PROFESSIONAL DISC RECORDER PDW-HD1550 OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 8) [French] Table des matières Chapitre 1 Présentation Caractéristiques............................................................................... 6 Caractéristiques de cet appareil ............................................................. 6 Configurations du système ............................................................ 9 Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Panneau avant ............................................................................... 10 Ecran d’affichage ................................................................................ 15 Panneau arrière.............................................................................. 20 Chapitre 3 Préparatifs Préparation des sources d’alimentation ..................................... 24 Alimentation........................................................................................ 24 Fixation d’un pack batterie.................................................................. 24 Configuration initiale..................................................................... 26 Système d’inclinaison du panneau avant ................................... 27 Connexions et réglages ................................................................ 28 Connexions pour Content Browser et les systèmes de montage non linéaire qui ne sont pas des produits Sony ................................. 28 Connexions pour le montage de coupures........................................... 30 Utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur (contrôle à l’aide du connecteur REMOTE (9P)) ...................... 33 Connexions pour couverture groupée.................................................. 34 Signaux de référence de synchronisation .................................. 35 Réglage de fréquence de système ............................................... 36 Réglage du code temporel............................................................ 36 Informations textuelles superposées .......................................... 38 Opérations de base du menu de fonction ................................... 41 Fonctionnement du menu de fonction ................................................. 41 Réglages du menu de fonction ............................................................ 42 Manipulation des disques ............................................................. 45 Disques utilisés pour l’enregistrement et la lecture............................. 45 Remarques sur la manipulation ........................................................... 46 Protection contre l’écriture des disques............................................... 46 2 Table des matières Chargement et déchargement d’un disque........................................... 46 Formatage d’un disque ........................................................................ 47 Manipulation des cartes mémoire................................................ 47 À propos des cartes mémoire............................................................... 47 Manipulation d’un support de stockage externe........................ 48 Utilisation d’un support de stockage externe....................................... 49 Retrait du support de stockage externe................................................ 50 Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Enregistrement .............................................................................. 52 Préparations pour l’enregistrement...................................................... 52 Réalisation d’un enregistrement .......................................................... 52 Enregistrement au moyen de la fonction de contrôle à distance HDSDI........................................................................................ 53 Poursuite de l’enregistrement pendant l’échange de disques (fonction de cache d’échange de disque) ................................... 54 Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération).............................. 55 Lecture............................................................................................ 56 Opération de lecture............................................................................. 57 Opérations de lecture à l’aide de vignettes .......................................... 60 Copie............................................................................................... 60 Présentation.......................................................................................... 60 Opérations de copie ............................................................................. 61 Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Présentation................................................................................... 63 Basculement entre les écrans d’affichage............................................ 63 Informations et contrôles dans les écrans de liste de plans ................. 64 Menu Clip ............................................................................................ 68 Menu Clip F......................................................................................... 69 Opérations sur les plans............................................................... 70 Sélection de plans ................................................................................ 70 Recherche à l’aide des vignettes.......................................................... 70 Lecture d’un plan par recherche de vignettes ...................................... 72 Réglage de balises de plan................................................................... 72 Verrouillage de plans (protection contre l’écriture) ............................ 72 Suppression de plans............................................................................ 73 Copie de plans...................................................................................... 73 Table des matières 3 Réglage de l’image d’index................................................................. 74 Montage EDL.................................................................................. 74 Qu’est-ce qu’un montage EDL?.......................................................... 74 Création et montage EDL.................................................................... 75 Opérations sur les disques........................................................... 78 Vérification des informations du disque ............................................. 78 Formatage (initialisation) de disques .................................................. 78 Finalisation de disques ........................................................................ 79 Réparation de disques.......................................................................... 79 Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Présentation ................................................................................... 81 Arborescence des répertoires............................................................... 81 Support de protocole FTPS ................................................................. 81 Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers ...................... 82 Opérations relatives aux fichiers via FTP ................................... 85 Établissement des connexions FTP ..................................................... 86 Liste de commandes ............................................................................ 86 Enregistrement de code temporel continu avec une connexion FTP ........................................................................................... 91 Opérations sur les fichiers par CIFS............................................ 91 Établissement des connexions CIFS.................................................... 91 Enregistrement de code temporel continu avec une connexion CIFS.......................................................................................... 92 Chapitre 7 Menus Configuration du système de menus........................................... 93 Menu de configuration .................................................................. 93 Options du menu de base..................................................................... 94 Opérations du menu de base................................................................ 98 Opérations de la banque de menu (options de menu B01 à B13) ..... 100 Options du menu étendu.................................................................... 101 Opérations du menu étendu ............................................................... 116 Menu de maintenance ................................................................. 117 Options du menu de maintenance ..................................................... 117 Opérations du menu de maintenance................................................. 122 4 Table des matières Annexes Remarques importantes sur le fonctionnement....................... 125 À propos de l’écran LCD................................................................... 126 Condensation ..................................................................................... 126 Réseau................................................................................................ 126 Entretien périodique.................................................................... 126 Compteur horaire de fonctionnement ................................................ 126 Dépannage ................................................................................... 128 Alarmes.............................................................................................. 128 Messages d’erreur.............................................................................. 136 Caractéristiques techniques ...................................................... 137 Utilisation des données UMID .................................................... 141 Données auxiliaires..................................................................... 143 Données auxiliaires dans les signaux HDSDI/SDSDI....................... 143 Données auxiliaires dans les fichiers MXF ....................................... 144 Données de sous-titres ....................................................................... 145 Marques commerciales et licences ........................................... 146 Marques commerciales ...................................................................... 146 Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio.......................................... 146 À propos de l’IJG (Independent JPEG Group).................................. 146 Logiciel d’affichage des caractères « iType » ................................... 146 Licences de logiciels libres................................................................ 146 Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL/GPL V3 ............... 147 Index ............................................................................................ 148 Table des matières 5 Chapitre 1 Présentation Présentation Caractéristiques Le PDW-HD1550 (ci-après désigné par l’« appareil ») est un enregistreur Professional Disc prenant en charge les enregistrements Full HD (1920 × 1080) sur un support Professional Disc. Il dispose d’un réseau amélioré et d’autres fonctions informatiques, et est hautement compatible avec les systèmes de montage non linéaire et les systèmes de production de réseau, ce qui permet des opérations efficaces basées sur les fichiers. L’appareil peut être utilisé comme un lecteur pour le montage vidéo et la diffusion de programmes, et comme un enregistreur pour le montage non linéaire. Pour ces applications, il peut être raccordé via ses connecteurs E/S SDI à des systèmes de montage non linéaire anciens, des moniteurs et des équipements vidéo munis d’interfaces SDI. Son boîtier est compact et léger pour une meilleure portabilité extérieure, et il peut être alimenté de trois façons différentes : CA, CC ou par batterie 1). 1) L’adaptateur de batterie BKP-L551 est nécessaire. Caractéristiques de cet appareil Les principales caractéristiques de cet appareil sont les suivantes. Nombreux codecs Codec MPEG HD422 Le codec MPEG HD422 fournit une compression vidéo conforme à la norme MPEG-2 422P@HL. Il permet l’enregistrement du fichier de composant numérique HD 4:2:2 (50Mbps) au format 1080i (1080 lignes de balayage réelles, entrelacées) actuellement utilisé par de nombreuses installations de diffusion. 6 Caractéristiques 1 Chapitre L’enregistrement PCM non compressé de l’audio 48kHz à 24bits permet un enregistrement audio à 8 canaux dont la qualité sonore est élevée. Codec MPEG-4 AVC/H.264 1) Cet appareil prend en charge le format XAVC™ avec le codec MPEG-4 AVC/H.264 comme format d’enregistrement et permet l’enregistrement du fichier composante numérique HD 4:2:2 (CLASS 100) au format 1080i (1080 lignes de balayage réelles). L’enregistrement PCM non compressé de l’audio 48kHz à 24bits permet un enregistrement audio à 8 canaux dont la qualité sonore est élevée. 1) L’installation de l’option XDBK-106 est requise. L’enregistrement sur les Professional Disc PFD23 n’est pas pris en charge. Fonctions d’enregistrement et de lecture Prise en charge des formats MPEG/XAVC/SD avec de nombreux codecs En plus du codec MPEG HD422 et du codec XAVC MPEG-4 AVC/H.264 (CLASS 100), cet appareil prend en charge le codec MPEG HD420, ce qui permet le fonctionnement HD à travers une gamme étendue de durées d’enregistrement et d’objectifs d’application. L’appareil prend également en charge les enregistrements de fichiers avec codec DVCAM ainsi que les enregistrements et lectures IMX (30/40/50 Mbps). 1) 1) Lecture seule pour IMX 40 Mbps. Prise en charge de plusieurs fréquences d’image Cet appareil peut enregistrer et lire les vidéos de format MPEG HD422 avec les fréquences d’image à 1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P ou 720/59.94P, 50P. Il peut enregistrer et lire les vidéos de format XAVC avec les fréquences d’image à 1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P. Fonction d’up-conversion SD L’appareil peut émettre des signaux HD pendant la lecture de Professional Disc enregistré en SD, ce qui permet d’utiliser le contenu SD dans un environnement HD. Enregistrement HDSDI à distance Les connexions HDSDI peuvent se faire aux caméscopes qui prennent en charge le HDSDI (le caméscope PDW-700 XDCAM HD422, les caméscopes HDW-730/730S/750/ 790/F900R HDCAM) pour permettre de synchroniser l’enregistrement avec les opérations REC et STOP du caméscope. Conversion croisée 1080/720 Cet appareil prend en charge la sortie en conversion croisée. Il peut émettre des signaux à 720 pendant la lecture de disques enregistrés à 1080, et des signaux à 1080 pendant la lecture de disques enregistrés à 720. Enregistrement des données AV proxy Les données AV proxy sont une version avec une faible résolution (1,5Mbps pour la vidéo, 64kbps par canal audio) enregistrée en utilisant MPEG-4. Lorsque l’appareil enregistre des données avec une résolution élevée, les données AV proxy sont générées et enregistrées simultanément. A cause de leur petite taille, les données AV proxy peuvent être transférées via un réseau à vitesse élevée, ce qui réduit significativement la capacité de stockage requise pour l’enregistrement. Plusieurs applications peuvent profiter de ces caractéristiques comme par exemple l’édition sur des ordinateurs portables ou la gestion de contenu sur de petits serveurs abordables. Recherches à grande vitesse à l’aide des molettes rotative et accélératrice Les molettes rotative et accélératrice peuvent être utilisées pour trouver des scènes à l’intérieur de plans, de la même manière que ces molettes sur les magnétoscopes conventionnels. En mode image par image et variable, la recherche avancée de l’image est prise en charge jusqu’à –2 à +2 fois la vitesse normale dans les unités de champ. En mode accélération, vous pouvez effectuer des recherches à grande vitesse jusqu’à ±20 fois la vitesse normale. La recherche F.FWD (rapide en avant) et F.REV (rapide en arrière) à grande vitesse est possible à ±50 fois la vitesse normale. Lecture et recherche pratiques Tout comme pour les produits précédents de la série XDCAM, cet appareil prend en charge un nombre de fonctions de recherche, y compris les recherches par vignette, les recherches par repère et les recherches avec la fonction extension. Recherches par vignette : l’appareil crée des vignettes avec la première image de chaque plan, et les affiche dans des listes de vignettes sur l’écran LCD couleur ou sur un moniteur externe. Vous pouvez facilement vous positionner sur les plans en les sélectionnant dans les listes de vignettes. Recherches par repère : les recherches par repère peuvent être ajoutées à n’importe quelle scène pendant ou après l’enregistrement. Une liste d’images enregistrées avec des repères peut être affichée sur l’écran LCD couleur ou sur un moniteur externe. Recherches avec la fonction extension : cette fonction vous permet de voir à l’intérieur du plan sélectionné dans un écran de vignettes, ou à l’intérieur du segment d’un repère sélectionné au suivant. La plage de sélection est divisée en 12 blocs égaux, et les premières images de ces blocs s’affichent en vignettes. En consultant les vignettes, vous pouvez facilement trouver la scène que vous souhaitez. Chapitre 1 Présentation Fonction de down-conversion HD L’appareil dispose d’une fonction de down-conversion. Il est possible de convertir les signaux de lecture HD en signaux SD puis de les émettre en signaux SDSDI ou composites. Ceci vous permet d’utiliser des systèmes et des moniteurs non linéaires SD pour le montage et la production de programmes. Fonctions de facilité d’utilisation Prise en charge d’alimentation CA, CC et par batterie 1) Vous pouvez utiliser l’appareil même quand l’alimentation CA n’est pas disponible, par exemple à l’extérieur, dans des voitures ou des hélicoptères. 2) 1) L’adaptateur de batterie BKP-L551 est nécessaire. 2) Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’il peut enregistrer et lire normalement avant l’utilisation. Lors de l’enregistrement/lecture XAVC, utilisez l’appareil dans un milieu stable, à l’abri de toute vibration. Écran LCD couleur Cet appareil est équipé d’un écran LCD couleur 16:9 de 4,3 pouces qui vous permet de vérifier le contenu du disque et d’utiliser le système de menus sans avoir à connecter un moniteur externe. Haut-parleurs intégrés L’appareil est muni de haut-parleurs intégrés, ce qui vous permet de vérifier le son enregistré. Vous pouvez vérifier vos plans et les résultats de montage sur l’écran LCD couleur et les haut-parleurs, même si vous ne disposez pas de moniteur ni de haut-parleurs séparés. Panneau avant rabattable Le panneau avant est rabattable, pour permettre le montage en rack et l’utilisation sur un bureau. Vous pouvez ajuster le panneau selon l’angle qui facilite au mieux l’utilisation des touches. Enregistrement de cache pour un échange de disques plus fluide Pendant un enregistrement, les données vidéo et audio peuvent être enregistrées dans la mémoire cache interne de l’appareil pendant un échange de disque (jusqu’à 50 secondes peuvent être mises en cache, y compris le temps nécessaire pour éjecter et insérer les disques), ces données sont ensuite écrites sur le nouveau disque chargé. Ceci permet un enregistrement fluide au cours de longues Caractéristiques 7 sessions d’enregistrement, y compris l’enregistrement de vidéo continue, sans perte de scènes importantes pendant l’échange de disques. Compatible avec les technologies de l’information Chapitre 1 Présentation Équipé d’un connecteur de réseau L’appareil est muni d’un connecteur Gigabit Ethernet en standard. Grâce à ce connecteur, vous pouvez raccorder l’appareil à des ordinateurs et des réseaux pour permettre la création de listes de fichiers vidéo, audio et de métadonnées enregistrés sur le Professional Disc et pour faciliter un transfert rapide de fichiers. La prise en charge de commandes FTP facilite le transfert par réseau de fichiers depuis des endroits distants. Utilisez le réseau dans un environnement sécurisé. Prise en charge du protocole SNMP pour la maintenance et l’entretien Cet appareil prend en charge le logiciel de contrôle et de maintenance à distance de Sony basé sur le protocole SNMP. Ce logiciel vous permet de contrôler l’état du matériel par l’intermédiaire d’un réseau TCP/IP en temps réel et d’enregistrer les résultats dans un journal d’état. Utilisez le SNMP dans un environnement sécurisé. Prise en charge de nombreuses interfaces Cet appareil prend en charge les signaux d’entrée/sortie. • Entrée et sortie audio à 8 canaux et vidéo HDSDI • Entrée et sortie audio à 8 canaux et vidéo SDSDI (Le connecteur SD/HDSDI INPUT sert aussi de connecteur d’entrée SDSDI/HDSDI) • Sortie HDMI • Sortie composite SD • Entrée audio analogique à 4 canaux • Sortie audio analogique à 2 canaux • Entrée et sortie numérique AES/EBU à 4 canaux • Commande à distance - RS-422A (D-sub 9 broches × 1) Copie de fichiers entre support de stockage externe USB et un Professional Disc L’appareil est fourni avec une interface USB 3.0 sur le panneau avant, ce qui vous permet de connecter un périphérique de stockage de masse USB (3Go à 2To) et de l’utiliser en tant que support de stockage externe. Vous pouvez copier des plans et des listes de plans de ce support de stockage externe vers un disque et vice-versa. Vous pouvez également copier des plans de cartes mémoire SxS en connectant le lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS SBAC-US20/US30 en option. Téléchargements de logiciels Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion PC, téléchargez tous les pilotes du dispositif, les plug-ins et les 8 Caractéristiques applications logicielles dont avez besoin à partir des sites internet suivants. Site internet Sony produits professionnels : Etats-Unis http://pro.sony.com Canada http://www.sonybiz.ca Amérique latine http://sonypro-latin.com Europe http://www.pro.sony.eu/pro Moyen-Orient, Afrique http://sony-psmea.com Russie http://sony.ru/pro/ Brésil http://sonypro.com.br Australie http://pro.sony.com.au Nouvelle Zélande http://pro.sony.co.nz Japon http://www.sonybsc.com Asie pacifique http://pro.sony-asia.com Corée http://bp.sony.co.kr Chine http://pro.sony.com.cn Inde http://pro.sony.co.in Configurations du système Chapitre 1 Présentation PDW-700/PMW-500 Professional Disc PDW-F1600 Pack batterie BP-GL95B Contrôleur de montage RM-280 Adaptateur de batterie BKP-L551 Source d’alimentation CC Source d’alimentation CA BVE-700 Casque Moniteur vidéo SD Moniteur vidéo HD Série HDW-2000 Moniteur audio PDW-F75 Ordinateur portable a) Pour la série HDW-2000 uniquement. L’appareil peut fonctionner comme un lecteur, uniquement lorsqu’il effectue un montage linéaire. Configurations du système 9 Nomenclature et fonctions des éléments 2 Chapitre Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Panneau avant Les noms et symboles des touches et des boutons du panneau avant sont colorés suivant leur fonction. Blanc : lorsque la touche ou le bouton est activé d’une façon indépendante. 1 Touche et témoin marche/veille Orange : lorsque la touche est utilisée avec la touche SHIFT enfoncée. Bleu : fonction apparentée aux opérations de vignettes. Poignée 1 Section de contrôle de disque (voir page 11) 2 Section de réglage du niveau audio (voir page 12) 2 Interrupteur de contrôle à distance 3 Interrupteur KEY INHI 4 Prise PHONES 5 Bouton d’ajustement LEVEL 3 Touches fléchées (voir page 12) 4 Section de contrôle accélération/image par image/variable (voir page 13) 6 Connecteur USB vitesse super rapide 6 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture (voir page 14) a Touche et témoin marche/veille (1) Quand l’interrupteur POWER du panneau arrière est en position @ (marche), ou quand l’alimentation CC est raccordée au connecteur DC IN 12V du panneau arrière, ceci fait basculer l’appareil entre l’état de marche (le témoin est allumé en vert) et l’état de veille (le témoin est allumé en rouge). Lorsque vous appuyez sur cette touche lorsque le témoin est allumé en rouge et la maintenez enfoncée pour une courte durée (0,25 seconde ou plus), le témoin s’allume en vert et l’appareil entre en état de marche. 10 Panneau avant 5 Section de contrôle de l’affichage/du menu (voir page 13) Lorsque vous appuyez sur cette touche lorsque le témoin est allumé en vert et la maintenez enfoncée pendant une période prolongée (1 seconde ou plus), le témoin clignote en vert, puis s’allume en rouge dès que l’appareil est en veille. Lorsque vous utilisez cet appareil, laissez l’interrupteur POWER du panneau arrière en position @, et utilisez cette touche pour faire basculer l’appareil entre les états de marche et de veille. c Interrupteur KEY INHI Cet interrupteur active et désactive le mode de neutralisation des touches de commande. ON : Active le mode de neutralisation des touches de commande. OFF : Désactive le mode de neutralisation des touches de commande. d Prise PHONES Cette prise est une prise stéréo standard. Raccordez un casque stéréo pour contrôler l’audio pendant l’enregistrement, la lecture et le montage. (Les signaux autres que l’audio ne sont pas émis.) Le canal contrôlé est sélectionné avec MONITR L et MONITR R à la page HOME du menu de fonction (voir page 42). f Connecteur USB vitesse super rapide (USB 3.0) Connectez le connecteur USB du périphérique de stockage externe. 1 Section de contrôle de disque 4 Touche EJECT/USB DRV OFF 3 Logement pour disque 2 Témoin DISC IN 1 Témoin ACCESS a Témoin ACCESS S’allume pendant l’accès au Professional Disc. Remarque Lorsque le témoin ACCESS est allumé, évitez d’éteindre l’interrupteur POWER du panneau arrière ou de débrancher le cordon d’alimentation. Sinon, vous risquez de perdre des données sur le disque. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments b Interrupteur de contrôle à distance Les différentes positions de l’interrupteur permettent les opérations suivantes. NET : permet d’accéder au réseau. Lorsque vous accédez à un périphérique de réseau externe, le fonctionnement des touches et des molettes relatif à l’enregistrement et à la lecture est désactivé. LOCAL : permet les opérations depuis le panneau avant. Quand cet appareil accède à un périphérique de réseau, le fait de régler l’interrupteur de contrôle à distance sur « LOCAL » affiche une boîte de dialogue vous demandant de confirmer la déconnexion du réseau. Pour déconnecter, appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour ne pas déconnecter, réglez l’interrupteur de contrôle à distance sur « NET ». REMOTE : permet de contrôler à distance l’appareil depuis un des périphériques suivants : • Les périphériques raccordés au connecteur REMOTE (9P) • Les périphériques raccordés au connecteur SD/ HDSDI INPUT avec fonctions de contrôle à distance SDI Utilisez l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE pour sélectionner les connecteurs à employer pour le contrôle à distance. Lorsque vous utilisez cet appareil à distance, vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 006 LOCAL FUNCTION ENABLE pour activer ou désactiver les touches et les interrupteurs de la section de contrôle d’enregistrement et de lecture de l’appareil. b Témoin DISC IN S’allume pendant l’insertion d’un Professional Disc. c Logement pour disque Insérez un Professional Disc dans ce logement. d Touche EJECT/USB DRV OFF (désactivation lecteur USB) Fonctionne de la même manière que la touche EJECT ou la touche USB DRV OFF. Touche EJECT : pour retirer le Professional Disc, appuyez sur cette touche. Touche USB DRV OFF : pour démonter le lecteur USB, appuyez sur cette touche. Pour plus de détails sur les opérations de disque, voir « Manipulation des disques » (page 45). Voir « Manipulation d’un support de stockage externe » (page 48) pour plus d’informations sur les opérations du lecteur USB. e Bouton d’ajustement LEVEL (volume) Ce bouton sert à ajuster le volume du casque ou des hautparleurs. Vous pouvez également ajuster simultanément le volume de sortie des connecteurs AUDIO MONITOR R, L sur le panneau arrière. Pour ce faire, réglez l’option du menu de configuration 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL sur « variable ». Panneau avant 11 2 Section de réglage du niveau audio 1 Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 CH-3 CH-1 Vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignettes, les opérations de réglage de menu, le réglage de points IN/OUT, etc. 1 Touche V/MARK1 et touche v/MARK2 2 Témoin IN et témoin OUT ALL CH CH-2 CH-4 MARK1 IN OUT VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB ON Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments MARK2 L/JOG 2 Interrupteur VARIABLE a Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH4 (niveau audio) En fonction du réglage de l’interrupteur VARIABLE, ces boutons permettent de régler les niveaux audio d’entrée ou de lecture des canaux 1 à 4. Vous pouvez ajuster les niveaux des canaux 5 à 8 à l’aide du menu de fonction. Pour en savoir plus, voir page 43. En réglant l’option du menu de configuration 131 AUDIO VOLUME, vous pouvez activer le bouton d’ajustement CH-1/ALL CH pour ajuster les huit canaux d’une manière simultanée. Lorsque cet ajustement est activé, le témoin ALL CH s’allume. b Interrupteur VARIABLE (sélecteur de réglage du niveau audio) Cet interrupteur permet de sélectionner si le niveau audio d’entrée ou le niveau audio de lecture est réglé lorsque vous utilisez les molettes de réglage CH-1/ALL CH et CH2 à CH-4 pour régler les canaux 1 à 4 et lorsque vous utilisez le menu de fonction pour régler les canaux 5 à 8. REC : permet de régler les niveaux audio d’entrée. Les niveaux audio de lecture sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. PRESET : les niveaux audio sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. PB : permet de régler les niveaux audio de lecture. Les niveaux audio d’entrée sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. 3 Touches fléchées Les quatre touches fléchées peuvent aussi être utilisées comme les touches MARK1, MARK2, IN et OUT. La correspondance entre ces touches est la suivante. Touche V : touche MARK1 Touche v : touche MARK2 Touche B : touche IN Touche b : touche OUT 12 3 Touche B/IN et touche b/OUT OFF Panneau avant a Touche V/MARK1 et touche v/MARK2 Lorsque l’écran de liste de plans s’affiche, vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignettes. Pendant l’enregistrement ou la lecture, un repère de prise de vue 1 ou un repère de prise de vue 2 est enregistré lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée. Les repères peuvent être supprimés depuis l’écran de vignettes de chapitres (voir page 71). b Témoin IN et témoin OUT S’allume ou clignote comme suit lorsque vous réglez un point IN et un point OUT dans le plan pour copier uniquement la partie définie par les points IN et OUT (voir page 62). Témoin IN : s’allume lorsqu’un point IN est défini. Ce témoin clignote si vous tentez de définir un point IN après un point OUT enregistré. Témoin OUT : s’allume lorsqu’un point OUT est défini. Ce témoin clignote si vous tentez de définir un point OUT avant un point IN enregistré. c Touche B/IN et touche b/OUT Lorsque l’écran de liste de plans s’affiche, vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignettes. Un point IN ou OUT est réglé lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche B/IN ou b/OUT enfoncée. Le point IN ou OUT est supprimé lorsque vous appuyez sur la touche RESET/RETURN avec la touche B/IN ou b/OUT enfoncée. 4 Section de contrôle accélération/image par image/variable 1 Touche SHTL/JOG/FOLDER SEL 2 Touche VAR/JOG/MEDIA SEL 5 Section de contrôle de l’affichage/du menu 5 Touche RESET/RETURN 4 Touche MENU 3 Bouton PUSH SET RESET RETURN 3 Témoins de transfert image par image/accélération 1 Touches de fonction (F1 à F6) 2 Affichage 4 Molette accélératrice Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments 5 Molette rotative a Touche SHTL/JOG (accélération/image par image)/FOLDER SEL (sélection de dossier) Fonctionne de la même manière que la touche SHTL/JOG ou la touche FOLDER SEL. Touche SHTL/JOG : appuyez sur cette touche pour l’activer, afin de lancer la lecture en mode accélération ou image par image. Touche FOLDER SEL : une fois le lecteur USB connecté, appuyez sur cette touche pour afficher une liste des dossiers se trouvant sur le lecteur USB. b Touche VAR/JOG (variable/image par image)/ MEDIA SEL (sélection de support) Fonctionne de la même manière que la touche VAR/JOG ou la touche MEDIA SEL. Touche VAR/JOG : appuyez sur cette touche pour l’activer, afin de lancer la lecture en mode variable ou image par image. Touche MEDIA SEL : une fois le lecteur USB connecté, appuyez sur cette touche pour sélectionner le support cible (disque ou lecteur USB). c Témoins de transfert image par image/accélération Ces témoins indiquent le sens de lecture en mode image par image, accélération ou variable. d Molette accélératrice Tournez cette molette pour la lecture en mode accélération ou variable. e Molette rotative Tournez cette molette pour la lecture en mode image par image. Pour plus de détails sur les opérations de lecture en mode image par image, accélération ou variable, voir « Opération de lecture » (page 57). Pour plus de détails sur les opérations du lecteur USB avec les touches FOLDER SEL et MEDIA SEL, voir « Manipulation d’un support de stockage externe » (page 48). 6 Touche COPY 7 Touche THUMBNAIL 8 Touche DISPLAY 9 Touche SHIFT 0 Touche PAGE/HOME a Touches de fonction (F1 à F6) Ces touches sont activées lorsque le menu de fonction (voir page 41) s’affiche. Chaque pression sur une touche modifie le réglage de l’option correspondante du menu. Pour plus de facilité, ce manuel appelle ces touches F1 à F6, en commençant par le haut. b Affichage Affiche les menus, les vumètres audio, et les données telles que les données temporelles et les informations de plans. La touche DISPLAY vous permet de passer à l’affichage du moniteur vidéo. Pour en savoir plus, voir « Ecran d’affichage » (page 15). c Bouton PUSH SET Utilisez ce bouton pour les options de menu et pour les opérations utilisant les vignettes sur les écrans de liste de plans. Faites tourner le bouton pour sélectionner les options, et appuyez dessus pour confirmer la sélection. Cette touche sert également à régler les valeurs numériques, tel que les codes temporels. Voir « Opérations sur les plans » (page 70) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. d Touche MENU Affiche le menu de configuration ou le menu de l’écran de liste de plans. Le menu de configuration s’affiche quand aucun écran de liste de plans n’est visible. Les mêmes informations sont également superposées sur l’écran d’un Panneau avant 13 moniteur connecté au connecteur HDMI OUT de l’appareil. Appuyez une nouvelle fois pour revenir à l’affichage d’origine. Touche HOME : lorsque vous appuyez sur cette touche avec le menu de fonction affiché, elle sert à revenir à la page HOME du menu de fonction. Voir « Opérations sur les plans » (page 70) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. 6 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments e Touche RESET/RETURN Fonctionne comme touche RESET ou touche RETURN. Touche RESET : réinitialise le compteur ou les valeurs de réglage du générateur de code temporel. Cette touche sert également à abandonner ou annuler le menu de configuration, la sélection de scènes et les opérations de recherche par vignette. Touche RETURN : dans le menu de configuration et les écrans de liste de plans, cette touche sert à revenir à la procédure précédente. f Touche COPY Affiche l’écran Clip Copy (voir page 61) lorsque vous appuyez sur la touche lorsque l’écran de liste de plans s’affiche. g Touche THUMBNAIL Lorsque cette touche est enfoncée quand l’écran des opérations de base ou l’écran du moniteur vidéo est affiché, une liste des plans ou des EDL sauvegardés sur le support actuellement sélectionné est affichée. (C’est-àdire que l’écran actuel bascule vers un écran de liste de plans.) Lorsque vous appuyez de nouveau dessus, vous revenez à l’écran des opérations de base ou celui du moniteur vidéo. Voir « Opérations sur les plans » (page 70) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. h Touche DISPLAY Chaque pression sur cette touche bascule l’écran d’affichage entre l’écran des opérations de base et l’écran du moniteur vidéo (voir page 15). Lorsque l’écran de liste de plans est affiché, cette touche bascule entre l’écran d’affichage des vignettes et d’affichage détaillé. 14 1 Touche PREV 2 Touche PLAY 3 Touche NEXT 4 Touche STOP 5 Touche REC PREV TOP F REV PLAY NEXT F FWD END STOP REC REC INHI 7 Témoin STANDBY 6 Témoin REC INHI a Touche PREV (précédent) Appuyez sur cette touche pour l’activer et afficher la première image du plan actuel. Lorsque la première image d’un plan est affichée, une pression sur cette touche vous permet de passer au début du plan précédent. 1) Cette touche est aussi utilisée avec d’autres pour les opérations suivantes. Recherche rapide en arrière : maintenez la touche PLAY enfoncée, et appuyez sur cette touche. Une recherche rapide en arrière est effectuée. Affichage de la première image du premier plan : maintenez la touche SHIFT enfoncée, et appuyez sur cette touche. 1) Lorsque l’option du menu de configuration 153 FIND MODE est réglée sur « clip & rec start mark », cette touche permet de passer à l’image où le repère Rec Start précédent est défini et d’afficher la vidéo de cette image. i Touche SHIFT Permet de basculer entre les fonctions pour toutes les touches dotées de deux fonctions. b Touche PLAY Pour lancer la lecture, appuyez sur cette touche pour l’activer. Lorsque vous appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil entre en mode arrêt. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement lorsque vous appuyez sur cette touche, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». j Touche PAGE/HOME Lorsque cette touche est enfoncée seule, elle fonctionne comme touche PAGE (basculement de page). Lorsqu’elle est enfoncée avec la touche SHIFT, elle fonctionne comme touche HOME. Touche PAGE : cette touche affiche le menu de fonction, s’il n’est pas déjà affiché. (La page la plus récemment affichée du menu de fonction s’affiche.) c Touche NEXT Appuyez sur cette touche, pour l’activer, pour passer au plan suivant, et afficher la première image. 2) Cette touche est aussi utilisée avec d’autres pour les opérations suivantes. Recherche rapide en avant : maintenez la touche PLAY enfoncée, et appuyez sur cette touche. Une recherche rapide en avant est effectuée. Panneau avant Affichage de la dernière image du dernier plan : maintenez la touche SHIFT enfoncée, et appuyez sur cette touche. 2) Lorsque l’option du menu de configuration 153 FIND MODE est réglée sur « clip & rec start mark », cette touche permet de passer à l’image où le repère Rec Start suivant est défini et d’afficher la vidéo de cette image. d Touche STOP Pour arrêter l’enregistrement ou la lecture, appuyez sur cette touche, pour l’activer. L’image au point d’arrêt est affiché. Cette touche clignote quand l’option du menu de configuration 105 REFERENCE SYSTEM ALARM est réglée sur « on » et quand le signal correct pour l’entrée vidéo de référence n’est pas utilisé (comme déterminé par OUT REF à la page HOME du menu de fonction). e Touche REC (enregistrement) Pour lancer l’enregistrement, maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche PLAY. L’enregistrement se fait sur une partie non enregistrée du disque. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. f Témoin REC INHI (interdiction d’enregistrement) Il s’allume dans les cas suivants. • En cas de chargement d’un disque dont l’enregistrement est interdit. • Le format de la partie enregistrée du disque ne correspond pas aux réglages de fréquence du système de l’appareil. g Témoin STANDBY S’allume quand l’appareil est en mode d’arrêt de disque. Après une certaine durée en mode d’arrêt de disque, l’appareil entre automatiquement en mode de veille et le témoin s’éteint. Vous pouvez déterminer le délai avant que l’appareil entre en mode de veille à l’aide de l’option du menu de configuration 501 STILL TIMER. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Remarque Pour le contrôle en mode EE Vous pouvez appuyer sur cette touche en mode arrêt pour contrôler les signaux d’entrée en mode EE. La touche s’allume quand vous appuyez dessus. Appuyez sur la touche STOP pour revenir à la vidéo d’origine. Vous pouvez également appuyer sur cette touche pendant la lecture et les recherches pour afficher le mode EE tant que vous appuyez sur cette touche. Ecran d’affichage Écran des opérations de base 1 Menu de fonction 2 Affichage d’entrée audio/Vumètres audio 3 Informations de système 4 Témoin de l’état du disque 5 Format d’enregistrement/lecture 6 Informations de plan 7 Témoin d’état 8 Section d’affichage des données temporelles 9 Section d’affichage d’état a Menu de fonction Utilisez la touche PAGE/HOME pour afficher ce menu et pour basculer entre les pages (HOME, P1 à P5, P61), et HOME21)) du menu. Chaque page offre une à six options de réglage. Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour modifier un réglage. Pour en savoir plus, voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 41). 1) Affiché uniquement lorsque l’option du menu de maintenance M38 F-KEY CONFIG est configurée. Panneau avant 15 b Affichage d’entrée audio/Vumètres audio Affiche les informations sur l’audio. Il y a deux modes d’affichage pour le vumètre audio : le mode FULL et le mode FINE, et il est possible de les sélectionner au moyen de AU METER à la page P3 AUDIO du menu de fonction. Mode d’affichage du vumètre : FULL Mode d’affichage du vumètre : FINE A Témoin de signal d’entrée G Mode d’affichage du vumètre B Témoin de données Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments F Barres de niveau E Niveau de référence D Canal audio C Canal de contrôle A Témoin de signal d’entrée : affiche le signal d’entrée audio. . Affichage Signal d’entrée ANA-1 (MIC-1) Signal audio analogique Canal 1, 3, 5, 7 ou canal 1, 5 a) ANA-2 (MIC-2) Canal 2, 4, 6, 8 ou canal 2, 6 a) ANA-3 Canal 3, 7 a) ANA-4 Canal 4, 8 a) HD-SDI Signal audio HDSDI (clignote lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée) SD-SDI Signal audio SDSDI (clignote lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée) AES/EBU Signal audio AES/EBU (clignote lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée) SG Signal de test en provenance du générateur interne de signal la couleur (voir page 12). Blanc : mode prédéfini Vert : mode vitesse variable E Niveau de référence : affiche le niveau de référence pour l’enregistrement, tel que défini dans le menu de maintenance M370 HEAD ROOM. Pour plus de détails sur le réglage du niveau de référence, consultez l’option du menu de maintenance M37 (page 118). F Barres de niveau : affiche les niveaux d’enregistrement ou de lecture audio des canaux 1 à 8. Les témoins OVER s’allument lorsque le niveau audio dépasse 0 dB. G Mode d’affichage du vumètre : indique le mode d’affichage du vumètre sélectionné au moyen de AU METER à la page P3 AUDIO du menu de fonction (voir page 43). c Informations de système a) Lorsque l’option du menu de maintenance M374 ANALOG I/O est réglé sur « 4ch » seulement. A Signal de référence B Témoin de données : apparaît lorsque les signaux d’entrée ne sont pas des signaux audio. C Canal de contrôle : affiche les canaux de contrôle audio réglés avec MONITR L et MONITR R à la page HOME du menu de fonction (voir page 42). D Canal audio : affiche les canaux audio. Indique aussi le mode prédéfini ou vitesse variable par 16 Panneau avant B Témoin d’entrée vidéo A Signal de référence : sert à afficher le type de signal de référence avec lequel cet appareil est synchronisé. Lorsque rien n’est affiché, l’appareil se synchronise avec le signal de référence interne. INPUT : vidéo d’entrée HD REF : signal de référence du format HD SD REF : signal de référence de format SD B Témoin d’entrée vidéo : affiche le signal d’entrée vidéo sélectionné. HD-SDI : entrée vidéo HDSDI SD-SDI : entrée vidéo SDSDI SG : signal vidéo test du générateur de signal interne Remarque L’affichage clignote en l’absence de signal d’entrée vidéo, et lorsque le signal d’entrée vidéo ne correspond pas à la fréquence de système de cet appareil. d Témoin de l’état du disque Affiche une icône indiquant l’état du disque ou du support de stockage externe. Icône Etat Barre jaune L’espace enregistrable disponible s’épuise. Barre rouge Il n’y a pas d’espace enregistrable disponible sur le disque. Remarque La capacité restante de l’espace enregistrable est différente de la capacité d’enregistrement restante. S’il n’y a plus d’espace enregistrable disponible sur le disque, l’écriture de fichiers peut être désactivée, même si l’espace de stockage restant suffit. e Format d’enregistrement/lecture Affiche le format d’enregistrement pendant l’enregistrement et le format de lecture de plan pendant la lecture. Codec Etat Professional Disc Format vidéo PFD23A/ PFD128QLW Stockage PFD50DLA/ externe PFD100TLA Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments L’entrée de signal vidéo est sélectionnée avec V INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction (voir page 42). Icône Fréquence du système Format audio Pas inséré — Montage Affiche une barre de progression du montage. f Informations de plan Affiche les informations de plan. Numéro de plan/nombre total de plans Nom du plan État normal Une erreur de niveau d’avertissement est survenue. (La finalisation est impossible.) Une erreur est survenue. (La restauration est impossible.) — — Format de plan (Codec, format vidéo, fréquence de système, format audio) g Témoin d’état Affiche les icônes indiquant l’état de cet appareil. Finalisé Icône — Durée Éjecter Le témoin d’état du disque PFD128QLW change en fonction de la capacité restante de l’espace enregistrable (pour l’écriture des données de gestion de disque etc.). Description Actuellement réglé sur le mode de lecture répétée Actuellement réglé sur le mode de lecture de plan unique Actuellement réglé sur le mode de lecture de plan unique avec le mode de lecture répétée Sortie de conversion croisée 1080/720 Enregistrement Panneau avant 17 h Section d’affichage des données temporelles A Capacité restante du disque pour l’enregistrement ou la lecture B REC RUN/FREE RUN C Mode du générateur de code temporel D VITC Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments 18 H Témoin du mode d’enregistrement G Témoin DF/NDF (TCR) G Témoin DF/NDF (TCG) F Données temporelles E Type de données temporelles A Capacité restante du disque pour l’enregistrement ou la lecture : affiche la capacité restante pour l’enregistrement ou la lecture sur le disque. B REC RUN/FREE RUN : affiche le mode de fonctionnement du code temporel. Le mode de défilement est réglé avec RUN MODE à la page P4 TC du menu de fonction (voir page 44). C Mode du générateur de code temporel : affiche la source et la méthode de génération du code temporel (préréglé ou régénéré). Ces options sont réglées avec TCG et PRST/RGN à la page P4 TC du menu de fonction (voir page 44). D VITC : s’allume dans les cas suivants. • Quand VITC est lu en mode de lecture. (Ceci n’a aucun rapport avec l’affichage dans la section d’affichage des données temporelles.) • Lorsque l’enregistrement VITC est possible. E Type de données temporelles : affiche le type de données temporelles dans la section d’affichage de données temporelles. Le type de données temporelles est défini avec CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction (voir page 42). F Données temporelles : affiche normalement le code temporel ou VITC, suivant la sélection effectuée avec TCR à la page P4 TC du menu de fonction. G Témoin DF/NDF : affiche le mode de comptage d’image pour le lecteur de code temporel interne (TCR) et le générateur de code temporel interne (TCG). Le mode de comptage d’image est réglé avec DF/NDF à la page P4 TC du menu de fonction (voir page 44). Affichage Mode de comptage d’image . DF (mode temps réel) : NDF (mode temps non réel) H Témoin du mode d’enregistrement : s’affiche lorsque l’option du menu de configuration 150 REC MODE est réglée sur « disc exchange cache ». i Section d’affichage d’état A Messages d’erreur, d’avertissement et d’alarme B Icône de suppression C Icône de copie D Témoin de connexion de réseau E Témoin de connexion de réseau à distance F État de réglage de menu G Témoin de la source d’alimentation A Messages d’erreur, d’avertissement et d’alarme : les messages concernant les opérations et l’état de l’appareil s’affichent ici. La gravité du message est signalée par la couleur, comme suit. Rouge : message d’erreur (clignotant) Orange : message d’avertissement Blanc : message d’alarme B Icône de suppression : clignote pendant la suppression d’un plan. C Icône de copie : pendant une opération de copie de plans, une icône s’affiche indiquant le support de destination de copie/source de copie. Icône Support de destination de copie/ source de copie Affichage Type de données temporelles TC Code temporel COUNTER Temps de lecture/enregistrement écoulé UB Bits utilisateur Stockage externe/disque VITC VITC Carte mémoire/disque VIUB VIUB TCG Valeur de générateur de code temporel UBG Valeur de générateur de bits utilisateur Panneau avant Disque/stockage externe Disque/Carte mémoire D Témoin de connexion de réseau : s’allume pendant que les données sont échangées avec un périphérique externe connecté à un réseau. E Témoin de connexion de réseau à distance : « NETRMT » ou « RM-SDI » s’affiche pendant une connexion de réseau de contrôle à distance à un périphérique externe (voir page 53). F État de réglage de menu : affiche les réglages du menu de configuration actuels. Réglages du menu de configuration actuels BANK1 Identiques à ceux de la banque de menu 1. BANK2 Identiques à ceux de la banque de menu 2. BANK3 Identiques à ceux de la banque de menu 3. DEFAULT Identiques aux valeurs par défaut. Aucun affichage Différent des réglages indiqués précédemment. AVumètres audio B Informations superposées C Section d’affichage d’état G Témoin de la source d’alimentation : affiche l’icône de la source d’alimentation utilisée. Icône Source d’alimentation utilisée Source d’alimentation CA Batterie Lorsque l’énergie restante sur la batterie descend endessous d’un certain niveau, l’icône de la batterie se met à clignoter (il s’agit de l’alarme d’épuisement de la batterie). Remarque Quand l’alarme d’épuisement de la batterie est affichée, lorsque la tension de la batterie descend endessous de la tension d’arrêt définie grâce à l’option du menu de configuration 033 BATTERY END VOLTAGE, l’appareil s’arrête automatiquement. A Vumètres audio : LEVEL MT à la page P3 AUDIO du menu de fonction décide si le vumètre est à afficher et de quel côté, à gauche ou à droite, dans la fenêtre d’affichage. B Informations superposées : s’affiche quand CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction est réglé sur « ON ». C Section d’affichage d’état : affiche les messages et icônes concernant l’état de l’appareil (voir page 18). Vous pouvez désactiver la section d’affichage d’état grâce à la touche DISPLAY. Cependant, cette section est automatiquement activée lorsque : • L’affichage d’un message d’erreur/d’avertissement/ d’alarme devient nécessaire. • Lors du fonctionnement sur batterie, le témoin de la source d’alimentation se met à clignoter (cela correspond à l’alarme d’épuisement de la batterie). Panneau avant Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Affichage Écran du moniteur vidéo 19 Panneau arrière Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments 1 Section d’alimentation (voir page 21) 2 Section d’entrée/sortie du signal audio analogique (voir page 22) 3 Section d’entrée/sortie du signal audio numérique (voir page 22) 1 Connecteur SD/ HDSDI INPUT 2 Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 7 Connecteur REMOTE 8 Connecteurs COMPOSITE OUTPUT1, 2 (SUPER) 9 Connecteurs REF. VIDEO INPUT 4 Section entrée/sortie code temporel (voir page 23) 3 Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) q; Connecteur 4 Connecteur REMOTE (9P) qa Connecteurs MAINTENANCE (réseau) 5 Connecteur HDMI OUT a Connecteur SD/HDSDI INPUT (entrée de signal SDSDI/HDSDI) (type BNC) Ce connecteur sert à recevoir un signal vidéo/audio au format SDSDI ou HDSDI. b Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (sortie de signal HDSDI 1, 2 (superposition)) (type BNC) Ils servent à envoyer des signaux audio/vidéo au format HDSDI. Vous pouvez superposer les codes temporels ou d’autres informations sur la sortie du connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) à l’aide du réglage de CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction ou avec le réglage de l’option du menu de configuration 028 HD CHARACTER. Vous pouvez toujours désactiver la superposition des données indépendamment du réglage de CHAR SEL à l’aide de l’option du menu de configuration 028. