Sony PDW-V1 Manuel utilisateur
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur le PDW-V1. Cet enregistreur de disque professionnel est une solution économique pour lire des disques optiques et des fichiers audiovisuels. Il prend en charge les formats MPEG IMX et DVCAM, et peut être utilisé avec une batterie pour une utilisation sur le terrain. Il offre des interfaces numériques et analogiques, notamment SDI et i.LINK.
PDF
Télécharger
Document
PROFESSIONAL DISC RECORDER PDW-V1 OPERATION MANUAL [French] 1st Edition (Revised 5) AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. ATTENTION Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil lui-même a été mis hors tension. Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné, par exemple une bibliothèque ou un placard encastré. Cet appareil possède son interrupteur principal sur le panneau arrière. Installer l’appareil de façon que l’utilisateur puisse accéder facilement à l’interrupteur principal. Avant d’utiliser un câble à fiche modulaire : Par mesure de sécurité, ne pas raccorder à un connecteur pour câblage de périphérique qui pourrait avoir une tension excessive. Cet enregistreur de disques pour professionnels est classé PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Propriétés de la diode laser Longueur d’onde : 403 à 410 nm Durée d’émission : Continue Puissance de sortie laser : 65 mW (maxi de crête d’impulsion), 35 mW (maxi d’ondes entretenues) 2 Cette étiquette est placée sur le panneau supérieur de l’unité de commande. ATTENTION L’emploi d’instruments optiques avec ce produit augmentera les risques pour les yeux. ATTENTION L’emploi de commandes ou ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peut provoquer une exposition dangereuse au rayonnement. AVERTISSEMENT Une pression acoustique excessive en provenance des écouteurs ou du casque peut provoquer une baisse de l’acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l’écoute prolongée à des pressions sonores excessives. Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada. • RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/ Avertissment: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient. Pour les clients européens Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) et à la Directive sur les basses tensions émises par la Commission de la Communauté européenne. La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes suivantes : • EN60065 : Sécurité des produits • EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission) • EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité) Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex. studio de télévision). Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. AVERTISSEMENT : 1. Utilisez un câble d’alimentation (cordon secteur trifilaire), un connecteur d’appareil ménager et une fiche avec mise à la terre homologués selon la réglementation de votre pays, le cas échéant. 2. Utilisez un câble d’alimentation (cordon secteur trifilaire), un connecteur d’appareil ménager et une fiche dont la capacité en tension (V) et en intensité électrique (A) convient à cet appareil. Pour toute question au sujet de l’utilisation du câble d’alimentation, du connecteur d’appareil ménager ou de la fiche mentionnés ci-dessus, consultez un réparateur qualifié. 3 Sommaire Avant d’utiliser cet appareil .................... 6 Réglage du mode ligne ............................... 6 Chapitre 1 Présentation 1-1 Caractéristiques.................................. 8 1-2 Licence de portefeuille de brevet MPEG-4 Visual .................................. 10 Chapitre 2 Nom et fonction des éléments 2-1 Configuration .................................... 11 2-2 Panneau de commande.................... 12 2-3 Panneau LCD .................................... 16 2-4 Connecteurs ...................................... 19 Chapitre 3 Préparatifs 3-1 Connexions et réglages ................... 21 3-1-1 Raccordement d’un moniteur externe.............................................. 21 3-1-2 Connexions pour l’utilisation du PDZ-1 Proxy Browsing Software .... 22 3-1-3 Raccordement à un système de montage non-linéaire ....................... 24 3-2 Préparatifs concernant l’alimentation .................................... 25 3-2-1 Utilisation du courant alternatif....... 25 3-2-2 Utilisation d’un bloc de piles........... 25 3-3 Configuration .................................... 25 3-4 Réglage de la date et de l’heure ...... 26 3-5 Informations textuelles superposées ..................................... 27 3-6 Manipulation des disques ................ 29 3-6-1 Disques utilisés pour la lecture........ 29 3-6-2 Remarques sur la manipulation ....... 29 3-6-3 Protection en écriture des disques ... 30 3-6-4 Chargement/déchargement d’un disque ............................................... 30 3-6-5 Formatage d’un disque .................... 30 3-6-6 Pour éjecter des disques après avoir mis l’appareil hors tension ............... 31 3-6-7 Utilisation de la fonction de récupération ..................................... 31 4 Sommaire Chapitre 4 Lecture 4-1 Préparatifs pour la lecture ............... 33 4-2 Opération de lecture ......................... 34 4-3 Recherche en miniature ................... 36 4-3-1 Positionnement d’un plan souhaité ............................................ 36 4-3-2 Positionnement d’une image comprenant un repère.......................37 4-4 Lecture de liste de plans .................. 38 4-4-1 Lecture dans l’ordre de la liste de plans ................................................. 38 4-4-2 Positionnement avec miniatures de plans d’insertion............................... 38 4-5 Lecture répétée ................................. 39 4-6 Verrouillage et effacement de plans .................................................. 39 4-6-1 Verrouillage de plans....................... 39 4-6-2 Effacement de plans.........................40 Chapitre 5 Sélection de scène 5-1 Présentation ...................................... 42 5-2 Création des listes de plans ............ 45 5-2-1 Sélection de plans ............................ 45 5-2-2 Réorganisation des plans d’insertion ........................................ 47 5-2-3 Découpage de plans d’insertion....... 49 5-2-4 Suppression de clips d’insertion ...... 50 5-2-5 Aperçu de la liste actuelle de plans ................................................. 51 5-2-6 Sauvegarde de la liste actuelle de plans sur le disque............................51 5-3 Gestion des listes de plans (Menu CLIP) ...................................... 52 5-3-1 Chargement d’une liste de plans du disque dans la mémoire de l’appareil .......................................... 52 5-3-2 Effacement des listes de plans d’un disque ............................................... 53 5-3-3 Effacement de la liste actuelle de plans de la mémoire de l’appareil ....53 5-3-4 Préréglage du code temporel initial de la liste actuelle de plans............... 54 5-3-5 Classement des listes de plans ......... 54 5-4 Utilisation de PDZ-1 Proxy Browsing Software ............................................ 55 Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers 6-1 Présentation ...................................... 56 6-1-1 Arborescence des répertoires........... 56 6-1-2 Restrictions applicables aux opérations relatives aux fichiers ..... 57 6-1-3 Attribution noms de plans et de listes de plans définis par l’utilisateur....... 59 6-2 Opérations relatives aux fichiers File Access Mode .................................... 61 6-2-1 Etablissement d’une connexion FAM................................................. 61 6-2-2 Intervention sur les fichiers ............. 61 6-2-3 Quitter l’environnement d’intervention sur les fichiers .................................. 62 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP..................................................... 63 6-3-1 Etablissement d’une connexion FTP...................................................63 6-3-2 Liste des commandes....................... 65 6-4 Enregistrement de code temporel continu avec des connexions FAM et FTP........................................ 72 8-3 Alarmes.............................................. 99 8-3-1 Liste des alarmes..............................99 8-4 Condensation .................................. 106 8-5 Remarque sur les pixels défectueux de l’écran LCD ............ 106 Annexes Spécifications........................................ 107 Utilisation du ceinturon ........................ 108 Glossaire................................................ 110 Index....................................................... 112 Chapitre 7 Menus 7-1 Configuration du système de menus................................................ 73 7-2 Menu de configuration de base ....... 74 7-2-1 Options du menu de configuration de base.............................................. 74 7-2-2 Fonctionnement du menu de base ... 77 7-3 Menu étendu...................................... 81 7-3-1 Options du menu étendu .................. 81 7-3-2 Fonctionnement du menu étendu..... 86 7-3-3 Utilisation de données UMID.......... 88 7-4 Menu de maintenance ...................... 90 7-4-1 Options du menu de maintenance.... 90 7-4-2 Opérations du menu de maintenance ..................................... 92 7-5 Menu système ................................... 95 7-5-1 Options du menu système................ 95 7-5-2 Opérations du menu système........... 96 Chapitre 8 Entretien et dépannage 8-1 Entretien périodique ......................... 98 8-1-1 Compteur horaire numérique........... 98 8-2 Messages d’erreur ............................ 99 Sommaire 5 tourner dans l’autre sens, l’affichage change dans l’ordre suivant : 625 > 525J > 525U. Avant d’utiliser cet appareil Réglage du mode ligne Cet appareil est livré avec le mode ligne non initialisé. Vous devez donc régler le mode ligne avant d’utiliser l’appareil. (L’appareil ne peut être utilisé sans que le mode ligne ne soit réglé.) Une fois réglé, le mode ligne reste en mémoire même si l’appareil est mis hors tension. Réglage Mode ligne 525U 525 (U) : NTSC (hors Japon) 525J 525 (J) : NTSC (Japon) 625 625 : PAL 3 Lorsque la valeur souhaitée apparaît, relachez la touche SHUTTLE. « Push SET !! » s’affiche. Procédure de réglage Procédez comme suit pour régler le mode ligne. Affichage des données de temps Pour recommencer cette sélection Répétez l’étape 2. 