Sony PDW-HD1550 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur PDW-HD1550. Cet enregistreur de disque professionnel prend en charge l'enregistrement Full HD, les codecs MPEG HD422 et XAVC, et les fonctions d'enregistrement et de lecture multiformats. Il offre une up-conversion SD, un enregistrement HDSDI à distance et une conversion croisée 1080/720, ce qui le rend polyvalent pour diverses applications.
PDF
Télécharger
Document
PROFESSIONAL DISC RECORDER
PDW-HD1550
OPERATION MANUAL
1st Edition (Revised 8)
[French]
Table des matières
Chapitre 1 Présentation
Caractéristiques............................................................................... 6
Caractéristiques de cet appareil ............................................................. 6
Configurations du système ............................................................ 9
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
Panneau avant ............................................................................... 10
Ecran d’affichage ................................................................................ 15
Panneau arrière.............................................................................. 20
Chapitre 3 Préparatifs
Préparation des sources d’alimentation ..................................... 24
Alimentation........................................................................................ 24
Fixation d’un pack batterie.................................................................. 24
Configuration initiale..................................................................... 26
Système d’inclinaison du panneau avant ................................... 27
Connexions et réglages ................................................................ 28
Connexions pour Content Browser et les systèmes de montage non
linéaire qui ne sont pas des produits Sony ................................. 28
Connexions pour le montage de coupures........................................... 30
Utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur
(contrôle à l’aide du connecteur REMOTE (9P)) ...................... 33
Connexions pour couverture groupée.................................................. 34
Signaux de référence de synchronisation .................................. 35
Réglage de fréquence de système ............................................... 36
Réglage du code temporel............................................................ 36
Informations textuelles superposées .......................................... 38
Opérations de base du menu de fonction ................................... 41
Fonctionnement du menu de fonction ................................................. 41
Réglages du menu de fonction ............................................................ 42
Manipulation des disques ............................................................. 45
Disques utilisés pour l’enregistrement et la lecture............................. 45
Remarques sur la manipulation ........................................................... 46
Protection contre l’écriture des disques............................................... 46
2
Table des matières
Chargement et déchargement d’un disque........................................... 46
Formatage d’un disque ........................................................................ 47
Manipulation des cartes mémoire................................................ 47
À propos des cartes mémoire............................................................... 47
Manipulation d’un support de stockage externe........................ 48
Utilisation d’un support de stockage externe....................................... 49
Retrait du support de stockage externe................................................ 50
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Enregistrement .............................................................................. 52
Préparations pour l’enregistrement...................................................... 52
Réalisation d’un enregistrement .......................................................... 52
Enregistrement au moyen de la fonction de contrôle à distance
HDSDI........................................................................................ 53
Poursuite de l’enregistrement pendant l’échange de disques
(fonction de cache d’échange de disque) ................................... 54
Manipulation du disque lors d’un enregistrement qui ne se termine
pas normalement (fonction de récupération).............................. 55
Lecture............................................................................................ 56
Opération de lecture............................................................................. 57
Opérations de lecture à l’aide de vignettes .......................................... 60
Copie............................................................................................... 60
Présentation.......................................................................................... 60
Opérations de copie ............................................................................. 61
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
Présentation................................................................................... 63
Basculement entre les écrans d’affichage............................................ 63
Informations et contrôles dans les écrans de liste de plans ................. 64
Menu Clip ............................................................................................ 68
Menu Clip F......................................................................................... 69
Opérations sur les plans............................................................... 70
Sélection de plans ................................................................................ 70
Recherche à l’aide des vignettes.......................................................... 70
Lecture d’un plan par recherche de vignettes ...................................... 72
Réglage de balises de plan................................................................... 72
Verrouillage de plans (protection contre l’écriture) ............................ 72
Suppression de plans............................................................................ 73
Copie de plans...................................................................................... 73
Table des matières
3
Réglage de l’image d’index................................................................. 74
Montage EDL.................................................................................. 74
Qu’est-ce qu’un montage EDL?.......................................................... 74
Création et montage EDL.................................................................... 75
Opérations sur les disques........................................................... 78
Vérification des informations du disque ............................................. 78
Formatage (initialisation) de disques .................................................. 78
Finalisation de disques ........................................................................ 79
Réparation de disques.......................................................................... 79
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
Présentation ................................................................................... 81
Arborescence des répertoires............................................................... 81
Support de protocole FTPS ................................................................. 81
Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers ...................... 82
Opérations relatives aux fichiers via FTP ................................... 85
Établissement des connexions FTP ..................................................... 86
Liste de commandes ............................................................................ 86
Enregistrement de code temporel continu avec une connexion
FTP ........................................................................................... 91
Opérations sur les fichiers par CIFS............................................ 91
Établissement des connexions CIFS.................................................... 91
Enregistrement de code temporel continu avec une connexion
CIFS.......................................................................................... 92
Chapitre 7 Menus
Configuration du système de menus........................................... 93
Menu de configuration .................................................................. 93
Options du menu de base..................................................................... 94
Opérations du menu de base................................................................ 98
Opérations de la banque de menu (options de menu B01 à B13) ..... 100
Options du menu étendu.................................................................... 101
Opérations du menu étendu ............................................................... 116
Menu de maintenance ................................................................. 117
Options du menu de maintenance ..................................................... 117
Opérations du menu de maintenance................................................. 122
4
Table des matières
Annexes
Remarques importantes sur le fonctionnement....................... 125
À propos de l’écran LCD................................................................... 126
Condensation ..................................................................................... 126
Réseau................................................................................................ 126
Entretien périodique.................................................................... 126
Compteur horaire de fonctionnement ................................................ 126
Dépannage ................................................................................... 128
Alarmes.............................................................................................. 128
Messages d’erreur.............................................................................. 136
Caractéristiques techniques ...................................................... 137
Utilisation des données UMID .................................................... 141
Données auxiliaires..................................................................... 143
Données auxiliaires dans les signaux HDSDI/SDSDI....................... 143
Données auxiliaires dans les fichiers MXF ....................................... 144
Données de sous-titres ....................................................................... 145
Marques commerciales et licences ........................................... 146
Marques commerciales ...................................................................... 146
Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio.......................................... 146
À propos de l’IJG (Independent JPEG Group).................................. 146
Logiciel d’affichage des caractères « iType » ................................... 146
Licences de logiciels libres................................................................ 146
Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL/GPL V3 ............... 147
Index ............................................................................................ 148
Table des matières
5
Chapitre 1 Présentation
Présentation
Caractéristiques
Le PDW-HD1550 (ci-après désigné par l’« appareil ») est
un enregistreur Professional Disc prenant en charge les
enregistrements Full HD (1920 × 1080) sur un support
Professional Disc.
Il dispose d’un réseau amélioré et d’autres fonctions
informatiques, et est hautement compatible avec les
systèmes de montage non linéaire et les systèmes de
production de réseau, ce qui permet des opérations
efficaces basées sur les fichiers.
L’appareil peut être utilisé comme un lecteur pour le
montage vidéo et la diffusion de programmes, et comme
un enregistreur pour le montage non linéaire. Pour ces
applications, il peut être raccordé via ses connecteurs E/S
SDI à des systèmes de montage non linéaire anciens, des
moniteurs et des équipements vidéo munis d’interfaces
SDI.
Son boîtier est compact et léger pour une meilleure
portabilité extérieure, et il peut être alimenté de trois
façons différentes : CA, CC ou par batterie 1).
1) L’adaptateur de batterie BKP-L551 est nécessaire.
Caractéristiques de cet appareil
Les principales caractéristiques de cet appareil sont les
suivantes.
Nombreux codecs
Codec MPEG HD422
Le codec MPEG HD422 fournit une compression vidéo
conforme à la norme MPEG-2 422P@HL. Il permet
l’enregistrement du fichier de composant numérique HD
4:2:2 (50Mbps) au format 1080i (1080 lignes de balayage
réelles, entrelacées) actuellement utilisé par de
nombreuses installations de diffusion.
6
Caractéristiques
1
Chapitre
L’enregistrement PCM non compressé de l’audio 48kHz à
24bits permet un enregistrement audio à 8 canaux dont la
qualité sonore est élevée.
Codec MPEG-4 AVC/H.264 1)
Cet appareil prend en charge le format XAVC™ avec le
codec MPEG-4 AVC/H.264 comme format
d’enregistrement et permet l’enregistrement du fichier
composante numérique HD 4:2:2 (CLASS 100) au format
1080i (1080 lignes de balayage réelles).
L’enregistrement PCM non compressé de l’audio 48kHz à
24bits permet un enregistrement audio à 8 canaux dont la
qualité sonore est élevée.
1) L’installation de l’option XDBK-106 est requise.
L’enregistrement sur les Professional Disc PFD23 n’est pas pris en charge.
Fonctions d’enregistrement et de lecture
Prise en charge des formats MPEG/XAVC/SD
avec de nombreux codecs
En plus du codec MPEG HD422 et du codec XAVC
MPEG-4 AVC/H.264 (CLASS 100), cet appareil prend en
charge le codec MPEG HD420, ce qui permet le
fonctionnement HD à travers une gamme étendue de
durées d’enregistrement et d’objectifs d’application.
L’appareil prend également en charge les enregistrements
de fichiers avec codec DVCAM ainsi que les
enregistrements et lectures IMX (30/40/50 Mbps). 1)
1) Lecture seule pour IMX 40 Mbps.
Prise en charge de plusieurs fréquences d’image
Cet appareil peut enregistrer et lire les vidéos de format
MPEG HD422 avec les fréquences d’image à 1080/59.94i,
50i, 29.97P, 25P, 23.98P ou 720/59.94P, 50P.
Il peut enregistrer et lire les vidéos de format XAVC avec
les fréquences d’image à 1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P,
23.98P.
Fonction d’up-conversion SD
L’appareil peut émettre des signaux HD pendant la lecture
de Professional Disc enregistré en SD, ce qui permet
d’utiliser le contenu SD dans un environnement HD.
Enregistrement HDSDI à distance
Les connexions HDSDI peuvent se faire aux caméscopes
qui prennent en charge le HDSDI (le caméscope PDW-700
XDCAM HD422, les caméscopes HDW-730/730S/750/
790/F900R HDCAM) pour permettre de synchroniser
l’enregistrement avec les opérations REC et STOP du
caméscope.
Conversion croisée 1080/720
Cet appareil prend en charge la sortie en conversion
croisée. Il peut émettre des signaux à 720 pendant la
lecture de disques enregistrés à 1080, et des signaux à 1080
pendant la lecture de disques enregistrés à 720.
Enregistrement des données AV proxy
Les données AV proxy sont une version avec une faible
résolution (1,5Mbps pour la vidéo, 64kbps par canal audio)
enregistrée en utilisant MPEG-4. Lorsque l’appareil
enregistre des données avec une résolution élevée, les
données AV proxy sont générées et enregistrées
simultanément. A cause de leur petite taille, les données
AV proxy peuvent être transférées via un réseau à vitesse
élevée, ce qui réduit significativement la capacité de
stockage requise pour l’enregistrement. Plusieurs
applications peuvent profiter de ces caractéristiques
comme par exemple l’édition sur des ordinateurs portables
ou la gestion de contenu sur de petits serveurs abordables.
Recherches à grande vitesse à l’aide des
molettes rotative et accélératrice
Les molettes rotative et accélératrice peuvent être utilisées
pour trouver des scènes à l’intérieur de plans, de la même
manière que ces molettes sur les magnétoscopes
conventionnels.
En mode image par image et variable, la recherche avancée
de l’image est prise en charge jusqu’à –2 à +2 fois la
vitesse normale dans les unités de champ. En mode
accélération, vous pouvez effectuer des recherches à
grande vitesse jusqu’à ±20 fois la vitesse normale. La
recherche F.FWD (rapide en avant) et F.REV (rapide en
arrière) à grande vitesse est possible à ±50 fois la vitesse
normale.
Lecture et recherche pratiques
Tout comme pour les produits précédents de la série
XDCAM, cet appareil prend en charge un nombre de
fonctions de recherche, y compris les recherches par
vignette, les recherches par repère et les recherches avec la
fonction extension.
Recherches par vignette : l’appareil crée des vignettes
avec la première image de chaque plan, et les affiche
dans des listes de vignettes sur l’écran LCD couleur
ou sur un moniteur externe. Vous pouvez facilement
vous positionner sur les plans en les sélectionnant
dans les listes de vignettes.
Recherches par repère : les recherches par repère
peuvent être ajoutées à n’importe quelle scène
pendant ou après l’enregistrement. Une liste d’images
enregistrées avec des repères peut être affichée sur
l’écran LCD couleur ou sur un moniteur externe.
Recherches avec la fonction extension : cette fonction
vous permet de voir à l’intérieur du plan sélectionné
dans un écran de vignettes, ou à l’intérieur du segment
d’un repère sélectionné au suivant. La plage de
sélection est divisée en 12 blocs égaux, et les
premières images de ces blocs s’affichent en
vignettes. En consultant les vignettes, vous pouvez
facilement trouver la scène que vous souhaitez.
Chapitre 1 Présentation
Fonction de down-conversion HD
L’appareil dispose d’une fonction de down-conversion. Il
est possible de convertir les signaux de lecture HD en
signaux SD puis de les émettre en signaux SDSDI ou
composites. Ceci vous permet d’utiliser des systèmes et
des moniteurs non linéaires SD pour le montage et la
production de programmes.
Fonctions de facilité d’utilisation
Prise en charge d’alimentation CA, CC et par
batterie 1)
Vous pouvez utiliser l’appareil même quand
l’alimentation CA n’est pas disponible, par exemple à
l’extérieur, dans des voitures ou des hélicoptères. 2)
1) L’adaptateur de batterie BKP-L551 est nécessaire.
2) Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’il peut enregistrer et
lire normalement avant l’utilisation.
Lors de l’enregistrement/lecture XAVC, utilisez l’appareil dans un milieu
stable, à l’abri de toute vibration.
Écran LCD couleur
Cet appareil est équipé d’un écran LCD couleur 16:9 de
4,3 pouces qui vous permet de vérifier le contenu du
disque et d’utiliser le système de menus sans avoir à
connecter un moniteur externe.
Haut-parleurs intégrés
L’appareil est muni de haut-parleurs intégrés, ce qui vous
permet de vérifier le son enregistré. Vous pouvez vérifier
vos plans et les résultats de montage sur l’écran LCD
couleur et les haut-parleurs, même si vous ne disposez pas
de moniteur ni de haut-parleurs séparés.
Panneau avant rabattable
Le panneau avant est rabattable, pour permettre le montage
en rack et l’utilisation sur un bureau. Vous pouvez ajuster
le panneau selon l’angle qui facilite au mieux l’utilisation
des touches.
Enregistrement de cache pour un échange de
disques plus fluide
Pendant un enregistrement, les données vidéo et audio
peuvent être enregistrées dans la mémoire cache interne de
l’appareil pendant un échange de disque (jusqu’à 50
secondes peuvent être mises en cache, y compris le temps
nécessaire pour éjecter et insérer les disques), ces données
sont ensuite écrites sur le nouveau disque chargé. Ceci
permet un enregistrement fluide au cours de longues
Caractéristiques
7
sessions d’enregistrement, y compris l’enregistrement de
vidéo continue, sans perte de scènes importantes pendant
l’échange de disques.
Compatible avec les technologies de
l’information
Chapitre 1 Présentation
Équipé d’un connecteur de réseau
L’appareil est muni d’un connecteur Gigabit Ethernet en
standard. Grâce à ce connecteur, vous pouvez raccorder
l’appareil à des ordinateurs et des réseaux pour permettre
la création de listes de fichiers vidéo, audio et de
métadonnées enregistrés sur le Professional Disc et pour
faciliter un transfert rapide de fichiers. La prise en charge
de commandes FTP facilite le transfert par réseau de
fichiers depuis des endroits distants.
Utilisez le réseau dans un environnement sécurisé.
Prise en charge du protocole SNMP pour la
maintenance et l’entretien
Cet appareil prend en charge le logiciel de contrôle et de
maintenance à distance de Sony basé sur le protocole
SNMP. Ce logiciel vous permet de contrôler l’état du
matériel par l’intermédiaire d’un réseau TCP/IP en temps
réel et d’enregistrer les résultats dans un journal d’état.
Utilisez le SNMP dans un environnement sécurisé.
Prise en charge de nombreuses interfaces
Cet appareil prend en charge les signaux d’entrée/sortie.
• Entrée et sortie audio à 8 canaux et vidéo HDSDI
• Entrée et sortie audio à 8 canaux et vidéo SDSDI
(Le connecteur SD/HDSDI INPUT sert aussi de
connecteur d’entrée SDSDI/HDSDI)
• Sortie HDMI
• Sortie composite SD
• Entrée audio analogique à 4 canaux
• Sortie audio analogique à 2 canaux
• Entrée et sortie numérique AES/EBU à 4 canaux
• Commande à distance
- RS-422A (D-sub 9 broches × 1)
Copie de fichiers entre support de
stockage externe USB et un Professional
Disc
L’appareil est fourni avec une interface USB 3.0 sur le
panneau avant, ce qui vous permet de connecter un
périphérique de stockage de masse USB (3Go à 2To) et de
l’utiliser en tant que support de stockage externe. Vous
pouvez copier des plans et des listes de plans de ce support
de stockage externe vers un disque et vice-versa.
Vous pouvez également copier des plans de cartes
mémoire SxS en connectant le lecteur/éditeur USB pour
carte mémoire SxS SBAC-US20/US30 en option.
Téléchargements de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion PC,
téléchargez tous les pilotes du dispositif, les plug-ins et les
8
Caractéristiques
applications logicielles dont avez besoin à partir des sites
internet suivants.
Site internet Sony produits professionnels :
Etats-Unis
http://pro.sony.com
Canada
http://www.sonybiz.ca
Amérique latine
http://sonypro-latin.com
Europe
http://www.pro.sony.eu/pro
Moyen-Orient, Afrique http://sony-psmea.com
Russie
http://sony.ru/pro/
Brésil
http://sonypro.com.br
Australie
http://pro.sony.com.au
Nouvelle Zélande
http://pro.sony.co.nz
Japon
http://www.sonybsc.com
Asie pacifique
http://pro.sony-asia.com
Corée
http://bp.sony.co.kr
Chine
http://pro.sony.com.cn
Inde
http://pro.sony.co.in
Configurations du système
Chapitre 1 Présentation
PDW-700/PMW-500
Professional Disc
PDW-F1600
Pack batterie BP-GL95B
Contrôleur de
montage RM-280
Adaptateur de
batterie BKP-L551
Source d’alimentation CC
Source d’alimentation CA
BVE-700
Casque
Moniteur vidéo SD
Moniteur vidéo HD
Série HDW-2000
Moniteur audio
PDW-F75
Ordinateur portable
a) Pour la série HDW-2000 uniquement.
L’appareil peut fonctionner comme un lecteur, uniquement lorsqu’il effectue un montage linéaire.
Configurations du système
9
Nomenclature et
fonctions des éléments
2
Chapitre
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
Panneau avant
Les noms et symboles des touches et des boutons du
panneau avant sont colorés suivant leur fonction.
Blanc : lorsque la touche ou le bouton est activé d’une
façon indépendante.
1 Touche et témoin
marche/veille
Orange : lorsque la touche est utilisée avec la touche
SHIFT enfoncée.
Bleu : fonction apparentée aux opérations de vignettes.
Poignée
1 Section de contrôle de
disque (voir page 11)
2 Section de réglage
du niveau audio (voir
page 12)
2 Interrupteur de
contrôle à distance
3 Interrupteur KEY INHI
4 Prise PHONES
5 Bouton d’ajustement
LEVEL
3 Touches fléchées
(voir page 12)
4 Section de contrôle
accélération/image par
image/variable (voir
page 13)
6 Connecteur USB vitesse
super rapide
6 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture
(voir page 14)
a Touche et témoin marche/veille (1)
Quand l’interrupteur POWER du panneau arrière est en
position @ (marche), ou quand l’alimentation CC est
raccordée au connecteur DC IN 12V du panneau arrière,
ceci fait basculer l’appareil entre l’état de marche (le
témoin est allumé en vert) et l’état de veille (le témoin est
allumé en rouge).
Lorsque vous appuyez sur cette touche lorsque le témoin
est allumé en rouge et la maintenez enfoncée pour une
courte durée (0,25 seconde ou plus), le témoin s’allume en
vert et l’appareil entre en état de marche.
10
Panneau avant
5 Section de contrôle de
l’affichage/du menu
(voir page 13)
Lorsque vous appuyez sur cette touche lorsque le témoin
est allumé en vert et la maintenez enfoncée pendant une
période prolongée (1 seconde ou plus), le témoin clignote
en vert, puis s’allume en rouge dès que l’appareil est en
veille.
Lorsque vous utilisez cet appareil, laissez l’interrupteur
POWER du panneau arrière en position @, et utilisez cette
touche pour faire basculer l’appareil entre les états de
marche et de veille.
c Interrupteur KEY INHI
Cet interrupteur active et désactive le mode de
neutralisation des touches de commande.
ON : Active le mode de neutralisation des touches de
commande.
OFF : Désactive le mode de neutralisation des touches de
commande.
d Prise PHONES
Cette prise est une prise stéréo standard. Raccordez un
casque stéréo pour contrôler l’audio pendant
l’enregistrement, la lecture et le montage. (Les signaux
autres que l’audio ne sont pas émis.) Le canal contrôlé est
sélectionné avec MONITR L et MONITR R à la page
HOME du menu de fonction (voir page 42).
f Connecteur USB vitesse super rapide (USB 3.0)
Connectez le connecteur USB du périphérique de stockage
externe.
1 Section de contrôle de disque
4 Touche EJECT/USB DRV
OFF
3 Logement pour disque
2 Témoin DISC IN
1 Témoin ACCESS
a Témoin ACCESS
S’allume pendant l’accès au Professional Disc.
Remarque
Lorsque le témoin ACCESS est allumé, évitez d’éteindre
l’interrupteur POWER du panneau arrière ou de
débrancher le cordon d’alimentation.
Sinon, vous risquez de perdre des données sur le disque.
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
b Interrupteur de contrôle à distance
Les différentes positions de l’interrupteur permettent les
opérations suivantes.
NET : permet d’accéder au réseau. Lorsque vous accédez
à un périphérique de réseau externe, le
fonctionnement des touches et des molettes relatif à
l’enregistrement et à la lecture est désactivé.
LOCAL : permet les opérations depuis le panneau avant.
Quand cet appareil accède à un périphérique de réseau,
le fait de régler l’interrupteur de contrôle à distance sur
« LOCAL » affiche une boîte de dialogue vous
demandant de confirmer la déconnexion du réseau.
Pour déconnecter, appuyez sur le bouton PUSH SET.
Pour ne pas déconnecter, réglez l’interrupteur de
contrôle à distance sur « NET ».
REMOTE : permet de contrôler à distance l’appareil
depuis un des périphériques suivants :
• Les périphériques raccordés au connecteur
REMOTE (9P)
• Les périphériques raccordés au connecteur SD/
HDSDI INPUT avec fonctions de contrôle à
distance SDI
Utilisez l’option du menu de configuration 214
REMOTE INTERFACE pour sélectionner les
connecteurs à employer pour le contrôle à distance.
Lorsque vous utilisez cet appareil à distance, vous
pouvez utiliser l’option du menu de configuration 006
LOCAL FUNCTION ENABLE pour activer ou
désactiver les touches et les interrupteurs de la section
de contrôle d’enregistrement et de lecture de
l’appareil.
b Témoin DISC IN
S’allume pendant l’insertion d’un Professional Disc.
c Logement pour disque
Insérez un Professional Disc dans ce logement.
d Touche EJECT/USB DRV OFF (désactivation
lecteur USB)
Fonctionne de la même manière que la touche EJECT ou
la touche USB DRV OFF.
Touche EJECT : pour retirer le Professional Disc,
appuyez sur cette touche.
Touche USB DRV OFF : pour démonter le lecteur USB,
appuyez sur cette touche.
Pour plus de détails sur les opérations de disque, voir
« Manipulation des disques » (page 45).
Voir « Manipulation d’un support de stockage externe »
(page 48) pour plus d’informations sur les opérations du
lecteur USB.
e Bouton d’ajustement LEVEL (volume)
Ce bouton sert à ajuster le volume du casque ou des hautparleurs. Vous pouvez également ajuster simultanément le
volume de sortie des connecteurs AUDIO MONITOR R,
L sur le panneau arrière. Pour ce faire, réglez l’option du
menu de configuration 114 AUDIO MONITOR OUTPUT
LEVEL sur « variable ».
Panneau avant
11
2 Section de réglage du niveau audio
1 Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4
CH-3
CH-1
Vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de
vignettes, les opérations de réglage de menu, le réglage de
points IN/OUT, etc.
1 Touche V/MARK1 et touche v/MARK2
2 Témoin IN et témoin OUT
ALL CH
CH-2
CH-4
MARK1
IN
OUT
VARIABLE KEY INHI
NET
LOCAL
REMOTE
REC
PRESET
PB
ON
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
MARK2
L/JOG
2 Interrupteur VARIABLE
a Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH4 (niveau audio)
En fonction du réglage de l’interrupteur VARIABLE, ces
boutons permettent de régler les niveaux audio d’entrée ou
de lecture des canaux 1 à 4.
Vous pouvez ajuster les niveaux des canaux 5 à 8 à l’aide
du menu de fonction.
Pour en savoir plus, voir page 43.
En réglant l’option du menu de configuration 131 AUDIO
VOLUME, vous pouvez activer le bouton d’ajustement
CH-1/ALL CH pour ajuster les huit canaux d’une manière
simultanée. Lorsque cet ajustement est activé, le témoin
ALL CH s’allume.
b Interrupteur VARIABLE (sélecteur de réglage du
niveau audio)
Cet interrupteur permet de sélectionner si le niveau audio
d’entrée ou le niveau audio de lecture est réglé lorsque
vous utilisez les molettes de réglage CH-1/ALL CH et
CH2 à CH-4 pour régler les canaux 1 à 4 et lorsque vous
utilisez le menu de fonction pour régler les canaux 5 à 8.
REC : permet de régler les niveaux audio d’entrée. Les
niveaux audio de lecture sont réglés sur leurs valeurs
prédéfinies.
PRESET : les niveaux audio sont réglés sur leurs valeurs
prédéfinies.
PB : permet de régler les niveaux audio de lecture. Les
niveaux audio d’entrée sont réglés sur leurs valeurs
prédéfinies.
3 Touches fléchées
Les quatre touches fléchées peuvent aussi être utilisées
comme les touches MARK1, MARK2, IN et OUT. La
correspondance entre ces touches est la suivante.
Touche V : touche MARK1
Touche v : touche MARK2
Touche B : touche IN
Touche b : touche OUT
12
3 Touche B/IN et touche b/OUT
OFF
Panneau avant
a Touche V/MARK1 et touche v/MARK2
Lorsque l’écran de liste de plans s’affiche, vous pouvez
utiliser ces touches pour la sélection de vignettes.
Pendant l’enregistrement ou la lecture, un repère de prise
de vue 1 ou un repère de prise de vue 2 est enregistré
lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET tout en
maintenant la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée.
Les repères peuvent être supprimés depuis l’écran de
vignettes de chapitres (voir page 71).
b Témoin IN et témoin OUT
S’allume ou clignote comme suit lorsque vous réglez un
point IN et un point OUT dans le plan pour copier
uniquement la partie définie par les points IN et OUT (voir
page 62).
Témoin IN : s’allume lorsqu’un point IN est défini. Ce
témoin clignote si vous tentez de définir un point IN
après un point OUT enregistré.
Témoin OUT : s’allume lorsqu’un point OUT est défini.
Ce témoin clignote si vous tentez de définir un point
OUT avant un point IN enregistré.
c Touche B/IN et touche b/OUT
Lorsque l’écran de liste de plans s’affiche, vous pouvez
utiliser ces touches pour la sélection de vignettes.
Un point IN ou OUT est réglé lorsque vous appuyez sur le
bouton PUSH SET tout en maintenant la touche B/IN ou
b/OUT enfoncée. Le point IN ou OUT est supprimé
lorsque vous appuyez sur la touche RESET/RETURN
avec la touche B/IN ou b/OUT enfoncée.
4 Section de contrôle accélération/image par
image/variable
1 Touche SHTL/JOG/FOLDER SEL
2 Touche VAR/JOG/MEDIA SEL
5 Section de contrôle de l’affichage/du menu
5 Touche RESET/RETURN
4 Touche MENU
3 Bouton PUSH SET
RESET
RETURN
3 Témoins de transfert image
par image/accélération
1 Touches de fonction (F1 à F6)
2 Affichage
4 Molette accélératrice
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
5 Molette rotative
a Touche SHTL/JOG (accélération/image par
image)/FOLDER SEL (sélection de dossier)
Fonctionne de la même manière que la touche SHTL/JOG
ou la touche FOLDER SEL.
Touche SHTL/JOG : appuyez sur cette touche pour
l’activer, afin de lancer la lecture en mode
accélération ou image par image.
Touche FOLDER SEL : une fois le lecteur USB
connecté, appuyez sur cette touche pour afficher une
liste des dossiers se trouvant sur le lecteur USB.
b Touche VAR/JOG (variable/image par image)/
MEDIA SEL (sélection de support)
Fonctionne de la même manière que la touche VAR/JOG
ou la touche MEDIA SEL.
Touche VAR/JOG : appuyez sur cette touche pour
l’activer, afin de lancer la lecture en mode variable ou
image par image.
Touche MEDIA SEL : une fois le lecteur USB connecté,
appuyez sur cette touche pour sélectionner le support
cible (disque ou lecteur USB).
c Témoins de transfert image par image/accélération
Ces témoins indiquent le sens de lecture en mode image
par image, accélération ou variable.
d Molette accélératrice
Tournez cette molette pour la lecture en mode accélération
ou variable.
e Molette rotative
Tournez cette molette pour la lecture en mode image par
image.
Pour plus de détails sur les opérations de lecture en mode
image par image, accélération ou variable, voir
« Opération de lecture » (page 57).
Pour plus de détails sur les opérations du lecteur USB
avec les touches FOLDER SEL et MEDIA SEL, voir
« Manipulation d’un support de stockage externe »
(page 48).
6 Touche COPY
7 Touche THUMBNAIL
8 Touche DISPLAY
9 Touche SHIFT
0 Touche PAGE/HOME
a Touches de fonction (F1 à F6)
Ces touches sont activées lorsque le menu de fonction
(voir page 41) s’affiche. Chaque pression sur une touche
modifie le réglage de l’option correspondante du menu.
Pour plus de facilité, ce manuel appelle ces touches F1 à
F6, en commençant par le haut.
b Affichage
Affiche les menus, les vumètres audio, et les données telles
que les données temporelles et les informations de plans.
La touche DISPLAY vous permet de passer à l’affichage
du moniteur vidéo.
Pour en savoir plus, voir « Ecran d’affichage » (page 15).
c Bouton PUSH SET
Utilisez ce bouton pour les options de menu et pour les
opérations utilisant les vignettes sur les écrans de liste de
plans. Faites tourner le bouton pour sélectionner les
options, et appuyez dessus pour confirmer la sélection.
Cette touche sert également à régler les valeurs
numériques, tel que les codes temporels.
Voir « Opérations sur les plans » (page 70) pour plus
d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes.
d Touche MENU
Affiche le menu de configuration ou le menu de l’écran de
liste de plans. Le menu de configuration s’affiche quand
aucun écran de liste de plans n’est visible. Les mêmes
informations sont également superposées sur l’écran d’un
Panneau avant
13
moniteur connecté au connecteur HDMI OUT de
l’appareil. Appuyez une nouvelle fois pour revenir à
l’affichage d’origine.
Touche HOME : lorsque vous appuyez sur cette touche
avec le menu de fonction affiché, elle sert à revenir à
la page HOME du menu de fonction.
Voir « Opérations sur les plans » (page 70) pour plus
d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes.
6 Section de contrôle d’enregistrement et de
lecture
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
e Touche RESET/RETURN
Fonctionne comme touche RESET ou touche RETURN.
Touche RESET : réinitialise le compteur ou les valeurs de
réglage du générateur de code temporel. Cette touche
sert également à abandonner ou annuler le menu de
configuration, la sélection de scènes et les opérations
de recherche par vignette.
Touche RETURN : dans le menu de configuration et les
écrans de liste de plans, cette touche sert à revenir à la
procédure précédente.
f Touche COPY
Affiche l’écran Clip Copy (voir page 61) lorsque vous
appuyez sur la touche lorsque l’écran de liste de plans
s’affiche.
g Touche THUMBNAIL
Lorsque cette touche est enfoncée quand l’écran des
opérations de base ou l’écran du moniteur vidéo est
affiché, une liste des plans ou des EDL sauvegardés sur le
support actuellement sélectionné est affichée. (C’est-àdire que l’écran actuel bascule vers un écran de liste de
plans.) Lorsque vous appuyez de nouveau dessus, vous
revenez à l’écran des opérations de base ou celui du
moniteur vidéo.
Voir « Opérations sur les plans » (page 70) pour plus
d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes.
h Touche DISPLAY
Chaque pression sur cette touche bascule l’écran
d’affichage entre l’écran des opérations de base et l’écran
du moniteur vidéo (voir page 15).
Lorsque l’écran de liste de plans est affiché, cette touche
bascule entre l’écran d’affichage des vignettes et
d’affichage détaillé.
14
1 Touche PREV
2 Touche PLAY
3 Touche NEXT
4 Touche STOP
5 Touche REC
PREV
TOP
F REV
PLAY
NEXT
F FWD
END
STOP
REC
REC INHI
7 Témoin STANDBY
6 Témoin REC INHI
a Touche PREV (précédent)
Appuyez sur cette touche pour l’activer et afficher la
première image du plan actuel. Lorsque la première image
d’un plan est affichée, une pression sur cette touche vous
permet de passer au début du plan précédent. 1) Cette
touche est aussi utilisée avec d’autres pour les opérations
suivantes.
Recherche rapide en arrière : maintenez la touche PLAY
enfoncée, et appuyez sur cette touche. Une recherche
rapide en arrière est effectuée.
Affichage de la première image du premier plan :
maintenez la touche SHIFT enfoncée, et appuyez sur
cette touche.
1) Lorsque l’option du menu de configuration 153 FIND MODE est réglée
sur « clip & rec start mark », cette touche permet de passer à l’image où le
repère Rec Start précédent est défini et d’afficher la vidéo de cette image.
i Touche SHIFT
Permet de basculer entre les fonctions pour toutes les
touches dotées de deux fonctions.
b Touche PLAY
Pour lancer la lecture, appuyez sur cette touche pour
l’activer.
Lorsque vous appuyez sur cette touche pendant
l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil entre en
mode arrêt. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement
lorsque vous appuyez sur cette touche, réglez l’option du
menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE
DURING RECORDING sur « stop ».
j Touche PAGE/HOME
Lorsque cette touche est enfoncée seule, elle fonctionne
comme touche PAGE (basculement de page). Lorsqu’elle
est enfoncée avec la touche SHIFT, elle fonctionne comme
touche HOME.
Touche PAGE : cette touche affiche le menu de fonction,
s’il n’est pas déjà affiché. (La page la plus récemment
affichée du menu de fonction s’affiche.)
c Touche NEXT
Appuyez sur cette touche, pour l’activer, pour passer au
plan suivant, et afficher la première image. 2) Cette touche
est aussi utilisée avec d’autres pour les opérations
suivantes.
Recherche rapide en avant : maintenez la touche PLAY
enfoncée, et appuyez sur cette touche. Une recherche
rapide en avant est effectuée.
Panneau avant
Affichage de la dernière image du dernier plan :
maintenez la touche SHIFT enfoncée, et appuyez sur
cette touche.
2) Lorsque l’option du menu de configuration 153 FIND MODE est réglée
sur « clip & rec start mark », cette touche permet de passer à l’image où le
repère Rec Start suivant est défini et d’afficher la vidéo de cette image.
d Touche STOP
Pour arrêter l’enregistrement ou la lecture, appuyez sur
cette touche, pour l’activer. L’image au point d’arrêt est
affiché.
Cette touche clignote quand l’option du menu de
configuration 105 REFERENCE SYSTEM ALARM est
réglée sur « on » et quand le signal correct pour l’entrée
vidéo de référence n’est pas utilisé (comme déterminé par
OUT REF à la page HOME du menu de fonction).
e Touche REC (enregistrement)
Pour lancer l’enregistrement, maintenez cette touche
enfoncée et appuyez sur la touche PLAY.
L’enregistrement se fait sur une partie non enregistrée du
disque.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche
STOP.
f Témoin REC INHI (interdiction d’enregistrement)
Il s’allume dans les cas suivants.
• En cas de chargement d’un disque dont l’enregistrement
est interdit.
• Le format de la partie enregistrée du disque ne
correspond pas aux réglages de fréquence du système de
l’appareil.
g Témoin STANDBY
S’allume quand l’appareil est en mode d’arrêt de disque.
Après une certaine durée en mode d’arrêt de disque,
l’appareil entre automatiquement en mode de veille et le
témoin s’éteint.
Vous pouvez déterminer le délai avant que l’appareil entre
en mode de veille à l’aide de l’option du menu de
configuration 501 STILL TIMER.
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
Remarque
Pour le contrôle en mode EE
Vous pouvez appuyer sur cette touche en mode arrêt pour
contrôler les signaux d’entrée en mode EE. La touche
s’allume quand vous appuyez dessus. Appuyez sur la
touche STOP pour revenir à la vidéo d’origine.
Vous pouvez également appuyer sur cette touche pendant
la lecture et les recherches pour afficher le mode EE tant
que vous appuyez sur cette touche.
Ecran d’affichage
Écran des opérations de base
1 Menu de fonction
2 Affichage d’entrée audio/Vumètres audio
3 Informations de système
4 Témoin de l’état du disque
5 Format d’enregistrement/lecture
6 Informations de plan
7 Témoin d’état
8 Section d’affichage des données
temporelles
9 Section d’affichage d’état
a Menu de fonction
Utilisez la touche PAGE/HOME pour afficher ce menu et
pour basculer entre les pages (HOME, P1 à P5, P61), et
HOME21)) du menu. Chaque page offre une à six options
de réglage. Appuyez sur la touche de fonction
correspondante pour modifier un réglage.
Pour en savoir plus, voir « Opérations de base du menu de
fonction » (page 41).
1) Affiché uniquement lorsque l’option du menu de maintenance M38
F-KEY CONFIG est configurée.
Panneau avant
15
b Affichage d’entrée audio/Vumètres audio
Affiche les informations sur l’audio. Il y a deux modes
d’affichage pour le vumètre audio : le mode FULL et le
mode FINE, et il est possible de les sélectionner au moyen
de AU METER à la page P3 AUDIO du menu de fonction.
Mode d’affichage du vumètre : FULL
Mode d’affichage du vumètre : FINE
A Témoin de signal d’entrée
G Mode d’affichage du vumètre
B Témoin de données
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
F Barres de niveau
E Niveau de référence
D Canal audio
C Canal de contrôle
A Témoin de signal d’entrée : affiche le signal d’entrée
audio.
.
Affichage
Signal d’entrée
ANA-1
(MIC-1)
Signal audio
analogique
Canal 1, 3, 5, 7 ou
canal 1, 5 a)
ANA-2
(MIC-2)
Canal 2, 4, 6, 8 ou
canal 2, 6 a)
ANA-3
Canal 3, 7 a)
ANA-4
Canal 4, 8 a)
HD-SDI
Signal audio HDSDI (clignote lorsqu’il n’y a
pas de signal d’entrée)
SD-SDI
Signal audio SDSDI (clignote lorsqu’il n’y a
pas de signal d’entrée)
AES/EBU
Signal audio AES/EBU (clignote lorsqu’il
n’y a pas de signal d’entrée)
SG
Signal de test en provenance du
générateur interne de signal
la couleur (voir page 12).
Blanc : mode prédéfini
Vert : mode vitesse variable
E Niveau de référence : affiche le niveau de référence
pour l’enregistrement, tel que défini dans le menu de
maintenance M370 HEAD ROOM.
Pour plus de détails sur le réglage du niveau de
référence, consultez l’option du menu de maintenance
M37 (page 118).
F Barres de niveau : affiche les niveaux
d’enregistrement ou de lecture audio des canaux 1 à 8.
Les témoins OVER s’allument lorsque le niveau audio
dépasse 0 dB.
G Mode d’affichage du vumètre : indique le mode
d’affichage du vumètre sélectionné au moyen de AU
METER à la page P3 AUDIO du menu de fonction
(voir page 43).
c Informations de système
a) Lorsque l’option du menu de maintenance M374 ANALOG I/O est
réglé sur « 4ch » seulement.
A Signal de référence
B Témoin de données : apparaît lorsque les signaux
d’entrée ne sont pas des signaux audio.
C Canal de contrôle : affiche les canaux de contrôle
audio réglés avec MONITR L et MONITR R à la page
HOME du menu de fonction (voir page 42).
D Canal audio : affiche les canaux audio.
Indique aussi le mode prédéfini ou vitesse variable par
16
Panneau avant
B Témoin d’entrée vidéo
A Signal de référence : sert à afficher le type de signal
de référence avec lequel cet appareil est synchronisé.
Lorsque rien n’est affiché, l’appareil se synchronise
avec le signal de référence interne.
INPUT : vidéo d’entrée
HD REF : signal de référence du format HD
SD REF : signal de référence de format SD
B Témoin d’entrée vidéo : affiche le signal d’entrée
vidéo sélectionné.
HD-SDI : entrée vidéo HDSDI
SD-SDI : entrée vidéo SDSDI
SG : signal vidéo test du générateur de signal interne
Remarque
L’affichage clignote en l’absence de signal d’entrée
vidéo, et lorsque le signal d’entrée vidéo ne
correspond pas à la fréquence de système de cet
appareil.
d Témoin de l’état du disque
Affiche une icône indiquant l’état du disque ou du support
de stockage externe.
Icône
Etat
Barre jaune
L’espace enregistrable disponible s’épuise.
Barre rouge
Il n’y a pas d’espace enregistrable disponible
sur le disque.
Remarque
La capacité restante de l’espace enregistrable est différente
de la capacité d’enregistrement restante. S’il n’y a plus
d’espace enregistrable disponible sur le disque, l’écriture
de fichiers peut être désactivée, même si l’espace de
stockage restant suffit.
e Format d’enregistrement/lecture
Affiche le format d’enregistrement pendant
l’enregistrement et le format de lecture de plan pendant la
lecture.
Codec
Etat
Professional Disc
Format vidéo
PFD23A/
PFD128QLW Stockage
PFD50DLA/
externe
PFD100TLA
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
L’entrée de signal vidéo est sélectionnée avec V
INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction (voir
page 42).
Icône
Fréquence du système
Format audio
Pas inséré
—
Montage
Affiche une barre
de progression du
montage.
f Informations de plan
Affiche les informations de plan.
Numéro de plan/nombre total de plans
Nom du plan
État normal
Une erreur de
niveau
d’avertissement est
survenue. (La
finalisation est
impossible.)
Une erreur est
survenue. (La
restauration est
impossible.)
—
—
Format de plan
(Codec, format vidéo, fréquence de système,
format audio)
g Témoin d’état
Affiche les icônes indiquant l’état de cet appareil.
Finalisé
Icône
—
Durée
Éjecter
Le témoin d’état du disque PFD128QLW change en
fonction de la capacité restante de l’espace enregistrable
(pour l’écriture des données de gestion de disque etc.).
Description
Actuellement réglé sur le mode de lecture
répétée
Actuellement réglé sur le mode de lecture de
plan unique
Actuellement réglé sur le mode de lecture de
plan unique avec le mode de lecture répétée
Sortie de conversion croisée 1080/720
Enregistrement
Panneau avant
17
h Section d’affichage des données temporelles
A Capacité restante du disque pour
l’enregistrement ou la lecture
B REC RUN/FREE RUN
C Mode du générateur de code
temporel
D VITC
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
18
H Témoin du mode
d’enregistrement
G Témoin
DF/NDF
(TCR)
G Témoin
DF/NDF
(TCG)
F Données
temporelles
E Type de
données temporelles
A Capacité restante du disque pour l’enregistrement
ou la lecture : affiche la capacité restante pour
l’enregistrement ou la lecture sur le disque.
B REC RUN/FREE RUN : affiche le mode de
fonctionnement du code temporel. Le mode de
défilement est réglé avec RUN MODE à la page P4 TC
du menu de fonction (voir page 44).
C Mode du générateur de code temporel : affiche la
source et la méthode de génération du code temporel
(préréglé ou régénéré). Ces options sont réglées avec
TCG et PRST/RGN à la page P4 TC du menu de
fonction (voir page 44).
D VITC : s’allume dans les cas suivants.
• Quand VITC est lu en mode de lecture. (Ceci n’a
aucun rapport avec l’affichage dans la section
d’affichage des données temporelles.)
• Lorsque l’enregistrement VITC est possible.
E Type de données temporelles : affiche le type de
données temporelles dans la section d’affichage de
données temporelles. Le type de données temporelles
est défini avec CNTR SEL à la page HOME du menu
de fonction (voir page 42).
F Données temporelles : affiche normalement le code
temporel ou VITC, suivant la sélection effectuée avec
TCR à la page P4 TC du menu de fonction.
G Témoin DF/NDF : affiche le mode de comptage
d’image pour le lecteur de code temporel interne
(TCR) et le générateur de code temporel interne
(TCG). Le mode de comptage d’image est réglé avec
DF/NDF à la page P4 TC du menu de fonction (voir
page 44).
Affichage
Mode de comptage d’image
.
DF (mode temps réel)
:
NDF (mode temps non réel)
H Témoin du mode d’enregistrement : s’affiche lorsque
l’option du menu de configuration 150 REC MODE
est réglée sur « disc exchange cache ».
i Section d’affichage d’état
A Messages d’erreur, d’avertissement et d’alarme
B Icône de suppression
C Icône de copie
D Témoin de connexion de réseau
E Témoin de connexion de réseau à distance
F État de réglage de menu
G Témoin de la source d’alimentation
A Messages d’erreur, d’avertissement et d’alarme :
les messages concernant les opérations et l’état de
l’appareil s’affichent ici. La gravité du message est
signalée par la couleur, comme suit.
Rouge : message d’erreur (clignotant)
Orange : message d’avertissement
Blanc : message d’alarme
B Icône de suppression : clignote pendant la
suppression d’un plan.
C Icône de copie : pendant une opération de copie de
plans, une icône s’affiche indiquant le support de
destination de copie/source de copie.
Icône
Support de destination de copie/
source de copie
Affichage
Type de données temporelles
TC
Code temporel
COUNTER
Temps de lecture/enregistrement écoulé
UB
Bits utilisateur
Stockage externe/disque
VITC
VITC
Carte mémoire/disque
VIUB
VIUB
TCG
Valeur de générateur de code temporel
UBG
Valeur de générateur de bits utilisateur
Panneau avant
Disque/stockage externe
Disque/Carte mémoire
D Témoin de connexion de réseau : s’allume pendant
que les données sont échangées avec un périphérique
externe connecté à un réseau.
E Témoin de connexion de réseau à distance : « NETRMT » ou « RM-SDI » s’affiche pendant une
connexion de réseau de contrôle à distance à un
périphérique externe (voir page 53).
F État de réglage de menu : affiche les réglages du
menu de configuration actuels.
Réglages du menu de configuration
actuels
BANK1
Identiques à ceux de la banque de menu
1.
BANK2
Identiques à ceux de la banque de menu
2.
BANK3
Identiques à ceux de la banque de menu
3.
DEFAULT
Identiques aux valeurs par défaut.
Aucun
affichage
Différent des réglages indiqués
précédemment.
AVumètres audio
B Informations superposées
C Section d’affichage d’état
G Témoin de la source d’alimentation : affiche l’icône
de la source d’alimentation utilisée.
Icône
Source d’alimentation utilisée
Source d’alimentation CA
Batterie
Lorsque l’énergie restante sur la batterie descend endessous d’un certain niveau, l’icône de la batterie se
met à clignoter (il s’agit de l’alarme d’épuisement de
la batterie).
Remarque
Quand l’alarme d’épuisement de la batterie est
affichée, lorsque la tension de la batterie descend endessous de la tension d’arrêt définie grâce à l’option du
menu de configuration 033 BATTERY END
VOLTAGE, l’appareil s’arrête automatiquement.
A Vumètres audio : LEVEL MT à la page P3 AUDIO du
menu de fonction décide si le vumètre est à afficher et
de quel côté, à gauche ou à droite, dans la fenêtre
d’affichage.
B Informations superposées : s’affiche quand CHAR
SEL à la page HOME du menu de fonction est réglé
sur « ON ».
C Section d’affichage d’état : affiche les messages et
icônes concernant l’état de l’appareil (voir page 18).
Vous pouvez désactiver la section d’affichage d’état
grâce à la touche DISPLAY. Cependant, cette section
est automatiquement activée lorsque :
• L’affichage d’un message d’erreur/d’avertissement/
d’alarme devient nécessaire.
• Lors du fonctionnement sur batterie, le témoin de la
source d’alimentation se met à clignoter (cela
correspond à l’alarme d’épuisement de la batterie).
Panneau avant
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
Affichage
Écran du moniteur vidéo
19
Panneau arrière
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
1 Section
d’alimentation (voir
page 21)
2 Section d’entrée/sortie du
signal audio analogique (voir
page 22)
3 Section d’entrée/sortie du
signal audio numérique (voir
page 22)
1 Connecteur SD/
HDSDI INPUT
2 Connecteurs HDSDI
OUTPUT 1, 2
(SUPER)
7 Connecteur REMOTE
8 Connecteurs COMPOSITE
OUTPUT1, 2 (SUPER)
9 Connecteurs REF. VIDEO
INPUT
4 Section entrée/sortie code
temporel (voir page 23)
3 Connecteurs SDSDI OUTPUT
1, 2 (SUPER)
q; Connecteur
4 Connecteur REMOTE (9P)
qa Connecteurs
MAINTENANCE
(réseau)
5 Connecteur HDMI OUT
a Connecteur SD/HDSDI INPUT (entrée de signal
SDSDI/HDSDI) (type BNC)
Ce connecteur sert à recevoir un signal vidéo/audio au
format SDSDI ou HDSDI.
b Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER)
(sortie de signal HDSDI 1, 2 (superposition)) (type
BNC)
Ils servent à envoyer des signaux audio/vidéo au format
HDSDI.
Vous pouvez superposer les codes temporels ou d’autres
informations sur la sortie du connecteur HDSDI OUTPUT
2 (SUPER) à l’aide du réglage de CHAR SEL à la page
HOME du menu de fonction ou avec le réglage de l’option
du menu de configuration 028 HD CHARACTER. Vous
pouvez toujours désactiver la superposition des données
indépendamment du réglage de CHAR SEL à l’aide de
l’option du menu de configuration 028.