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 41) pour plus d’informations sur le réglage CHAR SEL. Voir page 97 pour plus d’informations sur l’option du menu de configuration 028 HD CHARACTER. Pour traiter les signaux d’entrée et de sortie de ces connecteurs comme signaux non audio, réglez l’option du menu de maintenance M372 NON-AUDIO INPUT. 20 6 Connecteur DC IN 12V Panneau arrière Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance M37 (page 118). c Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (sorties de signaux SDI 1, 2 (superposition)) (type BNC) Ils servent à envoyer des signaux audio/vidéo au format SDSDI. Lorsque l’appareil quitte l’usine, la sortie de signal audio est sur huit canaux sans bascule, et la sortie de code temporel RP188 est réglée sur « on ». Vous pouvez modifier ces réglages avec l’option du menu de configuration 828 SDI AUDIO OUTPUT SELECT et l’option du menu de configuration 920 SD-SDI H-ANC CONTROL. La sortie du connecteur 2 (SUPER) peut avoir un code temporel et d’autres informations textuelles superposées. Pour désactiver la superposition, réglez CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction sur « OFF ». Voir « Options du menu étendu » (page 101) pour plus d’informations sur les réglages du menu de configuration. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 41) pour plus d’informations sur le réglage CHAR SEL. d Connecteur REMOTE (9P) (contrôle à distance à 9 broches) (D-sub 9 broches) Connectez-y un contrôleur prenant en charge le protocole de contrôle VTR 9 broches RS-422A de Sony. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 41) pour plus d’informations sur les réglages MONITR L et MONITR R. ATTENTION • Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. Suivez les instructions pour ce port. • Lors de la connexion du câble réseau de l’appareil au périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement. k Connecteurs MAINTENANCE Ces connecteurs USB grande vitesse (USB2.0) sont dédiés à la maintenance. Évitez d’utiliser ces applications pour autre chose que la maintenance. 1 Section d’alimentation f Connecteur DC IN 12V (XLR 4 broches, mâle) Raccordez à une source d’alimentation CC de 12V. Lorsque vous utilisez l’adaptateur de batterie BKP-L551 pour le montage d’un pack de batterie, raccordez le câble d’alimentation au BKP-L551. 1 Interrupteur POWER 2 Connecteur - AC IN Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments e Connecteur HDMI OUT Sert à raccorder un projecteur HD, un téléviseur HD ou un autre dispositif HD grand public et émet des signaux numériques (signaux vidéo, audio et de contrôle). Les signaux audio des canaux sélectionnés à l’aide de MONITR L et MONITR R sur la page HOME du menu de fonction sont émis. Vous pouvez superposer les codes temporels, les réglages de menu et les messages d’erreur sur la sortie HDMI à l’aide du réglage CHAR SEL sur la page HOME du menu de fonction. j Connecteur (réseau) (type RJ-45) Connecteur 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T pour la connexion en réseau. Pour plus de détails, voir « Alimentation » (page 24). g Connecteur REMOTE (4 broches) Fournit l’alimentation au contrôleur de montage à distance RM-280. h Connecteurs COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) (sortie vidéo composite analogique 1, 2 (superposition)) (type BNC) Ces connecteurs servent à transmettre les signaux vidéo de type composite analogique. Vous pouvez superposer les codes temporels sur la sortie du connecteur 2 (SUPER) lorsque CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction est réglé sur ON. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 41) pour plus d’informations sur le réglage CHAR SEL. i Connecteurs REF. VIDEO INPUT (entrée de signal vidéo de référence) (type BNC) Ces deux connecteurs forment une connexion en boucle; lorsqu’un signal vidéo de référence est reçu par le connecteur gauche (IN), le même signal est reçu par le connecteur droit ( ) vers un périphérique connecté. Si le connecteur droit n’est pas utilisé, la terminaison du connecteur gauche s’effectue automatiquement avec une impédance de 75 ohms. a Interrupteur POWER (alimentation secteur) Appuyez sur le côté : pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur le côté a pour mettre l’appareil sous tension. Lors de l’utilisation de l’appareil, laissez l’interrupteur POWER sur la position : (marche), et utilisez la touche marche/veille du panneau avant pour basculer entre le fonctionnement et l’état de veille. Remarque Avant de mettre l’appareil hors tension, vérifiez toujours qu’il est en état de veille, puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du côté a. b Connecteur -AC IN Il sert à connecter l’appareil à une source d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation (non fourni). Panneau arrière 21 2 Section d’entrée/sortie du signal audio analogique 1 Connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 2 Connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 ANALOG AUDIO INPUT 1 ANALOG AUDIO OUTPUT 2 1 AUDIO MONITOR 2 R Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments 3 Connecteurs AUDIO MONITOR R, L a Connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 (XLR3broches, femelle) Ces connecteurs servent à recevoir les signaux audio analogiques. Avec A1 INPUT, A2 INPUT, A3 INPUT ou A4 INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction (voir page 42), vous pouvez attribuer le signal reçu par le connecteur 1 au canal audio 1 ou 3, et attribuer le signal reçu par le connecteur 2 au canal audio 2 ou 4. Avec A5 INPUT, A6 INPUT, A7 INPUT, et A8 INPUT à la page P2 INPUT du menu de fonction (voir page 43), vous pouvez attribuer le signal reçu par le connecteur 1 au canal audio 5 ou 7, et attribuer le signal reçu par le connecteur 2 au canal audio 6 ou 8. Vous pouvez régler le niveau d’entrée de référence à l’aide de l’option du menu de maintenance M373 IN LEVEL. (Réglage par défaut : +4dB) Réglages de microphone Si vous avez raccordé un microphone à cet appareil, vous pouvez régler le niveau d’entrée, AGC, et les valeurs de limiteur du microphone à l’aide des options du menu de configuration 834, 839, 840 et 841. Remarque Un son désagréable peut être émis si vous avez raccordé un microphone au connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 ou 2 et mis le microphone sous tension alors que le niveau d’entrée était trop élevé. Vérifiez le réglage du niveau d’entrée avant de raccorder le microphone. b Connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 (XLR 3 broches, mâle) Ces connecteurs servent à émettre les signaux audio analogiques. Lorsque l’appareil quitte l’usine, le connecteur 1 est réglé sur le canal audio 1, et le connecteur 2 sur le canal audio 2. Vous pouvez modifier ces réglages à l’aide de l’option du menu de configuration 824 ANALOG LINE OUTPUT SELECT (voir page 111). Panneau arrière Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance M37 (page 118). L Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance M37 (page 118). 22 Vous pouvez régler le niveau de sortie à l’aide de l’option du menu de maintenance M377 OUT LEVEL. (Réglage par défaut : +4dB) Les signaux autres que l’audio ne sont pas émis. La fonction des connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 peuvent passer en connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 3, 4 avec l’option du menu de maintenance M374 ANALOG I/O. Avec A1 INPUT, A2 INPUT, A3 INPUT, et A4 INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction (voir page 42), vous pouvez attribuer le signal reçu par le connecteur 1 au canal audio 1, le signal reçu par le connecteur 2 au canal audio 2, le signal reçu par le connecteur 3 au canal audio 3, et le signal reçu par le connecteur 4 au canal audio 4. Avec A5 INPUT, A6 INPUT, A7 INPUT, et A8 INPUT à la page P2 INPUT du menu de fonction (voir page 43), vous pouvez attribuer le signal reçu par le connecteur 1 au canal audio 5, le signal reçu par le connecteur 2 au canal audio 6, le signal reçu par le connecteur 3 au canal audio 7, et le signal reçu par le connecteur 4 au canal audio 8. Pour utiliser les connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT comme connecteurs ANALOG AUDIO INPUT, il vous faut des adaptateurs XLR mâle-femelle. Remarque Les connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 3, 4 ne prennent pas en charge la connexion du microphone. c Connecteurs AUDIO MONITOR R, L (XLR 3 broches, mâle) Ce connecteur émet un signal audio pour le contrôle. Le canal contrôlé est sélectionné avec MONITR L et MONITR R à la page HOME du menu de fonction. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 41) pour plus d’informations sur les réglages MONITR L et MONITR R. 3 Section d’entrée/sortie du signal audio numérique 1 Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/EBU) IN 1/2, 3/4 2 Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/EBU) OUT 1/2, 3/4 a Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/EBU) IN (entrée audio numérique) 1/2, 3/4 (type BNC) Ils servent à recevoir des signaux audio numériques au format AES/EBU. b Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/EBU) OUT (sortie audio numérique) 1/2, 3/4 (type BNC) Ils servent à envoyer des signaux audio numériques au format AES/EBU. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Pour traiter les signaux d’entrée et de sortie de ces connecteurs comme signaux non audio, réglez l’option du menu de maintenance M372 NON-AUDIO INPUT. Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance M37 (page 118). 4 Section entrée/sortie code temporel 1 Connecteur TIME CODE IN 2 Connecteur TIME CODE OUT TIME CODE IN OUT a Connecteur TIME CODE IN (type BNC) Ce connecteur reçoit un code temporel SMPTE généré par un périphérique externe. b Connecteur TIME CODE OUT (type BNC) Ce connecteur émet le code temporel suivant, en fonction de l’état de fonctionnement de cet appareil. Pendant la lecture : code temporel de lecture Pendant l’enregistrement : le code temporel en provenance du générateur interne de code temporel ou le code temporel reçu par le connecteur TIME CODE IN Panneau arrière 23 Préparatifs Chapitre 3 Préparatifs Préparation des sources d’alimentation Cet appareil peut être alimenté par une source CA, CC ou un pack batterie. Pour votre sécurité, n’utilisez que les packs batterie de Sony énumérés ci-dessous. Pack batterie au lithium-ion : BP-GL95B Remarque Si vous chargez ou retirez un pack batterie d’une façon incorrecte, il risque de tomber et d’entraîner des blessures. Suivez les procédures décrites ci-dessous pour les charger ou les retirer. Alimentation Alimentation CA Raccordez le connecteur AC IN à une source d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation CA indiqué. Pour alimenter l’appareil en CA, réglez l’interrupteur POWER du panneau arrière sur = (on), puis appuyez sur la touche marche/veille (1) du panneau avant et maintenez-la enfoncée pendant une courte période (0,25 seconde ou plus). Alimentation CC Raccordez le connecteur DC IN 12V à une source d’alimentation CC. Pour alimenter l’appareil en CC, désactivez l’interrupteur POWER puis appuyez sur la touche marche/veille (1) du panneau avant et maintenez-la enfoncée pendant une courte période (0,25 seconde ou plus). Si l’interrupteur POWER du panneau arrière est réglé sur = (marche), c’est l’alimentation CA qui est fournie. 24 Préparation des sources d’alimentation 3 Chapitre Alimentation par batterie Vous pouvez utiliser le pack batterie BP-GL95B avec cet appareil. Pour utiliser le pack batterie, il vous faut un adaptateur de batterie BKP-L551 et un chargeur de batterie dédié. Durée d’enregistrement continu à température ambiante Pack batterie au lithium-ion BP-GL95B : Environ 60 minutes (format MPEG HD422) Pour plus de détails sur le chargement des packs batterie, consultez le mode d’emploi du chargeur. Remarques sur l’utilisation de batterie • Tant qu’une batterie est connectée à l’appareil, le courant électrique passe dans l’appareil pour maintenir la CPU en état de veille si l’appareil n’est pas sous tension. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, retirez la batterie. • Avant d’utiliser les batteries, veillez bien à les charger complètement avec le chargeur déterminé. Consultez le mode d’emploi de votre chargeur pour plus d’informations sur le chargement des batteries. • Les batteries peuvent ne pas se charger complètement si vous les chargez quand elles sont encore chaudes dès la fin de leur utilisation. Il est préférable d’attendre leur refroidissement avant de les charger. Fixation d’un pack batterie Utilisez le BKP-L551 de la manière suivante pour fixer et retirer le pack batterie BP-GL95B. Pour plus de détails sur la fixation du BKP-L551, consultez le mode d’emploi de l’adaptateur BKP-L551. AVERTISSEMENT N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d’un feu par exemple. ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où vous vous trouvez. 1 Fixez l’adaptateur BKP-L551 au panneau latéral. Levier BKP-L551 Chapitre 3 Préparatifs Vérification de l’énergie restante de la batterie Vous pouvez utiliser les voyants DEL du panneau latéral de la batterie pour vérifier l’énergie restante de la batterie. Lorsque l’énergie restante sur la batterie diminue de manière importante et que la tension approche de la tension d’arrêt définie, l’icône de la source d’alimentation se met à clignoter dans la section d’affichage d’état de l’écran d’affichage (cela correspond à l’alarme d’épuisement de la batterie). 2 Alignez les rainures du BP-GL95B avec les parties saillantes de l’adaptateur BKP-L551. BP-GL95B 3 Faites glisser le BP-GL95B comme indiqué ci-dessous de manière à ce que les connecteurs de la batterie BP-GL95B et de l’adaptateur BKP-L551 soient connectés. 4 Raccordez le câble CC du BKP-L551 au connecteur DC IN 12V. Retrait du pack batterie Quand le levier est enfoncé, faites sortir le BP-GL95B comme indiqué ci-dessous. Préparation des sources d’alimentation 25 Configuration initiale Cet appareil est livré avec le mot de passe, la zone d’utilisation, la fréquence de système, mais sans réglage de la date ou de l’heure actuelle. Il vous faut donc effectuer les réglages de configuration initiale avant d’utiliser l’appareil. (Vous ne pourrez pas utiliser l’appareil sans cette configuration.) Une fois que l’appareil est configuré, les réglages sont retenus même lors de la mise hors tension. Utilisez les procédures suivantes. caractère dans l’ordre suivant : Nombres t Lettres majuscules t Lettres minuscules t Symboles. Pour supprimer un caractère, appuyez la touche RESET. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SHIFT et appuyez sur la touche RESET pour supprimer tous les caractères. Les caractères saisis sont affichés sous forme d’astérisques après un court délai. Pour voir les caractères saisis, appuyez la touche DISPLAY. Les caractères sont affichés lorsque la touche est enfoncée. Les caractères valides pour les mots de passe sont les nombres, caractères alphabétiques majuscules/ minuscules et les symboles ((espace) ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ~). Chapitre 3 Préparatifs 3 Après le réglage du mot de passe, appuyez sur la touche de fonction SET (F5). Un menu de confirmation apparaît si la force de sécurité du mot de passe est jugée trop faible. Pour réinitialiser le mot de passe Appuyez la touche de fonction RETURN (F1). 1 Mettez l’appareil sous tension. Le menu PASSWORD SETUP apparaît sur l’écran. x : Curseur clignotant 2 Réglez le mot de passe. Pour saisir un caractère, tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner un caractère puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Appuyez et maintenez enfoncée la touche SHIFT puis tournez le bouton PUSH SET pour changer le type de 26 Configuration initiale Pour continuer sans changer le mot de passe Appuyez la touche de fonction SET (F5). Le menu INITIAL SETUP apparaît sur l’écran. 4 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner la zone d’utilisation. Affichez UC (pour les régions autres que le Japon) ou J (pour le Japon), puis appuyez sur la touche de fonction SET (F5). L’écran de fréquence de système s’affiche. 5 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner la fréquence de système. Système d’inclinaison du panneau avant Le panneau avant de cet appareil est muni d’un système d’inclinaison qui vous permet de tirer sur le panneau avant pour lui donner l’angle qui vous convient. Pour faire ressortir le panneau avant Chapitre 3 Préparatifs Affichez la fréquence de système que vous souhaitez utiliser, puis appuyez sur la touche de fonction SET (F5). Prenez les poignées (les petites protubérances) des deux côtés du panneau avant et faites sortir dans le sens de la flèche. 6 Si vous souhaitez sauvegarder les réglages jusqu’à ce point, appuyez à nouveau sur la touche de fonction SET (F5). Le message « NOW SAVING... » s’affiche, et l’écran des réglages disparaît. L’appareil se met ensuite hors puis sous tension. Vous pouvez fixer l’angle du panneau avant en position 1 (15 degrés) ou en position 2 (40 degrés). Pour revenir à l’écran d’origine sans sauvegarder les réglages Appuyez sur la touche de fonction RETURN (F1). Position de retour Position 2 (40 degrés) Position 1 (15 degrés) Pour régler la date et l’heure Position 0 Réglez l’option du menu de maintenance M3D DATE/ TIME PRESET. Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance M3D (page 120). Remarque Vous ne pouvez pas fixer l’angle si vous tirez sur le panneau avant au-delà de la position 2 jusqu’à la position de retour. Pour fixer le panneau avant, replacez-le en position 0 puis en position 1 ou 2. Pour replacer le panneau avant sur sa position d’origine Déverrouillez le panneau avant en le replaçant sur sa position de retour. Vous pouvez alors le faire revenir en position 0. Système d’inclinaison du panneau avant 27 Pour modifier l’angle du panneau avant Pour faire passer l’angle de la position 1 à la position 2, faites ressortir le panneau avant vers la position 2. Pour faire passer l’angle de la position 2 à la position 1, déverrouillez d’abord le panneau avant en le faisant ressortir complètement vers la position de retour. Puis faites-le revenir à la position 0, et faites-le ressortir vers la position 1. Connexions et réglages Remarque La production de certains des périphériques et des appareils apparentés décrits dans ce chapitre a pu être arrêtée. Pour en savoir plus sur le choix des périphériques, veuillez contacter votre distributeur Sony ou un représentant Sony. Chapitre 3 Préparatifs Connexions pour Content Browser et les systèmes de montage non linéaire qui ne sont pas des produits Sony Lorsque vous utilisez Content Browser, vous pouvez accéder à distance à cet appareil à partir d’un réseau connecté à l’ordinateur. Vous pouvez également accéder à cet appareil à partir d’un système de montage non linéaire qui n’est pas un produit Sony via un protocole FTP/CIFS et vous pouvez utiliser cet appareil comme un serveur de données. Pour lire la présentation et les instructions d’installation de Content Browser, consultez le site Web Sony de la région la plus proche de la vôtre. Utilisation du connecteur (connexion FTP) (réseau) Voici un exemple de connexion FTP (File Transfer Protocol). Remarque L’adresse IP du PDW-HD1550 et d’autres réglages relatifs au réseau sont requis pour la connexion. Pour plus de détails sur les réglages de réseau, voir M5 : NETWORK du menu de maintenance (page 121). 28 Connexions et réglages Connexion directe d’un appareil PDW-HD1550 à un ordinateur portable PDW-HD1550 (cet appareil) Ordinateur portable Vers le connecteur (réseau) Câble réseau (non fourni) Chapitre 3 Préparatifs Réglages sur cet appareil Interrupteur de contrôle à distance : NET (voir page 11) Option du menu de configuration 257 NETWORK ENABLE : network Connexion de trois appareils PDW-HD1550 à un ordinateur portable via un réseau LAN PDW-HD1550 Ordinateur portable Câble réseau (non fourni) Vers le connecteur (réseau) ATTENTION Lors de la connexion du câble réseau de l’appareil au périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement. Réglages sur tous les appareils PDW-HD1550 Interrupteur de contrôle à distance : NET (voir page 11) Option du menu de configuration 257 NETWORK ENABLE : network Connexions et réglages 29 Connexions pour le montage de coupures La figure suivante illustre un système de montage de coupures qui comprend cet appareil comme lecteur. Si vous utilisez un appareil de contrôle de montage Lorsque vous effectuez les raccordements, reportez-vous aux manuels fournis avec l’équipement à connecter. Utilisation de BVE-700/700A La figure suivante illustre un système de montage de coupures constitué de cet appareil comme lecteur, d’un appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur et d’un appareil de contrôle de montage BVE-700/700A. Voir page 31 pour plus d’informations sur les réglages de l’appareil de contrôle de montage. Moniteur vidéo HD Vers le connecteur d’entrée HDMI a) Chapitre 3 Préparatifs ou Vers le connecteur d’entrée HDSDI PDW-HD1550 (cet appareil, lecteur) 12V REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 DIGITAL AUDIO IN (AES/EBU) SD/HDSDI INPUT 2 1/2 ANALOG AUDIO OUTPUT 1 2 3/4 OUT HDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) 1/2 AUDIO MONITOR R L 3/4 SDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) OUT REMOTE (9P) COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT IN 1 2 (SUPER) (MAINTENANCE) Signal vidéo de référence TIME CODE IN OUT HDW-M2000 (enregistreur) BVE-700/700A (appareil de contrôle de montage) Vers le connecteur d’entrée HDSI 1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) 2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni) Moniteur vidéo HD 3 : câble HDMI (non fourni) L’utilisation d’un câble HDMI Sony en option est recommandée. a) Vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 161 (voir page 103) pour indiquer le signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le même signal que celui émis par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), ou le signal HDSDI et le signal d’affichage des vignettes en basculant automatiquement de l’un à l’autre. 30 Connexions et réglages Réglages du HDW-M2000 (enregistreur) Réglage BVE-700/700A (appareil de contrôle de montage) Réglages sur cet appareil Touche REMOTE 1 (9P) : allumée Menu SYNCHRONIZE : OFF Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 11) Interrupteur de terminaison 75 Ω du connecteur REF. VIDEO INPUT : OFF Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Touche de bascule de fonction de sélection audio Touche INPUT : HDSDI Menu de fonction HOME >F1 (VID. IN) : SDI Menu de fonction page 1 >F1 (TCG) : INT Menu de fonction page 1 >F2 (PR/RGN) : PRESET Chapitre 3 Préparatifs Menu de fonction page 1 >F3 (RUN) : FREE Réglages de l’appareil de contrôle de montage Lors de la connexion d’un appareil de contrôle de montage (BVE-700/700A/2000) pour utiliser avec cet appareil, réglez les constantes VTR comme suit. . Fréquence du système Constante VTR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 59.94i/59.94P/29.97P A0 9C 00 96 07 07 03 80 0A 07 FE 00 80 5A FF 5A 50i/50P/25P A1 9C 00 7D 07 07 03 80 0A 07 FE 00 80 4C FF 4B 23.98P A2 9C 00 78 07 07 03 80 0A 07 FE 00 80 48 FF 48 Connexions et réglages 31 Utilisation du RM-280 La figure suivante illustre un système de montage de coupures qui comprend cet appareil comme lecteur, un appareil PDW-F1600 comme enregistreur et un RM-280 comme appareil de contrôle de montage. Moniteur vidéo HD Vers le connecteur d’entrée HDMI a) ou Vers le connecteur d’entrée HDSDI PDW-HD1550 (cet appareil, lecteur) 12V REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 Chapitre 3 Préparatifs DIGITAL AUDIO IN (AES/EBU) SD/HDSDI INPUT 2 1/2 ANALOG AUDIO OUTPUT 1 2 3/4 OUT HDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) 1/2 AUDIO MONITOR R L Signal vidéo de référence 3/4 SDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) OUT REMOTE (9P) COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT IN 1 2 (SUPER) (MAINTENANCE) TIME CODE IN OUT PDW-F1600 (enregistreur) RM-280 (contrôleur de montage) Vers le connecteur d’entrée HDSI 1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) 2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni) Moniteur vidéo HD 3 : câble HDMI (non fourni) L’utilisation d’un câble HDMI Sony en option est recommandée. a) Vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 161 (voir page 103) pour indiquer le signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le même signal que celui émis par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), ou le signal HDSDI et le signal d’affichage des vignettes en basculant automatiquement de l’un à l’autre. 32 Connexions et réglages Réglages du PDW-F1600 (enregistreur) Réglages du RM-280 (contrôleur de montage) Interrupteur de sélection EDITOR/ REMOTE CONTROL : EDITOR Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE Réglages sur cet appareil Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 11) Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Menu de fonction page P1 VIDEO >V INPUT : HD SDI Menu de fonction pages P2 et P3 AUDIO >A1 à A8 INPUT : SDI Menu de fonction page P4 TC >TCG : INT Menu de configuration 01 PREROLL : 5s Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Menu de configuration 05 SYNC SEL : ON Menu de configuration 06 SYNC VTR : RECORDER Menu de configuration 09 EDIT DLY : –7 Menu de fonction page P4 TC >PRST/RGN : PRESET Menu de configuration 10 R ST DLY : AUTO Menu de fonction page P4 TC >RUN MODE : FREE RUN Menu de configuration 11 P ST DLY : AUTO La figure suivante illustre un système de montage de coupures comprenant l’appareil comme lecteur et un appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur. Dans cet exemple, les signaux audio et vidéo sont connectés via HDSDI et les signaux de contrôle sont transférés via le connecteur REMOTE (9P). Chapitre 3 Préparatifs Utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur (contrôle à l’aide du connecteur REMOTE (9P)) Moniteur vidéo HD Vers le connecteur d’entrée HDSDI ou Vers le connecteur d’entrée HDMI a) PDW-HD1550 (cet appareil, lecteur) HDW-M2000 (enregistreur) 12V REMOTE ANALOG AUDIO INPUT 1 DIGITAL AUDIO IN (AES/EBU) SD/HDSDI INPUT 2 1/2 ANALOG AUDIO OUTPUT 1 2 3/4 OUT HDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) 1/2 AUDIO MONITOR R L 3/4 SDSDI OUTPUT 1 2 (SUPER) OUT REMOTE (9P) COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT IN 1 2 (SUPER) (MAINTENANCE) TIME CODE IN OUT Signal vidéo de référence 1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) 2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni) Vers le connecteur d’entrée HDSDI Moniteur vidéo HD 3 : câble HDMI (non fourni) L’utilisation d’un câble HDMI Sony en option est recommandée. a) Vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 161 (voir page 103) pour indiquer le signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le même signal que celui émis par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), ou le signal HDSDI et le signal d’affichage des vignettes en basculant automatiquement de l’un à l’autre. Connexions et réglages 33 Réglage HDW-M2000 (enregistreur) Réglages sur cet appareil Touche REMOTE 1 (9P) : éteinte Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 11) Pour les détails sur les réglages du HDW-M2000/ M2000P, consultez le mode d’emploi du HDW-M2000/ M2000P. Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Connexions pour couverture groupée La figure suivante illustre un exemple de connexions pour une couverture groupée, avec le caméscope Professional Disc PDW-700 raccordé. Chapitre 3 Préparatifs PDW-HD1550 (cet appareil) PDW-700 Vers le connecteur SDI OUT 1 Vers le connecteur SD/ HDSDI INPUT 75Câble coaxial 75 Ω (non fourni) 34 Connexions et réglages Réglage PDW-700 (caméscope) Réglages sur cet appareil HDSDI REMOTE I/F à la page CAM CONFIG 1 du menu MAINTENANCE : autre que OFF Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 11) Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : SDI Signaux de référence de synchronisation Le générateur de signaux de référence de cet appareil permet la synchronisation avec le signal d’entrée de référence du connecteur REF. VIDEO INPUT ou avec un signal d’entrée vidéo. La synchronisation externe est la suivante, selon le réglage de OUT REF à la page HOME du menu de fonction, et le signal d’entrée sélectionné. Les signaux de sortie vidéo sont toujours synchronisés avec le signal de synchronisation interne. Réglage de OUT REF à la page HOME b) REF INPUT Oui Oui Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur REF. VIDEO INPUT Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur SD/HDSDI INPUT Oui Non Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur SD/HDSDI INPUT Non Oui Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur REF. VIDEO INPUT Non Non Aucune synchronisation externe n’est effectuée a) Comme quand INT SG à la page P1 INPUT du menu de fonction est réglé sur « ON ». b) La connexion FTP est toujours synchronisée avec le signal de référence de synchronisation interne, quel que soit le réglage de OUT REF. Chapitre 3 Préparatifs Entrée par le Entrée par le connecteur connecteur SD/HDSDI REF. VIDEO INPUT INPUT a) Signaux de référence de synchronisation lors de l’enregistrement, de la lecture ou du montage de signaux 720P Pendant l’enregistrement, la lecture ou le montage de signaux 720P, réglez OUT REF à la page HOME du menu de fonction sur « REF », et synchronisez le générateur de signal de référence de synchronisation de cet appareil sur le signal de référence reçu par le connecteur REF. VIDEO INPUT. Vous pouvez utiliser les signaux de référence suivants. Système 720/59.94P : signal de synchronisation à trois niveaux 1080/59.94i, signal de salve du noir 525 Système 720/50P : signal de synchronisation à trois niveaux 1080/50i, signal de salve du noir 625 Lorsque vous interconnectez directement les connecteurs E/S vidéo de deux de ces appareils ou de cet appareil et du XDS-1000 ou du PDW-F1600/HD1500/F800/700, vous êtes en mesure d’enregistrer et de réenregistrer des signaux 720P même si vous réglez OUT REF à la page HOME du menu de fonction sur « INPUT ». Signaux de référence de synchronisation 35 Réglage de fréquence de système Réglage du code temporel Cet appareil peut enregistrer et lire la vidéo à des fréquences de système de 1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P ou 720/59.94P, 50P. Les quatre méthodes suivantes permettent d’enregistrer un code temporel : Mode prédéfini interne : ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, préalablement réglé sur une valeur initiale. Les modes de défilement suivants peuvent être sélectionnés. • Free Run : le code temporel avance en continu lorsque l’appareil est sous tension. • Rec Run : le code temporel avance uniquement pendant l’enregistrement. Mode régénéré interne : ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, initialisé sur le code temporel suivant l’ordre de code temporel de la dernière image du dernier plan sur le disque. Mode régénéré externe : ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, synchronisé avec un générateur externe de code temporel. L’entrée de code temporel de l’un des connecteurs suivants peut être sélectionnée comme entrée externe. • Connecteur TIME CODE IN : LTC • Connecteur SD/HDSDI INPUT : VITC et LTC Mode prédéfini externe : ce mode enregistre directement l’entrée d’un générateur externe de code temporel. L’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN peut être sélectionnée comme entrée externe. Sélection de la fréquence de système 1 Réglez l’option du menu de configuration 013 SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU sur « on » et appuyez sur le bouton PUSH SET. Chapitre 3 Préparatifs L’écran de sélection de fréquence de système s’affiche. 2 Tournez le bouton PUSH SETpour sélectionner la fréquence de système à utiliser. Pour enregistrer le code temporel après avoir défini une valeur initiale (interne prédéfinie) Procédez comme suit avec le menu de fonction. Pour régler le code temporel, réglez TCG à la page P4 TC du menu de fonction sur « INT » et PRST/RGN sur « PRESET ». 3 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le message « Turn off/on POWER!! » s’affiche. 4 Appuyez sur la touche marche/veille et maintenez-la enfoncée pendant une seconde ou plus pour mettre l’appareil en état de veille, puis remettez-le sous tension. Section d’affichage des données temporelles Menu de fonction Touches de fonction 36 Réglage de fréquence de système / Réglage du code temporel Réglage d’une valeur de code temporel initiale 2 Effectuez les étapes 1 à 4 de « Réglage d’une valeur 1 Appuyez sur la touche de fonction CNTR SEL (F2) à de code temporel initiale » (page 37) pour régler le code temporel sur une heure un peu en avance de l’heure actuelle. la page HOME du menu de fonction, et sélectionnez TC. 2 Appuyez sur la touche de fonction TCG SET (F3). Le premier chiffre de l’affichage des données temporelles se met à clignoter. 3 Appuyez sur la touche de fonction SET (F5) à l’instant où l’heure actuelle correspond au code temporel affiché. Réglage des bits utilisateur 3 Appuyez sur la touche de fonction T ou t (F1 ou F2) pour sélectionner le chiffre à régler. Le chiffre sélectionné se met à clignoter. 4 Tournez le bouton PUSH SET ou appuyez sur la touche de fonction – ou + (F3 ou F4) pour régler la valeur du chiffre sélectionné. Pour régler le chiffre significatif suivant (par 10 secondes) Tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler tous les chiffres nécessaires. Pour définir sur 00:00:00:00 Appuyez sur la touche RESET/RETURN. 5 Appuyez sur la touche de fonction SET (F5). Si RUN MODE à la page P4 TC est réglé sur « FREE RUN », le code temporel commence à défiler. Pour annuler un réglage Appuyez sur la touche de fonction EXIT (F6). Tout nouveau réglage jusqu’à ce point est annulé, et le réglage est terminé. Réglage du code temporel sur l’heure actuelle 1 Réglez RUN MODE à la page P4 TC sur « FREE RUN » et DF/NDF sur « DF » (en mode 59.94i/ 59.94P/29.97P uniquement). Chapitre 3 Préparatifs Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit chiffres hexadécimaux d’informations (date, heure, numéro d’événement, etc.) sur la piste de code temporel. Sélectionnez UB en appuyant sur la touche de fonction CNTR SEL (F2) à l’étape 1 de « Réglage d’une valeur de code temporel initiale » (page 37) et effectuez les étapes 2 à 5. Les réglages sont effectués en chiffres hexadécimaux (0-9, A-F). Vous pouvez enregistrer les codes ID dans les bits utilisateur. Pour enregistrer le code temporel qui suit séquentiellement le dernier code temporel enregistré (interne régénéré) Vous pouvez enregistrer le code temporel de manière à ce qu’il soit en continu d’un plan à l’autre sur le disque. Définissez TCG à la page P4 TC du menu de fonction sur INT et PRST/RGN sur TC ou VITC. Lorsque ce réglage est activé, l’appareil lit le code temporel de la dernière image du dernier plan enregistré sur le disque avant de commencer l’enregistrement et génère en interne un code temporel qui suit immédiatement le code temporel enregistré. Le mode de comptage d’image (uniquement pour la fréquence de système 59.94i/59.94P/29.97P) est réglé sur le même mode que le dernier code temporel enregistré sur le disque (temps réel ou temps non réel). Pour synchroniser le générateur de code temporel interne avec le code temporel (externe régénéré) Utilisez cette méthode pour synchroniser les générateurs de code temporel d’un certain nombre d’enregistreurs, pour enregistrer le code temporel de lecture des magnétoscopes externes ou pour enregistrer tout en maintenant la synchronisation entre la source vidéo et le code temporel. Utilisez l’une des procédures suivantes en fonction du type de code temporel externe. Synchronisation avec l’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN 1 Connectez la sortie du code temporel d’un périphérique externe sur le connecteur TIME CODE Réglage du code temporel 37 IN, et entrez un signal vidéo de référence sur le connecteur REF. VIDEO INPUT. 2 Exécutez les réglages suivants dans la page P4 TC du menu de fonction. • Définissez TCG sur « EXT ». • Définissez PRST/RGN sur « TC ». Synchronisation avec l’entrée LTC intégrée sur le connecteur SD/HDSDI INPUT 1 Recevez un signal SDI contenant un LTC intégré sur le connecteur SD/HDSDI INPUT et un signal vidéo de référence sur le connecteur REF. VIDEO INPUT. Informations textuelles superposées Le signal vidéo émis par le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) et HDMI OUT contient des informations textuelles superposées, y compris le code temporel. Réglage de l’affichage du texte Chapitre 3 Préparatifs menu de fonction. Vous pouvez ajuster la position, la taille et le type de texte superposé à l’aide des options du menu de configuration 002, 003, 005, 009, 011 et 012. • Définissez TCG sur « SDI ». • Définissez PRST/RGN sur « TC ». Pour plus de détails, voir « Options du menu de base » (page 94). 2 Exécutez les réglages suivants dans la page P4 TC du L’exécution de l’une de ces procédures démarre le générateur interne de code temporel en synchronisation avec le générateur externe de code temporel. Une fois que le générateur interne de code temporel est synchronisé avec le générateur externe de code temporel, le générateur interne de code temporel continue à défiler même si la connexion du générateur externe de code temporel est interrompue. Le mode d’avance du code temporel est défini automatiquement sur Free Run. Le mode de comptage d’image (pour la fréquence de système 59.94i/59.94P/ 29.97P uniquement) est défini sur le même mode que le signal de code temporel externe (temps réel ou temps non réel). Pour vérifier la synchronisation avec le signal externe Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’appareil, puis appuyez sur la touche REC. Assurez-vous que la valeur de code temporel affichée dans la section d’affichage des données temporelles coïncide avec la valeur du code temporel externe. Informations affichées 1 Type de données temporelles 2 Marque de temps réel du lecteur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/29.97P) 3 Marque de temps réel du générateur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/ 29.97P) Données temporelles 5 Mode de fonctionnement Pour enregistrer un code temporel externe directement (externe prédéfini) Lorsque vous utilisez cette méthode, le générateur interne de code temporel avance indépendamment du code temporel externe. Pour enregistrer directement l’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN Saisissez la sortie de code temporel d’un périphérique externe sur le connecteur TIME CODE IN, puis effectuez les réglages suivants à la page P4 TC du menu de fonction. • Définissez TCG sur « EXT ». • Définissez PRST/RGN sur « PRESET ». 38 Informations textuelles superposées 4 Marque de zone VITC 6 Marque d’état de lecture/Indication de cache d’échange de disque Remarque L’écran présenté ci-dessus correspond aux réglages par défaut de l’appareil. Vous pouvez modifier le type d’informations à afficher sur la ligne inférieure de l’affichage en changeant l’option du menu de configuration 005 DISPLAY INFORMATION SELECT. Pour plus de détails, voir « Options du menu de base » (page 94). a Type de données temporelles Affichage Affichage Signification Bloc A CNT Données du compteur NEXT xxxx/xxxx TCR Code temporel du lecteur de code temporel Positionnement de la première image du plan suivant. UBR Données des bits utilisateur du lecteur de code temporel PREV xxxx/xxxx Positionnement de la première image du plan actuel. TCR. Code temporel du lecteur VITC F.FWD Recherche rapide en avant UBR. Données des bits utilisateur du lecteur VITC F.REV Recherche rapide en arrière TCG Code temporel du générateur de code temporel PLAY Mode de lecture (servo déverrouillé) UBG Données des bits utilisateur du générateur de code temporel PLAY Remarque b Marque de temps réel du lecteur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/29.97P) « . » : indique le mode temps réel. « : » : indique le mode temps non réel. c Marque de temps réel du générateur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/ 29.97P) « . » : indique le mode temps réel (réglage par défaut). « : » : indique le mode temps non réel. d Marque de zone VITC « » (vide) : champs 1 et 3 (pour le mode 59.94i/59.94P/ 29.97P/23.98P) ou champs 1, 3, 5 et 7 (pour le mode 50i/50P/25P) « * » : champs 2 et 4 (pour le mode 59.94i/59.94P/29.97P/ 23.98P) ou champs 2, 4, 6 et 8 (pour le mode 50i/50P/ 25P) e Mode de fonctionnement La zone est divisée en deux blocs comme illustré cidessous. • Le bloc A affiche le mode d’utilisation. • Le bloc B affiche l’état de verrouillage du servo ou la vitesse de lecture. A Affichage Bloc A STOP B Mode de fonctionnement Bloc B Mode arrêt LOCK REC Mode de lecture (servo verrouillé) Mode d’enregistrement (servo déverrouillé) REC LOCK Mode d’enregistrement (servo verrouillé) JOG STILL Image fixe en mode image par image JOG FWD Mode image par image vers l’avant JOG REV Mode image par image vers l’arrière SHUTTLE STILL Image fixe en mode accélération SHUTTLE (Vitesse) Mode accélération VAR STILL Image fixe en mode variable VAR (Vitesse) Chapitre 3 Préparatifs Si les données temporelles et de bits utilisateur ne peuvent pas être lues correctement, elles s’afficheront avec un astérisque. Par exemple « T*R », « U*R », « T*R. » ou « U*R. ». Mode de fonctionnement Bloc B Mode variable TOP 0001/xxxx Positionnement de la première image du premier plan. END xxxx/xxxx Positionnement de la dernière image du dernier plan. PREROLL Positionnement pendant une recherche par vignette COPY La copie de transcodage est en cours d’exécution. CLOSE Aucun plan n’est sélectionné. MEDIA OUT Aucun disque n’est chargé. LOADING Disque en cours de chargement. UNLOADING Disque en cours de déchargement. STANDBY OFF État de veille f Marque d’état de lecture/Indication de cache d’échange de disque Une des trois marques d’état de canal s’affiche quand le témoin ACCESS s’allume pendant tout mode sauf l’enregistrement. Le témoin « C » apparaît ici lorsque la fonction de cache d’échange de disque est en cours de fonctionnement. Affichage Nom Description Vert L’état de lecture ne présente aucune anomalie. Vous pouvez utiliser cet appareil et le disque tels quels. Ceci correspond au témoin d’état « vert » d’un VTR. Informations textuelles superposées 39 Affichage C Nom Description Jaune L’état de lecture s’est un peu détérioré. Il n’y a aucune erreur de lecture, mais il vous faut prendre la mesure décrite dans la section suivante. Ceci correspond au témoin d’état « jaune » d’un VTR. Rouge L’état de lecture s’est détérioré. Il n’y a aucune erreur de lecture a), mais il vous faut prendre la mesure décrite dans la section suivante. Ceci correspond au témoin d’état « rouge » d’un VTR. Chapitre 3 Préparatifs Cache Ceci s’affiche pendant d’échange de l’enregistrement de cache. disque Pour plus de détails, voir page 54. A Sourdine audio L’audio est en sourdine pendant le mode de lecture (servoverrouillé). Effectue toutes les actions nécessaires comme décrit dans la section suivante. V Vidéo figée La vidéo se fige pendant le mode de lecture (servoverrouillé). Effectue toutes les actions nécessaires comme décrit dans la section suivante. a) Des erreurs de lecture se produisent si l’état de lecture continue de se détériorer. Si une erreur de lecture survient, un message d’alarme « Disc Error! » s’affiche avec les données de temps, l’image se fige, et le son n’est pas émis. Pour afficher les marques d’état de lecture, réglez l’option du menu de configuration 012 CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR sur « enable », et l’option du menu de configuration 005 DISPLAY INFORMATION SELECT sur « time data & status ». Pour plus de détails sur l’opération, voir « Opérations du menu de base » (page 98). Fonctions d’affichage d’état de lecture Vous pouvez être averti en avance des états de détérioration de lecture et quand les taux de correction se rapprochent de leurs limites. La lecture peut se détériorer pour les raisons suivantes. • Des rayures ou de la poussière sur la surface du disque Ceci comprend les empreintes digitales, la poussière ambiante, la fumée de cigarette etc. Les rayures et les saletés qui surviennent avant l’enregistrement ne constituent pas un problème, car elles sont enregistrées comme défauts, et l’enregistrement les évite. Mais les rayures et la saleté qui surviennent après l’enregistrement peuvent entraîner une détérioration de lecture. • L’âge des couches d’enregistrement du disque 40 Informations textuelles superposées Pendant plusieurs décennies, les couches d’enregistrement des disques optiques peuvent vieillir et entraîner la détérioration de la lecture. Vous pouvez utiliser cette fonction pour vérifier les disques d’archives et autres qui ont été mis de côté pendant de longues périodes, de manière à pouvoir réagir avant que la détérioration ne s’aggrave. • Détérioration de la performance des diodes laser La performance des diodes laser utilisées dans les têtes optiques peut se détériorer avec l’âge, ce qui entraîne une détérioration de la lecture. Pour plus de détails, voir « Compteur horaire de fonctionnement » (page 126) à propos de ce réglage. Consultez le manuel d’entretien pour obtenir un guide approximatif sur les périodes de changement des têtes optiques. Pour empêcher toute détérioration de la lecture Faites particulièrement attention aux aspects suivants lors de la manipulation de disques. • Evitez d’ouvrir les cartouches de disques et de toucher les disques avec vos mains. • Evitez de les ranger pendant de longues périodes dans des endroits poussiéreux ou exposés à l’air d’un ventilateur. • Evitez de les ranger pendant de longues périodes à des températures élevées ou dans des endroits exposés aux rayons du soleil. Si l’état de lecture s’est détérioré Si une marque d’état de lecture jaune ou rouge apparaît, l’état sera enregistré en tant que journal d’erreur. Vérifiez les aspects suivants. Si le disque affiche ou non le même état de lecture sur d’autres périphériques XDCAM : si c’est le cas, la surface du disque peut être sale ou rayée, ou bien la performance des couches d’enregistrement du disque a diminué avec l’âge. Evitez d’utiliser des disques qui présentent ces symptômes. Si tout disque introduit dans le périphérique XDCAM présente ou non le même état de lecture : si c’est le cas, la performance des diodes laser a peut être diminué. Vérifiez la durée totale d’émission optique. Pour les détails, consultez le manuel d’entretien. Si la sourdine audio ou la vidéo figée se produit Si une mise en sourdine audio ou une vidéo figée se produit, sans être une condition jaune ou rouge, vérifiez le signal de référence de synchronisation. S’il n’y a aucun problème avec le signal de référence de synchronisation, vérifiez les éléments suivants. • Si la sourdine audio ou la vidéo figée se produit au même endroit dans le plan, le problème a pu se produire pendant l’enregistrement. N’utilisez pas le plan. • Si la sourdine audio ou la vidéo figée se produit à différents endroits dans le plan, le problème a pu se produire dans l’appareil. Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre représentant commercial ou représentant du service après-vente Sony. Opérations de base du menu de fonction Le menu de fonction fournit un accès aux réglages fréquemment utilisés, comme la sélection du signal d’entrée vidéo et les réglages du code temporel. Les réglages de menu sont stockés dans une mémoire non volatile et sont conservés même lors de la mise hors tension de l’appareil. Le menu de fonction s’affiche sur l’écran de l’appareil. La figure suivante montre les touches (F1 à F6 à partir du haut) utilisées pour les opérations du menu de fonction. Chapitre 3 Préparatifs Fonctionnement du menu de fonction Touches de fonction (F1 à F6) Menu de fonction Bouton PUSH SET Touche DISPLAY Touche PAGE/HOME Pour afficher le menu de fonction Le menu de fonction est constitué de la page HOME, des pages P1 à P5, de la page P61), et de la page HOME21). Si le menu de fonction n’est pas déjà visible, appuyez sur la touche PAGE/HOME pour l’afficher. (La dernière page affichée du menu de fonction s’affiche.) 1) Affiché uniquement lorsque l’option du menu de maintenance M38 F-KEY CONFIG est configurée. Pour afficher une page différente Chaque pression sur la touche PAGE/HOME affiche la page du menu de fonction dans l’ordre : HOME tP1 t P2 t P3 t P4 t P5 t P61) t HOME21) t HOME… 1) Affiché uniquement lorsque l’option du menu de maintenance M38 F-KEY CONFIG est configurée. • Si vous tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche PAGE/HOME enfoncée, la page change vers l’avant ou vers l’arrière. Opérations de base du menu de fonction 41 • Si vous appuyez sur les touches F1 à F6 tout en maintenant la touche PAGE/HOME enfoncée, vous basculez directement vers les pages P1 à P6. Pour fermer le menu de fonction Appuyez sur la touche DISPLAY pour basculer vers l’affichage du moniteur vidéo. Pour modifier le réglage d’une option du menu de fonction Utilisez les touches de fonction. Chapitre 3 Préparatifs Pour sélectionner la valeur de l’option de menu Appuyez sur la touche située à gauche de chaque option du menu pour en modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche. Pour régler la valeur de l’option de menu • Appuyez sur la touche à gauche de chaque option de menu pour que la valeur clignote et permette son ajustement, puis tournez le bouton PUSH SET pour augmenter ou réduire la valeur. • Si vous tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, la valeur d’ajustement augmente. • Si vous appuyez sur la touche à gauche de chaque option de menu pendant que la valeur clignote, la valeur arrête de clignoter et l’ajustement est terminé. Réglages du menu de fonction Les tableaux suivants listent les options de réglage de chaque page et décrivent leurs valeurs de réglage. Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Page HOME 42 Option Réglage F1 : CHAR SEL Active et désactive l’affichage d’informations textuelles sur l’écran du moniteur vidéo et sur un moniteur externe. ON : active les informations textuelles OFF : désactive les informations textuelles F2 : CNTR SEL Sélectionne le type de données temporelles à afficher dans la section d’affichage des données temporelles. TC : code temporel COUNTER : durée de lecture ou d’enregistrement écoulée UB : bits utilisateur Opérations de base du menu de fonction Option Réglage F3 : TCG SET/ • Lorsque CNTR SEL est réglé sur « TC » UBG SET ou « COUNTER », le témoin « TCG SET » apparaît et une pression sur la touche affiche un écran où vous pouvez régler la valeur initiale du code temporel généré par le générateur de code temporel interne a) (voir page 37). • Lorsque CNTR SEL est réglé sur « UB », l’indication « UBG SET » apparaît et une pression sur la touche affiche un écran où vous pouvez régler les bits utilisateur du code temporel a) (voir page 37). F4 : MONITR L Sélectionne le canal de moniteur comme canal de moniteur de gauche. CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7, CH8 CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX) F5 : MONITR R Sélectionne le canal de moniteur comme canal de moniteur de droite. CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7, CH8 CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX) F6 : OUT REF Sélectionne le signal de référence pour les signaux de sortie de cet appareil. REF : utilise le signal reçu par le connecteur REF. VIDEO INPUT comme signal de référence de sortie. INPUT : utilise le signal vidéo d’entrée comme signal de référence de sortie. a) Uniquement lorsque TCG à la page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « INT », et PRST/RGN sur « PRESET ». Page P1 INPUT Option Réglage F1 : INT SG Choisit de sélectionner ou non le signal de test du générateur de signal interne. OFF : ne sélectionne pas. ON : sélectionne. F2 : V INPUT Sélectionne le signal d’entrée vidéo. HDSDI : signal HDSDI SDSDI : signal SDSDI Remarques • Le signal de test est reçu lorsque INT SG sur cette page est réglé sur « ON » et que l’option du menu de configuration 710 est réglée sur autre chose que « Off ». • Lorsque la fréquence de système est 23.98P, le réglage est fixé sur « HDSDI ». Option Réglage Réglage F2 : A6 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 6. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2 AES/EBU2 : entrée de signal par les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) IN 1/2 Remarques Les signaux de test sont reçus sur les canaux 1 à 8 lorsque INT SG sur cette page est réglé sur « ON » et que l’option du menu de configuration 808 est réglée sur autre chose que « off ». F3 : A7 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 7. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1(MIC1) : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 ANALOG3 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 3 a) AES/EBU3 : entrée de signal par les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) IN 3/4 F4 : A8 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 8. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2(MIC2) : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2 ANALOG4 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 4 a) AES/EBU4 : entrée de signal par les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) IN 3/4 F4 : A2 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 2. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2(MIC2) : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2 AES/EBU2 : entrée de signal par les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) IN 1/2 F5 : A3 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 3. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1(MIC1) : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 ANALOG3 : Entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 3 a) AES/EBU3 : entrée de signal par les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) IN 3/4 F6 : A4 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 4. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2(MIC2) : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2 ANALOG4 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 4 a) AES/EBU4 : entrée de signal par les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) IN 3/4 F5 : SPEAKER permet de régler si les haut-parleurs intégrés émettent du son. OFF : n’émettent pas de son. ON : émettent du son. F6 : – Page P3 AUDIO Option Réglage F1 : A5 VOL Règle le volume du canal audio 5. a) Le volume peut être ajusté dans la plage allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET. Le volume change par pas de ±10 si vous maintenez la touche SHIFT enfoncée lorsque vous tournez le bouton. F2 : A6 VOL Règle le volume du canal audio 6. a) Le volume peut être ajusté dans la plage allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET. Le volume change par pas de ±10 si vous maintenez la touche SHIFT enfoncée lorsque vous tournez le bouton. F3 : A7 VOL Règle le volume du canal audio 7. a) Le volume peut être ajusté dans la plage allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET. Le volume change par pas de ±10 si vous maintenez la touche SHIFT enfoncée lorsque vous tournez le bouton. Page P2 INPUT Réglage F1 : A5 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 5. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1(MIC1) : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 AES/EBU1 : entrée de signal par les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) IN 1/2 (Touche de fonction non attribuée) a) Sélectionnable uniquement lorsque l’option du menu de maintenance M374 ANALOG I/O est réglé sur « 4ch ». a) Sélectionnable uniquement lorsque l’option du menu de maintenance M374 ANALOG I/O est réglé sur « 4ch ». Option Chapitre 3 Préparatifs Option F3 : A1 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 1. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1(MIC1) : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 AES/EBU1 : entrée de signal par les connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) IN 1/2 Opérations de base du menu de fonction 43 Chapitre 3 Préparatifs Option Réglage Option Réglage F4 : A8 VOL Règle le volume du canal audio 8. a) Le volume peut être ajusté dans la plage allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET. Le volume change par pas de ±10 si vous maintenez la touche SHIFT enfoncée lorsque vous tournez le bouton. F2 : PRST/ RGN F5 : AU METER Sélectionne le mode d’affichage des vumètres audio. FULL : affiche la plage de –60 dB à 0 dB. FINE : affiche une section agrandie avec marques de 0,25dB. Sélectionne ce qui suit pour le générateur de code temporel interne. PRESET : prédéfinit une valeur initiale pour le code temporel généré par le générateur de code temporel interne, comme défini depuis le panneau avant ou à distance depuis le périphérique raccordé à un connecteur REMOTE (9P). TC : code temporel généré synchronisé avec le code temporel lu par le lecteur de code temporel interne. VITC : code temporel généré synchronisé avec le VITC lu par le lecteur de code temporel interne. F3 : RUN MODE Sélectionne le mode de défilement du code temporel. FREE RUN : le code temporel avance tant que l’appareil est sous tension, quel que soit l’état de fonctionnement de l’appareil. REC RUN : le code temporel avance uniquement pendant l’enregistrement. Lorsque vous sélectionnez cette option, réglez également F1 : TCG sur cette page sur « INT » et F2 : PRST/ RGN sur « PRESET ». F4 : DF/NDF Sélectionne le mode de comptage d’image pour le générateur de code temporel interne et le compteur en mode 59.94i/ 59.94P/29.97P. DF : mode temps réel NDF : mode temps non réel F5 : PDPSET Lorsque la fréquence de système est réglée sur 1080/59.94i, 1080/29.97P ou 720/59.94P, prédéfinit le code temporel de l’image A de la séquence de conversion. 24F TC : code temporel de référence pour l’image A 30F TC : code temporel après la conversion d’un code temporel de 24 images F6 : TCR Sélectionne le type de code temporel à afficher dans la section d’affichage des données temporelles. TC : affiche le TC. VITC : affiche le VITC. AUTO : affiche le VITC pendant la lecture à vitesse ±0,5× ou plus lente, sinon affiche le TC. F6 : LEVEL MT Détermine la position de superposition de vumètres audio sur l’écran du moniteur vidéo (en mode d’affichage plein écran). OFF : pas de superposition. LEFT : superposition des vumètres audio de 2 canaux sur le côté gauche. RIGHT : superposition des vumètres audio de 2 canaux sur le côté droit. LEFT(4) : superposition des vumètres audio de 4 canaux sur le côté gauche. RIGHT(4) : superposition des vumètres audio de 4 canaux sur le côté droit. LEFT(8) : superposition des vumètres audio de 8 canaux sur le côté gauche. RIGHT(8) : superposition des vumètres audio de 8 canaux sur le côté droit. a) Pour permettre ce réglage, les paramètres suivants sont également nécessaires, de la même manière que pour les opérations de volume des canaux 1 à 4. • Réglez l’interrupteur VARIABLE du panneau avant sur « REC » ou « PB ». • Réglez l’option du menu de configuration 131 AUDIO VOLUME sur « each ». Page P4 TC 44 Option Réglage F1 : TCG Sélectionne le signal de code temporel avec lequel le générateur de code temporel interne se synchronise. INT : suit la valeur initiale réglée depuis le panneau avant ou à distance depuis le périphérique raccordé à un connecteur REMOTE (9P). EXT : se synchronise avec le signal de code temporel externe reçu par le connecteur TIME CODE IN. SDI : se synchronise avec le code temporel intégré dans le signal HDSDI ou SDSDI reçu par le connecteur SD/ HDSDI INPUT. Opérations de base du menu de fonction Page P5 OTHER Option Réglage F1 : INDEX Règle l’image d’index (vignette) d’un plan en lecture (voir page 74). F2 : ERR LOG Affiche l’écran du journal d’erreurs. F3 : CREATE NEW EDL Crée une nouvelle EDL (voir page 75). F4 : ADD TO CURT.EDL Ajoute un sous-plan à l’EDL actuelle (voir page 76). Option Réglage F5 : PB/EE Sélectionne les signaux audio et vidéo émis en mode arrêt, recherche rapide en avant et recherche rapide en arrière. a) PB : signal de lecture EE : signal mode EE F6 : – (Touche de fonction non attribuée) F6: REC INH Règle REC INHIBIT pour le support. OFF : autoriser l’écriture. ON : empêche toutes les opérations d’écriture telles que la copie et la suppression. a) Le mode d’opération cible est réglé à l’aide de l’option du menu de configuration 108 AUTO EE SELECT. Affiché uniquement lorsqu’une option du menu de configuration est configurée avec l’option du menu de maintenance M38 F-KEY CONFIG. Pour plus de détails sur la configuration, consultez le manuel d’entretien. Page HOME2 Affiché uniquement lorsqu’une fonction est configurée avec l’option du menu de maintenance M38 F-KEY CONFIG. Pour plus de détails sur la configuration, consultez le manuel d’entretien. Disques utilisés pour l’enregistrement et la lecture Cet appareil est capable d’enregistrer et de lire les formats suivants de Professional Disc. • PFD23A (capacité de 23,3 Go) • PFD50DLA (capacité de 50,0 Go) • PFD100TLA (capacité de 100 Go) • PFD128QLW (capacité de 128 Go) Remarques • Vous ne pouvez pas utiliser les disques suivants pour l’enregistrement ou la lecture : - Disque Blu-Ray - Professional Disc for Data • Le PFD128QLW est un support Professional Disc quatre couches à écriture unique (appelé ci-après « disque WO à quatre couches »). Prenez bien note des remarques suivantes. - Même si vous supprimez des fichiers écrits sur le disque, aucun espace de stockage disponible ne sera augmenté. - Le reformatage du disque n’augmentera pas l’espace de stockage disponible. - L’écriture répétitive de fichiers consomme l’espace enregistrable (pour l’écriture des données de gestion de disque etc.) sur le disque. Si aucun espace enregistrable n’est disponible sur le disque, l’écriture de fichiers peut être désactivée, même si l’espace de stockage restant suffit. - Aucun fichier ne peut être écrit après la finalisation du disque. • Les disques PFD100TLA et PFD128QLW ne peuvent être utilisés qu’avec les périphériques XDCAM munis du signe XL-QD (voir l’illustration suivante). Ils ne peuvent être utilisés avec les périphériques XDCAM sans ce signe. Chapitre 3 Préparatifs Page P6 OTHER Manipulation des disques Signe XL-QD • Les données de gestion et d’autres informations sont aussi comprises dans la capacité pour chaque disque. Pour en savoir plus sur la capacité utilisable actuelle, voir « Durées d’enregistrement/lecture » (page 138) dans « Caractéristiques techniques ». Manipulation des disques 45 Remarques sur la manipulation Chapitre 3 Préparatifs Manipulation Le Professional Disc est logé dans une cartouche et a été conçu pour être manipulé sans risque de dépôt de poussière ou de marques de doigt. Cependant, si la cartouche est soumise à un choc, par exemple lors d’une chute, ceci peut l’endommager ou rayer le disque. Si le disque est rayé, il peut être impossible d’enregistrer la vidéo/l’audio, ou de lire le contenu du disque. Il faut manipuler et ranger les disques avec soin. • Ne touchez pas la surface du disque lui-même dans la cartouche. • L’ouverture délibérée du volet peut endommager le disque. • Ne démontez pas la cartouche. • Nous vous recommandons d’utiliser les étiquettes adhésives fournies pour indexer les disques. Appliquez l’étiquette dans la position correcte. Stockage • Ne stockez pas les disques dans un endroit où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit où la température ou l’humidité est trop élevée. • Ne laissez pas les cartouches dans un endroit où de la poussière pourrait y pénétrer. • Stockez les cartouches dans leurs boîtes d’emballage. Entretien des disques • Enlevez la poussière et la saleté à l’extérieur de la cartouche à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Si de la condensation se forme, laissez sécher la cartouche avant de l’utiliser. Surface inférieure du disque Languette de protection contre l’écriture Réglages de la languette de protection contre l’écriture Enregistrement autorisé Faites glisser dans le sens de la flèche. Enregistrement interdit Vous pouvez aussi protéger contre l’écriture des plans individuels. Pour plus de détails, voir « Verrouillage de plans (protection contre l’écriture) » (page 72). Chargement et déchargement d’un disque Lorsque le témoin de la touche marche/veille est allumé en vert, vous pouvez charger et décharger un disque comme illustré sur la figure suivante. Touche et témoin marche/veille Protection contre l’écriture des disques Pour protéger le contenu enregistré sur le disque d’un effacement accidentel, déplacez dans le sens de la flèche la languette de protection contre l’écriture située près du bas (à l’opposé de l’étiquette) du disque, comme illustré sur la figure suivante. Pour décharger Appuyez sur la touche EJECT. Pour charger Insérez un disque avec la face étiquettée vers le dessus. Le disque est entraîné. 46 Manipulation des disques Lorsque vous appuyez sur la touche EJECT pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et le disque est éjecté. Lors d’un enregistrement, si vous ne souhaitez pas l’arrêter lorsque vous appuyez sur la touche EJECT, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». Le témoin DISC IN clignote pendant le déchargement du disque. Formatage d’un disque Manipulation des cartes mémoire À propos des cartes mémoire Vous pouvez également utiliser des cartes mémoire SxS avec l’appareil en connectant le lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS SBAC-US20/US30 en option. Cartes mémoire qui peuvent être utilisées avec cet appareil Pour plus de détails, voir « Formatage (initialisation) de disques » (page 78). Utilisez les cartes mémoire Sony suivantes avec cet appareil. Les cartes mémoire prises en charge varient selon le format d’enregistrement. Série SxS PRO+ Prend en charge tous les formats d’enregistrement. Chapitre 3 Préparatifs Les disques vierges sont automatiquement formatés lors du chargement dans l’appareil. Pour formater un disque enregistré, utilisez le menu Clip. Série SxS PRO Prend en charge tous les formats d’enregistrement. Séries SxS PRO X Prend en charge tous les formats d’enregistrement. Série SxS-1 Format d’enregistrement pris en charge : HD422/HD420 HQ/HD420 HD 1980/DVCAM Série carte mémoire XQD Format d’enregistrement pris en charge : HD422/HD420 HQ/HD420 HD 1980/DVCAM Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez des cartes mémoire autres que les cartes mémoire SxS de Sony. Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes mémoire SxS et les précautions d’utilisation, voir le manuel d’instructions de la carte mémoire SxS. Les cartes mémoire énumérées ci-dessus sont conformes à la norme ExpressCard. Remarques • Utilisez l’adaptateur ExpressCard QDA-EX1 XQD en option si vous utilisez des cartes mémoire XQD. • Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire XQD n’est pas garanti. Pour en savoir plus sur les cartes mémoire dont le fonctionnement a été vérifié, consultez votre revendeur Sony. Manipulation des cartes mémoire 47 Pour empêcher un effacement accidentel Vous pouvez empêcher d’enregistrer, d’éditer et d’effacer des données sur une carte mémoire SxS en réglant l’interrupteur de protection d’écriture sur WP. Interrupteur de protection d’écriture Remarque Chapitre 3 Préparatifs Ne touchez pas à l’interrupteur de protection d’écriture quand une carte mémoire SxS se trouve dans un logement de carte mémoire. Éjectez la carte avant de régler l’interrupteur de protection d’écriture. Manipulation d’un support de stockage externe Vous pouvez connecter un périphérique de stockage de masse USB (par exemple, un disque dur) au connecteur USB vitesse super rapide (compatible USB 3.0) sur le panneau avant et l’utiliser en tant que support de stockage externe pour le stockage de plans et autres contenus (capacité : 3 Go à 2 To). Vous pouvez copier du contenu de cartes mémoire SxS sur un disque en connectant le lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS SBAC-US20/US30 en option. Remarque Le fonctionnement de tous les disques durs n’est pas garanti. Pour plus d’informations sur les périphériques recommandés, consultez votre revendeur Sony. Il est possible de créer jusqu’à 99 dossiers sur le support de stockage externe. Chaque dossier peut contenir jusqu’à 1200 plans (en dépassant pas une durée totale de 24 heures) et jusqu’à 99 listes EDL. Le système de fichiers pris en charge par le support de stockage est exFAT uniquement. Remarques sur l’utilisation d’un support de stockage externe • Un seul support de stockage externe peut être reconnu. Utilisez une connexion directe, sans utiliser de concentrateur. • Utilisez un support de stockage externe avec une taille de secteur de 512 octets. Les supports de stockage externe avec d’autres tailles de secteur risquent de ne pas être reconnus par cet appareil. • Lors de l’utilisation d’un support de stockage externe, le lecteur USB doit être monté de sorte qu’il soit reconnu par cet appareil. Si le montage échoue, un message apparaît vous demandant de formater le support de stockage externe sur cet appareil (voir page 49). • Lors du retrait du support de stockage externe, commencez par démonter le lecteur USB (voir page 50). • Si un support de stockage externe doit être formaté, veillez à le formater sur cet appareil. Si le support de stockage externe est formaté sur un autre périphérique, il risque de ne pas être reconnu ou d’être traité comme support protégé contre l’écriture sur cet appareil. • Lorsque le nombre total de fichiers enregistrés sur un support de stockage externe dépasse 12 000, il est impossible de continuer à écrire des données sur ce même support de stockage externe avec cet appareil. Lorsque le nombre total de fichiers enregistrés sur un 48 Manipulation d’un support de stockage externe Si le montage du lecteur USB échoue Un message apparaît vous demandant de formater le support de stockage externe. Pour exécuter le formatage, sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour annuler le formatage, sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Lorsque le formatage est terminé, le message « Format was successful. » s’affiche. Remarque Utilisation d’un support de stockage externe Lors de l’utilisation d’un support de stockage externe, montez le lecteur USB de manière à ce que cet appareil puisse le reconnaître, puis montez un dossier cible. Chapitre 3 Préparatifs support de stockage externe dépasse 20 000, cet appareil ne peut pas lire les données du support de stockage externe. Pour utiliser cet appareil avec un support de stockage externe, gardez à l’esprit ces restrictions sur le nombre de fichiers. • Il est impossible de lire directement des plans enregistrés tels quels sur le support de stockage externe. Copiez d’abord les plans que vous souhaitez lire sur un disque, vous pourrez ensuite lire ces plans copiés à partir du disque (voir page 50). • Si vous copiez des plans dans un dossier sur un lecteur USB, puis si vous supprimiez ou renommiez des plans dans ce dossier, il ne sera peut-être pas possible d’effectuer une copie supplémentaire. • Si les données sont écrites sur un périphérique de stockage externe à partir d’un appareil autre que celui-ci, l’écriture à partir de l’appareil peut être désactivée. • Si vous supprimez des fichiers sur un lecteur USB grâce à un ordinateur, ces derniers seront déplacés vers la corbeille, mais il est possible qu’ils ne soient pas supprimés. Supprimez les fichiers depuis la corbeille. Si le formatage est en cours d’exécution, toutes les partitions existantes (y compris les partitions multiples) seront supprimées et initialisées dans une seule partition. Pour monter un dossier cible Sélectionnez le dossier, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Le processus de montage de dossier démarre. Pour monter le lecteur USB 1 Connectez le support de stockage externe au connecteur USB vitesse super rapide (compatible USB 3.0) sur le panneau avant. 2 Appuyez sur le bouton THUMBNAIL pour afficher la Lorsque le montage est réussi, les vignettes des plans enregistrés dans ce dossier ou une liste de ces derniers s’affiche. Pour créer un nouveau dossier Appuyez sur F3 : CREATE FOLDER. vue vignettes. 3 Appuyez sur la touche MEDIA SEL. Le montage du lecteur USB démarre automatiquement. Lorsque le lecteur USB est monté, l’indicateur F1 : USB DRV passe sur « ON » et l’icône USB DRIVE ON ( ) s’affiche dans la section d’affichage d’état de l’écran d’affichage. Si le lecteur USB contient des dossiers, ils seront également affichés sur l’écran d’affichage. Vous pouvez utiliser F4 : CREATE USB FLDR dans le menu Clip F (voir page 69) afin de créer un dossier de destination de copie avant d’exécuter une opération de copie. Le dossier qui vient d’être créé est automatiquement monté. Manipulation d’un support de stockage externe 49 Pour modifier le dossier cible 1 Appuyez sur la touche FOLDER SEL. Une liste des dossiers se trouvant sur le lecteur USB apparaît. 2 Montez le dossier contenant les plans que vous souhaitez copier. 3 Suivez la procédure décrite dans « Copie de plans » (page 61). 2 Sélectionnez un dossier, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Le montage du dossier démarre. Lorsque le dossier est monté, un affichage en mode liste ou un affichage des vignettes des plans stockés dans le dossier apparaît. Chapitre 3 Préparatifs Pour passer à l’affichage des vignettes du disque En affichage des vignettes, appuyez sur la touche MEDIA SEL. L’affichage des vignettes alterne entre l’affichage des vignettes du disque et du lecteur USB chaque fois que vous appuyez sur la touche MEDIA SEL. 1 Montez le lecteur USB. 2 Montez le dossier de destination de copie, ou créez un Pour supprimer un dossier sur le lecteur USB nouveau dossier après avoir sélectionné le plan à copier (voir page 49). 1 Lorsque les fichiers du lecteur USB sont affichés en 3 Suivez la procédure décrite dans « Copie de plans » mode liste, sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer. 2 Appuyez sur F6 : DELETE FOLDER. Un message apparaît pour vous demander si vous souhaitez vraiment supprimer le fichier. 3 Pour exécuter la suppression, sélectionnez « OK » puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour annuler la suppression, sélectionnez « CANCEL » puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour démonter le dossier cible Appuyez sur la touche FOLDER SEL. Le dossier cible est démonté et les dossiers du lecteur USB sont affichés en mode liste. Pour utiliser un support de stockage externe pour copier des plans Pour plus d’informations sur les opérations de copie, voir « Copie » (page 60). Pour copier des plans enregistrés sur le support de stockage externe 1 Montez le lecteur USB. 50 Pour copier des plans sur le support de stockage externe Manipulation d’un support de stockage externe (page 61). Retrait du support de stockage externe Démontez d’abord le lecteur USB, puis retirez le support de stockage externe. Remarque Le lecteur USB n’a pas besoin d’être démonté pour retirer les cartes mémoire SxS ou le lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS SBAC-US20/US30. Pour démonter le lecteur USB 1 En affichage des vignettes du disque, appuyez sur la touche MEDIA SEL. L’affichage passe à l’affichage des vignettes du lecteur USB. 2 Appuyez sur la touche USB DRV OFF. Le démontage du lecteur USB démarre. Vous pouvez également appuyer sur la touche FOLDER SEL pour afficher une liste des dossiers du lecteur USB, puis appuyez sur F1 : USB DRV pour démonter le lecteur USB. Lorsque le lecteur USB est démonté, l’affichage des vignettes du disque apparaît sur l’écran d’affichage et l’icône USB DRIVE ON ( ) dans la section d’affichage d’état disparaît. Chapitre 3 Préparatifs Manipulation d’un support de stockage externe 51 Enregistrement, lecture et copie Enregistrement Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie 52 4 Chapitre Fonction d’up-conversion SD Vous pouvez recevoir des signaux SD par le connecteur SD/HDSDI INPUT et les enregistrer en signaux HD. Cette section décrit l’enregistrement vidéo et audio avec l’appareil. Réalisation d’un enregistrement Voir page 41 pour plus d’informations sur les opérations de menu de fonction. Un segment d’enregistrement (du début à la fin de l’enregistrement) s’appelle un « plan ». Voir page 98 pour plus d’informations sur le fonctionnement du menu de configuration. Préparations pour l’enregistrement Effectuez les réglages et ajustements suivants avant de commencer à enregistrer. Sélection du signal d’entrée vidéo : sélectionnez à l’aide de V INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction. Sélection du signal d’entrée audio : sélectionnez à l’aide des options A1 INPUT à A4 INPUT à la page P1 INPUT, et des options A5 INPUT à A8 INPUT à la page P2 INPUT du menu de fonction. Réglages du code temporel et des bits utilisateur : voir « Réglage du code temporel » (page 36). Sélection des données temporelles à afficher : sélectionnez à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction. Sélection des canaux audio à contrôler : sélectionnez avec MONITR R et MONITR L à la page HOME du menu de fonction. Réglage du volume de son du moniteur : ajustez à l’aide du bouton LEVEL. Réglage distant/local : réglez l’interrupteur de contrôle à distance. Si vous le réglez sur REMOTE, réglez également l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE (« RM- » et le connecteur utilisé s’affiche dans les informations de système de l’écran) (voir page 103). Enregistrement 1 Insérez un disque. 2 Tout en maintenant la touche REC enfoncée, appuyez sur la touche PLAY. L’enregistrement commence. 3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Si le disque est plein L’enregistrement s’arrête et le message « ALARM MEDIA END. » s’affiche sur le moniteur. Remarques • Les plans enregistrés au format XAVC et ceux enregistrés sous d’autres formats d’enregistrement ne peuvent pas être mélangés. Utilisez un autre disque ou supprimez les plans enregistrés au format XAVC. • Le plan le plus court que vous pouvez enregistrer est de 2 secondes. Même si l’enregistrement est lancé ou arrêté dans les 2 secondes, un plan de 2 secondes est enregistré. • Il est possible d’enregistrer un maximum de 1200 plans. Si le disque contient déjà 1200 plans, il n’est pas possible d’enregistrer. (Le message « MAX # Clips » s’affiche dans la section d’affichage des données temporelles.) • Cet appareil peut enregistrer des signaux d’entrée vidéo qui ne sont pas synchronisés avec un signal de référence. Mais dans ce cas, la vidéo peut se briser et un bruit peut être entendu lors de la lecture EE. • Pendant l’enregistrement, ne mettez pas hors tension l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière et ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer la perte du plan en cours d’enregistrement. Pour ajuster les niveaux d’enregistrement audio Si vous effectuez un enregistrement audio à un niveau de référence Réglez l’interrupteur VARIABLE sur « PRESET ». Les signaux audio seront enregistrés à un niveau de référence prédéfini. Vous pouvez modifier le niveau de référence et les niveaux d’entrée à l’aide de l’option du menu de maintenance M370 HEAD ROOM et M373 IN LEVEL. Pour en savoir plus, voir l’option du menu de maintenance M37 (page 118). Réglage manuel des niveaux d’enregistrement audio Réglez l’interrupteur VARIABLE sur « REC » et utilisez les boutons CH-1/ALL CH et CH-2 à CH-4 pour ajuster CH-1 à CH-4 et utilisez les options A5 VOL à A8 VOL à la page P3 AUDIO du menu de fonction pour ajuster CH-5 à CH-8 de telle sorte que les témoins du niveau audio sur les vumètres ne dépassent pas 0 dB comme volume maximal. Voir l’option du menu de configuration 108 AUTO EE SELECT (page 101) pour plus d’informations sur les réglages de sortie de signal en mode EE. Pour définir les repères Un repère Shot Mark1 ou Shot Mark2 est défini si vous maintenez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée et appuyez sur le bouton PUSH SET pendant l’enregistrement. Vous pouvez aussi définir les repères de prise de vue pendant la lecture. Voir page 58 pour la procédure. Enregistrement au moyen de la fonction de contrôle à distance HDSDI Cette section explique les réglages nécessaires pour l’enregistrement en mode de contrôle à distance HDSDI, et comment cet appareil fonctionne dans ce mode. Remarque L’appareil (caméscope) qui contrôle cet appareil doit aussi prendre en charge la sortie distante HDSDI. Réglages Réglez l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE sur « SDI », et réglez l’interrupteur de contrôle à distance du panneau avant sur « REMOTE ». Cet appareil entre en mode de contrôle à distance HDSDI, où il est contrôlé par les paquets de commande reçus par le connecteur SD/HDSDI INPUT. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Pour en savoir plus, voir « Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération) » (page 55). Si l’appareil est configuré pour afficher des informations textuelles superposées (voir page 38), « SHOTMARK* » (* : 0 à 9) s’affiche chaque fois que vous définissez un repère. Quand des repères Shot Mark0 à Shot Mark9 sont définis, vous pouvez rechercher les repères de prise de vue en affichant les vignettes des images à ces positions (voir page 70). Remarque Les commandes reçues par le connecteur REMOTE (9P) sont ignorées en mode de contrôle à distance HDSDI. Affichage du moniteur en mode de contrôle à distance HDSDI Le témoin de connexion de réseau à distance « RM-SDI » (voir page 19) apparaît dans la section d’affichage d’état de l’écran. Le témoin s’allume si les paquets de commande sont intégrés dans les signaux HDSDI, et clignote s’ils ne le sont pas. Cependant, « RM-SDI » continue de clignoter jusqu’à la mise sous tension du caméscope de contrôle et jusqu’à l’activation de la touche REC du caméscope. Opération d’enregistrement Lorsqu’un disque est inséré, l’enregistrement (ou l’arrêt) est exécuté selon la commande REC (ou STOP) intégrée dans les signaux HDSDI. Enregistrement 53 L’enregistrement s’arrête automatiquement quand la fin du disque est atteinte. Lorsque les signaux HDSDI sont interrompus pendant l’enregistrement L’enregistrement s’arrête si les signaux HDSDI sont interrompus pendant l’enregistrement, par exemple quand le câble HDSDI est débranché ou le caméscope de contrôle est mis hors tension. Lorsque l’entrée de signal HDSDI est restaurée, l’appareil relance l’opération selon la commande intégrée REC ou STOP. introduit, l’appareil enregistre dans sa mémoire cache interne. Ensuite, après l’insertion du disque neuf, l’appareil copie les données de la mémoire cache sur le disque et reprend l’enregistrement normal. Témoin de cache d’échange de disque Affichage Signification et clignotent Enregistrement dans la mémoire cache alternativement une fois par seconde Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Échange de disques Appuyez sur la touche EJECT, même si l’enregistrement est en cours, pour éjecter le disque. Après l’échange d’un disque, l’appareil relance l’opération selon la commande REC ou STOP intégrée au signal HDSDI. et clignotent Capacité restante de la mémoire : basse alternativement deux fois par seconde Remarque Témoin « C » pour les informations textuelles superposées L’appareil lance l’opération d’enregistrement environ une seconde après le caméscope. Poursuite de l’enregistrement pendant l’échange de disques (fonction de cache d’échange de disque) Lors d’un enregistrement, les données vidéo et audio peuvent être enregistrées dans la mémoire cache interne de l’appareil pendant un échange de disque (jusqu’à 50 secondes peuvent être mises en cache, et inclut le temps nécessaire pour éjecter et insérer les disques), ces données sont ensuite écrites sur le nouveau disque chargé. 1 Vérifiez que l’option du menu de configuration 150 clignote quatre fois par seconde Capacité restante de la mémoire : épuisée (le disque est complet) Affichage Signification « C » clignote une fois par seconde Enregistrement dans la mémoire cache « C » clignote deux fois par seconde Capacité restante de la mémoire : basse Un message d’alarme s’affiche au lieu de « C ». Capacité restante de la mémoire : épuisée (le disque est complet) Pour arrêter l’enregistrement de cache d’échange de disque Effectuez l’une des actions suivantes pendant l’enregistrement de cache. • Appuyez sur la touche STOP. • Réglez l’option du menu de configuration 150 REC MODE sur « normal ». REC MODE est réglée sur « disc exchange cache ». Remarques Si le témoin de cache d’échange de disque ( ) est allumé dans la zone d’affichage de données de temps (voir page 18) de l’affichage d’opération de base, l’option du menu de configuration 150 REC MODE est réglée sur « disc exchange cache ». 2 En cas d’absence d’indication de l’étape 1, réglez l’option du menu de configuration 150 REC MODE sur « disc exchange cache ». Le réglage de 150 REC MODE peut être modifié même en cours d’enregistrement. 3 Changez le disque. Pendant la période qui commence à la fin de l’enregistrement sur le disque actuel et à l’éjection du disque, et se termine quand le disque suivant est 54 Enregistrement • Si le disque est plein alors que l’option du menu de configuration 150 REC MODE est réglée sur « disc exchange cache », le disque est éjecté et l’appareil continue d’enregistrer dans sa mémoire interne (jusqu’à 50 secondes peuvent être mises en cache, y compris le temps nécessaire pour éjecter et insérer les disques). • Les opérations d’enregistrement et de lecture par toutes les touches et tous les boutons autres que la touche STOP sont désactivées pendant l’enregistrement dans la mémoire cache. • Les fonctions de la touche EJECT sont désactivées pendant l’enregistrement de données de cache. • Si la quantité de données de cache dépasse la capacité de la mémoire interne de l’appareil pendant un échange de disque, un message d’alarme s’affiche et le contenu de la mémoire cache est écrasé. • Les dernières données continuent à être enregistrées dans la mémoire interne une fois un disque inséré et sont ajoutées aux données de cache enregistrées pendant l’échange de disques de façon à ne pas avoir de coupures ou d’interruptions dans les données enregistrées sur le nouveau disque. • Si vous insérez un disque qui ne peut pas être enregistré, il est éjecté automatiquement. Insérez un disque qui peut être enregistré. • Si un disque possédant une durée d’enregistrement restante insuffisante est utilisé, il est possible que l’appareil ne puisse pas réenregistrer sur le disque. • Lors de l’enregistrement XAVC, l’enregistrement des données de cache prend un certain temps. Dans ce cas, attendez que l’enregistrement atteigne la fin de sa capacité d’enregistrement avant d’échanger les disques. Si l’enregistrement est arrêté au milieu du disque, le disque ne peut pas être éjecté tant que l’opération d’enregistrement n’est pas terminée. L’enregistrement ne se termine pas normalement si, par exemple, l’interrupteur POWER du panneau arrière est placé en position arrêt ou si le câble d’alimentation est débranché pendant l’enregistrement. Puisque le système de fichiers n’est pas mis à jour, les données vidéo et audio enregistrées en temps réel ne sont pas reconnues en tant que fichiers et le contenu du plan en cours d’enregistrement est perdu. Cependant, cet appareil dispose d’une fonction de récupération qui permet de minimiser les pertes de données en reconstituant les plans sur le disque dans de tels cas. Il existe une fonction de récupération rapide qui est exécutée automatiquement et une fonction de récupération complète que vous pouvez exécuter à la demande. Récupération rapide : les plans sont reconstruits sur la base des données sauvegardées stockées dans la mémoire non volatile et des repères enregistrés sur le disque. Le processus prend environ 5 secondes. La récupération rapide est exécutée automatiquement si l’appareil est mis sous tension avec le disque encore chargé après l’interruption de l’enregistrement par une mise hors tension. Récupération complète : les plans sont reconstruits sur la base des repères enregistrés sur le disque. La mémoire non volatile ne peut pas être utilisée, par conséquent le processus dure plus longtemps que la récupération rapide (environ 30 secondes, bien que cela dépende de l’état du disque). L’appareil vous demande d’exécuter une récupération complète lorsque vous insérez un disque qui a été Notez qu’aucune donnée du plan enregistré n’est perdue lorsque la touche marche/veille du panneau avant est positionnée sur veille pendant l’enregistrement, car l’appareil ne basculera en état de veille qu’après avoir terminé l’enregistrement. Remarques • Même après la fin de l’enregistrement, ne mettez pas hors tension l’interrupteur POWER du panneau arrière avant que le témoin ACCESS ne se soit éteint. • Ces fonctions récupèrent le plus possible de contenu enregistré à la suite d’un accident fortuit, mais une récupération à 100% ne peut être garantie. • Même en utilisant ces fonctions, les données qui précédaient immédiatement l’interruption de l’enregistrement ne pourront pas être récupérées. La quantité de données perdues sera comme suit : Récupération rapide : de 2 à 4 secondes de données avant l’interruption de l’enregistrement. Récupération complète : de 4 à 6 secondes de données avant l’interruption de l’enregistrement. (Davantage de données peuvent être perdues si l’appareil subit des vibrations, et si vous basculez souvent entre l’enregistrement et la pause.) • L’appareil vous demande d’exécuter une récupération complète à chaque insertion d’un disque non récupéré ou lors de la mise sous tension avec un tel disque chargé. • Aucun enregistrement n’est possible sur des disques contenant des plans non récupérés, bien qu’il soit possible d’en lire les portions normalement enregistrées. L’enregistrement devient possible si vous formatez le disque, mais cette action effacera tout le contenu original enregistré. • Si une alarme « DISC Error! » (voir page 129) s’affiche, l’enregistrement n’a peut-être pas été correctement terminé lors de l’enregistrement sur les dispositifs suivants. Dans ce cas, restaurez le disque avec le dernier dispositif utilisé pour enegistrer sur le disque. PDW-1500, PDW-530, PDW-510, PDW-R1, PDW-F70, PDW-F350, PDW-F330, PDW-F75, PDW-F355, PDW-F335, PDW-HD1500, PDW-HR1, PDW-700, PDW-F1600, PDW-F800, PDW-HD1200, PDW-680 • Si une alarme « U1/U2 Disc! » (voir page 130) s’affiche, l’enregistrement n’a peut-être pas été correctement terminé lors de l’enregistrement sur les dispositifs suivants. Restaurez le disque avec le dernier dispositif utilisé pour enregistrer sur le disque. PDW-U1, PDW-U2 Enregistrement Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (fonction de récupération) éjecté manuellement d’un appareil hors tension, après l’interruption de l’enregistrement par une mise hors tension. 55 Pour restaurer des plans avec une récupération complète Lecture 1 Insérez le disque sur lequel l’enregistrement a été prématurément interrompu. Le message « Salvage OK? » s’affiche à l’écran. Pour annuler la récupération de plan Appuyez sur la touche RESET/RETURN. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET. Le processus démarre et le message « Executing. » s’affiche. Lorsque le processus est terminé, un message s’affiche vous informant du résultat. Si le message affiche « Incomplete! », les plans concernés sont perdus. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Remarques • Le message « EJECT OK? » apparaît lorsque « REC INHI » s’affiche. Si le disque est protégé contre l’écriture, éjectez le disque, déplacez la languette de protection contre l’écriture pour autoriser l’enregistrement, puis insérez de nouveau le disque. • Une fois démarré, le processus ne peut plus être annulé. • Lorsque les plans enregistrés sur les dispositifs suivants sont restaurés, une alarme « File System » (voir page 130) peut s’afficher si les données sont protégées en écriture. PDW-HD1500, PDW-HR1, PDW-700, PDW-740, PDW-F1600, PDW-F800, PDW-HD1200, PDW-680 Cette section décrit la lecture des données vidéo et audio sur l’appareil. Avant la lecture, effectuez les réglages suivants. Sélection des données temporelles à afficher : sélectionnez à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction. Sélection des canaux audio à contrôler : Sélectionnez avec MONITR L et MONITR R à la page HOME du menu de fonction. Réglage du volume de son du moniteur : ajustez à l’aide du bouton LEVEL. Réglage distant/local : réglez l’interrupteur de contrôle à distance. Si vous le placez sur REMOTE, réglez également l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE (« RM- » et le connecteur utilisé s’affiche sur l’écran) (voir page 103). Modes de lecture de plans Vous pouvez régler le mode de lecture de plans sur l’un des suivants. Mode de lecture continue : la cible de lecture est l’ensemble des plans du disque (réglage par défaut). Mode de lecture de plan unique : la cible de lecture est uniquement le plan sélectionné. Pour sélectionner le mode de lecture de plan unique Réglez l’option du menu de configuration 154 SINGLE CLIP PLAY MODE sur « on ». Lecture en mode de lecture de plan unique Parmi les types de lecture disponibles, on peut citer la lecture normale, la lecture à grande vitesse dans les sens avant et arrière ainsi que la lecture en mode accélération, image par image ou variable. La lecture s’arrête lorsqu’elle atteint le début ou la fin du plan. Le plan suivant et le plan précédent ne sont pas lus, même s’ils existent sur le disque. Lorsque cet appareil est réglé sur le mode de lecture répétée, seul le plan sélectionné est lu de façon répétée. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes. Position de démarrage de lecture des disques Bien que cet appareil emploie des disques, il est conçu pour offrir des fonctionnalités optimales de lecture de bande avec les magnétoscopes. La position de démarrage de lecture du contenu des disques varie comme indiqué cidessous. 56 Lecture Après l’arrêt de la lecture L’appareil s’arrête sur la position où la touche STOP a été enfoncée. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à partir de la position d’arrêt. Après l’enregistrement L’appareil s’arrête sur la position où l’enregistrement a été interrompu. Pour lire un plan, appuyez sur la touche PREV pour vous déplacer sur l’image de départ de n’importe quel plan ou appuyez sur la touche PREV tout en maintenant la touche PLAY enfoncée pour vous déplacer sur n’importe quelle position. Remarques • Cette fonction n’est pas disponible si le disque est inséré avec sa languette de protection contre l’écriture, réglée pour empêcher l’enregistrement. • La position de lecture n’est pas enregistrée sur les Professional Disc PFD128QLW. Fonction d’up-conversion SD Le contenu des disques enregistrés en SD peut être émis en HD. Fonction de down-conversion HD Vous pouvez toujours émettre des signaux SD tout en lisant des disques enregistrés en HD. Fonction de conversion croisée 1080/720 Vous pouvez émettre des signaux à 720 pendant la lecture de plans enregistrés à 1080, et émettre des signaux à 1080 pendant la lecture de plans enregistrés à 720. Lorsque la fréquence de système des plans (59.94i/59.94P/ 29.97P, 23.98P ou 50i/50P/25P) correspond à la fréquence de système de l’appareil, mais les réglages de nombre de lignes du système (1080 ou 720) ne correspondent pas, la lecture fait automatiquement l’objet d’une conversion croisée. Remarque Lorsque l’appareil est en mode de lecture continue et certains plans sont sélectionnés pour la lecture convertie, la lecture continue des plans sélectionnés est effectuée au format spécifié pour la lecture convertie (1080/23.98P). Code temporel lors de la lecture convertie Lors de la lecture convertie, le code temporel est également converti en code temporel de 30 images pour correspondre aux signaux vidéo de sortie. La ligne supérieure de la section d’affichage des données temporelles affiche le code temporel original de 24 images et la ligne inférieure affiche le code temporel de 30 images. Vous pouvez superposer le code temporel de 30 images après la conversion sur un moniteur externe. Pour ce faire, réglez l’option du menu de configuration 005 DISPLAY INFORMATION SELECT sur « time data only ». Opération de lecture Cette section décrit les types de lecture suivants : Lecture normale : lecture à vitesse normale Lecture en mode image par image : lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par celle à laquelle vous tournez la molette rotative Lecture en mode accélération : lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par la position angulaire de la molette accélératrice Lecture en mode variable : lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée précisément par la position angulaire de la molette accélératrice Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Sauvegarde de la position de démarrage Le disque se souvient de la position de démarrage actuelle lorsqu’il est éjecté. Le fait d’insérer le disque et d’appuyer sur la touche PLAY démarrera la lecture à partir de cette position de démarrage. La lecture reprendra à partir de cette position de démarrage même lorsque le disque est inséré dans un autre périphérique XDCAM. enregistrés au format 1080/23.98P sont soumis à une conversion 2-3 avant la lecture (lecture convertie). Lecture normale Insérez d’abord un disque. Pour en savoir plus sur l’insertion d’un disque, voir « Chargement et déchargement d’un disque » (page 46). Lecture convertie Lorsque la fréquence de système de cet appareil est réglée sur 1080/59.94i, 1080/29.97P ou 720/59.94P, les plans Lecture 57 Remarque Les repères de prise de vue ne peuvent pas être définis dans un plan verrouillé. Lecture en mode image par image En mode image par image, la vitesse de lecture peut être contrôlée par la vitesse de rotation de la molette rotative. La plage de vitesse de lecture est de –1 à +1 fois la vitesse normale. Pour lire en mode image par image, procédez de la manière suivante. 1 Touche PREV 2 Touche PLAY 3 Touche NEXT 4 Touche STOP 5 Molette rotative 6 Molette accélératrice 7 Touche V/MARK1 et touche v/MARK2 Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Pour commencer la lecture Appuyez sur la touche PLAY en mode de lecture continue. La lecture commence. Si deux plans ou plus sont enregistrés sur le disque, ils sont lus les uns après les autres en mode de lecture continue. Aucun son n’est émis lors de la lecture de signaux non audio. Pour passer au plan suivant ou précédent et commencer la lecture Utilisez la touche PREV, la touche NEXT, la molette rotative ou la molette accélératrice. Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP. Si vous lisez jusqu’à l’image de fin du dernier plan, la lecture s’arrête automatiquement. Si ensuite vous appuyez sur la touche PLAY, le message « Media End! » s’affiche à l’écran. Pour reprendre la lecture, déplacez-vous jusqu’au plan souhaité à l’aide de la touche PREV, de la molette rotative ou de la molette accélératrice. Pour définir les repères Au cours de la lecture d’un disque, vous pouvez définir des repères comme Shot Mark1 et Shot Mark2 sur les images souhaitées. Pour régler un repère Shot Mark1 ou Shot Mark2, maintenez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée et appuyez sur le bouton PUSH SET. Les repères peuvent être supprimés depuis l’écran de vignettes de chapitres (voir page 71). 58 Témoins de transfert image par image/accélération Remarque Lecture 1 Appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG, pour l’activer. Lorsque vous appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil entre en mode image par image. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». 2 Tournez la molette rotative dans le sens souhaité, à la vitesse correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. La lecture en mode image par image démarre. Les témoins de transfert image par image/accélération s’allument comme suit. b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière. B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant. 3 Pour arrêter la lecture en mode image par image, cessez de tourner la molette rotative. Lorsque l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée sur « dial direct » (réglage par défaut), vous pouvez lancer la lecture image par image en tournant la molette rotative, même si les touches SHTL/JOG et VAR/JOG ne sont pas allumées. Lecture en mode accélération En mode accélération, la vitesse de lecture peut être contrôlée par la position angulaire de la molette accélératrice. La plage de vitesse de lecture est ±20 fois la vitesse normale ou la vitesse maximum. Pour lire en mode accélération, procédez de la manière suivante. 1 Appuyez sur la touche SHTL/JOG pour l’activer. Lorsque vous appuyez sur la touche SHTL/JOG pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil entre en mode accélération. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». 2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. • Lorsque l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée sur « dial direct », après l’utilisation de la molette accélératrice, replacez-la sur sa position centrale. Si la molette accélératrice n’est pas en position centrale, il arrive que des vibrations d’autres opérations activent la molette, et lancent la lecture en mode accélération. • Si vous passez en mode accélération et utilisez la molette accélératrice pendant la lecture, la vitesse initiale de lecture en mode accélération sautera une marque. Par exemple, si la molette accélératrice est en position centrale pendant la lecture, la lecture en mode accélération démarrera à 1,0 fois la vitesse normale et non à 0,5 fois la vitesse normale. Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode accélération Tournez la molette accélératrice sur la position correspondant à la vitesse de lecture souhaitée en mode accélération, puis appuyez alternativement sur les touches PLAY et SHTL/JOG. Lecture en mode variable En mode variable, vous pouvez contrôler la vitesse de lecture de –2 à +2 fois la vitesse normale en réglant la position angulaire de la molette accélératrice. Pour la lecture des plans sous format XAVC en mode variable, vous pouvez contrôler la vitesse de lecture de –1 à +2 fois la vitesse normale. Pour lire en mode variable, procédez de la manière suivante. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Témoins de transfert image par image/accélération Remarques La lecture en mode accélération démarre. La molette accélératrice est crantée sur la position centrale, pour la lecture d’image fixe. Les témoins de transfert image par image/accélération s’allument comme suit. b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière. B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant. x (rouge) : s’allume lors de l’affichage d’une image fixe. 3 Pour arrêter la lecture en mode accélération, ramenez la molette accélératrice sur la position centrale ou appuyez sur la touche STOP. Lorsque l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée sur « dial direct » (réglage par défaut), vous pouvez lancer la lecture en mode accélération en faisant pivoter la molette accélératrice, même si la touche SHTL/JOG n’est pas allumée. Témoins de transfert image par image/accélération 1 Appuyez sur la touche VAR/JOG pour l’activer. Lorsque vous appuyez sur la touche VAR/JOG pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil entre en mode variable. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». Lecture 59 2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. La lecture en mode variable commence. La molette accélératrice est crantée sur la position centrale, pour la lecture d’image fixe. Les témoins de transfert image par image/accélération s’allument comme suit. b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière. B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant. x (rouge) : s’allume lors de l’affichage d’une image fixe. 3 Pour arrêter la lecture en mode variable, ramenez la molette accélératrice sur la position centrale ou appuyez sur la touche STOP. Remarque Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Si vous passez en mode variable et utilisez la molette accélératrice pendant la lecture, la vitesse initiale de lecture en mode variable sautera une marque. Par exemple, si la molette accélératrice est en position centrale pendant la lecture, la lecture en mode variable démarrera à 0,12 fois la vitesse normale et non à 0,06 fois la vitesse normale. Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode variable Tournez la molette accélératrice sur la position correspondant à la vitesse variable de lecture souhaitée, puis appuyez alternativement sur les touches PLAY et VAR/JOG. Pour répéter la lecture en mode variable Réglez l’option du menu de configuration 142 REPEAT MODE sur « play & VAR fwd » ou « force ». Cela vous permet d’effectuer une lecture répétée, limitée à une lecture variable en avant dans la plage de 0 à +1 fois la vitesse normale. Opérations de lecture à l’aide de vignettes Les opérations de lecture que vous pouvez effectuer avec les vignettes comprennent la recherche de plans, l’affichage d’informations, la lecture de liste de plans créées, de même que le verrouillage et la suppression de plans. Ceci vous permet de vérifier la vidéo pendant votre travail. Voir « Opérations sur les plans » (page 70) pour plus d’informations sur les vignettes. 60 Copie Copie Présentation Cette appareil peut copier des plans, EDL et autres fichiers stockés sur des disques vers un support de stockage externe. Il peut également copier des plans, EDL et autres fichiers provenant d’un support de stockage externe vers des disques. La copie de plans et d’EDL de disques sur le support de stockage externe permet d’utiliser le disque de manière répétée pour l’enregistrement. L’appareil peut copier des plans, EDL et autres fichiers stockés sur des cartes mémoire SxS vers des disques. Pour copier sur des cartes mémoire SxS, le lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS SBAC-US20/US30 est nécessaire. Restrictions • Lorsque vous copiez un plan dont la durée dépasse six heures, le plan est divisé en plans séparés toutes les six heures. • Les réglages d’image d’index peuvent être avancés ou reculés au cours de la copie. • Lorsqu’un plan MXF est copié, les données UMID du plan source de copie restent intactes. Si le support de destination de copie contient un plan avec les mêmes données UMID que le plan sélectionné comme source de copie, il est impossible de copier le plan sélectionné. Modifiez les données UMID sur un périphérique externe ou transférez le plan source de copie via le réseau. • La lecture transparente et les opérations relatives aux balises de plan (ajout, modification et suppression) ne sont pas prises en charge pour les plans MXF qui répondent aux conditions suivantes. - Plans contenant 1 000 repères ou plus - Plans contenant 10 804 interruptions de code temporel ou plus - Plans avec des fichiers de métadonnées *M01.XML dont la taille dépasse 2Mo • Ne lisez pas le plan lors de sa copie. La sortie risque d’être déformée ou mise en sourdine. Opérations de copie Copie de plans Copier à partir d’un disque vers un support de stockage externe Copier à partir d’un support de stockage externe vers un disque 1 Insérez un disque dans le logement prévu à cet effet. 2 Sélectionnez le support contenant les plans cibles et appuyez sur la touche THUMBNAIL. L’écran de liste de plans s’affiche. 3 Exécutez l’une des opérations suivantes pour sélectionner le plan à copier. • Tournez le bouton PUSH SET. • Appuyez sur les touches fléchées. Pour sélectionner plusieurs plans qui se suivent Déplacez le curseur au début ou à la fin des plans que vous souhaitez sélectionner puis exécutez l’une des opérations décrites ci-dessus tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Pour annuler l’opération de copie Appuyez sur la touche de fonction CANCEL (F6) ou la touche RESET. 5 Appuyez sur la touche de fonction SOURCE (F1) pour filtrer les plans de source de copie. Pour copier les plans sélectionnés à l’étape 3 : sélectionnez « SELECTED ». Pour copier tous les plans sur le disque : sélectionnez « ALL ». 6 Appuyez sur la touche de fonction START (F5). La copie des plans démarre. La progression de la copie est indiquée dans l’écran Clip Copy et l’icône de copie est allumée dans la section d’affichage d’état. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Pour changer le dossier pour l’affichage des vignettes Appuyez sur la touche de fonction FOLDER (F3) et sélectionnez le dossier d’affichage des vignettes. Exemple : Pour afficher les vignettes des plans enregistrés au format MPEG-4 AVC/H.264, appuyez sur la touche de fonction FOLDER (F3) et sélectionnez XDROOT. Pour modifier le plan source de copie Appuyez sur la touche RETURN pour revenir à l’écran de liste de plans, puis sélectionnez un autre plan. Lors de la copie de tous les plans sur un disque Passez à l’étape 4 sans effectuer l’opération de sélection de plans. Pour copier une partie de plan Lorsque vous sélectionnez un plan unique et appuyez sur les touches fléchées pour régler un point IN et un point OUT dans le plan, il est alors possible de copier la section définie par les points IN et OUT. Pour plus de détails sur comment régler un point IN et OUT, voir « Pour copier la partie spécifiée d’un plan » (page 62). 4 Appuyez sur la touche COPY. L’écran Clip Copy s’affiche. Pour abandonner l’opération de copie Appuyez sur la touche de fonction ABORT (F1) puis appuyez sur la touche de fonction YES (F5). Les données déjà transférées vers le support de destination restent sur ce support. Si l’opération de copie s’est terminée avec succès, le message « Copy was successful. » s’affiche. 7 Appuyez sur la touche de fonction OK (F5). L’écran Clip Copy disparaît et vous revenez à l’écran d’origine. Copie 61 Pour copier un fichier EDL Une EDL peut être copiée par une opération similaire à une opération de copie de plans. Cependant, il est nécessaire de faire une copie de tous les plans référencés par l’EDL à l’avance. Par conséquent, « ALL » est automatiquement sélectionné à l’étape 3 de la procédure « Copie de plans » (page 61). Pour vérifier le plan avec les points IN et OUT réglés 1 Appuyez sur la touche B/IN ou b/OUT. Une fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. 2 Appuyez sur la touche NEXT ou PREV. Pour copier la partie spécifiée d’un plan Pour supprimer les points IN/OUT 1 Sur l’écran du moniteur vidéo ou l’écran de liste de 1 Appuyez sur la touche B/IN (ou sur la touche b/OUT). plans, recherchez l’image où vous souhaitez régler un point IN. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET tout en maintenant Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie la touche B/IN enfoncée. Une fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Le code temporel du point IN est affiché dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin IN s’allume. Témoin OUT 3 Recherchez l’image où vous souhaitez régler un point OUT. 4 Appuyez sur le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche b/OUT enfoncée. Une fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Le code temporel du point OUT et la durée (DUR) sont affichées dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin OUT s’allume. 5 Effectuez l’étape 4 et suivez la procédure dans « Copie de plans » (page 61). Copie La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. 2 Appuyez sur la touche RESET. Le témoin IN (ou OUT) s’éteint. Témoin IN 62 L’appareil se positionne sur l’image avec le point IN (ou OUT) réglé. Lorsque vous réglez un point IN et un point OUT dans le plan, il est alors possible de copier uniquement la partie définie par les points IN et OUT. Remarque Les opérations suivantes suppriment automatiquement les points IN/OUT. • Changement de sélection du support. • Retrait du support. • Suppression du plan dans lequel des points IN/OUT sont réglés. • Formatage du support. Opérations dans les écrans de liste de plans 5 Chapitre Présentation Utilisez les écrans de liste de plans pour rechercher des scènes, lire les scènes trouvées pendant la recherche, sélectionner les plans à copier et effectuer d’autres opérations relatives aux plans. Vous pouvez basculer entre l’affichage détaillé et l’affichage des vignettes des écrans de liste de plans. Basculement entre les écrans d’affichage Les écrans changent comme indiqué dans l’illustration suivante. Écran des opérations de base Écran de liste de plans (affichage des vignettes) Écran du moniteur vidéo Écran de liste de plans (affichage détaillé) Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Pour basculer entre l’écran des opérations de base, l’écran du moniteur vidéo et les écrans de liste de plans (affichage des vignettes et affichage détaillé), appuyez sur la touche THUMBNAIL (1) ou la touche DISPLAY (2). a) Revient sur l’écran qui était affiché avant la dernière transition. b) Revient également sur l’écran de vignette de repère Rec Start lorsque l’option du menu de configuration 153 FIND MODE est réglée sur « clip & rec start mark » (voir page 103). Présentation 63 Informations et contrôles dans les écrans de liste de plans Affichage des vignettes Remarques • Un caractère qui ne peut pas être affiché correctement est représenté par un x. • Les noms des plans trop longs sont affichés tronqués. Pour afficher la totalité de la chaîne de caractères du nom, accédez à l’écran Clip Properties (voir page 65). f Format vidéo Le format vidéo du plan sélectionné s’affiche comme une combinaison des éléments suivants. • Logo de format vidéo • Nombre de lignes de système et qualité d’enregistrement • Fréquence du système g Format audio Le format audio du plan sélectionné s’affiche comme une combinaison des éléments suivants. • Nombre de canaux audio • Débit binaire de quantification a Emplacement de stockage des plans Affiche l’emplacement de stockage des plans affichés et des EDL au format « support d’enregistrement/dossier ». Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans b Vignette Vignette d’un plan ou d’une EDL. Les vignettes des plans et icônes EDL peuvent s’afficher dans le même écran de liste de plans, avec les vignettes de plans qui s’affichent en premier lieu. Pour plus de détails, voir « Éléments d’affichage d’une vignette » (page 65). c Numéro de plan/nombre total de plans Affiche le nombre total de plans (y compris les EDL) sur le support sélectionné et le numéro du plan sélectionné (ou EDL). i Date et heure du plan Affiche la date et l’heure auxquelles le plan sélectionné a été tourné et enregistré. j Cadre de sélection Indique que le plan est sélectionné. Pour sélectionner un autre plan, déplacez le cadre (voir page 70). Plusieurs cadres de sélection apparaissent lorsque plusieurs plans sont sélectionnés (voir page 70). Affichage détaillé d Barre de défilement Lorsque toutes les vignettes ne peuvent pas être affichées dans la section d’affichage des vignettes, la position du curseur affiche l’emplacement relatif du plan actuellement affiché, et la longueur du curseur affiche la longueur relative des plans actuellement affichés parmi tous les plans. e Nom du plan Affiche le nom du plan sélectionné (ou EDL). Lorsque plusieurs plans sont sélectionnés, affiche le nom du premier plan ou celui du dernier plan sélectionné. Les noms de plan peuvent être affichés dans les langues européennes (anglais, français, allemand, italien, etc.), en japonais, en caractères coréens (hangeul) et en chinois (caractères simplifiés et traditionnels). 64 h Durée Affiche la durée (temps d’enregistrement) du plan sélectionné. Lorsque plusieurs plans sont sélectionnés, affiche la durée d’enregistrement totale des plans sélectionnés. Présentation Pour plus de détails sur les options suivantes, voir « Affichage des vignettes » (page 64). 1 Emplacement de stockage des plans 3 Numéro de plan/nombre total de plans 6 Durée 7 Date et heure du plan 8 Format vidéo 9 Format audio qa Cadre de sélection b Section d’affichage détaillé Affiche une liste détaillée des plans et des EDL sur le support sélectionné. La liste contient les colonnes suivantes. • No. (numéro de ligne) • NAME (nom du plan) • DATE (date et heure du plan) • DURATION (durée d’enregistrement) d Vignette Affiche la vignette du plan sélectionné (ou l’icône EDL lorsqu’une EDL est sélectionnée). Pour plus de détails, voir « Éléments d’affichage d’une vignette » (page 65). j Barre de défilement Lorsque tous les plans ne peuvent pas être affichés dans la section d’affichage détaillé, la position du curseur affiche l’emplacement relatif des plans actuellement affichés, et la longueur du curseur affiche la longueur relative des plans actuellement affichés parmi tous les plans. L’écran Clip Properties affiche la totalité de la chaîne de caractères des longs noms ou titres de clip. Pour faire défiler des parties cachées de la chaîne Lorsqu’une marque b ou B s’affiche pour une option, vous pouvez appuyer sur la touche fléchée de gauche ou de droite pour faire défiler l’affichage d’un caractère à chaque pression. Les touches fléchées haut ou bas font défiler le début et la fin de la chaîne. Lorsque des parties de chaîne sont cachées, des flèches s’affichent à gauche et à droite du témoin « Scroll » en bas à gauche de l’écran. Pour modifier le plan sélectionné Utilisez la touche NEXT ou PREV (ou utilisez-les avec la touche SHIFT) (voir page 70). Éléments d’affichage d’une vignette k Marque EDL La marque s’affiche lorsque l’élément est une EDL. Écran Clip Properties Lorsque vous sélectionnez un plan et appuyez sur la touche de fonction CLIP PROPERTY (F2), cet écran affiche les propriétés du plan sélectionné. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans e Code temporel Affiche le code temporel de départ du plan sélectionné. AV Format : format d’enregistrement Frame Rate : la fréquence d’image au moment où le plan a été tourné. Pour les plans tournés en ralenti et accéléré, les fréquences d’image de PB (lecture)/ Capture (prise de vue). TC/DUR : code temporel de la première image/temps d’enregistrement Created : date et heure de création Modified : date et heure de la dernière modification Rec Device : nom du périphérique qui a créé le plan (numéro de produit) Remarque Uniquement 6 et 9 sont affichés sur l’icône EDL. a Image d’index Affiche une image représentant le contenu du plan. Normalement, l’image d’index est la première image d’un plan, mais vous pouvez changer pour n’importe quelle image du plan pour obtenir une autre image d’index. Pour la méthode de changement de l’image d’index, voir « Réglage de l’image d’index » (page 74). Name : nom de plan Title1 : titre1 Title2 : titre2 b Marque de changement de l’image d’index Cette marque, tel le coin plié d’une page que vous voulez garder en mémoire, s’affiche lorsque l’image d’index a été Présentation 65 changée pour une image autre que la première image du plan. Remarque Lorsque vous vous positionnez sur un plan, l’appareil se positionne toujours sur la première image, même si l’image d’index a été modifiée pour une image différente. c Icône de balise de plan Affiche l’icône correspondante quand une balise de plan (OK/NG/KP(KEEP)) est définie dans le plan (voir page 72). d Marque S Cette marque apparaît lorsque des repères de prise de vue ou d’autres repères ont été définis dans le plan. e Icône de verrouillage Cette icône apparaît lorsque le plan est verrouillé (protégé) (voir page 72). Les plans ne peuvent pas être supprimés et leurs informations de plans ne peuvent pas être modifiées lorsque cette marque est affichée. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans f Icône de lecture impossible Une icône de lecture impossible ( ) indique que le plan (ou EDL), ne peut pas être lu, par exemple parce que les réglages de fréquence de système sont différents des réglages actuels de cet appareil. g Informations de plan Affiche les informations de plans sélectionnées à l’aide de l’option CLP INFO dans le menu Clip F (voir page 69). La sélection par défaut est le code temporel de la première image. h Icône « pas de données AV proxy » Cette icône apparaît lorsque le plan n’inclut pas de données AV proxy. i Icône « Copie impossible » Vous ne pouvez pas copier des plans (ou EDL) signalés par cette icône. a Cadre de sélection Indique que la vignette est sélectionnée. Pour sélectionner une autre vignette, déplacez le cadre (voir page 70). b Nom du plan Affiche le nom du plan affiché dans l’écran de vignettes étendues. c Numéro de plan/nombre total de plans Affiche le nombre total de plans sur le support sélectionné et le numéro du plan dont les vignettes étendues sont actuellement affichées. d Numéro de vignette/nombre total de vignettes Affiche le nombre total de vignettes du plan divisé et le numéro de la vignette actuellement sélectionnée. e Nombre de divisions Affiche le nombre de fois où le plan sélectionné a été divisé pour afficher les vignettes étendues. f Durée Affiche le temps entre la vignette sélectionnée et la suivante. g Barre de défilement Écran de vignettes étendues Voir la description de la « Barre de défilement » dans « Affichage des vignettes » (page 64). Cet écran affiche des vignettes divisées en parties de taille égale pour le plan ou EDL sélectionné. Écran de vignettes de chapitres Pour plus de détails sur comment afficher l’écran de vignettes étendues, voir « Pour rechercher dans un plan sur l’écran de vignettes étendues » (page 70). Les chapitres sont les sections entre les repères de prise de vue (Shot Mark), les repères Rec Start et les autres repères ayant été enregistrés dans les plans ou sous-plans EDL. Cet écran vous permet d’afficher les vignettes des chapitres dans le plan ou EDL sélectionné. Pour plus de détails sur comment afficher l’écran de vignettes de chapitres, voir « Pour rechercher dans un plan sur l’écran de vignettes de chapitres » (page 71). 66 Présentation Les repères Rec Start sont définis automatiquement au début de l’enregistrement tandis que les repères de prise de vue peuvent être définis à n’importe quelle scène pendant l’enregistrement ou la lecture. g Durée Affiche le temps entre la première image du chapitre sélectionné et la première image du chapitre suivant. h Barre de défilement Voir page 53 et page 58 pour plus d’informations sur le réglage de repères de prise de vue. Voir la description de la « Barre de défilement » dans « Affichage des vignettes » (page 64). Écran de vignettes de repère Rec Start Cet écran affiche les premières images ou les images sur lesquelles les repères Rec Start sont définis pour tous les plans stockés sur le disque. b Nom du plan Affiche le nom du plan affiché dans l’écran de vignettes du chapitre actuel. c Numéro de plan/nombre total de plans Affiche le nombre total de plans sur le support sélectionné et le numéro du plan dont les vignettes de chapitres sont actuellement affichées. d Numéro de chapitre/nombre total de chapitres Affiche le nombre total de chapitres et le numéro du chapitre sélectionné. e Témoin du nom de repère Affiche le type de repères définis dans le chapitre sélectionné. f Marques S0 à S9/RS/S Les marques « S0 » à « S9 » et « RS » sur les vignettes signalent les images où les repères Shot Mark0 à Shot Mark9 et Rec Start sont définis. Les marques « S » signalent les images où les repères autres que les repères de prise de vue et Rec Start sont définis. Aucune de ces marques n’est affichée sur les vignettes de sous-plans EDL. a Cadre de sélection Indique que la vignette est sélectionnée. Pour sélectionner une autre vignette, déplacez le cadre (voir page 70). Il n’est pas possible de sélectionner plusieurs plans. b Emplacement de stockage des plans Affiché comme « Disc/Clip » dans l’écran de vignettes de repère Rec Start. c Nom de repère Affiche « Rec Start », indiquant un repère Rec Start. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans a Cadre de sélection Indique que la vignette est sélectionnée. Pour sélectionner une autre vignette, déplacez le cadre (voir page 70). Plusieurs cadres de sélection apparaissent lorsque plusieurs vignettes sont sélectionnées (voir page 70). d Numéro de plan/nombre total de plans Affiche le nombre total de plans sur le support et le numéro du plan qui est actuellement sélectionné. e Numéro de repère/nombre total de repères Affiche le nombre total de repères Rec Start sur le support et le numéro du repère Rec Start qui est actuellement sélectionné. f Repère RS Indique qu’un repère Rec Start a été défini. g Date et heure du plan Affiche la date et l’heure auxquels le plan qui contient l’image sélectionnée a été tourné et enregistré. Présentation 67 h Nom du plan Affiche le nom du plan qui contient l’image sélectionnée. i Informations de plan Affiche les informations de plans sélectionnées à l’aide de l’option CLP INFO dans le menu Clip F (voir page 69). Par défaut, le code temporel de l’image sur laquelle le repère Rec Start est réglé s’affiche. Option Sous-option Fonction Format Media – Formate (initialise) un disque Remarque Les disques finalisés ne peuvent pas être formatés. Finalize Disc – j Barre de défilement Voir la description de la « Barre de défilement » dans « Affichage des vignettes » (page 64). Remarques • Vous ne pouvez pas ajouter de données aux disques finalisés. • Les disques finalisés ne peuvent pas être finalisés une seconde fois. Menu Clip Le menu Clip possède les commandes suivantes pour les opérations sur les plans. Les touches de raccourci indiquées entre parenthèses ( ) vous permettent d’ouvrir directement les options de menu. Par exemple, « SHIFT + STOP » signifie que vous devez appuyer sur la touche STOP tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Option Sous-option Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Delete Clips Delete (SHIFT + RESET) Selected Clips Delete ALL Clips Lock Unlock Clips Lock Selected (SHIFT + STOP) Clips Set Clip Flag Fonction Verrouille tous les plans sur le support sélectionné. Unlock Selected Clips Déverrouille les plans sélectionnés. Unlock All Clips Déverrouille tous les plans sur le support sélectionné. OK Définit les balises OK dans les plans sélectionnés. NG Définit les balises NG dans les plans sélectionnés. KP(KEEP) Définit les balises KEEP dans les plans sélectionnés. (none) Efface les balises de plan définies dans les plans sélectionnés. Supprime les repères Remove Essence Remove Selected Clip’s du plan sélectionné. Marks EM 68 Présentation Reconstruit les données de gestion du disque. Media Properties – Affiche les informations sur le disque. Settings Select Clip Language Sélectionne la langue d’affichage du nom de plan. • Alphabet • Coréen • Chinois simplifié • Chinois traditionnel • Japonais Select Alarm Language Sélectionne la langue d’affichage de l’alarme. • Anglais • Japonais Supprime tous les plans sur le support sélectionné. Lock All Clips Remove All Clip’s EM Update/Restoring – Media Supprime les plans sélectionnés. Verrouille les plans sélectionnés. Supprime les repères de tous les plans sur le support sélectionné. Finalise un Professional Disc destinés à une écriture unique. Pour afficher le menu Clip Appuyez sur la touche MENU lorsqu’un écran de liste de plans (affichage des vignettes ou affichage détaillé) est affiché. Pour revenir à l’écran d’origine, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Opérations du menu Clip Pour déplacer la barre de mise au point vers le haut ou le bas : appuyez sur la touche V/MARK1 ou la touche v/MARK2, ou tournez le bouton PUSH SET. Pour passer d’un niveau de menu à celui qui est directement placé en-dessous : appuyez sur la touche b/OUT ou sur le bouton PUSH SET. Pour passer d’un niveau de menu à celui qui est directement placé au-dessus : appuyez sur la touche B/IN ou RETURN. Pour exécuter une commande : appuyez sur le bouton PUSH SET. Menu Clip F Les écrans de liste de plans et les écrans de vignettes de chapitres/étendues possèdent un menu Clip F, auquel vous pouvez accéder directement à l’aide des touches de fonction. Ce qui suit est une liste des commandes du menu Clip F. Les réglages soulignés sont les valeurs par défaut. À propos des écrans de vignettes de chapitres/ étendues Option Fonction F1 : CLP INFO Sélectionne les informations de plan à afficher au bas des vignettes. DATE : date et heure de création, ou date et heure de la dernière modification TC : code temporel de la première image DURATION : temps de lecture SQ NO. : numéro de séquence de la vignette F2 : SUB CLIP INFO c) Affiche les informations de sous-plans EDL. Sélectionnable lorsque l’écran de vignettes de chapitres (sous-plans) est affiché. Page CLIP À propos des écrans de liste de plans Option Fonction F1 : CLP INFO a) Sélectionne les informations à afficher au bas des vignettes. DATE : date et heure de création, ou date et heure de la modification la plus récente TC : code temporel de la première image DURATION : durée de lecture SQ NO. : numéro de séquence de la vignette F2 : CLIP PROPERTY b) F4 : REMOVE c) Supprime le repère sélectionné ou le sous-plan EDL (voir page 71). Affiche l’écran Clip Properties (voir page 65). F5 : CHAPTER Affiche l’écran de vignettes de chapitres (voir page 66). Sélectionne le dossier sur le disque pour lequel vous souhaitez afficher le contenu dans l’écran de liste de plans. F6 : EXPAND Affiche l’écran de vignettes étendues (voir page 66). Lorsque le support de stockage externe est connecté à cet appareil et que le lecteur USB est monté, créé un dossier de destination de copie sur le lecteur USB afin de permettre la copie d’un plan se trouvant sur un disque vers un support de stockage externe. (Le nom du dossier de destination de copie correspondra automatiquement à la date de prise du plan.) c) Non affiché lorsque l’écran de vignettes étendues est affiché. F1 : SET CURT.EDL Définit l’EDL actuelle. Remarque Cette opération ne peut pas être exécutée si le lecteur USB est protégé contre l’écriture. Débloquez le lecteur et essayez de nouveau. F2 : RELEASE CURT.EDL Publie l’EDL actuelle. F3 : CREATE NEW EDL (SHIFT + bouton PUSH SET) Crée une nouvelle liste EDL. Pour savoir comment activer l’opération d’écriture sur le lecteur USB, consultez le manuel d’instruction du support de stockage externe que vous utilisez. F4 : ADD TO CURT.EDL Ajoute les sous-plans à l’EDL actuelle. F6 : GOTO CURT.EDL Renvoie à l’EDL actuelle. F5 : CHAPTER b) Affiche l’écran de vignettes de chapitres (voir page 66). F6 : EXPAND b) Affiche l’écran de vignettes étendues (voir page 66). Touches de raccourci pour les commandes de montage EDL Si un plan que vous voulez transformer en sous-plan est sélectionné sur un écran d’affichage de liste de plans, vous pouvez utiliser la commande F3 : CREATE NEW EDL en appuyant et maintenant enfoncée la touche SHIFT et en appuyant sur le bouton PUSH SET. F4 : CREATE USB FLDR b) a) N’apparaît pas lors de l’affichage détaillé de l’écran de liste de plans. b) Ne change pas quand l’écran de vignette de repère Rec Start est affiché. Page P1 EDL Les parenthèses ( ) indiquent les touches de raccourci pour accéder directement à une option de menu. Option Fonction Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans F3 : FOLDER b) F3 : GOTO SUB Bascule à l’écran de liste de plans et affiche le sous-plan sélectionné. CLIP c) Sélectionnable lorsque l’écran de vignettes de chapitres (sous-plans) est affiché. Pour connaître la procédure de création des EDL, voir « Création et montage EDL » (page 75). Présentation 69 Pour afficher le menu Clip F Appuyez sur la touche PAGE/HOME ou les touches de fonction (F1 à F6) lorsqu’un écran de liste de plans (affichage des vignettes ou affichage détaillé) ou un écran de vignettes de chapitres/étendues est affiché. Remarque Quand l’écran de vignette de repère Rec Start est affiché, la page CLIP du menu Clip F s’affiche quand vous appuyez sur la touche PAGE/HOME ou la touche de fonction (F1). Dans l’écran de vignette de repère Rec Start, seul F1 : CLP INFO est affiché. Pour afficher une page différente Chaque pression sur la touche PAGE/HOME affiche la page du menu de fonction dans l’ordre : CLIP t P1 t CLIP… Opérations sur les plans Sélection de plans Sélectionnez les plans à l’aide du cadre de sélection (voir page 64). Pour déplacer le cadre de sélection Exécutez l’une des actions suivantes. • Tournez le bouton PUSH SET. • Appuyez sur les touches fléchées. • Appuyez sur la touche NEXT ou PREV. • Tournez la molette accélératrice/rotative. (Le cadre de sélection se déplace à grande vitesse en mode accélération et à vitesse réduite en mode image par image.) Pour passer au premier plan Appuyez sur la touche PREV tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Pour passer au dernier plan Appuyez sur la touche NEXT tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Pour effectuer une sélection consécutive de plans Déplacez le cadre de sélection sur le premier plan que vous souhaitez sélectionner. Ensuite, tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Pour annuler la sélection continue, déplacez le cadre de sélection sans maintenir enfoncée la touche SHIFT. Recherche à l’aide des vignettes Vous pouvez passer à l’affichage des vignettes d’un écran de liste de plans (voir page 64) pour rechercher les plans souhaités tout en regardant les vignettes. Pour rechercher des plans tout en regardant les noms de plan, appuyez sur la touche DISPLAY pour basculer vers l’affichage détaillé (voir page 64). Pour rechercher dans un plan sur l’écran de vignettes étendues La fonction extension vous permet de diviser un plan sélectionné dans l’écran de liste de plans en blocs de taille égale et d’afficher une liste des vignettes de ces blocs. Il s’agit d’une façon rapide et efficace de passer en revue le plan sélectionné et de rechercher des scènes cibles. Vous pouvez spécifier 12, 144 ou 1728 divisions. 70 Opérations sur les plans Voir page 64 pour plus d’informations sur l’affichage des vignettes. Voir page 66 pour plus d’informations sur l’écran des vignettes de chapitres. 1 Dans l’écran de liste de plans, sélectionnez la vignette du plan contenant la scène que vous souhaitez trouver. 2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction EXPAND (F6). Le plan sélectionné est divisé en 12 blocs et une liste apparaît dans l’écran de vignettes étendues (voir page 66) avec la première image de chaque bloc affichée comme vignette. 3 Sélectionnez la vignette que vous souhaitez étendre davantage. 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à 2 fois selon le besoin. Remarque vignette d’un plan ou l’icône d’une EDL avec des chapitres définis. Le repère S (voir page 66) s’affiche sur les vignettes des plans avec des chapitres définis. (Aucune marque « S » ne s’affiche sur les icônes EDL.) 2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction CHAPTER (F5). L’écran de vignettes de chapitres (voir page 66) apparaît, avec les vignettes des images où les chapitres sont définis. Les marques « S0 » à « S9 » et « RS » sur les vignettes signalent les images où les repères Shot Mark0 à Shot Mark9 et Rec Start sont définis. Les marques « S » sur les vignettes signalent les images où les repères autres que les repères de prise de vue et Rec Start sont définis. Aucune de ces marques n’est affichée sur les vignettes de sous-plans EDL. Pour supprimer le repère de prise de vue à l’emplacement d’un chapitre Vous pouvez supprimer le repère de prise de vue (Shot Mark0 à Shot Mark9) à l’emplacement d’un chapitre dans l’écran de vignettes de chapitres. (Les repères Rec Start et les sous-plans EDL ne peuvent pas être supprimés.) 1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez la vignette de l’image pour laquelle vous souhaitez supprimer le repère de prise de vue. Pour revenir au niveau d’extension précédent Appuyez sur la touche de fonction EXPAND (F6) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. 2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le Pour afficher l’écran de vignettes étendues du plan précédent ou suivant Alors que l’écran de vignettes étendues est toujours actif, appuyez sur la touche PREV ou NEXT. Un écran de vignettes étendues apparaît et affiche les vignettes de 12blocs égaux provenant de la division du plan suivant ou précédent. Un message apparaît pour vous demander si vous souhaitez vraiment supprimer le repère de prise de vue. Pour rechercher dans un plan sur l’écran de vignettes de chapitres La fonction chapitre vous permet d’afficher les vignettes de chapitres dans un plan. menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction REMOVE (F4). Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Si la durée de chaque bloc après la division est inférieure à une image, la division est effectuée de façon à ce qu’un écran de vignettes étendues où chaque bloc a une durée d’une image s’affiche. Dans ce cas, aucun écran de vignettes étendues représentant une extension supplémentaire ne s’affiche. Par exemple, un plan de 100 images est divisé en 100 blocs lorsque vous appuyez deux fois sur la touche de fonction EXPAND (F6) et un écran de vignettes étendues où chaque bloc a une durée d’une image s’affiche. Une troisième pression sur la touche de fonction EXPAND (F6) n’affiche aucun écran de vignettes étendues représentant une extension supplémentaire. 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la 3 Sélectionnez « OK » pour supprimer le repère ou « Cancel » pour annuler la suppression, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour afficher l’écran de vignettes de chapitres du plan précédent ou suivant Alors que l’écran de vignettes de chapitres est toujours actif, appuyez sur la touche PREV ou NEXT. Opérations sur les plans 71 Pour afficher l’écran de vignettes de repère Rec Start Réglez d’abord l’option 153 REC MODE du menu de configuration sur « clip & rec start mark ». Vous pouvez basculer d’un écran à l’autre dans la séquence suivante en appuyant sur la touche DISPLAY sur un écran de liste de plans : écran de liste de plans (affichage détaillé) t écran de liste de plans (affichage des vignettes) t écran de vignette de repère Rec Start. Vous pouvez basculer entre les écrans de liste de plans et de vignettes de repère Rec Start avec la touche DISPLAY tant que l’option 153 du menu de configuration n’est pas modifiée. Ce réglage peut être utilisé comme un raccourci lors de la visualisation des débuts d’enregistrement des plans enregistrés qui utilisent la fonction d’enregistrement continu de plans d’un caméscope XDCAM, par exemple. De plus, appuyer sur la touche THUMBNAIL quand l’écran de vignettes de repère Rec Start est affiché alterne entre cet écran et l’écran du moniteur vidéo. Appuyer sur les touches PREV et NEXT sur l’écran du moniteur vidéo permet de se positionner sur les images sur lesquelles les points Rec Start sont réglés. Vous pouvez régler trois types de balises de plan (OK/NG/ KP(KEEP)) pour les plans sélectionnés. Le réglage de ces balises dans chaque plan que vous enregistrez facilite aux monteurs et autres collègues la recherche et la sélection des plans dont ils ont besoin. 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez le plan dans lequel vous souhaitez régler une balise (plusieurs sélections possibles). 2 Affichez le menu Clip. 3 Sélectionnez Set Clip Flag. L’écran Set Clip Flag s’affiche. Dans cet écran, une marque x s’affiche devant le nom de chaque balise définie dans un ou plusieurs des plans actuellement sélectionnés. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Remarques • Vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de vignette de repère Rec Start en appuyant sur la touche DISPLAY sur l’écran de vignettes étendues ou l’écran de vignettes de chapitre. • La fonction d’enregistrement de plan continu n’est pas disponible sur cet appareil. Pour enregistrer avec le mode d’enregistrement de plan continu, utilisez un caméscope XDCAM ou un autre périphérique qui supporte la fonction d’enregistrement de plan continu pour créer un disque. Lecture d’un plan par recherche de vignettes Après avoir trouvé un plan grâce à l’une des méthodes expliquées dans la section précédente, «Recherche à l’aide des vignettes» (page 70), vous pouvez vous positionner sur le plan que vous avez trouvé ou le lire. Pour vous positionner sur le plan Sélectionnez le plan que vous avez trouvé puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour lire le plan Sélectionnez le plan que vous avez trouvé, puis appuyez sur la touche PLAY. 72 Réglage de balises de plan Opérations sur les plans 4 Sélectionnez la balise de plan que vous souhaitez définir (OK/NG/KP(KEEP)), puis appuyez sur le bouton PUSH SET. La balise de plan est définie pour tous les plans sélectionnés, et l’icône de balise de plan (voir page 66) apparaît sur les vignettes. Pour supprimer les balises de plan Exécutez les étapes 1 à 3, en sélectionnant un plan dans lequel une balise est définie, puis sélectionnez « none » à l’étape 4. Verrouillage de plans (protection contre l’écriture) Dans un écran de liste de plans, vous pouvez verrouiller les plans sélectionnés de façon à ce qu’ils ne puissent pas être supprimés ou modifiés. Le verrouillage empêche les opérations suivantes sur les plans. • Suppression • Changement de l’image d’index • Ajout et suppression de repères de prise de vue • Réglage et suppression de balises de plan Remarques • Les plans verrouillés sont supprimés avec les autres plans lorsqu’un support est formaté. • Les plans ne peuvent pas être verrouillés ou déverrouillés lorsqu’un support est protégé contre l’écriture. Pour verrouiller les plans 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez les plans la touche STOP tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, une boîte de dialogue apparaît vous demandant de confirmer le déverrouillage. Lorsque vous sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton PUSH SET, le plan sélectionné est déverrouillé. (Pour annuler le déverrouillage, sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le bouton PUSH SET.) Suppression de plans que vous souhaitez verrouiller (plusieurs sélections possibles). Remarques Cette étape n’est pas nécessaire si vous verrouillez tous les plans. • Les plans ne peuvent pas être supprimés lorsqu’un support est protégé contre l’écriture. • Les plans verrouillés ne peuvent pas être supprimés. 2 Affichez le menu Clip. 3 Sélectionnez Lock Unlock Clips. L’écran Lock Unlock Clips s’affiche. 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez les plans que vous souhaitez supprimer (plusieurs sélections possibles). Cette étape n’est pas nécessaire si vous supprimez tous les plans. 2 Affichez le menu Clip. L’écran Delete Clips s’affiche. 4 Sélectionnez Lock Selected Clips ou Lock All Clips, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Les plans sélectionnés à l’étape 1 ou tous les plans sont verrouillés. Une icône de verrouillage (voir page 66) apparaît sur la vignette des plans verrouillés. Conseil Vous pouvez verrouiller les plans sélectionnés en appuyant sur la touche STOP tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée à l’étape 1. Pour déverrouiller les plans 1 Exécutez les étapes 1 à 3 dans « Pour verrouiller les plans » (page 73). 2 Sélectionnez Unlock Selected Clips ou Unlock All Clips, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. 4 Sélectionnez Delete Selected Clips ou Delete ALL Clips, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. 5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans 3 Sélectionnez Delete Clips. Les plans sélectionnés à l’étape 1 ou tous les plans sont supprimés. Conseil Vous pouvez facilement supprimer les plans sélectionnés en appuyant sur la touche RESET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée à l’étape 1, et en effectuant l’étape5. 3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Conseil Lorsque vous sélectionnez un plan que vous souhaitez déverrouiller dans l’écran de liste de plans et appuyez sur Copie de plans Pour plus d’informations sur ces opérations, voir « Opérations de copie » (page 61). Opérations sur les plans 73 Réglage de l’image d’index L’écran de vignettes de plans affiche les vignettes en tant qu’images d’index pour les plans. Normalement, l’image d’index est la première image d’un plan, mais vous pouvez changer pour n’importe quelle image du plan pour obtenir une autre image d’index. Remarque Vous ne pouvez pas définir d’images d’index pour les EDL. 1 Sur l’écran des opérations de base ou celui du moniteur vidéo, effectuez une lecture du plan dont vous souhaitez définir l’image d’index. 2 Appuyez sur la touche STOP sur l’image que vous souhaitez définir comme image d’index, pour obtenir un affichage d’image fixe. 3 Affichez la page P5 OTHER du menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction INDEX (F1). Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Un message de confirmation s’affiche vous demandant de définir l’image qui servira d’image d’index. 4 Pour définir l’image actuelle comme image d’index, sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour définir une autre image comme image d’index Sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton PUSH SET, pour désactiver le message de confirmation. Recommencez à partir de l’étape 1. Lorsque vous faites basculer l’affichage vers l’écran de liste de plans, l’image d’index récemment définie s’affiche comme vignette. Montage EDL Qu’est-ce qu’un montage EDL? Le montage EDL est une fonction qui vous permet de sélectionner du contenu (plans) à partir du contenu enregistré sur un support et d’effectuer un montage de coupures. Pour ce faire, seul cet appareil peut être utilisé. • Le montage EDL est une méthode pratique pour effectuer un montage de coupures sur le terrain et dans d’autres situations hors ligne. • Lorsque vous montez une EDL, vous créez une EDL (liste de montage). Étant donné que le contenu en luimême n’est pas affecté, vous pouvez répéter l’opération autant de fois que vous le souhaitez. • Vous pouvez lire la liste de montage créée sur cet appareil. • À l’aide de la fonction de montage EDL, vous pouvez facilement effectuer les fonctions suivantes avec l’appareil : ajouter des plans entiers, ajouter des plans partiels et supprimer des sous-plans. • Le changement de séquence de sous-plans et la modification des points IN/OUT ne sont pas pris en charge. • Une EDL (liste de montage) peut être utilisée sur XPRI et d’autres systèmes de montage non linéaires polyvalents. Plans Le contenu enregistré sur le disque avec cet appareil est géré sous la forme d’unités appelées « plans ». Un plan contient le contenu qui se situe entre un point de début d’enregistrement et un point de fin d’enregistrement. Les plans possèdent des numéros commençant par C, par exemple C0001. Point de début d’enregistrement du plan 2 Plan 1 (C0001) Point de fin d’enregistrement du plan 2 Plan 2 (C0002) Plan 3 (C0003) Plan 4 (C0004) EDL Vous pouvez utiliser la fonction de montage EDL pour sélectionner des plans parmi les plans sauvegardés sur un disque et créer une liste de montage de coupures appelée « EDL ». 74 Montage EDL Les EDL possèdent des numéros commençant par E, par exemple E0001. Jusqu’à 99 listes de plans peuvent être sauvegardées sur un disque. Sous-plans (plans dans les EDL) Les plans (ou parties de plan) ayant été ajoutés à une EDL sont appelés « sous-plans ». Les sous-plans sont des données de montage virtuelles qui spécifient des plages dans les plans d’origine. Vous pouvez les utiliser sans modifier les données d’origine. La figure suivante illustre la relation entre les plans et les sous-plans. Plans sur le disque Plan 1 (C0001) Plan 2 (C0002) Plan 3 (C0003) Plan 4 (C0004) EDL (E0001) Sous-plan 1 Lecture EDL Les plans et les EDL sont sauvegardés ensemble sur un disque. Pour lire une EDL, chargez l’EDL que vous souhaitez lire et appuyez sur la touche PLAY. Les plans sont lus selon les données de l’EDL. Création et montage EDL Le tableau suivant présente une liste des étapes de création et de montage des EDL à l’aide de la fonction de montage EDL. Pour créer une EDL, vous devez toujours exécuter les étapes entre les traits forts. Les autres étapes peuvent être réalisées selon le besoin. Créer des EDL : utilisez la commande CREATE NEW EDL pour créer une EDL contenant les plans sélectionnés. 2 Ajouter des sous-plans : utilisez la commande ADD TO CURT.EDL pour ajouter les plans à utiliser dans une EDL. Vous pouvez ajouter au maximum 300 sous-plans à une EDL. 3 Supprimer des sous-plans : utilisez la commande REMOVE pour supprimer les sous-plans spécifiés d’une EDL. 4 Lire l’EDL : utilisez la touche PLAY et les autres contrôles de lecture pour lire l’EDL actuelle et vérifier son contenu. Sous-plan 2 Sous-plan 3 Dans l’exemple ci-dessus, l’intégralité du plan 2 a été ajoutée comme sous-plan 1, et l’intégralité du plan 4 a été ajoutée comme sous-plan 2. Le sous-plan 3 est une partie du plan 3. Par conséquent, lorsque l’EDL E0001 est lue, le plan 4 est lu après le plan 2, puis la partie du plan 3 affichée en gris est lue. Montage EDL (EDL actuelle) Pour monter une EDL sur un disque, vous devez d’abord sélectionner l’EDL cible pour le montage. Les EDL existantes et les EDL créées récemment peuvent être sélectionnées. L’EDL cible pour le montage s’appelle « EDL actuelle ». Les EDL sont automatiquement sauvegardées sur un disque lorsqu’elles sont créées et modifiées. L’icône EDL actuelle s’affiche dans la section d’affichage d’état dans l’écran de liste de plans (vue vignettes) lorsque l’EDL actuelle est sélectionnée. Pour créer une EDL Vous pouvez sélectionner plusieurs plans dans les écrans de liste de plans puis créer une nouvelle EDL. Vous pouvez également créer une nouvelle EDL en attribuant un point IN/point OUT sur l’écran du moniteur vidéo. Création d’une EDL dans les écrans de liste de plans Pour plus d’informations sur les opérations des écrans, voir page 63. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans 1 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez les plans que vous souhaitez convertir en sous-plans (plusieurs sélections possibles). 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SHIFT puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou affichez la page P1 EDL du menu Clip F et appuyez sur la touche de fonction CREATE NEW EDL (F3). La création EDL démarre. Le nom de l’EDL créée apparaît lorsque la création termine. L’EDL créée devient la liste EDL actuelle. Icône EDL actuelle 3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Montage EDL 75 Création d’une EDL dans l’écran du moniteur vidéo Vous pouvez créer une EDL tout en vérifiant la vidéo sur l’écran du moniteur vidéo et en spécifiant la plage à utiliser comme sous-plan. Vous pouvez effectuer cette opération pendant l’enregistrement, la lecture (y compris à l’arrêt) et la recherche. Pendant l’enregistrement, le plan en cours d’enregistrement ne peut pas être utilisé comme sous-plan pour créer une nouvelle EDL mais les points IN/OUT peuvent encore être définis. 1 Dans l’écran du moniteur vidéo, positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez spécifier comme point IN. 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche B/IN puis appuyez sur le bouton PUSH SET. La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit. Le code temporel du point IN est affiché dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin IN s’allume. 6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour ajouter des sous-plans à une EDL existante Les sous-plans peuvent être ajoutés à partir des écrans d’affichage de liste de plans ou l’écran du moniteur vidéo. Les plans ajoutés sont insérés à la fin de l’EDL. Les sous-plans sont ajoutés à l’EDL actuelle. Par conséquent, une EDL doit être sélectionnée comme EDL actuelle pour que cette opération puisse s’effectuer. Une EDL se convertit automatiquement en EDL actuelle après sa création, comme expliqué dans « Pour créer une EDL » (page 75), permettant ainsi d’ajouter immédiatement des sous-plans à une EDL. Vous pouvez déterminer si l’EDL actuelle est sélectionnée ou non en vérifiant si l’icône EDL actuelle s’affiche ou non dans la section d’affichage d’état. Si l’EDL actuelle n’est pas spécifiée, vous devez sélectionner une EDL existante comme EDL actuelle en utilisant la procédure suivante avant de pouvoir ajouter des sous-plans. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans 1 Sélectionnez une EDL dans l’écran de liste de plans. 2 Affichez la page P1 EDL du menu Clip F et appuyez sur la touche de fonction SET CURT.EDL (F1). Témoin IN Témoin OUT L’EDL sélectionnée devient l’EDL actuelle. Lorsque l’EDL actuelle est spécifiée, l’icône EDL actuelle apparaît dans la section d’affichage d’état. Ajout dans les écrans de liste de plans Pour plus d’informations sur les opérations des écrans, voir page 63. 3 Positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez spécifier comme point OUT. 4 Appuyez et maintenez enfoncée la touche b/OUT puis appuyez sur le bouton PUSH SET. La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit. Les codes temporels du point OUT et la durée (DUR) sont affichés dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin OUT s’allume. 5 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction CREATE NEW EDL (F3). La création EDL démarre. Le nom de l’EDL créée apparaît lorsque la création termine. L’EDL créée devient la liste EDL actuelle. 76 Lorsque l’EDL actuelle est spécifiée, l’icône EDL actuelle apparaît dans la section d’affichage d’état. Montage EDL 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez le plan que vous souhaitez ajouter comme sous-plan (plusieurs sélections possibles). 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SHIFT puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou affichez la page P1 EDL du menu Clip F et appuyez sur la touche de fonction ADD TO CURT.EDL (F4). L’ajout de sous-plans démarre. Une fois l’ajout terminé, l’écran affiché pendant l’exécution disparaît et revient à l’écran de liste de plans. L’ajout simultané d’un sous-plan sauvegarde l’EDL. Le plan est ajouté à la fin de l’EDL actuelle. L’EDL actuelle reste sélectionnée. Ajout dans l’écran du moniteur vidéo Lorsque vous vérifiez l’image sur l’écran du moniteur vidéo, une plage pour l’utilisation du sous-plan peut être spécifiée et ajoutée à l’EDL actuelle. L’opération est prise en charge pendant la lecture (y compris à l’arrêt) et la recherche. Pendant l’enregistrement, le plan en cours d’enregistrement ne peut pas être ajouté comme sous-plan pour créer une nouvelle EDL mais les points IN/OUT peuvent encore être définis. 1 Dans l’écran du moniteur vidéo, positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez spécifier comme point IN. 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche B/IN puis appuyez sur le bouton PUSH SET. La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Le code temporel du point IN est affiché dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin IN s’allume. Pour supprimer des sous-plans L’opération s’effectue dans l’écran de vignettes de chapitres. 1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez les vignettes des sous-plans que vous souhaitez supprimer (plusieurs sélections possibles). 2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction REMOVE (F4). Un message apparaît vous demandant si vous souhaitez exécuter l’opération de suppression. 3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour abandonner, sélectionnez « Cancel ». Pour lire une EDL 1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez la vignette pour le sous-plan que vous souhaitez lire. Témoin OUT Pour démarrer la lecture à partir de la première image de l’EDL Sélectionnez la vignette pour le premier sous-plan. 2 Appuyez sur la touche PLAY. Pour publier l’EDL actuelle 3 Positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez spécifier comme point OUT. 4 Appuyez et maintenez enfoncée la touche b/OUT puis appuyez sur le bouton PUSH SET. La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Les codes temporels du point OUT et la durée (DUR) sont affichés dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin OUT s’allume. 5 Appuyez sur la touche STOP. 6 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction ADD TO CURT.EDL (F4). L’ajout de sous-plans démarre. Une fois l’ajout terminé, l’écran affiché pendant l’exécution disparaît et revient à l’écran du moniteur vidéo. L’ajout simultané d’un sous-plan sauvegarde l’EDL. Le plan est ajouté à la fin de l’EDL actuelle. L’EDL actuelle reste sélectionnée. Cette opération efface l’EDL actuelle de la mémoire de cet appareil. L’opération s’effectue sur les écrans de liste de plans. La publication de l’EDL actuelle une fois le montage terminé évite les modifications de réglage causées par des opérations inappropriées. 1 Dans un écran de liste de plans, affichez la page P1 EDL du menu Clip F. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Témoin IN 2 Appuyez sur la touche de fonction RELEASE CURT.EDL (F2). Un message apparaît vous demandant si vous souhaitez exécuter l’opération de publication. 3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. L’EDL actuelle est publiée et l’icône EDL actuelle est retirée de la section d’affichage d’état. Montage EDL 77 Pour renvoyer à la liste EDL actuelle Le renvoi à l’EDL actuelle affiche l’écran des vignettes de chapitres pour l’EDL actuelle. L’opération s’effectue sur les écrans de liste de plans. Opérations sur les disques 1 Affichez la page P1 EDL du menu Clip F. (F6). Vérification des informations du disque L’EDL actuelle récemment spécifiée s’affiche sur l’écran des vignettes de chapitres. 1 Dans l’écran de liste de plans, appuyez sur la touche 2 Appuyez sur la touche de fonction GOTO CURT.EDL MENU pour afficher le menu Clip. 2 Sélectionnez « Media Properties », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. L’écran des propriétés du disque sélectionné apparaît. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Media : DISC/Clip User Media ID : ID support utilisateur Title1 : titre1 Title2 : titre2 Full Capacity : capacité totale Rec Remain : la capacité restante pour l’enregistrement Rewrite : nombre total de fois où un disque a été réécrit WR protect Tab : état de la languette de protection contre l’écriture Pour afficher le texte masqué Pour les options affichant b ou B, appuyez sur la touche B/IN ou b/OUT pour faire défiler le texte d’un caractère à la fois. Appuyer sur la touche V/MARK1 ou v/MARK2 permet d’afficher respectivement le premier ou le dernier caractère. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur le bouton PUSH SET. Formatage (initialisation) de disques Vous pouvez formater des disques enregistrés. Remarque Les disques finalisés ne peuvent pas être formatés. 78 Opérations sur les disques 1 Insérez le disque à formater dans le logement pour disque. 2 Faites basculer l’affichage vers l’écran de liste de plans. 3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Clip. 4 Sélectionnez « Format Media », puis appuyez sur le 3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Clip. 4 Sélectionnez « Finalize Disc », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Un message de confirmation s’affiche et vous demande de confirmer la finalisation. 5 Pour exécuter la finalisation, sélectionnez « OK » et bouton PUSH SET. appuyez sur le bouton PUSH SET. Un message de confirmation s’affiche vous demandant si vous souhaitez exécuter l’opération de formatage. La finalisation commence et le message « Finalize Executing... » s’affiche. Le formatage commence et le message « Format Executing... » s’affiche. Lorsque la finalisation est terminée, le message « Finalize completed. » s’affiche. Pour annuler le formatage Sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour finaliser un autre disque Retirez le disque finalisé et insérez un autre disque dans le logement prévu à cet effet. Lorsque le message de confirmation s’affiche et vous demande de confirmer l’exécution de la finalisation, procédez une nouvelle fois à l’étape 5. 5 Pour exécuter le formatage, sélectionnez « OK » et Lorsque le formatage est terminé, le message « Format was successful. » s’affiche. Pour formater un autre disque Retirez le disque formaté et insérez un autre disque dans le logement prévu à cet effet. Lorsque le message de confirmation s’affiche et vous demande de confirmer l’exécution du formatage, procédez une nouvelle fois à l’étape 5. 6 Pour quitter le formatage, sélectionnez « Exit » et appuyez sur le bouton PUSH SET. 6 Pour quitter la finalisation, sélectionnez « Exit » et appuyez sur le bouton PUSH SET. Réparation de disques Si un disque n’est pas correctement reconnu, vous pouvez le réparer pour l’utiliser en reconstruisant les données de gestion de disque. L’opération de réparation peut aussi être exécutée sur des disques normaux sans problème. Finalisation de disques Vous pouvez finaliser les Professional Disc destinés à une écriture unique. Remarques • Vous ne pouvez pas ajouter de données aux disques finalisés. • Les disques finalisés ne peuvent pas être finalisés une seconde fois. 1 Insérez le disque à finaliser dans le logement pour disque. 2 Faites basculer l’affichage vers l’écran de liste de plans. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour annuler la finalisation Sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Remarque Cette fonction est fournie afin de pouvoir récupérer du matériel enregistré à partir de disques en cas de problèmes imprévus, mais ne garantie pas à 100% la restauration des données. 1 Insérez le disque à réparer dans le logement pour disque. 2 Faites basculer l’affichage vers l’écran de liste de plans. La liste de plans risque de ne pas s’afficher en cas d’erreur sur le disque. 3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Clip. Opérations sur les disques 79 4 Sélectionnez « Update/Restorings Media », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Un message de confirmation s’affiche vous demandant de confirmer l’exécution de la réparation. 5 Pour exécuter la réparation, sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton PUSH SET. La réparation commence et le message « Update/ Restore Executing... » s’affiche. Le processus de réparation ne peut pas être interrompu. Lorsque la réparation est terminée, le message « Update/Restore was successful. » s’affiche. Pour réparer un autre disque Retirez le disque réparé et insérez un autre disque dans le logement prévu à cet effet. Lorsque le message de confirmation s’affiche vous demandant de confirmer l’exécution de la réparation, exécutez de nouveau l’étape 5. 6 Pour quitter la réparation, sélectionnez « Exit » et appuyez sur le bouton PUSH SET. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans 80 Opérations sur les disques Opérations sur les fichiers 6 Chapitre Présentation Un ordinateur peut être raccordé à cet appareil et utilisé pour intervenir sur les données enregistrées qui ont été sauvegardées dans des fichiers de données, comme les fichiers de données vidéo ou audio. Pour effectuer des opérations sur les fichiers, utilisez l’une des méthodes suivantes pour interconnecter cet appareil et un ordinateur. • Établissez les connexions FTP (voir page 85). • Établissez les connexions CIFS (voir page 91). Remarques Chapitre 6 Opérations sur les fichiers • Les disques insérés dans cet appareil ne peuvent pas être affichés ni fonctionner sur l’appareil en présence d’une connexion distante utilisant le protocole FTP/CIFS à partir d’un périphérique externe. • Lorsque la restauration d’un disque est nécessaire après la fin des connexions FTP ou CIFS, la restauration s’exécute automatiquement sur cet appareil. • Ne lisez pas un plan lors d’une opération utilisant une connexion réseau. La sortie risque d’être déformée ou mise en sourdine. a) Répertoire racine Support de protocole FTPS Arborescence des répertoires La figure ci-après illustre un exemple d’arborescence des répertoires telle qu’elle peut s’afficher sur un ordinateur connecté à cet appareil. L’appareil est compatible avec les protocoles FTP et FTPS. Le protocole FTPS est recommandé lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement réseau non sécurisé. Présentation 81 Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers Lecture : les données sont lues dans l’ordre, du début à la fin du fichier. Lecture partielle : seule une partie des données contenues dans le fichier est lue. Ecriture : les données sont écrites dans l’ordre, du début à la fin du fichier. Ecriture partielle : seule une partie des données contenues dans le fichier est écrite. Cette section identifie les opérations qui peuvent être exécutées sur les fichiers enregistrés dans chaque répertoire. Le cas échéant, les tableaux suivants d’opération peuvent distinguer la lecture et l’écriture de la lecture et de l’écriture partielle. Remarque Les noms de fichier ne sont pas sensibles à la casse. Répertoire racine Nom du fichier Contenu Lecture/ Lecture partielle a) Écriture/ Écriture partielle a) Renommage Création Suppression Chapitre 6 Opérations sur les fichiers INDEX.XML Contient des données pour la gestion des contenus sur le disque. Oui Non Non Non Non ALIAS.XML Contient les tableaux de conversion pour Oui l’attribution de noms définis par l’utilisateur aux plans et aux listes de plans. Non Non Non Non DISCMETA.XML Contient des métadonnées pour indiquer Oui les propriétés du disque. Oui b) Non Non Non Oui Non Non Non Non SYSPRO.XML Contient des informations sur les Oui réglages de système du périphérique et les réglages de menu. Non Non Non Non Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux types – cités précédemment Non – Non – MEDIAPRO.XML Contient une liste du contenu sur le disque, des propriétés de base, des informations apparentées et des informations sur les méthodes d’accès. a) Uniquement pendant les connexions CIFS b) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement Remarques • Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire racine. 82 Opérations Présentation • Vous ne pouvez pas supprimer ni renommer les sousrépertoires dans le répertoire racine (Clip, Edit, Sub, General, UserData et PROAV). • Lors de la connexion par CIFS, les répertoires General et UserData sont uniquement en mode lecture. Répertoire Clip Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle a) Écriture/ Écriture partielle a) Renommage Création Suppression Oui Oui c), d) Oui Oui c) Oui e) C*.MXF b) Création de fichier de plan lors d’un enregistrement (fichier MXF) * : 0001 à 9999 C*M01.XML b) Fichier de métadonnées généré Oui automatiquement lors de la création d’un fichier C*.MXF. * : 0001 à 9999 Oui f) Non g) Non h) Non i) C*M02.KLV b) Fichier de métadonnées d’utilisateur. Ce Oui type de fichier est généré automatiquement pendant l’enregistrement via une connexion FTP, lorsque l’appareil reconnaît qu’un fichier MXF contient des métadonnées générées par un périphérique non XDCAM. * : 0001 à 9999 Oui d) Non g) Oui f) Oui i) Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux types – cités précédemment Non – Non – a) Uniquement pendant les connexions CIFS b) L’appareil peut prendre en charge les fichiers dont les noms sont définis par l’utilisateur dans la partie « C* ». c) Uniquement les fichiers dont la longueur est égale ou supérieure à 2 secondes, dont le format correspond au format (fréquence du système) et au format d’enregistrement (MPEG HD et nombre de canaux audio) des sections enregistrées sur le disque et qui peuvent être écrits par XDCAM. (L’écriture partielle n’est pas possible.) d) L’écrasement n’est pas possible. e) N’importe quel plan peut être sélectionné ou supprimé. f) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement g) Lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, un fichier C*M01.XML et un fichier C*M02.KLV avec le même nom dans la partie « C* » sont aussi automatiquement modifiés. h) Lorsqu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*M01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est automatiquement créé. i) Lorsqu’un fichier C*.MXF est supprimé, un fichier C*M01.XML et un fichier C*M02.KLV avec le même nom dans la partie « C* » sont aussi automatiquement supprimés. Remarque Répertoire Edit Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle a) Écriture/ Écriture partielle a) Renommage Création Suppression E*E01.SMI b) Fichier de liste de plans * : 0001 à 0099 Oui Oui c) Oui Oui d) Oui E*M01.XML b) Fichier de métadonnées généré Oui automatiquement lors de la création d’un fichier E*E01.SMI. * : 0001 à 0099 Oui c) Non e) Non f) Non g) Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux types – cités précédemment Non – Non – a) Uniquement pendant les connexions CIFS b) L’appareil peut prendre en charge les fichiers dont les noms sont définis par l’utilisateur dans la partie « E* ». c) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement. L’écriture partielle n’est pas possible. d) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement e) Lorsque la partie « E* » d’un nom de fichier « E*01.SMI » est modifiée, un fichier E*M01.XML avec le même nom dans la partie « E* » est aussi automatiquement modifié. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Clip. f) Lorsqu’un fichier E*E01.SMI est créé, un fichier E*M01.XML avec le même nom dans la partie « E* » est aussi automatiquement créé. g) Lorsqu’un fichier E*E01.SMI est supprimé, le fichier E*M01.XML avec le même nom dans la partie « E* » est aussi automatiquement supprimé. Présentation 83 Remarque Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Edit. Répertoire Sub Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle a) Écriture/ Écriture partielle a) Renommage Création Suppression Oui Non Non c) Non d) Non e) Non – Non – C*S01.MXF b) Fichier de données AV proxy (MXF) généré automatiquement lors de la création d’un fichier C*.MXF. * : 0001 à 9999 Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux types – cités précédemment a) Uniquement pendant les connexions CIFS b) L’appareil peut prendre en charge les fichiers dont les noms sont définis par l’utilisateur dans la partie « C* ». c) Lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, un fichier C*S01.MXF avec le même nom dans la partie « C* » est automatiquement modifié. d) Lorsqu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*S01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est automatiquement créé. e) Lorsqu’un fichier C*.MXF est supprimé, le fichier C*S01.XML avec le même nom dans la partie « C* » est aussi automatiquement supprimé. Remarque Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le répertoire Sub. Répertoire General Nom du fichier Contenu Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Tous les fichiers Opérations Lecture/ Lecture partielle a) Écriture/ Écriture partielle a) Renommage Création Suppression Oui Oui Oui b) Oui Oui unique, 6 000 pour les disques à double couche et 20 000 pour les disques à triple et quadruple couches (y compris les répertoires). • Les noms de fichier et les noms de répertoires peuvent utiliser des lettres, des chiffres et des symboles du jeu de caractères Unicode 2.0 (UTF-8). Cependant, les caractères de contrôle et les symboles suivants ne peuvent pas être utilisés. - Caractères de contrôle : U+0000 à U+001F, U+007F - Symboles : ", *, /, :, <, >, ?, \, | a) Uniquement pendant les connexions CIFS b) Les noms de fichier UTF-8 peuvent avoir jusqu’à 63 octets de longueur. (En fonction du type de caractère, la longueur des noms de fichier (y compris l’extension) peut être limitée à 21 caractères.) Le répertoire General permet les opérations suivantes. • Création de répertoire (jusqu’à 63 niveaux, répertoire General compris) • Suppression et renommage des répertoires Remarques • Le nombre maximum de fichiers qu’il est possible de créer sur un disque est de 5 000 pour les disques à couche répertoire UserData Nom du fichier Tous les fichiers 84 Présentation Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle a) Écriture/ Écriture partielle a) Renommage Création Suppression Oui Oui Oui b) Oui Oui a) Uniquement pendant les connexions CIFS b) Les noms de fichier UTF-8 peuvent avoir jusqu’à 63 octets de longueur. (En fonction du type de caractère, la longueur des noms de fichier (y compris l’extension) peut être limitée à 21 caractères.) Le répertoire UserData permet les opérations suivantes. • Création de répertoire (jusqu’à 62 niveaux, répertoire UserData compris) • Suppression et renommage des répertoires Dossiers XDROOT et BPAV Un dossier XDROOT ou un dossier BPAV sera créé dans le répertoire UserData lorsque vous utilisez cet appareil ou Content Browser pour copier vers ou à partir du répertoire UserData. Les dossiers, fichiers et autres données formant les plans sont enregistrés dans les dossiers XDROOT et BPAV et la modification des données dans ces dossiers utilisant un dispositif autre que celui-ci ou Content Browser risque de rendre les plans inopérables. Utilisez toujours cet appareil ou Content Browser pour modifier les plans dans les dossiers XDROOT et BPAV. Opérations relatives aux fichiers via FTP Les opérations de fichiers entre cet appareil et un ordinateur distant peuvent être exécutées par le File Transfer Protocol (FTP). Préparatifs 1 Reliez les connecteurs de réseau de cet appareil et d’un ordinateur distant avec un câble de réseau (voir l’illustration des connexions à la page 29). Ou bien raccordez cet appareil au réseau sur lequel l’ordinateur distant est raccordé (voir l’illustration des connexions à la page 29). 2 Définissez l’adresse IP et les autres réglages de réseau 1) pour cet appareil. Répertoire PROAV Ce répertoire contient des fichiers individuels enregistrés sur le disque. Pour afficher le répertoire PROAV, réglez l’option du menu de maintenance M33FILE I/F CONFIG > PROAV DISPLAY sur « enable ». Si les réglages de réseau sont déjà effectués Vérifiez l’adresse IP de cet appareil. Pour plus de détails, voir M5 : NETWORK du menu de maintenance (page 121). 1) Cet appareil est capable d’acquérir une adresse IP directement depuis un serveur DHCP. Il prend aussi en charge une fonction Auto-IP pour attribuer automatiquement une adresse IP lorsque l’accès depuis cet appareil au serveur DHCP a dépassé le délai. Vous pouvez vérifier les réglages DHCP et l’adresse IP attribuée dans l’option M51 IP ADDRESS du menu de maintenance. Pour connecter un ordinateur fonctionnant sous Windows 8/Windows 10 Désactivez le protocole Internet version 6 (TCP/IPv6). Windows 8 : (1) Ouvrez « Afficher l’état et la gestion du réseau » >« Modifier les paramètres de la carte » >« Ethernet » dans le panneau de configuration. (2) Dans « Propriétés Ethernet », décochez la case « Protocole Internet version 6 (TCP/IPv6) », et cliquez sur le bouton « OK ». Windows 10 : (1) Ouvrez le « Panneau de configuration ». (2) Sélectionnez « Réseau et Internet » > « Centre Réseau et partage » > « Modifier les paramètres de la carte ». (3) Faites un clic droit sur la connexion réseau de l’ordinateur et sélectionnez « Propriétés ». (4) Décochez la case « Protocole Internet version 6 (TCP/IPv6) », puis cliquez sur le bouton OK. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance M33 (page 117). Pour plus de détails, voir M5 : NETWORK du menu de maintenance (page 121). 3 Réglez l’interrupteur de contrôle à distance sur « NET » (voir page 11). Opérations relatives aux fichiers via FTP 85 Établissement des connexions FTP Les connexions FTP entre cet appareil et un ordinateur distant peuvent être effectuées des façons suivantes. • L’invite de commande • Le logiciel client FTP Si vous mettez l’appareil hors tension lors d’une connexion FTP, les données déjà transférées sont supprimées. Pour fermer une session Cette section explique comment utiliser l’invite de commande. Pour de plus amples informations sur l’utilisation d’un logiciel client FTP, consultez la documentation du logiciel client FTP sur votre système. Pour fermer la session après la fin des opérations sur les fichiers, saisissez « QUIT » à l’invite de commande et appuyez sur la touche Entrée. Pour ouvrir une session Liste de commandes 1 Placez ce dernier dans l’état suivant. Les commandes de protocole FTP prises en charge par cet appareil comprennent les commandes standard (voir page 86) et les commandes étendues (voir page 89). • Enregistrement, lecture, recherche et autres opérations de disque (voir page 52) : Arrêt • Écran d’affichage : Autre que l’écran de liste de plans (voir page 63) 2 Lancez l’invite de commande. 3 Saisissez « ftp <SP> <adresse IP> », puis appuyez sur la touche Entrée. (<SP> correspond à un espace.) Par exemple, si l’adresse IP de cet appareil est réglée sur « 192.168.001.010 », saisissez « ftp 192.168.1.10 ». Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Consultez l’aide de Windows pour plus d’informations sur la commande FTP. Si la connexion réussit, on vous demande de saisir un nom d’utilisateur. 4 Saisissez le nom d’utilisateur « admin » et appuyez sur Remarques • Pour exécuter les commandes FTP, vous devez installer un logiciel d’application avec une fonction FTP sur votre ordinateur. • Les commandes prises en charge par le logiciel varient. • Il faut un client FTP qui prend en charge UTF-8 pour utiliser les caractères Unicode autres que les caractères ASCII. Les commandes FTP de l’invite de commande ne prennent pas en charge UTF-8. Commandes standard Dans la syntaxe de commande, <SP> correspond à un espace, saisi à l’aide de la barre d’espace, et <CRLF> correspond à une nouvelle ligne, saisie par la touche Entrée. la touche Entrée. USER Lorsque le nom d’utilisateur est vérifié, on vous demande de saisir un mot de passe. Envoyez cette commande pour lancer l’ouverture de session. 5 Saisissez le mot de passe et appuyez sur la touche Entrée. Le mot de passe est défini pendant la configuration initiale. Pour plus de détails, consultez « Configuration initiale » (page 26). L’ouverture de session est terminée quand le mot de passe est vérifié. Voir page 86 pour les commandes de protocole FTP prises en charge par cet appareil. Si la connexion dépasse le délai Cet appareil ferme les connexions FTP en cas d’absence de commande dans les 90 secondes qui suivent la dernière. Si cela se produit, fermez la session (voir page 86) et répétez les étapes 2 à 4. 86 Remarque Opérations relatives aux fichiers via FTP Syntaxe de commande : USER <SP> <nom d’utilisateur> <CRLF> Exemple de saisie : USER admin PASS Après l’envoi de la commande USER, envoyez cette commande pour terminer l’ouverture de session. Syntaxe de commande : PASS <SP> <mot de passe> <CRLF> Exemple de saisie : PASS password QUIT Met fin à la connexion FTP. Si un fichier est en cours de transfert, cette commande met fin à la connexion dès la fin du transfert. Syntaxe de commande : QUIT <CRLF> • F : structure de fichier (par défaut) • R : structure d’enregistrement PORT • P : structure de page Détermine l’adresse IP et le port auxquels l’appareil doit se connecter pour le transfert de fichiers suivant (pour le transfert de données depuis cet appareil). Exemple de saisie : STRU F Syntaxe de commande : PORT <SP> <h1,h2,h3,h4,p1,p2> <CRLF> MODE Détermine le mode de transfert. Syntaxe de commande : MODE <SP> <code-mode> • h1 (l’octet le plus significatif) à h4 (l’octet le moins significatif) : adresse IP • p1 (l’octet le plus significatif), p2 (l’octet le moins significatif) : numéro de port Exemple de saisie : PORT 10,0,0,1,242,48 (Adresse IP : 10.0.0.1, Numéro de port : 62000) <CRLF> Les possibilités de <code-mode> sont recensées ci-après. Cependant, pour XDCAM, le mode est toujours « S », quel que soit le code-mode spécifié. • S : mode continu (par défaut) • B : mode bloc PASV • C : mode compressé Cette commande demande à l’appareil d’« obéir » au port de données (qui n’est pas son port de données par défaut). (Elle place l’appareil en mode passif, et attend que l’ordinateur distant établisse une connexion de données.) Exemple de saisie : MODE S Syntaxe de commande : PASV <CRLF> LIST Envoie une liste de fichiers depuis cet appareil vers l’ordinateur distant. Syntaxe de commande : LIST <SP> <options> <SP> TYPE <chemin d’accès> <CRLF> Détermine le type de données à transférer. Syntaxe de commande : TYPE <SP> <code-type (options délimitées par <SP>)> <CRLF> • -a : afficher également les noms de fichiers commençant par un « . » • -F : associer le signe « / » aux noms de répertoires. Les données suivantes sont transférées, selon que <chemin d’accès> définit un répertoire ou un fichier. • A : ASCII - N : non-imprimable • Répertoire spécifié : liste des fichiers contenus dans le répertoire en question - T : format Telnet • Fichier spécifié : informations sur le fichier en question - C : ASA Carriage Control • Aucune spécification : liste des fichiers contenus dans le répertoire actuel • E : EBCDIC - N : non-imprimable - T : format Telnet - C : ASA Carriage Control • I : IMAGE (binaire) (par défaut) • L : LOCAL BYTE - SIZE : taille d’octet Exemple de saisie : TYPE I Vous pouvez employer les caractères de substitution « * » (toute chaîne) et « ? » (tout caractère) dans <chemin d’accès>. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Les possibilités de <code-type> sont recensées ci-après. Cependant, pour les données XDCAM, les données sont toujours transférées comme « I », quel que soit le codetype spécifié. Les <options> possibles sont recensées ci-dessous. Exemple de saisie 1 : LIST-a Clip Exemple de saisie 2 : LIST Clip/*.MXF NLST Envoie une liste de noms de fichiers depuis cet appareil vers l’ordinateur distant, sans aucune autre information. STRU Détermine la structure des données. Syntaxe de commande : STRU <SP> <code-structure> Syntaxe de commande : NLST <SP> <options ou chemin d’accès> <CRLF> <CRLF> Les possibilités de <code-structure> sont recensées ciaprès. Cependant, pour XDCAM, la structure est toujours « F », quel que soit le code-structure spécifié. Les options suivantes peuvent être spécifiées lorsqu’aucun chemin d’accès n’est indiqué. • -a : afficher également les noms de fichiers commençant par un « . ». Opérations relatives aux fichiers via FTP 87 • -l : afficher les informations autres que les noms de fichiers (cette option renvoie les mêmes résultats que la commande LIST). DELE Supprime un fichier déterminé de cet appareil. • -F : associer le signe « / » aux noms de répertoires. Remarque Les données suivantes sont transférées, selon que <chemin d’accès> définit un répertoire ou un fichier. • Répertoire spécifié : liste des fichiers contenus dans le répertoire en question uniquement • Aucune spécification : liste des fichiers contenus dans le répertoire actuel uniquement. En fonction du répertoire et du type de fichier spécifiés, la suppression peut ne pas être possible. Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 82). Syntaxe de commande : DELE <SP> <chemin d’accès> Vous pouvez employer les caractères de substitution « * » (toute chaîne) et « ? » (tout caractère) dans <chemin d’accès>. <CRLF> Exemple de saisie : DELE Clip/C0099.MXF Exemple de saisie 1 : NLST-l Exemple de saisie 2 : NLST Clip/*.MXF RETR Envoie les informations relatives aux propriétés du fichier déterminé depuis cet appareil vers l’ordinateur distant. Syntaxe de commande : STAT <SP> <chemin d’accès> Cette commande permet de débuter le transfert de la copie d’un fichier enregistré sur l’appareil vers le répertoire actif de l’ordinateur distant. Syntaxe de commande : RETR <SP> <chemin d’accès> <CRLF> <CRLF> Selon qu’un fichier est défini avec <chemin d’accès>, le système transfère les données suivantes. • Fichier spécifié : propriétés du fichier en question Exemple de saisie : RETR Clip/C0001.MXF • Aucune spécification : taille des données transférées (octets) Exemple de saisie : STAT Clip/C0001.MXF STOR Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Cette commande permet de débuter le transfert de la copie d’un fichier enregistré sur l’ordinateur vers le répertoire actif de l’appareil. Syntaxe de commande : STOR <SP> <chemin d’accès> ABOR Demande à l’appareil d’abandonner un transfert en cours. Syntaxe de commande : ABOR <CRLF> <CRLF> Exemple de saisie : STOR Edit/E0001E01.SMI SYST Affiche le nom de système de l’appareil. Syntaxe de commande : SYST <CRLF> RNFR RNTO Sert à renommer un fichier. Spécifiez le fichier à renommer avec la commande RNFR, et définissez le nouveau nom avec la commande RNTO. (Veillez à toujours exécuter une commande RNTO à la suite d’une commande RNFR.) Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 82). Syntaxe de commande : RNFR <SP> <chemin d’accès HELP Affiche une liste des commandes prises en charge par cet appareil, ou une explication de la commande déterminée. Syntaxe de commande : HELP <SP> <nom de commande> <CRLF> Selon que le <nom de commande> indiqué comprend ou non un nom de commande, le système transfère les données suivantes. RNTO <SP> <chemin d’accès (après le • Nom de commande spécifié : description de la commande en question. changement)> <CRLF> • Aucune spécification : liste de commandes (avant le changement)> <CRLF> Exemple de saisie : RNFR General/info.txt RNTO General/clip_info.txt 88 STAT Opérations relatives aux fichiers via FTP Exemple de saisie : HELP RETR NOOP STOU Cette commande ne fait rien à part renvoyer une réponse. (Elle permet de vérifier si l’appareil fonctionne.) Transfère le fichier spécifié, similaire à STOR mais change le nom de fichier si un fichier du même nom existe déjà à destination. Syntaxe de commande : NOOP <CRLF> Syntaxe de commande : STOU <SP> <chemin d’accès> <CRLF> PWD Affiche le répertoire actif (« / » si le répertoire est le répertoire racine). Syntaxe de commande : PWD <CRLF> CWD Change de répertoire actif (passe du répertoire actuel à un autre). MDTM Obtient la date et l’heure de la modification la plus récente apportée au fichier dans le format « YYYYMMDDhhmmss » (YYYY : année, MM : mois, DD : jour, hh : heure, mm : minute, ss : secondes). Syntaxe de commande : MDTM <CRLF> Syntaxe de commande : CWD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Selon que le <chemin d’accès> indiqué comprend ou non un répertoire, la commande change de répertoire comme suit. • Répertoire spécifié : le système affiche le répertoire en question • Aucune spécification : le système affiche le répertoire racine Exemple de saisie : CWD General CDUP Syntaxe de commande : CDUP <CRLF> Obtient la taille du fichier au niveau du chemin spécifié sur l’appareil. Syntaxe de commande : SIZE <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Exemple de saisie : SIZE Clip/C0001.MXF Commandes étendues Dans la syntaxe de commande, <SP> correspond à un espace, saisi à l’aide de la barre d’espace, et <CRLF> correspond à une nouvelle ligne, saisie par la touche Entrée. SITE DF Affiche l’espace restant du support actuel dans le répertoire actuel. Syntaxe de commande : SITE DF<CRLF> MKD Crée un nouveau répertoire. Syntaxe de commande : MKD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> SITE MEID Affiche l’ID du support actuel dans le répertoire actuel. Syntaxe de commande : SITE MEID<CRLF> RMD Supprime un répertoire. Remarque Des restrictions s’appliquent à la suppression de répertoires. Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 82). Syntaxe de commande : RMD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Passe au niveau supérieur de l’arborescence des répertoires (de sorte que le parent du répertoire actif devienne lui-même le répertoire actif). SIZE SITE CHMOD Verrouille et déverrouille les plans. Permet également de définir les autorisations pour des répertoires et fichiers. Syntaxe de commande : SITE CHMOD <SP> <flag> <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Spécifiez l’une des valeurs suivantes dans <flag>, selon la spécification dans <chemin d’accès>. • Lorsqu’un plan est spécifié dans <chemin d’accès> - 444 : verrouiller. - 666 : déverrouiller. • Lorsqu’un répertoire est spécifié dans <chemin d’accès> - 555 : interdire l’écriture dans le répertoire. - 777 : autoriser l’écriture dans le répertoire. • Lorsqu’un fichier est spécifié dans <chemin d’accès> Opérations relatives aux fichiers via FTP 89 - 444 : interdire l’écriture dans le fichier et l’exécution du fichier. - 555 : interdire l’écriture dans le fichier mais autoriser Pour XDCAM, ces informations adoptent un format de type « 200 MXF DISK 1 » (« 200 » étant un code de réponse). l’exécution. - 666 : autoriser l’écriture dans le fichier mais interdire l’exécution. - 777 : autoriser l’écriture dans le fichier et l’exécution du SITE FSTS Affiche l’état du système de fichiers de cet appareil. Syntaxe de commande : SITE FSTS <CRLF> fichier. Exemple de saisie : SITE CHMOD 444 Clip/C0001.MXF (verrouiller le plan C0001.MXF) SITE REPF Envoie une portion de la copie du fichier déterminé sur l’appareil vers un ordinateur. Syntaxe de commande : SITE REPF <SP> <chemin d’accès> <SP> <image de départ> <SP> <taille du transfert> <CRLF> SITE REPFL Envoie une portion de la copie du fichier déterminé sur l’appareil vers un ordinateur. (Quand le chemin d’accès contient des espaces) Syntaxe de commande : SITE REPFL <SP> <chemin d’accès> <SP> <image de départ> <SP> <taille du transfert> <CRLF> Chapitre 6 Opérations sur les fichiers SITE UMMD Lorsqu’elle est précédée de la commande STOR, cette commande sauvegarde l’UMID du fichier source de copie. Syntaxe de commande : SITE UMMD <CRLF> SITE TCPR Prédéfinit la valeur du code temporel initial enregistré avec la commande STOR ou STOU. Syntaxe de commande : SITE TCPR <code temporel> <CRLF> Le code temporel spécifié dans <code temporel> est préréglé. Le format du code temporel est « ffssmmhh ». (ff : image; ss : secondes; mm : minutes; hh : heures) SITE FUNC Affiche la fonction et la version des commandes étendues. Syntaxe de commande : SITE FUNC <CRLF> Ces informations sont affichées au format suivant. <fonction principale> <SP> <fonction connexe> <SP> <version de la fonction connexe> 90 Opérations relatives aux fichiers via FTP L’un des codes d’état suivants s’affiche. • 0 : état initial ou aucun disque chargé. • 1 : le montage du système de fichiers est correct • 3 : le montage du système de fichiers n’est pas correct Enregistrement de code temporel continu avec une connexion FTP Lorsque vous êtes connecté à l’appareil par FTP, vous pouvez créer de nouveaux plans à l’aide d’un code temporel continu avec celui de la dernière image du dernier plan sur le support. Pour enregistrer le code temporel continu, réglez TCG à la page P4 TC du menu de fonction sur « INT », et réglez PRST/RGN sur « TC ». Puis procédez comme suit. Remarques • Il n’est pas possible d’enregistrer un code temporel continu si PRST/RGN à la page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « VITC ». • Cette fonction est activée uniquement dans le répertoire CLIP. Consultez « Opérations du menu étendu » (page 116) pour plus d’informations. Vous pouvez effectuer des opérations sur les fichiers à l’aide du système CIFS (Common Internet File System) entre cet appareil et l’ordinateur. Préparatifs Voir « Préparatifs » dans « Opérations relatives aux fichiers via FTP » (page 85). Établissement des connexions CIFS Les connexions CIFS entre cet appareil et un ordinateur Windows peuvent être effectuées des façons suivantes. • Utilisez Windows Explorer pour connecter cet appareil en tant que lecteur réseau • Reportez-vous à cet appareil directement à partir de Windows Explorer La procédure ci-dessous décrit la façon d’utiliser Windows Explorer pour connecter cet appareil en tant que lecteur réseau. Remarque Les opérations peuvent varier selon la version de Windows que vous utilisez. 1 Démarrez Windows Explorer. 2 Dans le menu Outils, sélectionnez « Connecter un lecteur réseau... ». La boîte de dialogue « Connecter un lecteur réseau » apparaît. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Utilisez la commande « STOR » pour transférer des fichiers de plans depuis l’ordinateur raccordé à cet appareil. Si vous émettez la commande « SITE UMMD » immédiatement avant la commande « STOR », le code temporel d’origine du fichier transféré est enregistré, indépendamment du réglage de TCG à la page P4 TC du menu de fonction. Opérations sur les fichiers par CIFS 3 Saisissez « \\<Adresse IP>\xdcam\ » dans le champ « Dossier ». Par exemple, si l’adresse IP de cet appareil est réglée sur « 192.168.001.010 », saisissez « \\192.168.1.10\xdcam\ ». 4 Cliquez sur « Se connecter sous un nom d’utilisateur différent. ». La boîte de dialogue « Se connecter en tant que... » apparaît. 5 Saisissez le nom d’utilisateur « admin » et le mot de passe, puis cliquez sur « OK ». Enregistrement de code temporel continu avec une connexion FTP / Opérations sur les fichiers par CIFS 91 Le mot de passe est défini pendant la configuration initiale. Pour plus de détails, consultez « Configuration initiale » (page 26). 6 Cliquez sur « Terminer ». L’affectation du lecteur réseau est terminée quand le mot de passe est vérifié. Pour désactiver les connexions Dans Windows Explorer, sélectionnez le lecteur réseau et cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur « Déconnecter ». Enregistrement de code temporel continu avec une connexion CIFS Lorsque vous êtes connecté à l’appareil par CIFS, vous pouvez créer de nouveaux plans à l’aide d’un code temporel continu avec celui de la dernière image du dernier plan sur le support. Pour enregistrer le code temporel continu, réglez TCG à la page P4 TC du menu de fonction sur « INT », et réglez PRST/RGN sur « TC ». Ensuite, écrivez le clip. Remarques • Il n’est pas possible d’enregistrer un code temporel continu si PRST/RGN à la page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « VITC ». • Cette fonction est activée uniquement dans le répertoire CLIP. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers 92 Enregistrement de code temporel continu avec une connexion CIFS 7 Menus Configuration du système de menus Les réglages de cet appareil utilisent les menus suivants : Menu de configuration Le système des menus de configuration de l’appareil comprend le menu de configuration de base et le menu de configuration étendu. Menu de fonction Pour en savoir plus, voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 41). Menu Clip Menu de maintenance Ce menu permet le contrôle audio, ainsi que les réglages du réseau et du menu de configuration. Il fournit également des informations sur la version. Pour plus de détails, voir « Menu de maintenance » (page 117). Menu de configuration Le système des menus de configuration de l’appareil comprend le menu de configuration de base et le menu de configuration étendu. Menu de base Ce menu permet de configurer les réglages relatifs, par exemple, au compteur horaire de fonctionnement, le contenu et l’affichage des informations textuelles et les banques de menu permettant d’enregistrer les réglages du menu. Menu étendu Ce menu permet de configurer différents réglages relatifs aux fonctions de l’appareil, telles que les fonctions du panneau de commande, le contrôle vidéo et audio et le traitement des données numériques. L’option de menu de maintenance M40 EXTEND MENU doit être réglée sur « ENABLE » afin de pouvoir afficher le menu étendu. Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance M40 (page 120). Chapitre 7 Menus Pour plus de détails, voir « Menu Clip » (page 68). Chapitre Configuration du menu de base Le menu de base comprend les groupes d’options cidessous. Groupe d’options Fonction Reportezvous à Options H01 à H19 Affichage du nombre total page 126 d’heures pendant lesquelles l’appareil a été sous tension et des autres informations collectées par le compteur horaire de fonctionnement Options 001 à 099 Réglages relatifs aux informations textuelles superposées, au basculement entre 59.94i, 59.94P, 29.97P, 50i, 50P et 25P. page 94 Configuration du système de menus / Menu de configuration 93 Groupe d’options Fonction Reportezvous à Groupe d’options Fonction Reportezvous à Options B01 à B20 Réglages relatifs aux banques de menu pour la sauvegarde des réglages du menu page 98 Options 500 à 599 Réglages relatifs à la protection des disques page 104 Options 600 à 649 Réglages relatifs au générateur de code temporel page 104 Options 650 à 699 Réglages relatifs aux métadonnées page 106 Options 700 à 799 Réglages relatifs au contrôle vidéo page 107 Options 800 à 899 Réglages relatifs au contrôle audio page 110 Options 900 à 999 Réglages relatifs au traitement page 112 numérique Configuration du menu étendu Le menu étendu comprend les groupes d’options cidessous. Groupe d’options Fonction Reportezvous à Options 100 à 199 Réglages relatifs aux panneaux de commande page 101 Options 200 à 299 Réglages relatifs à l’interface de contrôle à distance page 103 Options 300 à 399 Réglages relatifs aux opérations de montage page 104 Le menu étendu s’affiche quand l’option de menu de maintenance M40 EXTENDED MENU est réglée sur « ENABLE ». Options du menu de base La liste des options du menu de base (options relatives au compteur horaire de fonctionnement exclues) est présentée dans le tableau ci-dessous. • Les valeurs de la colonne « Réglages » sont les valeurs apparaissant sur les écrans de réglage. Les valeurs entre crochets [ ] sont les valeurs affichées sur les écrans de menu (lorsqu’elles sont différentes des valeurs affichées sur les écrans de réglage). • Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Nom de l’option Réglages 002 CHARACTER H-POSITION Ajuste la position horizontale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale) de la sortie d’informations textuelles depuis le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. La valeur hexadécimale 00 est pour la partie la plus à gauche de l’écran. Si vous augmentez cette valeur, la position des caractères se déplace vers la droite. 00 à 0C à 28 (Lorsque le nombre de lignes de système est 1080 et la fréquence de système est 59.94i, 29.97P, 50i, 25P ou 23.98P) 00 à 0B à 28 (Lorsque le nombre de lignes de système est 720 et la fréquence de système est 59.94P ou 50P) Chapitre 7 Menus Numéro de l’option Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le moniteur. 003 CHARACTER V-POSITION Ajuste la position verticale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale) de la sortie d’informations textuelles depuis le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. La valeur hexadécimale 00 est pour le haut de l’écran. Si vous augmentez cette valeur, la position des caractères se déplace vers le bas. 00 à 2A à 32 (Lorsque le nombre de lignes de système est 1080 et la fréquence de système est 59.94i, 29.97P, 50i, 25P ou 23.98P) 00 à 29 à 32 (Lorsque le nombre de lignes de système est 720 et la fréquence de système est 59.94P ou 50P) Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le moniteur. 94 Menu de configuration Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 005 DISPLAY INFORMATION SELECT Détermine le type d’informations textuelles qui seront émises par le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT. time data & status [T&sta] : données temporelles et état des unités. time data & UB [T&UB] : données temporelles et de bits utilisateur. (Si « UB » (données de bits utilisateur) est sélectionné à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction, les « données de bits utilisateur » et les « données temporelles » organisées dans cet ordre sont affichées.) time data & CNT [T&CNT] : données temporelles et total du compteur. (Si « COUNTER » est sélectionné à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction, le total du compteur et les données temporelles organisés dans cet ordre sont affichés.) time data & time data [T&T] : données temporelles et code temporel (TC or VITC) time data only [time] : données temporelles uniquement 006 LOCAL FUNCTION ENABLE Détermine quelles touches de contrôle de l’enregistrement et de la lecture sur le panneau avant sont activées lorsque l’appareil est contrôlé depuis un équipement externe par l’intermédiaire. all disable [dis] : toutes les touches et tous les interrupteurs sont désactivés. stop & eject [st&ej] : seuls les boutons STOP et EJECT sont activés. all enable [ena] : toutes les touches et tous les interrupteurs sont activés. local key map [map] : suit le réglage de l’option du menu de configuration 023 LOCAL KEY MAP. 009 CHARACTER TYPE Détermine le type des caractères, comme la sortie du code temporel du connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. white : lettres blanches sur un fond noir black : lettres noires sur un fond blanc white/outline [W/out] : lettres blanches avec contour noir black/outline [B/out] : lettres noires avec contour blanc 011 CHARACTER V-SIZE Détermine la taille verticale des caractères, comme la sortie du code temporel du connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. ×1 : taille standard ×2 : 2 fois la taille standard 012 CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR Indique si afficher des marques d’état de la lecture sur un moniteur externe (sortie des connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT). disable [dis] : ne pas afficher. enable [ena] : afficher. Menu de configuration Chapitre 7 Menus Réglez cette option en sélectionnant la taille requise tout en regardant le moniteur. 95 Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 013 SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU Indique si le basculement entre les fréquences de système est activé. off : n’active pas le basculement des fréquences de système. on : active le basculement des fréquences de système. Vous pouvez basculer entre les fréquences suivantes. 1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P, 720/59.94P, 50P Pour plus de détails sur le basculement de la fréquence de système, voir page 36. Remarque Les réglages pour les options de menus de base et étendus sont sauvegardés séparément pour les différentes fréquences de système. • 1080 59.94i/29.97P • 1080 50i/25P • 1080 23.98P • 720 59.94P • 720 50P Par conséquent, lorsque vous basculez la fréquence de système, toutes les options de menu sont réinitialisées sur les réglages actuels pour le nouveau mode. (Ils sont différents des réglages pour le mode précédent.) 017 SUB STATUS DISPLAY SELECT Réglez si vous souhaitez afficher les détails des sous-états sur un écran externe (sortie à partir de COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou du connecteur HDMI OUT). off : Ne sort pas les sous-états. rec remain [recr] : Affiche la durée d’enregistrement restante (en minutes) et le nombre de plans pouvant être enregistrés. 023 LOCAL KEY MAP Lorsque « map » est sélectionné dans l’option du menu de configuration 006 LOCAL FUNCTION ENABLE et que l’appareil est contrôlé à distance depuis un autre périphérique à l’aide du connecteur REMOTE(9P), les touches de fonctionnement sur le panneau avant peuvent être utilisées de manière indépendante pour chacune des sous-options suivantes. Les réglages cidessous sont disponibles pour chaque sous-option. disable [dis] : désactive la fonction de la touche. enable [ena] : active la fonction de la touche. Sous-option Chapitre 7 Menus 96 1 PLAY Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche PLAY. 2 REC Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche REC. 3 STOP Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche STOP lorsque la touche SHIFT n’est pas enfoncée. 4 STANDBY Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche STOP lorsque la touche SHIFT est enfoncée. 5 EJECT Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche d’éjection. 6 SHUTTLE/JOG Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche SHTL/JOG et les fonctions de la molette accélératrice/rotative. 7 VAR/JOG Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche VAR/JOG et les fonctions de la molette accélératrice/rotative. 8 NEXT/PREV Sélectionne d’activer ou non les fonctions des touches NEXT et PREV. 9 MENU/F-Key Sélectionne d’activer ou non les fonctions des touches MENU, F1 à F6 et RESET/RETURN. 10 THUMBNAIL Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche THUMBNAIL. 11 COPY Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche COPY. 12 MEDIA SELECT Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche MEDIA SEL. Menu de configuration Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 027 SD CHARACTER Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo SD est activée. Sous-option 028 1 SD-SDI2 a) Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo émis par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) est activée. off : pas de superposition. on : superposition. 2 COMPOSITE2 a) Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo de sortie envoyé par le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER) est activée. off : pas de superposition. on : superposition. 3 LCD Indique si la superposition d’informations textuelles de la sortie du signal vidéo sur l’affichage du panneau avant est activée. off : pas de superposition. on : superposition. HD CHARACTER Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo HD est activée. Sous-option 1 HD-SDI2 Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo émis par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) est activée. off : pas de superposition. on : superposition. 2 HDMI a) Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo émis par le connecteur HDMI OUT lorsque la sortie HDMI est la même que la sortie SDI est activée. off : pas de superposition. on : superposition. STORED OWNERSHIP Indique si le changement des réglages d’informations de propriété UMID est autorisé (COUNTRY, ORGANIZATION et USER). off : n’active pas. on : active. Voir « Utilisation des données UMID » (page 141) pour plus d’informations sur UMID. 031 RECORDING FORMAT Définit le format d’enregistrement. AI422 : XAVC Intra 1920×1080 422 b) HD422 : HD422 HD420 HQ [420HQ] : HD420 HQ HD420 SP [420SP] : HD420 SP a), b) IMX 50Mbps [IMX50] : MPEG IMX 50 Mbps a) IMX 30Mbps [IMX30] : MPEG IMX 30 Mbps a) DVCAM : DVCAM a) 033 BATTERY END VOLTAGE Définit la tension pour arrêter l’appareil lors du fonctionnement sur batterie. Le témoin d’épuisement de batterie clignote à +0,7V de la tension définie. 10,5V à 13,5V : 10,5 V à 13,5 V par unités de 0,5 V. 036 FILE NAMING Règle le nom de plan devant être attribué à un plan à enregistrer. Chapitre 7 Menus 029 Sous-option 1 PREFIX Indique le préfixe du titre du plan (10 caractères maximum). Les caractères autorisés sont les caractères alphanumériques, les symboles (! # $ % & ' ( ) + ,- . ; = @ [ ] ^ _ { } ˜), et l’espace. CLIP 2 NUMERIC Indique la valeur initiale de la partie numérique du nom de plan (00001 à 99999, numéro de série à cinq chiffres). 00001 3 AUTO NAMING Spécifie le format du nom de plan. prefix : génère des noms de plan à l’aide de PREFIX et NUMERIC. C**** : génère des noms sans le format standard de la série PDW. (**** : portion numérique) (Les noms de fichier deviennent C****.MXF avec la portion numérique dans l’ordre ascendant.) Menu de configuration 97 Numéro de l’option Nom de l’option Réglages B01 RECALL SETUP BANK-1 Se règle sur « on » pour rappeler la banque de menu 1 pour remplacer les réglages de menu actuels. B02 RECALL SETUP BANK-2 Se règle sur « on » pour rappeler la banque de menu 2 pour remplacer les réglages de menu actuels. B03 RECALL SETUP BANK-3 Se règle sur « on » pour rappeler la banque de menu 3 pour remplacer les réglages de menu actuels. B11 SAVE SETUP BANK-1 Se règle sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la banque de menu 1. B12 SAVE SETUP BANK-2 Se règle sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la banque de menu 2. B13 SAVE SETUP BANK-3 Se règle sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la banque de menu 3. B20 RESET SETUP MENU Se règle sur « on » pour réinitialiser les réglages du menu actuel sur les valeurs par défaut. a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P. b) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 59.94P/50P. Opérations du menu de base Option actuellement sélectionnée Nom de groupe pour l’option actuellement sélectionnée Les menus de configuration sont affichés sur l’écran ou sur un moniteur connecté au connecteur HDMI OUT. Pour afficher le menu de configuration Touches de fonction (F1 à F6) Touche MENU Bouton PUSH SET Chapitre 7 Menus Touches utilisées pour modifier les réglages Utilisez les touches suivantes pour modifier les réglages du menu de configuration. Touche RESET Pour afficher un menu de configuration, appuyez sur la touche MENU. L’option de menu actuellement sélectionnée est affichée en vidéo inverse. 98 Menu de configuration Touches de contrôle de menu Fonctions Touche MENU Affiche et masque le menu. Bouton PUSH SET • Lorsqu’il est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, déplace la vidéo inverse pour sélectionner l’option à modifier. • Lorsqu’il est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, modifie un réglage d’option de menu. • Lorsqu’il est enfoncé, répond « Oui » à une question. Touches de contrôle de menu Fonctions Touches de RETURN : remonte d’un niveau. fonction F1 à F6 SELECT : sélectionne une option. (La fonction à UP : saute de 100 ou 50 options en afficher varie arrière dans la liste des options de selon la situation.) menu. DOWN : saute de 100 ou 50 options en avant dans la liste des options de menu. SAVE : sauvegarde un nouveau réglage en mémoire. EXIT : quitte le menu actuel. – : modifie un réglage. + : modifie un réglage. Touche RESET • Réinitialise le réglage actuel sur la valeur par défaut. • Répond « Non » à une question. Réglage actuel 3 Utilisez le bouton PUSH SET ou la touche de fonction +/– (F3 ou F4) pour modifier le réglage. Si vous tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, la valeur d’ajustement augmente. 4 Pour modifier d’autres réglages, appuyez sur le bouton Pour modifier les réglages des options de menu Procédez comme suit pour modifier les réglages des options de menu. 1 Utilisez le bouton PUSH SET pour sélectionner l’option requise. Exemple : affichage d’écran lorsque l’option 005 DISPLAY SEL est sélectionnée Réglage actuel PUSH SET ou la touche de fonction RETURN (F1) pour revenir à l’écran précédent, puis répétez les étapes 1 à 3. 5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’écran du moniteur vidéo revient à son affichage normal. Remarques fonction SELECT (F2). Cela affiche l’écran de réglage pour l’option de menu sélectionnée à l’étape 1. Exemple : affichage d’écran de réglage lorsque l’option 005 DISPLAY INFORMATION SELECT est sélectionnée Chapitre 7 Menus 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de • Si vous mettez l’appareil hors tension avant que l’opération de sauvegarde ne soit terminée, les réglages peuvent être perdus. Patientez le temps que la sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil hors tension. • Si vous appuyez sur la touche MENU au lieu de la touche de fonction SAVE (F5), les nouveaux réglages ne sont pas sauvegardés. Le message « ABORT ! » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant 0,5 seconde environ et le système quitte les menus. Pour modifier plus d’un réglage, assurez-vous de bien appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5) après les réglages. Pour réinitialiser les réglages de menu sur leurs valeurs par défaut Après avoir modifié les réglages de menu, utilisez la procédure suivante pour réinitialiser les réglages sur leurs valeurs par défaut (initialisation des réglages). Pour réinitialiser un réglage particulier sur sa valeur par défaut Sur l’écran permettant de sélectionner le réglage de cette option, appuyez sur la touche RESET. Menu de configuration 99 Par exemple, procédez comme suit pour réinitialiser l’option 005 DISPLAY INFORMATION SELECT sur sa valeur par défaut. Cela suppose que le réglage a été modifié par rapport à la valeur par défaut « time data & status » à l’étape 3 de la procédure dans « Pour modifier les réglages des options de menu » (page 99). 1 Appuyez sur la touche RESET. time data & status » (réglage par défaut) est sélectionné. 2 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le réglage sur sa valeur par défaut est sauvegardé en mémoire comme réglage actuel. Pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs par défaut 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Le message « INITIALIZE ALL ITEMS TO FACTORY PRESET VALUES? » s’affiche vous demandant de confirmer la réinitialisation de tous les réglages sur leurs valeurs par défaut. 3 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant que les réglages de toutes les options sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Ces valeurs par défaut sont ensuite sauvegardées en mémoire. Si vous mettez l’appareil hors tension avant que les réglages n’aient été sauvegardés, il est possible que les réglages ne soient pas réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Patientez le temps que l’opération de sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil hors tension. Pour abandonner l’opération de réinitialisation Au lieu d’appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5), appuyez sur la touche RESET. L’affichage revient au niveau supérieur du menu de configuration, sans modifier les réglages. de configuration. 2 Appuyez sur la touche RESET. Opérations de la banque de menu (options de menu B01 à B13) Vous pouvez sauvegarder les réglages de menu dans la banque de menu. Les réglages de menu sauvegardés dans la banque de menu peuvent être rappelés et utilisés si nécessaire. Au démarrage et après le menu ABORT (Touche MENU) Réglages actuels Sauvegarder le menu et quitter (Touche SAVE F5) Banque actuelle Chapitre 7 Menus Rappel (B01) Sauvegarde (B11) Banque de menu 1 Rappel (B02) Sauvegarde (B12) Banque de menu 2 Rappel (B03) Sauvegarde (B13) Banque de menu 3 Pour sauvegarder les réglages actuels dans une banque de menu 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de 1 Sélectionnez une option de menu de B11 « SAVE 3 Modifiez le réglage sur « on » à l’aide du bouton SETUP BANK-1 » à B13 « SAVE SETUP BANK-3 » à l’aide du bouton PUSH SET. 100 Menu de configuration fonction SELECT (F2). PUSH SET ou de la touche de fonction + (F4). 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de « NOW SAVING… » s’affiche et les réglages actuels seront sauvegardés dans la banque de menu sélectionnée. fonction SELECT (F2). 3 Modifiez le réglage sur « on » à l’aide du bouton PUSH SET ou de la touche de fonction + (F4). 4 Appuyez sur la touche de fonction LOAD (F5). Remarque Les réglages ne sont pas sauvegardés dans la banque actuelle lors de la sauvegarde dans une banque de menu. Pour sauvegarder les réglages modifiés dans la banque de menu et dans la banque actuelle, appuyez de nouveau sur la touche de fonction SAVE (F5) après avoir sauvegardé les réglages dans une banque de menu, afin de sauvegarder les réglages dans la banque actuelle. Pour rappeler les réglages dans une banque de menu « NOW LOADING… » s’affiche et les réglages actuels sauvegardés dans la banque de menu sélectionnée seront chargés comme réglages actuels. 5 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). « NOW SAVING… » s’affiche et les réglages actuels seront sauvegardés dans la banque de menu actuelle. Une fois la sauvegarde terminée, l’affichage revient à l’écran des opérations. 1 Sélectionnez une option de menu de B01 « RECALL SETUP BANK-1 » à B03 « RECALL SETUP BANK3 » à l’aide du bouton PUSH SET. Options du menu étendu Les tableaux suivants indiquent les options dans le menu étendu. • Les valeurs de la colonne « Réglages » sont les valeurs apparaissant sur les écrans de réglage. Les valeurs entre crochets [ ] sont les valeurs affichées sur les écrans de menu (lorsqu’elles sont différentes des valeurs affichées sur les écrans de réglage). • Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande Nom de l’option Réglages 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE Sélectionne de quelle façon l’appareil passe en mode image par image, accélération ou variable. dial direct [dial] : appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG ou, excepté pendant une opération d’enregistrement/montage, tournez la molette rotative ou accélératrice. via search key [key] : appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG. 105 REFERENCE SYSTEM ALARM Sélectionne l’affichage ou non d’un avertissement quand le signal vidéo de référence n’est pas fourni, ou quand il diffère de la fréquence de système de cet appareil. off : pas d’avertissement. on : la touche STOP clignote comme avertissement. 108 AUTO EE SELECT Si PB/EE est réglé sur « EE » dans la page P5 OTHER du menu de fonction, sélectionne les modes de fonctionnement pour lesquels les signaux vidéo/audio sont traités comme des signaux EE. stop/f.fwd/f.rev [S/F/R] : en mode arrêt, recherche rapide en avant et recherche rapide en arrière. stop : en mode arrêt. 109 FORCED EE WHEN DISC UNLOAD Lors du chargement/déchargement d’un disque et lorsqu’aucun disque n’est inséré, sélectionne de contrôler ou non le réglage PB/EE de la sortie de signal. on : ne pas contrôler (le signal est toujours un signal EE). off : contrôle. Menu de configuration Chapitre 7 Menus Numéro de l’option 101 Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande Nom de l’option Réglages 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL Sélectionne de contrôler le niveau de la sortie de signaux audio depuis les connecteurs AUDIO MONITOR OUTPUT R, L à l’aide du bouton d’ajustement LEVEL pour la prise PHONES. variable [var] : contrôle. fixed : ne pas contrôler. 121 FRAME PB MODE Sélectionne le mode champ/image de lecture en vitesse variable. auto : lecture de champ frame : lecture de champ. Comparée à la lecture de champ, la lecture d’image donne davantage de détails pendant la lecture d’images fixes. 130 DISPLAY DIMMER CONTROL Définit la luminosité de l’affichage sur l’écran LCD. 10%, 25%, 50%, 75%, 100% 131 AUDIO VOLUME Définit si chacun des boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 situés sur le panneau de commande sont activés pour contrôler le niveau d’enregistrement audio et de lecture sur chaque canal ou si le bouton de réglage CH-1/ALL CH constitue à lui seul la commande principale du niveau audio sur tous les canaux en même temps. each : chacun des boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 est activé pour contrôler chaque canal. all : le bouton d’ajustement CH-1/ALL CH constitue à lui seul la commande principale. Si « all » est sélectionné, le témoin ALL CH situé sous le bouton d’ajustement CH-1/ALL CH s’allume. 142 REPEAT MODE Active le mode de lecture répétée ou non. off : n’active pas le mode de lecture répétée. play & VAR fwd [P&VAR] : effectue une lecture répétée pendant la lecture normale et la lecture variable en avant à 0 à +1 fois la vitesse normale. Pour sélectionner la lecture répétée dans ce mode à partir d’un périphérique raccordé au connecteur REMOTE (9P), envoyez la commande « REPEAT PLAY » ou la commande « REPEAT VAR FWD ». force : effectue une lecture répétée pendant la lecture normale et la lecture variable en avant à 0 à +1 fois la vitesse normale. Pour sélectionner la lecture répétée dans ce mode à partir d’un périphérique raccordé au connecteur REMOTE (9P), envoyez la commande « PLAY » ou la commande « VAR FWD ». Lorsque «play & VAR fwd » ou «force » est sélectionné, l’icône indiquant le mode de lecture répétée apparaît sur l’écran des opérations de base. Lorsque «on » est également sélectionné dans l’option du menu de configuration 154, l’icône indiquant à la fois le mode de lecture de plan unique et le mode de lecture répétée apparaît sur l’écran des opérations de base. 143 INDEX PICTURE POSITION Sélectionne l’image du plan à utiliser en vignette (index d’images) lors de l’enregistrement. 0sec à 10sec : peut être défini dans la plage de 0 (première image du plan) à 10 secondes, en unités d’une seconde. 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING Réglez les boutons de mode sur activé lors de l’enregistrement. all enable [ena] : tous les boutons sont activés. stop : seul le bouton STOP est activé. 150 REC MODE Sélectionne le mode d’enregistrement. normal [norml] : mode d’enregistrement normal disc exchange cache [D.EXC] : mode de cache d’échange de disque 151 GUI OPERATION Définit la désactivation du basculement vers les écrans de liste de plans. enable [ena] : activé via stop [stop] : désactivé (uniquement exécutable depuis le mode arrêt) Chapitre 7 Menus Numéro de l’option 102 Menu de configuration Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 153 FIND MODE Indique l’image sur laquelle se positionner lors d’une pression de la touche PREV ou NEXT. clip : la première image du plan clip & rec start mark [R.ST] : l’image sur laquelle un repère Rec Start est défini (si aucun repère n’est défini, la première image du plan) 154 SINGLE CLIP PLAY MODE Met l’appareil en mode de lecture de plan unique ou quitte le mode de lecture de plan unique. off : quitte le mode de lecture de plan unique. (Met l’appareil en mode de lecture continue.) on : met l’appareil en mode de lecture de plan unique. Lorsque « on » est sélectionné, l’icône indiquant le mode de lecture de plan unique apparaît sur l’écran des opérations de base. Lorsque « play & VAR fwd » ou « force » est également sélectionné dans l’option du menu de configuration 142, l’icône indiquant à la fois le mode de lecture de plan unique et le mode de lecture répétée apparaît sur l’écran des opérations de base. 161 HDMI OUT SELECT Indique le signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le même signal que celui émis par le connecteur SDI, ou le même signal que celui émis par le connecteur SDI et le signal d’affichage des vignettes en basculant automatiquement de l’un à l’autre. auto : émet le même signal que celui émis par le connecteur SDI et le signal d’affichage des vignettes en basculement automatiquement de l’un à l’autre. SDI [sdi] : émet le même signal que celui émis par le connecteur SDI. 163 NEXT/PREV Règle l’opération lorsque la touche NEXT/PREV est enfoncée. enable [ena] : pour passer au plan suivant/précédent. F.FWD/F.REV [ff/fr] : pour faire une recherche rapide vers l’avant quand la touche NEXT est enfoncée, et une recherche rapide vers l’arrière quand la touche PREV est enfoncée. Options de menu 200, relatives à l’interface de contrôle à distance Nom de l’option Réglages 201 PARA RUN Sélectionne de synchroniser ou non le fonctionnement de deux ou plusieurs appareils PDW-HD1550. disable [dis] : pas d’utilisation synchronisée enable [ena] : utilisation synchronisée Remarques • Si vous effectuez un contrôle depuis un VTR, sélectionnez « enable » sur tous les PDW-HD1550 appareils. • Si vous effectuez un contrôle depuis un RM-280 ou un autre périphérique de contrôle à distance, PDW-HD1550sélectionnez « disable » sur l’un des appareils PDW-HD1550 et « enable » sur tous les autres appareils . 214 REMOTE INTERFACE Si l’interrupteur de contrôle à distance est réglé sur REMOTE, sélectionne le périphérique à partir duquel l’appareil est contrôlé. 9PIN : périphérique raccordé au connecteur REMOTE (9P). SDI : périphérique raccordé au connecteur SD/HDSDI INPUT. 257 NETWORK ENABLE Sélectionne les positions de l’interrupteur de contrôle à distance qui activent les connexions réseau. network [net] : uniquement lorsque l’interrupteur de la télécommande est réglé sur « NET ». network & remote(9PIN) [n&9P] : lorsque l’interrupteur de la télécommande est réglé sur « NET », ou lorsqu’il est réglé sur « REMOTE » et que l’option du menu de configuration 214 est réglée sur « 9PIN ». Menu de configuration Chapitre 7 Menus Numéro de l’option 103 Options de menu 200, relatives à l’interface de contrôle à distance Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 259 NETWORK INTERFACE Sélectionne les protocoles de réseau à activer. FTP/CIFS [ftp] : active FTP et CIFS. NET-RMT [nrmt] : active NetAPI et WebAPI. ALL [all] : active tous les protocoles. Options de menu 300, relatives aux opérations de montage Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 320 DIGITAL AUDIO PB PROCESS ON EDIT POINT Détermine le traitement de l’audio aux points de montage. cut : effectue une coupure (des discontinuités audio peuvent en résulter au point de montage). fade : commence et termine par un fondu. Options de menu 500, relatives à la protection des disques Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 501 STILL TIMER Pour protéger le disque contre les chocs et les vibrations et préserver la durée de vie des diodes laser, l’appareil se met automatiquement en mode de veille à l’issue d’un délai spécifié en mode d’arrêt de disque (mode d’arrêt ou mode image fixe en mode de recherche). Vous pouvez ainsi définir le délai à l’issue duquel l’appareil quitte le mode d’arrêt de disque pour passer en mode de veille. 0.5 sec [0.5 s]... 8 min [8 m]... 30 min [30 m] : peut être défini dans la plage de 0,5 seconde à 30 minutes. off : ne pas passer en mode de veille. Options de menu 600, relatives au code temporel et aux métadonnées Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 601 VITC POSITION En mode 59.94i/ SEL-1 a) 59.94P/29.97P Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 12H à 16H à 20H : n’importe quelle ligne de 12 à 20. Chapitre 7 Menus Remarques • Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (J), la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 16. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC), la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 20. En mode 50i/ 50P/25P Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 9H à 19H à 22H : n’importe quelle ligne de 9 à 22. Remarque Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. 104 Menu de configuration Options de menu 600, relatives au code temporel et aux métadonnées Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 602 VITC POSITION En mode 59.94i/ SEL-2 a) 59.94P/29.97P Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 12H à 18H à 20H : n’importe quelle ligne de 12 à 20. Remarques • Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (J), la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 16. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC), la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 20. En mode 50i/ 50P/25P Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 9H à 21H à 22H : n’importe quelle ligne de 9 à 22. Remarque Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. TCG REGEN MODE Sélectionne le signal à régénérer quand le générateur de code temporel est en mode de régénération. TC&UB : le code temporel et les bits utilisateur sont régénérés. TC : seul le code temporel est régénéré. UB : seuls les bits utilisateur sont régénérés. 607 U-BIT BINARY GROUP FLAG Sélectionne les bits utilisateur à utiliser dans le code temporel généré par le générateur de code temporel. 000 :not specified [000] : jeu de caractères non spécifié. 001 :iso character [001] : caractères 8 bits conformes aux normes ISO 646 et ISO 2022. 010 :unassigned-1 [010] : non définis. 011 :unassigned-2 [011] : non définis. 100 :unassigned-3 [100] : non définis. 101 :page / line [101] : système multiplex SMPTE ST 262 pages/lignes. 110 :unassigned-4 [110] : non définis. 111 :unassigned-5 [111] : non définis. 611 TC OUTPUT PHASE IN EE MODE Sélectionne le mode de sortie de code temporel depuis le connecteur TIME CODE OUT en mode EE. through [thru] : envoie l’entrée de code temporel au connecteur TIME CODE IN en l’état. video input phase [v-in] : envoie le code temporel avec une phase identique à celle du signal d’entrée vidéo. video output phase [v-out] : envoie le code temporel avec une phase identique à celle du signal de sortie vidéo. 618 UPCONV EMBEDDED VITC a) Sélectionne la source du VITC intégré au signal HDSDI de sortie lors de l’up-conversion pendant la lecture d’un plan SD. VITC : sélectionne le VITC du plan SD. LTC : sélectionne le LTC du plan SD. 619 VITC a) Sélectionne l’enregistrement ou non du VITC généré par le générateur de code temporel interne pendant l’enregistrement IMX. off : n’enregistre pas le VITC généré d’une manière interne. on : enregistre le VITC généré d’une manière interne. Chapitre 7 Menus 605 Remarque Même si cette option est réglée sur « off », le VITC est enregistré si le signal d’entrée vidéo contient un VITC et la ligne de VITC est réglée sur « throu » dans l’option de menu 723. Menu de configuration 105 Options de menu 600, relatives au code temporel et aux métadonnées Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 651 UMID SDI OUTPUT Sélectionne ou non la sortie UMID dans le VANC de la sortie SDI. off : désactive la sortie. on : active la sortie. Voir « Utilisation des données UMID » (page 141) pour plus d’informations sur UMID. 652 UMID SD VANC LINE a) Sélectionne la ligne de la sortie UMID lorsque l’option de menu 651 est réglée sur « on ». 12H, 13H, 15H, 16H, 17H, 18H, 19H (mode 59.94i/59.94P/29.97P) 9H, 10H, 12H, 13H, 14H, 15H, 16H, 17H, 18H (mode 50i/50P/25P) Voir « Utilisation des données UMID » (page 141) pour plus d’informations sur UMID. 653 UMID HD VANC LINE Sélectionne la ligne de la sortie UMID lorsque l’option de menu 651 est réglée sur « on ». 9H à 17H à 20H (mode 59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P) 9H à 17H à 25H (mode 59.94P, 50P) Voir « Utilisation des données UMID » (page 141) pour plus d’informations sur UMID. Chapitre 7 Menus 657 ESSENCE MARK SDI OUTPUT 660 ESSENCE MARK SD VANC LINE a) Sélectionne la ligne de sortie des repères avec l’option de menu 657 sur « on ». 12H, 13H, 15H, 16H, 17H, 18H, 19H (mode 59.94i/59.94P/29.97P) 9H, 10H, 12H, 13H, 14H, 15H, 16H, 17H, 18H (mode 50i/50P/25P) 665 ESSENCE MARK HD VANC LINE Sélectionne la ligne de sortie des repères avec l’option de menu 657 sur « on ». 9H à 17H à 20H (mode 59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P) 9H à 17H à 25H (mode 59.94P, 50P) 666 METADATA ITEM OUT Sélectionne d’inclure ou non les informations des paquets VANC enregistrés dans les éléments de données de la section DATA ITEM des fichiers MXF. off : ne pas inclure les informations des paquets VANC dans DATA ITEM. on : inclure les informations des paquets VANC dans DATA ITEM. 668 USER META DATA OUTPUT IN MXF Sélectionne d’émettre ou non les métadonnées d’utilisateur vers des fichiers MXF. off : désactive la sortie. on : active la sortie. a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P. 106 Menu de configuration Sélectionne d’envoyer ou non des repères dans le VANC de la sortie SDI. off : désactive la sortie. on : active la sortie. Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 703 BLANK LINE SELECT a) Active/désactive la suppression du signal de sortie vidéo pour les lignes individuelles dans l’intervalle de suppression verticale. Sous-option Le signal Y/C et les zones paires/impaires sont supprimés simultanément. ALL LINE - - - : indique la suppression pour chaque ligne séparément. blank [blnk] : indépendamment du réglage d’autres sous-options, supprime toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. throu [thru] : indépendamment du réglage d’autres sous-options, désactive la suppression de toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P (UC) En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P (J) En mode 50i/ 50P/25P LINE 12 ... LINE 19 Indique la suppression des lignes 12 à 19. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 20 Indique la suppression de la ligne 20. blank [blnk] : active la suppression. half : active la semi-suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 12 … LINE 20 Indique la suppression des lignes 12 à 20. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 21 Indique la suppression de la ligne 21. blank [blnk] : active la suppression. half : active la semi-suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 9, 322 ... LINE 22, 335 Indique la suppression des lignes 9, 322 à 22, 335. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 23 Indique la suppression de la ligne 23. half : active la semi-suppression. throu [thru] : désactive la suppression. EDGE SUBCARRIER REDUCER MODE a) Sélectionne d’activer ou non le réducteur de sous-porteuse (ESR). on : active l’ESR. off : n’active pas l’ESR. 707 FORCED VERTICAL INTERPOLATION OFF La fonction « Y-add » est généralement activée automatiquement en lecture image par image ou à vitesse variable. Cette option permet de choisir de forcer la désactivation de la fonction « Y-add ». auto : active automatiquement la fonction « Y-add ». forced YADD off [off] : force la désactivation de la fonction « Y-add ». Chapitre 7 Menus 705 La fonction « Y-add » est une opération de circuit destinée à altérer par interpolation le signal vidéo verticalement lors de la lecture image par image ou à vitesse variable afin de réduire le mouvement vertical de l’image lue. Menu de configuration 107 Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 710 INTERNAL VIDEO SIGNAL GENERATOR Sélectionne le signal de test que doit émettre le générateur interne de signal de test. Lorsque INT SG à la page P1 INPUT du menu de fonction est réglé sur « ON », le générateur interne de signal de test émet le signal de test sélectionné. Ce signal peut aussi être enregistré. Off [OFF] : n’émet pas le signal de test. 75% Color Bars [CB75] : signal de barre de couleurs 75 % 100% Color Bars [CB100] : signal de barre de couleurs 100 % Multi Burst [MLTBS] : salve multifréquence 10 steps [10STP] : signal à 10 échelons Pulse and Bar [PLSBR] : signal de barre et impulsion Ramp [RAMP] : signal de rampe Black [BLACK] : signal de noir ARIB Color Bars [ARBCB] : signal de barre de couleurs ARIB (largeur modifiée : 100 %) Remarque ARIB Color Bars » ne peut être déterminé lorsque l’enregistrement SD est sélectionné. Si « ARIB Color Bars » est sélectionné, la sélection change en « 75% Color Bars » ([CB75]). 713 VIDEO SETUP REFERENCE a) Règle le décollement vidéo à ajouter au signal de sortie composite. Sous-option Chapitre 7 Menus 108 OUTPUT LEVEL En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P (UC) Ajoute au signal de sortie le niveau de décollement sélectionné par cette option. 0.0%, 7.5% En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P (J) Ajoute au signal de sortie le niveau de décollement sélectionné par cette option. 0.0%, 7.5% 715 VIDEO GAIN CONTROL a) Ajuste le niveau de sortie vidéo des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 848 716 CHROMA GAIN CONTROL a) Ajuste le niveau de sortie chromatique des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 848 717 CHROMA PHASE CONTROL a) Ajuste la phase chromatique des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –128 à 0 à 127 718 SETUP LEVEL (mode 59.94i/ 59.94P/29.97P)/BLACK LEVEL (mode 50i/50P/25P) a) Ajuste le niveau de décollement (niveau de noir) des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –272 à 0 à 272 719 SYSTEM PHASE SYNC a) Ajuste la phase de synchronisation des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –128 à 0 à 127 720 SYSTEM PHASE SC a) Ajuste la phase de la sous-porteuse des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. 0 à 511 Menu de configuration Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 723 INPUT VIDEO BLANK a) Active ou désactive la suppression des lignes dans l’intervalle de suppression verticale de signaux d’entrée vidéo. Les lignes peuvent être déterminées d’une manière individuelle. Les signaux Y/C et les zones paires/impaires sont supprimés simultanément. La suppression dans les signaux enregistrés est effectuée en fonction de ces réglages. Sous-option 1 --- : indique la suppression pour chaque ligne séparément blank [blnk] : indépendamment des réglages d’autres sous-options, supprime toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. throu [thru] : indépendamment des réglages d’autres sous-options, désactive la suppression de toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. ALL LINE 2 LINE12| LINE20 10 En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P Indique la suppression des lignes 12 à 20. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. 2 LINE9, 322- En mode 50i/ | LINE22, 335 50P/25P 15 Indique la suppression des lignes 9, 322 à 22, 335. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. 