4 Appuyez sur la touche SET. DATA 1 DATA DATA « Turn OFF !! » s’affiche. DATA dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 -12 -12 -12 -12 -20 -20 -20 -20 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -60 -60 -60 -60 CH- 15 CH- 26 CH- 37 CH- 48 VITC VIUB COUNTER VITC HOURS MINUTES AUDIO 48CH 16 24 BIT BATT E ALARM SECONDS 625 525 FRAMES IMX [ 50 40 30 ] DVCAM F Interrupteur d’alimentation secteur (panneau arrière) 5 Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT Le mode ligne choisi est alors prêt à l’emploi. R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN TOP tension. L L F REV F FWD END MARK2 5 4 2,3 Vous pouvez changer ce réglage en suivant cette procédure à partir du menu de base 013 « 525/625 SYSTEM SELECT ». Voir 7-2-2 « Fonctionnement du menu de base » (page 77) pour plus d’informations sur les paramètres du menu de base. Remarque 1 Mettez le moniteur sous tension. « Select ---- » apparaît sur l’affichage des données de temps. Le mode ligne n’est pas réglé, ou il est effacé, dans les cas suivants. Ré-initialisation du mode ligne. • L’appareil est mis hors tension avant l’étape 4 de la procédure ci-dessus. • La commande « RESET ALL SETUP » du menu de maintenance (voir page 90) est exécutée. Réglages affectés par le mode ligne 2 Maintenez la touche SHUTTLE enfoncée et tournez la commande rotative. Lorsque vous faites avancer la commande rotative, la partie « ---- » de l’affichage change dans l’ordre suivant : 525U > 525J > 625. Lorsque vous le faites 6 Avant d’utiliser cet appareil Les réglages suivants sont affectés lorsque le mode ligne est modifié. • Langue des messages d’alerte 525 (J) : Japonais 525(U)/625 : Anglais • Les noms des options de menus suivantes, les valeurs de réglage ou les valeurs de réglage usine par défaut. N° Nom de d’op- l’option tion Réglages a) 525 (U)/525 (J) 625 Menu de base 002 CHARACTER H-POSITION 00 à 0A à 2A 00 à 09 à 29 003 CHARACTER V-POSITION 00 à 2E à 38 00 à 37 à 43 Menu étendu 601 VITC POSITION SEL-1 12H à 16H à 20H 9H à 19H à 22H 602 VITC POSITION SEL-2 12H à 18H à 20H 9H à 21H à 22H 628 DF MODE Option Aucune option 652 UMID SDI VANC LINE 12 H à 17 H à 19 H 9 H à 17 H à 18 H 660 ESSENCE MARK SDI VANC LINE 12 H à 17 H à 19 H 9 H à 17 H à 18 H 703 BLANK LINE SELECT Plage de réglage : ALL LINE, LINE 12 à LINE 20 (525(U))/LINE 12 à LINE 21 (525(J)) Plage de réglage : ALL LINE, LINE 9, 322 à LINE 22, 335, LINE 23 713 VIDEO SETUP Option REFERENCE OUTPUT LEVEL Aucune option 718 SETUP SETUP LEVEL LEVEL/BLACK LEVEL BLACK LEVEL a) Les valeurs soulignées sont les valeurs de réglage usine par défaut. Avant d’utiliser cet appareil 7 Présentation 1-1 Caractéristiques Le PDW-V1 Professional Disc Recorder est un enregistreur à disque pour professionnels de petite taille qui constitue une solution économique pour lire des disques optiques ainsi que des fichiers de données audiovisuelles grâce à son connecteur (réseau) ou son connecteur S400 (i.LINK 1)). Il est idéal pour les applications sur le terrain et pour la visualisation de bureau par les journalistes, les producteurs et autre personnel de production. 1) i.LINK est une marque déposée de Sony Corporation. Les fonctions du PDW-V1 incluent : Lecture de MPEG IMX/DVCAM Le PDW-V1 permet de lire à la fois les trains de données MPEG IMX 1) et DVCAM 1). Les utilisateurs peuvent sélectionner ces formats en fonction de leurs besoins en qualité image. 1) MPEG IMX et DVCAM sont des marques déposées de Sony Corporation. Enregistrement de données vidéo et audio sous la forme de fichiers Même si le PDW-V1 ne possède pas de connecteurs d’entrée vidéo et audio, il est possible d’enregistrer des données audiovisuelles sous la forme de fichiers à l’aide de son connecteur (réseau) ou du connecteur S400 (i.LINK). Données audiovisuelles proxy Les données audiovisuelles proxy sont une version MPEG-4 à faible résolution des trains de données à résolution complète MPEG IMX/DVCAM. Lorsqu’un fichier MPEG IMX/DVCAM à résolution complète est 8 1-1 Caractéristiques 1 Chapitre transféré, un fichier de train de données audiovisuelles proxy - qui est synchronisé par code temporel avec le train de données à résolution complète - est également créé automatiquement sur le disque. Il est plus facile de travailler avec ces données dont la taille est plus petite. Il est en outre possible de les transférer sur des réseaux communs à des vitesses largement supérieures. Les données audiovisuelles proxy peuvent être transférées jusqu’à 30 fois plus vite que le temps réel. Opération de recherche en miniature Appuyez sur la touche THUMBNAIL. Le PDW-V1 affiche instantanément ces miniatures sur son écran LCD ou un moniteur raccordé. Repérez facilement la scène souhaitée en plaçant le curseur sur la miniature correspondante, puis confirmez votre choix à l’aide de la touche SET. Sélection de scène Vous pouvez créer et lire des listes de plans sélectionnés à partir du disque, dans n’importe quel ordre. Un disque peut contenir jusqu’à 99 listes de plans. Les listes de plans simplifient les activités de montage hors ligne sur le terrain en vue d’une utilisation ultérieure en faisant appel à des systèmes complets de montage (XPRI 1), etc.). 1) XPRI est une marque déposée de Sony Corporation. Recherche rapide d’images à l’aide des commandes rotative et d’accélération Le PDW-V1 est équipé d’une commande rotative et d’une commande d’accélération, comme un magnétoscope classique, permettant de rechercher une image dans un plan de coupe. La commande rotative permet une recherche image par image à ±1 fois la vitesse normale tandis que la commande d’accélération permet une recherche à ±20 fois la vitesse normale. Système ouvert aux technologies de l’information 1) Un plan est créé à chaque fois qu’un enregistrement est arrêté. Prise en charge d’interfaces numériques et analogiques Cet appareil prend en charge les interfaces suivantes. Interfaces numériques SDI : Permet la sortie de signaux audio et vidéo numériques au format D1 (à composantes). i.LINK : Permet l’entrée/sortie de signaux audio et vidéo numériques au format DVCAM. Cet appareil prend en charge les protocoles AV/C et FAM. Le raccordement d’un ordinateur sur lequel est installé un lecteur FAM permet de transférer à grandes vitesses des données audio et vidéo. Interfaces analogiques Vidéo : L’appareil peut émettre un signal vidéo analogique composite. Audio : L’appareil peut émettre des signaux audio stéréo sur deux canaux. Sortie DVCAM depuis la lecture MPEG IMX Lorsque le PDW-V1 lit un train de données MPEG IMX, il émet simultanément un train de données DVCAM correspondant par l’intermédiaire de son port i.LINK (AV/C). Cette fonction est très utile pour effectuer un montage à l’aide d’un éditeur non-linéaire courant au format DVCAM. Chapitre 1 Présentation Sur le Professional Disc, les plans sont enregistrés sous la forme de fichiers vidéo et audio 1). Ce système d’enregistrement basé sur des fichiers permet également de visualiser directement des éléments sur un ordinateur relié au PDW-V1 via une connexion i.LINK (mode d’accès de fichier, appelé FAM ci-après) — de la même manière qu’un ordinateur lit des fichiers de données sur un disque externe. Les interfaces incluent le connecteur S400 (i.LINK), qui prend en charge les protocoles AV/C (Audio/Video Control) et i.LINK (FAM) et le connecteur (réseau). Le connecteur (réseau) prend en charge la fonction de transfert de fichier MXF (Material eXchange Format) permettant d’échanger le contenu avec un autre appareil prenant en charge la fonction MXF. • Le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing Software, fourni avec cet appareil, vous permet d’ajouter des titres, des commentaires et des données texte à vos disques et vos plans. • Des fichiers-texte lisibles par ordinateur peuvent être enregistrés sur le Professional Disc, de manière à autoriser une gestion de contenu systématique. • La fonctionnalité de recherche de métadonnées pour les scènes vidéo et audio désirées optimise l’efficacité des différentes phases de la production vidéo (montage, archivage, etc.). 1) XDCAM est une marque déposée de Sony Corporation Écran LCD couleur intégré Grâce à l’écran LCD couleur 3,5 pouces intégré, vous pouvez afficher le contenu du disque sans utiliser de moniteur externe. Connecteur fourni de sortie RGB Le connecteur MONITOR sort des signaux analogiques RGB. Vous pouvez saisir ces signaux sur un écran d’affichage ou projecteur compatible avec le PC. Petite taille, léger et fonctionnement à batterie Grâce à sa petite taille et à son faible poids, le PDW-V1 est facilement transportable sur le terrain. Son fonctionnement à batterie permet de travailler rapidement. Prise en charge SNMP pour le service et la maintenance Le PDW-V1 est compatible avec le logiciel de maintenance et de contrôle à distance Sony—une application compatible SNMP pouvant contrôler et enregistrer l’état du matériel en temps réel via un réseau TCP/IP. Si un dysfonctionnement est détecté, ce système identifie immédiatement le problème afin que vous puissiez y remédier. Traitement de métadonnées flexible XDCAM 1) peut enregistrer différents types de métadonnées avec des données vidéo et audio, notamment l’heure et la date de la prise, le nom du caméraman, la méthode d’enregistrement et autres commentaires sur le matériel utilisé. Ces métadonnées peuvent ensuite être utilisées dans diverses applications, à savoir : 1-1 Caractéristiques 9 Chapitre 1 Présentation 1-2 Licence de portefeuille de brevet MPEG-4 Visual Ce produit est autorisé sous la licence de portefeuille de brevet MPEG-4 Visual. Destiné à l’utilisation personnelle et non-commerciale d’un client pour (i) le codage vidéo conforme à la norme MPEG-4 Visual (MPEG-4 Video) et/ ou (ii) le décodage de MPEG-4 Video codés par un client exerçant une activité personnelle et non-commerciale et/ ou obtenus d’un fournisseur vidéo autorisé par MPEG-LA à fournir des MPEG-4 Video. Aucune