Bouton PUSH SET(S.SEL) 15 Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 13 Caractéristiques 7 Caractéristiques techniques 170 Chapitre écran de vignettes 64 fonction 71 Chargement/déchargement d’un disque 48 DISC MENU témoin 16, 61 touche 16, 61 Disc Menu 66 DISPLAY touche 16 Disques 89 chargement/déchargement 48 disques utilisables 47 éjection alors que l’appareil est hors tension 170 fonctions de récupération 54 formatage 48, 92 indication de chargement 20 informations 20 manipulation 47 noms de volume 155 propriétés 89 protection contre l’écriture 48 reconstitution 54 tiroir 13 Données auxiliaires 176 Données AV proxy 8 Données de sous-titres 177 Données UMID 174 E Ecran Add Sub Clip 83, 84 Ecran Clip Properties 76 Ecran GUI opérations 68 Ecran Move Shot Mark 71 Ecran Select Essence Mark 72 Ecran Select Index 76 Ecran Set Start Time Code 86 Ecrans GUI 61 Ejection manuelle d’un disque 170 Enregistrement 49 fonction de contrôle à distance HDSDI 52 format 20 récupération 54 réglage du niveau 51 réglages 49 réglages de repères 51 temps 26, 89 Entretien périodique 158 Etat de lecture affichage 41 marque 41 Extension écran de vignettes 64 fonction 9, 70 Index C mode de lecture continue 56 mode de lecture de plan unique 56 Code temporel 37 après avoir défini une valeur initiale 37 enregistrement avec le générateur de code temporel interne synchronisé 38 enregistrement de celui qui suit séquentiellement le dernier code temporel enregistré 38 enregistrement direct du code temporel externe 39 réglage sur l’heure actuelle 38 section entrée/sortie 25 Compteur horaire numérique 158 affichage 159 modes d’affichage 158 quitter 159 Configuration initiale 28 Connecteur AC IN 25 Connecteur DC IN 12V 24 Connecteur HDMI OUT 23 Connecteur i.LINK S400 23 Connecteur MAINTENANCE 24 Connecteur REMOTE 24 Connecteur REMOTE (9P) 24 Connecteur SD/HDSDI INPUT 23 Connecteur USB 24 Connecteurs AUDIO MONITOR R, L 25 Connecteurs COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) 24 Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 23 fonction de contrôle à distance 52 Connecteurs REF.VIDEO INPUT 24 Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 24 Connexions 30 connexion FAM 31 connexion FTP 30 pour couverture groupée 35 réglages de l’appareil de contrôle de montage 33 système de montage de coupures 31 utilisation de la fonction de montage de l’enregistreur 34 Connexions en mode d’accès aux fichiers (FAM) 31 D Dépannage 160 Index 185 F Fonction client FTP 95 Fonction d’enregistrement continu de plan 53 Fonction de filtre de plans 74 Fonction de journalisation en direct 53 Fonction de récupération 54 Fonction de vignettes Web 92 Formatage des disques 92 G Gigabit Ethernet 9 Glossaire 183 Groupes de fréquences d’images 49 I Image d’index modification 75 Image par image mode 58 IN témoin 14 touche 14 Informations de système 21 Informations textuelles 40 Informations textuelles superposées 40 Interrupteur de contrôle à distance 13 Interrupteur KEY INHI 13 Interrupteur POWER 24 Interrupteur VARIABLE 13 L Index 186 Lecture 56 liste de plans 82 mode accélération 58 mode image par image 58 mode variable 59 position de démarrage 56 réglages 56 réglages de repères 58 vitesse normale 57 Lecture à vitesse normale 57 Lecture répétée 132 Liste de commandes 116 Liste de plans 82 chargement 87 classement 88 création et modification 82 écran (Move) 85 écran (Trim) 85 écran de lecture 61 écran de vignettes 61, 64 effacement 88 gestion 87 Index liste de plans actuelle 82 modification du code temporel de début 86 nom défini par l’utilisateur 109 prévisualisation 82 sauvegarde 87 suppression 88 Liste de plans actuelle 82 N M Opérations relatives aux fichiers via FTP 115 enregistrement de code temporel continu 121 établissement des connexions 115 fermeture de session 116 liste de commandes 116 ouverture de session 115 préparatifs 115 Opérations sur les fichiers 103 arborescence des répertoires 103 répertoire Clip 105 répertoire Component 106 répertoire Edit 106 répertoire General 107 répertoire racine 104 répertoire Sub 106 Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Macintosh) 113 établissement des connexions FAM 113 