726 H BLANKING WIDTH a) Sélectionne la largeur de suppression horizontale du signal vidéo analogique de sortie. narrow [narow] : suppression numérique (étroite) wide : suppression analogique (large) Si vous sélectionnez « wide », la largeur de suppression horizontale correspond à SMPTE ST 170; la suppression est normalement élargie et l’image se rétrécit. Il est recommandé de sélectionner « narrow » lors du montage puis, pour la diffusion, de sélectionner « wide » afin de fournir un signal correspondant à la norme. Toutefois, « narrow » doit être toujours sélectionné pour les signaux SDI. 728 OUTPUT SCH PHASE a) Définit la phase H de la sous-porteuse. –512 à 0 à 511 731 WIDE MODE a) Indique si vous souhaitez enregistrer et lire en ajoutant des informations d’image large. Sous-option INPUT Sélectionne l’enregistrement ou non des informations d’image large lors de l’enregistrement. auto : enregistre automatiquement les informations d’image large lorsqu’elles sont détectées dans le signal d’entrée vidéo sélectionné. on : enregistre toujours les informations d’image large. off : n’enregistre jamais les informations d’image large 2 OUTPUT Sélectionne d’ajouter ou non les informations d’image large au signal de sortie quand la sortie down-conversion est en mode compressé. through [thru] : pas d’ajout. auto : ajouter. Chapitre 7 Menus 1 Remarques • Pour ajouter des informations d’image large au signal de sortie, il faut un autre réglage en plus de cette option. Pour l’option du menu de configuration 703, réglez la ligne 16 (mode 59.94i/59.94P/29.97P (J)), la ligne 20 (mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC)), ou la ligne 23 (mode 50i/25P) sur « throu ». • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (J), la sortie d’informations d’image large a la priorité si la ligne d’insertion VITC est la ligne 16 dans l’option du menu de configuration 601 ou 602. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC), la sortie d’informations d’image large a la priorité si la ligne d’insertion VITC est la ligne 20 dans l’option du menu de configuration 601 ou 602. Menu de configuration 109 Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 740 MASTER LEVEL (HD) Ajuste la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. Cela règle simultanément les niveaux Y, PB et PR. –2048 à 0 à 846 741 Y LEVEL (HD) Ajuste le niveau Y de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 846 742 PB LEVEL (HD) Ajuste le niveau PB de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 846 743 PR LEVEL (HD) Ajuste le niveau PR de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 846 745 SETUP LEVEL (HD) Ajuste le niveau de décollement de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –272 à 0 à 272 746 SYNC PHASE (HD) Contrôle la phase de synchronisation H de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –128 à 0 à 127 747 FINE (HD) Contrôle précisément la phase de synchronisation H de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. 0 à 1023 a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P. b) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 50i/50P/25P/23.98P. Options de menu 800, relatives au contrôle audio Chapitre 7 Menus 110 Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 802 DIGITAL AUDIO MUTING IN SHUTTLE MODE Détermine les conditions de sourdine audio lors d’une lecture en mode accélération. off : pas de sourdine. on : sourdine. 807 AUDIO OUTPUT PHASE Règle le cadencement des signaux de lecture audio numériques (HDSDI, SDI uniquement) sous forme de valeur hexadécimale, avec une position de référence de 80. Le cadencement se fait plus tôt avec des valeurs inférieures à 80 et plus tard avec des valeurs supérieures à 80. (80 avec 128 échantillons = env. 2,7 ms, 80 avec 1 échantillon = env. 20 μs) 0 à 80 à FF : les valeurs peuvent être définies dans cette plage. 808 INTERNAL AUDIO SIGNAL GENERATOR Sélectionne le fonctionnement du générateur interne de signal de test audio. off : n’émet pas le signal de test. silence [silnc] : signal silencieux 1kHz sine [1kHz] : signal sinusoïdal FS 1 kHz, –20 dB Lorsque vous réglez l’option INT SG à la page P1 INPUT du menu de fonction sur « ON », le générateur de signal interne fonctionne et envoie des signaux de test simultanés vers les canaux 1 à 8 (voir page 42). 815 AUDIO SAMPLING RATE CONVERTER Sélectionne le mode de fonctionnement du convertisseur de fréquence d’échantillonnage pour l’entrée AES/EBU vers les canaux 1 à 4. off : ne fonctionne pas. on : fonctionne. Menu de configuration Options de menu 800, relatives au contrôle audio Numéro de l’option 823 Nom de l’option Réglages NON-AUDIO FLAG PB Contrôle les balises non audio de la sortie numérique audio. Sous-option 1 CH1/CH2 2 CH3/CH4 3 CH5/CH6 4 CH7/CH8 Pendant la lecture (excepté en mode EE), définit les balises non audio de la sortie numérique audio dans les états suivants. on : activés (données non audio.) auto : définis comme suit. • Lorsque des données sont lues sur un disque et confirmées : suivre l’état du disque. • Lorsque des données de disque ne sont pas confirmées : conserver l’état actuel. 824 ANALOG LINE OUTPUT SELECT 827 AES/EBU AUDIO OUTPUT SELECT Sélectionne les signaux audio à attribuer aux canaux de sortie audio AES/EBU. Sous-option 828 1 CH1/CH2 tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. 2 CH3/CH4 tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. SDI AUDIO OUTPUT SELECT Sous-option Sélectionne les signaux audio à attribuer aux canaux de sortie audio SDI. 1 CH1/CH2 tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. 2 CH3/CH4 tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. AUDIO INPUT LEVEL Sélectionne la source d’entrée audio analogique. Chapitre 7 Menus 834 Sélectionne les signaux audio analogiques (pistes 1 à 8) à attribuer aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. Sous-option 839 1 CH1 line : entrée de ligne mic : entrée de microphone 2 CH2 line : entrée de ligne mic : entrée de microphone AUDIO AGC/LIMITER MODE Pour les ajustements automatiques du niveau d’entrée effectués sur les signaux audio analogiques enregistrés sur les canaux 1 et 2, sélectionne d’effectuer les ajustements en mode stéréo ou indépendamment pour les canaux 1 et 2. mono : effectuer les ajustements automatiques indépendamment pour les canaux 1 et 2. stereo : effectuer les ajustements automatiques en mode stéréo. Menu de configuration 111 Options de menu 800, relatives au contrôle audio Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 840 AUDIO AGC SELECT Définit le niveau de saturation CAG. off : le CAG ne fonctionne pas. –6dB, –9dB, –12dB, –15dB, –17dB : le CAG fonctionne lorsque l’interrupteur VARIABLE est réglé sur PRESET. Remarque Ce réglage est activé uniquement pour les canaux qui ont « mic » (entrée de microphone) sélectionné dans l’option du menu de configuration 834. Pour les canaux qui ont « line » (entrée de ligne) sélectionné, cette fonction est « off », indépendamment du réglage d’option. 841 AUDIO LIMITER SELECT Sélectionne le niveau de saturation du limiteur, afin de limiter les grands signaux d’entrée, pour utiliser le réglage manuel des niveaux d’entrée audio. off : le limiteur ne fonctionne pas. –6dB, –9dB, –12dB, –15dB, –17dB : le limiteur fonctionne lorsque l’interrupteur VARIABLE est réglé sur REC ou PB. Remarque Ce réglage est activé uniquement pour les canaux qui ont « mic » (entrée de microphone) sélectionné dans l’option du menu de configuration 834. Pour les canaux qui ont « line » (entrée de ligne) sélectionné, cette fonction est « off », indépendamment du réglage d’option. Options de menu 900, relatives au traitement numérique Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 920 SD-SDI H-ANC CONTROL a) Sélectionne d’ajouter ou non des informations à la sortie SDI. Sous-option Chapitre 7 Menus 112 1 AUDIO 5CH-8CH off : n’ajoute pas les canaux de données audio numériques 5 à 8. on : ajoute les canaux de données audio numériques 5 à 8. 2 RP188 ATC off : n’ajoute pas les données de code temporel RP188. on : ajoute les données de code temporel RP188. 925 HDMI OUTPUT SELECT a) Sélectionne la résolution de la sortie vidéo du connecteur HDMI OUT. 1080i, 480i, 480P (mode 59.94i, 29.97P) 1080i, 576i, 576P (mode 50i, 25P) 720P, 480i, 480P (mode 59.94P) 720P, 576i, 576P (mode 50P) 930 DOWN CONVERTER MODE a) Sélectionne le mode down-conversion. EDGE CROP [CROP] : sélectionne le mode de recadrage de bordure. LETTER BOX [L-BOX] : sélectionne le mode de boîte aux lettres. SQUEEZE [SQUEZ] : sélectionne le mode de compression. 931 DOWN CONVERTER LETTER BOX Sélectionne le rapport d’aspect de la sortie de down-conversion lorsque l’option de menu 930 est réglée sur « LETTER BOX ». MODE a) 16:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur 16:9. 14:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur 14:9. 13:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur 13:9. 932 H CROP POSITION (DC) a) Ajuste le cadre H (la position horizontale lors du recadrage en mode de recadrage de bordure) de la sortie de down-conversion lorsque l’option de menu 930 est réglée sur « EDGE CROP ». –120 à 0 à 120 934 CROSS COLOR (DC) a) Règle l’irisation des couleurs pour la down-conversion. 0 à 8 à 15 Menu de configuration Options de menu 900, relatives au traitement numérique Nom de l’option Réglages 935 DETAIL GAIN (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Ajuste la netteté pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 7F (HEX) 936 LIMITER (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal original. 00 (HEX) à 20 (HEX) à 3F (HEX) 937 CRISP (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Règle l’amplitude seuil pour l’accentuation (les signaux d’une amplitude inférieure au seuil ne sont pas accentués). 00 (HEX) à 0F (HEX) 938 LEVEL DEPEND THRESHOLD (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit la plage de luminance pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 08 (HEX) à 0F (HEX) 939 H DETAIL FREQUENCY (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit la fréquence centrale pour la mise en valeur des bordures. 2.6MHz, 3.4MHz, 3.9MHz, 4.6MHz 940 H/V RATIO (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit le rapport horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 03 (HEX) à 07 (HEX) 942 V FILTER SELECT (DC) a), b) Définit le coefficient de filtre d’interpolation verticale pour la sortie de down-conversion (en mode 1080 uniquement). Si la valeur de réglage est importante, la résolution verticale est élevée. 01 (HEX) à 03 (HEX) 943 CROSS COLOR CRISP (DC) a) Définit le niveau net d’irisation des couleurs pour la down-conversion. 00 (HEX) à 04 (HEX) à 0F (HEX) 944 D/C LEGALIZE (DC) a) Pour la sortie de down-conversion, permet de sélectionner la suppression ou non des niveaux inférieurs au niveau de palier. off : ne supprime pas les signaux inférieurs au niveau de palier. on : supprime les signaux inférieurs au niveau de palier. 950 UP CONVERTER MODE a) Sélectionne le mode up-conversion. EDGE CROP [CROP] : sélectionne le mode de recadrage de bordure. LETTER BOX [L-BOX] : sélectionne le mode de boîte aux lettres. SQUEEZE [SQUEZ] : sélectionne le mode de compression. 951 H CROP POSITION (UC) a) Ajuste le cadre H (la position horizontale lors du recadrage en mode de recadrage de bordure) de la sortie d’up-conversion lorsque l’option de menu 950 est réglée sur « EDGE CROP ». –120 à 0 à 120 952 LETTER BOX POSITION (UC) a) Ajuste la position verticale de la position de découpe de l’image pour l’up-conversion en mode de boîte aux lettres lorsque l’option de menu 950 est réglée sur « LETTER BOX ». –120 à 0 à 120 953 UP CONVERTER PROCESS a) Sélectionne l’image source à utiliser lors de la conversion de SD en HD. FIELD : utilise les images champs. ADAPTIVE [ADAPT] : sélection automatique de l’image ou du champ. 954 DETAIL GAIN (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Ajuste la netteté pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 40 (HEX) à 7F (HEX) 955 LIMITER (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal original. 00 (HEX) à 20 (HEX) à 3F (HEX) 956 CRISP THRESHOLD (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Règle l’amplitude seuil pour l’accentuation (les signaux d’une amplitude inférieure au seuil ne sont pas accentués). 00 (HEX) à 08 (HEX) à 0F (HEX) Menu de configuration Chapitre 7 Menus Numéro de l’option 113 Options de menu 900, relatives au traitement numérique Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 957 LEVEL DEPEND THRESHOLD (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la plage de luminance pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 08 (HEX) à 0F (HEX) 958 H DETAIL FREQUENCY (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la fréquence centrale et les propriétés de fréquence pour la mise en valeur des bordures. 3.2MHz : 3,2 MHz ±1,1 MHz 4.5MHz : 4,5 MHz ±1,4 MHz 5.0MHz : 5,0 MHz ±0,7 MHz 4.0MHz : 4,0 MHz ±2,0 MHz 959 H/V RATIO (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le rapport horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 03 (HEX) à 07 (HEX) Chapitre 7 Menus 114 Menu de configuration Options de menu 900, relatives au traitement numérique Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 965 IMAGE ENHANCER (INPUT UP CONVERTER) a) Définit l’opération du rehausseur d’image d’up-conversion pour l’entrée SD, séparément des réglages de lecture (options de menu 950 à 959). Sous-option pb : pendant l’entrée de signaux SD, fait en sorte que le comportement du rehausseur d’image d’up-conversion suive les réglages de lecture (options de menu 950 à 959). (Les réglages pour les sous-options 2 à 11 de l’option de menu 965 sont alors invalides.) input : pendant l’entrée de signaux SD, fait en sorte que le comportement du rehausseur d’image d’up-conversion suive les réglages des sous-options 2 à 11 sous l’option de menu 965 (réglages séparés de ceux de la lecture pendant l’entrée de signaux SD). ENH SETTING 2 CONVERT Sélectionne le mode up-conversion. EDGE CROP [CROP] : sélectionne le mode de recadrage de bordure. LETTER BOX [L-BOX] : sélectionne le mode de boîte aux lettres. SQUEEZE [SQUEZ] : sélectionne le mode de compression. 3 H CROP P Ajuste la position du cadre H (cadre horizontal) pour l’up-conversion en mode de recadrage de bordure lorsque la sous-option CONVERT est réglée sur « CROP ». –120 à 0 à 120 4 L BOX P Ajuste l’emplacement vertical de la position de découpe de l’image pour l’up-conversion en mode de boîte aux lettres lorsque la sous-option CONVERT est réglée sur « L-BOX ». –120 à 0 à 120 5 CNV PROC Sélectionne l’image source à utiliser lors de la conversion de SD en HD. FIELD : utilise les images champs. ADAPTIVE [ADAPT] : sélection automatique de l’image ou du champ. 6 DETAIL Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la netteté pour la mise en valeur des bordures. 00 à 40 à 7F (valeur hexadécimale) 7 LIMITER Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal original. 00 à 20 à 3F (valeur hexadécimale) 8 CRISP Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit l’amplitude seuil à laquelle les signaux de faible amplitude ne sont pas accentués. 00 à 08 à 0F (valeur hexadécimale) 9 DEPEND Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la plage de luminance pour la mise en valeur des bordures. 00 à 08 à 0F (valeur hexadécimale) 10 H DETL F Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la fréquence centrale et les propriétés de fréquence pour la mise en valeur des bordures. 3.2MHz : 3,2 MHz ±1,1 MHz 4.5MHz : 4,5 MHz ±1,4 MHz 5.0MHz : 5,0 MHz ±0,7 MHz 4.0MHz : 4,0 MHz ±2,0 MHz 11 HV RATIO Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le rapport horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures. 00 à 03 à 07 (valeur hexadécimale) Chapitre 7 Menus 1 a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P. b) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 59.94P/50P. Menu de configuration 115 Opérations du menu étendu Vous pouvez utiliser le menu étendu avec les mêmes procédures que dans le menu de base. Cependant, étant donné que suivant les valeurs par défaut, le menu étendu ne s’affiche pas, vous devez d’abord activer l’affichage du menu étendu. Pour activer l’affichage du menu étendu 4 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner Procédez comme suit pour utiliser le menu de maintenance. « ENABLE », et appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 1 Tout en maintenant enfoncées les touches PAGE/ Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’écran du moniteur vidéo revient à ses indications normales. HOME et SHIFT, appuyez sur la touche MENU. Le menu de maintenance apparaît sur l’écran du moniteur vidéo. La prochaine fois que vous afficherez le menu et changerez l’affichage des options, le menu étendu apparaîtra après le menu de base. 2 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner « M4 SETUP MAINTENANCE », puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT (F2). Les sous-options de M4 : SETUP MAINTENANCE apparaissent. Chapitre 7 Menus 3 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner « M40 EXTENDED MENU », puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT (F2). L’écran de réglage pour M40 : EXTENDED MENU apparaît. 116 Menu de configuration Menu de maintenance Options du menu de maintenance Les tableaux suivants présentent les options du menu de maintenance. • Les valeurs de la colonne « Réglages » sont les valeurs affichées sur les écrans de réglage. Les valeurs entre crochets [ ] sont les valeurs affichées sur les écrans de menu (lorsqu’elles sont différentes des valeurs affichées sur les écrans de réglage). • Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Pour les détails sur les options de menu qui n’apparaissent pas dans ce manuel (M1 : ADJUST, M2 : SERVICE SUPPORT, parties de M3 : OTHERS, et M6 : DRIVE), consultez le manuel d’entretien. M3 : OTHERS : Autres éléments de paramétrage Option Réglage M30 : SOFTWARE VERSION Affiche la version du logiciel de cet appareil. M31 : SERIAL NUMBER Affiche le numéro de série et l’adresse MAC (Media Access Control) de cet appareil. M33: FILE I/F CONFIG PROAV DISPLAY Permet de sélectionner si afficher ou non le répertoire PROAV. disable [dis] : désactive l’affichage. enable [ena] : active l’affichage. FTP STYLE Sélectionnez cette opération lorsque vous accédez à l’appareil via une connexion FTP. xdcam style [xdcam] : actionnez conformément au périphérique XDCAM existant. xds style [xds] : permet plusieurs connexions. M36 : HOURS METER RESET H11 : OPE HOURS Réinitialise l’affichage des options réinitialisables du compteur horaire de fonctionnement. H13 : SEEK HOURS0 Chapitre 7 Menus H14 : SPDL HOURS H15 : LOAD COUNT Menu de maintenance 117 M3 : OTHERS : Autres éléments de paramétrage Option M37 : AUDIO CONFIG Réglage M370 : HEAD ROOM Sélectionne le niveau de référence audio (marge de sécurité). –20dB, –18dB, –16dB, –12dB, EBUL Remarque EBUL peut être sélectionné seulement quand la fréquence de système est de 50i/25P. M371 : DATA LEN Spécifie la configuration du canal audio utilisé pendant un enregistrement IMX. 16bit×8ch [16×8] : configuration de 8 canaux avec une largeur de données de 16 bits. 24bit×4ch [24×4] : configuration de 4 canaux avec une largeur de données de 24 bits. M372 : NON-AUDIO INPUT Définit la prise en charge des signaux audio numériques comme signaux non audio pendant l’enregistrement. audio : traite les signaux en tant que signaux audio PCM linéaires. data : traite les signaux en tant que signaux non audio. Sous-option 1 tr1/tr2 2 tr3/tr4 3 tr5/tr6 4 tr7/tr8 M373 : IN LEVEL Sous-option Chapitre 7 Menus 118 1 ANALOG1 2 ANALOG2 3 ANALOG3 4 ANALOG4 Établit la limite maximale de l’entrée du niveau de signal vers les canaux audio 1/ 3/5/7 ou 2/4/6/8. +4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL Remarque EBUL peut être sélectionné seulement quand la fréquence de système est de 50i/25P. M374 : ANALOG I/O Définit l’émission des signaux audio analogiques à partir des connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1 et 2 ou l’entrée des signaux audio analogiques par les connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 3 et 4. 2ch [2ch] : émission à partir des connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1 et 2. 4ch [4ch] : entrée par les connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 3 et 4. M377 : OUT LEVEL Définit le niveau de référence des signaux audio émis. +4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL Remarque EBUL peut être sélectionné seulement quand la fréquence de système est de 50i/25P. M38 : F-KEY CONFIG Pour plus de détails, consultez le manuel d’entretien. M380 : HOME2 Attribue la fonction à la page HOME2 du menu de fonction. M381 : PAGE6 ASSIGN Attribue l’option de menu à la page P6 du menu de fonction. M382 : PAGE6 NAME Définit le nom de l’option du menu de configuration attribuée avec M381 : PAGE6 ASSIGN. Menu de maintenance M3 : OTHERS : Autres éléments de paramétrage Option M39 : OTHER CONFIG Réglage M391 : VITC REC Définit l’enregistrement du VITC dans les signaux d’entrée HDSDI dans la section des bits utilisateur LTC. disable [dis] : n’enregistre pas. enable [ena] : enregistre. Remarques • L’enregistrement de VITC est activé seulement quand il est réglé sur « enable », que F1 : TCG est réglé sur « EXT » et que F2 : PRST/RGN est réglé sur « TC » sur la page P4 TC du menu de fonction. • Si elle est réglée sur « enable », la valeur dans la section des bits utilisateur est émise pour VITC pendant la lecture. Notez que la valeur de la section de bits utilisateur est émise pour VITC même quand les plans en lecture ont été enregistrés sans utiliser cette fonction. • Ce réglage n’a aucun effet sur la lecture/l’enregistrement au format SD. M395 : FRMT MEDIA Définit l’activation de la commande Format Media du menu Clip. disable [dis] : désactive la commande Format Media. enable [ena] : active la commande Format Media. M399 : VERIFY USB Définit la réalisation de la vérification lors de la copie de données vers un dispositif de stockage externe. off : La vérification n’est pas effectuée. on : La vérification est effectuée. M39B : COPY TO USB Définit l’interdiction de copier vers un support de stockage externe. disable [dis] : désactive la copie. enable [ena] : active la copie. M39C : GPS File Précisez s’il faut synchroniser les opérations sur les fichiers GPS (enregistrés sur Professional Disc par le PDW-750 ou d’autres caméscopes) avec les opérations, telles que la suppression ou le renommage, sur les plans correspondants. delete [del] : active les opérations synchronisées sur les plans et les fichiers GPS. keep [kep] : désactive les opérations synchronisées sur les plans et les fichiers GPS. Chapitre 7 Menus Menu de maintenance 119 M3 : OTHERS : Autres éléments de paramétrage Option Réglage M3B : VANC RX M3B0 : VANC RX PARAMETER PACKET Pour régler les paramètres d’entrée des données HD-SDI VANC Sous-option Remarques • En mode 59.94i, 50i, 29.97P ou 25P, sélectionner une ligne sélectionne également la ligne correspondante dans le second champ (par exemple, si la ligne 9 est sélectionnée, la ligne 572 est également sélectionnée pour la réception d’un paquet VANC). • L’option de menu M3B0 permet l’enregistrement d’un paquet VANC quand la ligne sélectionnée contient tout paquet dont le DID/SDID correspond à la valeur réglée avec cette option de menu. • Jusqu’à quatre paquets peuvent être enregistrés pour chaque ligne, quels que soient les paramètres DID et SDID du VANC réglés avec l’option de menu M3B1 ou M3B2. • Il n’est pas possible de régler une même ligne avec les options de menu M3B0, M3B1, et M3B2. Si la même ligne est spécifiée, la priorité est donnée, dans l’ordre, à M3B0, M3B1, et M3B2 (par exemple, si la même ligne est spécifiée avec M3B0 et M3B1, le réglage M3B1 est ignoré). • Lorsque des données VANC sont émises vers des signaux de lecture HD-SDI, le numéro de la ligne VANC de sortie est la même que la ligne VANC d’entrée. • Quand une ligne UMID ou une ligne de repère est définie avec M3B1 ou M3B2, l’émission UMID ou du repère devient prioritaire. Pour désactiver l’émission UMID ou de repère, réglez l’option du menu de configuration 651 ou 657 sur « off ». 1 CC Configure la réception du VANC. MANUAL [MANU] : reçoit le VANC selon les réglages LINE, DID, et SDID. EIA-708 [708] : reçoit des sous-titres EIA-708. 2 LINE Sélectionne la LINE de la réception du VANC. OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i/29.97P/25P/23.98P) OFF, 9LINE à 25LINE (mode 59.94P/50P) 3 DID Caractéristique du DID qui va recevoir le VANC 00h-FFh 4 SDID Caractéristique du SDID qui va recevoir le VANC 00h-FFh Chapitre 7 Menus M3B1 : LINE1 SEL Sélectionne la LINE de la réception des données HD-SDI VANC. OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i/29.97P/25P/23.98P) OFF, 9LINE à 25LINE (mode 59.94P/50P) M3B2 : LINE2 SEL Sélectionne la LINE de la réception des données HD-SDI VANC. OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i/29.97P/25P/23.98P) OFF, 9LINE à 25LINE (mode 59.94P/50P) M3D : DATE/TIME PRESET Indique l’année, le mois, le jour, l’heure et le fuseau horaire. M3E: USB MEMORY UTIL M3E0 : USB to ROM Télécharge les données de configuration du menu de configuration stockées dans la mémoire USB vers l’appareil. M3E1 : ROM to USB Enregistre les données de configuration du menu de configuration sur une mémoire USB. M3E2 : FORMAT USB MEM Formate une mémoire USB connectée au connecteur USB sur le panneau avant au format FAT32. M3F : FACTORY SETUP Pour les détails, consultez le manuel d’entretien. M4 : SETUP MAINTENANCE : Options liées au menu de configuration 120 Option Réglage M40 : EXTENDED MENU Définit l’affichage du menu étendu. DISABLE [dis] : ne pas afficher. ENABLE [ena] : afficher. Menu de maintenance M4 : SETUP MAINTENANCE : Options liées au menu de configuration Option Réglage M42: F-MENU BANK Sélectionnez d’enregistrer ou non les réglages du menu de fonction dans une banque de menu. DISABLE [dis]: ne pas enregistrer les réglages du menu de fonction dans une banque de menu. ENABLE [ena]: enregistrer les réglages du menu de fonction dans une banque de menu. M48 : AUTO RECALL Définit le rappel automatique des réglages à partir d’une banque de menu quand le système est sous tension, et de quelle banque de menu le rappeler. off : ne rappelle pas les réglages à partir d’une banque de menu. à partir de BANK1 [Bank1] : rappelle les réglages de la banque de menu 1. à partir de BANK2 [Bank2] : rappelle les réglages de la banque de menu 2. à partir de BANK3 [Bank3] : rappelle les réglages de la banque de menu 3. M49 : RESET ALL SETUP Réinitialise tous les réglages de menu sur les réglages par défaut. Push the SAVE function button (F5) : réinitialiser. Push the MENU button : revenir au niveau de menu le plus haut sans réinitialiser. Remarques • Les paramètres de mot de passe, de zone d’utilisation et de fréquence de système sont également effacés. Si vous exécutez cet élément, réinitialisez le mot de passe, la zone d’utilisation et la fréquence de système (voir page 26). • Les réglages de date et heure ne sont pas effacés, mais le fuseau horaire est effacé. Après avoir utilisé cette option, réglez à nouveau le fuseau horaire (voir page 120). M5 : NETWORK : Options liées aux réglages de réseau Option Réglage M50 : DHCP Définit l’attribution automatique d’une adresse IP avec le serveur DHCP. DISABLE [dis] : ne pas attribuer pas automatiquement. ENABLE [ena] : attribuer automatiquement. M51 : IP ADDRESS Indique l’adresse IP de cet appareil. 192.168.001.010 M52 : SUBNET MASK Réglez le masque de sous-réseau. 255.255.255.000 Chapitre 7 Menus Remarques • L’adresse IP n’est pas indiquée quand DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier l’adresse attribuée automatiquement à l’appareil, fermez le menu de maintenance puis rouvrez-le. Remarques • Le masque de sous-réseau n’est pas indiqué quand DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier le masque de sous-réseau attribué automatiquement à l’appareil, fermez le menu de maintenance puis rouvrez-le. M53 : DEFAULT GATEWAY Indique l’adresse de la passerelle par défaut. 000.000.000.000 Remarques • L’adresse de la passerelle par défaut n’est pas indiquée quand DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier l’adresse attribuée automatiquement à la passerelle par défaut, fermez le menu de maintenance puis rouvrez-le. Menu de maintenance 121 M5 : NETWORK : Options liées aux réglages de réseau Option Réglage M54 : LINK SPEED Indique le protocole et la vitesse de communication. AUTO [auto] : se règle automatiquement. 1Gbps FullDuplex [1G F] : 1 Gbps, full duplex 100Mbps FullDuplex [100 F] : 100 Mbps, full duplex 100Mbps HalfDuplex [100 H] : 100 Mbps, half duplex 10Mbps FullDuplex [10 F] : 10 Mbps, full duplex 10Mbps HalfDuplex [10 H] : 10 Mbps, half duplex M56 : JUMBO FRAME a) Indique la taille des trames étendues. 9014, 4088, OFF(1514) Remarque Cette valeur n’inclut pas les 4 octets du FCS (Frame Check Sequence). M5A : NetBIOS Définit l’activation de NetBIOS au lieu de TCP/IP. off : désactive. on : active. M5B: SMB SUPPORT Règle la version du protocole SMB à prendre en charge. CIFS [cifs] : prend en charge CIFS/SMB 1.0. SMB3 [smb3] : prend en charge jusqu’à SMB 3.1.1 utilisé dans Windows 10. M5F : RESET NET CONFIG Réinitialise les réglages de réseau sur les valeurs par défaut. Push the SAVE function button (F5) : réinitialiser. Push the MENU button : revenir au niveau de menu le plus haut sans réinitialiser. Remarque Exécuter la fonction RESET NET CONFIG supprime le réglage du mot de passe, d’où la nécessité d’une configuration du mot de passe. Après le redémarrage, le menu PASSWORD SETUP apparaît. Pour plus de détails, consultez « Configuration initiale » (page 26). a) Une trame « étendue » est une trame plus grande que le maximum de 1514 octets (hors FCS) de la trame Ethernet standard. Les trames étendues permettent de stocker des données plus volumineuses par paquet. Étant donné que moins de paquets doivent être acheminés, le surdébit de traitement de paquets est inférieur et la bande passante du réseau est Chapitre 7 Menus Opérations du menu de maintenance Cette section décrit les indications du menu de maintenance et comment changer les réglages. Pour afficher le menu de maintenance En maintenant les touches PAGE/HOME et la touche SHIFT, appuyez sur la touche MENU. Le menu de maintenance s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo et l’option de menu actuellement réglée est affichée en vidéo inverse. potentiellement améliorée. (Notez que cette option est activée seulement quand LINK SPEED est réglé sur « 1Gbps FullDuplex ». Pour que cela fonctionne, tous les autres périphériques traitant des paquets sur le réseau doivent également prendre en charge les trames étendues.) Signification des indications sur l’écran de menu Indications sur l’écran Signification Flèche de droite (c) à droite d’une option de menu Appuyer sur le bouton PUSH SET ou la touche b/OUT permet de passer au niveau de menu le plus inférieur ou à un écran de sélection de réglages. Flèche de gauche (C) à Appuyer sur le bouton PUSH SET gauche d’une option de ou la touche B/IN permet de menu passer au niveau de menu précédent (supérieur). Chaîne de caractères à Réglage actuel de l’option de droite de l’option de menu menu Quand il est accompagné du signe deux-points (:) : le réglage actuel est le même que le réglage par défaut. Quand il est accompagné d’un point (.) : le réglage actuel est différent du réglage par défaut. 122 Menu de maintenance Indications sur l’écran Signification Un * (astérisque) dans une liste complète de réglages Réglage par défaut Pour modifier le réglage d’une option de menu Pour annuler une modification de réglage Avant d’appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5), appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît de l’écran de moniteur vidéo, sans enregistrer le nouveau réglage. Pour modifier les réglages de réseau Effectuez les opérations suivantes pour modifier le réglage. Pour modifier les réglages de réseau, suivez la procédure décrite dans « Pour afficher le menu de maintenance » (page 122) pour afficher l’option de menu NETWORK, puis effectuez les opérations suivantes. Pour en savoir plus sur le changement des réglages de réseau, voir « Pour modifier les réglages de réseau » (page 123). Pour plus de détails sur les réglages, consultez votre administrateur réseau. Touche MENU Touches de fonction (F1 à F6) Bouton PUSH SET En fonction de l’environnement de fonctionnement, des tiers non autorisés sur le réseau peuvent accéder au système. Nous vous recommandons de configurer tous les mots de passe pour des raisons de sécurité. Pour plus de détails sur la modification des mots de passe, contactez votre distributeur Sony. Quand l’adresse IP est attribuée automatiquement Remarque Vérifiez que le câble réseau est connecté à cet appareil avant de poursuivre l’opération. Touche PAGE/ HOME Touche SHIFT Touches fléchées V/MARK1 et v/MARK2 pour sélectionner l’option désirée, puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou le bouton de fonction SELECT (F2). Les sous-options de l’option sélectionnée s’affichent. 2 Sélectionnez une sous-option de la même façon qu’à l’étape 1, et utilisez le bouton PUSH SET ou les touches V/MARK1 et v/MARK2 pour modifier le réglage. 3 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT (F2) pour confirmer la modification du réglage. 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’écran du moniteur vidéo revient à son affichage normal. menu de maintenance sur « ENABLE ». 2 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 3 Lorsque le message « NOW SAVING... » disparaît, éteignez puis rallumez l’appareil à l’aide de la touche marche/veille. Chapitre 7 Menus 1 Utilisez le bouton PUSH SET ou les touches 1 Réglez l’option M5 : NETWORK >M50 : DHCP du Pour vérifier l’adresse IP attribuée Sélectionnez l’option M5 : NETWORK >M51 : IP ADDRESS du menu de maintenance. Remarque Si l’adresse IP ne peut pas être attribuée, « 000.000.000.000 » s’affiche. Dans ce cas, consultez votre administrateur réseau. Pour régler l’adresse IP Réglez tout d’abord DHCP sur « DISABLE ». Pour plus de détails sur les réglages, voir « Quand l’adresse IP est attribuée automatiquement » (page 123). Menu de maintenance 123 1 Sélectionnez l’option M5 : NETWORK >M51 : IP ADDRESS du menu de maintenance. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET. L’adresse IP s’affiche, et le chiffre qui peut être modifié clignote. 3 Réglez l’adresse IP. Pour sélectionner un autre chiffre à changer Utilisez les touches B/IN et b/OUT. Pour changer la valeur d’un chiffre Tournez le bouton PUSH SET. Le tourner dans le sens de l’aiguille d’une montre augmente la valeur, et le tourner dans le sens inverse diminue la valeur. Les touches V/MARK1 et v/MARK2 peuvent également être utilisées. Pour revenir au réglage par défaut Appuyez sur la touche RESET. 4 Quand tous les chiffres sont réglés, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Ceci vous ramène au menu NETWORK. 5 Répétez les étapes 1 à 4 selon le besoin pour régler le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 6 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Chapitre 7 Menus 7 Lorsque le message « NETWORK CONFIG WAS CHANGED. PLEASE REPOWER. » s’affiche, éteignez puis rallumez l’appareil à l’aide de la touche marche/veille. Pour régler le protocole et la vitesse de communication Réglez le protocole et la vitesse de communication (LINK SPEED) pour correspondre à l’environnement du réseau. Pour régler le protocole et la vitesse de communication, procédez comme expliqué dans « Pour afficher le menu de maintenance » (page 122) pour afficher le menu NETWORK, puis procédez comme suit. Contactez votre administrateur réseau si vous avez des questions sur les réglages appropriés de ces options. 1 Sélectionnez l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK >M54 : LINK SPEED. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET. 124 Menu de maintenance Des combinaisons de protocole et de vitesse de communication (1Gbps FullDuplex, 100Mbps FullDuplex, 100Mbps HalfDuplex, 10Mbps FullDuplex, 10Mbps HalfDuplex) s’affichent, et la flèche clignote. 3 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou utilisez les touches V/MARK1 et v/MARK2 pour sélectionner une combinaison de protocole et de vitesse de communication. Pour revenir au réglage par défaut Appuyez sur la touche RESET. 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Ceci vous ramène au menu NETWORK. 5 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 6 Lorsque le message « NETWORK CONFIG WAS CHANGED. PLEASE REPOWER. » s’affiche, éteignez puis rallumez l’appareil à l’aide de la touche marche/veille. Annexes Remarques importantes sur le fonctionnement Utilisation et stockage Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents Le mécanisme interne peut être endommagé ou le boîtier peut être voilé. Ne recouvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement Sinon, les températures à l’intérieur de l’appareil pourraient augmenter et provoquer une panne. Après utilisation Désactivez la touche marche/veille. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, désactivez aussi l’interrupteur POWER du panneau arrière. Entretien de l’appareil Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon imbibé d’un détergent neutre, puis essuyez l’appareil. N’utilisez pas de solvants organiques comme de l’alcool ou du diluant, car ils peuvent provoquer une décoloration ou d’autres dommages sur la finition de l’appareil. Dans le cas de problèmes de fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre représentant Sony. Stockez l’appareil dans un endroit ventilé et droit. Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans les endroits suivants. • Les endroits soumis à une chaleur ou un froid excessif (plage de température de fonctionnement : 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)) Souvenez-vous qu’en été ou sous des climats chauds, la température à l’intérieur d’une voiture avec les fenêtres fermées peut dépasser 50 °C (122 °F). • Les endroits humides ou poussiéreux • Les endroits exposés à la pluie • Les endroits soumis à des vibrations violentes • À proximité de champs magnétiques puissants • À proximité d’émetteurs de radio et de télévision produisant des champs électromagnétiques puissants. • Sous la lumière solaire directe ou à proximité de radiateurs pendant des périodes prolongées Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de l’appareil peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de l’appareil. Annexes Transport • Retirez le disque avant de transporter l’appareil. • Lors du transport de l’appareil par camion, navire, avion ou autre service de transport, emballez-le dans le carton d’emballage d’origine. Emplacements d’utilisation et de stockage Pièces consommables La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. Remarques importantes sur le fonctionnement 125 Remplacement périodique des éléments La batterie et la tête de lecture optique sont des consommables qui doivent être régulièrement remplacés. Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le cycle de remplacement est d’environ 5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une indication et ne garantit pas la durée de vie de ces consommables. Pour plus de détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur. À propos de l’écran LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. Condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Annexes Réseau Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité. Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le réseau est bien protégé. 126 Entretien périodique Entretien périodique Compteur horaire de fonctionnement Le compteur horaire de fonctionnement peut fournir deux éléments d’informations relatives à l’historique d’utilisation de l’appareil. Vous pouvez afficher ces informations par superposition de texte sur un moniteur raccordé à l’appareil. Utilisez ces informations pour vous guider dans la planification de l’entretien périodique. Pour l’entretien périodique, consultez un représentant du service après-vente Sony. Modes d’affichage du compteur horaire de fonctionnement H01 : mode OPERATION HOURS Affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles l’appareil a été sous tension en unités de 1 heure. H02 : mode LASER PARAMETER 0 (ne peut pas être réinitialisé) Des deux têtes de lecture optique, il affiche un compteur de temps cumulé de sortie de lumière par une tête de lecture optique en unités d’heures.1) Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment la tête optique doit être remplacée. 1) Le compteur avance à des taux différents pendant l’enregistrement et la lecture. Il est également affecté par la température ambiante. H11 : mode OPERATION HOURS (peut être réinitialisé) Même option que H01, sinon que le décompte peut être réinitialisé. Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment les pièces doivent être remplacées. H13 : mode SEEK RUNNING HOURS 0 (peut être réinitialisé) Des deux têtes de lecture optique, il affiche le temps cumulé de l’opération de recherche pour une tête de lecture optique en unités d’heures. Le décompte peut être réinitialisé. Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment le moteur de recherche doit être remplacé. H14 : mode SPINDLE RUNNING HOURS (peut être réinitialisé) Indique le temps cumulé de rotation de l’axe en unités d’heures. Le décompte peut être réinitialisé. Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment le moteur à axe doit être remplacé. H15 : mode LOADING COUNTER (peut être réinitialisé) Affiche le nombre total de fois où un disque a été chargé dans l’appareil. Le décompte peut être réinitialisé. Pour afficher le compteur horaire de fonctionnement Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration, puis tournez le bouton PUSH SET pour afficher l’option souhaitée sur un moniteur raccordé à l’appareil. Pour quitter le compteur horaire de fonctionnement Appuyez sur la touche de fonction RETURN (F1) pour revenir au menu de configuration. Appuyez sur la touche de fonction EXIT (F6) pour revenir à l’écran qui était affiché avant de passer au menu de configuration. Annexes Entretien périodique 127 Dépannage Alarmes Une alarme (message d’avertissement) apparaît dans la section d’affichage d’état lorsqu’une opération tentée est inappropriée pour les réglages de cet appareil ou l’état d’un support. Le message d’alarme et la mesure à prendre pour résoudre le problème apparaissent tous les deux sur l’écran du moniteur vidéo. Exemple d’alarme dans la section d’affichage d’état Remarque Si « display off: DISPLAY KEY » apparaît sous l’affichage d’alarme, vous pouvez appuyer sur la touche DISPLAY pour quitter l’affichage d’alarme. Exemple d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Lorsqu’une alarme s’affiche, supprimez l’alarme en exécutant la mesure à prendre. Si l’alarme reste affichée, contactez votre représentant commercial ou représentant Sony. Quand l’appareil est sous tension Annexes 128 Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action ILL. SETUP! INVALID SETTINGS SELECTED IN SETUP MENU. SET ITEMS IN THE SETUP MENU TO THE APPROPRIATE VALUES. CONTACT SERVICE IF THIS ALARM APPEARS AGAIN AFTER ABOVE PROCEDURE. Réinitialisez les réglages dans le menu de configuration (voir page 93). Si le même message apparaît après avoir réinitialisé les réglages, contactez votre représentant commercial ou représentant Sony. Exchg batt! BATTERY NEEDS REPLACING. PLEASE CONTACT SERVICE. La batterie de l’horloge interne est faible ou ne fonctionne plus. Contactez votre représentant commercial ou représentant du service après-vente Sony. Run Software Update Program. RUN SOFTWARE UPDATE PROGRAM. La mise à jour du logiciel n’a pas été effectuée correctement. Mettez à nouveau à jour la version du logiciel. Si le même message apparaît après avoir mis à jour la version du logiciel, contactez votre représentant Sony. Dépannage Lorsqu’un disque est inséré Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Unknown FS! UNKNOWN FILE SYSTEM. PLEASE FORMAT DISC OR EJECT. Formatez le disque (voir page 68) ou éjectez-le (voir page 46). ILL. Index! INDEX FILE ERROR. PLEASE FORMAT DISC OR EJECT. No FS! NO FILE SYSTEM. PLEASE EJECT DISC. Ejectez le disque. ILL. Disc! IRREGULAR DISC IS USED. PLEASE EJECT DISC. Utilisez un autre disque. Over DUR! EXCESSIVE DURATION IS IN DISC. La quantité totale des données enregistrées dépasse la capacité du disque. No Support! FORMAT NOT SUPPORTED. RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. Apparaît lorsqu’un disque enregistré dans un format non pris en charge est inséré. Utilisez un disque pris en charge par cet appareil. DISC frequency mismatch! RECORDING AND PLAYBACK IS NOT POSSIBLE. SYSTEM SETTINGS DIFFERENT FROM DISC. Apparaît lorsque le réglage de fréquence de système de cet appareil et la fréquence de système du disque inséré ne correspondent pas. Remplacez le disque par un autre qui est compatible avec le réglage de fréquence de système de cet appareil ou modifiez le réglage de fréquence de système pour cet appareil. 1080/23.98P DISC DISC CANNOT BE RECORDED. SYSTEM SETTINGS DIFFERENT FROM DISC. Apparaît lorsque le réglage de fréquence de système de cet appareil et la fréquence de système du disque inséré ne correspondent pas. Seule la lecture convertie est possible. Remplacez le disque par un autre qui est compatible avec le réglage de fréquence de système de cet appareil ou modifiez le réglage de fréquence de système pour cet appareil. REC INH! AUTO FORMATTING WAS NOT Réglez la languette de protection contre l’écriture du COMPLETED. disque de façon à permettre l’enregistrement (voir THE DISC WRITE PROTECT TAB IS SET page 46). TO SAVE. PLEASE EJECT DISC. FORMAT NG! AUTO FORMATTING WAS NOT COMPLETED. DI read err CANNOT READ DISC INFORMATION. PLEASE EJECT DISC. DRV ADJ err CANNOT PERFORM AUTO DRIVE ADJUSTMENT. Read err CANNOT READ DISC DATA. PLEASE EJECT DISC. BCA Read Error! CANNOT READ DISC BCA AREA. PLEASE EJECT DISC. DISC Error! DISC CANNOT BE RESTORED. PLEASE RESTORE IT USING THE RECORDED EQUIPMENT. Le disque inséré doit être restauré. Ejectez le disque, restaurez-le ou formatez-le sur un autre périphérique XDCAM. XDROOT needs Restoring. DISC USERDATA XDROOT NEEDS TO BE RESTORED. Une anomalie s’est produite avec le dossier UserData >XDROOT et une restauration des données est requise. Restaurez le dossier XDROOT. BPAV Error! USERDATA BPAV ERROR. Vous ne pouvez pas utiliser des plans du dossier UserData >BPAV. Éjectez le disque et insérez-le à nouveau, ou insérez un autre disque. Annexes Dépannage 129 Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action File System FILE SYSTEM ON THE DISC INHIBITS WRITING. Le système de fichiers empêche l’écriture. Changez de disque ou formatez le disque pour pouvoir enregistrer. U1/U2 Disc! DISC CANNOT BE RESTORED. PLEASE EJECT AND RESTORE BY PDW-U1/U2. Un disque nécessitant une récupération a été inséré. Éjectez le disque et restaurez le disque à l’aide du dispositif PDW-U1/U2 ou formatez le disque. Quand une carte mémoire est insérée a) Annexes Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Unknown Media(A) UNKNOWN MEDIA(A). PLEASE CHANGE. La carte mémoire insérée a été partitionnée ou contient plus de plans que le nombre maximum de plans pouvant être traités par cet appareil. Insérez une carte mémoire qui n’a pas été partitionnée ou qui contient moins de plans que le nombre maximum pris en charge. Memory (A) needs Restoring. MEDIA ERROR. MEDIA(A) NEEDS TO BE RESTORED. Une carte mémoire doit être restaurée car une erreur s’est produite sur la carte. Memory(A) Error! MEDIA(A) CANNOT BE RESTORED. PLEASE RESTORE IT USING THE RECORDED EQUIPMENT. Une anomalie s’est produite sur la carte mémoire, il est nécessaire d’effectuer une récupération de données. Effectuez une récupération de données sur le dispositif utilisé pour enregistrer sur la carte mémoire en question. Unknown FS!