licence n’est accordée ou ne sera tacite pour aucun autre emploi. Les informations additionnelles incluant celles en relation avec des utilisations promotionnelles, internes et commerciales et la concession de licence peuvent être obtenues de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com 10 1-2 Licence de portefeuille de brevet MPEG-4 Visual Nom et fonction des éléments 2 Chapitre 2-1 Configuration Le fonctionnement du PDW-V1 implique les éléments illustrés dans la figure ci-dessous. Connecteur d’entrée de courant alternatif (côté gauche) Raccordez au courant alternatif avec un cordon d’alimentation (non fourni, voir page 108). Emplacement de la batterie (couvert) (voir page 25) Interrupteur de courant alternatif (panneau arrière) Appuyez sur " pour mettre l’appareil sous tension ; appuyez sur a pour le mettre hors tension. Fente de sécurité Vous pouvez installer un câble de sécurité acheté dans le commerce dans cette fente. a) Appuyez ici pour soulever le couvercle. Montants ceinturon (voir page 108) a) Pour plus d’informations sur l’utilisation du câble de sécurité, reportez-vous aux instructions fournies avec ce dernier. Emplacement pour disque et touche EJECT (voir page 30) Panneau LCD (voir page 16) Panneau de commande (voir page 12) Connecteurs (voir page 19) 2-1 Configuration 11 2-2 Panneau de commande 1 Interrupteur de télécommande et témoin d’accès NETWORK Chapitre 2 Nom et fonction des éléments 2 Témoin ACCESS 3 Interrupteur et témoin On/veille 4 Touches AUDIO MONITOR SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD END MARK2 1 Bloc de commande accélération/impulsion (voir page 13) 2 Touches fléchées (voir page 13) 3 Sélection du mode de fonctionnement/section de réglage du menu (voir page 14) 4 Commandes de lecture (voir page 15) a Interrupteur de télécommande et témoin d’accès NETWORK Les différentes positions de l’interrupteur permettent les opérations suivantes : NETWORK : Permet d’accéder au réseau. Ce témoin s’allume lorsque vous accédez à un périphérique de réseau externe. Aucune opération depuis le panneau de contrôle n’est possible lorsque l’appareil est dans cet état. LOCAL : Active le fonctionnement à partir du panneau de commande. REMOTE : Permet la commande à distance du PDW-V1 à partir d’un périphérique raccordé au connecteur S400 (i.LINK) sur le panneau latéral. b Témoin ACCESS S’allume lors d’un accès au disque et lorsqu’un fichier est ouvert via une connexion FAM ou FTP (voir page 56). Lorsque l’interrupteur marche/veille est réglé sur la position 1 et que ce témoin est allumé, l’accès au disque est exécuté avant que l’appareil bascule en état de veille. M Remarque Lorsque le témoin ACCESS est allumé, n’éteignez pas l’interrupteur d’alimentation secteur, ne débranchez pas le 12 2-2 Panneau de commande cordon d’alimentation ni n’enlevez la batterie. Vous risqueriez de perdre des données sur le disque. c Interrupteur et témoin On/veille ("/1) Lorsque l’interrupteur d’alimentation secteur situé sur le panneau arrière est sur la position " ou que la batterie est chargée, le PDW-V1 bascule entre les états de fonctionnement (") et de veille (1). Lorsque l’interrupteur est déplacé sur la position ", le témoin s’allume. Lorsque l’interrupteur est déplacé sur la position 1, le témoin s’éteint. Lors de l’utilisation du PDW-V1 à partir d’une alimentation secteur, vous devez normalement laisser l’interrupteur d’alimentation secteur sur la position " et basculez le PDW-V1 entre les états de fonctionnement et de veille à l’aide de l’interrupteur marche/veille. d Touches AUDIO MONITOR (sélection des canaux de contrôle audio) Chacune des lignes L (supérieure) et R (inférieure) possède des touches CH-1 à CH-8 correspondant aux canaux 1 à 8. Lorsque vous appuyez sur une touche, elle s’allume et le canal audio correspondant est généré de la prise PHONES et du haut-parleur sur le panneau avant et les connecteurs AUDIO MONITOR OUT L/R sur le panneau latéral. Sur chacune des lignes L et R, si vous sélectionnez simultanément les touches correspondant à plusieurs canaux, les canaux sélectionnés sont mélangés sur la sortie du moniteur audio. 1 Bloc de commande accélération/ impulsion 2 Touche JOG SHUTTLE JOG Chapitre 2 Nom et fonction des éléments 1 Touche SHUTTLE d Commande d’accélération Tournez-la pour la lecture en mode accélération. Tournezla dans le sens des aiguilles d’une montre pour la lecture en avant et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la lecture dans le sens inverse. En mode accélération, la vitesse de lecture varie de ±20 fois la vitesse normale, en fonction de la position angulaire de la commande d’accélération. La commande d’accélération comporte un cliquet sur la position centrale, pour la lecture d’image fixe. Appuyez sur la touche SHUTTLE avant de tourner la commande d’accélération, mais vous pouvez également activer le mode accélération directement en tournant la commande (définissez l’option du menu étendu 101 « SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE » sur « dial »). Remarque UT 3 Témoins de transfert impulsion/ accélération 4 Commande d’accélération 5 Commande rotative Pour plus d’informations sur les opérations de lecture à l’aide de ces commandes, voir 4-2 « Opération de lecture » à la page 34. a Touche SHUTTLE Pour lire en mode accélération à l’aide de la commande d’accélération, appuyez sur cette touche pour l’activer. Appuyez sur la touche JOG ou tournez la commande rotative pour passer en mode image par image. Si l’option du menu étendu 101 « SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE » est définie sur « dial » après avoir utilisé la commande d’accélération, remettez-la sur la position centrale. Si la commande d’accélération n’est pas dans la position centrale, les vibrations provenant d’autres opérations risquent de l’activer et de lancer la lecture en mode accélération. e Commande rotative Tournez-la pour la lecture en mode image par image. Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la lecture en avant et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la lecture dans le sens inverse. En mode image par image, la vitesse de lecture varie de ±1 fois la vitesse normale, en fonction du degré de rotation de la commande. Il n’y a pas de cliquets. Appuyez sur la touche JOG avant de tourner la commande mais vous pouvez également activer le mode image par image directement en tournant la commande (définissez l’option du menu étendu 101 « SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE » sur « dial »). 2 Touches fléchées b Touche JOG Pour lire en mode image par image à l’aide de la commande rotative, appuyez sur cette touche pour l’activer. Appuyez sur la touche SHUTTLE ou tournez la commande d’accélération pour passer en mode d’accélération. c Témoins de transfert accélération/impulsion Ces témoins indiquent le sens de lecture en mode accélération ou en mode impulsion. b (vert) : S’allume lors de la lecture en sens inverse. B (vert) : S’allume lors de la lecture en avant. x (rouge) : S’allume lors de l’affichage d’image fixe Vous pouvez également utiliser les quatre touches fléchées comme touches MARK1, MARK2, IN et OUT. La correspondance avec ces boutons est la suivante : Touche F : Touche MARK1 Touche f : Touche MARK2 Touche G : Touche IN Touche g : Touche OUT Vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de miniatures, les opérations de configuration de menu, la définition des points IN/OUT, etc. 2-2 Panneau de commande 13 1 Touches F/MARK1 et f/MARK2 3 Sélection du mode de fonctionnement/ section de réglage du menu 2 Touches G/IN et g/OUT SEL MARK1 1 Touche SUBCLIP IN OUT 2 Touche THUMBNAIL 3 Touche MENU 4 Touche SET Chapitre 2 Nom et fonction des éléments MARK2 3 Témoins IN et OUT a Touches F/MARK1 et f/MARK2 Si la touche THUMBNAIL est allumée, vous pouvez utiliser cette touche pour sélectionner des miniatures. Durant une lecture, vous pouvez appuyer sur les touches F/MARK1 et f/MARK2 tout en maintenant la pression sur la touche SET pour enregistrer en tant que repère un repère de plan 1 ou 2. Pour supprimer ou modifier les repères, utilisez le PDZ-1 Proxy Browsing Software fourni. b Touches G/IN et g/OUT Si la touche THUMBNAIL est allumée, vous pouvez utiliser cette touche pour sélectionner des miniatures. Un point IN ou un point OUT est défini lorsque vous appuyez sur la touche SET avec la touche G/IN ou g/OUT maintenue enfoncée. Le réglage du point IN ou OUT est effacé lorsque vous appuyez sur la touche RESET avec la touche G/IN ou g/OUT maintenue enfoncée. c Témoins IN et OUT Témoin IN : Ce témoin clignote lorsque vous pouvez définir un point IN. Il reste allumé une fois que le point IN est défini. Ce témoin clignote rapidement si vous tentez de définir un point IN après un point OUT enregistré. Témoin OUT : Ce témoin clignote lorsque vous pouvez définir un point OUT. Il reste allumé une fois que le point OUT est défini. Ce témoin clignote rapidement si vous tentez de définir un point OUT avant un point IN enregistré. SUBCLIP THUMBNAIL MENU SET CLIP MENU S.SEL ESSENCE SYSTEM MENU MARK RESET SHIFT MARK1 5 Touche RESET 6 Touche SHIFT a Touche SUBCLIP Appuyez sur cette touche pour l’activer et afficher une liste de plans (voir page 38). Elle permet également les opérations d’accélération et de recherche image par image. Pour afficher des plans dans l’ordre dans lequel ils ont été enregistrés, appuyez de nouveau sur cette touche pour la désactiver. Le menu CLIP (voir page 52) apparaît dans la section d’affichage de l’état et sur un moniteur externe lorsque vous appuyez sur cette touche tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu CLIP. Remarque Si aucune liste de plans n’a été enregistrée, la touche ne s’allume pas si vous appuyez dessus. L’opération n’est pas valide. b Touche THUMBNAIL (miniature) Appuyez sur cette touche pour exécuter une recherche en miniature ou pour sélectionner une scène. Les images en miniature représentant chaque plan s’affichent. Pour la désactiver et revenir à l’affichage plein écran, appuyez de nouveau sur la touche. Pour afficher les miniatures d’images repères (images auxquelles est associé un repère), maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur cette touche. Le menu de sélection de repère s’affiche. Sélectionnez le type de repère pour afficher les images en miniatures avec le repère correspondant. Pour la désactiver et revenir à l’affichage plein écran, appuyez de nouveau sur la touche. c Touche MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le réglage d’une option du menu de configuration dans la section d’affichage de l’heure (voir page 77). Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à l’affichage d’origine. Le menu système (voir page 95) apparaît dans la section d’affichage de l’état lorsque vous appuyez sur cette touche 14 2-2 Panneau de commande en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Appuyez à nouveau sur cette touche pour quitter le menu système. e Touche RESET Elle permet également d’annuler ou d’abandonner les paramètres du menu de configuration et la sélection de scènes (recherche en miniature). f Touche SHIFT Permet de basculer entre les fonctions des différentes touches. Chapitre 2 Nom et fonction des éléments d Touche SET Pour les réglages du menu de configuration (voir page 78), les réglages de sélection de scènes (recherche en miniature), etc. En fonction de l’affichage (voir cidessous), la fenêtre de sélection de scènes ou un menu d’opération sur les plans d’insertion apparaît lorsque vous appuyez sur cette touche en maintenant la touche SHIFT enfoncée. La fenêtre ou le menu apparaissent dans la section d’affichage de l’état, ou sur un moniteur externe. Lorsqu’un écran de vignette est affiché : la fenêtre de sélection de scènes (voir page 46) apparaît. Lorsque une vignette du plan d’insertion est affichée : un menu des opérations de sous-plan (voir page 48) apparaît. c Touche NEXT Appuyez sur cette touche pour l’activer et afficher la première image du plan suivant. Cette touche peut également être utilisée conjointement avec d’autres touches pour les opérations suivantes : Recherche rapide en avant : Maintenez la touche PLAY enfoncée et appuyez sur cette touche. Une recherche rapide en avant est effectuée. Affichage de la dernière image du dernier plan : Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur cette touche. d Touche STOP Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. L’image sur le point d’arrêt s’affiche. L’appareil se met en mode veille désactivé lorsque vous appuyez sur cette touche avec la touche SHIFT maintenue enfoncée. Il passe du mode veille désactivé à son état d’origine lorsque vous appuyez de nouveau sur cette touche avec la touche SHIFT maintenue enfoncée. (L’état allumé ou éteint de la touche STOP ne change pas.) Cet appareil peut entrer automatiquement en mode veille désactivé dès qu’une période spécifiée est écoulée en mode arrêt disque. Pour plus d’informations, voir la description de l’option 501 « STILL TIMER » (page 82) du menu étendu. 4 Commandes de lecture 1 Touche PREV 2 Touche PLAY 3 Touche NEXT PREV TOP PLAY F REV NEXT F FWD STOP END 4 Touche STOP a Touche PREV (précédent) Appuyez sur cette touche pour l’activer et afficher la première image du plan courant. Pendant que la première image est affichée, appuyez sur cette touche pour passer au début du plan précédent. Cette touche peut également être utilisée conjointement avec d’autres touches pour les opérations suivantes : Recherche rapide en sens inverse : Maintenez la touche PLAY enfoncée et appuyez sur cette touche. Une recherche rapide dans le sens inverse est effectuée. Affichage de la première image du premier plan : Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur cette touche. b Touche PLAY Appuyez sur cette touche pour l’activer et commencer la lecture. 2-2 Panneau de commande 15 2-3 Panneau LCD 1 Affichage de l’état (monochrome) (voir page 16) 1 Affichage d’image (couleur) Chapitre 2 Nom et fonction des éléments DATA DATA DATA DATA dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 -12 -12 -12 -12 -20 -20 -20 -20 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -60 -60 -60 -60 CH- 15 CH- 26 CH- 37 CH- 48 VITC VIUB COUNTER VITC HOURS MINUTES AUDIO 48CH 16 24 BIT BATT E ALARM SECONDS 625 525 FRAMES IMX [ 50 40 30 ] DVCAM F 2 Section de réglage de l’affichage et témoin WARNING (voir page 17) 2 Témoins à l’arrière du panneau LCD a Affichage d’image (couleur) Pendant les opérations de lecture et de montage, affiche la vidéo, les images miniatures de plan, etc. b Témoins à l’arrière du panneau LCD Les deux témoins sont les suivants : cordon d’alimentation ni n’enlevez la batterie. Vous risqueriez de perdre des données sur le disque. 1 Affichage de l’état (monochrome) 1 Vu-mètres audio 2 Affichage des données de temps DATA ACCESS Témoin ACCESS Témoin "/1 DATA DATA DATA dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 -12 -12 -12 -12 -20 -20 -20 -20 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -30 -40 VITC VIUB COUNTER VITC HOURS MINUTES AUDIO -60 -60 -60 -60 CH- 15 CH- 26 CH- 37 CH- 48 48CH 16 24 BIT BATT E ALARM SECONDS 625 525 FRAMES IMX [ 50 40 30 ] DVCAM F 3 Témoins AUDIO 4 Affichage BATT 5 Témoin 525/625 Témoin "/1 (marche/veille) : S’allume lorsque l’interrupteur marche/veille sur le panneau de commande est sur la position marche ("). Témoin ACCESS : S’allume lorsque vous accédez au disque. Lorsque l’interrupteur marche/veille est réglé sur la position 1 et que ce témoin est allumé, l’accès au disque est exécuté avant que l’appareil bascule en état de veille. Remarque Lorsque le témoin ACCESS est allumé, n’éteignez pas l’interrupteur d’alimentation secteur, ne débranchez pas le 16 2-3 Panneau LCD 6 Marque de chargement du disque 7 Témoin IMX/DVCAM a Vu-mètres audio Indiquent les niveaux audio pour les canaux 1 à 4 ou 5 à 8. Lorsque le niveau audio dépasse 0 dB sur un canal, le témoin OVER correspondant à ce canal s’allume. Le témoin DATA s’allume lors de la lecture de signaux qui ne sont pas audio. c Témoins AUDIO Pendant la lecture, affichent le nombre de canaux enregistrés sur le disque et le nombre de bits de quantification. • Nombre de canaux 4ch : 4 canaux 8ch : 8 canaux • Nombre de bits de quantification 16bit : 16 bits 24bit : 24 bits e Témoin 525/625 (système TV) Affiche le système TV sélectionné dans l’option du menu de base 013 « 525/625 SYSTEM SELECT ». 525 : NTSC, 525 lignes de balayage, fréquence de champ 59,94 Hz 625 : PAL, 625 lignes de balayage, fréquence de champ 50 Hz f Marque de chargement du disque S’allume lorsque vous chargez un disque dans le PDW-V1. Clignote lorsque vous insérez le disque et lorsque vous l’éjectez. Chapitre 2 Nom et fonction des éléments b Affichage des données de temps Affiche généralement les informations sur le temps de lecture, le code temporel ou les bits utilisateur tels qu’ils ont été sélectionnés à l’aide de la touche COUNTER dans la section de réglage de l’affichage et la touche TC/VITC. Il est également utilisé pour les messages d’erreur, les menus de configuration et d’autres affichages. Les témoins suivants sont situés au-dessus de l’affichage des données de temps, de gauche à droite. Témoin TC/VITC (type de code temporel) : S’allume si la touche COUNTER est définie sur TC. Un code temporel apparaît sur l’affichage des données de temps. Lorsque TC est sélectionné par la commande TC/ VITC, affiche « TC » et « VITC » si VITC est sélectionné. Témoin UB/VIUB (type de bits utilisateur) : S’allume si la touche COUNTER est définie sur UB. Une valeur de bit utilisateur apparaît sur l’affichage des données de temps Si TC est sélectionné par la touche TC/VITC, affiche « UB » et « VIUB » si VITC est sélectionné. Témoin COUNTER : S’allume si la touche COUNTER est définie sur COUNTEUR. Le temps de lecture écoulé (heures, minutes, secondes, images) apparaît dans l’affichage des données de temps. Témoin VITC : Il s’allume lors de la lecture de VITC (quelles que soient les données de temps affichées). Témoin ALARM : S’allume lorsqu’une erreur matérielle est détectée dans le PDW-V1. Il s’éteint lorsque l’état d’erreur a été supprimé. Si ce témoin est allumé, un message d’erreur apparaît sur l’affichage des données de temps. g Témoin IMX/DVCAM (format de lecture) Durant la lecture, il montre le format d’enregistrement du disque inséré. Lorsqu’aucun disque n’est chargé dans cet appareil et durant des connexions FAM et FTP (voir page 56), il montre le format d’enregistrement programmé par l’option 031 « RECORDING FORMAT » du menu de base. 2 Section de réglage de l’affichage et témoin WARNING 1 Commutateur MONITOR 2 Commutateur LIGHT 3 Touche CH1-4/5-8 4 Touche TC/VITC MONITOR OFF ON LIGHT OFF CH1-4/5-8 TC/VITC ON COUNTER CHARACTER WARNING 5 Touche COUNTER 6 Touche CHARACTER d Affichage BATT (batterie) Indique l’état de chargement de la batterie de la façon suivante : xxxxxxx (7 segments allumés) : Correctement chargé. Au fur et à mesure que la batterie se décharge, le nombre de segments LED allumés diminue. « BATT » clignotant : Batterie presque déchargée. Le PDW-V1 continue à fonctionner. « BATT » et « E » clignotant : Batterie épuisée (chargement nécessaire). Le PDW-V1 s’arrête. 7 Témoin WARNING a Commutateur MONITOR Indique si l’affichage du moniteur couleur fonctionne ou non. ON : Fonctionne. OFF : Ne fonctionne pas. Le réglage par défaut d’usine est ON. 2-3 Panneau LCD 17 b Commutateur LIGHT Indique si la fonction de contre-jour du moniteur est activée ou non. ON : Activée. OFF : Désactivée. Le réglage par défaut d’usine est ON. Chapitre 2 Nom et fonction des éléments c Touche CH1-4/5-8 (sélection du canal d’affichage du niveau) Indique si les vu-mètres audio doivent afficher les canaux 1 à 4 ou 5 à 8. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage du canal du vu-mètre audio change pour refléter le réglage. Le réglage par défaut d’usine est CH1-4. d Touche TC/VITC (sélection de l’affichage du code temporel) Lorsque l’affichage des données de temps est défini sur TC (affichage du code temporel), indique si le code temporel affiché est TC ou VITC. Le témoin TC ou VITC dans l’affichage des données de temps s’allume pour refléter la sélection. Le réglage par défaut d’usine est TC. e Touche COUNTER (sélection de l’affichage des données de temps) Commute les données indiquées dans l’affichage des données de temps dans l’ordre suivant : TC, UB et COUNTER. TC : Code temporel de lecture lu par le lecteur de code temporel interne. La sélection de TC ou VITC est effectuée par la touche TC/VITC. UB : Bits utilisateur inclus dans le code temporel de lecture. COUNTER : Temps de lecture écoulé (heures, minutes, secondes, images). Pour le réinitialiser, appuyez sur la touche RESET (voir page 15). Le témoin correspondant dans l’affichage des données de temps s’allume pour refléter le réglage. Le réglage par défaut d’usine est TC. f Touche CHARACTER Indique si le code temporel, les paramètres des menus, les messages d’alarme ou d’autres informations textuelles peuvent être superposés à la sortie des signaux vidéo des connecteurs du panneau latéral SDI OUT, VIDEO OUT et MONITOR et également sur l’affichage d’image de l’appareil. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage change. Le réglage par défaut d’usine superpose les informations textuelles. g Témoin WARNING S’allume lorsqu’un incident se produit dans le PDW-V1. 18 2-3 Panneau LCD Pour plus de détails, voir 8-2 « Messages d’erreur » (page 99) et 8-3 « Alarmes » (page 99). 2-4 Connecteurs Chapitre 2 Nom et fonction des éléments Pour savoir où se trouve le connecteur d’entrée de courant alternatif sur le côté gauche du PDW-V1 et le commutateur de courant alternatif sur le panneau arrière, reportez-vous à la figure de la page 11. 1 Prise PHONES et bouton LEVEL 2 Connecteur (réseau) 3 Connecteur S400 (i.LINK) 4 Connecteur MONITOR 5 Connecteur VIDEO OUT Avant LEVEL Côté droit PHONES VIDEO OUT S400 AUDIO MONITOR OUT SDI OUT MONITOR L R 6 Connecteurs AUDIO MONITOR OUT L/R 7 Connecteur SDI OUT a Prise PHONES et bouton LEVEL Prise stéréo standard. Permet de raccorder un casque stéréo avec une impédance de 8 ohms afin de contrôler le son lors de la lecture. (Les signaux non audio sont coupés.) Pour sélectionner les canaux contrôlés, utilisez les touches AUDIO MONITOR. Réglez le volume à l’aide du bouton LEVEL. Vous pouvez également le définir pour régler simultanément le volume de sortie à l’aide des connecteurs AUDIO MONITOR OUT L/ R situés sur le panneau latéral. Pour cela, dans le menu de configuration, définissez l’option du menu étendu 114 « AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL » sur « var ». b connecteur (réseau) (RJ-45, 100Base-TX) Pour transférer des fichiers entre un périphérique externe et le PDW-V1, connectez un câble réseau à ce connecteur et au périphérique externe. ATTENTION Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une tension excessive à ce port. Suivez les instructions pour ce port. c Connecteur S400 (i.LINK) (6 broches, compatible IEEE1394) Utilisation du protocole AV/C : Émet un signal audio/ vidéo numérique au format DVCAM. Utilisation du protocole FAM : Transfère des fichiers de et vers des périphériques pris en charge. Remarques • Si les signaux vidéo ou audio d’un périphérique externe raccordé avec le connecteur S400 (i.LINK) ne sortent pas, débranchez le câble i.LINK et rebranchez-le en l’insérant franchement. • Si le PDW-V1 est connecté à un périphérique avec un connecteur i.LINK à 6 broches à l’aide d’un câble i.LINK, mettez d’abord le périphérique hors tension, puis débranchez la fiche de la prise de courant avant de débrancher le câble i.LINK. Si le câble i.LINK est débranché alors que la fiche de la prise de courant du périphérique est encore branchée, un courant provenant d’une tension excessive (8 à 40 V) du connecteur i.LINK du périphérique remonte dans le PDW-V1. Cela peut endommager le PDW-V1. • Lorsque vous connectez le PDW-V1 à un périphérique avec le connecteur i.LINK à 6 broches, raccordez-le d’abord au connecteur i.LINK à 6 broches de l’autre périphérique. • A part en mode de lecture (modes image par image et accélération, etc.), si vous contrôlez la sortie des signaux audio depuis ce connecteur sur un autre périphérique, le son du signal audio peut être différent de celui qui est lu sur le PDW-V1. 2-4 Connecteurs 19 d Connecteur MONITOR (D-sub 15 broches) Sort des signaux analogiques RGB. Lors du raccordement d’un écran d’affichage ou projecteur compatible avec un PC, programmez sur l’entrée VGA 1). 1) VGA est une marque déposée de International Business Machines Corporation. Chapitre 2 Nom et fonction des éléments e Connecteur VIDEO OUT (type BNC) Émet un signal vidéo composite analogique. Le code temporel, les paramètres des menus, les messages d’alarme ou d’autres informations textuelles peuvent être superposées au signal vidéo de sortie. Le réglage permettant de superposer ou non les informations textuelles change chaque fois que vous appuyez sur la touche CHARACTER (voir page 18). f Connecteurs AUDIO MONITOR OUT L/R (prises à broches) Émet les signaux vidéo pour les canaux sélectionnés avec les flèches L et R de la touche AUDIO MONITOR sur le panneau de commande. Les signaux non audio sont coupés. g Connecteur SDI (interface numérique série) OUT (type BNC) Emet un signal vidéo/audio SDI. Le code temporel, les paramètres des menus, les messages d’alarme ou d’autres informations textuelles peuvent être superposées au signal vidéo de sortie. Le réglage permettant de superposer ou non les informations textuelles change chaque fois que vous appuyez sur la touche CHARACTER (voir page 18). 20 2-4 Connecteurs Préparatifs 3 Chapitre 3-1 Connexions et réglages 3-1-1 Raccordement d’un moniteur externe Vous pouvez visualiser la sortie vidéo sur un moniteur vidéo en raccordant celui-ci au connecteur MONITOR, VIDEO OUT ou SDI OUT. Des exemples de connexions sont illustrés ci-dessous. Lors de la connexion au connecteur MONITOR Remarque Commencez par régler l’écran d’affichage ou le projecteur compatible avec un PC auquel raccorder cet appareil pour l’entrée VGA. Ecran d’affichage compatible avec un PC 1 : Câble D-sub 15 broches (non fourni) Connecteur d’entrée RGB MONITOR PDW-V1 1 VIDEO OUT S400 AUDIO MONITOR OUT SDI OUT MONITOR L R Vidéoprojecteur 3-1 Connexions et réglages 21 Lors de la connexion au connecteur VIDEO OUT ou SDI OUT Raccordez le moniteur vidéo en suivant l’exemple 1 ou 2 de la figure ci-dessous. 1, 2 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) Vers le connecteur d’entrée vidéo composite VIDEO OUT PDW-V1 1 VIDEO OUT S400 AUDIO MONITOR OUT SDI OUT MONITOR Chapitre 3 Préparatifs L R 2 Moniteur vidéo Vers le connecteur d’entrée SDI SDI OUT Pour superposer le code temporel, les paramètres des menus, les messages d’alarme ou d’autres informations textuelles sur le signal vidéo, appuyez sur la touche CHARACTER (voir page 18). 3-1-2 Connexions pour l’utilisation du PDZ-1 Proxy Browsing Software Pour une présentation du logiciel PDZ-1 et pour savoir comment l’installer, voir 5-4 « Utilisation de PDZ-1 Proxy Browsing Software » à la page 55. Pour des informations sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous à l’Aide fournie dans le logiciel. Vous pouvez effectuer un montage simple avec des données AV intermédiaires à l’aide du PDZ-1 Proxy Browsing Software. Utilisation du connecteur (réseau) (connexion FTP) Pour obtenir des détails sur les paramètres liés au réseau, voir « Pour modifier des réglages réseau » (page 93). Ce qui suit est un exemple de connexion FTP (File Transfer Protocol). Remarque Pour pouvoir utiliser le logiciel PDZ-1, vous devez au préalable attribuer une adresse PDW-V1 IP et effectuer les autres réglages relatifs au réseau. Raccordement de l’appareil directement à un ordinateur portable 1 : Câble réseau (non fourni) a) PDW-V1 VIDEO OUT S400 connecteur (réseau) Au connecteur réseau 1 AUDIO MONITOR OUT SDI OUT MONITOR L R Ordinateur portable a) Utilisez un câble transversal 22 3-1 Connexions et réglages Assurez-vous que l’interrupteur de télécommande (voir page 12) est réglé sur NETWORK. Raccordement de trois appareils PDW-V1 à un ordinateur portable via un LAN. 1 : Câble réseau (non fourni) a) VIDEO OUT S400 connecteur (réseau) AUDIO MONITOR OUT SDI OUT MONITOR L 1 R VIDEO OUT S400 SDI OUT MONITOR 1 Au connecteur réseau AUDIO MONITOR OUT Chapitre 3 Préparatifs PDW-V1 Ordinateur portable Réseau local L R 1 connecteur (réseau) VIDEO OUT S400 1 connecteur (réseau) PDW-V1 AUDIO MONITOR OUT SDI OUT MONITOR L R PDW-V1 a) Utilisez un câble droit. Assurez-vous que l’interrupteur de télécommande (voir page 12) est défini sur NETWORK sur chacun des trois appareils PDW-V1. Utilisation du connecteur S400 (i.LINK) (connexion FAM) Ce qui suit est un exemple de connexion FAM (file access mode). Remarque Le PDZ-1 Proxy Browsing Software doit avoir été préalablement installé. Le pilote FAM requis est également installé lorsque vous installez le logiciel PDZ-1. Pour plus de détails sur l’installation du logiciel PDZ-1, voir 5-4 « Utilisation de PDZ-1 Proxy Browsing Software » (page 55). Les connexions FAM présentent des limites. Pour plus de détails, reportez-vous à 6-2 « Opérations relatives aux fichiers File Access Mode » (page 61). 3-1 Connexions et réglages 23 1 : Câble i.LINK (non fourni) PDW-V1 Vers i.LINK(IEEE1394) connecteur 1 VIDEO OUT S400 AUDIO MONITOR OUT SDI OUT MONITOR L S400 (i.LINK) R Chapitre 3 Préparatifs Veillez à ce que l’option du menu étendu 215 « i.LINK MODE » soit sur « FAM (PC REMOTE) ». Ordinateur portable 3-1-3 Raccordement à un système de montage non-linéaire Vous pouvez envoyer des signaux vidéo/audio (données AV/C) de l’appareil vers un système de montage nonlinéaire raccordé au connecteur S400 (i.LINK). La figure suivante présente un exemple de raccordement. Remarques • Le connecteur S400 (i.LINK) de cet appareil émet des signaux audio/vidéo au format DVCAM. Les données enregistrées au format MPEG IMX sont transmises après avoir été converties au format DVCAM. • Le système de montage non-linéaire utilisé et raccordé à l’appareil doit être équipé d’un logiciel de montage (non fourni) prenant en charge le format DVCAM. • Effectuez les réglages suivants avant de transférer les signaux vidéo/audio (données AV/C) de l’appareil au système de montage non-linéaire. Sélection du mode audio Sélectionnez un des paramètres suivants dans l’option du menu étendu 831 « DV OUT AUDIO MODE ». 