opérations sur les fichiers 114 quitter les opérations sur les fichiers 114 reconnexion 114 Opérations sur les fichiers en mode d’accès aux fichiers (pour Windows) 111 enregistrement de code temporel continu 121 établissement des connexions 111 opérations sur les fichiers 112 préparatifs 111 quitter les opérations sur les fichiers 112 reconnexion 113 OUT témoin 14 touche 14 Menu configuration 122 Disc Menu 66 menu de configuration 122 menu de fonction 42 menu de maintenance 146 modification des réglages de menu sur leurs valeurs par défaut 129 réglages de banques 127 réinitialisation des réglages des options de menu 128 Menu de base 122 modification des réglages 128 opérations 127 options 123 retour aux valeurs par défaut 129 Menu de configuration menu de base 123 menu étendu 131 Menu de fonction 19, 42 page HOME 43 page P1 VIDEO 43 page P2 AUDIO 44 page P3 AUDIO 45 page P4 AUDIO 45 page P5 TC 45 page P6 REF 46 page P7 OTHER 46 Menu de maintenance 146 opérations 150 options 146 réglages de réseau 151 vitesse de communication 152 Menu étendu 122 affichage 145 opérations 145 options 131 Messages d’erreur 170 Métadonnées 174 Métadonnées de planification 90, 153 Mode d’enregistrement de formats mélangés 49 Mode variable 59 Montage appareil de contrôle 31 contrôleur 33 Niveau audio section de réglage 13 vumètres 18 Nomenclature et fonctions des éléments 12 O P Panneau arrière 23 Panneau avant 12, 29 faire ressortir 29 modifier l’angle 30 replacer sur sa position d’origine 30 Plan 81 déverrouillage 80 durée 63 écran de lecture 61 écran de vignettes 61, 63 informations 19 modification de l’image d’index 75 nom défini par l’utilisateur 109 propriétés 76 sélection par type 74 suppression 80 transfert 95 trouver 70 verrouillage 79 Poignée 12 Préparatifs configuration initiale 28 Prise PHONES 13 Professional Disc 47 Protection contre l’écriture des disques 48 R S Scène trouver 70, 71, 72 Section d’affichage des données de temps 20 Section d’alimentation 24 Touches MARK1/MARK2 14 V Vignette éléments d’affichage 63 opérations 69 sélection 69 sélection de plusieurs vignettes 70 sélection des informations affichées 75 Vitesse de communication 152 T Témoin ACCESS 12 Témoin REC INHI 18 Témoin STANDBY 18 Témoins de transfert image par image/ accélération 14 THUMBNAIL témoin 16, 61 touche 61 Thumbnail Menu 66 TIME CODE connecteur IN 25 connecteur OUT 25 Titre 108 Touche CHAPTER 16 Touche EJECT 13 Touche et témoin marche/veille 12 Touche EXPAND 16 Touche HOME 16 Touche MENU 16 Touche NEXT 17 Touche PAGE 16 Touche PLAY 17 Touche PREV 17 Touche REC 17 Touche RESET/RETURN 16 Touche SHIFT 16 Touche SHTL/JOG 14 Touche STOP 17 Touche VAR/JOG 14 Touches de fonction (F1 à F6) 15 Touches fléchées 13 Index Raccourci 102 Recherche de vignettes 70 utilisation de la fonction chapitre 71 utilisation de la fonction extension 70 utilisation des repères 72 utilisation des vignettes 70 Réglage de fréquence de système 28 Réglage de la date et de l’heure 28 Réglages de microphone 25 Repère écran de vignettes 65 recherche 72 réglage 51, 58 retrait 72 Réseau attribution automatique d’adresse IP 151 connecteur 24 réglage d’adresse IP 152 réglages 151 Retour aux valeurs par défaut 129 Rotative molette 15 Section de contrôle accélération/image par image/variable 14 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture 17 Section de contrôle de l’affichage/du menu 15 Sélection de scènes 81 Signal de référence 21 Signaux de référence de synchronisation 36 Skip Scroll 69 Sous-plan 82 ajout 83 découpage 85 réorganisation 85 suppression 86 SUB CLIP témoin 16, 61 touche 16, 61 Suppression de plans 80 Suppression de plans et de listes de plans 80 Synchronisation externe 36 Système d’inclinaison 29 Index 187 Les données contenues dans ce manuel sont des informations dont Sony Corporation est propriétaire et qui sont destinées exclusivement à l’usage par les acquéreurs de l’équipement décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des opérations ou entretiens de l’équipement à moins d’une permission écrite de Sony Corporation. PDW-HD1200 (SYL) 4-427-655-09 (1) Sony Corporation © 2012 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.