Voir « Opérations de base du menu de fonction »
(page 41) pour plus d’informations sur le réglage CHAR
SEL.
Voir page 97 pour plus d’informations sur l’option du
menu de configuration 028 HD CHARACTER.
Pour traiter les signaux d’entrée et de sortie de ces
connecteurs comme signaux non audio, réglez l’option du
menu de maintenance M372 NON-AUDIO INPUT.
20
6 Connecteur DC IN 12V
Panneau arrière
Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance
M37 (page 118).
c Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER)
(sorties de signaux SDI 1, 2 (superposition)) (type
BNC)
Ils servent à envoyer des signaux audio/vidéo au format
SDSDI.
Lorsque l’appareil quitte l’usine, la sortie de signal audio
est sur huit canaux sans bascule, et la sortie de code
temporel RP188 est réglée sur « on ». Vous pouvez
modifier ces réglages avec l’option du menu de
configuration 828 SDI AUDIO OUTPUT SELECT et
l’option du menu de configuration 920 SD-SDI H-ANC
CONTROL.
La sortie du connecteur 2 (SUPER) peut avoir un code
temporel et d’autres informations textuelles superposées.
Pour désactiver la superposition, réglez CHAR SEL à la
page HOME du menu de fonction sur « OFF ».
Voir « Options du menu étendu » (page 101) pour plus
d’informations sur les réglages du menu de configuration.
Voir « Opérations de base du menu de fonction »
(page 41) pour plus d’informations sur le réglage CHAR
SEL.
d Connecteur REMOTE (9P) (contrôle à distance à 9
broches) (D-sub 9 broches)
Connectez-y un contrôleur prenant en charge le protocole
de contrôle VTR 9 broches RS-422A de Sony.
Voir « Opérations de base du menu de fonction »
(page 41) pour plus d’informations sur les réglages
MONITR L et MONITR R.
ATTENTION
• Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur
pour le câblage de périphériques pouvant avoir une
tension excessive à ce port. Suivez les instructions pour
ce port.
• Lors de la connexion du câble réseau de l’appareil au
périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher
tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement.
k Connecteurs MAINTENANCE
Ces connecteurs USB grande vitesse (USB2.0) sont dédiés
à la maintenance.
Évitez d’utiliser ces applications pour autre chose que la
maintenance.
1 Section d’alimentation
f Connecteur DC IN 12V (XLR 4 broches, mâle)
Raccordez à une source d’alimentation CC de 12V.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur de batterie BKP-L551
pour le montage d’un pack de batterie, raccordez le câble
d’alimentation au BKP-L551.
1 Interrupteur POWER
2 Connecteur - AC IN
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
e Connecteur HDMI OUT
Sert à raccorder un projecteur HD, un téléviseur HD ou un
autre dispositif HD grand public et émet des signaux
numériques (signaux vidéo, audio et de contrôle).
Les signaux audio des canaux sélectionnés à l’aide de
MONITR L et MONITR R sur la page HOME du menu de
fonction sont émis.
Vous pouvez superposer les codes temporels, les réglages
de menu et les messages d’erreur sur la sortie HDMI à
l’aide du réglage CHAR SEL sur la page HOME du menu
de fonction.
j Connecteur
(réseau) (type RJ-45)
Connecteur 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T pour
la connexion en réseau.
Pour plus de détails, voir « Alimentation » (page 24).
g Connecteur REMOTE (4 broches)
Fournit l’alimentation au contrôleur de montage à distance
RM-280.
h Connecteurs COMPOSITE OUTPUT 1, 2
(SUPER) (sortie vidéo composite analogique 1, 2
(superposition)) (type BNC)
Ces connecteurs servent à transmettre les signaux vidéo de
type composite analogique. Vous pouvez superposer les
codes temporels sur la sortie du connecteur 2 (SUPER)
lorsque CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction
est réglé sur ON.
Voir « Opérations de base du menu de fonction »
(page 41) pour plus d’informations sur le réglage CHAR
SEL.
i Connecteurs REF. VIDEO INPUT (entrée de
signal vidéo de référence) (type BNC)
Ces deux connecteurs forment une connexion en boucle;
lorsqu’un signal vidéo de référence est reçu par le
connecteur gauche (IN), le même signal est reçu par le
connecteur droit (
) vers un périphérique connecté. Si
le connecteur droit n’est pas utilisé, la terminaison du
connecteur gauche s’effectue automatiquement avec une
impédance de 75 ohms.
a Interrupteur POWER (alimentation secteur)
Appuyez sur le côté : pour mettre l’appareil sous tension.
Appuyez sur le côté a pour mettre l’appareil sous tension.
Lors de l’utilisation de l’appareil, laissez l’interrupteur
POWER sur la position : (marche), et utilisez la touche
marche/veille du panneau avant pour basculer entre le
fonctionnement et l’état de veille.
Remarque
Avant de mettre l’appareil hors tension, vérifiez toujours
qu’il est en état de veille, puis appuyez sur l’interrupteur
d’alimentation du côté a.
b Connecteur -AC IN
Il sert à connecter l’appareil à une source d’alimentation
CA à l’aide du cordon d’alimentation (non fourni).
Panneau arrière
21
2 Section d’entrée/sortie du signal audio
analogique
1 Connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 1, 2
2 Connecteurs ANALOG AUDIO
OUTPUT 1, 2
ANALOG AUDIO INPUT
1
ANALOG AUDIO OUTPUT
2
1
AUDIO MONITOR
2
R
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
3 Connecteurs AUDIO MONITOR R, L
a Connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 (XLR3broches, femelle)
Ces connecteurs servent à recevoir les signaux audio
analogiques.
Avec A1 INPUT, A2 INPUT, A3 INPUT ou A4 INPUT à
la page P1 INPUT du menu de fonction (voir page 42),
vous pouvez attribuer le signal reçu par le connecteur 1 au
canal audio 1 ou 3, et attribuer le signal reçu par le
connecteur 2 au canal audio 2 ou 4.
Avec A5 INPUT, A6 INPUT, A7 INPUT, et A8 INPUT à
la page P2 INPUT du menu de fonction (voir page 43),
vous pouvez attribuer le signal reçu par le connecteur 1 au
canal audio 5 ou 7, et attribuer le signal reçu par le
connecteur 2 au canal audio 6 ou 8.
Vous pouvez régler le niveau d’entrée de référence à l’aide
de l’option du menu de maintenance M373 IN LEVEL.
(Réglage par défaut : +4dB)
Réglages de microphone
Si vous avez raccordé un microphone à cet appareil, vous
pouvez régler le niveau d’entrée, AGC, et les valeurs de
limiteur du microphone à l’aide des options du menu de
configuration 834, 839, 840 et 841.
Remarque
Un son désagréable peut être émis si vous avez raccordé un
microphone au connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1
ou 2 et mis le microphone sous tension alors que le niveau
d’entrée était trop élevé. Vérifiez le réglage du niveau
d’entrée avant de raccorder le microphone.
b Connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2
(XLR 3 broches, mâle)
Ces connecteurs servent à émettre les signaux audio
analogiques.
Lorsque l’appareil quitte l’usine, le connecteur 1 est réglé
sur le canal audio 1, et le connecteur 2 sur le canal audio 2.
Vous pouvez modifier ces réglages à l’aide de l’option du
menu de configuration 824 ANALOG LINE OUTPUT
SELECT (voir page 111).
Panneau arrière
Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance
M37 (page 118).
L
Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance
M37 (page 118).
22
Vous pouvez régler le niveau de sortie à l’aide de l’option
du menu de maintenance M377 OUT LEVEL. (Réglage
par défaut : +4dB)
Les signaux autres que l’audio ne sont pas émis.
La fonction des connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT
1, 2 peuvent passer en connecteurs ANALOG AUDIO
INPUT 3, 4 avec l’option du menu de maintenance M374
ANALOG I/O.
Avec A1 INPUT, A2 INPUT, A3 INPUT, et A4 INPUT à
la page P1 INPUT du menu de fonction (voir page 42),
vous pouvez attribuer le signal reçu par le connecteur 1 au
canal audio 1, le signal reçu par le connecteur 2 au canal
audio 2, le signal reçu par le connecteur 3 au canal audio 3,
et le signal reçu par le connecteur 4 au canal audio 4.
Avec A5 INPUT, A6 INPUT, A7 INPUT, et A8 INPUT à
la page P2 INPUT du menu de fonction (voir page 43),
vous pouvez attribuer le signal reçu par le connecteur 1 au
canal audio 5, le signal reçu par le connecteur 2 au canal
audio 6, le signal reçu par le connecteur 3 au canal audio 7,
et le signal reçu par le connecteur 4 au canal audio 8.
Pour utiliser les connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT
comme connecteurs ANALOG AUDIO INPUT, il vous
faut des adaptateurs XLR mâle-femelle.
Remarque
Les connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 3, 4 ne
prennent pas en charge la connexion du microphone.
c Connecteurs AUDIO MONITOR R, L (XLR 3
broches, mâle)
Ce connecteur émet un signal audio pour le contrôle.
Le canal contrôlé est sélectionné avec MONITR L et
MONITR R à la page HOME du menu de fonction.
Voir « Opérations de base du menu de fonction »
(page 41) pour plus d’informations sur les réglages
MONITR L et MONITR R.
3 Section d’entrée/sortie du signal audio
numérique
1 Connecteurs DIGITAL AUDIO
(AES/EBU) IN 1/2, 3/4
2 Connecteurs DIGITAL AUDIO
(AES/EBU) OUT 1/2, 3/4
a Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/EBU) IN
(entrée audio numérique) 1/2, 3/4 (type BNC)
Ils servent à recevoir des signaux audio numériques au
format AES/EBU.
b Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/EBU) OUT
(sortie audio numérique) 1/2, 3/4 (type BNC)
Ils servent à envoyer des signaux audio numériques au
format AES/EBU.
Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments
Pour traiter les signaux d’entrée et de sortie de ces
connecteurs comme signaux non audio, réglez l’option du
menu de maintenance M372 NON-AUDIO INPUT.
Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance
M37 (page 118).
4 Section entrée/sortie code temporel
1 Connecteur TIME CODE IN
2 Connecteur TIME
CODE OUT
TIME CODE
IN
OUT
a Connecteur TIME CODE IN (type BNC)
Ce connecteur reçoit un code temporel SMPTE généré par
un périphérique externe.
b Connecteur TIME CODE OUT (type BNC)
Ce connecteur émet le code temporel suivant, en fonction
de l’état de fonctionnement de cet appareil.
Pendant la lecture : code temporel de lecture
Pendant l’enregistrement : le code temporel en
provenance du générateur interne de code temporel ou
le code temporel reçu par le connecteur TIME CODE
IN
Panneau arrière
23
Préparatifs
Chapitre 3 Préparatifs
Préparation des sources
d’alimentation
Cet appareil peut être alimenté par une source CA, CC ou
un pack batterie.
Pour votre sécurité, n’utilisez que les packs batterie de
Sony énumérés ci-dessous.
Pack batterie au lithium-ion : BP-GL95B
Remarque
Si vous chargez ou retirez un pack batterie d’une façon
incorrecte, il risque de tomber et d’entraîner des blessures.
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour les charger
ou les retirer.
Alimentation
Alimentation CA
Raccordez le connecteur AC IN à une source
d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation CA
indiqué. Pour alimenter l’appareil en CA, réglez
l’interrupteur POWER du panneau arrière sur = (on), puis
appuyez sur la touche marche/veille (1) du panneau avant
et maintenez-la enfoncée pendant une courte période
(0,25 seconde ou plus).
Alimentation CC
Raccordez le connecteur DC IN 12V à une source
d’alimentation CC.
Pour alimenter l’appareil en CC, désactivez l’interrupteur
POWER puis appuyez sur la touche marche/veille (1) du
panneau avant et maintenez-la enfoncée pendant une
courte période (0,25 seconde ou plus). Si l’interrupteur
POWER du panneau arrière est réglé sur = (marche), c’est
l’alimentation CA qui est fournie.
24
Préparation des sources d’alimentation
3
Chapitre
Alimentation par batterie
Vous pouvez utiliser le pack batterie BP-GL95B avec cet
appareil.
Pour utiliser le pack batterie, il vous faut un adaptateur de
batterie BKP-L551 et un chargeur de batterie dédié.
Durée d’enregistrement continu à température
ambiante
Pack batterie au lithium-ion BP-GL95B : Environ
60 minutes (format MPEG HD422)
Pour plus de détails sur le chargement des packs batterie,
consultez le mode d’emploi du chargeur.
Remarques sur l’utilisation de batterie
• Tant qu’une batterie est connectée à l’appareil, le
courant électrique passe dans l’appareil pour maintenir
la CPU en état de veille si l’appareil n’est pas sous
tension. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période, retirez la batterie.
• Avant d’utiliser les batteries, veillez bien à les charger
complètement avec le chargeur déterminé. Consultez le
mode d’emploi de votre chargeur pour plus
d’informations sur le chargement des batteries.
• Les batteries peuvent ne pas se charger complètement si
vous les chargez quand elles sont encore chaudes dès la
fin de leur utilisation. Il est préférable d’attendre leur
refroidissement avant de les charger.
Fixation d’un pack batterie
Utilisez le BKP-L551 de la manière suivante pour fixer et
retirer le pack batterie BP-GL95B.
Pour plus de détails sur la fixation du BKP-L551,
consultez le mode d’emploi de l’adaptateur BKP-L551.
AVERTISSEMENT
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au
soleil ou près d’un feu par exemple.
ATTENTION
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect
de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou
d’un type équivalent recommandé par le constructeur.
Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez
respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région
où vous vous trouvez.
1 Fixez l’adaptateur BKP-L551 au panneau latéral.
Levier
BKP-L551
Chapitre 3 Préparatifs
Vérification de l’énergie restante de la batterie
Vous pouvez utiliser les voyants DEL du panneau latéral
de la batterie pour vérifier l’énergie restante de la batterie.
Lorsque l’énergie restante sur la batterie diminue de
manière importante et que la tension approche de la
tension d’arrêt définie, l’icône de la source d’alimentation
se met à clignoter dans la section d’affichage d’état de
l’écran d’affichage (cela correspond à l’alarme
d’épuisement de la batterie).
2 Alignez les rainures du BP-GL95B avec les parties
saillantes de l’adaptateur BKP-L551.
BP-GL95B
3 Faites glisser le BP-GL95B comme indiqué ci-dessous
de manière à ce que les connecteurs de la batterie
BP-GL95B et de l’adaptateur BKP-L551 soient
connectés.
4 Raccordez le câble CC du BKP-L551 au connecteur
DC IN 12V.
Retrait du pack batterie
Quand le levier est enfoncé, faites sortir le BP-GL95B
comme indiqué ci-dessous.
Préparation des sources d’alimentation
25
Configuration initiale
Cet appareil est livré avec le mot de passe, la zone
d’utilisation, la fréquence de système, mais sans réglage de
la date ou de l’heure actuelle.
Il vous faut donc effectuer les réglages de configuration
initiale avant d’utiliser l’appareil. (Vous ne pourrez pas
utiliser l’appareil sans cette configuration.)
Une fois que l’appareil est configuré, les réglages sont
retenus même lors de la mise hors tension.
Utilisez les procédures suivantes.
caractère dans l’ordre suivant : Nombres t Lettres
majuscules t Lettres minuscules t Symboles.
Pour supprimer un caractère, appuyez la touche
RESET. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SHIFT et appuyez sur la touche RESET pour
supprimer tous les caractères.
Les caractères saisis sont affichés sous forme
d’astérisques après un court délai. Pour voir les
caractères saisis, appuyez la touche DISPLAY. Les
caractères sont affichés lorsque la touche est enfoncée.
Les caractères valides pour les mots de passe sont les
nombres, caractères alphabétiques majuscules/
minuscules et les symboles ((espace) ! " # $ % & ' ( ) *
+ , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ^ _ ` { | } ~).
Chapitre 3 Préparatifs
3 Après le réglage du mot de passe, appuyez sur la
touche de fonction SET (F5).
Un menu de confirmation apparaît si la force de
sécurité du mot de passe est jugée trop faible.
Pour réinitialiser le mot de passe
Appuyez la touche de fonction RETURN (F1).
1 Mettez l’appareil sous tension.
Le menu PASSWORD SETUP apparaît sur l’écran.
x : Curseur clignotant
2 Réglez le mot de passe.
Pour saisir un caractère, tournez le bouton PUSH SET
pour sélectionner un caractère puis appuyez sur le
bouton PUSH SET.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SHIFT puis
tournez le bouton PUSH SET pour changer le type de
26
Configuration initiale
Pour continuer sans changer le mot de passe
Appuyez la touche de fonction SET (F5).
Le menu INITIAL SETUP apparaît sur l’écran.
4 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner la
zone d’utilisation.
Affichez UC (pour les régions autres que le Japon) ou
J (pour le Japon), puis appuyez sur la touche de
fonction SET (F5).
L’écran de fréquence de système s’affiche.
5 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner la
fréquence de système.
Système d’inclinaison du
panneau avant
Le panneau avant de cet appareil est muni d’un système
d’inclinaison qui vous permet de tirer sur le panneau avant
pour lui donner l’angle qui vous convient.
Pour faire ressortir le panneau avant
Chapitre 3 Préparatifs
Affichez la fréquence de système que vous souhaitez
utiliser, puis appuyez sur la touche de fonction SET
(F5).
Prenez les poignées (les petites protubérances) des deux
côtés du panneau avant et faites sortir dans le sens de la
flèche.
6 Si vous souhaitez sauvegarder les réglages jusqu’à ce
point, appuyez à nouveau sur la touche de fonction
SET (F5).
Le message « NOW SAVING... » s’affiche, et l’écran
des réglages disparaît. L’appareil se met ensuite hors
puis sous tension.
Vous pouvez fixer l’angle du panneau avant en position 1
(15 degrés) ou en position 2 (40 degrés).
Pour revenir à l’écran d’origine sans sauvegarder
les réglages
Appuyez sur la touche de fonction RETURN (F1).
Position de retour
Position 2 (40 degrés)
Position 1 (15 degrés)
Pour régler la date et l’heure
Position 0
Réglez l’option du menu de maintenance M3D DATE/
TIME PRESET.
Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance
M3D (page 120).
Remarque
Vous ne pouvez pas fixer l’angle si vous tirez sur le
panneau avant au-delà de la position 2 jusqu’à la position
de retour. Pour fixer le panneau avant, replacez-le en
position 0 puis en position 1 ou 2.
Pour replacer le panneau avant sur sa
position d’origine
Déverrouillez le panneau avant en le replaçant sur sa
position de retour. Vous pouvez alors le faire revenir en
position 0.
Système d’inclinaison du panneau avant
27
Pour modifier l’angle du panneau avant
Pour faire passer l’angle de la position 1 à la position 2,
faites ressortir le panneau avant vers la position 2.
Pour faire passer l’angle de la position 2 à la position 1,
déverrouillez d’abord le panneau avant en le faisant
ressortir complètement vers la position de retour. Puis
faites-le revenir à la position 0, et faites-le ressortir vers la
position 1.
Connexions et réglages
Remarque
La production de certains des périphériques et des
appareils apparentés décrits dans ce chapitre a pu être
arrêtée.
Pour en savoir plus sur le choix des périphériques, veuillez
contacter votre distributeur Sony ou un représentant Sony.
Chapitre 3 Préparatifs
Connexions pour Content Browser
et les systèmes de montage non
linéaire qui ne sont pas des produits
Sony
Lorsque vous utilisez Content Browser, vous pouvez
accéder à distance à cet appareil à partir d’un réseau
connecté à l’ordinateur. Vous pouvez également accéder à
cet appareil à partir d’un système de montage non linéaire
qui n’est pas un produit Sony via un protocole FTP/CIFS
et vous pouvez utiliser cet appareil comme un serveur de
données.
Pour lire la présentation et les instructions d’installation
de Content Browser, consultez le site Web Sony de la
région la plus proche de la vôtre.
Utilisation du connecteur
(connexion FTP)
(réseau)
Voici un exemple de connexion FTP (File Transfer
Protocol).
Remarque
L’adresse IP du PDW-HD1550 et d’autres réglages relatifs
au réseau sont requis pour la connexion.
Pour plus de détails sur les réglages de réseau, voir M5 :
NETWORK du menu de maintenance (page 121).
28
Connexions et réglages
Connexion directe d’un appareil PDW-HD1550 à
un ordinateur portable
PDW-HD1550 (cet appareil)
Ordinateur portable
Vers le connecteur
(réseau)
Câble réseau (non fourni)
Chapitre 3 Préparatifs
Réglages sur cet appareil
Interrupteur de contrôle à distance : NET (voir page 11)
Option du menu de configuration 257 NETWORK ENABLE :
network
Connexion de trois appareils PDW-HD1550 à un
ordinateur portable via un réseau LAN
PDW-HD1550
Ordinateur portable
Câble réseau
(non fourni)
Vers le connecteur
(réseau)
ATTENTION
Lors de la connexion du câble réseau de l’appareil au
périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher tout
dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement.
Réglages sur tous les appareils PDW-HD1550
Interrupteur de contrôle à distance : NET (voir page 11)
Option du menu de configuration 257 NETWORK ENABLE :
network
Connexions et réglages
29
Connexions pour le montage de coupures
La figure suivante illustre un système de montage de
coupures qui comprend cet appareil comme lecteur.
Si vous utilisez un appareil de contrôle de
montage
Lorsque vous effectuez les raccordements, reportez-vous
aux manuels fournis avec l’équipement à connecter.
Utilisation de BVE-700/700A
La figure suivante illustre un système de montage de
coupures constitué de cet appareil comme lecteur, d’un
appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur et
d’un appareil de contrôle de montage BVE-700/700A.
Voir page 31 pour plus d’informations sur les réglages de
l’appareil de contrôle de montage.
Moniteur vidéo HD
Vers le connecteur d’entrée HDMI a)
Chapitre 3 Préparatifs
ou
Vers le connecteur
d’entrée HDSDI
PDW-HD1550
(cet appareil, lecteur)
12V
REMOTE
ANALOG AUDIO INPUT
1
DIGITAL AUDIO IN
(AES/EBU)
SD/HDSDI
INPUT
2
1/2
ANALOG AUDIO OUTPUT
1
2
3/4 OUT
HDSDI OUTPUT
1
2 (SUPER)
1/2
AUDIO MONITOR
R
L
3/4
SDSDI OUTPUT
1
2 (SUPER)
OUT
REMOTE (9P)
COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT
IN
1
2
(SUPER)
(MAINTENANCE)
Signal vidéo de
référence
TIME CODE
IN
OUT
HDW-M2000
(enregistreur)
BVE-700/700A
(appareil de contrôle
de montage)
Vers le
connecteur
d’entrée HDSI
1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni)
2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni)
Moniteur vidéo HD
3 : câble HDMI (non fourni)
L’utilisation d’un câble HDMI Sony en option est recommandée.
a) Vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 161 (voir
page 103) pour indiquer le signal à émettre depuis le connecteur HDMI
OUT : le même signal que celui émis par le connecteur HDSDI OUTPUT
2 (SUPER), ou le signal HDSDI et le signal d’affichage des vignettes en
basculant automatiquement de l’un à l’autre.
30
Connexions et réglages
Réglages du HDW-M2000 (enregistreur)
Réglage BVE-700/700A (appareil de
contrôle de montage)
Réglages sur cet appareil
Touche REMOTE 1 (9P) : allumée
Menu SYNCHRONIZE : OFF
Interrupteur de contrôle à
distance : REMOTE (voir
page 11)
Interrupteur de terminaison 75 Ω du connecteur
REF. VIDEO INPUT : OFF
Option du menu de
configuration 214 REMOTE
INTERFACE : 9PIN
Touche de bascule de fonction de sélection
audio
Touche INPUT : HDSDI
Menu de fonction HOME >F1 (VID. IN) : SDI
Menu de fonction page 1 >F1 (TCG) : INT
Menu de fonction page 1 >F2 (PR/RGN) :
PRESET
Chapitre 3 Préparatifs
Menu de fonction page 1 >F3 (RUN) : FREE
Réglages de l’appareil de contrôle de montage
Lors de la connexion d’un appareil de contrôle de montage
(BVE-700/700A/2000) pour utiliser avec cet appareil,
réglez les constantes VTR comme suit.
.
Fréquence du système
Constante VTR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
59.94i/59.94P/29.97P
A0
9C
00
96
07
07
03
80
0A
07
FE
00
80
5A
FF
5A
50i/50P/25P
A1
9C
00
7D
07
07
03
80
0A
07
FE
00
80
4C
FF
4B
23.98P
A2
9C
00
78
07
07
03
80
0A
07
FE
00
80
48
FF
48
Connexions et réglages
31
Utilisation du RM-280
La figure suivante illustre un système de montage de
coupures qui comprend cet appareil comme lecteur, un
appareil PDW-F1600 comme enregistreur et un RM-280
comme appareil de contrôle de montage.
Moniteur vidéo HD
Vers le connecteur d’entrée HDMI a)
ou
Vers le connecteur
d’entrée HDSDI
PDW-HD1550
(cet appareil, lecteur)
12V
REMOTE
ANALOG AUDIO INPUT
1
Chapitre 3 Préparatifs
DIGITAL AUDIO IN
(AES/EBU)
SD/HDSDI
INPUT
2
1/2
ANALOG AUDIO OUTPUT
1
2
3/4 OUT
HDSDI OUTPUT
1
2 (SUPER)
1/2
AUDIO MONITOR
R
L
Signal vidéo de référence
3/4
SDSDI OUTPUT
1
2 (SUPER)
OUT
REMOTE (9P)
COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT
IN
1
2
(SUPER)
(MAINTENANCE)
TIME CODE
IN
OUT
PDW-F1600
(enregistreur)
RM-280
(contrôleur
de montage)
Vers le
connecteur
d’entrée HDSI
1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni)
2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni)
Moniteur vidéo HD
3 : câble HDMI (non fourni)
L’utilisation d’un câble HDMI Sony en option est recommandée.
a) Vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 161 (voir
page 103) pour indiquer le signal à émettre depuis le connecteur HDMI
OUT : le même signal que celui émis par le connecteur HDSDI OUTPUT
2 (SUPER), ou le signal HDSDI et le signal d’affichage des vignettes en
basculant automatiquement de l’un à l’autre.
32
Connexions et réglages
Réglages du PDW-F1600 (enregistreur)
Réglages du RM-280 (contrôleur de
montage)
Interrupteur de sélection EDITOR/
REMOTE CONTROL : EDITOR
Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE
Réglages sur cet appareil
Interrupteur de contrôle à
distance : REMOTE (voir
page 11)
Option du menu de configuration 214 REMOTE
INTERFACE : 9PIN
Menu de fonction page P1 VIDEO >V INPUT :
HD SDI
Menu de fonction pages P2 et P3 AUDIO >A1 à
A8 INPUT : SDI
Menu de fonction page P4 TC >TCG : INT
Menu de configuration 01 PREROLL : 5s Option du menu de configuration
214 REMOTE INTERFACE :
9PIN
Menu de configuration 05 SYNC SEL :
ON
Menu de configuration 06 SYNC VTR :
RECORDER
Menu de configuration 09 EDIT DLY : –7
Menu de fonction page P4 TC >PRST/RGN :
PRESET
Menu de configuration 10 R ST DLY :
AUTO
Menu de fonction page P4 TC >RUN MODE :
FREE RUN
Menu de configuration 11 P ST DLY :
AUTO
La figure suivante illustre un système de montage de
coupures comprenant l’appareil comme lecteur et un
appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur.
Dans cet exemple, les signaux audio et vidéo sont
connectés via HDSDI et les signaux de contrôle sont
transférés via le connecteur REMOTE (9P).
Chapitre 3 Préparatifs
Utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur (contrôle à l’aide du
connecteur REMOTE (9P))
Moniteur vidéo HD
Vers le connecteur d’entrée HDSDI
ou
Vers le connecteur d’entrée HDMI a)
PDW-HD1550
(cet appareil, lecteur)
HDW-M2000
(enregistreur)
12V
REMOTE
ANALOG AUDIO INPUT
1
DIGITAL AUDIO IN
(AES/EBU)
SD/HDSDI
INPUT
2
1/2
ANALOG AUDIO OUTPUT
1
2
3/4 OUT
HDSDI OUTPUT
1
2 (SUPER)
1/2
AUDIO MONITOR
R
L
3/4
SDSDI OUTPUT
1
2 (SUPER)
OUT
REMOTE (9P)
COMPOSITE OUTPUT REF. VIDEO INPUT
IN
1
2
(SUPER)
(MAINTENANCE)
TIME CODE
IN
OUT
Signal vidéo de référence
1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni)
2 : câble de contrôle à distance à 9 broches
(non fourni)
Vers le connecteur d’entrée HDSDI
Moniteur vidéo HD
3 : câble HDMI (non fourni)
L’utilisation d’un câble HDMI Sony en option est recommandée.
a) Vous pouvez utiliser l’option du menu de
configuration 161 (voir page 103) pour indiquer le
signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le
même signal que celui émis par le connecteur HDSDI
OUTPUT 2 (SUPER), ou le signal HDSDI et le signal
d’affichage des vignettes en basculant
automatiquement de l’un à l’autre.
Connexions et réglages
33
Réglage HDW-M2000
(enregistreur)
Réglages sur cet appareil
Touche REMOTE 1 (9P) :
éteinte
Interrupteur de contrôle à
distance : REMOTE (voir
page 11)
Pour les détails sur les réglages du HDW-M2000/
M2000P, consultez le mode d’emploi du HDW-M2000/
M2000P.
Option du menu de
configuration 214 REMOTE
INTERFACE : 9PIN
Connexions pour couverture groupée
La figure suivante illustre un exemple de connexions pour
une couverture groupée, avec le caméscope Professional
Disc PDW-700 raccordé.
Chapitre 3 Préparatifs
PDW-HD1550 (cet appareil)
PDW-700
Vers le connecteur
SDI OUT 1
Vers le connecteur SD/
HDSDI INPUT
75Câble coaxial 75 Ω (non fourni)
34
Connexions et réglages
Réglage PDW-700
(caméscope)
Réglages sur cet appareil
HDSDI REMOTE I/F à la
page CAM CONFIG 1 du
menu MAINTENANCE :
autre que OFF
Interrupteur de contrôle à
distance : REMOTE (voir
page 11)
Option du menu de
configuration 214 REMOTE
INTERFACE : SDI
Signaux de référence de synchronisation
Le générateur de signaux de référence de cet appareil
permet la synchronisation avec le signal d’entrée de
référence du connecteur REF. VIDEO INPUT ou avec un
signal d’entrée vidéo. La synchronisation externe est la
suivante, selon le réglage de OUT REF à la page HOME
du menu de fonction, et le signal d’entrée sélectionné. Les
signaux de sortie vidéo sont toujours synchronisés avec le
signal de synchronisation interne.
Réglage de OUT REF à la page HOME b)
REF
INPUT
Oui
Oui
Synchronisation avec le signal
reçu par le connecteur REF.
VIDEO INPUT
Synchronisation avec le signal
reçu par le connecteur SD/HDSDI
INPUT
Oui
Non
Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur SD/HDSDI
INPUT
Non
Oui
Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur REF. VIDEO
INPUT
Non
Non
Aucune synchronisation externe n’est effectuée
a) Comme quand INT SG à la page P1 INPUT du menu de fonction est réglé
sur « ON ».
b) La connexion FTP est toujours synchronisée avec le signal de référence de
synchronisation interne, quel que soit le réglage de OUT REF.
Chapitre 3 Préparatifs
Entrée par le
Entrée par le connecteur
connecteur SD/HDSDI REF. VIDEO INPUT
INPUT a)
Signaux de référence de synchronisation
lors de l’enregistrement, de la lecture ou
du montage de signaux 720P
Pendant l’enregistrement, la lecture ou le montage de
signaux 720P, réglez OUT REF à la page HOME du menu
de fonction sur « REF », et synchronisez le générateur de
signal de référence de synchronisation de cet appareil sur
le signal de référence reçu par le connecteur REF. VIDEO
INPUT. Vous pouvez utiliser les signaux de référence
suivants.
Système 720/59.94P : signal de synchronisation à trois
niveaux 1080/59.94i, signal de salve du noir 525
Système 720/50P : signal de synchronisation à trois
niveaux 1080/50i, signal de salve du noir 625
Lorsque vous interconnectez directement les connecteurs
E/S vidéo de deux de ces appareils ou de cet appareil et du
XDS-1000 ou du PDW-F1600/HD1500/F800/700, vous
êtes en mesure d’enregistrer et de réenregistrer des signaux
720P même si vous réglez OUT REF à la page HOME du
menu de fonction sur « INPUT ».
Signaux de référence de synchronisation
35
Réglage de fréquence de
système
Réglage du code
temporel
Cet appareil peut enregistrer et lire la vidéo à des
fréquences de système de 1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P,
23.98P ou 720/59.94P, 50P.
Les quatre méthodes suivantes permettent d’enregistrer un
code temporel :
Mode prédéfini interne : ce mode enregistre la sortie du
générateur interne de code temporel, préalablement
réglé sur une valeur initiale. Les modes de défilement
suivants peuvent être sélectionnés.
• Free Run : le code temporel avance en continu
lorsque l’appareil est sous tension.
• Rec Run : le code temporel avance uniquement
pendant l’enregistrement.
Mode régénéré interne : ce mode enregistre la sortie du
générateur interne de code temporel, initialisé sur le
code temporel suivant l’ordre de code temporel de la
dernière image du dernier plan sur le disque.
Mode régénéré externe : ce mode enregistre la sortie du
générateur interne de code temporel, synchronisé
avec un générateur externe de code temporel.
L’entrée de code temporel de l’un des connecteurs
suivants peut être sélectionnée comme entrée externe.
• Connecteur TIME CODE IN : LTC
• Connecteur SD/HDSDI INPUT : VITC et LTC
Mode prédéfini externe : ce mode enregistre directement
l’entrée d’un générateur externe de code temporel.
L’entrée de code temporel du connecteur TIME
CODE IN peut être sélectionnée comme entrée
externe.
Sélection de la fréquence de système
1 Réglez l’option du menu de configuration 013
SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU sur « on »
et appuyez sur le bouton PUSH SET.
Chapitre 3 Préparatifs
L’écran de sélection de fréquence de système
s’affiche.
2 Tournez le bouton PUSH SETpour sélectionner la
fréquence de système à utiliser.
Pour enregistrer le code temporel après
avoir défini une valeur initiale (interne
prédéfinie)
Procédez comme suit avec le menu de fonction. Pour
régler le code temporel, réglez TCG à la page P4 TC du
menu de fonction sur « INT » et PRST/RGN sur
« PRESET ».
3 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5).
Le message « Turn off/on POWER!! » s’affiche.
4 Appuyez sur la touche marche/veille et maintenez-la
enfoncée pendant une seconde ou plus pour mettre
l’appareil en état de veille, puis remettez-le sous
tension.
Section d’affichage des données
temporelles
Menu de fonction
Touches de fonction
36
Réglage de fréquence de système / Réglage du code temporel
Réglage d’une valeur de code temporel initiale
2 Effectuez les étapes 1 à 4 de « Réglage d’une valeur
1 Appuyez sur la touche de fonction CNTR SEL (F2) à
de code temporel initiale » (page 37) pour régler le
code temporel sur une heure un peu en avance de
l’heure actuelle.
la page HOME du menu de fonction, et sélectionnez
TC.
2 Appuyez sur la touche de fonction TCG SET (F3).
Le premier chiffre de l’affichage des données
temporelles se met à clignoter.
3 Appuyez sur la touche de fonction SET (F5) à l’instant
où l’heure actuelle correspond au code temporel
affiché.
Réglage des bits utilisateur
3 Appuyez sur la touche de fonction T ou t (F1 ou
F2) pour sélectionner le chiffre à régler.
Le chiffre sélectionné se met à clignoter.
4 Tournez le bouton PUSH SET ou appuyez sur la
touche de fonction – ou + (F3 ou F4) pour régler la
valeur du chiffre sélectionné.
Pour régler le chiffre significatif suivant (par 10
secondes)
Tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant la
touche SHIFT enfoncée.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler tous les chiffres
nécessaires.
Pour définir sur 00:00:00:00
Appuyez sur la touche RESET/RETURN.
5 Appuyez sur la touche de fonction SET (F5).
Si RUN MODE à la page P4 TC est réglé sur « FREE
RUN », le code temporel commence à défiler.
Pour annuler un réglage
Appuyez sur la touche de fonction EXIT (F6). Tout
nouveau réglage jusqu’à ce point est annulé, et le réglage
est terminé.
Réglage du code temporel sur l’heure actuelle
1 Réglez RUN MODE à la page P4 TC sur « FREE
RUN » et DF/NDF sur « DF » (en mode 59.94i/
59.94P/29.97P uniquement).
Chapitre 3 Préparatifs
Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit chiffres
hexadécimaux d’informations (date, heure, numéro
d’événement, etc.) sur la piste de code temporel.
Sélectionnez UB en appuyant sur la touche de fonction
CNTR SEL (F2) à l’étape 1 de « Réglage d’une valeur de
code temporel initiale » (page 37) et effectuez les étapes 2
à 5. Les réglages sont effectués en chiffres hexadécimaux
(0-9, A-F).
Vous pouvez enregistrer les codes ID dans les bits
utilisateur.
Pour enregistrer le code temporel qui suit
séquentiellement le dernier code temporel
enregistré (interne régénéré)
Vous pouvez enregistrer le code temporel de manière à ce
qu’il soit en continu d’un plan à l’autre sur le disque.
Définissez TCG à la page P4 TC du menu de fonction sur
INT et PRST/RGN sur TC ou VITC. Lorsque ce réglage
est activé, l’appareil lit le code temporel de la dernière
image du dernier plan enregistré sur le disque avant de
commencer l’enregistrement et génère en interne un code
temporel qui suit immédiatement le code temporel
enregistré.
Le mode de comptage d’image (uniquement pour la
fréquence de système 59.94i/59.94P/29.97P) est réglé sur
le même mode que le dernier code temporel enregistré sur
le disque (temps réel ou temps non réel).
Pour synchroniser le générateur de code
temporel interne avec le code temporel
(externe régénéré)
Utilisez cette méthode pour synchroniser les générateurs
de code temporel d’un certain nombre d’enregistreurs,
pour enregistrer le code temporel de lecture des
magnétoscopes externes ou pour enregistrer tout en
maintenant la synchronisation entre la source vidéo et le
code temporel.
Utilisez l’une des procédures suivantes en fonction du type
de code temporel externe.
Synchronisation avec l’entrée de code temporel
du connecteur TIME CODE IN
1 Connectez la sortie du code temporel d’un
périphérique externe sur le connecteur TIME CODE
Réglage du code temporel
37
IN, et entrez un signal vidéo de référence sur le
connecteur REF. VIDEO INPUT.
2 Exécutez les réglages suivants dans la page P4 TC du
menu de fonction.
• Définissez TCG sur « EXT ».
• Définissez PRST/RGN sur « TC ».
Synchronisation avec l’entrée LTC intégrée sur le
connecteur SD/HDSDI INPUT
1 Recevez un signal SDI contenant un LTC intégré sur
le connecteur SD/HDSDI INPUT et un signal vidéo de
référence sur le connecteur REF. VIDEO INPUT.
Informations textuelles
superposées
Le signal vidéo émis par le connecteur COMPOSITE
OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER),
HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) et HDMI OUT contient des
informations textuelles superposées, y compris le code
temporel.
Réglage de l’affichage du texte
Chapitre 3 Préparatifs
menu de fonction.
Vous pouvez ajuster la position, la taille et le type de texte
superposé à l’aide des options du menu de configuration
002, 003, 005, 009, 011 et 012.
• Définissez TCG sur « SDI ».
• Définissez PRST/RGN sur « TC ».
Pour plus de détails, voir « Options du menu de base »
(page 94).
2 Exécutez les réglages suivants dans la page P4 TC du
L’exécution de l’une de ces procédures démarre le
générateur interne de code temporel en synchronisation
avec le générateur externe de code temporel.
Une fois que le générateur interne de code temporel est
synchronisé avec le générateur externe de code temporel,
le générateur interne de code temporel continue à défiler
même si la connexion du générateur externe de code
temporel est interrompue.
Le mode d’avance du code temporel est défini
automatiquement sur Free Run. Le mode de comptage
d’image (pour la fréquence de système 59.94i/59.94P/
29.97P uniquement) est défini sur le même mode que le
signal de code temporel externe (temps réel ou temps non
réel).
Pour vérifier la synchronisation avec le signal
externe
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’appareil, puis
appuyez sur la touche REC.
Assurez-vous que la valeur de code temporel affichée dans
la section d’affichage des données temporelles coïncide
avec la valeur du code temporel externe.
Informations affichées
1 Type de données
temporelles
2 Marque de temps réel du lecteur de
code temporel (uniquement pour le
mode 59.94i/59.94P/29.97P)
3 Marque de temps réel du
générateur de code
temporel (uniquement pour
le mode 59.94i/59.94P/
29.97P)
Données
temporelles
5 Mode de
fonctionnement
Pour enregistrer un code temporel externe
directement (externe prédéfini)
Lorsque vous utilisez cette méthode, le générateur interne
de code temporel avance indépendamment du code
temporel externe.
Pour enregistrer directement l’entrée de code
temporel du connecteur TIME CODE IN
Saisissez la sortie de code temporel d’un périphérique
externe sur le connecteur TIME CODE IN, puis effectuez
les réglages suivants à la page P4 TC du menu de fonction.
• Définissez TCG sur « EXT ».
• Définissez PRST/RGN sur « PRESET ».
38
Informations textuelles superposées
4 Marque de zone
VITC
6 Marque d’état de
lecture/Indication de
cache d’échange de
disque
Remarque
L’écran présenté ci-dessus correspond aux réglages par
défaut de l’appareil. Vous pouvez modifier le type
d’informations à afficher sur la ligne inférieure de
l’affichage en changeant l’option du menu de
configuration 005 DISPLAY INFORMATION SELECT.
Pour plus de détails, voir « Options du menu de base »
(page 94).
a Type de données temporelles
Affichage
Affichage
Signification
Bloc A
CNT
Données du compteur
NEXT xxxx/xxxx
TCR
Code temporel du lecteur de code temporel
Positionnement de la première
image du plan suivant.
UBR
Données des bits utilisateur du lecteur de
code temporel
PREV xxxx/xxxx
Positionnement de la première
image du plan actuel.
TCR.
Code temporel du lecteur VITC
F.FWD
Recherche rapide en avant
UBR.
Données des bits utilisateur du lecteur VITC
F.REV
Recherche rapide en arrière
TCG
Code temporel du générateur de code
temporel
PLAY
Mode de lecture (servo
déverrouillé)
UBG
Données des bits utilisateur du générateur
de code temporel
PLAY
Remarque
b Marque de temps réel du lecteur de code temporel
(uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/29.97P)
« . » : indique le mode temps réel.
« : » : indique le mode temps non réel.
c Marque de temps réel du générateur de code
temporel (uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/
29.97P)
« . » : indique le mode temps réel (réglage par défaut).
« : » : indique le mode temps non réel.
d Marque de zone VITC
« » (vide) : champs 1 et 3 (pour le mode 59.94i/59.94P/
29.97P/23.98P) ou champs 1, 3, 5 et 7 (pour le mode
50i/50P/25P)
« * » : champs 2 et 4 (pour le mode 59.94i/59.94P/29.97P/
23.98P) ou champs 2, 4, 6 et 8 (pour le mode 50i/50P/
25P)
e Mode de fonctionnement
La zone est divisée en deux blocs comme illustré cidessous.
• Le bloc A affiche le mode d’utilisation.
• Le bloc B affiche l’état de verrouillage du servo ou la
vitesse de lecture.
A
Affichage
Bloc A
STOP
B
Mode de fonctionnement
Bloc B
Mode arrêt
LOCK
REC
Mode de lecture (servo verrouillé)
Mode d’enregistrement (servo
déverrouillé)
REC
LOCK
Mode d’enregistrement (servo
verrouillé)
JOG
STILL
Image fixe en mode image par
image
JOG
FWD
Mode image par image vers
l’avant
JOG
REV
Mode image par image vers
l’arrière
SHUTTLE STILL
Image fixe en mode accélération
SHUTTLE (Vitesse)
Mode accélération
VAR
STILL
Image fixe en mode variable
VAR
(Vitesse)
Chapitre 3 Préparatifs
Si les données temporelles et de bits utilisateur ne peuvent
pas être lues correctement, elles s’afficheront avec un
astérisque. Par exemple « T*R », « U*R », « T*R. » ou
« U*R. ».
Mode de fonctionnement
Bloc B
Mode variable
TOP 0001/xxxx
Positionnement de la première
image du premier plan.
END xxxx/xxxx
Positionnement de la dernière
image du dernier plan.
PREROLL
Positionnement pendant une
recherche par vignette
COPY
La copie de transcodage est en
cours d’exécution.
CLOSE
Aucun plan n’est sélectionné.
MEDIA OUT
Aucun disque n’est chargé.
LOADING
Disque en cours de chargement.
UNLOADING
Disque en cours de
déchargement.
STANDBY OFF
État de veille
f Marque d’état de lecture/Indication de cache
d’échange de disque
Une des trois marques d’état de canal s’affiche quand le
témoin ACCESS s’allume pendant tout mode sauf
l’enregistrement. Le témoin « C » apparaît ici lorsque la
fonction de cache d’échange de disque est en cours de
fonctionnement.
Affichage
Nom
Description
Vert
L’état de lecture ne présente
aucune anomalie. Vous pouvez
utiliser cet appareil et le disque
tels quels. Ceci correspond au
témoin d’état « vert » d’un VTR.
Informations textuelles superposées
39
Affichage
C
Nom
Description
Jaune
L’état de lecture s’est un peu
détérioré. Il n’y a aucune erreur
de lecture, mais il vous faut
prendre la mesure décrite dans
la section suivante. Ceci
correspond au témoin d’état
« jaune » d’un VTR.
Rouge
L’état de lecture s’est détérioré.
Il n’y a aucune erreur de
lecture a), mais il vous faut
prendre la mesure décrite dans
la section suivante. Ceci
correspond au témoin d’état
« rouge » d’un VTR.
Chapitre 3 Préparatifs
Cache
Ceci s’affiche pendant
d’échange de l’enregistrement de cache.
disque
Pour plus de détails, voir
page 54.
A
Sourdine
audio
L’audio est en sourdine pendant
le mode de lecture (servoverrouillé). Effectue toutes les
actions nécessaires comme
décrit dans la section suivante.
V
Vidéo figée
La vidéo se fige pendant le
mode de lecture (servoverrouillé). Effectue toutes les
actions nécessaires comme
décrit dans la section suivante.
a) Des erreurs de lecture se produisent si l’état de lecture continue de se
détériorer. Si une erreur de lecture survient, un message d’alarme « Disc
Error! » s’affiche avec les données de temps, l’image se fige, et le son n’est
pas émis.
Pour afficher les marques d’état de lecture, réglez l’option
du menu de configuration 012 CONDITION DISPLAY
ON VIDEO MONITOR sur « enable », et l’option du
menu de configuration 005 DISPLAY INFORMATION
SELECT sur « time data & status ».
Pour plus de détails sur l’opération, voir « Opérations du
menu de base » (page 98).
Fonctions d’affichage d’état de lecture
Vous pouvez être averti en avance des états de
détérioration de lecture et quand les taux de correction se
rapprochent de leurs limites.
La lecture peut se détériorer pour les raisons suivantes.
• Des rayures ou de la poussière sur la surface du disque
Ceci comprend les empreintes digitales, la poussière
ambiante, la fumée de cigarette etc.
Les rayures et les saletés qui surviennent avant
l’enregistrement ne constituent pas un problème, car
elles sont enregistrées comme défauts, et
l’enregistrement les évite. Mais les rayures et la saleté
qui surviennent après l’enregistrement peuvent entraîner
une détérioration de lecture.
• L’âge des couches d’enregistrement du disque
40
Informations textuelles superposées
Pendant plusieurs décennies, les couches
d’enregistrement des disques optiques peuvent vieillir et
entraîner la détérioration de la lecture.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour vérifier les
disques d’archives et autres qui ont été mis de côté
pendant de longues périodes, de manière à pouvoir réagir
avant que la détérioration ne s’aggrave.
• Détérioration de la performance des diodes laser
La performance des diodes laser utilisées dans les têtes
optiques peut se détériorer avec l’âge, ce qui entraîne
une détérioration de la lecture.
Pour plus de détails, voir « Compteur horaire de
fonctionnement » (page 126) à propos de ce réglage.
Consultez le manuel d’entretien pour obtenir un guide
approximatif sur les périodes de changement des têtes
optiques.
Pour empêcher toute détérioration de la lecture
Faites particulièrement attention aux aspects suivants lors
de la manipulation de disques.
• Evitez d’ouvrir les cartouches de disques et de toucher
les disques avec vos mains.
• Evitez de les ranger pendant de longues périodes dans
des endroits poussiéreux ou exposés à l’air d’un
ventilateur.
• Evitez de les ranger pendant de longues périodes à des
températures élevées ou dans des endroits exposés aux
rayons du soleil.
Si l’état de lecture s’est détérioré
Si une marque d’état de lecture jaune ou rouge apparaît,
l’état sera enregistré en tant que journal d’erreur. Vérifiez
les aspects suivants.
Si le disque affiche ou non le même état de lecture sur
d’autres périphériques XDCAM : si c’est le cas, la
surface du disque peut être sale ou rayée, ou bien la
performance des couches d’enregistrement du disque
a diminué avec l’âge. Evitez d’utiliser des disques qui
présentent ces symptômes.
Si tout disque introduit dans le périphérique XDCAM
présente ou non le même état de lecture : si c’est le
cas, la performance des diodes laser a peut être
diminué. Vérifiez la durée totale d’émission optique.
Pour les détails, consultez le manuel d’entretien.
Si la sourdine audio ou la vidéo figée se produit
Si une mise en sourdine audio ou une vidéo figée se
produit, sans être une condition jaune ou rouge, vérifiez le
signal de référence de synchronisation.
S’il n’y a aucun problème avec le signal de référence de
synchronisation, vérifiez les éléments suivants.
• Si la sourdine audio ou la vidéo figée se produit au même
endroit dans le plan, le problème a pu se produire
pendant l’enregistrement. N’utilisez pas le plan.