4 canaux : 12 bits/32 kHz/4 canaux 2 canaux : 16 bits/48 hHz/2 canaux (réglage par défaut) Sélection du canal de sortie audio Sélectionnez les canaux de sortie audio dans l’option du menu étendu 828 « SDI/DV AUDIO OUTPUT SELECT ». Pour des informations sur la définition des paramètres des options du menu étendu, voir 7-3-2 « Fonctionnement du menu étendu » à la page 86. 1 : Câble i.LINK (non fourni) PDW-V1 Vers le connecteur i.LINK(IEEE1394) S400 1 S400 (i.LINK) Ordinateur portable (Avec un logiciel de montage prenant en charge le format DVCAM installé) Pour la méthode de transfert des signaux audio/vidéo (données AV/C) vers un système de montage non-linéaire, reportez-vous au manuel fourni avec celui-ci. 24 3-1 Connexions et réglages VIDEO OUT AUDIO MONITOR OUT SDI OUT MONITOR L R Veillez à ce que l’option du menu étendu 215 « i.LINK MODE » soit réglée sur « AV/C. » 3-2 Préparatifs concernant l’alimentation 3-3 Configuration Cet appareil peut être mis sous tension en utilisant un bloc de piles ou un courant alternatif. Les opérations de configuration principales avant d’utiliser l’appareil peuvent être effectuées à l’aide des menus de configuration. Les menus de configuration de l’appareil comprennent un menu de configuration de base et un menu de configuration étendu. Ces menus comprennent les options suivantes : 3-2-1 Utilisation du courant alternatif 3-2-2 Utilisation d’un bloc de piles Blocs de piles utilisables Vous pouvez utiliser les blocs de piles suivants avec cet appareil : BP-L60S, BP-L80S, BP-GL65, BP-GL95 Pour attacher un bloc de piles Procédez comme suit. 1 Retirez le couvercle de l’emplacement du bloc de piles. 2 1 2 Placez le bloc de piles. Chapitre 3 Préparatifs Connectez une source d’alimentation secteur (100 V à 240 V CA, 50/60 Hz) au connecteur d’entrée de courant alternatif situé sur le côté gauche de l’appareil avec un cordon d’alimentation (non fourni, voir page 108). Menu de configuration de base : • Options relatives au compteur horaire • Options relatives au fonctionnement • Options relatives aux banques de menu Menu de configuration étendu : • Options relatives aux panneaux de commande • Options relatives à l’interface de télécommande • Options relatives aux opérations de montage • Options relatives au temps de lancement • Options relatives à la protection du disque • Options relatives au lecteur de code temporel, aux métadonnées et à UMID • Options relatives au contrôle vidéo • Options relatives au contrôle audio • Options relatives au traitement numérique Pour plus d’informations sur les options de ces menus excepté pour celles du menu de base relatives au compteur horaire - et sur leur utilisation, voir le chapitre 7 « Menus »" (page 73). Pour plus d’informations sur les opérations de menu relatives au compteur horaire, voir 8-1-1 « Compteur horaire numérique » (page 98). Cet appareil permet la sauvegarde de quatre groupes de réglages de menu dans ce qui s’appelle des « banques de menu » numérotées de 1 à 4. Ces groupes peuvent être rappelés lorsque cela est nécessaire. Pour plus d’informations sur les banques de menu, voir « Fonctionnement des banques de menu (options de menu B01 à B13) » (page 79) et la description de l’option du menu de maintenance « SETUP BANK4 » (page 91). Pour retirer le bloc de piles Inverser la méthode de montage. Une fois que vous avez retiré le bloc de piles, replacez le couvercle de l’emplacement du bloc de piles. 3-2 Préparatifs concernant l’alimentation / 3-3 Configuration 25 3-4 Réglage de la date et de l’heure Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réinitialisez la date et l’heure en procédant comme suit : 1 SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT Chapitre 3 Préparatifs R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT SET S.SEL MARK1 STOP IN TOP F REV F FWD OUT END MARK2 4 2,3 3 1 Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche MENU. Le menu système s’affiche sur l’écran du moniteur. 2 Sélectionnez « DATE/TIME PRESET » à l’aide de la touche F ou f, puis appuyez sur la touche g. Le réglage de la date et de l’heure s’affiche sur le moniteur, vous permettant de définir les éléments suivants. • YEAR : Année civile • MONTH : Mois • DAY : Jour • TIME : Heure • TIME ZONE : Fuseau horaire (différence avec l’UTC) 3 Réglez la date, l’heure et le fuseau horaire. Vous pouvez modifier le réglage des chiffres qui clignotent. Pour modifier les chiffres clignotants Utilisez les touches fléchées (G, g). Pour augmenter ou diminuer les valeurs des chiffres clignotants Utilisez les touches fléchées (F, f) ou la commande rotative. 4 Appuyer sur la touche SET. La date, l’heure et le fuseau horaire sont enregistrés. Pour revenir au menu précédent Appuyez sur la touche MENU. 26 3-4 Réglage de la date et de l’heure Pour quitter le menu Appuyez deux fois sur la touche MENU. Remarque Le fuseau horaire est réinitialisé sur la valeur par défaut d’usine lorsque vous exécutez l’option du menu de maintenance « RESET ALL SETUP. » Vous devrez le redéfinir. La date et l’heure ne sont pas réinitialisées. Remarque 3-5 Informations textuelles superposées Si les données de temps ou les bits de l’utilisateur ne peuvent pas être lus correctement, ils apparaîtront avec un astérisque. Par exemple, « T*R » ou « U*R ». Le code temporel, les paramètres des menus, les messages d’alarme ou d’autres informations textuelles peuvent être superposées à la sortie de signaux vidéo depuis le connecteur VIDEO OUT ou SDI OUT. Le réglage permettant de superposer ou non les informations textuelles change chaque fois que vous appuyez sur la touche CHARACTER (voir page 18). b Marque de temps réel du lecteur de code temporel (pour le mode ligne 525 uniquement) « . » : Indique le mode temps réel « : » : Indique le mode code de temps/30 cadres Vous pouvez régler la position, la taille et le type du texte superposé à l’aide des options du menu de base 002, 003, 005, 009, 011 et 012. Pour plus d’informations, voir 7-2-2 « Fonctionnement du menu de base » (page 77). d Etats du menu 1) Ecran Description B1 Les paramètres de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 1. B2 Les paramètres de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 2. B3 Les paramètres de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 3. B4 Les paramètres de menu actuels sont identiques à ceux de la banque de menu 4. DF Les paramètres de menu actuels sont identiques aux valeurs par défaut d’usine. Pas d’affichage Les paramètres de menu actuels sont différents de tous ceux mentionnés ci-dessus. Informations affichées 1 Type de données de temps 2 Marque de temps réel du lecteur de code temporel (pour le mode ligne 525 uniquement) Données de temps 3 Marque de zone VITC Chapitre 3 Préparatifs Réglage de l’affichage du texte c Marque de zone VITC « » (blanc) : Zones impaires « * » : Zones paires 1) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. e Mode d’utilisation T C R B 1 0 0 : 0 4 . 4 7 . 0 7 * P L A Y L O C K 5 Mode d’utilisation 6 Marque de condition de lecture 4 Etats du menu a Type de données de temps Affichage Mode d’utilisation DISC OUT Pas de disque chargé LOADING Le disque est en cours de chargement. UNLOADING Le disque est en cours de déchargement. STANDBY OFF Mode veille désactivé STOP Mode arrêt NEXT Positionnement sur la première image du plan suivant. PREV Positionnement sur la première image du plan actuel. Affichage Signification CNT Données du compteur TCR Données du lecteur de TC F.FWD Recherche rapide en avant UBR Données de bits utilisateur du lecteur de TC F.REV Recherche rapide en sens inverse PLAY Mode lecture (servo déverrouillé) IN Données de temps du point IN OUT Données de temps du point OUT DUR Durée entre le point IN et le point OUT PLAY LOCK Mode lecture (servo verrouillé) JOG STILL Image fixe en mode image par image JOG FWD Avance en mode image par image JOG REV Lecture arrière en mode image par image 3-5 Informations textuelles superposées 27 Affichage Mode d’utilisation La condition de lecture apparaît Image fixe en mode accélération Vous pouvez être averti à l’avance de conditions de lecture en détérioration et de taux de correction d’erreurs s’approchant de leurs limites. La détérioration de la lecture peut provenir des causes suivantes. • Rayures et poussière sur la surface du disque Cela comprend les traces de doigts, la poussière de l’air, le goudron de la fumée de cigarette, etc. Les rayures et salissures d’avant l’enregistrement ne posent aucun problème car ces défauts sont préalablement repérés et sont évités pendant l’enregistrement. Cependant, les rayures et salissures qui se produisent après l’enregistrement peuvent entraîner la détérioration des conditions de lecture. • Vieillissement des couches d’enregistrement du disque Les couches d’enregistrement des disques optiques peuvent vieillir sur plusieurs dizaines d’années et entraîner la détérioration des conditions de lecture. Vous pouvez utiliser cette fonction pour vérifier les disques d’archive et d’autres disques qui ont été stockés pendant de longues périodes afin de prendre les mesures nécessaires avant qu’ils ne se détériorent davantage. • Détérioration des performances des diodes laser La performance des diodes laser utilisées dans les têtes de lecture optique peuvent se dégrader avec le temps et entraîner la détérioration des conditions de lecture. Vous pouvez utiliser l’horloge numérique pour vérifier le temps de sortie total des têtes de lecture optique. SHUTTLE STILL SHUTTLE (Vitesse) Mode accélération TOP 0001/xxxx Positionnement sur la première image du premier plan. END xxxx/xxxx Positionnement sur la dernière image du dernier plan. PREROLL Positionnement pendant une recherche en miniature Chapitre 3 Préparatifs f Marque de condition de lecture L’une des trois marques d’état de voie s’affiche lorsque l’indicateur ACCESS est allumé. Les trois marques de condition de canal indiquent les trois étapes suivantes. Affichage Nom Description Condition verte La condition de lecture ne pose aucun problème. Cet appareil et le disque peuvent être utilisés en l’état. Cela correspond au témoin de condition de canal « vert » d’un magnétoscope. Condition jaune La condition de lecture s’est détériorée dans une certaine mesure. Il n’y a pas d’erreurs de lecture mais il est recommandé de prendre les mesures décrites dans la section suivante. Cela correspond au témoin de condition de canal « jaune » d’un magnétoscope. Condition rouge La condition de lecture s’est détériorée. Il n’y a pas d’erreurs de lecture, a) mais il est recommandé de prendre les mesures décrites dans la section suivante. Cela correspond au témoin de condition de canal « rouge » d’un magnétoscope. a) Des erreurs de lecture se produiront si la condition de lecture continue de se détériorer. Si une erreur de lecture se produit, une alarme « Disc Error! » apparaît sur l’affichage des données de temps, l’image de fige et le son est coupé. Pour faire apparaître les marques de condition de lecture, réglez l’option 012 « CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR » du menu de base sur « ena » et réglez l’option 005 « DISPLAY INFORMATION SELECT » du menu de base sur « T&sta ». Pour plus d’informations sur le fonctionnement, voir 7-2-2 « Fonctionnement du menu de base » (page 77). 