(A) CANNOT USE MEDIA(A). UNSUPPORTED FILE SYSTEM. La carte mémoire insérée est formatée avec un système de fichiers non pris en charge ou n’est pas formatée. Formatez la carte mémoire ou remplacez la carte mémoire par une carte formatée avec le système de fichiers pris en charge par cet appareil. R/W Limit(A) MEDIA REACHED REWRITE LIMIT. CHANGE MEDIA(A). La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie en termes de réécritures. Copiez les plans de la carte mémoire vers un autre support si nécessaire, puis remplacez la carte mémoire. Over DUR!(A) EXCESSIVE DURATION IS IN MEDIA(A). Un plan d’une durée supérieure à 24 heures est enregistré sur une carte mémoire. Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. Repair Failed (A) REPAIR FAILED. La carte mémoire peut être endommagée et ne peut être utilisée. Remplacez la carte mémoire. a) Vous pouvez également utiliser des cartes mémoire SxS en connectant le lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS SBAC-US20/US30 en option. 130 Dépannage Lorsqu’un dossier est monté sur le support de stockage externe Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action USB DRV Error! USB DRIVE CANNOT BE RESTORED. PLEASE RESTORE IT USING THE RECORDED EQUIPMENT. Il est nécessaire d’effectuer une récupération de données du dossier cible d’opération sur le support de stockage externe. Effectuez une récupération de données sur le dispositif utilisé pour enregistrer sur le support de stockage externe en question. USB DRV needs Restoring. MEDIA ERROR. Une anomalie s’est produite dans le dossier cible USB DRIVE NEEDS TO BE RESTORED. d’opération sur le support de stockage externe ou le dossier a été édité par un autre appareil et la restauration des données est nécessaire. Effectuez une récupération de données sur le support de stockage externe en question ou formatez-le. Over DUR!(USB DRV) EXCESSIVE DURATION IS IN USB DRIVE. La longueur totale des plans stockés dans le dossier cible d’opération sur le support de stockage externe dépasse 24 heures. Le dossier cible d’opération ne peut pas être utilisé. USB Drive not mounted due to limit of files or unsupported sector size. – Le nombre de fichiers dépasse les 20 000 ou un dispositif de stockage externe avec un format de secteur non pris en charge est connecté. Remplacez-le avec un autre dispositif de stockage externe. Lors du fonctionnement depuis le panneau avant Description/action KEY INHI.! Apparaît lorsque l’interrupteur KEY INHI est réglé sur « ON ». Réglez l’interrupteur KEY INHI sur « OFF ». Not Open Clip! Apparaît si vous tentez de réaliser une opération sur un plan alors qu’aucun plan n’est sélectionné. Sélectionnez un plan dans l’écran de liste de plans et essayez à nouveau. Clip Top! Pendant la lecture, apparaît si vous exécutez une recherche en arrière lorsque l’appareil est arrêté à la première image d’un plan. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes. Clip End! Pendant la lecture, apparaît si vous exécutez une recherche en avant lorsque l’appareil est arrêté à la dernière image d’un plan. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes. EDL Top! Pendant la lecture EDL, apparaît si vous appuyez sur la touche PREV sur la première image du premier sous-plan d’une EDL. EDL End! Pendant la lecture EDL, apparaît si vous appuyez sur la touche NEXT sur la dernière image du dernier sous-plan d’une EDL. MAX # Clips Aucun plan supplémentaire ne peut être enregistré car le nombre maximum de plans enregistrés a été atteint. Supprimez les plans inutiles. Media Full! L’enregistrement ou la copie n’est pas possible car le support est plein. Supprimez les plans inutiles. TC EXT! Apparaît si vous tentez de prédéfinir le code temporel ou les bits utilisateur en réglant PRST/RGN sur « PRESET » alors que TCG à la page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « EXT ». Réglez TCG sur « INT » (voir page 44). REGEN mode! Apparaît si vous tentez de prédéfinir le code temporel ou les bits utilisateur alors que PRST/RGN à la page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « TC » ou « VITC ». Réglez PRST/RGN sur « PRESET » (voir page 44). REC mode! Arrêtez l’enregistrement et essayez à nouveau. Dépannage Annexes Message d’alarme dans la section d’affichage d’état 131 Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Description/action Exit THUMBNAIL mode! Apparaît si vous tentez de changer le support alors que l’écran de liste de plans est affiché. Basculez vers l’écran des opérations de base ou l’écran du moniteur vidéo et essayez à nouveau. REMOTE! Appuyez sur la touche REMOTE pour l’activer et placez l’appareil en mode de contrôle local. No Disc! Insérez un Professional Disc et essayez à nouveau. Media Top! Vous avez tenté d’exécuter une recherche en arrière alors que l’appareil était arrêté sur la première image du premier plan pendant la lecture d’un disque. Media End! Vous avez tenté d’exécuter une recherche en avant alors que l’appareil était arrêté sur la dernière image du dernier plan pendant la lecture d’un disque. REC INHI.! Réglez la languette de protection contre l’écriture du disque de façon à permettre l’enregistrement (voir page 46). No EM space Apparaît lorsqu’un repère n’a pas été enregistré car il n’y a pas d’espace avant et après la position souhaitée. Vous pouvez aussi supprimer les repères de prise de vue 0 à 9 non nécessaires dans l’écran de vignettes de chapitres. EM Full! Apparaît lorsque les repères ne peuvent plus être enregistrés. Vous pouvez aussi supprimer les repères de prise de vue 0 à 9 non nécessaires dans l’écran de vignettes de chapitres. Illegal Operation! Apparaît si vous tentez d’effectuer une opération invalide. Media is not Ready. Le support est en cours de montage ou n’a pas été chargé. REC INHI! Confirm Function Menu. Une tentative d’enregistrement ou d’autre opération a été réalisée pendant que REC INH était réglé sur « ON ». Réglez F6: REC INH sur « OFF » sur la page P5 OTHER du menu de fonction. Pendant l’enregistrement Annexes 132 Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Input Sig! VIDEO INPUT SIGNAL DOES NOT MATCH SYSTEM SETUP. Apparaît lorsqu’un signal qui ne correspond pas à la fréquence de système ou au nombre de lignes réglé dans cet appareil est reçu, ou lorsque HD-SDI est sélectionné comme signal d’entrée vidéo pendant le réglage de l’enregistrement de signal SD. Utilisez un signal d’entrée qui correspond à la fréquence de système, ou modifiez le réglage de fréquence de système de cet appareil (voir page 36). REC INH! THE DISC WRITE PROTECT TAB IS SET Réglez la languette de protection contre l’écriture du TO SAVE. disque afin de permettre l’enregistrement (voir page 46). ILL. REC! ENCODING DOES NOT SYNCHRONIZE WITH REF VIDEO. Vérifiez les signaux reçus par cet appareil. MEM. Full! MEMORY FULL !! L’enregistrement sur le disque n’est pas possible car un dépassement de tampon s’est produit dans la mémoire tampon d’enregistrement. Verify ERR! DISC ERROR DETECTED. La fonction Verify a détecté une anomalie dans les signaux enregistrés sur le disque. Remplacez le disque. Disc Damage DISC CANNOT BE RECORDED TO. Utilisez un autre disque. USE ANOTHER DISC FOR RECORDING. Index File! UNSUPPORT INDEX FILE. DISC CANNOT BE RECORDED TO. Disc Busy! – Dépannage Une opération de copie est en cours, donc l’enregistrement simultané est impossible pour le moment. Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action REC STOP WITHIN 2MIN RECORDING IS TERMINATED WITHIN 2 La longueur du plan a atteint la limite maximum MINUTES AUTOMATICALLY. pendant l’enregistrement. L’enregistrement s’arrêtera BECAUSE THE CLIP IS REACHED TO dans un délai de deux minutes. MAXIMUM DURATION. RECORDING IS TERMINATED WITHIN 2 La durée totale d’enregistrement a atteint la limite MINUTES AUTOMATICALLY. maximum pendant l’enregistrement. L’enregistrement BECAUSE OF INTERNAL LIMITATION. s’arrêtera dans un délai de deux minutes. Cache Full! CACHE FULL. DATA IS BEING OVERWRITTEN. Apparaît lorsque la mémoire atteint son plein pendant la fonction de cache d’échange de disque. Changez immédiatement le disque. Pendant les opérations de lecture Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action ILL. PLAY! ILLEGAL PLAYBACK. Une lecture normale n’est pas possible. MEM. Empty! MEMORY EMPTY !! La lecture n’est pas possible car une sousalimentation de tampon s’est produite dans la mémoire tampon de lecture. Media Data Error! MEDIA DATA ERROR DETECTED. Une erreur de disque a été détectée. Remplacez le disque. Backup Disc UNCORRECTABLE ERROR HAS BEEN DETECTED ON THE DISC. PLEASE BACK UP THE DATA (IMMEDIATELY). Une erreur a été détectée dans le signal d’enregistrement du disque. Sauvegardez les données. This Clip cannot be Played – back. Ce plan ne peut pas être lu car son format n’est pas pris en charge par cet appareil. Aucun plan du dossier UserData ne peut être lu. No MEDIA! – Insérez un disque et essayez à nouveau. Operation is not Supported for EDL. – Une EDL ne peut pas être lue. Sélectionnez un plan. Disc Busy! NETWORK – Le disque ne peut pas être lu, car il est actuellement en cours d’utilisation sur le réseau. Message d’alarme dans l’écran de liste de plans Description/action Clip is Locked. Le plan est verrouillé. Apparaît si vous tentez de supprimer un plan, ou de régler ou d’effacer une balise de plan alors que le plan est verrouillé. Copy Running! Une opération de copie est en cours, donc aucune autre opération de copie n’est autorisée. Operation Failed! L’opération cible a échoué car une erreur interne a été générée. Not Supported Format. Le format n’est pas pris en charge par cet appareil, donc l’opération de copie est impossible. Copy Aborted. L’opération de copie a été abandonnée. Some Clip(s) are Locked. Certains des plans sélectionnés sont verrouillés (protégés). Clip Error. Le plan est défectueux, donc l’opération de copie a échoué. The Disc Protect TAB is Set to Save. Vous avez tenté de formater un disque dont la languette de protection contre l’écriture est réglée pour empêcher l’enregistrement. Pour exécuter le formatage, réglez la languette de protection contre l’écriture du disque de façon à permettre l’enregistrement. Dépannage Annexes Pendant les opérations dans l’écran de liste de plans/recherche par vignette/montage EDL/copie 133 Message d’alarme dans l’écran de liste de plans Description/action Irregular Disc in Use. Use Professional Disc. Le disque inséré ne peut être enregistré/lu sur cet appareil. Insérez un disque qui peut être enregistré/lu sur cet appareil. Set Appropriate IN/OUT Points. Les réglages des points IN et OUT pour l’opération de copie partielle sont invalides. Vérifiez les réglages des points IN/OUT. No Clip! Le plan sélectionné pour l’extension ou l’affichage de chapitre a été supprimé. Ou encore le disque a été éjecté. Cannot Expand Clip any Further. Le plan sélectionné ne peut pas être divisé davantage pour afficher les vignettes étendues. Cette alarme apparaît lorsque les vignettes étendues d’un plan divisé en un nombre maximum de blocs sont affichées ou lorsque vous appuyez sur la touche de fonction EXPAND avec l’écran de vignettes étendues affiché et dans lequel la durée de chaque bloc est d’une image. Delete is Prohibited. This Clip is in Use. Le plan cible est en cours d’utilisation, il ne peut donc pas être supprimé. Delete is Prohibited. Referring EDL is in Use. La liste EDL se référant au plan cible est en cours d’utilisation, le plan ne peut donc pas être supprimé. Delete is Prohibited. La suppression du plan cible a échoué. Lock/Unlock is Prohibited. This Clip is in Use. Le plan cible est en cours d’utilisation, il ne peut donc pas être verrouillé/déverrouillé. Lock/Unlock is Prohibited. Le verrouillage/déverrouillage du plan cible a échoué. Set Clip Flag was not Performed. La fonction Set Clip Flag a échoué. One Clip is being Recorded. Use Single Selection. Un des plans sélectionnés était en cours d’enregistrement. Pour copier un plan en cours d’enregistrement, effectuez une sélection simple du plan. Operation is not Supported for EDL. Vous ne pouvez pas sélectionner de liste EDL pour supprimer un repère ou définir un repère de prise de vue. Operation is not supported Vous ne pouvez pas supprimer ou verrouiller/déverrouiller un plan dans le dossier UserData for this Folder. >BPAV. Annexes 134 Adding EM was not Performed. Le réglage du repère a échoué. Over DUR! Un plan d’une durée supérieure à six heures ne peut pas être copié. Copy to /Clip is not Permitted. Change Dest to /UserData. Le plan sélectionné ne peut pas être copié dans le dossier Clip. Changez la destination de copie pour le dossier UserData. Dest was Changed to /UserData. Copy to /Clip is not Permitted. La copie du plan sélectionné dans le dossier Clip n’est pas autorisée, le plan a donc été copié dans le dossier UserData. Cannot Display Chapter of L’affichage du plan sélectionné sur l’écran de vignettes de chapitres a échoué. this Clip. Arrêtez l’enregistrement d’un plan s’il y en a un en cours. Chapter was Changed. Display Again. Les informations de réglage de chapitres ont été mises à jour. Essayez à nouveau d’afficher les vignettes de chapitres. Disc Busy! Le Professional Disc était en cours d’utilisation, la copie n’était donc pas possible. Chapter does not Exist. L’écran des vignettes de chapitres ne peut pas être affiché parce qu’aucun chapitre n’est défini sur ce plan. Cannot Expand this Clip. Le plan ne peut pas être étendu parce qu’il est en cours d’enregistrement. Unable to Parse the EDL. La liste EDL ne peut pas être copiée à cause de la présence d’une clause d’interdiction comme, par exemple, l’absence d’un sous-plan. Writing this AV Format to DISC is not Permitted. Ce plan ne peut pas être copié sur le Professional Disc chargé actuellement à cause du format. Out of Remain Space! La capacité restante du support de destination de copie n’est pas suffisante. Dépannage Alarmes relatives aux signaux audio et vidéo Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action No INPUT! INPUT VIDEO IS NOT DETECTED. CHECK THE VIDEO INPUT MODE AND SUPPLY A VIDEO SIGNAL TO VIDEO INPUT. • Vérifiez le réglage de V INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction (voir page 42). • Reçoit un signal HDSDI. EMPHASIS! INPUT AUDIO EMPHASIS IS NOT SUPPORTED. CHECK THE EMPHASIS OF THE AUDIO INPUT SIGNAL. Vérifiez l’emphase du signal d’entrée audio. REF Not Exist – Reçoit un signal de référence. REF NON-STD A NON-STANDARD REF SIGNAL IS BEING USED FOR REF VIDEO. USE A STANDARD SIGNAL. Reçoit un signal de référence standard. Alarmes relatives aux capteurs et pilotes Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action MEM-138 Warning IT IS NESSESARY TO REPLACE MEM138. PLEASE CONTACT SERVICE. Contactez votre représentant commercial ou représentant Sony. FAN(1/2/3) Error FAN(1/2/3) ERROR. FAN1 Warning FAN1 WARNING. Contactez votre représentant commercial ou représentant Sony. DR-FAN Stop DRIVE FAN MOTOR STOPPED. High TEMP! HIGH TEMPERATURE IN DRIVE. HIGH TEMPERATURE. LASER 0 Lifetime Remarque L’appareil n’arrêtera pas de fonctionner mais si vous continuez à l’utiliser dans cet état, il risque de tomber en panne et de provoquer une perte totale des informations. Remarque L’appareil ne cessera pas de fonctionner, mais si vous continuez à l’utiliser dans cet état, les températures à l’intérieur de l’appareil augmenteront, ce qui peut provoquer une panne ou un incendie. La durée de vie du laser du lecteur de Professional Disc touche à sa fin. Contactez votre représentant commercial ou représentant du service après-vente Sony. Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Turn off/on POWER!! SYSTEM CONFIGURATION WAS CHANGED. PLEASE TURN OFF/ON POWER. La fréquence de système a été modifiée. Mettez cet appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Turn off/on POWER!! MENU CONFIG WAS CHANGED. PLEASE TURN OFF/ON POWER. Les réglages de menu ont été modifiés. Pour que la modification des réglages de menu prenne effet, mettez cet appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Completed only XML file – Seul le fichier de métadonnées a été mis à jour sans mettre à jour les métadonnées dans le fichier MXF. Autres alarmes Dépannage Annexes DISC DRIVE LASER 0 LIFETIME HAS ENDED. PLEASE CONTACT SERVICE. 135 Message d’alarme dans la section d’affichage d’état Message d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Description/action Format Media is Prohibited. Confirm Mainte Menu : M395. – Tentative d’exécution de Format Media lorsque l’utilisation de la commande Format Media est interdite par l’option du menu de maintenance M395. Vérifiez l’option du menu de maintenance M395. Cannot finalize this Disc. It is available for QL-WO disc only. – Vous avez tenté de finaliser un disque qui ne peut pas être finalisé. Seuls les disques à quatre couches peuvent être finalisés. Messages d’erreur Les codes d’erreur s’affichent dans la section d’affichage d’état lorsqu’une erreur se produit (généralement une erreur de matériel). De plus, les messages et les codes d’erreur apparaissent sur l’écran du moniteur vidéo. Lorsqu’un message d’erreur apparaît, suivez les instructions contenues dans le message d’erreur pour résoudre le problème. Remarque Si « display off: DISPLAY KEY » apparaît sous l’affichage d’erreur, vous pouvez appuyer sur la touche DISPLAY pour quitter l’affichage d’erreur. Dans ce cas, l’erreur s’affiche uniquement dans la section d’affichage d’état, sur l’écran du moniteur vidéo et sur un moniteur PC connecté à l’appareil. Code d’erreur Exemple de code d’erreur dans la section d’affichage d’état Annexes Code d’erreur Exemple de message d’erreur sur l’écran du moniteur vidéo 136 Dépannage Humidité de rangement 5% à 80% (humidité relative) Caractéristiques techniques Système Format d’enregistrement/lecture Caractéristiques générales Dimensions extérieures (l/h/p, sans les parties saillantes) 210 × 132 × 420 mm (8 3/8 × 5 1/4 × 16 5/8 pouces) XAVC (option) Vidéo MPEG-4 AVC/H.264, Intra CLASS 100 Max. 112 Mbps (uniquement pour les fréquences d’image de 59.94i, 50i, 29.97P, 25P) Max. 89 Mbps (uniquement pour les fréquences d’image de 23.98P) Audio 24 bits, 48 kHz, 8 canaux 132 (5 1/4) 420 (16 5/8) MPEG HD422 Vidéo MPEG HD422 : 50Mbps Vidéo proxy MPEG-4 Audio 24 bits, 48 kHz, 8 canaux Audio proxy Loi A 8 bits, 8 kHz, 8canaux 210 (8 3/8) Unité : mm (pouces) MPEG HD : HQ35/SP25/LP18Mbps 1) MPEG-4 16 bits, 48 kHz, 2/4 canaux Loi A 8 bits, 8 kHz, 2/4canaux MPEG IMX Vidéo Vidéo proxy Audio Audio proxy MPEG IMX : 50/40/30Mbps 2) MPEG-4 24/16 bits, 48 kHz, 4/8canaux Loi A 8 bits, 8 kHz, 4/8canaux DVCAM Vidéo Vidéo proxy Audio Audio proxy DVCAM : 25Mbps MPEG-4 16 bits, 48 kHz, 4 canaux Loi A 8 bits, 8 kHz, 4canaux 1) MPEG HD 18 Mbps ne peut être utilisé que pour la lecture. 2) MPEG IMX 40 Mbps ne peut être utilisé que pour la lecture. Caractéristiques techniques Annexes Poids 6,6 kg (14 livres 8,8 onces) Alimentation électrique 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz 12 V CC Consommation électrique Fonctionnement CA : 100 W Fonctionnement CC : 7,5 A Courant d’appel (1) Courant d’appel maximum possible à la mise en marche initiale (changements de tension dus au basculement manuel) : 47 A crête, 7,6 A r.m.s. (240 V CA) (2) Courant d’appel après une coupure d’alimentation secteur de cinq secondes (changements de tension causés au point de passage à zéro) : 12 A crête, 4 A r.m.s. (240 V CA) Température de fonctionnement 5 ºC à 40 ºC (41 ºF à 104 ºF) Température de rangement –20 ºC à +60 ºC (–4 ºF à +140 ºF) Humidité de fonctionnement 20% à 90% (humidité relative) MPEG HD Vidéo Vidéo proxy Audio Audio proxy 137 Durées d’enregistrement/lecture Remarque Le temps réel d’enregistrement et de lecture peut varier légèrement des valeurs indiquées ici en fonction des conditions d’utilisation, etc. Les temps d’enregistrement et de lecture indiqués dans le tableau suivant sont destinés à servir de guide. Formats d’enregistrement XAVC AI422a) MPEG HD422 MPEG HD MPEG IMX DVCAM CLASS 100 50 Mbps Mode HQ (35 Mbps/VBR) 50 Mbps 25 Mbps Nombre de canaux audio 8 8 2/4 4/8 4 Temps PFD23A d’enregistrement et PFD50DLA de lecture Env. 21 minutes Env. 43 minutes Env. 65 minutes Env. 45 minutes Env. 85 minutes Env. 46 minutes Env. 95 minutes Env. 145 minutes Env. 100 minutes Env. 185 minutes PFD100TLA Env. 92 minutes Env. 190 minutes Env. 290 minutes Env. 200 minutes Env. 370 minutes PFD128QLW Env. 120 minutes Env. 240 minutes Env. 360 minutes Env. 240 minutes Env. 450 minutes Modes d’enregistrement a) Lorsque le XDBK-106 en option est installé. Annexes Vitesse de recherche Mode image par image –1 à +1 fois la vitesse normale Pendant le contrôle à distance : –2 à +2 fois la vitesse normale (sauf XAVC) –1 à +2 fois la vitesse normale (XAVC) Mode variable –2 à +2 fois la vitesse normale (sauf XAVC) –1 à +2 fois la vitesse normale (XAVC) Mode accélération –20 à +20 fois la vitesse normale Pendant le contrôle à distance : –50 à +50 fois la vitesse normale Mode F.FWD +50 fois la vitesse normale Mode F.REV –50 fois la vitesse normale Performance vidéo Fréquence d’échantillonnage Y : 74,25 MHz, R–Y/B–Y : 37,125 MHz Quantification MPEG HD422/MPEG HD : 8 bits/ échantillon XAVC : 10 bits/échantillon Compression HD422 MPEG-2 422P@HL HD : MPEG-2 MP@HL/H-14 XAVC : MPEG-4 AVC/H.264 Intra Sortie composite Fréquence de réponse 0,5 à 5,75 MHz +0,5/–2,0 dB S/B (Y) 53 dB minimum 138 Caractéristiques techniques Délai Y/C ±20 ns maximum K-factor (K2T) 1,0 % maximum Plage d’ajustement du processeur Niveau vidéo –∞ à +3 dB Niveau chromatique –∞ à +3 dB Décollement/niveau de noir ±30 IRE/±210 mV Phase chromatique ±30° Phase système SYNC : ±15 µs SC : 0 à +400 ns Performance audio Fréquence d’échantillonnage 48 kHz Quantification 24 bits Marge de sécurité –20/–18/–16/–12/–9 (niveau EBU) (sélectionnable) Fréquence de réponse 20 Hz à 20 kHz +0,5/–1,0 dB (0 dB à 1 kHz) Plage dynamique 90 dB minimum Distorsion 0,05 % maximum (à 1 kHz) Connecteurs d’entrée Entrées vidéo numériques SD/HDSDI INPUT Type BNC, conforme à la norme SMPTE ST 259 (SD)/SMPTE ST 292-1 (HD) Entrées vidéo analogiques REF. VIDEO INPUT Type BNC (2) (en boucle), sync HD à trois niveaux (0,6 Vp-p, 75 Ω, sync positive/négative), salve du noir SD ou sync SD composite (0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p (PAL), 75 Ω, sync négative) Entrées audio numériques DIGITAL AUDIO (AES/EBU) IN 1/2, 3/4 Type BNC (2), canaux 1/2, 3/4, conforme à la norme AES-3id-1995 Entrées audio analogiques ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 XLR 3 broches, femelle (2), +4 dBu, impédance élevée, compensé ANALOG AUDIO INPUT 3, 4 XLR 3 broches, mâle (2), +4 dBu, impédance élevée, compensé ANALOG AUDIO OUTPUT basculement avec l’option du menu de maintenance M374 ANALOG I/O Entrée de code temporel TIME CODE IN Type BNC, code temporel SMPTE, 0,5 à 18 Vp-p, 3,3 kΩ, non compensé Sortie audio numériques DIGITAL AUDIO (AES/EBU) OUT 1/2, 3/4 Type BNC (2), canaux 1/2, 3/4, conforme à la norme AES-3id-1995 Sorties audio analogiques ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 XLR 3 broches, mâle (2), +4 dBu, charge de 600 Ω, faible impédance, compensé AUDIO MONITOR XLR 3 broches, mâle (2), +4 dBu, charge de 600 Ω, faible impédance, compensé PHONES Prise jack stéréo, –∞ à –13 dBu, 8 Ω, non compensé Sortie de code temporel TIME CODE OUT Type BNC, code temporel SMPTE, 1,0 Vp-p, 75 Ω, non compensé Connecteurs de contrôle à distance REMOTE (9P) D-sub 9 broches, femelle, conforme à la norme RS-422A REMOTE 4 broches, femelle 12 V CC, 7,5 W (Réseau) Type RJ-45 1000BASE-T : conforme à la norme IEEE802.3ab 100BASE-TX : conforme à la norme IEEE802.3u 10BASE-T : conforme à la norme IEEE802.3 Connecteurs USB USB 3.0 (avant) Connecteurs de sortie Sorties vidéo analogiques COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) Type BNC (2), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sync négative, conforme à la norme SMPTE ST 170 Annexes Sorties vidéo numériques HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) Type BNC (2), conforme à la norme SMPTE ST 292-1 SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) Type BNC (2), conforme à la norme SMPTE ST 259 HDMI OUT Type A, 19 broches Vidéo :1080i, 720P, 480i, 480P, 576i, 576P Audio : PCM linéaire, 48 kHz/16 bits, 2canaux USB vitesse super rapide (USB 3.0) Type A MAINTENANCE (arrière) USB à grande vitesse (USB 2.0) Type-A (2) Accessoires fournis OPERATION GUIDE (Guide d’utilisation) (1) Manuel sur CD-ROM (1) Accessoires non fournis Cordon d’alimentation CA • Pour les clients aux États-Unis et au Canada Référence 1-551-812-31 (125 V, 10 A, environ 2,4 m) • Pour les clients au Royaume-Uni Référence 1-833-259-12 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) • Pour les clients en Europe, à l’exception du RoyaumeUni Référence 1-551-631-16 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) Caractéristiques techniques 139 Câble de contrôle à distance 9 broches RCC-5G Contrôleur de montage à distance RM-280 Pack batterie BP-GL95B Adaptateur de batterie BKP-L551 Professional Disc PFD23A Professional Disc double couche PFD50DLA Professional Disc triple couche PFD100TLA Professional Disc quatre couches à écriture unique PFD128QLW Option codec XAVC XDBK-106 Lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS SBAC-US30 Cartes mémoire SxS Série SxS PRO+ Série SxS PRO Séries SxS PRO X Série SxS-1 Série carte mémoire XQD Adaptateur Express Card QDA-EX1 XQD La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données inévitables dues aux spécifications de transmission ou de tout autre problème de sécurité. Annexes 140 Caractéristiques techniques Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire extérieurs ou de tout autre support ou système de mémoire à enregistrer un contenu de tout type. • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la perte, la réparation ou la reproduction de toutes données enregistrées sur le système de mémoire intérieur, le support d’enregistrement, les systèmes de mémoire extérieurs ou tout autre support ou système de mémoire. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. Utilisation des données UMID Les métadonnées sont les informations supplémentaires enregistrées sur les disques en même temps que les données audiovisuelles. Elles servent à rendre plus efficace le flux des opérations depuis l’acquisition du contenu jusqu’au montage, et à faciliter la recherche et la réutilisation du contenu. Comme application de métadonnées, l’UMID est une norme internationale. Qu’est-ce qu’un UMID? Un UMID (Unique Material Identifier) est un identificateur unique pour le contenu audiovisuel défini par la norme SMPTE ST 330:2004. Un UMID peut être soit un UMID de base à 32 octets, soit un UMID étendu, qui inclut 32 octets supplémentaires de données Source Pack pour un total de 64 octets. Pour plus de détails, voir SMPTE ST 330. UMID étendu (64 octets) UMID de base (32 octets) Étiquette universelle L Numéro de cas 12 octets 1 3 octets Source Pack (32 octets) Numéro de contenu 16 octets Un ID mondial unique est automatiquement enregistré pour chaque plan. Numéro de cas Heure/Date Coordonnées spatiales Pays 8 octets 12 octets 4 octets 4 octets 4 octets Org Utilisateur L’UMID étendu est une métadonnée qui fournit des informations supplémentaires comme l’emplacement, la date/heure, l’identifiant de société, etc. L’UMID est appliqué comme suit. Numéro de contenu ID généré lors de la prise de vue Identique à cidessus Informations de prise de vue Source Pack (quand, où et qui) Identique à cidessus Distinction entre le contenu original et le contenu copié Annexes Contenu original : 00 00 00 Contenu copié : numéro de génération (1 octet) + numéro aléatoire (2 octets) ID contenu source/ détection du contenu Utilisation de l’UMID étendu Vous devez entrer un code de pays, un code d’organisation et un code d’utilisateur. Définissez le code du pays à l’aide du tableau ISO 3166, et définissez les codes de l’organisation et de l’utilisateur selon les règles de votre organisation. Pour plus de détails, voir « Réglage des informations de propriété UMID » (page 142). Ensemble de métadonnées qui identifie la source de l’unité de contenu en définissant les éléments quand, où et qui de l’unité de contenu qui lui est associée. Fonctions des données UMID Les données UMID permettent ce qui suit : • Ajout d’un ID mondial unique à chaque plan du contenu audiovisuel. L’ID unique est utilisé pour détecter la source du contenu et pour l’associer au contenu source original. • Distinction entre le contenu original et le contenu copié. 00 est ajouté au numéro de cas pour le contenu original. Utilisation des données UMID 141 • Enregistrement avec temps UTC. L’UTC (coordinated universal time - temps universel coordonné) est utilisé lors de l’enregistrement de l’UMID. L’utilisation d’un système horaire universel permet la gestion uniforme de contenu source enregistré partout dans le monde. • Calcul de différences de date. Le contenu source est enregistré sur base de la MJD (date julienne modifiée), qui permet un calcul aisé de la différence de date entre les contenus sources. Réglage des informations de propriété UMID Procédez comme suit. 1 Réglez l’option du menu de configuration 029 STORED OWNERSHIP sur « on » (voir page 97). Voir page 98 pour en savoir plus sur le fonctionnement du menu de configuration. L’écran STORED OWNERSHIP (réglage des informations de propriété UMID) s’affiche. À propos des informations de propriété UMID COUNTRY (code du pays) Réglez le code du pays en saisissant une chaîne alphanumérique abrégée (chaîne alphanumérique à 4 octets) en fonction des valeurs définies dans ISO 3166-1. Il existe environ 240 codes de pays. Trouvez votre propre code de pays sur la page Web suivante. Reportez-vous à ISO 3166-1 : http://www.iso.org/iso/country-codes/ iso_3166_code_lists.htm Lorsque le code du pays fait moins de 4 octets, la partie active du code occupe la première partie des 4 octets et le reste doit être complété avec le caractère espace (20h). Exemple : Japon Pour le Japon, le code du pays est JP, ce qui fait 2 octets, ou JPN, ce qui fait 3 octets. Par conséquent, saisissez ce qui suit : JP_ _ ou JPN _ où _ représente un espace. ORGANIZATION (code de l’organisation) Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour le code de l’organisation. Remarques COUNTRY : définit le code du pays. ORGANIZATION : définit le code de l’organisation. USER : définit le code de l’utilisateur Voir « À propos des informations de propriété UMID » (page 142) pour en savoir plus sur ces codes. Annexes 2 Utilisez le bouton PUSH SET pour sélectionner l’option à régler et l’emplacement de saisie des caractères puis appuyez sur le bouton. 3 Utilisez le bouton PUSH SET, la touche de fonction – ou + (F3 ou F4) pour sélectionner les caractères à saisir à l’emplacement sélectionné. Pour supprimer toutes les données saisies Appuyez sur la touche RESET/RETURN. 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le message « NOW SAVING... » apparaît et les informations de propriété sont sauvegardées. 142 Utilisation des données UMID • Il n’y a pas de problème d’enregistrement ou de lecture des signaux audiovisuels, même si ORGANIZATION n’est pas défini. • Les codes d’organisation peuvent être obtenus en faisant la demande auprès du bureau d’inscription SMPTE. Si vous n’obtenez pas de code d’organisation, il est interdit de saisir de chaîne arbitraire. En règle générale, le code « 00 » doit être saisi. Les opérateurs indépendants qui n’appartiennent pas à une organisation doivent saisir « ˜ ». USER (code de l’utilisateur) Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour identifier l’utilisateur. Le code d’utilisateur est enregistré localement avec chaque organisation. Il n’est généralement pas enregistré de manière centralisée. Quand le code de l’utilisateur est inférieur à 4 octets, saisissez le code de l’utilisateur au début des 4 octets et remplissez le reste de la chaîne avec le caractère espace (20h). Ce code de l’utilisateur est déterminé par l’organisation. Les méthodes utilisées dépendent de l’organisation. Remarque Un code de l’utilisateur ne peut pas être saisi lorsqu’aucun code d’organisation n’a été saisi. Données auxiliaires Cet appareil peut lire et enregistrer des données auxiliaires superposées dans les signaux HDSDI. Il peut aussi recevoir et émettre des données auxiliaires en fichiers MXF pendant le transfert de fichiers par des connexions FTP/CIFS. Les données auxiliaires transférables comprennent des données de texte (légendes et métadonnées) et des signaux de contrôle. Données auxiliaires dans les signaux HDSDI/SDSDI Cet appareil peut enregistrer et lire des sous-titres conformes aux normes EIA-708-B 1) et EIA-608-B 1), et des données de texte conformes à la norme ARIB TR B-232), ce qui comprend les paquets VANC (Vertical ancillary data). 1) EIA : Electronic Industries Alliance 2) ARIB : Association of Radio Industries and Businesses Pour enregistrer des données auxiliaires Réglez les lignes d’insertion des données auxiliaires, le DID (Data Identifier word) et le SDID (Secondary Data Identifier word) avec l’option du menu de maintenance M3B VANC RX PARAMETER. Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance M3B (page 120). Annexes Pour enregistrer et lire des données auxiliaires de la ligne spécifique Spécifiez la ligne sur laquelle les données auxiliaires sont sauvegardées en utilisant l’option du menu de maintenance M3B1 et M3B2. Les données auxiliaires sont enregistrées et lues quelles que soient les valeurs de réglage DID/SDID. Pour enregistrer et lire des données de soustitres conformes à la norme EIA-708-B dans les signaux HDSDI Faites les réglages suivants en utilisant les sous-options du menu de maintenance M3B0 VANC RX PACKET. Exemple : Quand la ligne 9 est spécifiée • LINE (sélection de ligne) : 9LINE • DID (identificateur de données) : 61h • SDID (second identificateur de données) : 01h Pour enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI Faites les réglages suivants en utilisant les sous-options du menu de maintenance M3B0 VANC RX PACKET. Données auxiliaires 143 Exemple : Quand la ligne 9 est spécifiée • LINE (sélection de ligne) : 9LINE • DID (identificateur de données) : 61h • SDID (second identificateur de données) : 02h Paquets VANC • La norme ARIB TR-B23 japonaise limite le nombre de paquets qui peuvent être superposés dans le HDSDI à 4 paquets par ligne. • Le nombre de paquets VANC qui peuvent être enregistrés en fonction des réglages du menu de maintenance pertinents est limité à 9 paquets par image pour le mode 50P ou 59.94P et à 18 paquets par image pour les autres modes. • Lorsque les paquets VANC ne sont pas continus depuis le mot 0, et il y a une zone inutilisée sur la ligne, les informations sur la position du paquet ne sont pas enregistrées. Les paquets sont émis avec justification à gauche. • Pendant la réception, si une erreur de parité est détectée dans un paquet VANC, le paquet est éliminé et enregistré avec justification à gauche. Données auxiliaires dans les fichiers MXF Les données auxiliaires VANC enregistrées depuis un signal HDSDI sont introduites dans un fichier MXF comme élément d’image ANC (conforme à la norme SMPTE ST 436:2006). Ces données peuvent également être enregistrées sur le disque à partir d’un fichier MXF qui a été reçu via un protocole CIFS/FTP. Pour introduire les données auxiliaires dans des fichiers MXF à émettre Annexes Dans l’option du menu de configuration 666 METADATA ITEM OUT, sélectionnez « on ». Paquets HANC/VANC Détection de paquets HANC/VANC Lorsqu’un fichier MXF est reçu, les paquets HANC/ VANC sont enregistrés sur le disque si les valeurs DATA ITEM de la première image sont identifiées comme éléments d’image ANC conformes à la norme SMPTE ST 436:2006. 144 Données auxiliaires Données de sous-titres Cette section explique les données de sous-titres qui peuvent être enregistrées, lues et envoyées pendant la sortie EE. Enregistrement et lecture EIA-708/608 normaux Les données d’entrée de sous-titres conformes aux normes EIA-708/608 peuvent être enregistrées, lues et envoyées sans aucun changement. Cependant, les réglages sont nécessaires pour l’enregistrement de données de sous-titres dans les signaux HDSDI. Pour plus de détails, voir « Pour enregistrer et lire des données de sous-titres conformes à la norme EIA-708-B dans les signaux HDSDI » (page 143) ou « Pour enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI » (page 143). Les données de sous-titres conformes aux normes EIA708/608 enregistrées dans la vidéo HD sont envoyées sous forme de signaux HDSDI, quels que soient les réglages de menu. Les données de sous-titres conformes à la norme EIA-608 dans les signaux SDSDI ligne 21 sont enregistrées et lues (envoyées sous forme de signaux SDSDI ou composite), quels que soient les réglages de menu. Enregistrement et lecture EIA-708/608 Entrée HDSDI (VANC) Sortie HDSDI (VANC) Entrée SDSDI (ligne 21) Enregistrement et lecture EIA-608 Sortie EE EIA-708/608 Les données d’entrée de sous-titres conformes aux normes EIA-708/608 peuvent être émises en mode EE. Cependant, les réglages sont nécessaires pour la sortie EE de données de sous-titres dans les signaux HDSDI. Les données de sous-titres dans les signaux SDSDI ligne 21 sont envoyées en mode EE (envoyées sous forme de signaux SDSDI ou composite), quels que soient les réglages de menu. Remarque La sortie EE de données de sous-titres dans les signaux HDSDI est retardée d’une image par rapport à la sortie EE des signaux vidéo. Entrée HDSDI (VANC) Sortie HDSDI (VANC) Entrée SDSDI (ligne 21) Sortie SDSDI (ligne 21) Sortie composite (ligne 21) Données auxiliaires Annexes Pour plus de détails, voir « Pour enregistrer et lire des données de sous-titres conformes à la norme EIA-708-B dans les signaux HDSDI » (page 143) ou « Pour enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI » (page 143). Sortie SDSDI (ligne 21) Sortie composite (ligne 21) 145 Marques commerciales et licences Marques commerciales • XAVC™, le logo XAVC, MPEG HD422, et DVCAM sont des marques commerciales de Sony Corporation. • Professional Disc est une marque commerciale de Sony Corporation. • SxS, SxS PRO, SxS PRO+, SxS PRO X, SxS-1, et XQD sont des marques commerciales de Sony Corporation. • MPEG HD et HDCAM sont des marques commerciales de Sony Corporation. • Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI, sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. • Le logo et la marque ExpressCard sont la propriété de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) et sont accordés sous licence à Sony. Les autres marques commerciales et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. • Adobe, Acrobat et Adobe Reader sont des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR Annexes (i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ ENCODÉE PAR UN UTILISATEUR IMPLIQUÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ PAR MPEG LA POUR FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI IMPLIQUÉE POUR AUCUNE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y COMPRIS CONCERNANT L’UTILISATION PROMOTIONNELLE, INTERNE ET COMMERCIALE ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE OBTENUES 146 Marques commerciales et licences AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. VOIR HTTP:// WWW.MPEGLA.COM MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/vente de tout support de stockage d’informations vidéos en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/ diffusion d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par n’importe quel moyen (par exemple la distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet, la diffusion télévisée). D’autres utilisations de ce produit nécessitent peut-être l’obtention de licences auprès de MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus amples informations. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http:// www.mpegla.com À propos de l’IJG (Independent JPEG Group) Ce logiciel se base en partie sur le travail d’Independent JPEG Group. Logiciel d’affichage des caractères « iType » Ce produit comprend une technologie de Monotype Imaging Inc., incluant iType® et certaines polices. Licences de logiciels libres Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres. Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu de ces licences. Pour connaître le contenu de ces licences, voir les fichiers PDF dans le dossier « License » du CD-ROM fourni. Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL/GPL V3 Ce produit utilise un logiciel sous licence GPL version 2 / LGPL version 2.1 / GPL version 3. Vous avez le droit d’obtenir, de modifier et de distribuer le code source de ce logiciel. Vous pouvez télécharger le code source de ce logiciel à partir des serveurs Internet de Sony. Rendez-vous à l’adresse URL suivante et consultez « PDW-HD1550 ». https://oss.sony.net/Products/Linux/common/search.html Nous ne pouvons pas répondre aux demandes relatives au contenu du code source. Annexes Marques commerciales et licences 147 Index A Accélératrice mode 59 Accessoires fournis 139 non fournis 139 Affichage 13, 15 basculement 63 d’entrée audio 16 écran des opérations de base 15 écran du moniteur vidéo 19 écrans de liste de plans 63 Alarmes 128 Alimentation 24 alimentation CA 24 alimentation CC 24 alimentation par batterie 24 Annexes 125 B Batterie fixation d’un pack batterie 24 retrait 25 vérification de l’énergie restante 25 Bits utilisateur réglage 37 Bouton d’ajustement LEVEL 11 Bouton PUSH SET 13 Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 12 C Index 148 Cache d’échange de disque fonction 54 Caractéristiques 6 Caractéristiques techniques 137 Cartes mémoire SxS 47 interrupteur de protection d’écriture 48 Chargement/déchargement d’un disque 46 Code temporel 36 après avoir défini une valeur initiale 36 enregistrement avec le générateur de code temporel interne synchronisé 37 Index enregistrement de celui qui suit séquentiellement le dernier code temporel enregistré 37 enregistrement direct du code temporel externe 38 réglage sur l’heure actuelle 37 Compteur horaire numérique 126 affichage 127 modes d’affichage 126 quitter 127 configuration initiale 26 Connecteur TIME CODE IN 23 TIME CODE OUT 23 Connecteur AC IN 21 Connecteur DC IN 12V 21 Connecteur de réseau 21 Connecteur HDMI OUT 21 Connecteur MAINTENANCE 21 Connecteur REMOTE 21 Connecteur REMOTE (9P) 21 Connecteur SD/HDSDI INPUT 20 Connecteur USB 11, 21 Connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 22 OUTPUT 1, 2 22 Connecteurs AUDIO MONITOR R, L 22 Connecteurs COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) 21 Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/ EBU) IN 1/2, 3/4 23 OUT 1/2, 3/4 23 Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 20 Connecteurs REF. VIDEO INPUT 21 Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 20 Connexions 28 Connexion FTP 28 pour couverture groupée 34 réglages de l’appareil de contrôle de montage 31 système de montage de coupures 30 utilisation de la fonction de montage de l’enregistreur 33 Copie 60 D Dépannage 128 Disques chargement/déchargement 46 disques utilisables 45 finalisation 79 formatage 47 informations 78 manipulation 46 protection contre l’écriture 46 reconstitution 55 Données auxiliaires 143 Données AV proxy 7 Données de sous-titres 145 Données UMID 141 E Écran Clip Properties 65 Écran de vignette de repère Rec Start 67 Écran de vignettes de chapitres 66 Écran de vignettes étendues 66 Écrans de liste de plan 63 affichage des vignettes 64 affichage détaillé 64 écran de vignettes de chapitres 66 écran de vignettes étendues 66 EDL 74 création et montage 75 prévisualisation 75 EDL actuelle 75 Enregistrement 52 fonction de contrôle à distance HDSDI 53 récupération 55 réglage du niveau 53 réglages 52 réglages de repères de prise de vue 53 Entretien périodique 126 Etat de lecture affichage 40 marque 39 Extension fonction 7 F Format d’enregistrement/lecture 17 G Gigabit Ethernet 8 H HDSDI fonction de contrôle à distance 53 I IN Témoin 12 Touche 12 Informations de plan 17 Informations de système 16 Informations textuelles 38 Informations textuelles superposées 38 Interrupteur de contrôle à distance 11 Interrupteur KEY INHI 11 Interrupteur POWER 21 Interrupteur VARIABLE 12 L Lecture 56 EDL 75 mode accélération 59 mode image par image 58 mode variable 59 position de démarrage 56 réglages 56 réglages de repères de prise de vue 58 vitesse normale 57 Lecture à vitesse normale 57 liste de commandes 86 Logement pour disque 11 M N Nomenclature et fonctions des éléments 10 O Opérations relatives aux fichiers via FTP 85 enregistrement de code temporel continu 91 établissement des connexions 86 fermeture de session 86 liste de commandes 86 ouverture de session 86 préparatifs 85 Opérations sur les fichiers 81 arborescence des répertoires 81 répertoire Clip 83 répertoire Edit 83 répertoire General 84 répertoire racine 82 répertoire Sub 84 Répertoire UserData 84 Opérations sur les fichiers par CIFS 91 OUT Témoin 12 Touche 12 P Panneau arrière 20 Panneau avant 10, 27 faire ressortir 27 modifier l’angle 28 replacer sur sa position d’origine 27 Plan 74 copie 60 mode de lecture continue 56 mode de lecture de plan unique 56 propriétés 65 recherche à l’aide des vignettes 70 réglage de balises de plan 72 réglage de l’image d’index 74 suppression 73 verrouillage (protection contre l’écriture) 72 Poignée 10 Préparatifs configuration initiale 26 Prise PHONES 11 Professional Disc 45 Protection contre l’écriture des disques 46 R Recherche de vignettes 70 écran de vignettes de chapitres 71 écran de vignettes étendues 70 Récupération fonction 55 Réglage de fréquence de système 36 Réglages de microphone 22 Réglages du protocole et de la vitesse de communication 124 Repère réglage 53, 58 Réseau attribution automatique de l’adresse IP 123 réglage de l’adresse IP 123 réglages 123 Retour aux valeurs par défaut 100 Rotative mode 58 S Section d’affichage d’état 18 Section d’affichage des données temporelles 18 Section d’alimentation 21 Section d’entrée/sortie du signal audio numérique 22 Section de contrôle accélération/image par image/variable 13 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture 14 Section de contrôle de disque 11 Section de contrôle de l’affichage/du menu 13 Index Index Menu configuration 93 Menu Clip 68 Menu Clip F 69 menu de configuration 93 menu de fonction 41 menu de maintenance 117 modification des réglages 99 réglages de banques 98 retour aux valeurs par défaut 99 Menu Clip 68 Menu Clip F 69 Menu de base 93 modification des réglages 99 opérations 98 options 94 retour aux valeurs par défaut 99 Menu de configuration menu de base 94 menu étendu 101 Menu de fonction 15, 41 page HOME 42 Page P1 INPUT 42 Page P2 INPUT 43 page P3 AUDIO 43 Page P4 TC 44 Menu de maintenance 117 opérations 122 options 117 réglages de réseau 123 Menu étendu 93 affichage 116 opérations 116 options 101 Messages d’erreur 136 Métadonnées 141 Mode variable 59 Molette accélératrice 13 Molette rotative 13 Montage appareil de contrôle 30 contrôleur 32 EDL 74 149 Section de réglage du niveau audio 12 Section entrée/sortie code temporel 23 Section entrée/sortie signal audio analogique 22 Sélection de plan 70 Signal de référence 16 Signaux de référence de synchronisation 35 Sous-plan 75 Stockage externe 48 Synchronisation externe 35 Système d’inclinaison 27 T Index Témoin ACCESS 11 Témoin d’entrée vidéo 17 Témoin d’état 17 Témoin de l’état du disque 17 Témoin DISC IN 11 Témoin REC INHI 15 Témoin STANDBY 15 Témoins de transfert image par image/ accélération 13 Touche DISPLAY 14 Touche EJECT 11 Touche et témoin marche/veille 10 Touche FOLDER SEL 13 Touche HOME 14 Touche MEDIA SEL 13 Touche MENU 13 Touche NEXT 14 Touche PAGE 14 Touche PLAY 14 Touche PREV 14 Touche REC 15 Touche RESET/RETURN 14 Touche SHIFT 14 Touche SHTL/JOG 13 Touche STOP 15 Touche THUMBNAIL 14 Touche USB DRV OFF 11 Touche VAR/JOG 13 Touches de fonction (F1 à F6) 13 Touches fléchées 12 Touches MARK1/MARK2 12 V Vumètres audio 16 150 Index Les données contenues dans ce manuel sont des informations dont Sony Corporation est propriétaire et qui sont destinées exclusivement à l’usage par les acquéreurs de l’équipement décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que l’utilisation ou la maintenance de l’équipement décrit dans ce manuel sans permission écrite expresse de Sony Corporation. PDW-HD1550 (SYL) 4-542-273-29 (1) Sony Corporation © 2014 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。