• Si la sourdine audio ou la vidéo figée se produit à
différents endroits dans le plan, le problème a pu se
produire dans l’appareil. Si vous rencontrez des
problèmes avec l’appareil, contactez votre représentant
commercial ou représentant du service après-vente
Sony.
Opérations de base du
menu de fonction
Le menu de fonction fournit un accès aux réglages
fréquemment utilisés, comme la sélection du signal
d’entrée vidéo et les réglages du code temporel.
Les réglages de menu sont stockés dans une mémoire non
volatile et sont conservés même lors de la mise hors
tension de l’appareil.
Le menu de fonction s’affiche sur l’écran de l’appareil.
La figure suivante montre les touches (F1 à F6 à partir du
haut) utilisées pour les opérations du menu de fonction.
Chapitre 3 Préparatifs
Fonctionnement du menu de
fonction
Touches de fonction (F1 à F6)
Menu de fonction
Bouton PUSH SET
Touche DISPLAY
Touche PAGE/HOME
Pour afficher le menu de fonction
Le menu de fonction est constitué de la page HOME, des
pages P1 à P5, de la page P61), et de la page HOME21).
Si le menu de fonction n’est pas déjà visible, appuyez sur
la touche PAGE/HOME pour l’afficher. (La dernière page
affichée du menu de fonction s’affiche.)
1) Affiché uniquement lorsque l’option du menu de maintenance M38
F-KEY CONFIG est configurée.
Pour afficher une page différente
Chaque pression sur la touche PAGE/HOME affiche la
page du menu de fonction dans l’ordre : HOME tP1 t
P2 t P3 t P4 t P5 t P61) t HOME21) t
HOME…
1) Affiché uniquement lorsque l’option du menu de maintenance M38
F-KEY CONFIG est configurée.
• Si vous tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant
la touche PAGE/HOME enfoncée, la page change vers
l’avant ou vers l’arrière.
Opérations de base du menu de fonction
41
• Si vous appuyez sur les touches F1 à F6 tout en
maintenant la touche PAGE/HOME enfoncée, vous
basculez directement vers les pages P1 à P6.
Pour fermer le menu de fonction
Appuyez sur la touche DISPLAY pour basculer vers
l’affichage du moniteur vidéo.
Pour modifier le réglage d’une option du
menu de fonction
Utilisez les touches de fonction.
Chapitre 3 Préparatifs
Pour sélectionner la valeur de l’option de menu
Appuyez sur la touche située à gauche de chaque option du
menu pour en modifier la valeur. Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche.
Pour régler la valeur de l’option de menu
• Appuyez sur la touche à gauche de chaque option de
menu pour que la valeur clignote et permette son
ajustement, puis tournez le bouton PUSH SET pour
augmenter ou réduire la valeur.
• Si vous tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant
la touche SHIFT enfoncée, la valeur d’ajustement
augmente.
• Si vous appuyez sur la touche à gauche de chaque option
de menu pendant que la valeur clignote, la valeur arrête
de clignoter et l’ajustement est terminé.
Réglages du menu de fonction
Les tableaux suivants listent les options de réglage de
chaque page et décrivent leurs valeurs de réglage. Les
valeurs soulignées sont les valeurs par défaut.
Page HOME
42
Option
Réglage
F1 : CHAR
SEL
Active et désactive l’affichage
d’informations textuelles sur l’écran du
moniteur vidéo et sur un moniteur externe.
ON : active les informations textuelles
OFF : désactive les informations textuelles
F2 : CNTR
SEL
Sélectionne le type de données
temporelles à afficher dans la section
d’affichage des données temporelles.
TC : code temporel
COUNTER : durée de lecture ou
d’enregistrement écoulée
UB : bits utilisateur
Opérations de base du menu de fonction
Option
Réglage
F3 : TCG SET/ • Lorsque CNTR SEL est réglé sur « TC »
UBG SET
ou « COUNTER », le témoin « TCG
SET » apparaît et une pression sur la
touche affiche un écran où vous pouvez
régler la valeur initiale du code temporel
généré par le générateur de code
temporel interne a) (voir page 37).
• Lorsque CNTR SEL est réglé sur « UB »,
l’indication « UBG SET » apparaît et une
pression sur la touche affiche un écran où
vous pouvez régler les bits utilisateur du
code temporel a) (voir page 37).
F4 : MONITR
L
Sélectionne le canal de moniteur comme
canal de moniteur de gauche.
CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7,
CH8
CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX)
F5 : MONITR
R
Sélectionne le canal de moniteur comme
canal de moniteur de droite.
CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7,
CH8
CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX)
F6 : OUT REF Sélectionne le signal de référence pour les
signaux de sortie de cet appareil.
REF : utilise le signal reçu par le
connecteur REF. VIDEO INPUT
comme signal de référence de sortie.
INPUT : utilise le signal vidéo d’entrée
comme signal de référence de sortie.
a) Uniquement lorsque TCG à la page P4 TC du menu de fonction est réglé
sur « INT », et PRST/RGN sur « PRESET ».
Page P1 INPUT
Option
Réglage
F1 : INT SG
Choisit de sélectionner ou non le signal de
test du générateur de signal interne.
OFF : ne sélectionne pas.
ON : sélectionne.
F2 : V INPUT
Sélectionne le signal d’entrée vidéo.
HDSDI : signal HDSDI
SDSDI : signal SDSDI
Remarques
• Le signal de test est reçu lorsque INT SG
sur cette page est réglé sur « ON » et que
l’option du menu de configuration 710 est
réglée sur autre chose que « Off ».
• Lorsque la fréquence de système est
23.98P, le réglage est fixé sur « HDSDI ».
Option
Réglage
Réglage
F2 : A6 INPUT
Sélectionne le signal d’entrée audio à
attribuer au canal audio 6.
SDI : signal audio intégré au signal SDI
ANALOG2 : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2
AES/EBU2 : entrée de signal par les
connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/
EBU) IN 1/2
Remarques
Les signaux de test sont reçus sur les
canaux 1 à 8 lorsque INT SG sur cette page
est réglé sur « ON » et que l’option du
menu de configuration 808 est réglée sur
autre chose que « off ».
F3 : A7 INPUT
Sélectionne le signal d’entrée audio à
attribuer au canal audio 7.
SDI : signal audio intégré au signal SDI
ANALOG1(MIC1) : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1
ANALOG3 : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT
3 a)
AES/EBU3 : entrée de signal par les
connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/
EBU) IN 3/4
F4 : A8 INPUT
Sélectionne le signal d’entrée audio à
attribuer au canal audio 8.
SDI : signal audio intégré au signal SDI
ANALOG2(MIC2) : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2
ANALOG4 : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT
4 a)
AES/EBU4 : entrée de signal par les
connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/
EBU) IN 3/4
F4 : A2 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à
attribuer au canal audio 2.
SDI : signal audio intégré au signal SDI
ANALOG2(MIC2) : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2
AES/EBU2 : entrée de signal par les
connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/
EBU) IN 1/2
F5 : A3 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à
attribuer au canal audio 3.
SDI : signal audio intégré au signal SDI
ANALOG1(MIC1) : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1
ANALOG3 : Entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT
3 a)
AES/EBU3 : entrée de signal par les
connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/
EBU) IN 3/4
F6 : A4 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à
attribuer au canal audio 4.
SDI : signal audio intégré au signal SDI
ANALOG2(MIC2) : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2
ANALOG4 : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT
4 a)
AES/EBU4 : entrée de signal par les
connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/
EBU) IN 3/4
F5 : SPEAKER permet de régler si les haut-parleurs
intégrés émettent du son.
OFF : n’émettent pas de son.
ON : émettent du son.
F6 : –
Page P3 AUDIO
Option
Réglage
F1 : A5 VOL
Règle le volume du canal audio 5. a)
Le volume peut être ajusté dans la plage
allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB)
en tournant le bouton PUSH SET. Le
volume change par pas de ±10 si vous
maintenez la touche SHIFT enfoncée
lorsque vous tournez le bouton.
F2 : A6 VOL
Règle le volume du canal audio 6. a)
Le volume peut être ajusté dans la plage
allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB)
en tournant le bouton PUSH SET. Le
volume change par pas de ±10 si vous
maintenez la touche SHIFT enfoncée
lorsque vous tournez le bouton.
F3 : A7 VOL
Règle le volume du canal audio 7. a)
Le volume peut être ajusté dans la plage
allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB)
en tournant le bouton PUSH SET. Le
volume change par pas de ±10 si vous
maintenez la touche SHIFT enfoncée
lorsque vous tournez le bouton.
Page P2 INPUT
Réglage
F1 : A5 INPUT
Sélectionne le signal d’entrée audio à
attribuer au canal audio 5.
SDI : signal audio intégré au signal SDI
ANALOG1(MIC1) : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1
AES/EBU1 : entrée de signal par les
connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/
EBU) IN 1/2
(Touche de fonction non attribuée)
a) Sélectionnable uniquement lorsque l’option du menu de maintenance
M374 ANALOG I/O est réglé sur « 4ch ».
a) Sélectionnable uniquement lorsque l’option du menu de maintenance
M374 ANALOG I/O est réglé sur « 4ch ».
Option
Chapitre 3 Préparatifs
Option
F3 : A1 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à
attribuer au canal audio 1.
SDI : signal audio intégré au signal SDI
ANALOG1(MIC1) : entrée de signal par le
connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1
AES/EBU1 : entrée de signal par les
connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/
EBU) IN 1/2
Opérations de base du menu de fonction
43
Chapitre 3 Préparatifs
Option
Réglage
Option
Réglage
F4 : A8 VOL
Règle le volume du canal audio 8. a)
Le volume peut être ajusté dans la plage
allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB)
en tournant le bouton PUSH SET. Le
volume change par pas de ±10 si vous
maintenez la touche SHIFT enfoncée
lorsque vous tournez le bouton.
F2 : PRST/
RGN
F5 : AU
METER
Sélectionne le mode d’affichage des
vumètres audio.
FULL : affiche la plage de –60 dB à 0 dB.
FINE : affiche une section agrandie avec
marques de 0,25dB.
Sélectionne ce qui suit pour le générateur
de code temporel interne.
PRESET : prédéfinit une valeur initiale
pour le code temporel généré par le
générateur de code temporel interne,
comme défini depuis le panneau
avant ou à distance depuis le
périphérique raccordé à un
connecteur REMOTE (9P).
TC : code temporel généré synchronisé
avec le code temporel lu par le lecteur
de code temporel interne.
VITC : code temporel généré synchronisé
avec le VITC lu par le lecteur de code
temporel interne.
F3 : RUN
MODE
Sélectionne le mode de défilement du
code temporel.
FREE RUN : le code temporel avance tant
que l’appareil est sous tension, quel
que soit l’état de fonctionnement de
l’appareil.
REC RUN : le code temporel avance
uniquement pendant l’enregistrement.
Lorsque vous sélectionnez cette
option, réglez également F1 : TCG sur
cette page sur « INT » et F2 : PRST/
RGN sur « PRESET ».
F4 : DF/NDF
Sélectionne le mode de comptage d’image
pour le générateur de code temporel
interne et le compteur en mode 59.94i/
59.94P/29.97P.
DF : mode temps réel
NDF : mode temps non réel
F5 : PDPSET
Lorsque la fréquence de système est
réglée sur 1080/59.94i, 1080/29.97P ou
720/59.94P, prédéfinit le code temporel de
l’image A de la séquence de conversion.
24F TC : code temporel de référence pour
l’image A
30F TC : code temporel après la
conversion d’un code temporel de 24
images
F6 : TCR
Sélectionne le type de code temporel à
afficher dans la section d’affichage des
données temporelles.
TC : affiche le TC.
VITC : affiche le VITC.
AUTO : affiche le VITC pendant la lecture
à vitesse ±0,5× ou plus lente, sinon
affiche le TC.
F6 : LEVEL MT Détermine la position de superposition de
vumètres audio sur l’écran du moniteur
vidéo (en mode d’affichage plein écran).
OFF : pas de superposition.
LEFT : superposition des vumètres audio
de 2 canaux sur le côté gauche.
RIGHT : superposition des vumètres
audio de 2 canaux sur le côté droit.
LEFT(4) : superposition des vumètres
audio de 4 canaux sur le côté gauche.
RIGHT(4) : superposition des vumètres
audio de 4 canaux sur le côté droit.
LEFT(8) : superposition des vumètres
audio de 8 canaux sur le côté gauche.
RIGHT(8) : superposition des vumètres
audio de 8 canaux sur le côté droit.
a) Pour permettre ce réglage, les paramètres suivants sont également
nécessaires, de la même manière que pour les opérations de volume des
canaux 1 à 4.
• Réglez l’interrupteur VARIABLE du panneau avant sur « REC » ou
« PB ».
• Réglez l’option du menu de configuration 131 AUDIO VOLUME sur
« each ».
Page P4 TC
44
Option
Réglage
F1 : TCG
Sélectionne le signal de code temporel
avec lequel le générateur de code
temporel interne se synchronise.
INT : suit la valeur initiale réglée depuis le
panneau avant ou à distance depuis le
périphérique raccordé à un
connecteur REMOTE (9P).
EXT : se synchronise avec le signal de
code temporel externe reçu par le
connecteur TIME CODE IN.
SDI : se synchronise avec le code
temporel intégré dans le signal HDSDI
ou SDSDI reçu par le connecteur SD/
HDSDI INPUT.
Opérations de base du menu de fonction
Page P5 OTHER
Option
Réglage
F1 : INDEX
Règle l’image d’index (vignette) d’un plan
en lecture (voir page 74).
F2 : ERR LOG
Affiche l’écran du journal d’erreurs.
F3 : CREATE
NEW EDL
Crée une nouvelle EDL (voir page 75).
F4 : ADD TO
CURT.EDL
Ajoute un sous-plan à l’EDL actuelle (voir
page 76).
Option
Réglage
F5 : PB/EE
Sélectionne les signaux audio et vidéo
émis en mode arrêt, recherche rapide en
avant et recherche rapide en arrière. a)
PB : signal de lecture
EE : signal mode EE
F6 : –
(Touche de fonction non attribuée)
F6: REC INH
Règle REC INHIBIT pour le support.
OFF : autoriser l’écriture.
ON : empêche toutes les opérations
d’écriture telles que la copie et la
suppression.
a) Le mode d’opération cible est réglé à l’aide de l’option du menu de
configuration 108 AUTO EE SELECT.
Affiché uniquement lorsqu’une option du menu de
configuration est configurée avec l’option du menu de
maintenance M38 F-KEY CONFIG.
Pour plus de détails sur la configuration, consultez le
manuel d’entretien.
Page HOME2
Affiché uniquement lorsqu’une fonction est configurée
avec l’option du menu de maintenance M38 F-KEY
CONFIG.
Pour plus de détails sur la configuration, consultez le
manuel d’entretien.
Disques utilisés pour
l’enregistrement et la lecture
Cet appareil est capable d’enregistrer et de lire les formats
suivants de Professional Disc.
• PFD23A (capacité de 23,3 Go)
• PFD50DLA (capacité de 50,0 Go)
• PFD100TLA (capacité de 100 Go)
• PFD128QLW (capacité de 128 Go)
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser les disques suivants pour
l’enregistrement ou la lecture :
- Disque Blu-Ray
- Professional Disc for Data
• Le PFD128QLW est un support Professional Disc quatre
couches à écriture unique (appelé ci-après « disque WO
à quatre couches »). Prenez bien note des remarques
suivantes.
- Même si vous supprimez des fichiers écrits sur le
disque, aucun espace de stockage disponible ne sera
augmenté.
- Le reformatage du disque n’augmentera pas l’espace
de stockage disponible.
- L’écriture répétitive de fichiers consomme l’espace
enregistrable (pour l’écriture des données de gestion
de disque etc.) sur le disque. Si aucun espace
enregistrable n’est disponible sur le disque, l’écriture
de fichiers peut être désactivée, même si l’espace de
stockage restant suffit.
- Aucun fichier ne peut être écrit après la finalisation du
disque.
• Les disques PFD100TLA et PFD128QLW ne peuvent
être utilisés qu’avec les périphériques XDCAM munis
du signe XL-QD (voir l’illustration suivante). Ils ne
peuvent être utilisés avec les périphériques XDCAM
sans ce signe.
Chapitre 3 Préparatifs
Page P6 OTHER
Manipulation des disques
Signe XL-QD
• Les données de gestion et d’autres informations sont
aussi comprises dans la capacité pour chaque disque.
Pour en savoir plus sur la capacité utilisable actuelle,
voir « Durées d’enregistrement/lecture » (page 138)
dans « Caractéristiques techniques ».
Manipulation des disques
45
Remarques sur la manipulation
Chapitre 3 Préparatifs
Manipulation
Le Professional Disc est logé dans une cartouche et a été
conçu pour être manipulé sans risque de dépôt de poussière
ou de marques de doigt. Cependant, si la cartouche est
soumise à un choc, par exemple lors d’une chute, ceci peut
l’endommager ou rayer le disque. Si le disque est rayé, il
peut être impossible d’enregistrer la vidéo/l’audio, ou de
lire le contenu du disque. Il faut manipuler et ranger les
disques avec soin.
• Ne touchez pas la surface du disque lui-même dans la
cartouche.
• L’ouverture délibérée du volet peut endommager le
disque.
• Ne démontez pas la cartouche.
• Nous vous recommandons d’utiliser les étiquettes
adhésives fournies pour indexer les disques. Appliquez
l’étiquette dans la position correcte.
Stockage
• Ne stockez pas les disques dans un endroit où ils
pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou
dans un endroit où la température ou l’humidité est trop
élevée.
• Ne laissez pas les cartouches dans un endroit où de la
poussière pourrait y pénétrer.
• Stockez les cartouches dans leurs boîtes d’emballage.
Entretien des disques
• Enlevez la poussière et la saleté à l’extérieur de la
cartouche à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Si de la condensation se forme, laissez sécher la
cartouche avant de l’utiliser.
Surface inférieure
du disque
Languette de protection
contre l’écriture
Réglages de la languette de
protection contre l’écriture
Enregistrement
autorisé
Faites glisser dans le
sens de la flèche.
Enregistrement
interdit
Vous pouvez aussi protéger contre l’écriture des plans
individuels.
Pour plus de détails, voir « Verrouillage de plans
(protection contre l’écriture) » (page 72).
Chargement et déchargement d’un
disque
Lorsque le témoin de la touche marche/veille est allumé en
vert, vous pouvez charger et décharger un disque comme
illustré sur la figure suivante.
Touche et témoin marche/veille
Protection contre l’écriture des
disques
Pour protéger le contenu enregistré sur le disque d’un
effacement accidentel, déplacez dans le sens de la flèche la
languette de protection contre l’écriture située près du bas
(à l’opposé de l’étiquette) du disque, comme illustré sur la
figure suivante.
Pour décharger
Appuyez sur la touche
EJECT.
Pour charger
Insérez un disque avec la face étiquettée vers le dessus.
Le disque est entraîné.
46
Manipulation des disques
Lorsque vous appuyez sur la touche EJECT pendant
l’enregistrement, celui-ci s’arrête et le disque est éjecté.
Lors d’un enregistrement, si vous ne souhaitez pas l’arrêter
lorsque vous appuyez sur la touche EJECT, réglez l’option
du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE
DURING RECORDING sur « stop ».
Le témoin DISC IN clignote pendant le déchargement du
disque.
Formatage d’un disque
Manipulation des cartes
mémoire
À propos des cartes mémoire
Vous pouvez également utiliser des cartes mémoire SxS
avec l’appareil en connectant le lecteur/éditeur USB pour
carte mémoire SxS SBAC-US20/US30 en option.
Cartes mémoire qui peuvent être utilisées
avec cet appareil
Pour plus de détails, voir « Formatage (initialisation) de
disques » (page 78).
Utilisez les cartes mémoire Sony suivantes avec cet
appareil.
Les cartes mémoire prises en charge varient selon le
format d’enregistrement.
Série SxS PRO+
Prend en charge tous les formats d’enregistrement.
Chapitre 3 Préparatifs
Les disques vierges sont automatiquement formatés lors
du chargement dans l’appareil.
Pour formater un disque enregistré, utilisez le menu Clip.
Série SxS PRO
Prend en charge tous les formats d’enregistrement.
Séries SxS PRO X
Prend en charge tous les formats d’enregistrement.
Série SxS-1
Format d’enregistrement pris en charge : HD422/HD420
HQ/HD420 HD 1980/DVCAM
Série carte mémoire XQD
Format d’enregistrement pris en charge : HD422/HD420
HQ/HD420 HD 1980/DVCAM
Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez des
cartes mémoire autres que les cartes mémoire SxS de
Sony.
Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes mémoire
SxS et les précautions d’utilisation, voir le manuel
d’instructions de la carte mémoire SxS.
Les cartes mémoire énumérées ci-dessus sont conformes à
la norme ExpressCard.
Remarques
• Utilisez l’adaptateur ExpressCard QDA-EX1 XQD en
option si vous utilisez des cartes mémoire XQD.
• Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire XQD
n’est pas garanti. Pour en savoir plus sur les cartes
mémoire dont le fonctionnement a été vérifié, consultez
votre revendeur Sony.
Manipulation des cartes mémoire
47
Pour empêcher un effacement accidentel
Vous pouvez empêcher d’enregistrer, d’éditer et d’effacer
des données sur une carte mémoire SxS en réglant
l’interrupteur de protection d’écriture sur WP.
Interrupteur de protection d’écriture
Remarque
Chapitre 3 Préparatifs
Ne touchez pas à l’interrupteur de protection d’écriture
quand une carte mémoire SxS se trouve dans un logement
de carte mémoire. Éjectez la carte avant de régler
l’interrupteur de protection d’écriture.
Manipulation d’un
support de stockage
externe
Vous pouvez connecter un périphérique de stockage de
masse USB (par exemple, un disque dur) au connecteur
USB vitesse super rapide (compatible USB 3.0) sur le
panneau avant et l’utiliser en tant que support de stockage
externe pour le stockage de plans et autres contenus
(capacité : 3 Go à 2 To).
Vous pouvez copier du contenu de cartes mémoire SxS sur
un disque en connectant le lecteur/éditeur USB pour carte
mémoire SxS SBAC-US20/US30 en option.
Remarque
Le fonctionnement de tous les disques durs n’est pas
garanti. Pour plus d’informations sur les périphériques
recommandés, consultez votre revendeur Sony.
Il est possible de créer jusqu’à 99 dossiers sur le support de
stockage externe. Chaque dossier peut contenir jusqu’à
1200 plans (en dépassant pas une durée totale de 24
heures) et jusqu’à 99 listes EDL.
Le système de fichiers pris en charge par le support de
stockage est exFAT uniquement.
Remarques sur l’utilisation d’un support
de stockage externe
• Un seul support de stockage externe peut être reconnu.
Utilisez une connexion directe, sans utiliser de
concentrateur.
• Utilisez un support de stockage externe avec une taille de
secteur de 512 octets. Les supports de stockage externe
avec d’autres tailles de secteur risquent de ne pas être
reconnus par cet appareil.
• Lors de l’utilisation d’un support de stockage externe, le
lecteur USB doit être monté de sorte qu’il soit reconnu
par cet appareil. Si le montage échoue, un message
apparaît vous demandant de formater le support de
stockage externe sur cet appareil (voir page 49).
• Lors du retrait du support de stockage externe,
commencez par démonter le lecteur USB (voir page 50).
• Si un support de stockage externe doit être formaté,
veillez à le formater sur cet appareil. Si le support de
stockage externe est formaté sur un autre périphérique, il
risque de ne pas être reconnu ou d’être traité comme
support protégé contre l’écriture sur cet appareil.
• Lorsque le nombre total de fichiers enregistrés sur un
support de stockage externe dépasse 12 000, il est
impossible de continuer à écrire des données sur ce
même support de stockage externe avec cet appareil.
Lorsque le nombre total de fichiers enregistrés sur un
48
Manipulation d’un support de stockage externe
Si le montage du lecteur USB échoue
Un message apparaît vous demandant de formater le
support de stockage externe.
Pour exécuter le formatage, sélectionnez « OK », puis
appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour annuler le
formatage, sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le
bouton PUSH SET.
Lorsque le formatage est terminé, le message « Format
was successful. » s’affiche.
Remarque
Utilisation d’un support de stockage
externe
Lors de l’utilisation d’un support de stockage externe,
montez le lecteur USB de manière à ce que cet appareil
puisse le reconnaître, puis montez un dossier cible.
Chapitre 3 Préparatifs
support de stockage externe dépasse 20 000, cet appareil
ne peut pas lire les données du support de stockage
externe. Pour utiliser cet appareil avec un support de
stockage externe, gardez à l’esprit ces restrictions sur le
nombre de fichiers.
• Il est impossible de lire directement des plans enregistrés
tels quels sur le support de stockage externe. Copiez
d’abord les plans que vous souhaitez lire sur un disque,
vous pourrez ensuite lire ces plans copiés à partir du
disque (voir page 50).
• Si vous copiez des plans dans un dossier sur un lecteur
USB, puis si vous supprimiez ou renommiez des plans
dans ce dossier, il ne sera peut-être pas possible
d’effectuer une copie supplémentaire.
• Si les données sont écrites sur un périphérique de
stockage externe à partir d’un appareil autre que celui-ci,
l’écriture à partir de l’appareil peut être désactivée.
• Si vous supprimez des fichiers sur un lecteur USB grâce
à un ordinateur, ces derniers seront déplacés vers la
corbeille, mais il est possible qu’ils ne soient pas
supprimés. Supprimez les fichiers depuis la corbeille.
Si le formatage est en cours d’exécution, toutes les
partitions existantes (y compris les partitions multiples)
seront supprimées et initialisées dans une seule partition.
Pour monter un dossier cible
Sélectionnez le dossier, puis appuyez sur le bouton PUSH
SET.
Le processus de montage de dossier démarre.
Pour monter le lecteur USB
1 Connectez le support de stockage externe au
connecteur USB vitesse super rapide (compatible USB
3.0) sur le panneau avant.
2 Appuyez sur le bouton THUMBNAIL pour afficher la
Lorsque le montage est réussi, les vignettes des plans
enregistrés dans ce dossier ou une liste de ces derniers
s’affiche.
Pour créer un nouveau dossier
Appuyez sur F3 : CREATE FOLDER.
vue vignettes.
3 Appuyez sur la touche MEDIA SEL.
Le montage du lecteur USB démarre
automatiquement.
Lorsque le lecteur USB est monté, l’indicateur F1 :
USB DRV passe sur « ON » et l’icône USB DRIVE
ON (
) s’affiche dans la section d’affichage d’état
de l’écran d’affichage.
Si le lecteur USB contient des dossiers, ils seront
également affichés sur l’écran d’affichage.
Vous pouvez utiliser F4 : CREATE USB FLDR dans le
menu Clip F (voir page 69) afin de créer un dossier de
destination de copie avant d’exécuter une opération de
copie.
Le dossier qui vient d’être créé est automatiquement
monté.
Manipulation d’un support de stockage externe
49
Pour modifier le dossier cible
1 Appuyez sur la touche FOLDER SEL.
Une liste des dossiers se trouvant sur le lecteur USB
apparaît.
2 Montez le dossier contenant les plans que vous
souhaitez copier.
3 Suivez la procédure décrite dans « Copie de plans »
(page 61).
2 Sélectionnez un dossier, puis appuyez sur le bouton
PUSH SET.
Le montage du dossier démarre.
Lorsque le dossier est monté, un affichage en mode
liste ou un affichage des vignettes des plans stockés
dans le dossier apparaît.
Chapitre 3 Préparatifs
Pour passer à l’affichage des vignettes du disque
En affichage des vignettes, appuyez sur la touche MEDIA
SEL.
L’affichage des vignettes alterne entre l’affichage des
vignettes du disque et du lecteur USB chaque fois que vous
appuyez sur la touche MEDIA SEL.
1 Montez le lecteur USB.
2 Montez le dossier de destination de copie, ou créez un
Pour supprimer un dossier sur le lecteur
USB
nouveau dossier après avoir sélectionné le plan à
copier (voir page 49).
1 Lorsque les fichiers du lecteur USB sont affichés en
3 Suivez la procédure décrite dans « Copie de plans »
mode liste, sélectionnez le fichier que vous souhaitez
supprimer.
2 Appuyez sur F6 : DELETE FOLDER.
Un message apparaît pour vous demander si vous
souhaitez vraiment supprimer le fichier.
3 Pour exécuter la suppression, sélectionnez « OK »
puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour annuler
la suppression, sélectionnez « CANCEL » puis
appuyez sur le bouton PUSH SET.
Pour démonter le dossier cible
Appuyez sur la touche FOLDER SEL.
Le dossier cible est démonté et les dossiers du lecteur USB
sont affichés en mode liste.
Pour utiliser un support de stockage
externe pour copier des plans
Pour plus d’informations sur les opérations de copie, voir
« Copie » (page 60).
Pour copier des plans enregistrés sur le support
de stockage externe
1 Montez le lecteur USB.
50
Pour copier des plans sur le support de stockage
externe
Manipulation d’un support de stockage externe
(page 61).
Retrait du support de stockage
externe
Démontez d’abord le lecteur USB, puis retirez le support
de stockage externe.
Remarque
Le lecteur USB n’a pas besoin d’être démonté pour retirer
les cartes mémoire SxS ou le lecteur/éditeur USB pour
carte mémoire SxS SBAC-US20/US30.
Pour démonter le lecteur USB
1 En affichage des vignettes du disque, appuyez sur la
touche MEDIA SEL.
L’affichage passe à l’affichage des vignettes du lecteur
USB.
2 Appuyez sur la touche USB DRV OFF.
Le démontage du lecteur USB démarre.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
FOLDER SEL pour afficher une liste des dossiers du
lecteur USB, puis appuyez sur F1 : USB DRV pour
démonter le lecteur USB.
Lorsque le lecteur USB est démonté, l’affichage des
vignettes du disque apparaît sur l’écran d’affichage et
l’icône USB DRIVE ON (
) dans la section
d’affichage d’état disparaît.
Chapitre 3 Préparatifs
Manipulation d’un support de stockage externe
51
Enregistrement, lecture
et copie
Enregistrement
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
52
4
Chapitre
Fonction d’up-conversion SD
Vous pouvez recevoir des signaux SD par le connecteur
SD/HDSDI INPUT et les enregistrer en signaux HD.
Cette section décrit l’enregistrement vidéo et audio avec
l’appareil.
Réalisation d’un enregistrement
Voir page 41 pour plus d’informations sur les opérations
de menu de fonction.
Un segment d’enregistrement (du début à la fin de
l’enregistrement) s’appelle un « plan ».
Voir page 98 pour plus d’informations sur le
fonctionnement du menu de configuration.
Préparations pour l’enregistrement
Effectuez les réglages et ajustements suivants avant de
commencer à enregistrer.
Sélection du signal d’entrée vidéo : sélectionnez à l’aide
de V INPUT à la page P1 INPUT du menu de
fonction.
Sélection du signal d’entrée audio : sélectionnez à l’aide
des options A1 INPUT à A4 INPUT à la page P1
INPUT, et des options A5 INPUT à A8 INPUT à la
page P2 INPUT du menu de fonction.
Réglages du code temporel et des bits utilisateur : voir
« Réglage du code temporel » (page 36).
Sélection des données temporelles à afficher :
sélectionnez à l’aide de CNTR SEL à la page HOME
du menu de fonction.
Sélection des canaux audio à contrôler : sélectionnez
avec MONITR R et MONITR L à la page HOME du
menu de fonction.
Réglage du volume de son du moniteur : ajustez à l’aide
du bouton LEVEL.
Réglage distant/local : réglez l’interrupteur de contrôle à
distance. Si vous le réglez sur REMOTE, réglez
également l’option du menu de configuration 214
REMOTE INTERFACE (« RM- » et le connecteur
utilisé s’affiche dans les informations de système de
l’écran) (voir page 103).
Enregistrement
1 Insérez un disque.
2 Tout en maintenant la touche REC enfoncée, appuyez
sur la touche PLAY.
L’enregistrement commence.
3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche
STOP.
Si le disque est plein
L’enregistrement s’arrête et le message « ALARM
MEDIA END. » s’affiche sur le moniteur.
Remarques
• Les plans enregistrés au format XAVC et ceux
enregistrés sous d’autres formats d’enregistrement ne
peuvent pas être mélangés. Utilisez un autre disque ou
supprimez les plans enregistrés au format XAVC.
• Le plan le plus court que vous pouvez enregistrer est de
2 secondes. Même si l’enregistrement est lancé ou arrêté
dans les 2 secondes, un plan de 2 secondes est enregistré.
• Il est possible d’enregistrer un maximum de 1200 plans.
Si le disque contient déjà 1200 plans, il n’est pas possible
d’enregistrer. (Le message « MAX # Clips » s’affiche
dans la section d’affichage des données temporelles.)
• Cet appareil peut enregistrer des signaux d’entrée vidéo
qui ne sont pas synchronisés avec un signal de référence.
Mais dans ce cas, la vidéo peut se briser et un bruit peut
être entendu lors de la lecture EE.
• Pendant l’enregistrement, ne mettez pas hors tension
l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière et ne
débranchez pas le cordon d’alimentation. Cela pourrait
provoquer la perte du plan en cours d’enregistrement.
Pour ajuster les niveaux d’enregistrement
audio
Si vous effectuez un enregistrement audio à un
niveau de référence
Réglez l’interrupteur VARIABLE sur « PRESET ».
Les signaux audio seront enregistrés à un niveau de
référence prédéfini.
Vous pouvez modifier le niveau de référence et les niveaux
d’entrée à l’aide de l’option du menu de maintenance
M370 HEAD ROOM et M373 IN LEVEL.
Pour en savoir plus, voir l’option du menu de maintenance
M37 (page 118).
Réglage manuel des niveaux d’enregistrement
audio
Réglez l’interrupteur VARIABLE sur « REC » et utilisez
les boutons CH-1/ALL CH et CH-2 à CH-4 pour ajuster
CH-1 à CH-4 et utilisez les options A5 VOL à A8 VOL à
la page P3 AUDIO du menu de fonction pour ajuster
CH-5 à CH-8 de telle sorte que les témoins du niveau audio
sur les vumètres ne dépassent pas 0 dB comme volume
maximal.
Voir l’option du menu de configuration 108 AUTO EE
SELECT (page 101) pour plus d’informations sur les
réglages de sortie de signal en mode EE.
Pour définir les repères
Un repère Shot Mark1 ou Shot Mark2 est défini si vous
maintenez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée et
appuyez sur le bouton PUSH SET pendant
l’enregistrement.
Vous pouvez aussi définir les repères de prise de vue
pendant la lecture.
Voir page 58 pour la procédure.
Enregistrement au moyen de la
fonction de contrôle à distance
HDSDI
Cette section explique les réglages nécessaires pour
l’enregistrement en mode de contrôle à distance HDSDI, et
comment cet appareil fonctionne dans ce mode.
Remarque
L’appareil (caméscope) qui contrôle cet appareil doit aussi
prendre en charge la sortie distante HDSDI.
Réglages
Réglez l’option du menu de configuration 214 REMOTE
INTERFACE sur « SDI », et réglez l’interrupteur de
contrôle à distance du panneau avant sur « REMOTE ».
Cet appareil entre en mode de contrôle à distance HDSDI,
où il est contrôlé par les paquets de commande reçus par le
connecteur SD/HDSDI INPUT.
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Pour en savoir plus, voir « Manipulation du disque lors
d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement
(fonction de récupération) » (page 55).
Si l’appareil est configuré pour afficher des informations
textuelles superposées (voir page 38), « SHOTMARK* »
(* : 0 à 9) s’affiche chaque fois que vous définissez un
repère.
Quand des repères Shot Mark0 à Shot Mark9 sont définis,
vous pouvez rechercher les repères de prise de vue en
affichant les vignettes des images à ces positions (voir
page 70).
Remarque
Les commandes reçues par le connecteur REMOTE (9P)
sont ignorées en mode de contrôle à distance HDSDI.
Affichage du moniteur en mode de contrôle à
distance HDSDI
Le témoin de connexion de réseau à distance « RM-SDI »
(voir page 19) apparaît dans la section d’affichage d’état
de l’écran. Le témoin s’allume si les paquets de commande
sont intégrés dans les signaux HDSDI, et clignote s’ils ne
le sont pas. Cependant, « RM-SDI » continue de clignoter
jusqu’à la mise sous tension du caméscope de contrôle et
jusqu’à l’activation de la touche REC du caméscope.
Opération d’enregistrement
Lorsqu’un disque est inséré, l’enregistrement (ou l’arrêt)
est exécuté selon la commande REC (ou STOP) intégrée
dans les signaux HDSDI.
Enregistrement
53
L’enregistrement s’arrête automatiquement quand la fin
du disque est atteinte.
Lorsque les signaux HDSDI sont interrompus
pendant l’enregistrement
L’enregistrement s’arrête si les signaux HDSDI sont
interrompus pendant l’enregistrement, par exemple quand
le câble HDSDI est débranché ou le caméscope de contrôle
est mis hors tension. Lorsque l’entrée de signal HDSDI est
restaurée, l’appareil relance l’opération selon la
commande intégrée REC ou STOP.
introduit, l’appareil enregistre dans sa mémoire cache
interne. Ensuite, après l’insertion du disque neuf,
l’appareil copie les données de la mémoire cache sur le
disque et reprend l’enregistrement normal.
Témoin de cache d’échange de disque
Affichage
Signification
et
clignotent Enregistrement dans la
mémoire cache
alternativement une fois
par seconde
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Échange de disques
Appuyez sur la touche EJECT, même si l’enregistrement
est en cours, pour éjecter le disque.
Après l’échange d’un disque, l’appareil relance l’opération
selon la commande REC ou STOP intégrée au signal
HDSDI.
et
clignotent Capacité restante de la
mémoire : basse
alternativement deux
fois par seconde
Remarque
Témoin « C » pour les informations textuelles
superposées
L’appareil lance l’opération d’enregistrement environ une
seconde après le caméscope.
Poursuite de l’enregistrement
pendant l’échange de disques
(fonction de cache d’échange de
disque)
Lors d’un enregistrement, les données vidéo et audio
peuvent être enregistrées dans la mémoire cache interne de
l’appareil pendant un échange de disque (jusqu’à 50
secondes peuvent être mises en cache, et inclut le temps
nécessaire pour éjecter et insérer les disques), ces données
sont ensuite écrites sur le nouveau disque chargé.
1 Vérifiez que l’option du menu de configuration 150
clignote quatre
fois par seconde
Capacité restante de la
mémoire : épuisée (le disque
est complet)
Affichage
Signification
« C » clignote une fois
par seconde
Enregistrement dans la
mémoire cache
« C » clignote deux fois
par seconde
Capacité restante de la
mémoire : basse
Un message d’alarme
s’affiche au lieu de
« C ».
Capacité restante de la
mémoire : épuisée (le disque
est complet)
Pour arrêter l’enregistrement de cache d’échange
de disque
Effectuez l’une des actions suivantes pendant
l’enregistrement de cache.
• Appuyez sur la touche STOP.
• Réglez l’option du menu de configuration 150 REC
MODE sur « normal ».
REC MODE est réglée sur « disc exchange cache ».
Remarques
Si le témoin de cache d’échange de disque (
) est
allumé dans la zone d’affichage de données de temps
(voir page 18) de l’affichage d’opération de base,
l’option du menu de configuration 150 REC MODE
est réglée sur « disc exchange cache ».
2 En cas d’absence d’indication de l’étape 1, réglez
l’option du menu de configuration 150 REC MODE
sur « disc exchange cache ».
Le réglage de 150 REC MODE peut être modifié
même en cours d’enregistrement.
3 Changez le disque.
Pendant la période qui commence à la fin de
l’enregistrement sur le disque actuel et à l’éjection du
disque, et se termine quand le disque suivant est
54
Enregistrement
• Si le disque est plein alors que l’option du menu de
configuration 150 REC MODE est réglée sur « disc
exchange cache », le disque est éjecté et l’appareil
continue d’enregistrer dans sa mémoire interne (jusqu’à
50 secondes peuvent être mises en cache, y compris le
temps nécessaire pour éjecter et insérer les disques).
• Les opérations d’enregistrement et de lecture par toutes
les touches et tous les boutons autres que la touche STOP
sont désactivées pendant l’enregistrement dans la
mémoire cache.
• Les fonctions de la touche EJECT sont désactivées
pendant l’enregistrement de données de cache.
• Si la quantité de données de cache dépasse la capacité de
la mémoire interne de l’appareil pendant un échange de
disque, un message d’alarme s’affiche et le contenu de la
mémoire cache est écrasé.
• Les dernières données continuent à être enregistrées
dans la mémoire interne une fois un disque inséré et sont
ajoutées aux données de cache enregistrées pendant
l’échange de disques de façon à ne pas avoir de coupures
ou d’interruptions dans les données enregistrées sur le
nouveau disque.
• Si vous insérez un disque qui ne peut pas être enregistré,
il est éjecté automatiquement. Insérez un disque qui peut
être enregistré.
• Si un disque possédant une durée d’enregistrement
restante insuffisante est utilisé, il est possible que
l’appareil ne puisse pas réenregistrer sur le disque.
• Lors de l’enregistrement XAVC, l’enregistrement des
données de cache prend un certain temps. Dans ce cas,
attendez que l’enregistrement atteigne la fin de sa
capacité d’enregistrement avant d’échanger les disques.
Si l’enregistrement est arrêté au milieu du disque, le
disque ne peut pas être éjecté tant que l’opération
d’enregistrement n’est pas terminée.
L’enregistrement ne se termine pas normalement si, par
exemple, l’interrupteur POWER du panneau arrière est
placé en position arrêt ou si le câble d’alimentation est
débranché pendant l’enregistrement. Puisque le système
de fichiers n’est pas mis à jour, les données vidéo et audio
enregistrées en temps réel ne sont pas reconnues en tant
que fichiers et le contenu du plan en cours
d’enregistrement est perdu.
Cependant, cet appareil dispose d’une fonction de
récupération qui permet de minimiser les pertes de
données en reconstituant les plans sur le disque dans de tels
cas. Il existe une fonction de récupération rapide qui est
exécutée automatiquement et une fonction de récupération
complète que vous pouvez exécuter à la demande.
Récupération rapide : les plans sont reconstruits sur la
base des données sauvegardées stockées dans la
mémoire non volatile et des repères enregistrés sur le
disque. Le processus prend environ 5 secondes.
La récupération rapide est exécutée automatiquement
si l’appareil est mis sous tension avec le disque encore
chargé après l’interruption de l’enregistrement par
une mise hors tension.
Récupération complète : les plans sont reconstruits sur la
base des repères enregistrés sur le disque. La mémoire
non volatile ne peut pas être utilisée, par conséquent
le processus dure plus longtemps que la récupération
rapide (environ 30 secondes, bien que cela dépende de
l’état du disque).
L’appareil vous demande d’exécuter une récupération
complète lorsque vous insérez un disque qui a été
Notez qu’aucune donnée du plan enregistré n’est perdue
lorsque la touche marche/veille du panneau avant est
positionnée sur veille pendant l’enregistrement, car
l’appareil ne basculera en état de veille qu’après avoir
terminé l’enregistrement.
Remarques
• Même après la fin de l’enregistrement, ne mettez pas
hors tension l’interrupteur POWER du panneau arrière
avant que le témoin ACCESS ne se soit éteint.
• Ces fonctions récupèrent le plus possible de contenu
enregistré à la suite d’un accident fortuit, mais une
récupération à 100% ne peut être garantie.
• Même en utilisant ces fonctions, les données qui
précédaient immédiatement l’interruption de
l’enregistrement ne pourront pas être récupérées. La
quantité de données perdues sera comme suit :
Récupération rapide : de 2 à 4 secondes de données
avant l’interruption de l’enregistrement.
Récupération complète : de 4 à 6 secondes de données
avant l’interruption de l’enregistrement.
(Davantage de données peuvent être perdues si
l’appareil subit des vibrations, et si vous basculez
souvent entre l’enregistrement et la pause.)
• L’appareil vous demande d’exécuter une récupération
complète à chaque insertion d’un disque non récupéré ou
lors de la mise sous tension avec un tel disque chargé.
• Aucun enregistrement n’est possible sur des disques
contenant des plans non récupérés, bien qu’il soit
possible d’en lire les portions normalement enregistrées.
L’enregistrement devient possible si vous formatez le
disque, mais cette action effacera tout le contenu original
enregistré.
• Si une alarme « DISC Error! » (voir page 129) s’affiche,
l’enregistrement n’a peut-être pas été correctement
terminé lors de l’enregistrement sur les dispositifs
suivants. Dans ce cas, restaurez le disque avec le dernier
dispositif utilisé pour enegistrer sur le disque.
PDW-1500, PDW-530, PDW-510, PDW-R1,
PDW-F70, PDW-F350, PDW-F330,
PDW-F75, PDW-F355, PDW-F335,
PDW-HD1500, PDW-HR1, PDW-700,
PDW-F1600, PDW-F800, PDW-HD1200, PDW-680
• Si une alarme « U1/U2 Disc! » (voir page 130)
s’affiche, l’enregistrement n’a peut-être pas été
correctement terminé lors de l’enregistrement sur les
dispositifs suivants. Restaurez le disque avec le dernier
dispositif utilisé pour enregistrer sur le disque.
PDW-U1, PDW-U2
Enregistrement
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Manipulation du disque lors d’un
enregistrement qui ne se termine
pas normalement (fonction de
récupération)
éjecté manuellement d’un appareil hors tension, après
l’interruption de l’enregistrement par une mise hors
tension.
55
Pour restaurer des plans avec une
récupération complète
Lecture
1 Insérez le disque sur lequel l’enregistrement a été
prématurément interrompu.
Le message « Salvage OK? » s’affiche à l’écran.
Pour annuler la récupération de plan
Appuyez sur la touche RESET/RETURN.
2 Appuyez sur le bouton PUSH SET.
Le processus démarre et le message « Executing. »
s’affiche.
Lorsque le processus est terminé, un message s’affiche
vous informant du résultat.
Si le message affiche « Incomplete! », les plans
concernés sont perdus.
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Remarques
• Le message « EJECT OK? » apparaît lorsque « REC
INHI » s’affiche. Si le disque est protégé contre
l’écriture, éjectez le disque, déplacez la languette de
protection contre l’écriture pour autoriser
l’enregistrement, puis insérez de nouveau le disque.
• Une fois démarré, le processus ne peut plus être
annulé.
• Lorsque les plans enregistrés sur les dispositifs
suivants sont restaurés, une alarme « File System »
(voir page 130) peut s’afficher si les données sont
protégées en écriture.
PDW-HD1500, PDW-HR1, PDW-700, PDW-740,
PDW-F1600, PDW-F800, PDW-HD1200,
PDW-680
Cette section décrit la lecture des données vidéo et audio
sur l’appareil.
Avant la lecture, effectuez les réglages suivants.
Sélection des données temporelles à afficher :
sélectionnez à l’aide de CNTR SEL à la page HOME
du menu de fonction.
Sélection des canaux audio à contrôler : Sélectionnez
avec MONITR L et MONITR R à la page HOME du
menu de fonction.
Réglage du volume de son du moniteur : ajustez à l’aide
du bouton LEVEL.
Réglage distant/local : réglez l’interrupteur de contrôle à
distance. Si vous le placez sur REMOTE, réglez
également l’option du menu de configuration 214
REMOTE INTERFACE (« RM- » et le connecteur
utilisé s’affiche sur l’écran) (voir page 103).
Modes de lecture de plans
Vous pouvez régler le mode de lecture de plans sur l’un
des suivants.
Mode de lecture continue : la cible de lecture est
l’ensemble des plans du disque (réglage par défaut).
Mode de lecture de plan unique : la cible de lecture est
uniquement le plan sélectionné.
Pour sélectionner le mode de lecture de plan
unique
Réglez l’option du menu de configuration 154 SINGLE
CLIP PLAY MODE sur « on ».
Lecture en mode de lecture de plan unique
Parmi les types de lecture disponibles, on peut citer la
lecture normale, la lecture à grande vitesse dans les sens
avant et arrière ainsi que la lecture en mode accélération,
image par image ou variable. La lecture s’arrête lorsqu’elle
atteint le début ou la fin du plan. Le plan suivant et le plan
précédent ne sont pas lus, même s’ils existent sur le disque.
Lorsque cet appareil est réglé sur le mode de lecture
répétée, seul le plan sélectionné est lu de façon répétée.
Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV,
NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez
une recherche de vignettes.
Position de démarrage de lecture des
disques
Bien que cet appareil emploie des disques, il est conçu
pour offrir des fonctionnalités optimales de lecture de
bande avec les magnétoscopes. La position de démarrage
de lecture du contenu des disques varie comme indiqué cidessous.
56
Lecture
Après l’arrêt de la lecture
L’appareil s’arrête sur la position où la touche STOP a été
enfoncée.
Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à
partir de la position d’arrêt.
Après l’enregistrement
L’appareil s’arrête sur la position où l’enregistrement a été
interrompu.
Pour lire un plan, appuyez sur la touche PREV pour vous
déplacer sur l’image de départ de n’importe quel plan ou
appuyez sur la touche PREV tout en maintenant la touche
PLAY enfoncée pour vous déplacer sur n’importe quelle
position.
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible si le disque est inséré
avec sa languette de protection contre l’écriture, réglée
pour empêcher l’enregistrement.
• La position de lecture n’est pas enregistrée sur les
Professional Disc PFD128QLW.
Fonction d’up-conversion SD
Le contenu des disques enregistrés en SD peut être émis en
HD.
Fonction de down-conversion HD
Vous pouvez toujours émettre des signaux SD tout en
lisant des disques enregistrés en HD.
Fonction de conversion croisée 1080/720
Vous pouvez émettre des signaux à 720 pendant la lecture
de plans enregistrés à 1080, et émettre des signaux à 1080
pendant la lecture de plans enregistrés à 720.
Lorsque la fréquence de système des plans (59.94i/59.94P/
29.97P, 23.98P ou 50i/50P/25P) correspond à la fréquence
de système de l’appareil, mais les réglages de nombre de
lignes du système (1080 ou 720) ne correspondent pas, la
lecture fait automatiquement l’objet d’une conversion
croisée.
Remarque
Lorsque l’appareil est en mode de lecture continue et
certains plans sont sélectionnés pour la lecture convertie,
la lecture continue des plans sélectionnés est effectuée au
format spécifié pour la lecture convertie (1080/23.98P).
Code temporel lors de la lecture convertie
Lors de la lecture convertie, le code temporel est
également converti en code temporel de 30 images pour
correspondre aux signaux vidéo de sortie.