28 3-5 Informations textuelles superposées Pour plus d’informations, voir 8-1-1 « Compteur horaire numérique » (page 98) sur ce réglage. Reportez-vous au manuel d’entretien pour avoir une idée du moment auquel remplacer les têtes de lecture optique. Pour éviter que les conditions de lecture ne se détériorent Faites attention aux points suivants lorsque vous manipulez les disques. • N’ouvrez pas les boîtiers des disques et ne touchez pas les disques directement avec vos mains. • Ne stockez pas les disques de façon prolongée dans des endroits poussiéreux ou exposés à l’air de ventilateurs. • Ne stockez pas les disques de façon prolongée à des températures élevées ou dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil. 3-6 Manipulation des disques 3-6-1 Disques utilisés pour la lecture Cet appareil utilise le disque suivant pour la lecture, PFD23 Professional Disc 1) (capacité de 23.3GB) 1) Professional Disc est une marque déposée de Sony Corporation. Chapitre 3 Préparatifs Si les conditions de lecture se sont détériorées. Si un repère de condition de lecture jaune ou rouge apparaît, vérifiez les points suivants. Si le disque fait apparaître la même condition de lecture sur les autres périphériques XDCAM : Si cela est le cas, la surface du disque peut être sale ou rayée, ou la performance des couches d’enregistrement du disque peuvent s’est détériorées avec l’âge. N’utilisez pas de disques présentant ces symptômes. Si tous les disques insérés dans un périphérique XDCAM font apparaître les mêmes conditions de lecture : Si cela est le cas, la performance des diodes laser peut s’être détériorée. Vérifiez le temps de sortie total des têtes de lecture optique. Remarque Vous ne pouvez pas utiliser les disques suivants avec cet appareil : • Disque blu-ray • Professional Disc for Data 3-6-2 Remarques sur la manipulation Manipulation Le Professional Disc est logé dans une cartouche et a été conçu pour être manipulé sans risque de dépôt de poussière ou de marques de doigt. Toutefois, si la cartouche subissait un choc sévère, si elle tombait par exemple, le disque risquerait d’être endommagé ou d’être rayé. Si le disque était rayé, il serait impossible d’enregistrer les signaux vidéo/audio ou de lire le contenu enregistré dessus. Manipulez les disques et stockez-les avec précaution. • Ne touchez pas la surface du disque lui-même dans la cartouche. • N’ouvrez pas délibérément le volet afin de ne pas l’endommager. • Ne démontez pas la cartouche. • Nous vous recommandons d’utiliser les étiquettes adhésives fournies pour indexer les disques. Appliquez l’étiquette dans la position correcte. Stockage • Ne stockez pas les disques dans un endroit où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit où la température ou l’humidité est trop élevée. • Ne laissez pas les cartouches dans un endroit où de la poussière risquerait de pénétrer. • Stockez les cartouches dans leur boîte d’emballage. Entretien des disques • Enlevez la poussière et la saleté à l’extérieur de la cartouche à l’aide d’un chiffon doux et sec. • Si de la condensation se forme, laissez-le sécher avant d’utiliser le disque. 3-6 Manipulation des disques 29 3-6-3 Protection en écriture des disques Interrupteur et témoin marche/veille Pour protéger le disque d’un effacement accidentel de son contenu, déplacez dans le sens de la flèche l’onglet d’interdiction d’écriture situé sur la surface inférieure du disque, comme indiqué sur la figure suivante. Partie inférieure du disque Pour le décharger Appuyer sur la touche EJECT. Onglet d’interdiction d’écriture Chapitre 3 Préparatifs Pour le charger Insérez un disque face au-dessus. Le disque est aspiré. SAVE Faites-la glisser dans le sens de la flèche Lorsqu’un disque est chargé, la marque de chargement du disque (voir page 17) est allumée. Elle clignote lors de l’insertion et de l’éjection du disque. Si le message « HUMID! » apparaît dans l’affichage des données de temps Il y a de la condensation dans l’appareil. Réglages de l’onglet d’interdiction d’écriture SAVE Enregistrement autorisé SAVE Pour connaître la marche à suivre lorsque le message apparaît, voir 8-4 « Condensation » à la page 106. Enregistrement interdit 3-6-5 Formatage d’un disque Vous pouvez verrouiller les plans pour éviter leur effacement. Pour plus de détails, voir 4-6-1 « Verrouillage de plans » (page 39). 3-6-4 Chargement/déchargement d’un disque Lorsque le témoin de l’interrupteur marche/veille est allumé en vert, vous pouvez charger et décharger un disque comme sur la figure ci-dessous. Un disque vierge ne nécessite aucun formatage. Il est formaté automatiquement dès son chargement dans l’appareil. Pour formater un disque enregistré, chargez le disque dans l’appareil, puis procédez comme suit. Remarque Si un disque enregistré est formaté, toutes les données sur le disque sont effacées. (Les plans verrouillés (voir page 39) sont également effacés.) 1,6 1 SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT SET S.SEL MARK1 STOP IN TOP F REV F FWD OUT END MARK2 5 2,3,4 1 Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche MENU. Le menu système s’affiche sur l’écran du moniteur. 30 3-6 Manipulation des disques 2 Sélectionnez « DISC MENU » à l’aide de la touche F ou f, puis appuyez sur la touche g. L’option de menu « FORMAT » est affichée. 3 Sélectionnez « FORMAT » à l’aide de la touche F ou f, puis appuyez sur la touche g. L’option de menu « QUICK FORMAT » est sélectionnée. 1 Mettez l’appareil hors tension. 2 Insérez un tournevis cruciforme dans la fente, comme illustré ci-après, et faites tourner la vis rouge dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Remarque Utilisez un tournevis pouvant entrer dans la fente. La largeur de la fente est d’environ 2,5 mm. 4 Appuyez sur la touche g. Le message « QUICK FORMAT OK? » s’affiche. Chapitre 3 Préparatifs Pour revenir au menu précédent sans formater le disque Appuyez sur la touche RESET. 5 Appuyer sur la touche SET. Le formatage est effectué et le message « FORMAT COMPLETED. » s’affiche. 6 Appuyez sur la touche MENU. Vous quittez le menu. Pour formater plusieurs disques les uns après les autres 1) 1 Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la procédure précédente puis appuyez sur la touche EJECT pour éjecter le disque. 2 Insérez le disque suivant à formater. Le message « QUICK FORMAT OK? » s’affiche. 3 Appuyez sur la touche SET. 4 Lorsque le message « FORMAT COMPLETED. » apparaît, appuyez sur la touche EJECT pour éjecter le disque. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour tous les disques à formater. 1) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. 3-6-6 Pour éjecter des disques après avoir mis l’appareil hors tension Il peut être impossible d’éjecter des disques en appuyant sur la touche EJECT lorsque la batterie est faible et dans d’autres circonstances. Dans ces circonstances, vous pouvez utiliser la procédure suivante comme procédure d’urgence pour éjecter un disque manuellement. Le disque est éjecté. Vous n’avez pas besoin de remettre la vis dans sa position d’origine après avoir retiré le disque. L’appareil reprendra son fonctionnement normal lorsqu’il sera remis sous tension. 3-6-7 Utilisation de la fonction de récupération Lorsque l’enregistrement XDCAM se termine de façon anormale, le système de fichiers n’est pas mis à jour, les données vidéo et audio enregistrées en temps réel ne sont pas reconnues comme fichiers et le contenu du plan enregistré jusqu’à ce point est perdu. Cependant, l’appareil comprend une fonction de récupération qui permet de minimiser les pertes de données en reconstituant les plans. Remarques • Cette fonction pourra récupérer le plus possible de données à la suite d’un accident imprévisible mais une récupération à 100% ne peut être garantie. 3-6 Manipulation des disques 31 • Même avec cette fonction, les données qui précédaient immédiatement l’interruption de l’enregistrement ne pourront être récupérées. (Les 4 à 6 secondes de données avant l’interruption de l’enregistrement sont perdues.) Récupération complète Chapitre 3 Préparatifs Lorsqu’un disque qui a été éjecté manuellement d’un appareil dont l’enregistrement a été interrompu par une mise hors tension est chargé dans cet appareil, les plans sont reconstruits sur la base des repères enregistrés sur le disque. Le temps de traitement est d’environ 30 secondes, en fonction de l’état du disque. Pour une récupération complète, procédez comme suit. 1 Chargez le disque sur lequel l’enregistrement a été prématurément interrompu. Le message « Salvage ? » apparaît. 2 Vous pouvez alors : Récupérer les données Appuyez sur la touche SET. Le processus débute et le message « Executing. » s’affiche. Remarques • Si un disque protégé en écriture est chargé, le message "EJECT?" s’affiche. Ejectez le disque, réglez l’onglet d’interdiction d’écriture sur la position enregistrement autorisé et rechargez le disque. • Une fois débuté, le processus ne peut être annulé. Le message « Complete » s’affiche lorsque le processus est terminé. Si le message est « Incomplete! », les plans sont perdus. Sortir sans récupérer les données. Appuyez sur la touche RESET. La section sur laquelle l’enregistrement avait été interrompu reste enregistrée, mais aucun processus de récupération n’est lancé. Des sections qui auraient été précédemment enregistrées normalement peuvent être lues, mais aucun nouvel enregistrement n’est possible sur ce disque. (Vous pouvez réaliser un formatage rapide du disque, mais son contenu entier sera alors perdu.) Remarque A moins que les plans ne soient récupérés, le message « Salvage ? » apparaîtra de nouveau au chargement du disque ou à la mise sous tension de l’appareil. 