La ligne supérieure de la section d’affichage des données
temporelles affiche le code temporel original de 24 images
et la ligne inférieure affiche le code temporel de 30 images.
Vous pouvez superposer le code temporel de 30 images
après la conversion sur un moniteur externe. Pour ce faire,
réglez l’option du menu de configuration 005 DISPLAY
INFORMATION SELECT sur « time data only ».
Opération de lecture
Cette section décrit les types de lecture suivants :
Lecture normale : lecture à vitesse normale
Lecture en mode image par image : lecture à vitesse
variable, la vitesse étant déterminée par celle à
laquelle vous tournez la molette rotative
Lecture en mode accélération : lecture à vitesse variable,
la vitesse étant déterminée par la position angulaire de
la molette accélératrice
Lecture en mode variable : lecture à vitesse variable, la
vitesse étant déterminée précisément par la position
angulaire de la molette accélératrice
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Sauvegarde de la position de démarrage
Le disque se souvient de la position de démarrage actuelle
lorsqu’il est éjecté. Le fait d’insérer le disque et d’appuyer
sur la touche PLAY démarrera la lecture à partir de cette
position de démarrage.
La lecture reprendra à partir de cette position de démarrage
même lorsque le disque est inséré dans un autre
périphérique XDCAM.
enregistrés au format 1080/23.98P sont soumis à une
conversion 2-3 avant la lecture (lecture convertie).
Lecture normale
Insérez d’abord un disque.
Pour en savoir plus sur l’insertion d’un disque, voir
« Chargement et déchargement d’un disque » (page 46).
Lecture convertie
Lorsque la fréquence de système de cet appareil est réglée
sur 1080/59.94i, 1080/29.97P ou 720/59.94P, les plans
Lecture
57
Remarque
Les repères de prise de vue ne peuvent pas être définis dans
un plan verrouillé.
Lecture en mode image par image
En mode image par image, la vitesse de lecture peut être
contrôlée par la vitesse de rotation de la molette rotative.
La plage de vitesse de lecture est de –1 à +1 fois la vitesse
normale.
Pour lire en mode image par image, procédez de la manière
suivante.
1 Touche PREV
2 Touche PLAY
3 Touche NEXT
4 Touche STOP
5 Molette rotative
6 Molette accélératrice
7 Touche V/MARK1 et touche v/MARK2
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Pour commencer la lecture
Appuyez sur la touche PLAY en mode de lecture continue.
La lecture commence.
Si deux plans ou plus sont enregistrés sur le disque, ils sont
lus les uns après les autres en mode de lecture continue.
Aucun son n’est émis lors de la lecture de signaux non
audio.
Pour passer au plan suivant ou précédent et
commencer la lecture
Utilisez la touche PREV, la touche NEXT, la molette
rotative ou la molette accélératrice.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche STOP.
Si vous lisez jusqu’à l’image de fin du dernier plan, la
lecture s’arrête automatiquement.
Si ensuite vous appuyez sur la touche PLAY, le message
« Media End! » s’affiche à l’écran.
Pour reprendre la lecture, déplacez-vous jusqu’au plan
souhaité à l’aide de la touche PREV, de la molette rotative
ou de la molette accélératrice.
Pour définir les repères
Au cours de la lecture d’un disque, vous pouvez définir des
repères comme Shot Mark1 et Shot Mark2 sur les images
souhaitées.
Pour régler un repère Shot Mark1 ou Shot Mark2,
maintenez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée et
appuyez sur le bouton PUSH SET.
Les repères peuvent être supprimés depuis l’écran de
vignettes de chapitres (voir page 71).
58
Témoins de transfert image
par image/accélération
Remarque
Lecture
1 Appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG, pour
l’activer.
Lorsque vous appuyez sur la touche SHTL/JOG ou
VAR/JOG pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête
et l’appareil entre en mode image par image. Si vous
ne voulez pas arrêter l’enregistrement, réglez l’option
du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE
DURING RECORDING sur « stop ».
2 Tournez la molette rotative dans le sens souhaité, à la
vitesse correspondant à la vitesse de lecture souhaitée.
La lecture en mode image par image démarre.
Les témoins de transfert image par image/accélération
s’allument comme suit.
b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière.
B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant.
3 Pour arrêter la lecture en mode image par image,
cessez de tourner la molette rotative.
Lorsque l’option du menu de configuration 101
SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est
réglée sur « dial direct » (réglage par défaut), vous
pouvez lancer la lecture image par image en tournant
la molette rotative, même si les touches SHTL/JOG et
VAR/JOG ne sont pas allumées.
Lecture en mode accélération
En mode accélération, la vitesse de lecture peut être
contrôlée par la position angulaire de la molette
accélératrice. La plage de vitesse de lecture est ±20 fois la
vitesse normale ou la vitesse maximum.
Pour lire en mode accélération, procédez de la manière
suivante.
1 Appuyez sur la touche SHTL/JOG pour l’activer.
Lorsque vous appuyez sur la touche SHTL/JOG
pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil
entre en mode accélération. Si vous ne voulez pas
arrêter l’enregistrement, réglez l’option du menu de
configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING
RECORDING sur « stop ».
2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu
correspondant à la vitesse de lecture souhaitée.
• Lorsque l’option du menu de configuration 101
SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée
sur « dial direct », après l’utilisation de la molette
accélératrice, replacez-la sur sa position centrale. Si la
molette accélératrice n’est pas en position centrale, il
arrive que des vibrations d’autres opérations activent la
molette, et lancent la lecture en mode accélération.
• Si vous passez en mode accélération et utilisez la molette
accélératrice pendant la lecture, la vitesse initiale de
lecture en mode accélération sautera une marque.
Par exemple, si la molette accélératrice est en position
centrale pendant la lecture, la lecture en mode
accélération démarrera à 1,0 fois la vitesse normale et
non à 0,5 fois la vitesse normale.
Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et
la lecture en mode accélération
Tournez la molette accélératrice sur la position
correspondant à la vitesse de lecture souhaitée en mode
accélération, puis appuyez alternativement sur les touches
PLAY et SHTL/JOG.
Lecture en mode variable
En mode variable, vous pouvez contrôler la vitesse de
lecture de –2 à +2 fois la vitesse normale en réglant la
position angulaire de la molette accélératrice.
Pour la lecture des plans sous format XAVC en mode
variable, vous pouvez contrôler la vitesse de lecture de –1
à +2 fois la vitesse normale.
Pour lire en mode variable, procédez de la manière
suivante.
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Témoins de transfert image
par image/accélération
Remarques
La lecture en mode accélération démarre.
La molette accélératrice est crantée sur la position
centrale, pour la lecture d’image fixe.
Les témoins de transfert image par image/accélération
s’allument comme suit.
b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière.
B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant.
x (rouge) : s’allume lors de l’affichage d’une image
fixe.
3 Pour arrêter la lecture en mode accélération, ramenez
la molette accélératrice sur la position centrale ou
appuyez sur la touche STOP.
Lorsque l’option du menu de configuration 101
SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est
réglée sur « dial direct » (réglage par défaut), vous
pouvez lancer la lecture en mode accélération en
faisant pivoter la molette accélératrice, même si la
touche SHTL/JOG n’est pas allumée.
Témoins de transfert image par
image/accélération
1 Appuyez sur la touche VAR/JOG pour l’activer.
Lorsque vous appuyez sur la touche VAR/JOG
pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil
entre en mode variable. Si vous ne voulez pas arrêter
l’enregistrement, réglez l’option du menu de
configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING
RECORDING sur « stop ».
Lecture
59
2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu
correspondant à la vitesse de lecture souhaitée.
La lecture en mode variable commence.
La molette accélératrice est crantée sur la position
centrale, pour la lecture d’image fixe.
Les témoins de transfert image par image/accélération
s’allument comme suit.
b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière.
B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant.
x (rouge) : s’allume lors de l’affichage d’une image
fixe.
3 Pour arrêter la lecture en mode variable, ramenez la
molette accélératrice sur la position centrale ou
appuyez sur la touche STOP.
Remarque
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Si vous passez en mode variable et utilisez la molette
accélératrice pendant la lecture, la vitesse initiale de
lecture en mode variable sautera une marque.
Par exemple, si la molette accélératrice est en position
centrale pendant la lecture, la lecture en mode variable
démarrera à 0,12 fois la vitesse normale et non à 0,06 fois
la vitesse normale.
Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et
la lecture en mode variable
Tournez la molette accélératrice sur la position
correspondant à la vitesse variable de lecture souhaitée,
puis appuyez alternativement sur les touches PLAY et
VAR/JOG.
Pour répéter la lecture en mode variable
Réglez l’option du menu de configuration 142 REPEAT
MODE sur « play & VAR fwd » ou « force ».
Cela vous permet d’effectuer une lecture répétée, limitée à
une lecture variable en avant dans la plage de 0 à +1 fois la
vitesse normale.
Opérations de lecture à l’aide de
vignettes
Les opérations de lecture que vous pouvez effectuer avec
les vignettes comprennent la recherche de plans,
l’affichage d’informations, la lecture de liste de plans
créées, de même que le verrouillage et la suppression de
plans. Ceci vous permet de vérifier la vidéo pendant votre
travail.
Voir « Opérations sur les plans » (page 70) pour plus
d’informations sur les vignettes.
60
Copie
Copie
Présentation
Cette appareil peut copier des plans, EDL et autres fichiers
stockés sur des disques vers un support de stockage
externe. Il peut également copier des plans, EDL et autres
fichiers provenant d’un support de stockage externe vers
des disques.
La copie de plans et d’EDL de disques sur le support de
stockage externe permet d’utiliser le disque de manière
répétée pour l’enregistrement.
L’appareil peut copier des plans, EDL et autres fichiers
stockés sur des cartes mémoire SxS vers des disques.
Pour copier sur des cartes mémoire SxS, le lecteur/éditeur
USB pour carte mémoire SxS SBAC-US20/US30 est
nécessaire.
Restrictions
• Lorsque vous copiez un plan dont la durée dépasse six
heures, le plan est divisé en plans séparés toutes les six
heures.
• Les réglages d’image d’index peuvent être avancés ou
reculés au cours de la copie.
• Lorsqu’un plan MXF est copié, les données UMID du
plan source de copie restent intactes. Si le support de
destination de copie contient un plan avec les mêmes
données UMID que le plan sélectionné comme source de
copie, il est impossible de copier le plan sélectionné.
Modifiez les données UMID sur un périphérique externe
ou transférez le plan source de copie via le réseau.
• La lecture transparente et les opérations relatives aux
balises de plan (ajout, modification et suppression) ne
sont pas prises en charge pour les plans MXF qui
répondent aux conditions suivantes.
- Plans contenant 1 000 repères ou plus
- Plans contenant 10 804 interruptions de code temporel
ou plus
- Plans avec des fichiers de métadonnées *M01.XML
dont la taille dépasse 2Mo
• Ne lisez pas le plan lors de sa copie. La sortie risque
d’être déformée ou mise en sourdine.
Opérations de copie
Copie de plans
Copier à partir d’un disque vers un support de
stockage externe
Copier à partir d’un support de stockage externe
vers un disque
1 Insérez un disque dans le logement prévu à cet effet.
2 Sélectionnez le support contenant les plans cibles et
appuyez sur la touche THUMBNAIL.
L’écran de liste de plans s’affiche.
3 Exécutez l’une des opérations suivantes pour
sélectionner le plan à copier.
• Tournez le bouton PUSH SET.
• Appuyez sur les touches fléchées.
Pour sélectionner plusieurs plans qui se suivent
Déplacez le curseur au début ou à la fin des plans que
vous souhaitez sélectionner puis exécutez l’une des
opérations décrites ci-dessus tout en maintenant la
touche SHIFT enfoncée.
Pour annuler l’opération de copie
Appuyez sur la touche de fonction CANCEL (F6) ou
la touche RESET.
5 Appuyez sur la touche de fonction SOURCE (F1) pour
filtrer les plans de source de copie.
Pour copier les plans sélectionnés à l’étape 3 :
sélectionnez « SELECTED ».
Pour copier tous les plans sur le disque :
sélectionnez « ALL ».
6 Appuyez sur la touche de fonction START (F5).
La copie des plans démarre.
La progression de la copie est indiquée dans l’écran
Clip Copy et l’icône de copie est allumée dans la
section d’affichage d’état.
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
Pour changer le dossier pour l’affichage des
vignettes
Appuyez sur la touche de fonction FOLDER (F3) et
sélectionnez le dossier d’affichage des vignettes.
Exemple : Pour afficher les vignettes des plans
enregistrés au format MPEG-4 AVC/H.264, appuyez
sur la touche de fonction FOLDER (F3) et
sélectionnez XDROOT.
Pour modifier le plan source de copie
Appuyez sur la touche RETURN pour revenir à
l’écran de liste de plans, puis sélectionnez un autre
plan.
Lors de la copie de tous les plans sur un disque
Passez à l’étape 4 sans effectuer l’opération de
sélection de plans.
Pour copier une partie de plan
Lorsque vous sélectionnez un plan unique et appuyez
sur les touches fléchées pour régler un point IN et un
point OUT dans le plan, il est alors possible de copier
la section définie par les points IN et OUT.
Pour plus de détails sur comment régler un point IN et
OUT, voir « Pour copier la partie spécifiée d’un
plan » (page 62).
4 Appuyez sur la touche COPY.
L’écran Clip Copy s’affiche.
Pour abandonner l’opération de copie
Appuyez sur la touche de fonction ABORT (F1) puis
appuyez sur la touche de fonction YES (F5).
Les données déjà transférées vers le support de
destination restent sur ce support.
Si l’opération de copie s’est terminée avec succès, le
message « Copy was successful. » s’affiche.
7 Appuyez sur la touche de fonction OK (F5).
L’écran Clip Copy disparaît et vous revenez à l’écran
d’origine.
Copie
61
Pour copier un fichier EDL
Une EDL peut être copiée par une opération similaire à une
opération de copie de plans. Cependant, il est nécessaire de
faire une copie de tous les plans référencés par l’EDL à
l’avance. Par conséquent, « ALL » est automatiquement
sélectionné à l’étape 3 de la procédure « Copie de plans »
(page 61).
Pour vérifier le plan avec les points IN et OUT
réglés
1 Appuyez sur la touche B/IN ou b/OUT.
Une fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin
inférieur droit de l’écran.
2 Appuyez sur la touche NEXT ou PREV.
Pour copier la partie spécifiée d’un plan
Pour supprimer les points IN/OUT
1 Sur l’écran du moniteur vidéo ou l’écran de liste de
1 Appuyez sur la touche B/IN (ou sur la touche b/OUT).
plans, recherchez l’image où vous souhaitez régler un
point IN.
2 Appuyez sur le bouton PUSH SET tout en maintenant
Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie
la touche
B/IN enfoncée.
Une fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin
inférieur droit de l’écran.
Le code temporel du point IN est affiché dans la
fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin IN s’allume.
Témoin OUT
3 Recherchez l’image où vous souhaitez régler un point
OUT.
4 Appuyez sur le bouton PUSH SET tout en maintenant
la touche
b/OUT enfoncée.
Une fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin
inférieur droit de l’écran.
Le code temporel du point OUT et la durée (DUR) sont
affichées dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le
témoin OUT s’allume.
5 Effectuez l’étape 4 et suivez la procédure dans « Copie
de plans » (page 61).
Copie
La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin
inférieur droit de l’écran.
2 Appuyez sur la touche RESET.
Le témoin IN (ou OUT) s’éteint.
Témoin IN
62
L’appareil se positionne sur l’image avec le point IN
(ou OUT) réglé.
Lorsque vous réglez un point IN et un point OUT dans le
plan, il est alors possible de copier uniquement la partie
définie par les points IN et OUT.
Remarque
Les opérations suivantes suppriment automatiquement les
points IN/OUT.
• Changement de sélection du support.
• Retrait du support.
• Suppression du plan dans lequel des points IN/OUT sont
réglés.
• Formatage du support.
Opérations dans les
écrans de liste de plans
5
Chapitre
Présentation
Utilisez les écrans de liste de plans pour rechercher des
scènes, lire les scènes trouvées pendant la recherche,
sélectionner les plans à copier et effectuer d’autres
opérations relatives aux plans.
Vous pouvez basculer entre l’affichage détaillé et
l’affichage des vignettes des écrans de liste de plans.
Basculement entre les écrans d’affichage
Les écrans changent comme indiqué dans l’illustration
suivante.
Écran des opérations de base
Écran de liste de plans
(affichage des vignettes)
Écran du moniteur vidéo
Écran de liste de plans (affichage détaillé)
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
Pour basculer entre l’écran des opérations de base, l’écran
du moniteur vidéo et les écrans de liste de plans (affichage
des vignettes et affichage détaillé), appuyez sur la touche
THUMBNAIL (1) ou la touche DISPLAY (2).
a) Revient sur l’écran qui était affiché avant la dernière transition.
b) Revient également sur l’écran de vignette de repère Rec Start lorsque l’option du menu de configuration 153 FIND MODE est réglée
sur « clip & rec start mark » (voir page 103).
Présentation
63
Informations et contrôles dans les
écrans de liste de plans
Affichage des vignettes
Remarques
• Un caractère qui ne peut pas être affiché correctement est
représenté par un x.
• Les noms des plans trop longs sont affichés tronqués.
Pour afficher la totalité de la chaîne de caractères du
nom, accédez à l’écran Clip Properties (voir page 65).
f Format vidéo
Le format vidéo du plan sélectionné s’affiche comme une
combinaison des éléments suivants.
• Logo de format vidéo
• Nombre de lignes de système et qualité d’enregistrement
• Fréquence du système
g Format audio
Le format audio du plan sélectionné s’affiche comme une
combinaison des éléments suivants.
• Nombre de canaux audio
• Débit binaire de quantification
a Emplacement de stockage des plans
Affiche l’emplacement de stockage des plans affichés et
des EDL au format « support d’enregistrement/dossier ».
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
b Vignette
Vignette d’un plan ou d’une EDL.
Les vignettes des plans et icônes EDL peuvent s’afficher
dans le même écran de liste de plans, avec les vignettes de
plans qui s’affichent en premier lieu.
Pour plus de détails, voir « Éléments d’affichage d’une
vignette » (page 65).
c Numéro de plan/nombre total de plans
Affiche le nombre total de plans (y compris les EDL) sur
le support sélectionné et le numéro du plan sélectionné (ou
EDL).
i Date et heure du plan
Affiche la date et l’heure auxquelles le plan sélectionné a
été tourné et enregistré.
j Cadre de sélection
Indique que le plan est sélectionné. Pour sélectionner un
autre plan, déplacez le cadre (voir page 70). Plusieurs
cadres de sélection apparaissent lorsque plusieurs plans
sont sélectionnés (voir page 70).
Affichage détaillé
d Barre de défilement
Lorsque toutes les vignettes ne peuvent pas être affichées
dans la section d’affichage des vignettes, la position du
curseur affiche l’emplacement relatif du plan actuellement
affiché, et la longueur du curseur affiche la longueur
relative des plans actuellement affichés parmi tous les
plans.
e Nom du plan
Affiche le nom du plan sélectionné (ou EDL).
Lorsque plusieurs plans sont sélectionnés, affiche le nom
du premier plan ou celui du dernier plan sélectionné.
Les noms de plan peuvent être affichés dans les langues
européennes (anglais, français, allemand, italien, etc.), en
japonais, en caractères coréens (hangeul) et en chinois
(caractères simplifiés et traditionnels).
64
h Durée
Affiche la durée (temps d’enregistrement) du plan
sélectionné. Lorsque plusieurs plans sont sélectionnés,
affiche la durée d’enregistrement totale des plans
sélectionnés.
Présentation
Pour plus de détails sur les options suivantes, voir
« Affichage des vignettes » (page 64).
1 Emplacement de stockage des plans
3 Numéro de plan/nombre total de plans
6 Durée
7 Date et heure du plan
8 Format vidéo
9 Format audio
qa Cadre de sélection
b Section d’affichage détaillé
Affiche une liste détaillée des plans et des EDL sur le
support sélectionné.
La liste contient les colonnes suivantes.
• No. (numéro de ligne)
• NAME (nom du plan)
• DATE (date et heure du plan)
• DURATION (durée d’enregistrement)
d Vignette
Affiche la vignette du plan sélectionné (ou l’icône EDL
lorsqu’une EDL est sélectionnée).
Pour plus de détails, voir « Éléments d’affichage d’une
vignette » (page 65).
j Barre de défilement
Lorsque tous les plans ne peuvent pas être affichés dans la
section d’affichage détaillé, la position du curseur affiche
l’emplacement relatif des plans actuellement affichés, et la
longueur du curseur affiche la longueur relative des plans
actuellement affichés parmi tous les plans.
L’écran Clip Properties affiche la totalité de la chaîne de
caractères des longs noms ou titres de clip.
Pour faire défiler des parties cachées de la chaîne
Lorsqu’une marque b ou B s’affiche pour une option,
vous pouvez appuyer sur la touche fléchée de gauche ou de
droite pour faire défiler l’affichage d’un caractère à chaque
pression.
Les touches fléchées haut ou bas font défiler le début et la
fin de la chaîne.
Lorsque des parties de chaîne sont cachées, des flèches
s’affichent à gauche et à droite du témoin « Scroll » en bas
à gauche de l’écran.
Pour modifier le plan sélectionné
Utilisez la touche NEXT ou PREV (ou utilisez-les avec la
touche SHIFT) (voir page 70).
Éléments d’affichage d’une vignette
k Marque EDL
La marque
s’affiche lorsque l’élément est une EDL.
Écran Clip Properties
Lorsque vous sélectionnez un plan et appuyez sur la touche
de fonction CLIP PROPERTY (F2), cet écran affiche les
propriétés du plan sélectionné.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
e Code temporel
Affiche le code temporel de départ du plan sélectionné.
AV Format : format d’enregistrement
Frame Rate : la fréquence d’image au moment où le plan
a été tourné. Pour les plans tournés en ralenti et
accéléré, les fréquences d’image de PB (lecture)/
Capture (prise de vue).
TC/DUR : code temporel de la première image/temps
d’enregistrement
Created : date et heure de création
Modified : date et heure de la dernière modification
Rec Device : nom du périphérique qui a créé le plan
(numéro de produit)
Remarque
Uniquement 6 et 9 sont affichés sur l’icône EDL.
a Image d’index
Affiche une image représentant le contenu du plan.
Normalement, l’image d’index est la première image d’un
plan, mais vous pouvez changer pour n’importe quelle
image du plan pour obtenir une autre image d’index.
Pour la méthode de changement de l’image d’index, voir
« Réglage de l’image d’index » (page 74).
Name : nom de plan
Title1 : titre1
Title2 : titre2
b Marque de changement de l’image d’index
Cette marque, tel le coin plié d’une page que vous voulez
garder en mémoire, s’affiche lorsque l’image d’index a été
Présentation
65
changée pour une image autre que la première image du
plan.
Remarque
Lorsque vous vous positionnez sur un plan, l’appareil se
positionne toujours sur la première image, même si
l’image d’index a été modifiée pour une image différente.
c Icône de balise de plan
Affiche l’icône correspondante quand une balise de plan
(OK/NG/KP(KEEP)) est définie dans le plan (voir
page 72).
d Marque S
Cette marque apparaît lorsque des repères de prise de vue
ou d’autres repères ont été définis dans le plan.
e Icône de verrouillage
Cette icône apparaît lorsque le plan est verrouillé (protégé)
(voir page 72). Les plans ne peuvent pas être supprimés et
leurs informations de plans ne peuvent pas être modifiées
lorsque cette marque est affichée.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
f Icône de lecture impossible
Une icône de lecture impossible ( ) indique que le plan
(ou EDL), ne peut pas être lu, par exemple parce que les
réglages de fréquence de système sont différents des
réglages actuels de cet appareil.
g Informations de plan
Affiche les informations de plans sélectionnées à l’aide de
l’option CLP INFO dans le menu Clip F (voir page 69). La
sélection par défaut est le code temporel de la première
image.
h Icône « pas de données AV proxy »
Cette icône apparaît lorsque le plan n’inclut pas de
données AV proxy.
i Icône « Copie impossible »
Vous ne pouvez pas copier des plans (ou EDL) signalés par
cette icône.
a Cadre de sélection
Indique que la vignette est sélectionnée. Pour sélectionner
une autre vignette, déplacez le cadre (voir page 70).
b Nom du plan
Affiche le nom du plan affiché dans l’écran de vignettes
étendues.
c Numéro de plan/nombre total de plans
Affiche le nombre total de plans sur le support sélectionné
et le numéro du plan dont les vignettes étendues sont
actuellement affichées.
d Numéro de vignette/nombre total de vignettes
Affiche le nombre total de vignettes du plan divisé et le
numéro de la vignette actuellement sélectionnée.
e Nombre de divisions
Affiche le nombre de fois où le plan sélectionné a été
divisé pour afficher les vignettes étendues.
f Durée
Affiche le temps entre la vignette sélectionnée et la
suivante.
g Barre de défilement
Écran de vignettes étendues
Voir la description de la « Barre de défilement » dans
« Affichage des vignettes » (page 64).
Cet écran affiche des vignettes divisées en parties de taille
égale pour le plan ou EDL sélectionné.
Écran de vignettes de chapitres
Pour plus de détails sur comment afficher l’écran de
vignettes étendues, voir « Pour rechercher dans un plan
sur l’écran de vignettes étendues » (page 70).
Les chapitres sont les sections entre les repères de prise de
vue (Shot Mark), les repères Rec Start et les autres repères
ayant été enregistrés dans les plans ou sous-plans EDL. Cet
écran vous permet d’afficher les vignettes des chapitres
dans le plan ou EDL sélectionné.
Pour plus de détails sur comment afficher l’écran de
vignettes de chapitres, voir « Pour rechercher dans un
plan sur l’écran de vignettes de chapitres » (page 71).
66
Présentation
Les repères Rec Start sont définis automatiquement au
début de l’enregistrement tandis que les repères de prise de
vue peuvent être définis à n’importe quelle scène pendant
l’enregistrement ou la lecture.
g Durée
Affiche le temps entre la première image du chapitre
sélectionné et la première image du chapitre suivant.
h Barre de défilement
Voir page 53 et page 58 pour plus d’informations sur le
réglage de repères de prise de vue.
Voir la description de la « Barre de défilement » dans
« Affichage des vignettes » (page 64).
Écran de vignettes de repère Rec Start
Cet écran affiche les premières images ou les images sur
lesquelles les repères Rec Start sont définis pour tous les
plans stockés sur le disque.
b Nom du plan
Affiche le nom du plan affiché dans l’écran de vignettes du
chapitre actuel.
c Numéro de plan/nombre total de plans
Affiche le nombre total de plans sur le support sélectionné
et le numéro du plan dont les vignettes de chapitres sont
actuellement affichées.
d Numéro de chapitre/nombre total de chapitres
Affiche le nombre total de chapitres et le numéro du
chapitre sélectionné.
e Témoin du nom de repère
Affiche le type de repères définis dans le chapitre
sélectionné.
f Marques S0 à S9/RS/S
Les marques « S0 » à « S9 » et « RS » sur les vignettes
signalent les images où les repères Shot Mark0 à Shot
Mark9 et Rec Start sont définis. Les marques « S »
signalent les images où les repères autres que les repères de
prise de vue et Rec Start sont définis.
Aucune de ces marques n’est affichée sur les vignettes de
sous-plans EDL.
a Cadre de sélection
Indique que la vignette est sélectionnée. Pour sélectionner
une autre vignette, déplacez le cadre (voir page 70).
Il n’est pas possible de sélectionner plusieurs plans.
b Emplacement de stockage des plans
Affiché comme « Disc/Clip » dans l’écran de vignettes de
repère Rec Start.
c Nom de repère
Affiche « Rec Start », indiquant un repère Rec Start.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
a Cadre de sélection
Indique que la vignette est sélectionnée. Pour sélectionner
une autre vignette, déplacez le cadre (voir page 70).
Plusieurs cadres de sélection apparaissent lorsque
plusieurs vignettes sont sélectionnées (voir page 70).
d Numéro de plan/nombre total de plans
Affiche le nombre total de plans sur le support et le numéro
du plan qui est actuellement sélectionné.
e Numéro de repère/nombre total de repères
Affiche le nombre total de repères Rec Start sur le support
et le numéro du repère Rec Start qui est actuellement
sélectionné.
f Repère RS
Indique qu’un repère Rec Start a été défini.
g Date et heure du plan
Affiche la date et l’heure auxquels le plan qui contient
l’image sélectionnée a été tourné et enregistré.
Présentation
67
h Nom du plan
Affiche le nom du plan qui contient l’image sélectionnée.
i Informations de plan
Affiche les informations de plans sélectionnées à l’aide de
l’option CLP INFO dans le menu Clip F (voir page 69).
Par défaut, le code temporel de l’image sur laquelle le
repère Rec Start est réglé s’affiche.
Option
Sous-option
Fonction
Format Media
–
Formate (initialise) un
disque
Remarque
Les disques finalisés
ne peuvent pas être
formatés.
Finalize Disc
–
j Barre de défilement
Voir la description de la « Barre de défilement » dans
« Affichage des vignettes » (page 64).
Remarques
• Vous ne pouvez pas
ajouter de données
aux disques finalisés.
• Les disques finalisés
ne peuvent pas être
finalisés une seconde
fois.
Menu Clip
Le menu Clip possède les commandes suivantes pour les
opérations sur les plans.
Les touches de raccourci indiquées entre parenthèses ( )
vous permettent d’ouvrir directement les options de menu.
Par exemple, « SHIFT + STOP » signifie que vous devez
appuyer sur la touche STOP tout en maintenant la touche
SHIFT enfoncée.
Option
Sous-option
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
Delete Clips
Delete
(SHIFT + RESET) Selected Clips
Delete ALL
Clips
Lock Unlock Clips Lock Selected
(SHIFT + STOP) Clips
Set Clip Flag
Fonction
Verrouille tous les plans
sur le support
sélectionné.
Unlock
Selected Clips
Déverrouille les plans
sélectionnés.
Unlock All
Clips
Déverrouille tous les
plans sur le support
sélectionné.
OK
Définit les balises OK
dans les plans
sélectionnés.
NG
Définit les balises NG
dans les plans
sélectionnés.
KP(KEEP)
Définit les balises
KEEP dans les plans
sélectionnés.
(none)
Efface les balises de
plan définies dans les
plans sélectionnés.
Supprime les repères
Remove Essence Remove
Selected Clip’s du plan sélectionné.
Marks
EM
68
Présentation
Reconstruit les
données de gestion du
disque.
Media Properties
–
Affiche les informations
sur le disque.
Settings
Select Clip
Language
Sélectionne la langue
d’affichage du nom de
plan.
• Alphabet
• Coréen
• Chinois simplifié
• Chinois traditionnel
• Japonais
Select Alarm
Language
Sélectionne la langue
d’affichage de l’alarme.
• Anglais
• Japonais
Supprime tous les
plans sur le support
sélectionné.
Lock All Clips
Remove All
Clip’s EM
Update/Restoring –
Media
Supprime les plans
sélectionnés.
Verrouille les plans
sélectionnés.
Supprime les repères
de tous les plans sur le
support sélectionné.
Finalise un
Professional Disc
destinés à une écriture
unique.
Pour afficher le menu Clip
Appuyez sur la touche MENU lorsqu’un écran de liste de
plans (affichage des vignettes ou affichage détaillé) est
affiché.
Pour revenir à l’écran d’origine, appuyez à nouveau sur la
touche MENU.
Opérations du menu Clip
Pour déplacer la barre de mise au point vers le haut ou
le bas : appuyez sur la touche V/MARK1 ou la touche
v/MARK2, ou tournez le bouton PUSH SET.
Pour passer d’un niveau de menu à celui qui est
directement placé en-dessous : appuyez sur la
touche b/OUT ou sur le bouton PUSH SET.
Pour passer d’un niveau de menu à celui qui est
directement placé au-dessus : appuyez sur la touche
B/IN ou RETURN.
Pour exécuter une commande : appuyez sur le bouton
PUSH SET.
Menu Clip F
Les écrans de liste de plans et les écrans de vignettes de
chapitres/étendues possèdent un menu Clip F, auquel vous
pouvez accéder directement à l’aide des touches de
fonction.
Ce qui suit est une liste des commandes du menu Clip F.
Les réglages soulignés sont les valeurs par défaut.
À propos des écrans de vignettes de chapitres/
étendues
Option
Fonction
F1 : CLP INFO
Sélectionne les informations de plan à
afficher au bas des vignettes.
DATE : date et heure de création, ou
date et heure de la dernière
modification
TC : code temporel de la première image
DURATION : temps de lecture
SQ NO. : numéro de séquence de la
vignette
F2 : SUB CLIP
INFO c)
Affiche les informations de sous-plans
EDL.
Sélectionnable lorsque l’écran de
vignettes de chapitres (sous-plans) est
affiché.
Page CLIP
À propos des écrans de liste de plans
Option
Fonction
F1 : CLP INFO a) Sélectionne les informations à afficher au
bas des vignettes.
DATE : date et heure de création, ou date
et heure de la modification la plus
récente
TC : code temporel de la première image
DURATION : durée de lecture
SQ NO. : numéro de séquence de la
vignette
F2 : CLIP
PROPERTY b)
F4 : REMOVE c) Supprime le repère sélectionné ou le
sous-plan EDL (voir page 71).
Affiche l’écran Clip Properties
(voir page 65).
F5 : CHAPTER
Affiche l’écran de vignettes de chapitres
(voir page 66).
Sélectionne le dossier sur le disque pour
lequel vous souhaitez afficher le contenu
dans l’écran de liste de plans.
F6 : EXPAND
Affiche l’écran de vignettes étendues
(voir page 66).
Lorsque le support de stockage externe
est connecté à cet appareil et que le
lecteur USB est monté, créé un dossier
de destination de copie sur le lecteur
USB afin de permettre la copie d’un plan
se trouvant sur un disque vers un support
de stockage externe. (Le nom du dossier
de destination de copie correspondra
automatiquement à la date de prise du
plan.)
c) Non affiché lorsque l’écran de vignettes étendues est affiché.
F1 : SET CURT.EDL
Définit l’EDL actuelle.
Remarque
Cette opération ne peut pas être
exécutée si le lecteur USB est protégé
contre l’écriture. Débloquez le lecteur et
essayez de nouveau.
F2 : RELEASE
CURT.EDL
Publie l’EDL actuelle.
F3 : CREATE NEW EDL
(SHIFT + bouton PUSH
SET)
Crée une nouvelle liste EDL.
Pour savoir comment activer l’opération
d’écriture sur le lecteur USB, consultez le
manuel d’instruction du support de
stockage externe que vous utilisez.
F4 : ADD TO CURT.EDL
Ajoute les sous-plans à l’EDL
actuelle.
F6 : GOTO CURT.EDL
Renvoie à l’EDL actuelle.
F5 :
CHAPTER b)
Affiche l’écran de vignettes de chapitres
(voir page 66).
F6 : EXPAND b)
Affiche l’écran de vignettes étendues
(voir page 66).
Touches de raccourci pour les commandes de
montage EDL
Si un plan que vous voulez transformer en sous-plan est
sélectionné sur un écran d’affichage de liste de plans, vous
pouvez utiliser la commande F3 : CREATE NEW EDL en
appuyant et maintenant enfoncée la touche SHIFT et en
appuyant sur le bouton PUSH SET.
F4 : CREATE
USB FLDR b)
a) N’apparaît pas lors de l’affichage détaillé de l’écran de liste de plans.
b) Ne change pas quand l’écran de vignette de repère Rec Start est affiché.
Page P1 EDL
Les parenthèses ( ) indiquent les touches de raccourci pour
accéder directement à une option de menu.
Option
Fonction
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
F3 : FOLDER
b)
F3 : GOTO SUB Bascule à l’écran de liste de plans et
affiche le sous-plan sélectionné.
CLIP c)
Sélectionnable lorsque l’écran de
vignettes de chapitres (sous-plans) est
affiché.
Pour connaître la procédure de création des EDL, voir
« Création et montage EDL » (page 75).
Présentation
69
Pour afficher le menu Clip F
Appuyez sur la touche PAGE/HOME ou les touches de
fonction (F1 à F6) lorsqu’un écran de liste de plans
(affichage des vignettes ou affichage détaillé) ou un écran
de vignettes de chapitres/étendues est affiché.
Remarque
Quand l’écran de vignette de repère Rec Start est affiché,
la page CLIP du menu Clip F s’affiche quand vous
appuyez sur la touche PAGE/HOME ou la touche de
fonction (F1).
Dans l’écran de vignette de repère Rec Start, seul F1 : CLP
INFO est affiché.
Pour afficher une page différente
Chaque pression sur la touche PAGE/HOME affiche la
page du menu de fonction dans l’ordre : CLIP t P1 t
CLIP…
Opérations sur les plans
Sélection de plans
Sélectionnez les plans à l’aide du cadre de sélection (voir
page 64).
Pour déplacer le cadre de sélection
Exécutez l’une des actions suivantes.
• Tournez le bouton PUSH SET.
• Appuyez sur les touches fléchées.
• Appuyez sur la touche NEXT ou PREV.
• Tournez la molette accélératrice/rotative. (Le cadre de
sélection se déplace à grande vitesse en mode
accélération et à vitesse réduite en mode image par
image.)
Pour passer au premier plan
Appuyez sur la touche PREV tout en maintenant la touche
SHIFT enfoncée.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
Pour passer au dernier plan
Appuyez sur la touche NEXT tout en maintenant la touche
SHIFT enfoncée.
Pour effectuer une sélection consécutive
de plans
Déplacez le cadre de sélection sur le premier plan que vous
souhaitez sélectionner. Ensuite, tournez le bouton PUSH
SET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée.
Pour annuler la sélection continue, déplacez le cadre de
sélection sans maintenir enfoncée la touche SHIFT.
Recherche à l’aide des vignettes
Vous pouvez passer à l’affichage des vignettes d’un écran
de liste de plans (voir page 64) pour rechercher les plans
souhaités tout en regardant les vignettes.
Pour rechercher des plans tout en regardant les noms de
plan, appuyez sur la touche DISPLAY pour basculer vers
l’affichage détaillé (voir page 64).
Pour rechercher dans un plan sur l’écran
de vignettes étendues
La fonction extension vous permet de diviser un plan
sélectionné dans l’écran de liste de plans en blocs de taille
égale et d’afficher une liste des vignettes de ces blocs. Il
s’agit d’une façon rapide et efficace de passer en revue le
plan sélectionné et de rechercher des scènes cibles. Vous
pouvez spécifier 12, 144 ou 1728 divisions.
70
Opérations sur les plans
Voir page 64 pour plus d’informations sur l’affichage des
vignettes.
Voir page 66 pour plus d’informations sur l’écran des
vignettes de chapitres.
1 Dans l’écran de liste de plans, sélectionnez la vignette
du plan contenant la scène que vous souhaitez trouver.
2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le
menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction
EXPAND (F6).
Le plan sélectionné est divisé en 12 blocs et une liste
apparaît dans l’écran de vignettes étendues (voir
page 66) avec la première image de chaque bloc
affichée comme vignette.
3 Sélectionnez la vignette que vous souhaitez étendre
davantage.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à 2 fois selon le besoin.
Remarque
vignette d’un plan ou l’icône d’une EDL avec des
chapitres définis.
Le repère S (voir page 66) s’affiche sur les vignettes
des plans avec des chapitres définis. (Aucune marque
« S » ne s’affiche sur les icônes EDL.)
2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le
menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction
CHAPTER (F5).
L’écran de vignettes de chapitres (voir page 66)
apparaît, avec les vignettes des images où les chapitres
sont définis.
Les marques « S0 » à « S9 » et « RS » sur les vignettes
signalent les images où les repères Shot Mark0 à Shot
Mark9 et Rec Start sont définis. Les marques « S » sur
les vignettes signalent les images où les repères autres
que les repères de prise de vue et Rec Start sont définis.
Aucune de ces marques n’est affichée sur les vignettes
de sous-plans EDL.
Pour supprimer le repère de prise de vue à
l’emplacement d’un chapitre
Vous pouvez supprimer le repère de prise de vue (Shot
Mark0 à Shot Mark9) à l’emplacement d’un chapitre dans
l’écran de vignettes de chapitres. (Les repères Rec Start et
les sous-plans EDL ne peuvent pas être supprimés.)
1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez la
vignette de l’image pour laquelle vous souhaitez
supprimer le repère de prise de vue.
Pour revenir au niveau d’extension précédent
Appuyez sur la touche de fonction EXPAND (F6) tout en
maintenant la touche SHIFT enfoncée.
2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le
Pour afficher l’écran de vignettes étendues du
plan précédent ou suivant
Alors que l’écran de vignettes étendues est toujours actif,
appuyez sur la touche PREV ou NEXT.
Un écran de vignettes étendues apparaît et affiche les
vignettes de 12blocs égaux provenant de la division du
plan suivant ou précédent.
Un message apparaît pour vous demander si vous
souhaitez vraiment supprimer le repère de prise de
vue.
Pour rechercher dans un plan sur l’écran
de vignettes de chapitres
La fonction chapitre vous permet d’afficher les vignettes
de chapitres dans un plan.
menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction
REMOVE (F4).
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
Si la durée de chaque bloc après la division est inférieure à
une image, la division est effectuée de façon à ce qu’un
écran de vignettes étendues où chaque bloc a une durée
d’une image s’affiche. Dans ce cas, aucun écran de
vignettes étendues représentant une extension
supplémentaire ne s’affiche.
Par exemple, un plan de 100 images est divisé en 100 blocs
lorsque vous appuyez deux fois sur la touche de fonction
EXPAND (F6) et un écran de vignettes étendues où
chaque bloc a une durée d’une image s’affiche. Une
troisième pression sur la touche de fonction EXPAND (F6)
n’affiche aucun écran de vignettes étendues représentant
une extension supplémentaire.
1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la
3 Sélectionnez « OK » pour supprimer le repère ou
« Cancel » pour annuler la suppression, puis appuyez
sur le bouton PUSH SET.
Pour afficher l’écran de vignettes de chapitres du
plan précédent ou suivant
Alors que l’écran de vignettes de chapitres est toujours
actif, appuyez sur la touche PREV ou NEXT.
Opérations sur les plans
71
Pour afficher l’écran de vignettes de
repère Rec Start
Réglez d’abord l’option 153 REC MODE du menu de
configuration sur « clip & rec start mark ».
Vous pouvez basculer d’un écran à l’autre dans la
séquence suivante en appuyant sur la touche DISPLAY sur
un écran de liste de plans : écran de liste de plans
(affichage détaillé) t écran de liste de plans (affichage
des vignettes) t écran de vignette de repère Rec Start.
Vous pouvez basculer entre les écrans de liste de plans et
de vignettes de repère Rec Start avec la touche DISPLAY
tant que l’option 153 du menu de configuration n’est pas
modifiée.
Ce réglage peut être utilisé comme un raccourci lors de la
visualisation des débuts d’enregistrement des plans
enregistrés qui utilisent la fonction d’enregistrement
continu de plans d’un caméscope XDCAM, par exemple.
De plus, appuyer sur la touche THUMBNAIL quand
l’écran de vignettes de repère Rec Start est affiché alterne
entre cet écran et l’écran du moniteur vidéo. Appuyer sur
les touches PREV et NEXT sur l’écran du moniteur vidéo
permet de se positionner sur les images sur lesquelles les
points Rec Start sont réglés.
Vous pouvez régler trois types de balises de plan (OK/NG/
KP(KEEP)) pour les plans sélectionnés. Le réglage de ces
balises dans chaque plan que vous enregistrez facilite aux
monteurs et autres collègues la recherche et la sélection
des plans dont ils ont besoin.
1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez le plan
dans lequel vous souhaitez régler une balise (plusieurs
sélections possibles).
2 Affichez le menu Clip.
3 Sélectionnez Set Clip Flag.
L’écran Set Clip Flag s’affiche.
Dans cet écran, une marque x s’affiche devant le nom
de chaque balise définie dans un ou plusieurs des plans
actuellement sélectionnés.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
Remarques
• Vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de vignette de
repère Rec Start en appuyant sur la touche DISPLAY sur
l’écran de vignettes étendues ou l’écran de vignettes de
chapitre.
• La fonction d’enregistrement de plan continu n’est pas
disponible sur cet appareil. Pour enregistrer avec le
mode d’enregistrement de plan continu, utilisez un
caméscope XDCAM ou un autre périphérique qui
supporte la fonction d’enregistrement de plan continu
pour créer un disque.
Lecture d’un plan par recherche de
vignettes
Après avoir trouvé un plan grâce à l’une des méthodes
expliquées dans la section précédente, «Recherche à l’aide
des vignettes» (page 70), vous pouvez vous positionner
sur le plan que vous avez trouvé ou le lire.
Pour vous positionner sur le plan
Sélectionnez le plan que vous avez trouvé puis appuyez sur
le bouton PUSH SET.
Pour lire le plan
Sélectionnez le plan que vous avez trouvé, puis appuyez
sur la touche PLAY.
72
Réglage de balises de plan
Opérations sur les plans
4 Sélectionnez la balise de plan que vous souhaitez
définir (OK/NG/KP(KEEP)), puis appuyez sur le
bouton PUSH SET.
La balise de plan est définie pour tous les plans
sélectionnés, et l’icône de balise de plan (voir page 66)
apparaît sur les vignettes.
Pour supprimer les balises de plan
Exécutez les étapes 1 à 3, en sélectionnant un plan dans
lequel une balise est définie, puis sélectionnez « none » à
l’étape 4.
Verrouillage de plans (protection
contre l’écriture)
Dans un écran de liste de plans, vous pouvez verrouiller les
plans sélectionnés de façon à ce qu’ils ne puissent pas être
supprimés ou modifiés.
Le verrouillage empêche les opérations suivantes sur les
plans.
• Suppression
• Changement de l’image d’index
• Ajout et suppression de repères de prise de vue
• Réglage et suppression de balises de plan
Remarques
• Les plans verrouillés sont supprimés avec les autres
plans lorsqu’un support est formaté.
• Les plans ne peuvent pas être verrouillés ou
déverrouillés lorsqu’un support est protégé contre
l’écriture.
Pour verrouiller les plans
1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez les plans
la touche STOP tout en maintenant la touche SHIFT
enfoncée, une boîte de dialogue apparaît vous demandant
de confirmer le déverrouillage. Lorsque vous sélectionnez
« OK » et appuyez sur le bouton PUSH SET, le plan
sélectionné est déverrouillé. (Pour annuler le
déverrouillage, sélectionnez « CANCEL », puis appuyez
sur le bouton PUSH SET.)
Suppression de plans
que vous souhaitez verrouiller (plusieurs sélections
possibles).
Remarques
Cette étape n’est pas nécessaire si vous verrouillez
tous les plans.
• Les plans ne peuvent pas être supprimés lorsqu’un
support est protégé contre l’écriture.
• Les plans verrouillés ne peuvent pas être supprimés.
2 Affichez le menu Clip.
3 Sélectionnez Lock Unlock Clips.
L’écran Lock Unlock Clips s’affiche.
1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez les plans
que vous souhaitez supprimer (plusieurs sélections
possibles).
Cette étape n’est pas nécessaire si vous supprimez tous
les plans.
2 Affichez le menu Clip.
L’écran Delete Clips s’affiche.
4 Sélectionnez Lock Selected Clips ou Lock All Clips,
puis appuyez sur le bouton PUSH SET.
Les plans sélectionnés à l’étape 1 ou tous les plans sont
verrouillés.
Une icône de verrouillage (voir page 66) apparaît sur
la vignette des plans verrouillés.
Conseil
Vous pouvez verrouiller les plans sélectionnés en
appuyant sur la touche STOP tout en maintenant la touche
SHIFT enfoncée à l’étape 1.
Pour déverrouiller les plans
1 Exécutez les étapes 1 à 3 dans « Pour verrouiller les
plans » (page 73).
2 Sélectionnez Unlock Selected Clips ou Unlock All
Clips, puis appuyez sur le bouton PUSH SET.
4 Sélectionnez Delete Selected Clips ou Delete ALL
Clips, puis appuyez sur le bouton PUSH SET.
5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton
PUSH SET.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
3 Sélectionnez Delete Clips.
Les plans sélectionnés à l’étape 1 ou tous les plans sont
supprimés.
Conseil
Vous pouvez facilement supprimer les plans sélectionnés
en appuyant sur la touche RESET tout en maintenant la
touche SHIFT enfoncée à l’étape 1, et en effectuant
l’étape5.
3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton
PUSH SET.
Conseil
Lorsque vous sélectionnez un plan que vous souhaitez
déverrouiller dans l’écran de liste de plans et appuyez sur
Copie de plans
Pour plus d’informations sur ces opérations, voir
« Opérations de copie » (page 61).
Opérations sur les plans
73
Réglage de l’image d’index
L’écran de vignettes de plans affiche les vignettes en tant
qu’images d’index pour les plans. Normalement, l’image
d’index est la première image d’un plan, mais vous pouvez
changer pour n’importe quelle image du plan pour obtenir
une autre image d’index.
Remarque
Vous ne pouvez pas définir d’images d’index pour les
EDL.
1 Sur l’écran des opérations de base ou celui du
moniteur vidéo, effectuez une lecture du plan dont
vous souhaitez définir l’image d’index.
2 Appuyez sur la touche STOP sur l’image que vous
souhaitez définir comme image d’index, pour obtenir
un affichage d’image fixe.
3 Affichez la page P5 OTHER du menu de fonction, et
appuyez sur la touche de fonction INDEX (F1).
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
Un message de confirmation s’affiche vous
demandant de définir l’image qui servira d’image
d’index.
4 Pour définir l’image actuelle comme image d’index,
sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton PUSH
SET.
Pour définir une autre image comme image d’index
Sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton
PUSH SET, pour désactiver le message de
confirmation. Recommencez à partir de l’étape 1.
Lorsque vous faites basculer l’affichage vers l’écran
de liste de plans, l’image d’index récemment définie
s’affiche comme vignette.
Montage EDL
Qu’est-ce qu’un montage EDL?
Le montage EDL est une fonction qui vous permet de
sélectionner du contenu (plans) à partir du contenu
enregistré sur un support et d’effectuer un montage de
coupures. Pour ce faire, seul cet appareil peut être utilisé.
• Le montage EDL est une méthode pratique pour
effectuer un montage de coupures sur le terrain et dans
d’autres situations hors ligne.
• Lorsque vous montez une EDL, vous créez une EDL
(liste de montage). Étant donné que le contenu en luimême n’est pas affecté, vous pouvez répéter l’opération
autant de fois que vous le souhaitez.
• Vous pouvez lire la liste de montage créée sur cet
appareil.
• À l’aide de la fonction de montage EDL, vous pouvez
facilement effectuer les fonctions suivantes avec
l’appareil : ajouter des plans entiers, ajouter des plans
partiels et supprimer des sous-plans.
• Le changement de séquence de sous-plans et la
modification des points IN/OUT ne sont pas pris en
charge.
• Une EDL (liste de montage) peut être utilisée sur XPRI
et d’autres systèmes de montage non linéaires
polyvalents.
Plans
Le contenu enregistré sur le disque avec cet appareil est
géré sous la forme d’unités appelées « plans ». Un plan
contient le contenu qui se situe entre un point de début
d’enregistrement et un point de fin d’enregistrement.
Les plans possèdent des numéros commençant par C, par
exemple C0001.
Point de
début d’enregistrement
du plan 2
Plan 1
(C0001)
Point de fin
d’enregistrement du
plan 2
Plan 2
(C0002)
Plan 3
(C0003)
Plan 4
(C0004)
EDL
Vous pouvez utiliser la fonction de montage EDL pour
sélectionner des plans parmi les plans sauvegardés sur un
disque et créer une liste de montage de coupures appelée
« EDL ».
74
Montage EDL
Les EDL possèdent des numéros commençant par E, par
exemple E0001. Jusqu’à 99 listes de plans peuvent être
sauvegardées sur un disque.
Sous-plans (plans dans les EDL)
Les plans (ou parties de plan) ayant été ajoutés à une EDL
sont appelés « sous-plans ». Les sous-plans sont des
données de montage virtuelles qui spécifient des plages
dans les plans d’origine. Vous pouvez les utiliser sans
modifier les données d’origine.
La figure suivante illustre la relation entre les plans et les
sous-plans.
Plans sur le disque
Plan 1
(C0001)
Plan 2
(C0002)
Plan 3
(C0003)
Plan 4
(C0004)
EDL (E0001)
Sous-plan 1
Lecture EDL
Les plans et les EDL sont sauvegardés ensemble sur un
disque.
Pour lire une EDL, chargez l’EDL que vous souhaitez lire
et appuyez sur la touche PLAY. Les plans sont lus selon les
données de l’EDL.
Création et montage EDL
Le tableau suivant présente une liste des étapes de création
et de montage des EDL à l’aide de la fonction de montage
EDL. Pour créer une EDL, vous devez toujours exécuter
les étapes entre les traits forts. Les autres étapes peuvent
être réalisées selon le besoin.
Créer des EDL : utilisez la commande CREATE NEW
EDL pour créer une EDL contenant les plans
sélectionnés.
2
Ajouter des sous-plans : utilisez la commande ADD
TO CURT.EDL pour ajouter les plans à utiliser dans
une EDL. Vous pouvez ajouter au maximum 300
sous-plans à une EDL.
3
Supprimer des sous-plans : utilisez la commande
REMOVE pour supprimer les sous-plans spécifiés
d’une EDL.
4
Lire l’EDL : utilisez la touche PLAY et les autres
contrôles de lecture pour lire l’EDL actuelle et
vérifier son contenu.
Sous-plan 2 Sous-plan 3
Dans l’exemple ci-dessus, l’intégralité du plan 2 a été
ajoutée comme sous-plan 1, et l’intégralité du plan 4 a été
ajoutée comme sous-plan 2.
Le sous-plan 3 est une partie du plan 3. Par conséquent,
lorsque l’EDL E0001 est lue, le plan 4 est lu après le plan
2, puis la partie du plan 3 affichée en gris est lue.
Montage EDL (EDL actuelle)
Pour monter une EDL sur un disque, vous devez d’abord
sélectionner l’EDL cible pour le montage. Les EDL
existantes et les EDL créées récemment peuvent être
sélectionnées. L’EDL cible pour le montage s’appelle
« EDL actuelle ».
Les EDL sont automatiquement sauvegardées sur un
disque lorsqu’elles sont créées et modifiées.
L’icône EDL actuelle s’affiche dans la section d’affichage
d’état dans l’écran de liste de plans (vue vignettes) lorsque
l’EDL actuelle est sélectionnée.
Pour créer une EDL
Vous pouvez sélectionner plusieurs plans dans les écrans
de liste de plans puis créer une nouvelle EDL. Vous
pouvez également créer une nouvelle EDL en attribuant un
point IN/point OUT sur l’écran du moniteur vidéo.
Création d’une EDL dans les écrans de liste de
plans
Pour plus d’informations sur les opérations des écrans,
voir page 63.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
1
1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez les plans
que vous souhaitez convertir en sous-plans (plusieurs
sélections possibles).
2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SHIFT puis
appuyez sur le bouton PUSH SET ou affichez la page
P1 EDL du menu Clip F et appuyez sur la touche de
fonction CREATE NEW EDL (F3).
La création EDL démarre.
Le nom de l’EDL créée apparaît lorsque la création
termine. L’EDL créée devient la liste EDL actuelle.
Icône EDL actuelle
3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton
PUSH SET.
Montage EDL
75
Création d’une EDL dans l’écran du moniteur
vidéo
Vous pouvez créer une EDL tout en vérifiant la vidéo sur
l’écran du moniteur vidéo et en spécifiant la plage à utiliser
comme sous-plan. Vous pouvez effectuer cette opération
pendant l’enregistrement, la lecture (y compris à l’arrêt) et
la recherche.
Pendant l’enregistrement, le plan en cours
d’enregistrement ne peut pas être utilisé comme sous-plan
pour créer une nouvelle EDL mais les points IN/OUT
peuvent encore être définis.
1 Dans l’écran du moniteur vidéo, positionnez-vous sur
l’image que vous souhaitez spécifier comme point IN.
2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche B/IN puis
appuyez sur le bouton PUSH SET.
La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin
inférieur droit.
Le code temporel du point IN est affiché dans la
fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin IN s’allume.
6 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton
PUSH SET.
Pour ajouter des sous-plans à une EDL
existante
Les sous-plans peuvent être ajoutés à partir des écrans
d’affichage de liste de plans ou l’écran du moniteur vidéo.
Les plans ajoutés sont insérés à la fin de l’EDL.
Les sous-plans sont ajoutés à l’EDL actuelle. Par
conséquent, une EDL doit être sélectionnée comme EDL
actuelle pour que cette opération puisse s’effectuer. Une
EDL se convertit automatiquement en EDL actuelle après
sa création, comme expliqué dans « Pour créer une EDL »
(page 75), permettant ainsi d’ajouter immédiatement des
sous-plans à une EDL. Vous pouvez déterminer si l’EDL
actuelle est sélectionnée ou non en vérifiant si l’icône EDL
actuelle s’affiche ou non dans la section d’affichage d’état.
Si l’EDL actuelle n’est pas spécifiée, vous devez
sélectionner une EDL existante comme EDL actuelle en
utilisant la procédure suivante avant de pouvoir ajouter des
sous-plans.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
1 Sélectionnez une EDL dans l’écran de liste de plans.
2 Affichez la page P1 EDL du menu Clip F et appuyez
sur la touche de fonction SET CURT.EDL (F1).
Témoin IN
Témoin OUT
L’EDL sélectionnée devient l’EDL actuelle.
Lorsque l’EDL actuelle est spécifiée, l’icône EDL
actuelle apparaît dans la section d’affichage d’état.
Ajout dans les écrans de liste de plans
Pour plus d’informations sur les opérations des écrans,
voir page 63.
3 Positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez
spécifier comme point OUT.
4 Appuyez et maintenez enfoncée la touche b/OUT puis
appuyez sur le bouton PUSH SET.
La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin
inférieur droit.
Les codes temporels du point OUT et la durée (DUR)
sont affichés dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le
témoin OUT s’allume.
5 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le
menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction
CREATE NEW EDL (F3).
La création EDL démarre.
Le nom de l’EDL créée apparaît lorsque la création
termine. L’EDL créée devient la liste EDL actuelle.
76
Lorsque l’EDL actuelle est spécifiée, l’icône EDL
actuelle apparaît dans la section d’affichage d’état.
Montage EDL
1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez le plan
que vous souhaitez ajouter comme sous-plan
(plusieurs sélections possibles).
2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SHIFT puis
appuyez sur le bouton PUSH SET ou affichez la page
P1 EDL du menu Clip F et appuyez sur la touche de
fonction ADD TO CURT.EDL (F4).
L’ajout de sous-plans démarre. Une fois l’ajout
terminé, l’écran affiché pendant l’exécution disparaît
et revient à l’écran de liste de plans. L’ajout simultané
d’un sous-plan sauvegarde l’EDL.
Le plan est ajouté à la fin de l’EDL actuelle. L’EDL
actuelle reste sélectionnée.
Ajout dans l’écran du moniteur vidéo
Lorsque vous vérifiez l’image sur l’écran du moniteur
vidéo, une plage pour l’utilisation du sous-plan peut être
spécifiée et ajoutée à l’EDL actuelle. L’opération est prise
en charge pendant la lecture (y compris à l’arrêt) et la
recherche. Pendant l’enregistrement, le plan en cours
d’enregistrement ne peut pas être ajouté comme sous-plan
pour créer une nouvelle EDL mais les points IN/OUT
peuvent encore être définis.
1 Dans l’écran du moniteur vidéo, positionnez-vous sur
l’image que vous souhaitez spécifier comme point IN.
2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche B/IN puis
appuyez sur le bouton PUSH SET.
La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin
inférieur droit de l’écran.
Le code temporel du point IN est affiché dans la
fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin IN s’allume.
Pour supprimer des sous-plans
L’opération s’effectue dans l’écran de vignettes de
chapitres.
1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez les
vignettes des sous-plans que vous souhaitez supprimer
(plusieurs sélections possibles).
2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le
menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction
REMOVE (F4).
Un message apparaît vous demandant si vous
souhaitez exécuter l’opération de suppression.
3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton
PUSH SET. Pour abandonner, sélectionnez
« Cancel ».
Pour lire une EDL
1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez la
vignette pour le sous-plan que vous souhaitez lire.
Témoin OUT
Pour démarrer la lecture à partir de la première
image de l’EDL
Sélectionnez la vignette pour le premier sous-plan.
2 Appuyez sur la touche PLAY.
Pour publier l’EDL actuelle
3 Positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez
spécifier comme point OUT.
4 Appuyez et maintenez enfoncée la touche b/OUT puis
appuyez sur le bouton PUSH SET.
La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin
inférieur droit de l’écran.
Les codes temporels du point OUT et la durée (DUR)
sont affichés dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le
témoin OUT s’allume.
5 Appuyez sur la touche STOP.
6 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le
menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction
ADD TO CURT.EDL (F4).
L’ajout de sous-plans démarre. Une fois l’ajout
terminé, l’écran affiché pendant l’exécution disparaît
et revient à l’écran du moniteur vidéo. L’ajout
simultané d’un sous-plan sauvegarde l’EDL.
Le plan est ajouté à la fin de l’EDL actuelle. L’EDL
actuelle reste sélectionnée.
Cette opération efface l’EDL actuelle de la mémoire de cet
appareil. L’opération s’effectue sur les écrans de liste de
plans.
La publication de l’EDL actuelle une fois le montage
terminé évite les modifications de réglage causées par des
opérations inappropriées.
1 Dans un écran de liste de plans, affichez la page P1
EDL du menu Clip F.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
Témoin IN
2 Appuyez sur la touche de fonction RELEASE
CURT.EDL (F2).
Un message apparaît vous demandant si vous
souhaitez exécuter l’opération de publication.
3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton
PUSH SET.
L’EDL actuelle est publiée et l’icône EDL actuelle est
retirée de la section d’affichage d’état.
Montage EDL
77
Pour renvoyer à la liste EDL actuelle
Le renvoi à l’EDL actuelle affiche l’écran des vignettes de
chapitres pour l’EDL actuelle. L’opération s’effectue sur
les écrans de liste de plans.
Opérations sur les
disques
1 Affichez la page P1 EDL du menu Clip F.
(F6).
Vérification des informations du
disque
L’EDL actuelle récemment spécifiée s’affiche sur
l’écran des vignettes de chapitres.
1 Dans l’écran de liste de plans, appuyez sur la touche
2 Appuyez sur la touche de fonction GOTO CURT.EDL
MENU pour afficher le menu Clip.
2 Sélectionnez « Media Properties », puis appuyez sur le
bouton PUSH SET.
L’écran des propriétés du disque sélectionné apparaît.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
Media : DISC/Clip
User Media ID : ID support utilisateur
Title1 : titre1
Title2 : titre2
Full Capacity : capacité totale
Rec Remain : la capacité restante pour l’enregistrement
Rewrite : nombre total de fois où un disque a été réécrit
WR protect Tab : état de la languette de protection
contre l’écriture
Pour afficher le texte masqué
Pour les options affichant b ou B, appuyez sur la touche
B/IN ou b/OUT pour faire défiler le texte d’un caractère à
la fois.
Appuyer sur la touche V/MARK1 ou v/MARK2 permet
d’afficher respectivement le premier ou le dernier
caractère.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur le bouton PUSH SET.
Formatage (initialisation) de disques
Vous pouvez formater des disques enregistrés.
Remarque
Les disques finalisés ne peuvent pas être formatés.
78
Opérations sur les disques
1 Insérez le disque à formater dans le logement pour
disque.
2 Faites basculer l’affichage vers l’écran de liste de
plans.
3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
Clip.
4 Sélectionnez « Format Media », puis appuyez sur le
3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
Clip.
4 Sélectionnez « Finalize Disc », puis appuyez sur le
bouton PUSH SET.
Un message de confirmation s’affiche et vous
demande de confirmer la finalisation.
5 Pour exécuter la finalisation, sélectionnez « OK » et
bouton PUSH SET.
appuyez sur le bouton PUSH SET.
Un message de confirmation s’affiche vous
demandant si vous souhaitez exécuter l’opération de
formatage.
La finalisation commence et le message « Finalize
Executing... » s’affiche.
Le formatage commence et le message « Format
Executing... » s’affiche.
Lorsque la finalisation est terminée, le message
« Finalize completed. » s’affiche.
Pour annuler le formatage
Sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le
bouton PUSH SET.
Pour finaliser un autre disque
Retirez le disque finalisé et insérez un autre disque
dans le logement prévu à cet effet. Lorsque le message
de confirmation s’affiche et vous demande de
confirmer l’exécution de la finalisation, procédez une
nouvelle fois à l’étape 5.
5 Pour exécuter le formatage, sélectionnez « OK » et
Lorsque le formatage est terminé, le message « Format
was successful. » s’affiche.
Pour formater un autre disque
Retirez le disque formaté et insérez un autre disque
dans le logement prévu à cet effet. Lorsque le message
de confirmation s’affiche et vous demande de
confirmer l’exécution du formatage, procédez une
nouvelle fois à l’étape 5.
6 Pour quitter le formatage, sélectionnez « Exit » et
appuyez sur le bouton PUSH SET.
6 Pour quitter la finalisation, sélectionnez « Exit » et
appuyez sur le bouton PUSH SET.
Réparation de disques
Si un disque n’est pas correctement reconnu, vous pouvez
le réparer pour l’utiliser en reconstruisant les données de
gestion de disque.
L’opération de réparation peut aussi être exécutée sur des
disques normaux sans problème.
Finalisation de disques
Vous pouvez finaliser les Professional Disc destinés à une
écriture unique.
Remarques
• Vous ne pouvez pas ajouter de données aux disques
finalisés.
• Les disques finalisés ne peuvent pas être finalisés une
seconde fois.
1 Insérez le disque à finaliser dans le logement pour
disque.
2 Faites basculer l’affichage vers l’écran de liste de
plans.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
appuyez sur le bouton PUSH SET.
Pour annuler la finalisation
Sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le
bouton PUSH SET.
Remarque
Cette fonction est fournie afin de pouvoir récupérer du
matériel enregistré à partir de disques en cas de problèmes
imprévus, mais ne garantie pas à 100% la restauration des
données.
1 Insérez le disque à réparer dans le logement pour
disque.
2 Faites basculer l’affichage vers l’écran de liste de
plans.
La liste de plans risque de ne pas s’afficher en cas
d’erreur sur le disque.
3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
Clip.
Opérations sur les disques
79
4 Sélectionnez « Update/Restorings Media », puis
appuyez sur le bouton PUSH SET.
Un message de confirmation s’affiche vous
demandant de confirmer l’exécution de la réparation.
5 Pour exécuter la réparation, sélectionnez « OK » et
appuyez sur le bouton PUSH SET.
La réparation commence et le message « Update/
Restore Executing... » s’affiche.
Le processus de réparation ne peut pas être
interrompu.
Lorsque la réparation est terminée, le message
« Update/Restore was successful. » s’affiche.
Pour réparer un autre disque
Retirez le disque réparé et insérez un autre disque dans
le logement prévu à cet effet. Lorsque le message de
confirmation s’affiche vous demandant de confirmer
l’exécution de la réparation, exécutez de nouveau
l’étape 5.
6 Pour quitter la réparation, sélectionnez « Exit » et
appuyez sur le bouton PUSH SET.
Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans
80
Opérations sur les disques
Opérations sur les fichiers
6
Chapitre
Présentation
Un ordinateur peut être raccordé à cet appareil et utilisé
pour intervenir sur les données enregistrées qui ont été
sauvegardées dans des fichiers de données, comme les
fichiers de données vidéo ou audio.
Pour effectuer des opérations sur les fichiers, utilisez l’une
des méthodes suivantes pour interconnecter cet appareil et
un ordinateur.
• Établissez les connexions FTP (voir page 85).
• Établissez les connexions CIFS (voir page 91).
Remarques
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
• Les disques insérés dans cet appareil ne peuvent pas être
affichés ni fonctionner sur l’appareil en présence d’une
connexion distante utilisant le protocole FTP/CIFS à
partir d’un périphérique externe.
• Lorsque la restauration d’un disque est nécessaire après
la fin des connexions FTP ou CIFS, la restauration
s’exécute automatiquement sur cet appareil.
• Ne lisez pas un plan lors d’une opération utilisant une
connexion réseau. La sortie risque d’être déformée ou
mise en sourdine.
a) Répertoire racine
Support de protocole FTPS
Arborescence des répertoires
La figure ci-après illustre un exemple d’arborescence des
répertoires telle qu’elle peut s’afficher sur un ordinateur
connecté à cet appareil.
L’appareil est compatible avec les protocoles FTP et
FTPS.
Le protocole FTPS est recommandé lorsque vous utilisez
l’appareil dans un environnement réseau non sécurisé.
Présentation
81
Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers
Lecture : les données sont lues dans l’ordre, du début à la
fin du fichier.
Lecture partielle : seule une partie des données contenues
dans le fichier est lue.
Ecriture : les données sont écrites dans l’ordre, du début
à la fin du fichier.
Ecriture partielle : seule une partie des données
contenues dans le fichier est écrite.
Cette section identifie les opérations qui peuvent être
exécutées sur les fichiers enregistrés dans chaque
répertoire.
Le cas échéant, les tableaux suivants d’opération peuvent
distinguer la lecture et l’écriture de la lecture et de
l’écriture partielle.
Remarque
Les noms de fichier ne sont pas sensibles à la casse.
Répertoire racine
Nom du fichier
Contenu
Lecture/
Lecture
partielle a)
Écriture/
Écriture
partielle a)
Renommage Création Suppression
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
INDEX.XML
Contient des données pour la gestion
des contenus sur le disque.
Oui
Non
Non
Non
Non
ALIAS.XML
Contient les tableaux de conversion pour Oui
l’attribution de noms définis par
l’utilisateur aux plans et aux listes de
plans.
Non
Non
Non
Non
DISCMETA.XML
Contient des métadonnées pour indiquer Oui
les propriétés du disque.
Oui b)
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Non
SYSPRO.XML
Contient des informations sur les
Oui
réglages de système du périphérique et
les réglages de menu.
Non
Non
Non
Non
Autres fichiers
Fichiers ne correspondant pas aux types –
cités précédemment
Non
–
Non
–
MEDIAPRO.XML Contient une liste du contenu sur le
disque, des propriétés de base, des
informations apparentées et des
informations sur les méthodes d’accès.
a) Uniquement pendant les connexions CIFS
b) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement
Remarques
• Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le
répertoire racine.
82
Opérations
Présentation
• Vous ne pouvez pas supprimer ni renommer les sousrépertoires dans le répertoire racine (Clip, Edit, Sub,
General, UserData et PROAV).
• Lors de la connexion par CIFS, les répertoires General et
UserData sont uniquement en mode lecture.
Répertoire Clip
Nom du fichier
Contenu
Opérations
Lecture/
Lecture
partielle a)
Écriture/
Écriture
partielle a)
Renommage Création Suppression
Oui
Oui c), d)
Oui
Oui c)
Oui e)
C*.MXF b)
Création de fichier de plan lors d’un
enregistrement (fichier MXF)
* : 0001 à 9999
C*M01.XML b)
Fichier de métadonnées généré
Oui
automatiquement lors de la création d’un
fichier C*.MXF.
* : 0001 à 9999
Oui f)
Non g)
Non h)
Non i)
C*M02.KLV b)
Fichier de métadonnées d’utilisateur. Ce Oui
type de fichier est généré
automatiquement pendant
l’enregistrement via une connexion FTP,
lorsque l’appareil reconnaît qu’un fichier
MXF contient des métadonnées
générées par un périphérique non
XDCAM.
* : 0001 à 9999
Oui d)
Non g)
Oui f)
Oui i)
Autres fichiers
Fichiers ne correspondant pas aux types –
cités précédemment
Non
–
Non
–
a) Uniquement pendant les connexions CIFS
b) L’appareil peut prendre en charge les fichiers dont les noms sont définis
par l’utilisateur dans la partie « C* ».
c) Uniquement les fichiers dont la longueur est égale ou supérieure à 2
secondes, dont le format correspond au format (fréquence du système) et
au format d’enregistrement (MPEG HD et nombre de canaux audio) des
sections enregistrées sur le disque et qui peuvent être écrits par XDCAM.
(L’écriture partielle n’est pas possible.)
d) L’écrasement n’est pas possible.
e) N’importe quel plan peut être sélectionné ou supprimé.
f) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement
g) Lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, un
fichier C*M01.XML et un fichier C*M02.KLV avec le même nom dans
la partie « C* » sont aussi automatiquement modifiés.
h) Lorsqu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*M01.XML avec le même
nom dans la partie « C* » est automatiquement créé.
i) Lorsqu’un fichier C*.MXF est supprimé, un fichier C*M01.XML et un
fichier C*M02.KLV avec le même nom dans la partie « C* » sont aussi
automatiquement supprimés.
Remarque
Répertoire Edit
Nom du fichier
Contenu
Opérations
Lecture/
Lecture
partielle a)
Écriture/
Écriture
partielle a)
Renommage Création Suppression
E*E01.SMI b)
Fichier de liste de plans
* : 0001 à 0099
Oui
Oui c)
Oui
Oui d)
Oui
E*M01.XML b)
Fichier de métadonnées généré
Oui
automatiquement lors de la création d’un
fichier E*E01.SMI.
* : 0001 à 0099
Oui c)
Non e)
Non f)
Non g)
Autres fichiers
Fichiers ne correspondant pas aux types –
cités précédemment
Non
–
Non
–
a) Uniquement pendant les connexions CIFS
b) L’appareil peut prendre en charge les fichiers dont les noms sont définis
par l’utilisateur dans la partie « E* ».
c) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement. L’écriture partielle
n’est pas possible.
d) Fichiers pouvant être écrits par XDCAM uniquement
e) Lorsque la partie « E* » d’un nom de fichier « E*01.SMI » est modifiée,
un fichier E*M01.XML avec le même nom dans la partie « E* » est aussi
automatiquement modifié.
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le
répertoire Clip.
f) Lorsqu’un fichier E*E01.SMI est créé, un fichier E*M01.XML avec le
même nom dans la partie « E* » est aussi automatiquement créé.
g) Lorsqu’un fichier E*E01.SMI est supprimé, le fichier E*M01.XML avec
le même nom dans la partie « E* » est aussi automatiquement supprimé.
Présentation
83
Remarque
Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le
répertoire Edit.
Répertoire Sub
Nom du fichier
Contenu
Opérations
Lecture/
Lecture
partielle a)
Écriture/
Écriture
partielle a)
Renommage Création Suppression
Oui
Non
Non c)
Non d)
Non e)
Non
–
Non
–
C*S01.MXF b)
Fichier de données AV proxy (MXF)
généré automatiquement lors de la
création d’un fichier C*.MXF.
* : 0001 à 9999
Autres fichiers
Fichiers ne correspondant pas aux types –
cités précédemment
a) Uniquement pendant les connexions CIFS
b) L’appareil peut prendre en charge les fichiers dont les noms sont définis
par l’utilisateur dans la partie « C* ».
c) Lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, un
fichier C*S01.MXF avec le même nom dans la partie « C* » est
automatiquement modifié.
d) Lorsqu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*S01.XML avec le même
nom dans la partie « C* » est automatiquement créé.
e) Lorsqu’un fichier C*.MXF est supprimé, le fichier C*S01.XML avec le
même nom dans la partie « C* » est aussi automatiquement supprimé.
Remarque
Vous ne pouvez pas créer de sous-répertoires dans le
répertoire Sub.
Répertoire General
Nom du fichier
Contenu
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
Tous les fichiers
Opérations
Lecture/
Lecture
partielle a)
Écriture/
Écriture
partielle a)
Renommage Création Suppression
Oui
Oui
Oui b)
Oui
Oui
unique, 6 000 pour les disques à double couche et 20 000
pour les disques à triple et quadruple couches (y compris
les répertoires).
• Les noms de fichier et les noms de répertoires peuvent
utiliser des lettres, des chiffres et des symboles du jeu de
caractères Unicode 2.0 (UTF-8).
Cependant, les caractères de contrôle et les symboles
suivants ne peuvent pas être utilisés.
- Caractères de contrôle : U+0000 à U+001F, U+007F
- Symboles : ", *, /, :, <, >, ?, \, |
a) Uniquement pendant les connexions CIFS
b) Les noms de fichier UTF-8 peuvent avoir jusqu’à 63 octets de longueur.
(En fonction du type de caractère, la longueur des noms de fichier (y
compris l’extension) peut être limitée à 21 caractères.)
Le répertoire General permet les opérations suivantes.
• Création de répertoire (jusqu’à 63 niveaux, répertoire
General compris)
• Suppression et renommage des répertoires
Remarques
• Le nombre maximum de fichiers qu’il est possible de
créer sur un disque est de 5 000 pour les disques à couche
répertoire UserData
Nom du fichier
Tous les fichiers
84
Présentation
Contenu
Opérations
Lecture/
Lecture
partielle a)
Écriture/
Écriture
partielle a)
Renommage Création Suppression
Oui
Oui
Oui b)
Oui
Oui
a) Uniquement pendant les connexions CIFS
b) Les noms de fichier UTF-8 peuvent avoir jusqu’à 63 octets de longueur.
(En fonction du type de caractère, la longueur des noms de fichier (y
compris l’extension) peut être limitée à 21 caractères.)
Le répertoire UserData permet les opérations suivantes.
• Création de répertoire (jusqu’à 62 niveaux, répertoire
UserData compris)
• Suppression et renommage des répertoires
Dossiers XDROOT et BPAV
Un dossier XDROOT ou un dossier BPAV sera créé dans
le répertoire UserData lorsque vous utilisez cet appareil ou
Content Browser pour copier vers ou à partir du répertoire
UserData.
Les dossiers, fichiers et autres données formant les plans
sont enregistrés dans les dossiers XDROOT et BPAV et la
modification des données dans ces dossiers utilisant un
dispositif autre que celui-ci ou Content Browser risque de
rendre les plans inopérables. Utilisez toujours cet appareil
ou Content Browser pour modifier les plans dans les
dossiers XDROOT et BPAV.
Opérations relatives aux
fichiers via FTP
Les opérations de fichiers entre cet appareil et un
ordinateur distant peuvent être exécutées par le File
Transfer Protocol (FTP).
Préparatifs
1 Reliez les connecteurs de réseau de cet appareil et d’un
ordinateur distant avec un câble de réseau (voir
l’illustration des connexions à la page 29). Ou bien
raccordez cet appareil au réseau sur lequel l’ordinateur
distant est raccordé (voir l’illustration des connexions
à la page 29).
2 Définissez l’adresse
IP et les autres réglages de réseau
1)
pour cet appareil.
Répertoire PROAV
Ce répertoire contient des fichiers individuels enregistrés
sur le disque.
Pour afficher le répertoire PROAV, réglez l’option du
menu de maintenance M33FILE I/F CONFIG > PROAV
DISPLAY sur « enable ».
Si les réglages de réseau sont déjà effectués
Vérifiez l’adresse IP de cet appareil.
Pour plus de détails, voir M5 : NETWORK du menu de
maintenance (page 121).
1) Cet appareil est capable d’acquérir une adresse IP directement depuis
un serveur DHCP. Il prend aussi en charge une fonction Auto-IP pour
attribuer automatiquement une adresse IP lorsque l’accès depuis cet
appareil au serveur DHCP a dépassé le délai. Vous pouvez vérifier
les réglages DHCP et l’adresse IP attribuée dans l’option M51 IP
ADDRESS du menu de maintenance.
Pour connecter un ordinateur fonctionnant
sous Windows 8/Windows 10
Désactivez le protocole Internet version 6 (TCP/IPv6).
Windows 8 : (1) Ouvrez « Afficher l’état et la gestion
du réseau » >« Modifier les paramètres de la
carte » >« Ethernet » dans le panneau de
configuration. (2) Dans « Propriétés Ethernet »,
décochez la case « Protocole Internet version 6
(TCP/IPv6) », et cliquez sur le bouton « OK ».
Windows 10 : (1) Ouvrez le « Panneau de
configuration ». (2) Sélectionnez « Réseau et
Internet » > « Centre Réseau et partage » >
« Modifier les paramètres de la carte ». (3) Faites
un clic droit sur la connexion réseau de
l’ordinateur et sélectionnez « Propriétés ». (4)
Décochez la case « Protocole Internet version 6
(TCP/IPv6) », puis cliquez sur le bouton OK.
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance
M33 (page 117).
Pour plus de détails, voir M5 : NETWORK du menu de
maintenance (page 121).
3 Réglez l’interrupteur de contrôle à distance sur
« NET » (voir page 11).
Opérations relatives aux fichiers via FTP
85
Établissement des connexions FTP
Les connexions FTP entre cet appareil et un ordinateur
distant peuvent être effectuées des façons suivantes.
• L’invite de commande
• Le logiciel client FTP
Si vous mettez l’appareil hors tension lors d’une
connexion FTP, les données déjà transférées sont
supprimées.
Pour fermer une session
Cette section explique comment utiliser l’invite de
commande. Pour de plus amples informations sur
l’utilisation d’un logiciel client FTP, consultez la
documentation du logiciel client FTP sur votre système.
Pour fermer la session après la fin des opérations sur les
fichiers, saisissez « QUIT » à l’invite de commande et
appuyez sur la touche Entrée.
Pour ouvrir une session
Liste de commandes
1 Placez ce dernier dans l’état suivant.
Les commandes de protocole FTP prises en charge par cet
appareil comprennent les commandes standard (voir
page 86) et les commandes étendues (voir page 89).
• Enregistrement, lecture, recherche et autres
opérations de disque (voir page 52) : Arrêt
• Écran d’affichage : Autre que l’écran de liste de
plans (voir page 63)
2 Lancez l’invite de commande.
3 Saisissez « ftp <SP> <adresse IP> », puis appuyez sur
la touche Entrée. (<SP> correspond à un espace.)
Par exemple, si l’adresse IP de cet appareil est réglée
sur « 192.168.001.010 », saisissez « ftp
192.168.1.10 ».
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
Consultez l’aide de Windows pour plus d’informations
sur la commande FTP.
Si la connexion réussit, on vous demande de saisir un
nom d’utilisateur.
4 Saisissez le nom d’utilisateur « admin » et appuyez sur
Remarques
• Pour exécuter les commandes FTP, vous devez installer
un logiciel d’application avec une fonction FTP sur votre
ordinateur.
• Les commandes prises en charge par le logiciel varient.
• Il faut un client FTP qui prend en charge UTF-8 pour
utiliser les caractères Unicode autres que les caractères
ASCII. Les commandes FTP de l’invite de commande
ne prennent pas en charge UTF-8.
Commandes standard
Dans la syntaxe de commande, <SP> correspond à un
espace, saisi à l’aide de la barre d’espace, et <CRLF>
correspond à une nouvelle ligne, saisie par la touche
Entrée.
la touche Entrée.
USER
Lorsque le nom d’utilisateur est vérifié, on vous
demande de saisir un mot de passe.
Envoyez cette commande pour lancer l’ouverture de
session.
5 Saisissez le mot de passe et appuyez sur la touche
Entrée.
Le mot de passe est défini pendant la configuration
initiale. Pour plus de détails, consultez
« Configuration initiale » (page 26).
L’ouverture de session est terminée quand le mot de
passe est vérifié.
Voir page 86 pour les commandes de protocole FTP
prises en charge par cet appareil.
Si la connexion dépasse le délai
Cet appareil ferme les connexions FTP en cas
d’absence de commande dans les 90 secondes qui
suivent la dernière. Si cela se produit, fermez la
session (voir page 86) et répétez les étapes 2 à 4.
86
Remarque
Opérations relatives aux fichiers via FTP
Syntaxe de commande : USER <SP> <nom d’utilisateur>
<CRLF>
Exemple de saisie : USER admin
PASS
Après l’envoi de la commande USER, envoyez cette
commande pour terminer l’ouverture de session.
Syntaxe de commande : PASS <SP> <mot de passe>
<CRLF>
Exemple de saisie : PASS password
QUIT
Met fin à la connexion FTP. Si un fichier est en cours de
transfert, cette commande met fin à la connexion dès la fin
du transfert.
Syntaxe de commande : QUIT <CRLF>
• F : structure de fichier (par défaut)
• R : structure d’enregistrement
PORT
• P : structure de page
Détermine l’adresse IP et le port auxquels l’appareil doit se
connecter pour le transfert de fichiers suivant (pour le
transfert de données depuis cet appareil).
Exemple de saisie : STRU F
Syntaxe de commande : PORT <SP>
<h1,h2,h3,h4,p1,p2> <CRLF>
MODE
Détermine le mode de transfert.
Syntaxe de commande : MODE <SP> <code-mode>
• h1 (l’octet le plus significatif) à h4 (l’octet le moins
significatif) : adresse IP
• p1 (l’octet le plus significatif), p2 (l’octet le moins
significatif) : numéro de port
Exemple de saisie : PORT 10,0,0,1,242,48
(Adresse IP : 10.0.0.1, Numéro de port : 62000)
<CRLF>
Les possibilités de <code-mode> sont recensées ci-après.
Cependant, pour XDCAM, le mode est toujours « S », quel
que soit le code-mode spécifié.
• S : mode continu (par défaut)
• B : mode bloc
PASV
• C : mode compressé
Cette commande demande à l’appareil d’« obéir » au port
de données (qui n’est pas son port de données par défaut).
(Elle place l’appareil en mode passif, et attend que
l’ordinateur distant établisse une connexion de données.)
Exemple de saisie : MODE S
Syntaxe de commande : PASV <CRLF>
LIST
Envoie une liste de fichiers depuis cet appareil vers
l’ordinateur distant.
Syntaxe de commande : LIST <SP> <options> <SP>
TYPE
<chemin d’accès> <CRLF>
Détermine le type de données à transférer.
Syntaxe de commande : TYPE <SP> <code-type (options
délimitées par <SP>)> <CRLF>
• -a : afficher également les noms de fichiers commençant
par un « . »
• -F : associer le signe « / » aux noms de répertoires.
Les données suivantes sont transférées, selon que <chemin
d’accès> définit un répertoire ou un fichier.
• A : ASCII
- N : non-imprimable
• Répertoire spécifié : liste des fichiers contenus dans le
répertoire en question
- T : format Telnet
• Fichier spécifié : informations sur le fichier en question
- C : ASA Carriage Control
• Aucune spécification : liste des fichiers contenus dans le
répertoire actuel
• E : EBCDIC
- N : non-imprimable
- T : format Telnet
- C : ASA Carriage Control
• I : IMAGE (binaire) (par défaut)
• L : LOCAL BYTE
- SIZE : taille d’octet
Exemple de saisie : TYPE I
Vous pouvez employer les caractères de substitution « * »
(toute chaîne) et « ? » (tout caractère) dans <chemin
d’accès>.
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
Les possibilités de <code-type> sont recensées ci-après.
Cependant, pour les données XDCAM, les données sont
toujours transférées comme « I », quel que soit le codetype spécifié.
Les <options> possibles sont recensées ci-dessous.
Exemple de saisie 1 : LIST-a Clip
Exemple de saisie 2 : LIST Clip/*.MXF
NLST
Envoie une liste de noms de fichiers depuis cet appareil
vers l’ordinateur distant, sans aucune autre information.
STRU
Détermine la structure des données.
Syntaxe de commande : STRU <SP> <code-structure>
Syntaxe de commande : NLST <SP> <options ou chemin
d’accès> <CRLF>
<CRLF>
Les possibilités de <code-structure> sont recensées ciaprès. Cependant, pour XDCAM, la structure est toujours
« F », quel que soit le code-structure spécifié.
Les options suivantes peuvent être spécifiées lorsqu’aucun
chemin d’accès n’est indiqué.
• -a : afficher également les noms de fichiers commençant
par un « . ».
Opérations relatives aux fichiers via FTP
87
• -l : afficher les informations autres que les noms de fichiers
(cette option renvoie les mêmes résultats que la
commande LIST).
DELE
Supprime un fichier déterminé de cet appareil.
• -F : associer le signe « / » aux noms de répertoires.
Remarque
Les données suivantes sont transférées, selon que <chemin
d’accès> définit un répertoire ou un fichier.
• Répertoire spécifié : liste des fichiers contenus dans le
répertoire en question uniquement
• Aucune spécification : liste des fichiers contenus dans le
répertoire actuel uniquement.
En fonction du répertoire et du type de fichier spécifiés, la
suppression peut ne pas être possible.
Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux
opérations sur les fichiers » (page 82).
Syntaxe de commande : DELE <SP> <chemin d’accès>
Vous pouvez employer les caractères de substitution « * »
(toute chaîne) et « ? » (tout caractère) dans <chemin
d’accès>.
<CRLF>
Exemple de saisie : DELE Clip/C0099.MXF
Exemple de saisie 1 : NLST-l
Exemple de saisie 2 : NLST Clip/*.MXF
RETR
Envoie les informations relatives aux propriétés du fichier
déterminé depuis cet appareil vers l’ordinateur distant.
Syntaxe de commande : STAT <SP> <chemin d’accès>
Cette commande permet de débuter le transfert de la copie
d’un fichier enregistré sur l’appareil vers le répertoire actif
de l’ordinateur distant.
Syntaxe de commande : RETR <SP> <chemin d’accès>
<CRLF>
<CRLF>
Selon qu’un fichier est défini avec <chemin d’accès>, le
système transfère les données suivantes.
• Fichier spécifié : propriétés du fichier en question
Exemple de saisie : RETR Clip/C0001.MXF
• Aucune spécification : taille des données transférées
(octets)
Exemple de saisie : STAT Clip/C0001.MXF
STOR
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
Cette commande permet de débuter le transfert de la copie
d’un fichier enregistré sur l’ordinateur vers le répertoire
actif de l’appareil.
Syntaxe de commande : STOR <SP> <chemin d’accès>
ABOR
Demande à l’appareil d’abandonner un transfert en cours.
Syntaxe de commande : ABOR <CRLF>
<CRLF>
Exemple de saisie : STOR Edit/E0001E01.SMI
SYST
Affiche le nom de système de l’appareil.
Syntaxe de commande : SYST <CRLF>
RNFR
RNTO
Sert à renommer un fichier.
Spécifiez le fichier à renommer avec la commande RNFR,
et définissez le nouveau nom avec la commande RNTO.
(Veillez à toujours exécuter une commande RNTO à la
suite d’une commande RNFR.)
Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux
opérations sur les fichiers » (page 82).
Syntaxe de commande : RNFR <SP> <chemin d’accès
HELP
Affiche une liste des commandes prises en charge par cet
appareil, ou une explication de la commande déterminée.
Syntaxe de commande : HELP <SP> <nom de
commande> <CRLF>
Selon que le <nom de commande> indiqué comprend ou
non un nom de commande, le système transfère les
données suivantes.
RNTO <SP> <chemin d’accès (après le
• Nom de commande spécifié : description de la commande
en question.
changement)> <CRLF>
• Aucune spécification : liste de commandes
(avant le changement)> <CRLF>
Exemple de saisie : RNFR General/info.txt
RNTO General/clip_info.txt
88
STAT
Opérations relatives aux fichiers via FTP
Exemple de saisie : HELP RETR
NOOP
STOU
Cette commande ne fait rien à part renvoyer une réponse.
(Elle permet de vérifier si l’appareil fonctionne.)
Transfère le fichier spécifié, similaire à STOR mais
change le nom de fichier si un fichier du même nom existe
déjà à destination.
Syntaxe de commande : NOOP <CRLF>
Syntaxe de commande : STOU <SP> <chemin d’accès>
<CRLF>
PWD
Affiche le répertoire actif (« / » si le répertoire est le
répertoire racine).
Syntaxe de commande : PWD <CRLF>
CWD
Change de répertoire actif (passe du répertoire actuel à un
autre).
MDTM
Obtient la date et l’heure de la modification la plus récente
apportée au fichier dans le format
« YYYYMMDDhhmmss » (YYYY : année, MM : mois,
DD : jour, hh : heure, mm : minute, ss : secondes).
Syntaxe de commande : MDTM <CRLF>
Syntaxe de commande : CWD <SP> <chemin d’accès>
<CRLF>
Selon que le <chemin d’accès> indiqué comprend ou non
un répertoire, la commande change de répertoire comme
suit.
• Répertoire spécifié : le système affiche le répertoire en
question
• Aucune spécification : le système affiche le répertoire
racine
Exemple de saisie : CWD General
CDUP
Syntaxe de commande : CDUP <CRLF>
Obtient la taille du fichier au niveau du chemin spécifié sur
l’appareil.
Syntaxe de commande : SIZE <SP> <chemin d’accès>
<CRLF>
Exemple de saisie : SIZE Clip/C0001.MXF
Commandes étendues
Dans la syntaxe de commande, <SP> correspond à un
espace, saisi à l’aide de la barre d’espace, et <CRLF>
correspond à une nouvelle ligne, saisie par la touche
Entrée.
SITE DF
Affiche l’espace restant du support actuel dans le
répertoire actuel.
Syntaxe de commande : SITE DF<CRLF>
MKD
Crée un nouveau répertoire.
Syntaxe de commande : MKD <SP> <chemin d’accès>
<CRLF>
SITE MEID
Affiche l’ID du support actuel dans le répertoire actuel.
Syntaxe de commande : SITE MEID<CRLF>
RMD
Supprime un répertoire.
Remarque
Des restrictions s’appliquent à la suppression de
répertoires.
Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux
opérations sur les fichiers » (page 82).
Syntaxe de commande : RMD <SP> <chemin d’accès>
<CRLF>
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
Passe au niveau supérieur de l’arborescence des
répertoires (de sorte que le parent du répertoire actif
devienne lui-même le répertoire actif).
SIZE
SITE CHMOD
Verrouille et déverrouille les plans. Permet également de
définir les autorisations pour des répertoires et fichiers.
Syntaxe de commande : SITE CHMOD <SP> <flag> <SP>
<chemin d’accès> <CRLF>
Spécifiez l’une des valeurs suivantes dans <flag>, selon la
spécification dans <chemin d’accès>.
• Lorsqu’un plan est spécifié dans <chemin d’accès>
- 444 : verrouiller.
- 666 : déverrouiller.
• Lorsqu’un répertoire est spécifié dans <chemin d’accès>
- 555 : interdire l’écriture dans le répertoire.
- 777 : autoriser l’écriture dans le répertoire.
• Lorsqu’un fichier est spécifié dans <chemin d’accès>
Opérations relatives aux fichiers via FTP
89
- 444 : interdire l’écriture dans le fichier et l’exécution du
fichier.
- 555 : interdire l’écriture dans le fichier mais autoriser
Pour XDCAM, ces informations adoptent un format de
type « 200 MXF DISK 1 » (« 200 » étant un code de
réponse).
l’exécution.
- 666 : autoriser l’écriture dans le fichier mais interdire
l’exécution.
- 777 : autoriser l’écriture dans le fichier et l’exécution du
SITE FSTS
Affiche l’état du système de fichiers de cet appareil.
Syntaxe de commande : SITE FSTS <CRLF>
fichier.
Exemple de saisie : SITE CHMOD 444 Clip/C0001.MXF
(verrouiller le plan C0001.MXF)
SITE REPF
Envoie une portion de la copie du fichier déterminé sur
l’appareil vers un ordinateur.
Syntaxe de commande : SITE REPF <SP> <chemin
d’accès> <SP> <image de départ> <SP> <taille
du transfert> <CRLF>
SITE REPFL
Envoie une portion de la copie du fichier déterminé sur
l’appareil vers un ordinateur.
(Quand le chemin d’accès contient des espaces)
Syntaxe de commande : SITE REPFL <SP> <chemin
d’accès> <SP> <image de départ> <SP> <taille
du transfert> <CRLF>
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
SITE UMMD
Lorsqu’elle est précédée de la commande STOR, cette
commande sauvegarde l’UMID du fichier source de copie.
Syntaxe de commande : SITE UMMD <CRLF>
SITE TCPR
Prédéfinit la valeur du code temporel initial enregistré avec
la commande STOR ou STOU.
Syntaxe de commande : SITE TCPR <code temporel>
<CRLF>
Le code temporel spécifié dans <code temporel> est
préréglé.
Le format du code temporel est « ffssmmhh ».
(ff : image; ss : secondes; mm : minutes; hh : heures)
SITE FUNC
Affiche la fonction et la version des commandes étendues.
Syntaxe de commande : SITE FUNC <CRLF>
Ces informations sont affichées au format suivant.
<fonction principale> <SP> <fonction connexe> <SP>
<version de la fonction connexe>
90
Opérations relatives aux fichiers via FTP
L’un des codes d’état suivants s’affiche.
• 0 : état initial ou aucun disque chargé.
• 1 : le montage du système de fichiers est correct
• 3 : le montage du système de fichiers n’est pas correct
Enregistrement de code
temporel continu avec
une connexion FTP
Lorsque vous êtes connecté à l’appareil par FTP, vous
pouvez créer de nouveaux plans à l’aide d’un code
temporel continu avec celui de la dernière image du
dernier plan sur le support.
Pour enregistrer le code temporel continu, réglez TCG à la
page P4 TC du menu de fonction sur « INT », et réglez
PRST/RGN sur « TC ». Puis procédez comme suit.
Remarques
• Il n’est pas possible d’enregistrer un code temporel
continu si PRST/RGN à la page P4 TC du menu de
fonction est réglé sur « VITC ».
• Cette fonction est activée uniquement dans le répertoire
CLIP.
Consultez « Opérations du menu étendu » (page 116) pour
plus d’informations.
Vous pouvez effectuer des opérations sur les fichiers à
l’aide du système CIFS (Common Internet File System)
entre cet appareil et l’ordinateur.
Préparatifs
Voir « Préparatifs » dans « Opérations relatives aux
fichiers via FTP » (page 85).
Établissement des connexions CIFS
Les connexions CIFS entre cet appareil et un ordinateur
Windows peuvent être effectuées des façons suivantes.
• Utilisez Windows Explorer pour connecter cet appareil
en tant que lecteur réseau
• Reportez-vous à cet appareil directement à partir de
Windows Explorer
La procédure ci-dessous décrit la façon d’utiliser Windows
Explorer pour connecter cet appareil en tant que lecteur
réseau.
Remarque
Les opérations peuvent varier selon la version de Windows
que vous utilisez.
1 Démarrez Windows Explorer.
2 Dans le menu Outils, sélectionnez « Connecter un
lecteur réseau... ».
La boîte de dialogue « Connecter un lecteur réseau »
apparaît.
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
Utilisez la commande « STOR » pour transférer des
fichiers de plans depuis l’ordinateur raccordé à cet
appareil.
Si vous émettez la commande « SITE UMMD »
immédiatement avant la commande « STOR », le code
temporel d’origine du fichier transféré est enregistré,
indépendamment du réglage de TCG à la page P4 TC du
menu de fonction.
Opérations sur les
fichiers par CIFS
3 Saisissez « \\<Adresse IP>\xdcam\ » dans le champ
« Dossier ».
Par exemple, si l’adresse IP de cet appareil est réglée
sur « 192.168.001.010 », saisissez
« \\192.168.1.10\xdcam\ ».
4 Cliquez sur « Se connecter sous un nom d’utilisateur
différent. ».
La boîte de dialogue « Se connecter en tant que... »
apparaît.
5 Saisissez le nom d’utilisateur « admin » et le mot de
passe, puis cliquez sur « OK ».
Enregistrement de code temporel continu avec une connexion FTP / Opérations sur les fichiers par CIFS
91
Le mot de passe est défini pendant la configuration
initiale. Pour plus de détails, consultez
« Configuration initiale » (page 26).
6 Cliquez sur « Terminer ».
L’affectation du lecteur réseau est terminée quand le
mot de passe est vérifié.
Pour désactiver les connexions
Dans Windows Explorer, sélectionnez le lecteur réseau et
cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis
cliquez sur « Déconnecter ».
Enregistrement de code
temporel continu avec
une connexion CIFS
Lorsque vous êtes connecté à l’appareil par CIFS, vous
pouvez créer de nouveaux plans à l’aide d’un code
temporel continu avec celui de la dernière image du
dernier plan sur le support.
Pour enregistrer le code temporel continu, réglez TCG à la
page P4 TC du menu de fonction sur « INT », et réglez
PRST/RGN sur « TC ». Ensuite, écrivez le clip.
Remarques
• Il n’est pas possible d’enregistrer un code temporel
continu si PRST/RGN à la page P4 TC du menu de
fonction est réglé sur « VITC ».
• Cette fonction est activée uniquement dans le répertoire
CLIP.
Chapitre 6 Opérations sur les fichiers
92
Enregistrement de code temporel continu avec une connexion CIFS
7
Menus
Configuration du
système de menus
Les réglages de cet appareil utilisent les menus suivants :
Menu de configuration
Le système des menus de configuration de l’appareil
comprend le menu de configuration de base et le menu de
configuration étendu.
Menu de fonction
Pour en savoir plus, voir « Opérations de base du menu de
fonction » (page 41).
Menu Clip
Menu de maintenance
Ce menu permet le contrôle audio, ainsi que les réglages
du réseau et du menu de configuration. Il fournit également
des informations sur la version.
Pour plus de détails, voir « Menu de maintenance »
(page 117).
Menu de configuration
Le système des menus de configuration de l’appareil
comprend le menu de configuration de base et le menu de
configuration étendu.
Menu de base
Ce menu permet de configurer les réglages relatifs, par
exemple, au compteur horaire de fonctionnement, le
contenu et l’affichage des informations textuelles et les
banques de menu permettant d’enregistrer les réglages du
menu.
Menu étendu
Ce menu permet de configurer différents réglages relatifs
aux fonctions de l’appareil, telles que les fonctions du
panneau de commande, le contrôle vidéo et audio et le
traitement des données numériques.
L’option de menu de maintenance M40 EXTEND MENU
doit être réglée sur « ENABLE » afin de pouvoir afficher
le menu étendu.
Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance
M40 (page 120).
Chapitre 7 Menus
Pour plus de détails, voir « Menu Clip » (page 68).
Chapitre
Configuration du menu de base
Le menu de base comprend les groupes d’options cidessous.
Groupe
d’options
Fonction
Reportezvous à
Options
H01 à H19
Affichage du nombre total
page 126
d’heures pendant lesquelles
l’appareil a été sous tension et
des autres informations
collectées par le compteur
horaire de fonctionnement
Options
001 à 099
Réglages relatifs aux
informations textuelles
superposées, au basculement
entre 59.94i, 59.94P, 29.97P,
50i, 50P et 25P.
page 94
Configuration du système de menus / Menu de configuration
93
Groupe
d’options
Fonction
Reportezvous à
Groupe
d’options
Fonction
Reportezvous à
Options
B01 à B20
Réglages relatifs aux banques
de menu pour la sauvegarde
des réglages du menu
page 98
Options
500 à 599
Réglages relatifs à la
protection des disques
page 104
Options
600 à 649
Réglages relatifs au
générateur de code temporel
page 104
Options
650 à 699
Réglages relatifs aux
métadonnées
page 106
Options
700 à 799
Réglages relatifs au contrôle
vidéo
page 107
Options
800 à 899
Réglages relatifs au contrôle
audio
page 110
Options
900 à 999
Réglages relatifs au traitement page 112
numérique
Configuration du menu étendu
Le menu étendu comprend les groupes d’options cidessous.
Groupe
d’options
Fonction
Reportezvous à
Options
100 à 199
Réglages relatifs aux
panneaux de commande
page 101
Options
200 à 299
Réglages relatifs à l’interface
de contrôle à distance
page 103
Options
300 à 399
Réglages relatifs aux
opérations de montage
page 104
Le menu étendu s’affiche quand l’option de menu de
maintenance M40 EXTENDED MENU est réglée sur
« ENABLE ».
Options du menu de base
La liste des options du menu de base (options relatives au
compteur horaire de fonctionnement exclues) est présentée
dans le tableau ci-dessous.
• Les valeurs de la colonne « Réglages » sont les valeurs
apparaissant sur les écrans de réglage. Les valeurs entre
crochets [ ] sont les valeurs affichées sur les écrans de
menu (lorsqu’elles sont différentes des valeurs affichées
sur les écrans de réglage).
• Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut.
Nom de l’option
Réglages
002
CHARACTER H-POSITION
Ajuste la position horizontale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale)
de la sortie d’informations textuelles depuis le connecteur COMPOSITE
OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2
(SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. La valeur
hexadécimale 00 est pour la partie la plus à gauche de l’écran. Si vous
augmentez cette valeur, la position des caractères se déplace vers la droite.
00 à 0C à 28 (Lorsque le nombre de lignes de système est 1080 et la
fréquence de système est 59.94i, 29.97P, 50i, 25P ou 23.98P)
00 à 0B à 28 (Lorsque le nombre de lignes de système est 720 et la
fréquence de système est 59.94P ou 50P)
Chapitre 7 Menus
Numéro de
l’option
Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le
moniteur.
003
CHARACTER V-POSITION
Ajuste la position verticale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale) de
la sortie d’informations textuelles depuis le connecteur COMPOSITE OUTPUT
2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou
HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. La valeur
hexadécimale 00 est pour le haut de l’écran. Si vous augmentez cette valeur,
la position des caractères se déplace vers le bas.
00 à 2A à 32 (Lorsque le nombre de lignes de système est 1080 et la
fréquence de système est 59.94i, 29.97P, 50i, 25P ou 23.98P)
00 à 29 à 32 (Lorsque le nombre de lignes de système est 720 et la
fréquence de système est 59.94P ou 50P)
Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le
moniteur.
94
Menu de configuration
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
005
DISPLAY INFORMATION
SELECT
Détermine le type d’informations textuelles qui seront émises par le
connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER),
HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT.
time data & status [T&sta] : données temporelles et état des unités.
time data & UB [T&UB] : données temporelles et de bits utilisateur. (Si
« UB » (données de bits utilisateur) est sélectionné à l’aide de CNTR SEL
à la page HOME du menu de fonction, les « données de bits utilisateur »
et les « données temporelles » organisées dans cet ordre sont affichées.)
time data & CNT [T&CNT] : données temporelles et total du compteur. (Si
« COUNTER » est sélectionné à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du
menu de fonction, le total du compteur et les données temporelles
organisés dans cet ordre sont affichés.)
time data & time data [T&T] : données temporelles et code temporel (TC or
VITC)
time data only [time] : données temporelles uniquement
006
LOCAL FUNCTION ENABLE
Détermine quelles touches de contrôle de l’enregistrement et de la lecture sur
le panneau avant sont activées lorsque l’appareil est contrôlé depuis un
équipement externe par l’intermédiaire.
all disable [dis] : toutes les touches et tous les interrupteurs sont désactivés.
stop & eject [st&ej] : seuls les boutons STOP et EJECT sont activés.
all enable [ena] : toutes les touches et tous les interrupteurs sont activés.
local key map [map] : suit le réglage de l’option du menu de configuration
023 LOCAL KEY MAP.
009
CHARACTER TYPE
Détermine le type des caractères, comme la sortie du code temporel du
connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER),
HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le
moniteur.
white : lettres blanches sur un fond noir
black : lettres noires sur un fond blanc
white/outline [W/out] : lettres blanches avec contour noir
black/outline [B/out] : lettres noires avec contour blanc
011
CHARACTER V-SIZE
Détermine la taille verticale des caractères, comme la sortie du code temporel
du connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2
(SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage
superposé sur le moniteur.
×1 : taille standard
×2 : 2 fois la taille standard
012
CONDITION DISPLAY ON
VIDEO MONITOR
Indique si afficher des marques d’état de la lecture sur un moniteur externe
(sortie des connecteurs COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT
2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT).
disable [dis] : ne pas afficher.
enable [ena] : afficher.
Menu de configuration
Chapitre 7 Menus
Réglez cette option en sélectionnant la taille requise tout en regardant le
moniteur.
95
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
013
SYSTEM FREQUENCY
SELECT MENU
Indique si le basculement entre les fréquences de système est activé.
off : n’active pas le basculement des fréquences de système.
on : active le basculement des fréquences de système.
Vous pouvez basculer entre les fréquences suivantes.
1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P, 720/59.94P, 50P
Pour plus de détails sur le basculement de la fréquence de système, voir
page 36.
Remarque
Les réglages pour les options de menus de base et étendus sont sauvegardés
séparément pour les différentes fréquences de système.
• 1080 59.94i/29.97P
• 1080 50i/25P
• 1080 23.98P
• 720 59.94P
• 720 50P
Par conséquent, lorsque vous basculez la fréquence de système, toutes les
options de menu sont réinitialisées sur les réglages actuels pour le nouveau
mode. (Ils sont différents des réglages pour le mode précédent.)
017
SUB STATUS DISPLAY
SELECT
Réglez si vous souhaitez afficher les détails des sous-états sur un écran
externe (sortie à partir de COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI
OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou du connecteur HDMI
OUT).
off : Ne sort pas les sous-états.
rec remain [recr] : Affiche la durée d’enregistrement restante (en minutes) et
le nombre de plans pouvant être enregistrés.
023
LOCAL KEY MAP
Lorsque « map » est sélectionné dans l’option du menu de configuration 006
LOCAL FUNCTION ENABLE et que l’appareil est contrôlé à distance depuis
un autre périphérique à l’aide du connecteur REMOTE(9P), les touches de
fonctionnement sur le panneau avant peuvent être utilisées de manière
indépendante pour chacune des sous-options suivantes. Les réglages cidessous sont disponibles pour chaque sous-option.
disable [dis] : désactive la fonction de la touche.
enable [ena] : active la fonction de la touche.
Sous-option
Chapitre 7 Menus
96
1
PLAY
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche PLAY.
2
REC
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche REC.
3
STOP
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche STOP lorsque la touche
SHIFT n’est pas enfoncée.
4
STANDBY
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche STOP lorsque la touche
SHIFT est enfoncée.
5
EJECT
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche d’éjection.
6
SHUTTLE/JOG
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche SHTL/JOG et les
fonctions de la molette accélératrice/rotative.
7
VAR/JOG
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche VAR/JOG et les fonctions
de la molette accélératrice/rotative.
8
NEXT/PREV
Sélectionne d’activer ou non les fonctions des touches NEXT et PREV.
9
MENU/F-Key
Sélectionne d’activer ou non les fonctions des touches MENU, F1 à F6 et
RESET/RETURN.
10
THUMBNAIL
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche THUMBNAIL.
11
COPY
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche COPY.
12
MEDIA SELECT
Sélectionne d’activer ou non la fonction de la touche MEDIA SEL.
Menu de configuration
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
027
SD CHARACTER
Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo SD est
activée.
Sous-option
028
1
SD-SDI2 a)
Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo émis
par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) est activée.
off : pas de superposition.
on : superposition.
2
COMPOSITE2 a)
Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo de sortie
envoyé par le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER) est activée.
off : pas de superposition.
on : superposition.
3
LCD
Indique si la superposition d’informations textuelles de la sortie du signal vidéo
sur l’affichage du panneau avant est activée.
off : pas de superposition.
on : superposition.
HD CHARACTER
Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo HD est
activée.
Sous-option
1
HD-SDI2
Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo émis
par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) est activée.
off : pas de superposition.
on : superposition.
2
HDMI a)
Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo émis
par le connecteur HDMI OUT lorsque la sortie HDMI est la même que la sortie
SDI est activée.
off : pas de superposition.
on : superposition.
STORED OWNERSHIP
Indique si le changement des réglages d’informations de propriété UMID est
autorisé
(COUNTRY, ORGANIZATION et USER).
off : n’active pas.
on : active.
Voir « Utilisation des données UMID » (page 141) pour plus d’informations sur
UMID.
031
RECORDING FORMAT
Définit le format d’enregistrement.
AI422 : XAVC Intra 1920×1080 422 b)
HD422 : HD422
HD420 HQ [420HQ] : HD420 HQ
HD420 SP [420SP] : HD420 SP a), b)
IMX 50Mbps [IMX50] : MPEG IMX 50 Mbps a)
IMX 30Mbps [IMX30] : MPEG IMX 30 Mbps a)
DVCAM : DVCAM a)
033
BATTERY END VOLTAGE
Définit la tension pour arrêter l’appareil lors du fonctionnement sur batterie. Le
témoin d’épuisement de batterie clignote à +0,7V de la tension définie.
10,5V à 13,5V : 10,5 V à 13,5 V par unités de 0,5 V.
036
FILE NAMING
Règle le nom de plan devant être attribué à un plan à enregistrer.
Chapitre 7 Menus
029
Sous-option
1
PREFIX
Indique le préfixe du titre du plan (10 caractères maximum). Les caractères
autorisés sont les caractères alphanumériques, les symboles (! # $ % & ' ( ) +
,- . ; = @ [ ] ^ _ { } ˜), et l’espace.
CLIP
2
NUMERIC
Indique la valeur initiale de la partie numérique du nom de plan (00001 à
99999, numéro de série à cinq chiffres).
00001
3
AUTO NAMING
Spécifie le format du nom de plan.
prefix : génère des noms de plan à l’aide de PREFIX et NUMERIC.
C**** : génère des noms sans le format standard de la série PDW. (**** :
portion numérique)
(Les noms de fichier deviennent C****.MXF avec la portion numérique
dans l’ordre ascendant.)
Menu de configuration
97
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
B01
RECALL SETUP BANK-1
Se règle sur « on » pour rappeler la banque de menu 1 pour remplacer les
réglages de menu actuels.
B02
RECALL SETUP BANK-2
Se règle sur « on » pour rappeler la banque de menu 2 pour remplacer les
réglages de menu actuels.
B03
RECALL SETUP BANK-3
Se règle sur « on » pour rappeler la banque de menu 3 pour remplacer les
réglages de menu actuels.
B11
SAVE SETUP BANK-1
Se règle sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la
banque de menu 1.
B12
SAVE SETUP BANK-2
Se règle sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la
banque de menu 2.
B13
SAVE SETUP BANK-3
Se règle sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la
banque de menu 3.
B20
RESET SETUP MENU
Se règle sur « on » pour réinitialiser les réglages du menu actuel sur les
valeurs par défaut.
a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P.
b) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 59.94P/50P.
Opérations du menu de base
Option actuellement sélectionnée
Nom de groupe pour l’option actuellement
sélectionnée
Les menus de configuration sont affichés sur l’écran ou sur
un moniteur connecté au connecteur HDMI OUT.
Pour afficher le menu de configuration
Touches de fonction
(F1 à F6)
Touche MENU
Bouton PUSH SET
Chapitre 7 Menus
Touches utilisées pour modifier les
réglages
Utilisez les touches suivantes pour modifier les réglages du
menu de configuration.
Touche RESET
Pour afficher un menu de configuration, appuyez sur la
touche MENU.
L’option de menu actuellement sélectionnée est affichée
en vidéo inverse.
98
Menu de configuration
Touches de
contrôle de
menu
Fonctions
Touche MENU
Affiche et masque le menu.
Bouton PUSH
SET
• Lorsqu’il est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse, déplace la vidéo inverse pour
sélectionner l’option à modifier.
• Lorsqu’il est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse, modifie un réglage d’option de
menu.
• Lorsqu’il est enfoncé, répond « Oui » à
une question.
Touches de
contrôle de
menu
Fonctions
Touches de
RETURN : remonte d’un niveau.
fonction F1 à F6
SELECT : sélectionne une option.
(La fonction à
UP : saute de 100 ou 50 options en
afficher varie
arrière dans la liste des options de
selon la situation.)
menu.
DOWN : saute de 100 ou 50 options en
avant dans la liste des options de
menu.
SAVE : sauvegarde un nouveau réglage
en mémoire.
EXIT : quitte le menu actuel.
– : modifie un réglage.
+ : modifie un réglage.
Touche RESET
• Réinitialise le réglage actuel sur la
valeur par défaut.
• Répond « Non » à une question.
Réglage actuel
3 Utilisez le bouton PUSH SET ou la touche de fonction
+/– (F3 ou F4) pour modifier le réglage.
Si vous tournez le bouton PUSH SET tout en
maintenant la touche SHIFT enfoncée, la valeur
d’ajustement augmente.
4 Pour modifier d’autres réglages, appuyez sur le bouton
Pour modifier les réglages des options de
menu
Procédez comme suit pour modifier les réglages des
options de menu.
1 Utilisez le bouton PUSH SET pour sélectionner
l’option requise.
Exemple : affichage d’écran lorsque l’option 005
DISPLAY SEL est sélectionnée
Réglage actuel
PUSH SET ou la touche de fonction RETURN (F1)
pour revenir à l’écran précédent, puis répétez les
étapes 1 à 3.
5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche
de fonction SAVE (F5).
Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran
du moniteur vidéo pendant que les nouveaux réglages
sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de
sauvegarde est terminée, l’écran du moniteur vidéo
revient à son affichage normal.
Remarques
fonction SELECT (F2).
Cela affiche l’écran de réglage pour l’option de menu
sélectionnée à l’étape 1.
Exemple : affichage d’écran de réglage lorsque
l’option 005 DISPLAY INFORMATION SELECT
est sélectionnée
Chapitre 7 Menus
2 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de
• Si vous mettez l’appareil hors tension avant que
l’opération de sauvegarde ne soit terminée, les réglages
peuvent être perdus. Patientez le temps que la
sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil hors
tension.
• Si vous appuyez sur la touche MENU au lieu de la
touche de fonction SAVE (F5), les nouveaux réglages ne
sont pas sauvegardés. Le message « ABORT ! »
s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant 0,5
seconde environ et le système quitte les menus. Pour
modifier plus d’un réglage, assurez-vous de bien
appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5) après les
réglages.
Pour réinitialiser les réglages de menu sur
leurs valeurs par défaut
Après avoir modifié les réglages de menu, utilisez la
procédure suivante pour réinitialiser les réglages sur leurs
valeurs par défaut (initialisation des réglages).
Pour réinitialiser un réglage particulier sur sa
valeur par défaut
Sur l’écran permettant de sélectionner le réglage de cette
option, appuyez sur la touche RESET.
Menu de configuration
99
Par exemple, procédez comme suit pour réinitialiser
l’option 005 DISPLAY INFORMATION SELECT sur sa
valeur par défaut. Cela suppose que le réglage a été
modifié par rapport à la valeur par défaut « time data &
status » à l’étape 3 de la procédure dans « Pour modifier
les réglages des options de menu » (page 99).
1 Appuyez sur la touche RESET.
time data & status » (réglage par défaut) est
sélectionné.
2 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5).
Le réglage sur sa valeur par défaut est sauvegardé en
mémoire comme réglage actuel.
Pour réinitialiser tous les réglages sur leurs
valeurs par défaut
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
Le message « INITIALIZE ALL ITEMS TO
FACTORY PRESET VALUES? » s’affiche vous
demandant de confirmer la réinitialisation de tous les
réglages sur leurs valeurs par défaut.
3 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5).
Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran
du moniteur vidéo pendant que les réglages de toutes
les options sont réinitialisés sur leurs valeurs par
défaut. Ces valeurs par défaut sont ensuite
sauvegardées en mémoire.
Si vous mettez l’appareil hors tension avant que les
réglages n’aient été sauvegardés, il est possible que les
réglages ne soient pas réinitialisés sur leurs valeurs par
défaut. Patientez le temps que l’opération de
sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil
hors tension.
Pour abandonner l’opération de réinitialisation
Au lieu d’appuyer sur la touche de fonction SAVE
(F5), appuyez sur la touche RESET.
L’affichage revient au niveau supérieur du menu de
configuration, sans modifier les réglages.
de configuration.
2 Appuyez sur la touche RESET.
Opérations de la banque de menu (options de menu B01 à B13)
Vous pouvez sauvegarder les réglages de menu dans la
banque de menu. Les réglages de menu sauvegardés dans
la banque de menu peuvent être rappelés et utilisés si
nécessaire.
Au démarrage et après le menu ABORT (Touche MENU)
Réglages actuels
Sauvegarder le menu et quitter (Touche SAVE F5)
Banque actuelle
Chapitre 7 Menus
Rappel (B01)
Sauvegarde (B11)
Banque de menu 1
Rappel (B02)
Sauvegarde (B12)
Banque de menu 2
Rappel (B03)
Sauvegarde (B13)
Banque de menu 3
Pour sauvegarder les réglages actuels dans une
banque de menu
2 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de
1 Sélectionnez une option de menu de B11 « SAVE
3 Modifiez le réglage sur « on » à l’aide du bouton
SETUP BANK-1 » à B13 « SAVE SETUP BANK-3 »
à l’aide du bouton PUSH SET.
100
Menu de configuration
fonction SELECT (F2).
PUSH SET ou de la touche de fonction + (F4).
4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5).
2 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de
« NOW SAVING… » s’affiche et les réglages actuels
seront sauvegardés dans la banque de menu
sélectionnée.
fonction SELECT (F2).
3 Modifiez le réglage sur « on » à l’aide du bouton
PUSH SET ou de la touche de fonction + (F4).
4 Appuyez sur la touche de fonction LOAD (F5).
Remarque
Les réglages ne sont pas sauvegardés dans la banque
actuelle lors de la sauvegarde dans une banque de menu.
Pour sauvegarder les réglages modifiés dans la banque de
menu et dans la banque actuelle, appuyez de nouveau sur
la touche de fonction SAVE (F5) après avoir sauvegardé
les réglages dans une banque de menu, afin de sauvegarder
les réglages dans la banque actuelle.
Pour rappeler les réglages dans une banque de
menu
« NOW LOADING… » s’affiche et les réglages
actuels sauvegardés dans la banque de menu
sélectionnée seront chargés comme réglages actuels.
5 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5).
« NOW SAVING… » s’affiche et les réglages actuels
seront sauvegardés dans la banque de menu actuelle.
Une fois la sauvegarde terminée, l’affichage revient à
l’écran des opérations.
1 Sélectionnez une option de menu de B01 « RECALL
SETUP BANK-1 » à B03 « RECALL SETUP BANK3 » à l’aide du bouton PUSH SET.
Options du menu étendu
Les tableaux suivants indiquent les options dans le menu
étendu.
• Les valeurs de la colonne « Réglages » sont les valeurs
apparaissant sur les écrans de réglage. Les valeurs entre
crochets [ ] sont les valeurs affichées sur les écrans de
menu (lorsqu’elles sont différentes des valeurs affichées
sur les écrans de réglage).
• Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut.
Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande
Nom de l’option
Réglages
101
SELECTION FOR SEARCH DIAL
ENABLE
Sélectionne de quelle façon l’appareil passe en mode image par image,
accélération ou variable.
dial direct [dial] : appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG ou,
excepté pendant une opération d’enregistrement/montage, tournez
la molette rotative ou accélératrice.
via search key [key] : appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG.
105
REFERENCE SYSTEM ALARM
Sélectionne l’affichage ou non d’un avertissement quand le signal vidéo
de référence n’est pas fourni, ou quand il diffère de la fréquence de
système de cet appareil.
off : pas d’avertissement.
on : la touche STOP clignote comme avertissement.
108
AUTO EE SELECT
Si PB/EE est réglé sur « EE » dans la page P5 OTHER du menu de
fonction, sélectionne les modes de fonctionnement pour lesquels les
signaux vidéo/audio sont traités comme des signaux EE.
stop/f.fwd/f.rev [S/F/R] : en mode arrêt, recherche rapide en avant et
recherche rapide en arrière.
stop : en mode arrêt.
109
FORCED EE WHEN DISC UNLOAD Lors du chargement/déchargement d’un disque et lorsqu’aucun disque
n’est inséré, sélectionne de contrôler ou non le réglage PB/EE de la
sortie de signal.
on : ne pas contrôler (le signal est toujours un signal EE).
off : contrôle.
Menu de configuration
Chapitre 7 Menus
Numéro de
l’option
101
Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande
Nom de l’option
Réglages
114
AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL
Sélectionne de contrôler le niveau de la sortie de signaux audio depuis
les connecteurs AUDIO MONITOR OUTPUT R, L à l’aide du bouton
d’ajustement LEVEL pour la prise PHONES.
variable [var] : contrôle.
fixed : ne pas contrôler.
121
FRAME PB MODE
Sélectionne le mode champ/image de lecture en vitesse variable.
auto : lecture de champ
frame : lecture de champ.
Comparée à la lecture de champ, la lecture d’image donne
davantage de détails pendant la lecture d’images fixes.
130
DISPLAY DIMMER CONTROL
Définit la luminosité de l’affichage sur l’écran LCD.
10%, 25%, 50%, 75%, 100%
131
AUDIO VOLUME
Définit si chacun des boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4
situés sur le panneau de commande sont activés pour contrôler le niveau
d’enregistrement audio et de lecture sur chaque canal ou si le bouton de
réglage CH-1/ALL CH constitue à lui seul la commande principale du
niveau audio sur tous les canaux en même temps.
each : chacun des boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 est
activé pour contrôler chaque canal.
all : le bouton d’ajustement CH-1/ALL CH constitue à lui seul la
commande principale.
Si « all » est sélectionné, le témoin ALL CH situé sous le bouton
d’ajustement CH-1/ALL CH s’allume.
142
REPEAT MODE
Active le mode de lecture répétée ou non.
off : n’active pas le mode de lecture répétée.
play & VAR fwd [P&VAR] : effectue une lecture répétée pendant la
lecture normale et la lecture variable en avant à 0 à +1 fois la vitesse
normale. Pour sélectionner la lecture répétée dans ce mode à partir
d’un périphérique raccordé au connecteur REMOTE (9P), envoyez
la commande « REPEAT PLAY » ou la commande « REPEAT VAR
FWD ».
force : effectue une lecture répétée pendant la lecture normale et la
lecture variable en avant à 0 à +1 fois la vitesse normale. Pour
sélectionner la lecture répétée dans ce mode à partir d’un
périphérique raccordé au connecteur REMOTE (9P), envoyez la
commande « PLAY » ou la commande « VAR FWD ».
Lorsque «play & VAR fwd » ou «force » est sélectionné, l’icône indiquant
le mode de lecture répétée apparaît sur l’écran des opérations de base.
Lorsque «on » est également sélectionné dans l’option du menu de
configuration 154, l’icône indiquant à la fois le mode de lecture de plan
unique et le mode de lecture répétée apparaît sur l’écran des opérations
de base.
143
INDEX PICTURE POSITION
Sélectionne l’image du plan à utiliser en vignette (index d’images) lors de
l’enregistrement.
0sec à 10sec : peut être défini dans la plage de 0 (première image du
plan) à 10 secondes, en unités d’une seconde.
145
MODE KEY ENABLE DURING
RECORDING
Réglez les boutons de mode sur activé lors de l’enregistrement.
all enable [ena] : tous les boutons sont activés.
stop : seul le bouton STOP est activé.
150
REC MODE
Sélectionne le mode d’enregistrement.
normal [norml] : mode d’enregistrement normal
disc exchange cache [D.EXC] : mode de cache d’échange de disque
151
GUI OPERATION
Définit la désactivation du basculement vers les écrans de liste de plans.
enable [ena] : activé
via stop [stop] : désactivé (uniquement exécutable depuis le mode
arrêt)
Chapitre 7 Menus
Numéro de
l’option
102
Menu de configuration
Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
153
FIND MODE
Indique l’image sur laquelle se positionner lors d’une pression de la
touche PREV ou NEXT.
clip : la première image du plan
clip & rec start mark [R.ST] : l’image sur laquelle un repère Rec Start
est défini (si aucun repère n’est défini, la première image du plan)
154
SINGLE CLIP PLAY MODE
Met l’appareil en mode de lecture de plan unique ou quitte le mode de
lecture de plan unique.
off : quitte le mode de lecture de plan unique. (Met l’appareil en mode de
lecture continue.)
on : met l’appareil en mode de lecture de plan unique.
Lorsque « on » est sélectionné, l’icône indiquant le mode de lecture de
plan unique apparaît sur l’écran des opérations de base. Lorsque « play
& VAR fwd » ou « force » est également sélectionné dans l’option du
menu de configuration 142, l’icône indiquant à la fois le mode de lecture
de plan unique et le mode de lecture répétée apparaît sur l’écran des
opérations de base.
161
HDMI OUT SELECT
Indique le signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le même
signal que celui émis par le connecteur SDI, ou le même signal que celui
émis par le connecteur SDI et le signal d’affichage des vignettes en
basculant automatiquement de l’un à l’autre.
auto : émet le même signal que celui émis par le connecteur SDI et le
signal d’affichage des vignettes en basculement automatiquement
de l’un à l’autre.
SDI [sdi] : émet le même signal que celui émis par le connecteur SDI.
163
NEXT/PREV
Règle l’opération lorsque la touche NEXT/PREV est enfoncée.
enable [ena] : pour passer au plan suivant/précédent.
F.FWD/F.REV [ff/fr] : pour faire une recherche rapide vers l’avant quand
la touche NEXT est enfoncée, et une recherche rapide vers l’arrière
quand la touche PREV est enfoncée.
Options de menu 200, relatives à l’interface de contrôle à distance
Nom de l’option
Réglages
201
PARA RUN
Sélectionne de synchroniser ou non le fonctionnement de deux ou
plusieurs appareils PDW-HD1550.
disable [dis] : pas d’utilisation synchronisée
enable [ena] : utilisation synchronisée
Remarques
• Si vous effectuez un contrôle depuis un VTR, sélectionnez « enable »
sur tous les PDW-HD1550 appareils.
• Si vous effectuez un contrôle depuis un RM-280 ou un autre
périphérique de contrôle à distance, PDW-HD1550sélectionnez
« disable » sur l’un des appareils PDW-HD1550 et « enable » sur tous
les autres appareils .
214
REMOTE INTERFACE
Si l’interrupteur de contrôle à distance est réglé sur REMOTE,
sélectionne le périphérique à partir duquel l’appareil est contrôlé.
9PIN : périphérique raccordé au connecteur REMOTE (9P).
SDI : périphérique raccordé au connecteur SD/HDSDI INPUT.
257
NETWORK ENABLE
Sélectionne les positions de l’interrupteur de contrôle à distance qui
activent les connexions réseau.
network [net] : uniquement lorsque l’interrupteur de la télécommande
est réglé sur « NET ».
network & remote(9PIN) [n&9P] : lorsque l’interrupteur de la
télécommande est réglé sur « NET », ou lorsqu’il est réglé sur «
REMOTE » et que l’option du menu de configuration 214 est réglée
sur « 9PIN ».
Menu de configuration
Chapitre 7 Menus
Numéro de
l’option
103
Options de menu 200, relatives à l’interface de contrôle à distance
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
259
NETWORK INTERFACE
Sélectionne les protocoles de réseau à activer.
FTP/CIFS [ftp] : active FTP et CIFS.
NET-RMT [nrmt] : active NetAPI et WebAPI.
ALL [all] : active tous les protocoles.
Options de menu 300, relatives aux opérations de montage
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
320
DIGITAL AUDIO PB PROCESS ON
EDIT POINT
Détermine le traitement de l’audio aux points de montage.
cut : effectue une coupure (des discontinuités audio peuvent en résulter
au point de montage).
fade : commence et termine par un fondu.
Options de menu 500, relatives à la protection des disques
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
501
STILL TIMER
Pour protéger le disque contre les chocs et les vibrations et préserver la
durée de vie des diodes laser, l’appareil se met automatiquement en
mode de veille à l’issue d’un délai spécifié en mode d’arrêt de disque
(mode d’arrêt ou mode image fixe en mode de recherche). Vous pouvez
ainsi définir le délai à l’issue duquel l’appareil quitte le mode d’arrêt de
disque pour passer en mode de veille.
0.5 sec [0.5 s]... 8 min [8 m]... 30 min [30 m] : peut être défini dans la
plage de 0,5 seconde à 30 minutes.
off : ne pas passer en mode de veille.
Options de menu 600, relatives au code temporel et aux métadonnées
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
601
VITC POSITION En mode 59.94i/
SEL-1 a)
59.94P/29.97P
Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD)
12H à 16H à 20H : n’importe quelle ligne de 12 à 20.
Chapitre 7 Menus
Remarques
• Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion
à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602.
• En mode 59.94i/59.94P/29.97P (J), la sortie des informations d’image
large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de
configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la
ligne 16.
• En mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC), la sortie des informations
d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de
configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la
ligne 20.
En mode 50i/
50P/25P
Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD)
9H à 19H à 22H : n’importe quelle ligne de 9 à 22.
Remarque
Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à
deux endroits, définissez les deux options 601 et 602.
104
Menu de configuration
Options de menu 600, relatives au code temporel et aux métadonnées
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
602
VITC POSITION En mode 59.94i/
SEL-2 a)
59.94P/29.97P
Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD)
12H à 18H à 20H : n’importe quelle ligne de 12 à 20.
Remarques
• Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion
à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602.
• En mode 59.94i/59.94P/29.97P (J), la sortie des informations d’image
large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de
configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la
ligne 16.
• En mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC), la sortie des informations
d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de
configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la
ligne 20.
En mode 50i/
50P/25P
Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD)
9H à 21H à 22H : n’importe quelle ligne de 9 à 22.
Remarque
Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à
deux endroits, définissez les deux options 601 et 602.
TCG REGEN MODE
Sélectionne le signal à régénérer quand le générateur de code temporel
est en mode de régénération.
TC&UB : le code temporel et les bits utilisateur sont régénérés.
TC : seul le code temporel est régénéré.
UB : seuls les bits utilisateur sont régénérés.
607
U-BIT BINARY GROUP FLAG
Sélectionne les bits utilisateur à utiliser dans le code temporel généré par
le générateur de code temporel.
000 :not specified [000] : jeu de caractères non spécifié.
001 :iso character [001] : caractères 8 bits conformes aux normes ISO
646 et ISO 2022.
010 :unassigned-1 [010] : non définis.
011 :unassigned-2 [011] : non définis.
100 :unassigned-3 [100] : non définis.
101 :page / line [101] : système multiplex SMPTE ST 262 pages/lignes.
110 :unassigned-4 [110] : non définis.
111 :unassigned-5 [111] : non définis.
611
TC OUTPUT PHASE IN EE MODE
Sélectionne le mode de sortie de code temporel depuis le connecteur
TIME CODE OUT en mode EE.
through [thru] : envoie l’entrée de code temporel au connecteur TIME
CODE IN en l’état.
video input phase [v-in] : envoie le code temporel avec une phase
identique à celle du signal d’entrée vidéo.
video output phase [v-out] : envoie le code temporel avec une phase
identique à celle du signal de sortie vidéo.
618
UPCONV EMBEDDED VITC a)
Sélectionne la source du VITC intégré au signal HDSDI de sortie lors de
l’up-conversion pendant la lecture d’un plan SD.
VITC : sélectionne le VITC du plan SD.
LTC : sélectionne le LTC du plan SD.
619
VITC a)
Sélectionne l’enregistrement ou non du VITC généré par le générateur
de code temporel interne pendant l’enregistrement IMX.
off : n’enregistre pas le VITC généré d’une manière interne.
on : enregistre le VITC généré d’une manière interne.
Chapitre 7 Menus
605
Remarque
Même si cette option est réglée sur « off », le VITC est enregistré si le
signal d’entrée vidéo contient un VITC et la ligne de VITC est réglée sur
« throu » dans l’option de menu 723.
Menu de configuration
105
Options de menu 600, relatives au code temporel et aux métadonnées
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
651
UMID SDI OUTPUT
Sélectionne ou non la sortie UMID dans le VANC de la sortie SDI.
off : désactive la sortie.
on : active la sortie.
Voir « Utilisation des données UMID » (page 141) pour plus
d’informations sur UMID.
652
UMID SD VANC LINE a)
Sélectionne la ligne de la sortie UMID lorsque l’option de menu 651 est
réglée sur « on ».
12H, 13H, 15H, 16H, 17H, 18H, 19H (mode 59.94i/59.94P/29.97P)
9H, 10H, 12H, 13H, 14H, 15H, 16H, 17H, 18H (mode 50i/50P/25P)
Voir « Utilisation des données UMID » (page 141) pour plus
d’informations sur UMID.
653
UMID HD VANC LINE
Sélectionne la ligne de la sortie UMID lorsque l’option de menu 651 est
réglée sur « on ».
9H à 17H à 20H (mode 59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P)
9H à 17H à 25H (mode 59.94P, 50P)
Voir « Utilisation des données UMID » (page 141) pour plus
d’informations sur UMID.
Chapitre 7 Menus
657
ESSENCE MARK SDI OUTPUT
660
ESSENCE MARK SD VANC LINE a) Sélectionne la ligne de sortie des repères avec l’option de menu 657 sur
« on ».
12H, 13H, 15H, 16H, 17H, 18H, 19H (mode 59.94i/59.94P/29.97P)
9H, 10H, 12H, 13H, 14H, 15H, 16H, 17H, 18H (mode 50i/50P/25P)
665
ESSENCE MARK HD VANC LINE
Sélectionne la ligne de sortie des repères avec l’option de menu 657 sur
« on ».
9H à 17H à 20H (mode 59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P)
9H à 17H à 25H (mode 59.94P, 50P)
666
METADATA ITEM OUT
Sélectionne d’inclure ou non les informations des paquets VANC
enregistrés dans les éléments de données de la section DATA ITEM des
fichiers MXF.
off : ne pas inclure les informations des paquets VANC dans DATA ITEM.
on : inclure les informations des paquets VANC dans DATA ITEM.
668
USER META DATA OUTPUT IN
MXF
Sélectionne d’émettre ou non les métadonnées d’utilisateur vers des
fichiers MXF.
off : désactive la sortie.
on : active la sortie.
a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P.
106
Menu de configuration
Sélectionne d’envoyer ou non des repères dans le VANC de la sortie SDI.
off : désactive la sortie.
on : active la sortie.
Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
703
BLANK LINE SELECT a)
Active/désactive la suppression du signal de sortie vidéo pour les lignes
individuelles dans l’intervalle de suppression verticale.
Sous-option
Le signal Y/C et les zones paires/impaires sont supprimés
simultanément.
ALL LINE
- - - : indique la suppression pour chaque ligne séparément.
blank [blnk] : indépendamment du réglage d’autres sous-options,
supprime toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option
de menu.
throu [thru] : indépendamment du réglage d’autres sous-options,
désactive la suppression de toutes les lignes pouvant être
spécifiées dans cette option de menu.
En mode 59.94i/
59.94P/29.97P
(UC)
En mode 59.94i/
59.94P/29.97P
(J)
En mode 50i/
50P/25P
LINE 12 ...
LINE 19
Indique la suppression des lignes 12 à 19.
blank [blnk] : active la suppression.
throu [thru] : désactive la suppression.
LINE 20
Indique la suppression de la ligne 20.
blank [blnk] : active la suppression.
half : active la semi-suppression.
throu [thru] : désactive la suppression.
LINE 12 …
LINE 20
Indique la suppression des lignes 12 à 20.
blank [blnk] : active la suppression.
throu [thru] : désactive la suppression.
LINE 21
Indique la suppression de la ligne 21.
blank [blnk] : active la suppression.
half : active la semi-suppression.
throu [thru] : désactive la suppression.
LINE 9, 322 ...
LINE 22, 335
Indique la suppression des lignes 9, 322 à 22, 335.
blank [blnk] : active la suppression.
throu [thru] : désactive la suppression.
LINE 23
Indique la suppression de la ligne 23.
half : active la semi-suppression.
throu [thru] : désactive la suppression.
EDGE SUBCARRIER REDUCER
MODE a)
Sélectionne d’activer ou non le réducteur de sous-porteuse (ESR).
on : active l’ESR.
off : n’active pas l’ESR.
707
FORCED VERTICAL
INTERPOLATION OFF
La fonction « Y-add » est généralement activée automatiquement en
lecture image par image ou à vitesse variable. Cette option permet de
choisir de forcer la désactivation de la fonction « Y-add ».
auto : active automatiquement la fonction « Y-add ».
forced YADD off [off] : force la désactivation de la fonction « Y-add ».
Chapitre 7 Menus
705
La fonction « Y-add » est une opération de circuit destinée à altérer par
interpolation le signal vidéo verticalement lors de la lecture image par
image ou à vitesse variable afin de réduire le mouvement vertical de
l’image lue.
Menu de configuration
107
Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
710
INTERNAL VIDEO SIGNAL
GENERATOR
Sélectionne le signal de test que doit émettre le générateur interne de
signal de test. Lorsque INT SG à la page P1 INPUT du menu de fonction
est réglé sur « ON », le générateur interne de signal de test émet le
signal de test sélectionné. Ce signal peut aussi être enregistré.
Off [OFF] : n’émet pas le signal de test.
75% Color Bars [CB75] : signal de barre de couleurs 75 %
100% Color Bars [CB100] : signal de barre de couleurs 100 %
Multi Burst [MLTBS] : salve multifréquence
10 steps [10STP] : signal à 10 échelons
Pulse and Bar [PLSBR] : signal de barre et impulsion
Ramp [RAMP] : signal de rampe
Black [BLACK] : signal de noir
ARIB Color Bars [ARBCB] : signal de barre de couleurs ARIB (largeur
modifiée : 100 %)
Remarque
ARIB Color Bars » ne peut être déterminé lorsque l’enregistrement SD
est sélectionné. Si « ARIB Color Bars » est sélectionné, la sélection
change en « 75% Color Bars » ([CB75]).
713
VIDEO SETUP REFERENCE a)
Règle le décollement vidéo à ajouter au signal de sortie composite.
Sous-option
Chapitre 7 Menus
108
OUTPUT LEVEL En mode 59.94i/
59.94P/29.97P
(UC)
Ajoute au signal de sortie le niveau de décollement sélectionné par cette
option.
0.0%, 7.5%
En mode 59.94i/
59.94P/29.97P
(J)
Ajoute au signal de sortie le niveau de décollement sélectionné par cette
option.
0.0%, 7.5%
715
VIDEO GAIN CONTROL a)
Ajuste le niveau de sortie vidéo des signaux vidéo SD émis par le
connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT.
–2048 à 0 à 848
716
CHROMA GAIN CONTROL a)
Ajuste le niveau de sortie chromatique des signaux vidéo SD émis par le
connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT.
–2048 à 0 à 848
717
CHROMA PHASE CONTROL a)
Ajuste la phase chromatique des signaux vidéo SD émis par le
connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT.
–128 à 0 à 127
718
SETUP LEVEL (mode 59.94i/
59.94P/29.97P)/BLACK LEVEL
(mode 50i/50P/25P) a)
Ajuste le niveau de décollement (niveau de noir) des signaux vidéo SD
émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou
HDMI OUT.
–272 à 0 à 272
719
SYSTEM PHASE SYNC a)
Ajuste la phase de synchronisation des signaux vidéo SD émis par le
connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT.
–128 à 0 à 127
720
SYSTEM PHASE SC a)
Ajuste la phase de la sous-porteuse des signaux vidéo SD émis par le
connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT.
0 à 511
Menu de configuration
Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
723
INPUT VIDEO BLANK a)
Active ou désactive la suppression des lignes dans l’intervalle de
suppression verticale de signaux d’entrée vidéo. Les lignes peuvent être
déterminées d’une manière individuelle. Les signaux Y/C et les zones
paires/impaires sont supprimés simultanément.
La suppression dans les signaux enregistrés est effectuée en fonction
de ces réglages.
Sous-option
1
--- : indique la suppression pour chaque ligne séparément
blank [blnk] : indépendamment des réglages d’autres sous-options,
supprime toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option
de menu.
throu [thru] : indépendamment des réglages d’autres sous-options,
désactive la suppression de toutes les lignes pouvant être
spécifiées dans cette option de menu.
ALL LINE
2 LINE12| LINE20
10
En mode 59.94i/
59.94P/29.97P
Indique la suppression des lignes 12 à 20.
blank [blnk] : active la suppression.
throu [thru] : désactive la suppression.
2 LINE9, 322- En mode 50i/
| LINE22, 335 50P/25P
15
Indique la suppression des lignes 9, 322 à 22, 335.
blank [blnk] : active la suppression.
throu [thru] : désactive la suppression.
726
H BLANKING WIDTH a)
Sélectionne la largeur de suppression horizontale du signal vidéo
analogique de sortie.
narrow [narow] : suppression numérique (étroite)
wide : suppression analogique (large)
Si vous sélectionnez « wide », la largeur de suppression horizontale
correspond à SMPTE ST 170; la suppression est normalement élargie
et l’image se rétrécit. Il est recommandé de sélectionner « narrow » lors
du montage puis, pour la diffusion, de sélectionner « wide » afin de
fournir un signal correspondant à la norme. Toutefois, « narrow » doit
être toujours sélectionné pour les signaux SDI.
728
OUTPUT SCH PHASE a)
Définit la phase H de la sous-porteuse.
–512 à 0 à 511
731
WIDE MODE a)
Indique si vous souhaitez enregistrer et lire en ajoutant des informations
d’image large.
Sous-option
INPUT
Sélectionne l’enregistrement ou non des informations d’image large lors
de l’enregistrement.
auto : enregistre automatiquement les informations d’image large
lorsqu’elles sont détectées dans le signal d’entrée vidéo
sélectionné.
on : enregistre toujours les informations d’image large.
off : n’enregistre jamais les informations d’image large
2
OUTPUT
Sélectionne d’ajouter ou non les informations d’image large au signal de
sortie quand la sortie down-conversion est en mode compressé.
through [thru] : pas d’ajout.
auto : ajouter.
Chapitre 7 Menus
1
Remarques
• Pour ajouter des informations d’image large au signal de sortie, il faut
un autre réglage en plus de cette option. Pour l’option du menu de
configuration 703, réglez la ligne 16 (mode 59.94i/59.94P/29.97P (J)),
la ligne 20 (mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC)), ou la ligne 23 (mode
50i/25P) sur « throu ».
• En mode 59.94i/59.94P/29.97P (J), la sortie d’informations d’image
large a la priorité si la ligne d’insertion VITC est la ligne 16 dans
l’option du menu de configuration 601 ou 602.
• En mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC), la sortie d’informations d’image
large a la priorité si la ligne d’insertion VITC est la ligne 20 dans
l’option du menu de configuration 601 ou 602.
Menu de configuration
109
Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
740
MASTER LEVEL (HD)
Ajuste la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI
OUTPUT ou HDMI OUT. Cela règle simultanément les niveaux Y, PB et
PR.
–2048 à 0 à 846
741
Y LEVEL (HD)
Ajuste le niveau Y de la sortie de signaux vidéo haute définition du
connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT.
–2048 à 0 à 846
742
PB LEVEL (HD)
Ajuste le niveau PB de la sortie de signaux vidéo haute définition du
connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT.
–2048 à 0 à 846
743
PR LEVEL (HD)
Ajuste le niveau PR de la sortie de signaux vidéo haute définition du
connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT.
–2048 à 0 à 846
745
SETUP LEVEL (HD)
Ajuste le niveau de décollement de la sortie de signaux vidéo haute
définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT.
–272 à 0 à 272
746
SYNC PHASE (HD)
Contrôle la phase de synchronisation H de la sortie de signaux vidéo
haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT.
–128 à 0 à 127
747
FINE (HD)
Contrôle précisément la phase de synchronisation H de la sortie de
signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI
OUT.
0 à 1023
a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P.
b) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 50i/50P/25P/23.98P.
Options de menu 800, relatives au contrôle audio
Chapitre 7 Menus
110
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
802
DIGITAL AUDIO MUTING IN
SHUTTLE MODE
Détermine les conditions de sourdine audio lors d’une lecture en mode
accélération.
off : pas de sourdine.
on : sourdine.
807
AUDIO OUTPUT PHASE
Règle le cadencement des signaux de lecture audio numériques
(HDSDI, SDI uniquement) sous forme de valeur hexadécimale, avec une
position de référence de 80. Le cadencement se fait plus tôt avec des
valeurs inférieures à 80 et plus tard avec des valeurs supérieures à 80.
(80 avec 128 échantillons = env. 2,7 ms, 80 avec 1 échantillon = env. 20
μs)
0 à 80 à FF : les valeurs peuvent être définies dans cette plage.
808
INTERNAL AUDIO SIGNAL
GENERATOR
Sélectionne le fonctionnement du générateur interne de signal de test
audio.
off : n’émet pas le signal de test.
silence [silnc] : signal silencieux
1kHz sine [1kHz] : signal sinusoïdal FS 1 kHz, –20 dB
Lorsque vous réglez l’option INT SG à la page P1 INPUT du menu de
fonction sur « ON », le générateur de signal interne fonctionne et envoie
des signaux de test simultanés vers les canaux 1 à 8 (voir page 42).
815
AUDIO SAMPLING RATE
CONVERTER
Sélectionne le mode de fonctionnement du convertisseur de fréquence
d’échantillonnage pour l’entrée AES/EBU vers les canaux 1 à 4.
off : ne fonctionne pas.
on : fonctionne.
Menu de configuration
Options de menu 800, relatives au contrôle audio
Numéro de
l’option
823
Nom de l’option
Réglages
NON-AUDIO FLAG PB
Contrôle les balises non audio de la sortie numérique audio.
Sous-option
1
CH1/CH2
2
CH3/CH4
3
CH5/CH6
4
CH7/CH8
Pendant la lecture (excepté en mode EE), définit les balises non audio
de la sortie numérique audio dans les états suivants.
on : activés (données non audio.)
auto : définis comme suit.
• Lorsque des données sont lues sur un disque et confirmées :
suivre l’état du disque.
• Lorsque des données de disque ne sont pas confirmées :
conserver l’état actuel.
824
ANALOG LINE OUTPUT SELECT
827
AES/EBU AUDIO OUTPUT SELECT Sélectionne les signaux audio à attribuer aux canaux de sortie audio
AES/EBU.
Sous-option
828
1
CH1/CH2
tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
2
CH3/CH4
tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4.
tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4.
tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4.
tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4.
SDI AUDIO OUTPUT SELECT
Sous-option
Sélectionne les signaux audio à attribuer aux canaux de sortie audio
SDI.
1
CH1/CH2
tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
2
CH3/CH4
tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4.
tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4.
tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4.
tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4.
AUDIO INPUT LEVEL
Sélectionne la source d’entrée audio analogique.
Chapitre 7 Menus
834
Sélectionne les signaux audio analogiques (pistes 1 à 8) à attribuer aux
canaux de sortie audio 1 et 2.
tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2.
Sous-option
839
1
CH1
line : entrée de ligne
mic : entrée de microphone
2
CH2
line : entrée de ligne
mic : entrée de microphone
AUDIO AGC/LIMITER MODE
Pour les ajustements automatiques du niveau d’entrée effectués sur les
signaux audio analogiques enregistrés sur les canaux 1 et 2, sélectionne
d’effectuer les ajustements en mode stéréo ou indépendamment pour
les canaux 1 et 2.
mono : effectuer les ajustements automatiques indépendamment pour
les canaux 1 et 2.
stereo : effectuer les ajustements automatiques en mode stéréo.
Menu de configuration
111
Options de menu 800, relatives au contrôle audio
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
840
AUDIO AGC SELECT
Définit le niveau de saturation CAG.
off : le CAG ne fonctionne pas.
–6dB, –9dB, –12dB, –15dB, –17dB : le CAG fonctionne lorsque
l’interrupteur VARIABLE est réglé sur PRESET.
Remarque
Ce réglage est activé uniquement pour les canaux qui ont « mic »
(entrée de microphone) sélectionné dans l’option du menu de
configuration 834. Pour les canaux qui ont « line » (entrée de ligne)
sélectionné, cette fonction est « off », indépendamment du réglage
d’option.
841
AUDIO LIMITER SELECT
Sélectionne le niveau de saturation du limiteur, afin de limiter les grands
signaux d’entrée, pour utiliser le réglage manuel des niveaux d’entrée
audio.
off : le limiteur ne fonctionne pas.
–6dB, –9dB, –12dB, –15dB, –17dB : le limiteur fonctionne lorsque
l’interrupteur VARIABLE est réglé sur REC ou PB.
Remarque
Ce réglage est activé uniquement pour les canaux qui ont « mic »
(entrée de microphone) sélectionné dans l’option du menu de
configuration 834. Pour les canaux qui ont « line » (entrée de ligne)
sélectionné, cette fonction est « off », indépendamment du réglage
d’option.
Options de menu 900, relatives au traitement numérique
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
920
SD-SDI H-ANC CONTROL a)
Sélectionne d’ajouter ou non des informations à la sortie SDI.
Sous-option
Chapitre 7 Menus
112
1
AUDIO 5CH-8CH
off : n’ajoute pas les canaux de données audio numériques 5 à 8.
on : ajoute les canaux de données audio numériques 5 à 8.
2
RP188 ATC
off : n’ajoute pas les données de code temporel RP188.
on : ajoute les données de code temporel RP188.
925
HDMI OUTPUT SELECT a)
Sélectionne la résolution de la sortie vidéo du connecteur HDMI OUT.
1080i, 480i, 480P (mode 59.94i, 29.97P)
1080i, 576i, 576P (mode 50i, 25P)
720P, 480i, 480P (mode 59.94P)
720P, 576i, 576P (mode 50P)
930
DOWN CONVERTER MODE a)
Sélectionne le mode down-conversion.
EDGE CROP [CROP] : sélectionne le mode de recadrage de bordure.
LETTER BOX [L-BOX] : sélectionne le mode de boîte aux lettres.
SQUEEZE [SQUEZ] : sélectionne le mode de compression.
931
DOWN CONVERTER LETTER BOX Sélectionne le rapport d’aspect de la sortie de down-conversion lorsque
l’option de menu 930 est réglée sur « LETTER BOX ».
MODE a)
16:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur
16:9.
14:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur
14:9.
13:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur
13:9.
932
H CROP POSITION (DC) a)
Ajuste le cadre H (la position horizontale lors du recadrage en mode de
recadrage de bordure) de la sortie de down-conversion lorsque l’option
de menu 930 est réglée sur « EDGE CROP ».
–120 à 0 à 120
934
CROSS COLOR (DC) a)
Règle l’irisation des couleurs pour la down-conversion.
0 à 8 à 15
Menu de configuration
Options de menu 900, relatives au traitement numérique
Nom de l’option
Réglages
935
DETAIL GAIN (DC) a)
Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Ajuste la netteté pour
la mise en valeur des bordures.
00 (HEX) à 7F (HEX)
936
LIMITER (DC) a)
Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit le niveau de
détail maximum ajouté pour accentuer le signal original.
00 (HEX) à 20 (HEX) à 3F (HEX)
937
CRISP (DC) a)
Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Règle l’amplitude
seuil pour l’accentuation (les signaux d’une amplitude inférieure au seuil
ne sont pas accentués).
00 (HEX) à 0F (HEX)
938
LEVEL DEPEND THRESHOLD
(DC) a)
Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit la plage de
luminance pour la mise en valeur des bordures.
00 (HEX) à 08 (HEX) à 0F (HEX)
939
H DETAIL FREQUENCY (DC) a)
Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit la fréquence
centrale pour la mise en valeur des bordures.
2.6MHz, 3.4MHz, 3.9MHz, 4.6MHz
940
H/V RATIO (DC) a)
Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit le rapport
horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures.
00 (HEX) à 03 (HEX) à 07 (HEX)
942
V FILTER SELECT (DC) a), b)
Définit le coefficient de filtre d’interpolation verticale pour la sortie de
down-conversion (en mode 1080 uniquement).
Si la valeur de réglage est importante, la résolution verticale est élevée.
01 (HEX) à 03 (HEX)
943
CROSS COLOR CRISP (DC) a)
Définit le niveau net d’irisation des couleurs pour la down-conversion.
00 (HEX) à 04 (HEX) à 0F (HEX)
944
D/C LEGALIZE (DC) a)
Pour la sortie de down-conversion, permet de sélectionner la
suppression ou non des niveaux inférieurs au niveau de palier.
off : ne supprime pas les signaux inférieurs au niveau de palier.
on : supprime les signaux inférieurs au niveau de palier.
950
UP CONVERTER MODE a)
Sélectionne le mode up-conversion.
EDGE CROP [CROP] : sélectionne le mode de recadrage de bordure.
LETTER BOX [L-BOX] : sélectionne le mode de boîte aux lettres.
SQUEEZE [SQUEZ] : sélectionne le mode de compression.
951
H CROP POSITION (UC) a)
Ajuste le cadre H (la position horizontale lors du recadrage en mode de
recadrage de bordure) de la sortie d’up-conversion lorsque l’option de
menu 950 est réglée sur « EDGE CROP ».
–120 à 0 à 120
952
LETTER BOX POSITION (UC) a)
Ajuste la position verticale de la position de découpe de l’image pour
l’up-conversion en mode de boîte aux lettres lorsque l’option de menu
950 est réglée sur « LETTER BOX ».
–120 à 0 à 120
953
UP CONVERTER PROCESS a)
Sélectionne l’image source à utiliser lors de la conversion de SD en HD.
FIELD : utilise les images champs.
ADAPTIVE [ADAPT] : sélection automatique de l’image ou du champ.
954
DETAIL GAIN (UC) a)
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Ajuste la netteté pour la
mise en valeur des bordures.
00 (HEX) à 40 (HEX) à 7F (HEX)
955
LIMITER (UC) a)
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le niveau de détail
maximum ajouté pour accentuer le signal original.
00 (HEX) à 20 (HEX) à 3F (HEX)
956
CRISP THRESHOLD (UC) a)
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Règle l’amplitude seuil
pour l’accentuation (les signaux d’une amplitude inférieure au seuil ne
sont pas accentués).
00 (HEX) à 08 (HEX) à 0F (HEX)
Menu de configuration
Chapitre 7 Menus
Numéro de
l’option
113
Options de menu 900, relatives au traitement numérique
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
957
LEVEL DEPEND THRESHOLD
(UC) a)
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la plage de
luminance pour la mise en valeur des bordures.
00 (HEX) à 08 (HEX) à 0F (HEX)
958
H DETAIL FREQUENCY (UC) a)
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la fréquence
centrale et les propriétés de fréquence pour la mise en valeur des
bordures.
3.2MHz : 3,2 MHz ±1,1 MHz
4.5MHz : 4,5 MHz ±1,4 MHz
5.0MHz : 5,0 MHz ±0,7 MHz
4.0MHz : 4,0 MHz ±2,0 MHz
959
H/V RATIO (UC) a)
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le rapport
horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures.
00 (HEX) à 03 (HEX) à 07 (HEX)
Chapitre 7 Menus
114
Menu de configuration
Options de menu 900, relatives au traitement numérique
Numéro de
l’option
Nom de l’option
Réglages
965
IMAGE ENHANCER (INPUT UP
CONVERTER) a)
Définit l’opération du rehausseur d’image d’up-conversion pour l’entrée
SD, séparément des réglages de lecture (options de menu 950 à 959).
Sous-option
pb : pendant l’entrée de signaux SD, fait en sorte que le comportement
du rehausseur d’image d’up-conversion suive les réglages de lecture
(options de menu 950 à 959). (Les réglages pour les sous-options 2
à 11 de l’option de menu 965 sont alors invalides.)
input : pendant l’entrée de signaux SD, fait en sorte que le
comportement du rehausseur d’image d’up-conversion suive les
réglages des sous-options 2 à 11 sous l’option de menu 965
(réglages séparés de ceux de la lecture pendant l’entrée de signaux
SD).
ENH SETTING
2
CONVERT
Sélectionne le mode up-conversion.
EDGE CROP [CROP] : sélectionne le mode de recadrage de bordure.
LETTER BOX [L-BOX] : sélectionne le mode de boîte aux lettres.
SQUEEZE [SQUEZ] : sélectionne le mode de compression.
3
H CROP P
Ajuste la position du cadre H (cadre horizontal) pour l’up-conversion en
mode de recadrage de bordure lorsque la sous-option CONVERT est
réglée sur « CROP ».
–120 à 0 à 120
4
L BOX P
Ajuste l’emplacement vertical de la position de découpe de l’image pour
l’up-conversion en mode de boîte aux lettres lorsque la sous-option
CONVERT est réglée sur « L-BOX ».
–120 à 0 à 120
5
CNV PROC
Sélectionne l’image source à utiliser lors de la conversion de SD en HD.
FIELD : utilise les images champs.
ADAPTIVE [ADAPT] : sélection automatique de l’image ou du champ.
6
DETAIL
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la netteté pour la
mise en valeur des bordures.
00 à 40 à 7F (valeur hexadécimale)
7
LIMITER
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le niveau de détail
maximum ajouté pour accentuer le signal original.
00 à 20 à 3F (valeur hexadécimale)
8
CRISP
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit l’amplitude seuil à
laquelle les signaux de faible amplitude ne sont pas accentués.
00 à 08 à 0F (valeur hexadécimale)
9
DEPEND
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la plage de
luminance pour la mise en valeur des bordures.
00 à 08 à 0F (valeur hexadécimale)
10
H DETL F
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la fréquence
centrale et les propriétés de fréquence pour la mise en valeur des
bordures.
3.2MHz : 3,2 MHz ±1,1 MHz
4.5MHz : 4,5 MHz ±1,4 MHz
5.0MHz : 5,0 MHz ±0,7 MHz
4.0MHz : 4,0 MHz ±2,0 MHz
11
HV RATIO
Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le rapport
horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures.
00 à 03 à 07 (valeur hexadécimale)
Chapitre 7 Menus
1
a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P.
b) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 59.94P/50P.
Menu de configuration
115
Opérations du menu étendu
Vous pouvez utiliser le menu étendu avec les mêmes
procédures que dans le menu de base.
Cependant, étant donné que suivant les valeurs par défaut,
le menu étendu ne s’affiche pas, vous devez d’abord
activer l’affichage du menu étendu.
Pour activer l’affichage du menu étendu
4 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner
Procédez comme suit pour utiliser le menu de
maintenance.
« ENABLE », et appuyez sur la touche de fonction
SAVE (F5).
1 Tout en maintenant enfoncées les touches PAGE/
Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran
du moniteur vidéo pendant que les nouveaux réglages
sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de
sauvegarde est terminée, l’écran du moniteur vidéo
revient à ses indications normales.
HOME et SHIFT, appuyez sur la touche MENU.
Le menu de maintenance apparaît sur l’écran du
moniteur vidéo.
La prochaine fois que vous afficherez le menu et
changerez l’affichage des options, le menu étendu
apparaîtra après le menu de base.
2 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner « M4
SETUP MAINTENANCE », puis appuyez sur le
bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT
(F2).
Les sous-options de M4 : SETUP MAINTENANCE
apparaissent.
Chapitre 7 Menus
3 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner
« M40 EXTENDED MENU », puis appuyez sur le
bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT
(F2).
L’écran de réglage pour M40 : EXTENDED MENU
apparaît.
116
Menu de configuration
Menu de maintenance
Options du menu de maintenance
Les tableaux suivants présentent les options du menu de
maintenance.
• Les valeurs de la colonne « Réglages » sont les valeurs
affichées sur les écrans de réglage. Les valeurs entre
crochets [ ] sont les valeurs affichées sur les écrans de
menu (lorsqu’elles sont différentes des valeurs affichées
sur les écrans de réglage).
• Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut.
Pour les détails sur les options de menu qui n’apparaissent
pas dans ce manuel (M1 : ADJUST, M2 : SERVICE
SUPPORT, parties de M3 : OTHERS, et M6 : DRIVE),
consultez le manuel d’entretien.
M3 : OTHERS : Autres éléments de paramétrage
Option
Réglage
M30 : SOFTWARE VERSION
Affiche la version du logiciel de cet appareil.
M31 : SERIAL NUMBER
Affiche le numéro de série et l’adresse MAC (Media Access Control) de cet
appareil.
M33: FILE I/F CONFIG
PROAV DISPLAY
Permet de sélectionner si afficher ou non le répertoire PROAV.
disable [dis] : désactive l’affichage.
enable [ena] : active l’affichage.
FTP STYLE
Sélectionnez cette opération lorsque vous accédez à l’appareil via une connexion
FTP.
xdcam style [xdcam] : actionnez conformément au périphérique XDCAM
existant.
xds style [xds] : permet plusieurs connexions.
M36 : HOURS METER RESET
H11 : OPE HOURS
Réinitialise l’affichage des options réinitialisables du compteur horaire de
fonctionnement.
H13 : SEEK HOURS0
Chapitre 7 Menus
H14 : SPDL HOURS
H15 : LOAD COUNT
Menu de maintenance
117
M3 : OTHERS : Autres éléments de paramétrage
Option
M37 : AUDIO
CONFIG
Réglage
M370 : HEAD ROOM
Sélectionne le niveau de référence audio (marge de sécurité).
–20dB, –18dB, –16dB, –12dB, EBUL
Remarque
EBUL peut être sélectionné seulement quand la fréquence de système est de
50i/25P.
M371 : DATA LEN
Spécifie la configuration du canal audio utilisé pendant un enregistrement IMX.
16bit×8ch [16×8] : configuration de 8 canaux avec une largeur de données de
16 bits.
24bit×4ch [24×4] : configuration de 4 canaux avec une largeur de données de
24 bits.
M372 : NON-AUDIO
INPUT
Définit la prise en charge des signaux audio numériques comme signaux non
audio pendant l’enregistrement.
audio : traite les signaux en tant que signaux audio PCM linéaires.
data : traite les signaux en tant que signaux non audio.
Sous-option
1
tr1/tr2
2
tr3/tr4
3
tr5/tr6
4
tr7/tr8
M373 : IN LEVEL
Sous-option
Chapitre 7 Menus
118
1
ANALOG1
2
ANALOG2
3
ANALOG3
4
ANALOG4
Établit la limite maximale de l’entrée du niveau de signal vers les canaux audio 1/
3/5/7 ou 2/4/6/8.
+4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL
Remarque
EBUL peut être sélectionné seulement quand la fréquence de système est de
50i/25P.
M374 : ANALOG I/O
Définit l’émission des signaux audio analogiques à partir des connecteurs
ANALOG AUDIO OUTPUT 1 et 2 ou l’entrée des signaux audio analogiques par
les connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 3 et 4.
2ch [2ch] : émission à partir des connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1 et 2.
4ch [4ch] : entrée par les connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 3 et 4.
M377 : OUT LEVEL
Définit le niveau de référence des signaux audio émis.
+4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL
Remarque
EBUL peut être sélectionné seulement quand la fréquence de système est de
50i/25P.
M38 : F-KEY CONFIG
Pour plus de détails, consultez le manuel d’entretien.
M380 : HOME2
Attribue la fonction à la page HOME2 du menu de fonction.
M381 : PAGE6 ASSIGN
Attribue l’option de menu à la page P6 du menu de fonction.
M382 : PAGE6 NAME
Définit le nom de l’option du menu de configuration attribuée avec M381 : PAGE6
ASSIGN.
Menu de maintenance
M3 : OTHERS : Autres éléments de paramétrage
Option
M39 : OTHER
CONFIG
Réglage
M391 : VITC REC
Définit l’enregistrement du VITC dans les signaux d’entrée HDSDI dans la
section des bits utilisateur LTC.
disable [dis] : n’enregistre pas.
enable [ena] : enregistre.
Remarques
• L’enregistrement de VITC est activé seulement quand il est réglé sur
« enable », que F1 : TCG est réglé sur « EXT » et que F2 : PRST/RGN est
réglé sur « TC » sur la page P4 TC du menu de fonction.
• Si elle est réglée sur « enable », la valeur dans la section des bits utilisateur est
émise pour VITC pendant la lecture. Notez que la valeur de la section de bits
utilisateur est émise pour VITC même quand les plans en lecture ont été
enregistrés sans utiliser cette fonction.
• Ce réglage n’a aucun effet sur la lecture/l’enregistrement au format SD.
M395 : FRMT MEDIA
Définit l’activation de la commande Format Media du menu Clip.
disable [dis] : désactive la commande Format Media.
enable [ena] : active la commande Format Media.
M399 : VERIFY USB
Définit la réalisation de la vérification lors de la copie de données vers un
dispositif de stockage externe.
off : La vérification n’est pas effectuée.
on : La vérification est effectuée.
M39B : COPY TO USB
Définit l’interdiction de copier vers un support de stockage externe.
disable [dis] : désactive la copie.
enable [ena] : active la copie.
M39C : GPS File
Précisez s’il faut synchroniser les opérations sur les fichiers GPS (enregistrés sur
Professional Disc par le PDW-750 ou d’autres caméscopes) avec les opérations,
telles que la suppression ou le renommage, sur les plans correspondants.
delete [del] : active les opérations synchronisées sur les plans et les fichiers
GPS.
keep [kep] : désactive les opérations synchronisées sur les plans et les fichiers
GPS.
Chapitre 7 Menus
Menu de maintenance
119
M3 : OTHERS : Autres éléments de paramétrage
Option
Réglage
M3B : VANC RX M3B0 : VANC RX
PARAMETER
PACKET
Pour régler les paramètres d’entrée des données HD-SDI VANC
Sous-option
Remarques
• En mode 59.94i, 50i, 29.97P ou 25P, sélectionner une ligne sélectionne
également la ligne correspondante dans le second champ (par exemple, si la
ligne 9 est sélectionnée, la ligne 572 est également sélectionnée pour la
réception d’un paquet VANC).
• L’option de menu M3B0 permet l’enregistrement d’un paquet VANC quand la
ligne sélectionnée contient tout paquet dont le DID/SDID correspond à la valeur
réglée avec cette option de menu.
• Jusqu’à quatre paquets peuvent être enregistrés pour chaque ligne, quels que
soient les paramètres DID et SDID du VANC réglés avec l’option de menu
M3B1 ou M3B2.
• Il n’est pas possible de régler une même ligne avec les options de menu M3B0,
M3B1, et M3B2. Si la même ligne est spécifiée, la priorité est donnée, dans
l’ordre, à M3B0, M3B1, et M3B2 (par exemple, si la même ligne est spécifiée
avec M3B0 et M3B1, le réglage M3B1 est ignoré).
• Lorsque des données VANC sont émises vers des signaux de lecture HD-SDI,
le numéro de la ligne VANC de sortie est la même que la ligne VANC d’entrée.
• Quand une ligne UMID ou une ligne de repère est définie avec M3B1 ou M3B2,
l’émission UMID ou du repère devient prioritaire. Pour désactiver l’émission
UMID ou de repère, réglez l’option du menu de configuration 651 ou 657 sur
« off ».
1
CC
Configure la réception du VANC.
MANUAL [MANU] : reçoit le VANC selon les réglages LINE, DID, et SDID.
EIA-708 [708] : reçoit des sous-titres EIA-708.
2
LINE
Sélectionne la LINE de la réception du VANC.
OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i/29.97P/25P/23.98P)
OFF, 9LINE à 25LINE (mode 59.94P/50P)
3
DID
Caractéristique du DID qui va recevoir le VANC
00h-FFh
4
SDID
Caractéristique du SDID qui va recevoir le VANC
00h-FFh
Chapitre 7 Menus
M3B1 : LINE1 SEL
Sélectionne la LINE de la réception des données HD-SDI VANC.
OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i/29.97P/25P/23.98P)
OFF, 9LINE à 25LINE (mode 59.94P/50P)
M3B2 : LINE2 SEL
Sélectionne la LINE de la réception des données HD-SDI VANC.
OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i/29.97P/25P/23.98P)
OFF, 9LINE à 25LINE (mode 59.94P/50P)
M3D : DATE/TIME PRESET
Indique l’année, le mois, le jour, l’heure et le fuseau horaire.
M3E: USB MEMORY UTIL
M3E0 : USB to ROM
Télécharge les données de configuration du menu de configuration stockées
dans la mémoire USB vers l’appareil.
M3E1 : ROM to USB
Enregistre les données de configuration du menu de configuration sur une
mémoire USB.
M3E2 : FORMAT USB
MEM
Formate une mémoire USB connectée au connecteur USB sur le panneau avant
au format FAT32.
M3F : FACTORY SETUP
Pour les détails, consultez le manuel d’entretien.
M4 : SETUP MAINTENANCE : Options liées au menu de configuration
120
Option
Réglage
M40 : EXTENDED MENU
Définit l’affichage du menu étendu.
DISABLE [dis] : ne pas afficher.
ENABLE [ena] : afficher.
Menu de maintenance
M4 : SETUP MAINTENANCE : Options liées au menu de configuration
Option
Réglage
M42: F-MENU BANK
Sélectionnez d’enregistrer ou non les réglages du menu de fonction dans une
banque de menu.
DISABLE [dis]: ne pas enregistrer les réglages du menu de fonction dans une
banque de menu.
ENABLE [ena]: enregistrer les réglages du menu de fonction dans une banque
de menu.
M48 : AUTO RECALL
Définit le rappel automatique des réglages à partir d’une banque de menu quand
le système est sous tension, et de quelle banque de menu le rappeler.
off : ne rappelle pas les réglages à partir d’une banque de menu.
à partir de BANK1 [Bank1] : rappelle les réglages de la banque de menu 1.
à partir de BANK2 [Bank2] : rappelle les réglages de la banque de menu 2.
à partir de BANK3 [Bank3] : rappelle les réglages de la banque de menu 3.
M49 : RESET ALL SETUP
Réinitialise tous les réglages de menu sur les réglages par défaut.
Push the SAVE function button (F5) : réinitialiser.
Push the MENU button : revenir au niveau de menu le plus haut sans
réinitialiser.
Remarques
• Les paramètres de mot de passe, de zone d’utilisation et de fréquence de
système sont également effacés. Si vous exécutez cet élément, réinitialisez le
mot de passe, la zone d’utilisation et la fréquence de système (voir page 26).
• Les réglages de date et heure ne sont pas effacés, mais le fuseau horaire est
effacé. Après avoir utilisé cette option, réglez à nouveau le fuseau horaire (voir
page 120).
M5 : NETWORK : Options liées aux réglages de réseau
Option
Réglage
M50 : DHCP
Définit l’attribution automatique d’une adresse IP avec le serveur DHCP.
DISABLE [dis] : ne pas attribuer pas automatiquement.
ENABLE [ena] : attribuer automatiquement.
M51 : IP ADDRESS
Indique l’adresse IP de cet appareil.
192.168.001.010
M52 : SUBNET MASK
Réglez le masque de sous-réseau.
255.255.255.000
Chapitre 7 Menus
Remarques
• L’adresse IP n’est pas indiquée quand DHCP est réglé sur « ENABLE ».
• Pour vérifier l’adresse attribuée automatiquement à l’appareil, fermez le menu de
maintenance puis rouvrez-le.
Remarques
• Le masque de sous-réseau n’est pas indiqué quand DHCP est réglé sur
« ENABLE ».
• Pour vérifier le masque de sous-réseau attribué automatiquement à l’appareil,
fermez le menu de maintenance puis rouvrez-le.
M53 : DEFAULT GATEWAY
Indique l’adresse de la passerelle par défaut.
000.000.000.000
Remarques
• L’adresse de la passerelle par défaut n’est pas indiquée quand DHCP est réglé sur
« ENABLE ».
• Pour vérifier l’adresse attribuée automatiquement à la passerelle par défaut,
fermez le menu de maintenance puis rouvrez-le.
Menu de maintenance
121
M5 : NETWORK : Options liées aux réglages de réseau
Option
Réglage
M54 : LINK SPEED
Indique le protocole et la vitesse de communication.
AUTO [auto] : se règle automatiquement.
1Gbps FullDuplex [1G F] : 1 Gbps, full duplex
100Mbps FullDuplex [100 F] : 100 Mbps, full duplex
100Mbps HalfDuplex [100 H] : 100 Mbps, half duplex
10Mbps FullDuplex [10 F] : 10 Mbps, full duplex
10Mbps HalfDuplex [10 H] : 10 Mbps, half duplex
M56 : JUMBO FRAME a)
Indique la taille des trames étendues.
9014, 4088, OFF(1514)
Remarque
Cette valeur n’inclut pas les 4 octets du FCS (Frame Check Sequence).
M5A : NetBIOS
Définit l’activation de NetBIOS au lieu de TCP/IP.
off : désactive.
on : active.
M5B: SMB SUPPORT
Règle la version du protocole SMB à prendre en charge.
CIFS [cifs] : prend en charge CIFS/SMB 1.0.
SMB3 [smb3] : prend en charge jusqu’à SMB 3.1.1 utilisé dans Windows 10.
M5F : RESET NET CONFIG
Réinitialise les réglages de réseau sur les valeurs par défaut.
Push the SAVE function button (F5) : réinitialiser.
Push the MENU button : revenir au niveau de menu le plus haut sans réinitialiser.
Remarque
Exécuter la fonction RESET NET CONFIG supprime le réglage du mot de passe,
d’où la nécessité d’une configuration du mot de passe.
Après le redémarrage, le menu PASSWORD SETUP apparaît. Pour plus de détails,
consultez « Configuration initiale » (page 26).
a) Une trame « étendue » est une trame plus grande que le maximum de 1514
octets (hors FCS) de la trame Ethernet standard. Les trames étendues
permettent de stocker des données plus volumineuses par paquet. Étant
donné que moins de paquets doivent être acheminés, le surdébit de
traitement de paquets est inférieur et la bande passante du réseau est
Chapitre 7 Menus
Opérations du menu de
maintenance
Cette section décrit les indications du menu de
maintenance et comment changer les réglages.
Pour afficher le menu de maintenance
En maintenant les touches PAGE/HOME et la touche
SHIFT, appuyez sur la touche MENU.
Le menu de maintenance s’affiche sur l’écran du moniteur
vidéo et l’option de menu actuellement réglée est affichée
en vidéo inverse.
potentiellement améliorée. (Notez que cette option est activée seulement
quand LINK SPEED est réglé sur « 1Gbps FullDuplex ». Pour que cela
fonctionne, tous les autres périphériques traitant des paquets sur le réseau
doivent également prendre en charge les trames étendues.)
Signification des indications sur l’écran de
menu
Indications sur
l’écran
Signification
Flèche de droite (c) à
droite d’une option de
menu
Appuyer sur le bouton PUSH SET
ou la touche b/OUT permet de
passer au niveau de menu le plus
inférieur ou à un écran de
sélection de réglages.
Flèche de gauche (C) à Appuyer sur le bouton PUSH SET
gauche d’une option de ou la touche B/IN permet de
menu
passer au niveau de menu
précédent (supérieur).
Chaîne de caractères à Réglage actuel de l’option de
droite de l’option de
menu
menu
Quand il est accompagné du
signe deux-points (:) : le
réglage actuel est le même
que le réglage par défaut.
Quand il est accompagné d’un
point (.) : le réglage actuel est
différent du réglage par
défaut.
122
Menu de maintenance
Indications sur
l’écran
Signification
Un * (astérisque) dans
une liste complète de
réglages
Réglage par défaut
Pour modifier le réglage d’une option de
menu
Pour annuler une modification de réglage
Avant d’appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5),
appuyez sur la touche MENU.
Le menu disparaît de l’écran de moniteur vidéo, sans
enregistrer le nouveau réglage.
Pour modifier les réglages de réseau
Effectuez les opérations suivantes pour modifier le
réglage.
Pour modifier les réglages de réseau, suivez la procédure
décrite dans « Pour afficher le menu de maintenance »
(page 122) pour afficher l’option de menu NETWORK,
puis effectuez les opérations suivantes.
Pour en savoir plus sur le changement des réglages de
réseau, voir « Pour modifier les réglages de réseau »
(page 123).
Pour plus de détails sur les réglages, consultez votre
administrateur réseau.
Touche MENU
Touches de fonction
(F1 à F6)
Bouton PUSH
SET
En fonction de l’environnement de fonctionnement, des
tiers non autorisés sur le réseau peuvent accéder au
système.
Nous vous recommandons de configurer tous les mots de
passe pour des raisons de sécurité.
Pour plus de détails sur la modification des mots de passe,
contactez votre distributeur Sony.
Quand l’adresse IP est attribuée
automatiquement
Remarque
Vérifiez que le câble réseau est connecté à cet appareil
avant de poursuivre l’opération.
Touche PAGE/
HOME
Touche SHIFT
Touches
fléchées
V/MARK1 et v/MARK2 pour sélectionner l’option
désirée, puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou le
bouton de fonction SELECT (F2).
Les sous-options de l’option sélectionnée s’affichent.
2 Sélectionnez une sous-option de la même façon qu’à
l’étape 1, et utilisez le bouton PUSH SET ou les
touches V/MARK1 et v/MARK2 pour modifier le
réglage.
3 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de
fonction SELECT (F2) pour confirmer la modification
du réglage.
4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5).
Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran
du moniteur vidéo pendant que les nouveaux réglages
sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de
sauvegarde est terminée, l’écran du moniteur vidéo
revient à son affichage normal.
menu de maintenance sur « ENABLE ».
2 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de
fonction SAVE (F5).
3 Lorsque le message « NOW SAVING... » disparaît,
éteignez puis rallumez l’appareil à l’aide de la touche
marche/veille.
Chapitre 7 Menus
1 Utilisez le bouton PUSH SET ou les touches
1 Réglez l’option M5 : NETWORK >M50 : DHCP du
Pour vérifier l’adresse IP attribuée
Sélectionnez l’option M5 : NETWORK >M51 : IP
ADDRESS du menu de maintenance.
Remarque
Si l’adresse IP ne peut pas être attribuée,
« 000.000.000.000 » s’affiche. Dans ce cas, consultez
votre administrateur réseau.
Pour régler l’adresse IP
Réglez tout d’abord DHCP sur « DISABLE ».
Pour plus de détails sur les réglages, voir « Quand
l’adresse IP est attribuée automatiquement » (page 123).
Menu de maintenance
123
1 Sélectionnez l’option M5 : NETWORK >M51 : IP
ADDRESS du menu de maintenance.
2 Appuyez sur le bouton PUSH SET.
L’adresse IP s’affiche, et le chiffre qui peut être
modifié clignote.
3 Réglez l’adresse IP.
Pour sélectionner un autre chiffre à changer
Utilisez les touches B/IN et b/OUT.
Pour changer la valeur d’un chiffre
Tournez le bouton PUSH SET.
Le tourner dans le sens de l’aiguille d’une montre
augmente la valeur, et le tourner dans le sens inverse
diminue la valeur.
Les touches V/MARK1 et v/MARK2 peuvent
également être utilisées.
Pour revenir au réglage par défaut
Appuyez sur la touche RESET.
4 Quand tous les chiffres sont réglés, appuyez sur la
touche de fonction SAVE (F5).
Ceci vous ramène au menu NETWORK.
5 Répétez les étapes 1 à 4 selon le besoin pour régler le
masque de sous-réseau et la passerelle par défaut.
6 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de
fonction SAVE (F5).
Chapitre 7 Menus
7 Lorsque le message « NETWORK CONFIG WAS
CHANGED. PLEASE REPOWER. » s’affiche,
éteignez puis rallumez l’appareil à l’aide de la touche
marche/veille.
Pour régler le protocole et la vitesse de
communication
Réglez le protocole et la vitesse de communication (LINK
SPEED) pour correspondre à l’environnement du réseau.
Pour régler le protocole et la vitesse de communication,
procédez comme expliqué dans « Pour afficher le menu de
maintenance » (page 122) pour afficher le menu
NETWORK, puis procédez comme suit.
Contactez votre administrateur réseau si vous avez des
questions sur les réglages appropriés de ces options.
1 Sélectionnez l’option du menu de maintenance M5 :
NETWORK >M54 : LINK SPEED.
2 Appuyez sur le bouton PUSH SET.
124
Menu de maintenance
Des combinaisons de protocole et de vitesse de
communication (1Gbps FullDuplex, 100Mbps
FullDuplex, 100Mbps HalfDuplex, 10Mbps
FullDuplex, 10Mbps HalfDuplex) s’affichent, et la
flèche clignote.
3 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou utilisez les
touches V/MARK1 et v/MARK2 pour sélectionner
une combinaison de protocole et de vitesse de
communication.
Pour revenir au réglage par défaut
Appuyez sur la touche RESET.
4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5).
Ceci vous ramène au menu NETWORK.
5 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de
fonction SAVE (F5).
6 Lorsque le message « NETWORK CONFIG WAS
CHANGED. PLEASE REPOWER. » s’affiche,
éteignez puis rallumez l’appareil à l’aide de la touche
marche/veille.
Annexes
Remarques importantes
sur le fonctionnement
Utilisation et stockage
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents
Le mécanisme interne peut être endommagé ou le boîtier
peut être voilé.
Ne recouvrez pas l’appareil pendant son
fonctionnement
Sinon, les températures à l’intérieur de l’appareil
pourraient augmenter et provoquer une panne.
Après utilisation
Désactivez la touche marche/veille.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, désactivez aussi l’interrupteur POWER
du panneau arrière.
Entretien de l’appareil
Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le avec un
chiffon doux et sec.
Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon imbibé d’un
détergent neutre, puis essuyez l’appareil. N’utilisez pas de
solvants organiques comme de l’alcool ou du diluant, car
ils peuvent provoquer une décoloration ou d’autres
dommages sur la finition de l’appareil.
Dans le cas de problèmes de fonctionnement
Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil,
contactez votre représentant Sony.
Stockez l’appareil dans un endroit ventilé et droit. Évitez
d’utiliser ou de stocker l’appareil dans les endroits
suivants.
• Les endroits soumis à une chaleur ou un froid excessif
(plage de température de fonctionnement : 5 °C à 40 °C
(41 °F à 104 °F))
Souvenez-vous qu’en été ou sous des climats chauds, la
température à l’intérieur d’une voiture avec les fenêtres
fermées peut dépasser 50 °C (122 °F).
• Les endroits humides ou poussiéreux
• Les endroits exposés à la pluie
• Les endroits soumis à des vibrations violentes
• À proximité de champs magnétiques puissants
• À proximité d’émetteurs de radio et de télévision
produisant des champs électromagnétiques puissants.
• Sous la lumière solaire directe ou à proximité de
radiateurs pendant des périodes prolongées
Pour empêcher les interférences
électromagnétiques dues aux dispositifs de
communication portables
L’utilisation des téléphones portables et d’autres
dispositifs de communication à proximité de l’appareil
peut provoquer des dysfonctionnements et des
interférences avec les signaux audio et vidéo.
Il est recommandé de désactiver les dispositifs de
communication portables à proximité de l’appareil.
Annexes
Transport
• Retirez le disque avant de transporter l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil par camion, navire, avion
ou autre service de transport, emballez-le dans le carton
d’emballage d’origine.
Emplacements d’utilisation et de stockage
Pièces consommables
La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de fonctionnement
normales et pour un usage normal (8 heures par jour,
25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence
d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en
conséquence.
Remarques importantes sur le fonctionnement
125
Remplacement périodique des éléments
La batterie et la tête de lecture optique sont des
consommables qui doivent être régulièrement remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante, le
cycle de remplacement est d’environ 5 ans.
Mais, ce cycle de remplacement ne représente qu’une
indication et ne garantit pas la durée de vie de ces
consommables. Pour plus de détails sur le remplacement
de ces pièces, veuillez contacter votre revendeur.
À propos de l’écran LCD
L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une
technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un
taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi,
un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est
à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou
bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période
d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de
l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués »
peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont
pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur
les données enregistrées.
Condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à
un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente
brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface
externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce
phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de
la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension
et patientez le temps que la condensation disparaisse avant
d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la
condensation pourrait endommager l’appareil.
Annexes
Réseau
Sony ne peut être tenue responsable de tout dommage, de
quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à
mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les
dispositifs de transmission, de fuites de données
inévitables dues aux spécifications de transmission ou de
tout autre problème de sécurité.
Selon l’environnement d’exploitation, il est possible que
des tiers non autorisés sur le réseau puissent accéder à
l’appareil. Avant de connecter l’appareil au réseau,
vérifiez que le réseau est bien protégé.
126
Entretien périodique
Entretien périodique
Compteur horaire de
fonctionnement
Le compteur horaire de fonctionnement peut fournir deux
éléments d’informations relatives à l’historique
d’utilisation de l’appareil. Vous pouvez afficher ces
informations par superposition de texte sur un moniteur
raccordé à l’appareil. Utilisez ces informations pour vous
guider dans la planification de l’entretien périodique.
Pour l’entretien périodique, consultez un représentant du
service après-vente Sony.
Modes d’affichage du compteur horaire de
fonctionnement
H01 : mode OPERATION HOURS
Affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles
l’appareil a été sous tension en unités de 1 heure.
H02 : mode LASER PARAMETER 0 (ne peut pas
être réinitialisé)
Des deux têtes de lecture optique, il affiche un compteur de
temps cumulé de sortie de lumière par une tête de lecture
optique en unités d’heures.1)
Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment la
tête optique doit être remplacée.
1) Le compteur avance à des taux différents pendant l’enregistrement et la
lecture. Il est également affecté par la température ambiante.
H11 : mode OPERATION HOURS (peut être
réinitialisé)
Même option que H01, sinon que le décompte peut être
réinitialisé.
Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment les
pièces doivent être remplacées.
H13 : mode SEEK RUNNING HOURS 0 (peut être
réinitialisé)
Des deux têtes de lecture optique, il affiche le temps
cumulé de l’opération de recherche pour une tête de lecture
optique en unités d’heures. Le décompte peut être
réinitialisé.
Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment le
moteur de recherche doit être remplacé.
H14 : mode SPINDLE RUNNING HOURS (peut être
réinitialisé)
Indique le temps cumulé de rotation de l’axe en unités
d’heures. Le décompte peut être réinitialisé.
Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment le
moteur à axe doit être remplacé.
H15 : mode LOADING COUNTER (peut être
réinitialisé)
Affiche le nombre total de fois où un disque a été chargé
dans l’appareil. Le décompte peut être réinitialisé.
Pour afficher le compteur horaire de
fonctionnement
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de
configuration, puis tournez le bouton PUSH SET pour
afficher l’option souhaitée sur un moniteur raccordé à
l’appareil.
Pour quitter le compteur horaire de
fonctionnement
Appuyez sur la touche de fonction RETURN (F1) pour
revenir au menu de configuration.
Appuyez sur la touche de fonction EXIT (F6) pour revenir
à l’écran qui était affiché avant de passer au menu de
configuration.
Annexes
Entretien périodique
127
Dépannage
Alarmes
Une alarme (message d’avertissement) apparaît dans la
section d’affichage d’état lorsqu’une opération tentée est
inappropriée pour les réglages de cet appareil ou l’état
d’un support. Le message d’alarme et la mesure à prendre
pour résoudre le problème apparaissent tous les deux sur
l’écran du moniteur vidéo.
Exemple d’alarme dans la section d’affichage d’état
Remarque
Si « display off: DISPLAY KEY » apparaît sous
l’affichage d’alarme, vous pouvez appuyer sur la touche
DISPLAY pour quitter l’affichage d’alarme.
Exemple d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo
Lorsqu’une alarme s’affiche, supprimez l’alarme en
exécutant la mesure à prendre. Si l’alarme reste affichée,
contactez votre représentant commercial ou représentant
Sony.
Quand l’appareil est sous tension
Annexes
128
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
ILL. SETUP!
INVALID SETTINGS SELECTED IN
SETUP MENU.
SET ITEMS IN THE SETUP MENU TO
THE APPROPRIATE VALUES.
CONTACT SERVICE IF THIS ALARM
APPEARS AGAIN AFTER ABOVE
PROCEDURE.
Réinitialisez les réglages dans le menu de
configuration (voir page 93).
Si le même message apparaît après avoir réinitialisé
les réglages, contactez votre représentant
commercial ou représentant Sony.
Exchg batt!
BATTERY NEEDS REPLACING.
PLEASE CONTACT SERVICE.
La batterie de l’horloge interne est faible ou ne
fonctionne plus. Contactez votre représentant
commercial ou représentant du service après-vente
Sony.
Run Software Update
Program.
RUN SOFTWARE UPDATE PROGRAM.
La mise à jour du logiciel n’a pas été effectuée
correctement.
Mettez à nouveau à jour la version du logiciel. Si le
même message apparaît après avoir mis à jour la
version du logiciel, contactez votre représentant
Sony.
Dépannage
Lorsqu’un disque est inséré
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
Unknown FS!
UNKNOWN FILE SYSTEM.
PLEASE FORMAT DISC OR EJECT.
Formatez le disque (voir page 68) ou éjectez-le (voir
page 46).
ILL. Index!
INDEX FILE ERROR.
PLEASE FORMAT DISC OR EJECT.
No FS!
NO FILE SYSTEM.
PLEASE EJECT DISC.
Ejectez le disque.
ILL. Disc!
IRREGULAR DISC IS USED.
PLEASE EJECT DISC.
Utilisez un autre disque.
Over DUR!
EXCESSIVE DURATION IS IN DISC.
La quantité totale des données enregistrées dépasse
la capacité du disque.
No Support!
FORMAT NOT SUPPORTED.
RECORDING AND PLAYBACK IS NOT
POSSIBLE.
Apparaît lorsqu’un disque enregistré dans un format
non pris en charge est inséré. Utilisez un disque pris
en charge par cet appareil.
DISC frequency mismatch! RECORDING AND PLAYBACK IS NOT
POSSIBLE.
SYSTEM SETTINGS DIFFERENT FROM
DISC.
Apparaît lorsque le réglage de fréquence de système
de cet appareil et la fréquence de système du disque
inséré ne correspondent pas.
Remplacez le disque par un autre qui est compatible
avec le réglage de fréquence de système de cet
appareil ou modifiez le réglage de fréquence de
système pour cet appareil.
1080/23.98P DISC
DISC CANNOT BE RECORDED.
SYSTEM SETTINGS DIFFERENT FROM
DISC.
Apparaît lorsque le réglage de fréquence de système
de cet appareil et la fréquence de système du disque
inséré ne correspondent pas. Seule la lecture
convertie est possible.
Remplacez le disque par un autre qui est compatible
avec le réglage de fréquence de système de cet
appareil ou modifiez le réglage de fréquence de
système pour cet appareil.
REC INH!
AUTO FORMATTING WAS NOT
Réglez la languette de protection contre l’écriture du
COMPLETED.
disque de façon à permettre l’enregistrement (voir
THE DISC WRITE PROTECT TAB IS SET page 46).
TO SAVE.
PLEASE EJECT DISC.
FORMAT NG!
AUTO FORMATTING WAS NOT
COMPLETED.
DI read err
CANNOT READ DISC INFORMATION.
PLEASE EJECT DISC.
DRV ADJ err
CANNOT PERFORM AUTO DRIVE
ADJUSTMENT.
Read err
CANNOT READ DISC DATA.
PLEASE EJECT DISC.
BCA Read Error!
CANNOT READ DISC BCA AREA.
PLEASE EJECT DISC.
DISC Error!
DISC CANNOT BE RESTORED.
PLEASE RESTORE IT USING THE
RECORDED EQUIPMENT.
Le disque inséré doit être restauré.
Ejectez le disque, restaurez-le ou formatez-le sur un
autre périphérique XDCAM.
XDROOT needs
Restoring.
DISC USERDATA XDROOT NEEDS TO
BE RESTORED.
Une anomalie s’est produite avec le dossier UserData
>XDROOT et une restauration des données est
requise.
Restaurez le dossier XDROOT.
BPAV Error!
USERDATA BPAV ERROR.
Vous ne pouvez pas utiliser des plans du dossier
UserData >BPAV.
Éjectez le disque et insérez-le à nouveau, ou insérez
un autre disque.
Annexes
Dépannage
129
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
File System
FILE SYSTEM ON THE DISC INHIBITS
WRITING.
Le système de fichiers empêche l’écriture.
Changez de disque ou formatez le disque pour
pouvoir enregistrer.
U1/U2 Disc!
DISC CANNOT BE RESTORED.
PLEASE EJECT AND RESTORE BY
PDW-U1/U2.
Un disque nécessitant une récupération a été inséré.
Éjectez le disque et restaurez le disque à l’aide du
dispositif PDW-U1/U2 ou formatez le disque.
Quand une carte mémoire est insérée a)
Annexes
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
Unknown Media(A)
UNKNOWN MEDIA(A).
PLEASE CHANGE.
La carte mémoire insérée a été partitionnée ou
contient plus de plans que le nombre maximum de
plans pouvant être traités par cet appareil.
Insérez une carte mémoire qui n’a pas été
partitionnée ou qui contient moins de plans que le
nombre maximum pris en charge.
Memory (A) needs
Restoring.
MEDIA ERROR.
MEDIA(A) NEEDS TO BE RESTORED.
Une carte mémoire doit être restaurée car une erreur
s’est produite sur la carte.
Memory(A) Error!
MEDIA(A) CANNOT BE RESTORED.
PLEASE RESTORE IT USING THE
RECORDED EQUIPMENT.
Une anomalie s’est produite sur la carte mémoire, il
est nécessaire d’effectuer une récupération de
données.
Effectuez une récupération de données sur le
dispositif utilisé pour enregistrer sur la carte mémoire
en question.
Unknown FS!(A)
CANNOT USE MEDIA(A).
UNSUPPORTED FILE SYSTEM.
La carte mémoire insérée est formatée avec un
système de fichiers non pris en charge ou n’est pas
formatée.
Formatez la carte mémoire ou remplacez la carte
mémoire par une carte formatée avec le système de
fichiers pris en charge par cet appareil.
R/W Limit(A)
MEDIA REACHED REWRITE LIMIT.
CHANGE MEDIA(A).
La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie en
termes de réécritures.
Copiez les plans de la carte mémoire vers un autre
support si nécessaire, puis remplacez la carte
mémoire.
Over DUR!(A)
EXCESSIVE DURATION IS IN
MEDIA(A).
Un plan d’une durée supérieure à 24 heures est
enregistré sur une carte mémoire.
Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée.
Repair Failed (A)
REPAIR FAILED.
La carte mémoire peut être endommagée et ne peut
être utilisée.
Remplacez la carte mémoire.
a) Vous pouvez également utiliser des cartes mémoire SxS en connectant le
lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS SBAC-US20/US30 en
option.
130
Dépannage
Lorsqu’un dossier est monté sur le support de stockage externe
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
USB DRV Error!
USB DRIVE CANNOT BE RESTORED.
PLEASE RESTORE IT USING THE
RECORDED EQUIPMENT.
Il est nécessaire d’effectuer une récupération de
données du dossier cible d’opération sur le support
de stockage externe.
Effectuez une récupération de données sur le
dispositif utilisé pour enregistrer sur le support de
stockage externe en question.
USB DRV needs
Restoring.
MEDIA ERROR.
Une anomalie s’est produite dans le dossier cible
USB DRIVE NEEDS TO BE RESTORED. d’opération sur le support de stockage externe ou le
dossier a été édité par un autre appareil et la
restauration des données est nécessaire.
Effectuez une récupération de données sur le support
de stockage externe en question ou formatez-le.
Over DUR!(USB DRV)
EXCESSIVE DURATION IS IN USB
DRIVE.
La longueur totale des plans stockés dans le dossier
cible d’opération sur le support de stockage externe
dépasse 24 heures. Le dossier cible d’opération ne
peut pas être utilisé.
USB Drive not mounted
due to limit of files or
unsupported sector size.
–
Le nombre de fichiers dépasse les 20 000 ou un
dispositif de stockage externe avec un format de
secteur non pris en charge est connecté.
Remplacez-le avec un autre dispositif de stockage
externe.
Lors du fonctionnement depuis le panneau avant
Description/action
KEY INHI.!
Apparaît lorsque l’interrupteur KEY INHI est réglé sur « ON ».
Réglez l’interrupteur KEY INHI sur « OFF ».
Not Open Clip!
Apparaît si vous tentez de réaliser une opération sur un plan alors qu’aucun plan n’est sélectionné.
Sélectionnez un plan dans l’écran de liste de plans et essayez à nouveau.
Clip Top!
Pendant la lecture, apparaît si vous exécutez une recherche en arrière lorsque l’appareil est arrêté
à la première image d’un plan. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT,
SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes.
Clip End!
Pendant la lecture, apparaît si vous exécutez une recherche en avant lorsque l’appareil est arrêté à
la dernière image d’un plan. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT,
SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes.
EDL Top!
Pendant la lecture EDL, apparaît si vous appuyez sur la touche PREV sur la première image du
premier sous-plan d’une EDL.
EDL End!
Pendant la lecture EDL, apparaît si vous appuyez sur la touche NEXT sur la dernière image du
dernier sous-plan d’une EDL.
MAX # Clips
Aucun plan supplémentaire ne peut être enregistré car le nombre maximum de plans enregistrés a
été atteint.
Supprimez les plans inutiles.
Media Full!
L’enregistrement ou la copie n’est pas possible car le support est plein.
Supprimez les plans inutiles.
TC EXT!
Apparaît si vous tentez de prédéfinir le code temporel ou les bits utilisateur en réglant PRST/RGN
sur « PRESET » alors que TCG à la page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « EXT ».
Réglez TCG sur « INT » (voir page 44).
REGEN mode!
Apparaît si vous tentez de prédéfinir le code temporel ou les bits utilisateur alors que PRST/RGN à
la page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « TC » ou « VITC ».
Réglez PRST/RGN sur « PRESET » (voir page 44).
REC mode!
Arrêtez l’enregistrement et essayez à nouveau.
Dépannage
Annexes
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
131
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Description/action
Exit THUMBNAIL mode!
Apparaît si vous tentez de changer le support alors que l’écran de liste de plans est affiché.
Basculez vers l’écran des opérations de base ou l’écran du moniteur vidéo et essayez à nouveau.
REMOTE!
Appuyez sur la touche REMOTE pour l’activer et placez l’appareil en mode de contrôle local.
No Disc!
Insérez un Professional Disc et essayez à nouveau.
Media Top!
Vous avez tenté d’exécuter une recherche en arrière alors que l’appareil était arrêté sur la
première image du premier plan pendant la lecture d’un disque.
Media End!
Vous avez tenté d’exécuter une recherche en avant alors que l’appareil était arrêté sur la dernière
image du dernier plan pendant la lecture d’un disque.
REC INHI.!
Réglez la languette de protection contre l’écriture du disque de façon à permettre l’enregistrement
(voir page 46).
No EM space
Apparaît lorsqu’un repère n’a pas été enregistré car il n’y a pas d’espace avant et après la position
souhaitée.
Vous pouvez aussi supprimer les repères de prise de vue 0 à 9 non nécessaires dans l’écran de
vignettes de chapitres.
EM Full!
Apparaît lorsque les repères ne peuvent plus être enregistrés.
Vous pouvez aussi supprimer les repères de prise de vue 0 à 9 non nécessaires dans l’écran de
vignettes de chapitres.
Illegal Operation!
Apparaît si vous tentez d’effectuer une opération invalide.
Media is not Ready.
Le support est en cours de montage ou n’a pas été chargé.
REC INHI!
Confirm Function Menu.
Une tentative d’enregistrement ou d’autre opération a été réalisée pendant que REC INH était
réglé sur « ON ».
Réglez F6: REC INH sur « OFF » sur la page P5 OTHER du menu de fonction.
Pendant l’enregistrement
Annexes
132
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
Input Sig!
VIDEO INPUT SIGNAL DOES NOT
MATCH SYSTEM SETUP.
Apparaît lorsqu’un signal qui ne correspond pas à la
fréquence de système ou au nombre de lignes réglé
dans cet appareil est reçu, ou lorsque HD-SDI est
sélectionné comme signal d’entrée vidéo pendant le
réglage de l’enregistrement de signal SD.
Utilisez un signal d’entrée qui correspond à la
fréquence de système, ou modifiez le réglage de
fréquence de système de cet appareil (voir page 36).
REC INH!
THE DISC WRITE PROTECT TAB IS SET Réglez la languette de protection contre l’écriture du
TO SAVE.
disque afin de permettre l’enregistrement (voir
page 46).
ILL. REC!
ENCODING DOES NOT SYNCHRONIZE
WITH REF VIDEO.
Vérifiez les signaux reçus par cet appareil.
MEM. Full!
MEMORY FULL !!
L’enregistrement sur le disque n’est pas possible car
un dépassement de tampon s’est produit dans la
mémoire tampon d’enregistrement.
Verify ERR!
DISC ERROR DETECTED.
La fonction Verify a détecté une anomalie dans les
signaux enregistrés sur le disque.
Remplacez le disque.
Disc Damage
DISC CANNOT BE RECORDED TO.
Utilisez un autre disque.
USE ANOTHER DISC FOR RECORDING.
Index File!
UNSUPPORT INDEX FILE.
DISC CANNOT BE RECORDED TO.
Disc Busy!
–
Dépannage
Une opération de copie est en cours, donc
l’enregistrement simultané est impossible pour le
moment.
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
REC STOP WITHIN 2MIN RECORDING IS TERMINATED WITHIN 2 La longueur du plan a atteint la limite maximum
MINUTES AUTOMATICALLY.
pendant l’enregistrement. L’enregistrement s’arrêtera
BECAUSE THE CLIP IS REACHED TO
dans un délai de deux minutes.
MAXIMUM DURATION.
RECORDING IS TERMINATED WITHIN 2 La durée totale d’enregistrement a atteint la limite
MINUTES AUTOMATICALLY.
maximum pendant l’enregistrement. L’enregistrement
BECAUSE OF INTERNAL LIMITATION.
s’arrêtera dans un délai de deux minutes.
Cache Full!
CACHE FULL.
DATA IS BEING OVERWRITTEN.
Apparaît lorsque la mémoire atteint son plein pendant
la fonction de cache d’échange de disque. Changez
immédiatement le disque.
Pendant les opérations de lecture
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
ILL. PLAY!
ILLEGAL PLAYBACK.
Une lecture normale n’est pas possible.
MEM. Empty!
MEMORY EMPTY !!
La lecture n’est pas possible car une sousalimentation de tampon s’est produite dans la
mémoire tampon de lecture.
Media Data Error!
MEDIA DATA ERROR DETECTED.
Une erreur de disque a été détectée.
Remplacez le disque.
Backup Disc
UNCORRECTABLE ERROR HAS BEEN
DETECTED ON THE DISC.
PLEASE BACK UP THE DATA
(IMMEDIATELY).
Une erreur a été détectée dans le signal
d’enregistrement du disque. Sauvegardez les
données.
This Clip cannot be Played –
back.
Ce plan ne peut pas être lu car son format n’est pas
pris en charge par cet appareil.
Aucun plan du dossier UserData ne peut être lu.
No MEDIA!
–
Insérez un disque et essayez à nouveau.
Operation is not
Supported for EDL.
–
Une EDL ne peut pas être lue.
Sélectionnez un plan.
Disc Busy!
NETWORK
–
Le disque ne peut pas être lu, car il est actuellement
en cours d’utilisation sur le réseau.
Message d’alarme dans
l’écran de liste de plans
Description/action
Clip is Locked.
Le plan est verrouillé.
Apparaît si vous tentez de supprimer un plan, ou de régler ou d’effacer une balise de plan alors
que le plan est verrouillé.
Copy Running!
Une opération de copie est en cours, donc aucune autre opération de copie n’est autorisée.
Operation Failed!
L’opération cible a échoué car une erreur interne a été générée.
Not Supported Format.
Le format n’est pas pris en charge par cet appareil, donc l’opération de copie est impossible.
Copy Aborted.
L’opération de copie a été abandonnée.
Some Clip(s) are Locked.
Certains des plans sélectionnés sont verrouillés (protégés).
Clip Error.
Le plan est défectueux, donc l’opération de copie a échoué.
The Disc Protect TAB is
Set to Save.
Vous avez tenté de formater un disque dont la languette de protection contre l’écriture est réglée
pour empêcher l’enregistrement.
Pour exécuter le formatage, réglez la languette de protection contre l’écriture du disque de façon à
permettre l’enregistrement.
Dépannage
Annexes
Pendant les opérations dans l’écran de liste de plans/recherche par vignette/montage
EDL/copie
133
Message d’alarme dans
l’écran de liste de plans
Description/action
Irregular Disc in Use.
Use Professional Disc.
Le disque inséré ne peut être enregistré/lu sur cet appareil.
Insérez un disque qui peut être enregistré/lu sur cet appareil.
Set Appropriate IN/OUT
Points.
Les réglages des points IN et OUT pour l’opération de copie partielle sont invalides.
Vérifiez les réglages des points IN/OUT.
No Clip!
Le plan sélectionné pour l’extension ou l’affichage de chapitre a été supprimé. Ou encore le disque
a été éjecté.
Cannot Expand Clip any
Further.
Le plan sélectionné ne peut pas être divisé davantage pour afficher les vignettes étendues.
Cette alarme apparaît lorsque les vignettes étendues d’un plan divisé en un nombre maximum de
blocs sont affichées ou lorsque vous appuyez sur la touche de fonction EXPAND avec l’écran de
vignettes étendues affiché et dans lequel la durée de chaque bloc est d’une image.
Delete is Prohibited.
This Clip is in Use.
Le plan cible est en cours d’utilisation, il ne peut donc pas être supprimé.
Delete is Prohibited.
Referring EDL is in Use.
La liste EDL se référant au plan cible est en cours d’utilisation, le plan ne peut donc pas être
supprimé.
Delete is Prohibited.
La suppression du plan cible a échoué.
Lock/Unlock is Prohibited.
This Clip is in Use.
Le plan cible est en cours d’utilisation, il ne peut donc pas être verrouillé/déverrouillé.
Lock/Unlock is Prohibited.
Le verrouillage/déverrouillage du plan cible a échoué.
Set Clip Flag was not
Performed.
La fonction Set Clip Flag a échoué.
One Clip is being
Recorded.
Use Single Selection.
Un des plans sélectionnés était en cours d’enregistrement.
Pour copier un plan en cours d’enregistrement, effectuez une sélection simple du plan.
Operation is not
Supported for EDL.
Vous ne pouvez pas sélectionner de liste EDL pour supprimer un repère ou définir un repère de
prise de vue.
Operation is not supported Vous ne pouvez pas supprimer ou verrouiller/déverrouiller un plan dans le dossier UserData
for this Folder.
>BPAV.
Annexes
134
Adding EM was not
Performed.
Le réglage du repère a échoué.
Over DUR!
Un plan d’une durée supérieure à six heures ne peut pas être copié.
Copy to /Clip is not
Permitted.
Change Dest to
/UserData.
Le plan sélectionné ne peut pas être copié dans le dossier Clip.
Changez la destination de copie pour le dossier UserData.
Dest was Changed to
/UserData.
Copy to /Clip is not
Permitted.
La copie du plan sélectionné dans le dossier Clip n’est pas autorisée, le plan a donc été copié
dans le dossier UserData.
Cannot Display Chapter of L’affichage du plan sélectionné sur l’écran de vignettes de chapitres a échoué.
this Clip.
Arrêtez l’enregistrement d’un plan s’il y en a un en cours.
Chapter was Changed.
Display Again.
Les informations de réglage de chapitres ont été mises à jour.
Essayez à nouveau d’afficher les vignettes de chapitres.
Disc Busy!
Le Professional Disc était en cours d’utilisation, la copie n’était donc pas possible.
Chapter does not Exist.
L’écran des vignettes de chapitres ne peut pas être affiché parce qu’aucun chapitre n’est défini sur
ce plan.
Cannot Expand this Clip.
Le plan ne peut pas être étendu parce qu’il est en cours d’enregistrement.
Unable to Parse the EDL.
La liste EDL ne peut pas être copiée à cause de la présence d’une clause d’interdiction comme,
par exemple, l’absence d’un sous-plan.
Writing this AV Format to
DISC is not Permitted.
Ce plan ne peut pas être copié sur le Professional Disc chargé actuellement à cause du format.
Out of Remain Space!
La capacité restante du support de destination de copie n’est pas suffisante.
Dépannage
Alarmes relatives aux signaux audio et vidéo
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
No INPUT!
INPUT VIDEO IS NOT DETECTED.
CHECK THE VIDEO INPUT MODE AND
SUPPLY A VIDEO SIGNAL TO VIDEO
INPUT.
• Vérifiez le réglage de V INPUT à la page P1 INPUT
du menu de fonction (voir page 42).
• Reçoit un signal HDSDI.
EMPHASIS!
INPUT AUDIO EMPHASIS IS NOT
SUPPORTED.
CHECK THE EMPHASIS OF THE AUDIO
INPUT SIGNAL.
Vérifiez l’emphase du signal d’entrée audio.
REF Not Exist
–
Reçoit un signal de référence.
REF NON-STD
A NON-STANDARD REF SIGNAL IS
BEING USED FOR REF VIDEO.
USE A STANDARD SIGNAL.
Reçoit un signal de référence standard.
Alarmes relatives aux capteurs et pilotes
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
MEM-138 Warning
IT IS NESSESARY TO REPLACE MEM138.
PLEASE CONTACT SERVICE.
Contactez votre représentant commercial ou
représentant Sony.
FAN(1/2/3) Error
FAN(1/2/3) ERROR.
FAN1 Warning
FAN1 WARNING.
Contactez votre représentant commercial ou
représentant Sony.
DR-FAN Stop
DRIVE FAN MOTOR STOPPED.
High TEMP!
HIGH TEMPERATURE IN DRIVE.
HIGH TEMPERATURE.
LASER 0 Lifetime
Remarque
L’appareil n’arrêtera pas de fonctionner mais si vous
continuez à l’utiliser dans cet état, il risque de tomber
en panne et de provoquer une perte totale des
informations.
Remarque
L’appareil ne cessera pas de fonctionner, mais si vous
continuez à l’utiliser dans cet état, les températures à
l’intérieur de l’appareil augmenteront, ce qui peut
provoquer une panne ou un incendie.
La durée de vie du laser du lecteur de Professional
Disc touche à sa fin.
Contactez votre représentant commercial ou
représentant du service après-vente Sony.
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
Turn off/on POWER!!
SYSTEM CONFIGURATION WAS
CHANGED.
PLEASE TURN OFF/ON POWER.
La fréquence de système a été modifiée.
Mettez cet appareil hors tension puis de nouveau
sous tension.
Turn off/on POWER!!
MENU CONFIG WAS CHANGED.
PLEASE TURN OFF/ON POWER.
Les réglages de menu ont été modifiés.
Pour que la modification des réglages de menu
prenne effet, mettez cet appareil hors tension puis de
nouveau sous tension.
Completed only XML file
–
Seul le fichier de métadonnées a été mis à jour sans
mettre à jour les métadonnées dans le fichier MXF.
Autres alarmes
Dépannage
Annexes
DISC DRIVE LASER 0 LIFETIME HAS
ENDED.
PLEASE CONTACT SERVICE.
135
Message d’alarme dans
la section d’affichage
d’état
Message d’alarme sur l’écran du
moniteur vidéo
Description/action
Format Media is
Prohibited.
Confirm Mainte Menu :
M395.
–
Tentative d’exécution de Format Media lorsque
l’utilisation de la commande Format Media est
interdite par l’option du menu de maintenance M395.
Vérifiez l’option du menu de maintenance M395.
Cannot finalize this Disc.
It is available for QL-WO
disc only.
–
Vous avez tenté de finaliser un disque qui ne peut pas
être finalisé.
Seuls les disques à quatre couches peuvent être
finalisés.
Messages d’erreur
Les codes d’erreur s’affichent dans la section d’affichage
d’état lorsqu’une erreur se produit (généralement une
erreur de matériel). De plus, les messages et les codes
d’erreur apparaissent sur l’écran du moniteur vidéo.
Lorsqu’un message d’erreur apparaît, suivez les
instructions contenues dans le message d’erreur pour
résoudre le problème.
Remarque
Si « display off: DISPLAY KEY » apparaît sous
l’affichage d’erreur, vous pouvez appuyer sur la touche
DISPLAY pour quitter l’affichage d’erreur. Dans ce cas,
l’erreur s’affiche uniquement dans la section d’affichage
d’état, sur l’écran du moniteur vidéo et sur un moniteur PC
connecté à l’appareil.
Code d’erreur
Exemple de code d’erreur dans la section d’affichage d’état
Annexes
Code d’erreur
Exemple de message d’erreur sur l’écran
du moniteur vidéo
136
Dépannage
Humidité de rangement
5% à 80% (humidité relative)
Caractéristiques
techniques
Système
Format d’enregistrement/lecture
Caractéristiques générales
Dimensions extérieures (l/h/p, sans les parties saillantes)
210 × 132 × 420 mm
(8 3/8 × 5 1/4 × 16 5/8 pouces)
XAVC (option)
Vidéo
MPEG-4 AVC/H.264, Intra CLASS 100
Max. 112 Mbps (uniquement pour les
fréquences d’image de 59.94i, 50i,
29.97P, 25P)
Max. 89 Mbps (uniquement pour les
fréquences d’image de 23.98P)
Audio
24 bits, 48 kHz, 8 canaux
132 (5 1/4)
420 (16 5/8)
MPEG HD422
Vidéo
MPEG HD422 : 50Mbps
Vidéo proxy
MPEG-4
Audio
24 bits, 48 kHz, 8 canaux
Audio proxy
Loi A 8 bits, 8 kHz, 8canaux
210 (8 3/8)
Unité : mm (pouces)
MPEG HD : HQ35/SP25/LP18Mbps 1)
MPEG-4
16 bits, 48 kHz, 2/4 canaux
Loi A 8 bits, 8 kHz, 2/4canaux
MPEG IMX
Vidéo
Vidéo proxy
Audio
Audio proxy
MPEG IMX : 50/40/30Mbps 2)
MPEG-4
24/16 bits, 48 kHz, 4/8canaux
Loi A 8 bits, 8 kHz, 4/8canaux
DVCAM
Vidéo
Vidéo proxy
Audio
Audio proxy
DVCAM : 25Mbps
MPEG-4
16 bits, 48 kHz, 4 canaux
Loi A 8 bits, 8 kHz, 4canaux
1) MPEG HD 18 Mbps ne peut être utilisé que pour la lecture.
2) MPEG IMX 40 Mbps ne peut être utilisé que pour la lecture.
Caractéristiques techniques
Annexes
Poids
6,6 kg (14 livres 8,8 onces)
Alimentation électrique
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz
12 V CC
Consommation électrique
Fonctionnement CA : 100 W
Fonctionnement CC : 7,5 A
Courant d’appel
(1) Courant d’appel maximum possible à
la mise en marche initiale
(changements de tension dus au
basculement manuel) :
47 A crête, 7,6 A r.m.s. (240 V CA)
(2) Courant d’appel après une coupure
d’alimentation secteur de cinq
secondes (changements de tension
causés au point de passage à zéro) :
12 A crête, 4 A r.m.s. (240 V CA)
Température de fonctionnement
5 ºC à 40 ºC (41 ºF à 104 ºF)
Température de rangement
–20 ºC à +60 ºC (–4 ºF à +140 ºF)
Humidité de fonctionnement
20% à 90% (humidité relative)
MPEG HD
Vidéo
Vidéo proxy
Audio
Audio proxy
137
Durées d’enregistrement/lecture
Remarque
Le temps réel d’enregistrement et de lecture peut varier
légèrement des valeurs indiquées ici en fonction des
conditions d’utilisation, etc.
Les temps d’enregistrement et de lecture indiqués dans le
tableau suivant sont destinés à servir de guide.
Formats d’enregistrement
XAVC AI422a)
MPEG HD422
MPEG HD
MPEG IMX
DVCAM
CLASS 100
50 Mbps
Mode HQ
(35 Mbps/VBR)
50 Mbps
25 Mbps
Nombre de canaux audio 8
8
2/4
4/8
4
Temps
PFD23A
d’enregistrement et
PFD50DLA
de lecture
Env. 21 minutes
Env. 43 minutes
Env.
65 minutes
Env. 45 minutes
Env. 85 minutes
Env. 46 minutes
Env. 95 minutes
Env.
145 minutes
Env. 100 minutes
Env. 185 minutes
PFD100TLA
Env. 92 minutes
Env. 190 minutes
Env.
290 minutes
Env. 200 minutes
Env. 370 minutes
PFD128QLW
Env. 120 minutes
Env. 240 minutes
Env.
360 minutes
Env. 240 minutes
Env. 450 minutes
Modes d’enregistrement
a) Lorsque le XDBK-106 en option est installé.
Annexes
Vitesse de recherche
Mode image par image
–1 à +1 fois la vitesse normale
Pendant le contrôle à distance :
–2 à +2 fois la vitesse normale (sauf
XAVC)
–1 à +2 fois la vitesse normale
(XAVC)
Mode variable –2 à +2 fois la vitesse normale (sauf
XAVC)
–1 à +2 fois la vitesse normale (XAVC)
Mode accélération
–20 à +20 fois la vitesse normale
Pendant le contrôle à distance : –50 à +50
fois la vitesse normale
Mode F.FWD +50 fois la vitesse normale
Mode F.REV –50 fois la vitesse normale
Performance vidéo
Fréquence d’échantillonnage
Y : 74,25 MHz, R–Y/B–Y : 37,125 MHz
Quantification MPEG HD422/MPEG HD : 8 bits/
échantillon
XAVC : 10 bits/échantillon
Compression HD422 MPEG-2 422P@HL
HD : MPEG-2 MP@HL/H-14
XAVC : MPEG-4 AVC/H.264 Intra
Sortie composite
Fréquence de réponse
0,5 à 5,75 MHz +0,5/–2,0 dB
S/B (Y)
53 dB minimum
138
Caractéristiques techniques
Délai Y/C
±20 ns maximum
K-factor (K2T) 1,0 % maximum
Plage d’ajustement du processeur
Niveau vidéo –∞ à +3 dB
Niveau chromatique
–∞ à +3 dB
Décollement/niveau de noir
±30 IRE/±210 mV
Phase chromatique
±30°
Phase système SYNC : ±15 µs
SC : 0 à +400 ns
Performance audio
Fréquence d’échantillonnage
48 kHz
Quantification 24 bits
Marge de sécurité
–20/–18/–16/–12/–9 (niveau EBU)
(sélectionnable)
Fréquence de réponse
20 Hz à 20 kHz +0,5/–1,0 dB (0 dB à
1 kHz)
Plage dynamique
90 dB minimum
Distorsion
0,05 % maximum (à 1 kHz)
Connecteurs d’entrée
Entrées vidéo numériques
SD/HDSDI INPUT
Type BNC, conforme à la norme SMPTE
ST 259 (SD)/SMPTE ST 292-1 (HD)
Entrées vidéo analogiques
REF. VIDEO INPUT
Type BNC (2) (en boucle), sync HD à
trois niveaux (0,6 Vp-p, 75 Ω, sync
positive/négative), salve du noir SD ou
sync SD composite (0,286 Vp-p
(NTSC), 0,3 Vp-p (PAL), 75 Ω, sync
négative)
Entrées audio numériques
DIGITAL AUDIO (AES/EBU) IN 1/2, 3/4
Type BNC (2), canaux 1/2, 3/4, conforme
à la norme AES-3id-1995
Entrées audio analogiques
ANALOG AUDIO INPUT 1, 2
XLR 3 broches, femelle (2), +4 dBu,
impédance élevée, compensé
ANALOG AUDIO INPUT 3, 4
XLR 3 broches, mâle (2), +4 dBu,
impédance élevée, compensé
ANALOG AUDIO OUTPUT
basculement avec l’option du menu de
maintenance M374 ANALOG I/O
Entrée de code temporel
TIME CODE IN
Type BNC, code temporel SMPTE, 0,5 à
18 Vp-p, 3,3 kΩ, non compensé
Sortie audio numériques
DIGITAL AUDIO (AES/EBU) OUT 1/2, 3/4
Type BNC (2), canaux 1/2, 3/4, conforme
à la norme AES-3id-1995
Sorties audio analogiques
ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2
XLR 3 broches, mâle (2), +4 dBu, charge
de 600 Ω, faible impédance, compensé
AUDIO MONITOR
XLR 3 broches, mâle (2), +4 dBu, charge
de 600 Ω, faible impédance, compensé
PHONES
Prise jack stéréo, –∞ à –13 dBu, 8 Ω, non
compensé
Sortie de code temporel
TIME CODE OUT
Type BNC, code temporel SMPTE,
1,0 Vp-p, 75 Ω, non compensé
Connecteurs de contrôle à distance
REMOTE (9P) D-sub 9 broches, femelle, conforme à la
norme RS-422A
REMOTE
4 broches, femelle
12 V CC, 7,5 W
(Réseau)
Type RJ-45
1000BASE-T : conforme à la norme
IEEE802.3ab
100BASE-TX : conforme à la norme
IEEE802.3u
10BASE-T : conforme à la norme
IEEE802.3
Connecteurs USB
USB 3.0 (avant)
Connecteurs de sortie
Sorties vidéo analogiques
COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER)
Type BNC (2), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sync
négative, conforme à la norme SMPTE
ST 170
Annexes
Sorties vidéo numériques
HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER)
Type BNC (2), conforme à la norme
SMPTE ST 292-1
SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER)
Type BNC (2), conforme à la norme
SMPTE ST 259
HDMI OUT
Type A, 19 broches
Vidéo :1080i, 720P, 480i, 480P, 576i,
576P
Audio : PCM linéaire, 48 kHz/16 bits,
2canaux
USB vitesse super rapide (USB 3.0) Type
A
MAINTENANCE (arrière)
USB à grande vitesse (USB 2.0) Type-A
(2)
Accessoires fournis
OPERATION GUIDE (Guide d’utilisation) (1)
Manuel sur CD-ROM (1)
Accessoires non fournis
Cordon d’alimentation CA
• Pour les clients aux États-Unis et au Canada
Référence 1-551-812-31 (125 V, 10 A, environ 2,4 m)
• Pour les clients au Royaume-Uni
Référence 1-833-259-12 (250 V, 10 A, environ 2,0 m)
• Pour les clients en Europe, à l’exception du RoyaumeUni
Référence 1-551-631-16 (250 V, 10 A, environ 2,0 m)
Caractéristiques techniques
139
Câble de contrôle à distance 9 broches RCC-5G
Contrôleur de montage à distance RM-280
Pack batterie BP-GL95B
Adaptateur de batterie BKP-L551
Professional Disc PFD23A
Professional Disc double couche PFD50DLA
Professional Disc triple couche PFD100TLA
Professional Disc quatre couches à écriture unique
PFD128QLW
Option codec XAVC XDBK-106
Lecteur/éditeur USB pour carte mémoire SxS
SBAC-US30
Cartes mémoire SxS
Série SxS PRO+
Série SxS PRO
Séries SxS PRO X
Série SxS-1
Série carte mémoire XQD
Adaptateur Express Card QDA-EX1 XQD
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Sony ne peut être tenue responsable de tout
dommage, de quelque nature que ce soit, résultant
d’une incapacité à mettre en place des mesures de
sécurité adaptées pour les dispositifs de
transmission, de fuites de données inévitables dues
aux spécifications de transmission ou de tout autre
problème de sécurité.
Annexes
140
Caractéristiques techniques
Remarques
• Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour
vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant
mais ne se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, suite au manquement de cet
appareil ou de son support d’enregistrement, de
systèmes de mémoire extérieurs ou de tout autre
support ou système de mémoire à enregistrer un
contenu de tout type.
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera
pas de responsabilité pour les dommages de
quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se
limitant pas à la compensation ou au
remboursement, à cause de la perte de profits
actuels ou futurs suite à la défaillance de cet
appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par
les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces
parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la
perte, la réparation ou la reproduction de toutes
données enregistrées sur le système de mémoire
intérieur, le support d’enregistrement, les
systèmes de mémoire extérieurs ou tout autre
support ou système de mémoire.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour la
cessation ou l’interruption de tout service lié à cet
appareil, résultant de quelque circonstance que ce
soit.
Utilisation des données UMID
Les métadonnées sont les informations supplémentaires
enregistrées sur les disques en même temps que les
données audiovisuelles. Elles servent à rendre plus
efficace le flux des opérations depuis l’acquisition du
contenu jusqu’au montage, et à faciliter la recherche et la
réutilisation du contenu.
Comme application de métadonnées, l’UMID est une
norme internationale.
Qu’est-ce qu’un UMID?
Un UMID (Unique Material Identifier) est un
identificateur unique pour le contenu audiovisuel défini
par la norme SMPTE ST 330:2004.
Un UMID peut être soit un UMID de base à 32 octets, soit
un UMID étendu, qui inclut 32 octets supplémentaires de
données Source Pack pour un total de 64 octets.
Pour plus de détails, voir SMPTE ST 330.
UMID étendu (64 octets)
UMID de base (32 octets)
Étiquette
universelle
L
Numéro
de cas
12 octets
1
3 octets
Source Pack (32 octets)
Numéro de
contenu
16 octets
Un ID mondial unique est automatiquement enregistré
pour chaque plan.
Numéro de cas
Heure/Date
Coordonnées
spatiales
Pays
8 octets
12 octets
4 octets 4 octets 4 octets
Org
Utilisateur
L’UMID étendu est une métadonnée qui fournit des
informations supplémentaires comme l’emplacement, la
date/heure, l’identifiant de société, etc.
L’UMID est appliqué comme suit.
Numéro de contenu
ID généré lors de la
prise de vue
Identique à cidessus
Informations de
prise de vue Source
Pack (quand, où et
qui) Identique à cidessus
Distinction entre le contenu
original et le contenu copié
Annexes
Contenu original : 00 00 00
Contenu copié : numéro de génération (1 octet)
+ numéro aléatoire (2 octets)
ID contenu source/
détection du
contenu
Utilisation de l’UMID étendu
Vous devez entrer un code de pays, un code d’organisation
et un code d’utilisateur. Définissez le code du pays à l’aide
du tableau ISO 3166, et définissez les codes de
l’organisation et de l’utilisateur selon les règles de votre
organisation.
Pour plus de détails, voir « Réglage des informations de
propriété UMID » (page 142).
Ensemble de métadonnées qui
identifie la source de l’unité de
contenu en définissant les éléments
quand, où et qui de l’unité de
contenu qui lui est associée.
Fonctions des données UMID
Les données UMID permettent ce qui suit :
• Ajout d’un ID mondial unique à chaque plan du contenu
audiovisuel. L’ID unique est utilisé pour détecter la
source du contenu et pour l’associer au contenu source
original.
• Distinction entre le contenu original et le contenu copié.
00 est ajouté au numéro de cas pour le contenu original.
Utilisation des données UMID
141
• Enregistrement avec temps UTC. L’UTC (coordinated
universal time - temps universel coordonné) est utilisé
lors de l’enregistrement de l’UMID. L’utilisation d’un
système horaire universel permet la gestion uniforme de
contenu source enregistré partout dans le monde.
• Calcul de différences de date. Le contenu source est
enregistré sur base de la MJD (date julienne modifiée),
qui permet un calcul aisé de la différence de date entre
les contenus sources.
Réglage des informations de propriété
UMID
Procédez comme suit.
1 Réglez l’option du menu de configuration 029
STORED OWNERSHIP sur « on » (voir page 97).
Voir page 98 pour en savoir plus sur le
fonctionnement du menu de configuration.
L’écran STORED OWNERSHIP (réglage des
informations de propriété UMID) s’affiche.
À propos des informations de propriété
UMID
COUNTRY (code du pays)
Réglez le code du pays en saisissant une chaîne
alphanumérique abrégée (chaîne alphanumérique à 4
octets) en fonction des valeurs définies dans ISO 3166-1.
Il existe environ 240 codes de pays.
Trouvez votre propre code de pays sur la page Web
suivante.
Reportez-vous à ISO 3166-1 :
http://www.iso.org/iso/country-codes/
iso_3166_code_lists.htm
Lorsque le code du pays fait moins de 4 octets, la partie
active du code occupe la première partie des 4 octets et le
reste doit être complété avec le caractère espace (20h).
Exemple : Japon
Pour le Japon, le code du pays est JP, ce qui fait 2 octets,
ou JPN, ce qui fait 3 octets.
Par conséquent, saisissez ce qui suit :
JP_ _
ou
JPN _
où _ représente un espace.
ORGANIZATION (code de l’organisation)
Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour le
code de l’organisation.
Remarques
COUNTRY : définit le code du pays.
ORGANIZATION : définit le code de l’organisation.
USER : définit le code de l’utilisateur
Voir « À propos des informations de propriété
UMID » (page 142) pour en savoir plus sur ces codes.
Annexes
2 Utilisez le bouton PUSH SET pour sélectionner
l’option à régler et l’emplacement de saisie des
caractères puis appuyez sur le bouton.
3 Utilisez le bouton PUSH SET, la touche de fonction –
ou + (F3 ou F4) pour sélectionner les caractères à saisir
à l’emplacement sélectionné.
Pour supprimer toutes les données saisies
Appuyez sur la touche RESET/RETURN.
4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5).
Le message « NOW SAVING... » apparaît et les
informations de propriété sont sauvegardées.
142
Utilisation des données UMID
• Il n’y a pas de problème d’enregistrement ou de lecture
des signaux audiovisuels, même si ORGANIZATION
n’est pas défini.
• Les codes d’organisation peuvent être obtenus en faisant
la demande auprès du bureau d’inscription SMPTE. Si
vous n’obtenez pas de code d’organisation, il est interdit
de saisir de chaîne arbitraire. En règle générale, le code
« 00 » doit être saisi. Les opérateurs indépendants qui
n’appartiennent pas à une organisation doivent saisir
« ˜ ».
USER (code de l’utilisateur)
Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour
identifier l’utilisateur.
Le code d’utilisateur est enregistré localement avec chaque
organisation. Il n’est généralement pas enregistré de
manière centralisée.
Quand le code de l’utilisateur est inférieur à 4 octets,
saisissez le code de l’utilisateur au début des 4 octets et
remplissez le reste de la chaîne avec le caractère espace
(20h).
Ce code de l’utilisateur est déterminé par l’organisation.
Les méthodes utilisées dépendent de l’organisation.
Remarque
Un code de l’utilisateur ne peut pas être saisi lorsqu’aucun
code d’organisation n’a été saisi.
Données auxiliaires
Cet appareil peut lire et enregistrer des données auxiliaires
superposées dans les signaux HDSDI. Il peut aussi
recevoir et émettre des données auxiliaires en fichiers
MXF pendant le transfert de fichiers par des connexions
FTP/CIFS. Les données auxiliaires transférables
comprennent des données de texte (légendes et
métadonnées) et des signaux de contrôle.
Données auxiliaires dans les
signaux HDSDI/SDSDI
Cet appareil peut enregistrer et lire des sous-titres
conformes aux normes EIA-708-B 1) et EIA-608-B 1), et
des données de texte conformes à la norme ARIB TR
B-232), ce qui comprend les paquets VANC (Vertical
ancillary data).
1) EIA : Electronic Industries Alliance
2) ARIB : Association of Radio Industries and Businesses
Pour enregistrer des données auxiliaires
Réglez les lignes d’insertion des données auxiliaires, le
DID (Data Identifier word) et le SDID (Secondary Data
Identifier word) avec l’option du menu de maintenance
M3B VANC RX PARAMETER.
Pour plus de détails, voir l’option du menu de maintenance
M3B (page 120).
Annexes
Pour enregistrer et lire des données auxiliaires
de la ligne spécifique
Spécifiez la ligne sur laquelle les données auxiliaires sont
sauvegardées en utilisant l’option du menu de maintenance
M3B1 et M3B2.
Les données auxiliaires sont enregistrées et lues quelles
que soient les valeurs de réglage DID/SDID.
Pour enregistrer et lire des données de soustitres conformes à la norme EIA-708-B dans les
signaux HDSDI
Faites les réglages suivants en utilisant les sous-options du
menu de maintenance M3B0 VANC RX PACKET.
Exemple : Quand la ligne 9 est spécifiée
• LINE (sélection de ligne) : 9LINE
• DID (identificateur de données) : 61h
• SDID (second identificateur de données) : 01h
Pour enregistrer des données de sous-titres
conformes à la norme EIA-608-B dans les
signaux HDSDI
Faites les réglages suivants en utilisant les sous-options du
menu de maintenance M3B0 VANC RX PACKET.
Données auxiliaires
143
Exemple : Quand la ligne 9 est spécifiée
• LINE (sélection de ligne) : 9LINE
• DID (identificateur de données) : 61h
• SDID (second identificateur de données) : 02h
Paquets VANC
• La norme ARIB TR-B23 japonaise limite le nombre de
paquets qui peuvent être superposés dans le HDSDI à 4
paquets par ligne.
• Le nombre de paquets VANC qui peuvent être
enregistrés en fonction des réglages du menu de
maintenance pertinents est limité à 9 paquets par image
pour le mode 50P ou 59.94P et à 18 paquets par image
pour les autres modes.
• Lorsque les paquets VANC ne sont pas continus depuis
le mot 0, et il y a une zone inutilisée sur la ligne, les
informations sur la position du paquet ne sont pas
enregistrées. Les paquets sont émis avec justification à
gauche.
• Pendant la réception, si une erreur de parité est détectée
dans un paquet VANC, le paquet est éliminé et
enregistré avec justification à gauche.
Données auxiliaires dans les fichiers
MXF
Les données auxiliaires VANC enregistrées depuis un
signal HDSDI sont introduites dans un fichier MXF
comme élément d’image ANC (conforme à la norme
SMPTE ST 436:2006). Ces données peuvent également
être enregistrées sur le disque à partir d’un fichier MXF qui
a été reçu via un protocole CIFS/FTP.
Pour introduire les données auxiliaires
dans des fichiers MXF à émettre
Annexes
Dans l’option du menu de configuration 666 METADATA
ITEM OUT, sélectionnez « on ».
Paquets HANC/VANC
Détection de paquets HANC/VANC
Lorsqu’un fichier MXF est reçu, les paquets HANC/
VANC sont enregistrés sur le disque si les valeurs DATA
ITEM de la première image sont identifiées comme
éléments d’image ANC conformes à la norme SMPTE ST
436:2006.
144
Données auxiliaires
Données de sous-titres
Cette section explique les données de sous-titres qui
peuvent être enregistrées, lues et envoyées pendant la
sortie EE.
Enregistrement et lecture EIA-708/608 normaux
Les données d’entrée de sous-titres conformes aux normes
EIA-708/608 peuvent être enregistrées, lues et envoyées
sans aucun changement.
Cependant, les réglages sont nécessaires pour
l’enregistrement de données de sous-titres dans les signaux
HDSDI.
Pour plus de détails, voir « Pour enregistrer et lire des
données de sous-titres conformes à la norme EIA-708-B
dans les signaux HDSDI » (page 143) ou « Pour
enregistrer des données de sous-titres conformes à la
norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI » (page 143).
Les données de sous-titres conformes aux normes EIA708/608 enregistrées dans la vidéo HD sont envoyées sous
forme de signaux HDSDI, quels que soient les réglages de
menu.
Les données de sous-titres conformes à la norme EIA-608
dans les signaux SDSDI ligne 21 sont enregistrées et lues
(envoyées sous forme de signaux SDSDI ou composite),
quels que soient les réglages de menu.
Enregistrement et lecture EIA-708/608
Entrée HDSDI (VANC)
Sortie HDSDI (VANC)
Entrée SDSDI (ligne 21)
Enregistrement et lecture EIA-608
Sortie EE EIA-708/608
Les données d’entrée de sous-titres conformes aux normes
EIA-708/608 peuvent être émises en mode EE.
Cependant, les réglages sont nécessaires pour la sortie EE
de données de sous-titres dans les signaux HDSDI.
Les données de sous-titres dans les signaux SDSDI ligne
21 sont envoyées en mode EE (envoyées sous forme de
signaux SDSDI ou composite), quels que soient les
réglages de menu.
Remarque
La sortie EE de données de sous-titres dans les signaux
HDSDI est retardée d’une image par rapport à la sortie EE
des signaux vidéo.
Entrée HDSDI (VANC)
Sortie HDSDI (VANC)
Entrée SDSDI (ligne 21)
Sortie SDSDI (ligne 21)
Sortie composite (ligne 21)
Données auxiliaires
Annexes
Pour plus de détails, voir « Pour enregistrer et lire des
données de sous-titres conformes à la norme EIA-708-B
dans les signaux HDSDI » (page 143) ou « Pour
enregistrer des données de sous-titres conformes à la
norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI » (page 143).
Sortie SDSDI (ligne 21)
Sortie composite (ligne 21)
145
Marques commerciales et
licences
Marques commerciales
• XAVC™, le logo XAVC, MPEG HD422, et DVCAM
sont des marques commerciales de Sony Corporation.
• Professional Disc est une marque commerciale de Sony
Corporation.
• SxS, SxS PRO, SxS PRO+, SxS PRO X, SxS-1, et XQD
sont des marques commerciales de Sony Corporation.
• MPEG HD et HDCAM sont des marques commerciales
de Sony Corporation.
• Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface, ainsi que le logo HDMI, sont des marques ou
des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux
États-Unis et dans d’autres pays.
• Le logo et la marque ExpressCard sont la propriété de
Personal Computer Memory Card International
Association (PCMCIA) et sont accordés sous licence à
Sony. Les autres marques commerciales et noms
commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
• Adobe, Acrobat et Adobe Reader sont des marques
commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
Licence MPEG-4 Visual Patent
Portfolio
CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4
VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR UNE
UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR
Annexes
(i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ
AVEC LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO
MPEG-4 »)
ET/OU
(ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ
ENCODÉE PAR UN UTILISATEUR IMPLIQUÉ DANS
UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN
FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ PAR MPEG LA
POUR FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4.
AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI
IMPLIQUÉE POUR AUCUNE AUTRE UTILISATION.
DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y
COMPRIS CONCERNANT L’UTILISATION
PROMOTIONNELLE, INTERNE ET COMMERCIALE
ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE OBTENUES
146
Marques commerciales et licences
AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. VOIR HTTP://
WWW.MPEGLA.COM
MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/vente de tout support de
stockage d’informations vidéos en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/
diffusion d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par n’importe quel moyen
(par exemple la distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet, la
diffusion télévisée). D’autres utilisations de ce produit nécessitent peut-être
l’obtention de licences auprès de MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA
pour de plus amples informations. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http://
www.mpegla.com
À propos de l’IJG (Independent
JPEG Group)
Ce logiciel se base en partie sur le travail d’Independent
JPEG Group.
Logiciel d’affichage des caractères
« iType »
Ce produit comprend une technologie de Monotype
Imaging Inc., incluant iType® et certaines polices.
Licences de logiciels libres
Sur la base des contrats de licence entre Sony et les
détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des
logiciels libres.
Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright
des logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer
sur le contenu de ces licences.
Pour connaître le contenu de ces licences, voir les fichiers
PDF dans le dossier « License » du CD-ROM fourni.
Obtention d’un logiciel sous licence
GPL/LGPL/GPL V3
Ce produit utilise un logiciel sous licence GPL version 2 /
LGPL version 2.1 / GPL version 3. Vous avez le droit
d’obtenir, de modifier et de distribuer le code source de ce
logiciel.
Vous pouvez télécharger le code source de ce logiciel à
partir des serveurs Internet de Sony. Rendez-vous à
l’adresse URL suivante et consultez « PDW-HD1550 ».
https://oss.sony.net/Products/Linux/common/search.html
Nous ne pouvons pas répondre aux demandes relatives au
contenu du code source.
Annexes
Marques commerciales et licences
147
Index
A
Accélératrice
mode 59
Accessoires
fournis 139
non fournis 139
Affichage 13, 15
basculement 63
d’entrée audio 16
écran des opérations de base 15
écran du moniteur vidéo 19
écrans de liste de plans 63
Alarmes 128
Alimentation 24
alimentation CA 24
alimentation CC 24
alimentation par batterie 24
Annexes 125
B
Batterie
fixation d’un pack batterie 24
retrait 25
vérification de l’énergie restante
25
Bits utilisateur
réglage 37
Bouton d’ajustement LEVEL 11
Bouton PUSH SET 13
Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH,
CH-2 à CH-4 12
C
Index
148
Cache d’échange de disque
fonction 54
Caractéristiques 6
Caractéristiques techniques 137
Cartes mémoire SxS 47
interrupteur de protection
d’écriture 48
Chargement/déchargement d’un disque
46
Code temporel 36
après avoir défini une valeur
initiale 36
enregistrement avec le générateur
de code temporel interne
synchronisé 37
Index
enregistrement de celui qui suit
séquentiellement le
dernier code temporel
enregistré 37
enregistrement direct du code
temporel externe 38
réglage sur l’heure actuelle 37
Compteur horaire numérique 126
affichage 127
modes d’affichage 126
quitter 127
configuration initiale 26
Connecteur
TIME CODE IN 23
TIME CODE OUT 23
Connecteur AC IN 21
Connecteur DC IN 12V 21
Connecteur de réseau 21
Connecteur HDMI OUT 21
Connecteur MAINTENANCE 21
Connecteur REMOTE 21
Connecteur REMOTE (9P) 21
Connecteur SD/HDSDI INPUT 20
Connecteur USB 11, 21
Connecteurs ANALOG AUDIO
INPUT 1, 2 22
OUTPUT 1, 2 22
Connecteurs AUDIO MONITOR R, L
22
Connecteurs COMPOSITE OUTPUT
1, 2 (SUPER) 21
Connecteurs DIGITAL AUDIO (AES/
EBU)
IN 1/2, 3/4 23
OUT 1/2, 3/4 23
Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2
(SUPER) 20
Connecteurs REF. VIDEO INPUT 21
Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2
(SUPER) 20
Connexions 28
Connexion FTP 28
pour couverture groupée 34
réglages de l’appareil de contrôle
de montage 31
système de montage de coupures
30
utilisation de la fonction de
montage de l’enregistreur
33
Copie 60
D
Dépannage 128
Disques
chargement/déchargement 46
disques utilisables 45
finalisation 79
formatage 47
informations 78
manipulation 46
protection contre l’écriture 46
reconstitution 55
Données auxiliaires 143
Données AV proxy 7
Données de sous-titres 145
Données UMID 141
E
Écran Clip Properties 65
Écran de vignette de repère Rec Start
67
Écran de vignettes de chapitres 66
Écran de vignettes étendues 66
Écrans de liste de plan 63
affichage des vignettes 64
affichage détaillé 64
écran de vignettes de chapitres 66
écran de vignettes étendues 66
EDL 74
création et montage 75
prévisualisation 75
EDL actuelle 75
Enregistrement 52
fonction de contrôle à distance
HDSDI 53
récupération 55
réglage du niveau 53
réglages 52
réglages de repères de prise de vue
53
Entretien
périodique 126
Etat de lecture
affichage 40
marque 39
Extension
fonction 7
F
Format d’enregistrement/lecture 17
G
Gigabit Ethernet 8
H
HDSDI
fonction de contrôle à distance 53
I
IN
Témoin 12
Touche 12
Informations de plan 17
Informations de système 16
Informations textuelles 38
Informations textuelles superposées
38
Interrupteur de contrôle à distance 11
Interrupteur KEY INHI 11
Interrupteur POWER 21
Interrupteur VARIABLE 12
L
Lecture 56
EDL 75
mode accélération 59
mode image par image 58
mode variable 59
position de démarrage 56
réglages 56
réglages de repères de prise de vue
58
vitesse normale 57
Lecture à vitesse normale 57
liste de commandes 86
Logement pour disque 11
M
N
Nomenclature et fonctions des
éléments 10
O
Opérations relatives aux fichiers via
FTP 85
enregistrement de code temporel
continu 91
établissement des connexions 86
fermeture de session 86
liste de commandes 86
ouverture de session 86
préparatifs 85
Opérations sur les fichiers 81
arborescence des répertoires 81
répertoire Clip 83
répertoire Edit 83
répertoire General 84
répertoire racine 82
répertoire Sub 84
Répertoire UserData 84
Opérations sur les fichiers par CIFS
91
OUT
Témoin 12
Touche 12
P
Panneau arrière 20
Panneau avant 10, 27
faire ressortir 27
modifier l’angle 28
replacer sur sa position d’origine
27
Plan 74
copie 60
mode de lecture continue 56
mode de lecture de plan unique 56
propriétés 65
recherche à l’aide des vignettes
70
réglage de balises de plan 72
réglage de l’image d’index 74
suppression 73
verrouillage (protection contre
l’écriture) 72
Poignée 10
Préparatifs
configuration initiale 26
Prise PHONES 11
Professional Disc 45
Protection contre l’écriture des disques
46
R
Recherche de vignettes 70
écran de vignettes de chapitres 71
écran de vignettes étendues 70
Récupération
fonction 55
Réglage de fréquence de système 36
Réglages de microphone 22
Réglages du protocole et de la vitesse
de communication 124
Repère
réglage 53, 58
Réseau
attribution automatique de
l’adresse IP 123
réglage de l’adresse IP 123
réglages 123
Retour aux valeurs par défaut 100
Rotative
mode 58
S
Section d’affichage d’état 18
Section d’affichage des données
temporelles 18
Section d’alimentation 21
Section d’entrée/sortie du signal audio
numérique 22
Section de contrôle accélération/image
par image/variable 13
Section de contrôle d’enregistrement et
de lecture 14
Section de contrôle de disque 11
Section de contrôle de l’affichage/du
menu 13
Index
Index
Menu
configuration 93
Menu Clip 68
Menu Clip F 69
menu de configuration 93
menu de fonction 41
menu de maintenance 117
modification des réglages 99
réglages de banques 98
retour aux valeurs par défaut 99
Menu Clip 68
Menu Clip F 69
Menu de base 93
modification des réglages 99
opérations 98
options 94
retour aux valeurs par défaut 99
Menu de configuration
menu de base 94
menu étendu 101
Menu de fonction 15, 41
page HOME 42
Page P1 INPUT 42
Page P2 INPUT 43
page P3 AUDIO 43
Page P4 TC 44
Menu de maintenance 117
opérations 122
options 117
réglages de réseau 123
Menu étendu 93
affichage 116
opérations 116
options 101
Messages d’erreur 136
Métadonnées 141
Mode
variable 59
Molette accélératrice 13
Molette rotative 13
Montage
appareil de contrôle 30
contrôleur 32
EDL 74
149
Section de réglage
du niveau audio 12
Section entrée/sortie code temporel 23
Section entrée/sortie signal audio
analogique 22
Sélection
de plan 70
Signal de référence 16
Signaux de référence de
synchronisation 35
Sous-plan 75
Stockage externe 48
Synchronisation externe 35
Système d’inclinaison 27
T
Index
Témoin ACCESS 11
Témoin d’entrée vidéo 17
Témoin d’état 17
Témoin de l’état du disque 17
Témoin DISC IN 11
Témoin REC INHI 15
Témoin STANDBY 15
Témoins de transfert image par image/
accélération 13
Touche DISPLAY 14
Touche EJECT 11
Touche et témoin marche/veille 10
Touche FOLDER SEL 13
Touche HOME 14
Touche MEDIA SEL 13
Touche MENU 13
Touche NEXT 14
Touche PAGE 14
Touche PLAY 14
Touche PREV 14
Touche REC 15
Touche RESET/RETURN 14
Touche SHIFT 14
Touche SHTL/JOG 13
Touche STOP 15
Touche THUMBNAIL 14
Touche USB DRV OFF 11
Touche VAR/JOG 13
Touches de fonction (F1 à F6) 13
Touches fléchées 12
Touches MARK1/MARK2 12
V
Vumètres
audio 16
150
Index
Les données contenues dans ce manuel sont des
informations dont Sony Corporation est propriétaire et qui
sont destinées exclusivement à l’usage par les acquéreurs de
l’équipement décrit dans ce manuel.
Sony Corporation interdit formellement la copie de quelque
partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre
but que l’utilisation ou la maintenance de l’équipement décrit
dans ce manuel sans permission écrite expresse de Sony
Corporation.
PDW-HD1550
(SYL)
4-542-273-29 (1)
Sony Corporation
© 2014
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Prend en charge les enregistrements Full HD (1920 × 1080) sur un support Professional Disc.
- Plusieurs codecs : MPEG HD422, MPEG-4 AVC/H.264 (XAVC)
- Enregistrement et lecture multiformats : MPEG/XAVC/SD
- Prise en charge de plusieurs fréquences d’images.
- Fonction d'up-conversion SD et down-conversion HD
- Compatible avec les technologies de l'information grâce à un connecteur réseau.
Questions fréquemment posées
Le PDW-HD1550 utilise les Professional Discs pour l'enregistrement.
Le PDW-HD1550 prend en charge les codecs MPEG HD422, MPEG HD420, XAVC MPEG-4 AVC/H.264 et DVCAM.
Oui, le PDW-HD1550 prend en charge l'enregistrement et la lecture SD, ainsi que la fonction d'up-conversion SD.
Oui, le PDW-HD1550 prend en charge les connexions HDSDI aux caméscopes pour synchroniser l'enregistrement.
Le PDW-HD1550 propose une entrée/sortie audio à 8 canaux et vidéo HDSDI, une entrée/sortie audio à 8 canaux et vidéo SDSDI, une sortie HDMI, une sortie composite SD, une entrée audio analogique à 4 canaux, une sortie audio analogique à 2 canaux, une entrée/sortie numérique AES/EBU à 4 canaux.
Oui, le PDW-HD1550 dispose d'une fonction de cache d'échange de disque permettant de continuer l'enregistrement pendant le remplacement du disque.