32 3-6 Manipulation des disques Lecture 4 Chapitre 4-1 Préparatifs pour la lecture Réglages des touches et interrupteurs Avant de commencer la lecture, effectuez les réglages des touches/interrupteurs nécessaires. Pour plus d’informations sur les réglages de chaque touche/interrupteur, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Interrupteur de courant alternatif (panneau arrière) : Appuyez sur " pour mettre l’appareil sous tension. Si vous utilisez un bloc de piles, placez-le au préalable à l’emplacement prévu à cet effet. (Voir page 25.) Touches AUDIO MONITOR : Sélectionnez le canal audio à contrôler. (Voir page 12.) Interrupteur On/veille : Placez l’interrupteur sur la position ". Le témoin s’allume. (Voir page 12.) Touche TC/VITC : Sélectionnez TC ou VITC pour afficher le code temporel enregistré sur le disque dans l’affichage des données de temps.(Voir page 18.) Touche COUNTER : Sélectionnez les données à afficher dans l’affichage des données de temps. (Voir page 18.) Interrupteur de télécommande (voir page 12) : Local 4-1 Préparatifs pour la lecture 33 4-2 Opération de lecture Touches F/MARK1 et f/MARK2 Commande rotative Position de début de lecture de disque SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L CH-1 Bien que cet appareil emploie des disques optiques, il a été conçu pour offrir des fonctionnalités optimales de lecture de bande sur VTRs. L’une de ces fonctionnalités est la position de démarrage de lecture, qui s’exécute de la même façon que pour une bande magnétique, comme indiqué cidessous. Après l’arrêt de la lecture L’appareil s’arrête à la position à laquelle la touche STOP a été actionnée. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à la position d’arrêt. Chapitre 4 Lecture Après l’insertion du disque L’appareil s’arrête à la position à laquelle se trouvait le disque la dernière fois qu’il a été éjecté. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à la position la plus récente. La position de lecture est automatiquement sauvegardée sur le disque lorsque celui-ci est éjecté, ce qui permet de reprendre la lecture à cette position lorsque le disque est inséré dans n’importe quel lecteur XDCAM. Remarque Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’onglet d’interdiction d’écriture du disque est sur la position enregistrement désactivé. Cette section décrit les types de lecture suivants : • Lecture normale Lecture à vitesse normale (±1) • Lecture en mode image par image. Lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par celle à laquelle vous tournez la commande rotative • Lecture en mode accélération. Lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par la position angulaire de la commande d’accélération Lecture normale Insérez d’abord un disque. Pour plus d’informations sur l’insertion d’un disque, voir 3-6-4 « Chargement/déchargement d’un disque » à la page 30. CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT SET S.SEL MARK1 STOP IN TOP F REV F FWD OUT END MARK2 Touche STOP Touche NEXT Commande d’accélération Touche PLAY Touche PREV Pour commencer la lecture Appuyer sur la touche PLAY. La lecture commence. Si deux ou plusieurs plans sont enregistrés sur le disque, ils sont lus simultanément. Remarque Aucun son n’est émis lors de la lecture de signaux non audio. Pour passer au plan suivant ou précédent, puis commencer la lecture Utilisez la touche PREV, la touche NEXT, la commande rotative ou la commande d’accélération. Pour plus d’informations sur les fonctions de ces touches, voir « 4 Commandes de lecture » à la page 15. Pour plus d’informations sur les commandes rotative et d’accélération, voir « 1 Bloc de commande accélération/impulsion » à la page 13. Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP. Si vous lisez en arrière jusqu’à la fin du dernier plan La lecture s’arrête automatiquement. Si vous appuyez alors sur la touche PLAY, le message « ALARM DISC END. » apparaît sur l’écran. Pour reprendre la lecture, allez jusqu’au plan souhaité à l’aide de la touche PREV, de la commande rotative ou de la commande d’accélération. Pour enregistrer un repère Au cours de la lecture d’un disque, vous pouvez enregistrer des repères comme le repère de plan 1 et le repère de plan 2 dans les images souhaitées. Pour enregistrer un repère de plan 1 ou 2, maintenez la pression sur la touche F/MARK1 ou f/MARK2 puis appuyez sur la touche SET. 34 4-2 Opération de lecture Remarque Pour effacer ou modifier les repères, utilisez le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing Software fourni. 1 Lecture en mode image par image SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R En mode image par image, la vitesse de lecture peut être déterminée par la vitesse de rotation de la commande rotative. La plage de vitesse de lecture est ±1 fois la vitesse normale. Pour effectuer la lecture en mode image par image, procédez comme suit. ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT SET S.SEL STOP IN TOP F REV F FWD SHUTTLE AUDIO MONITOR MARK2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 NETWORK LOCAL REMOTE CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT SET CH-7 CH-8 RESET SHIFT S.SEL 2 Tournez le bouton de la commande d’accélération sur F REV F FWD l’angle voulu correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. MARK1 STOP IN TOP 1 Appuyez sur la touche SHUTTLE pour l’activer. Chapitre 4 Lecture CH-2 R ACCESS SUBCLIP THUMBNAIL MENU 2,3 JOG L CH-1 OUT END 3 1 MARK1 OUT La lecture en mode accélération démarre. END MARK2 3 Pour arrêter la lecture en mode accélération, ramenez 2,3 1 Appuyez sur la touche JOG pour l’activer. 2 Tournez la commande rotative dans le sens voulu à la vitesse correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. La lecture en mode image par image démarre. 3 Pour arrêter la lecture en mode image par image, arrêtez de tourner la commande rotative. Si l’option du menu étendu 101 « SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE » est définie sur « dial » (paramètre par défaut), le fait de tourner la commande rotative avec la touche JOG désactivée démarre la lecture en mode image par image. la commande d’accélération en position centrale ou appuyez sur la touche STOP. Si l’option du menu étendu 101 « SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE » est définie sur « dial » (paramètre par défaut), le fait de tourner la commande d’accélération avec la touche SHUTTLE désactivée démarre la lecture en mode accélération. Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode accélération Tournez la commande d’accélération à la position correspondant à la vitesse de lecture voulue en mode accéléré, puis basculez entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode accéléré en appuyant tour à tour sur les touches PLAY et SHUTTLE. Pour la lecture intermittente en mode accéléré, appuyez tour à tour sur les touches STOP et SHUTTLE. Lecture en mode accélération En mode accélération, la vitesse de lecture peut être déterminée par la position angulaire du bouton de la commande d’accélération. La plage de vitesse de lecture est ±20 fois la vitesse normale. Pour effectuer la lecture en mode accélération, procédez comme suit. 4-2 Opération de lecture 35 4-3 Recherche en miniature Nom du plan actuellement sélectionné a) Le sixième plan est sélectionné parmi 143 plans. Miniature du plan actuellement sélectionné (première image ou image b) spécifiée) 4-3-1 Positionnement d’un plan souhaité Pour afficher les miniatures de tous les clips sur le disque et positionner un clip souhaité, procédez comme suit. Chapitre 4 Lecture DATA Touche SUBCLIP DATA DATA DATA dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 -12 -12 -12 -12 -20 -20 -20 -20 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -60 -60 -60 -60 CH- 15 CH- 26 CH- 37 CH- 48 1 VITC VIUB COUNTER VITC HOURS MINUTES AUDIO 48CH 16 24 BIT BATT E ALARM SECONDS 625 525 FRAMES IMX [ 50 40 30 ] DVCAM F Touche COUNTER SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT SET S.SEL RESET SHIFT F REV F FWD Durée du plan sélectionné ou code temporel de la première image a) Lorsqu’un titre a été affecté à un plan, le titre est encadré par des guillemets doubles, par exemple « TITLE00001. » b) L’image miniature peut être spécifiée en définissant un enregistreur de disque. MARK1 STOP IN TOP Date et heure d’enregistrement du plan sélectionné OUT END MARK2 3 2 1 La touche SUBCLIP étant désactivée, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Les vignettes des plans sur le disque apparaissent. Pour changer entre l’affichage de la durée et du code temporel dans l’affichage miniature Appuyez sur la touche COUNTER. Chaque pression sur la touche bascule entre l’affichage de la durée et l’affichage du code temporel. Pour quitter les miniatures et revenir à l’affichage plein écran Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour la désactiver. 2 Vous pouvez sélectionner le plan souhaité à l’aide des touches fléchées ou de la commande rotative. Vous pouvez sélectionner des plans en procédant comme suit. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : Passez au plan précédent ou suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passez au premier ou au dernier plan. Appuyez sur la touche f ou F en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passez à la page précédente ou suivante. 3 Appuyez sur la touche SET pour positionner le plan sélectionné. Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture à partir du plan sélectionné. 36 4-3 Recherche en miniature 4-3-2 Positionnement d’une image comprenant un repère Procédez comme suit. Il indique que les images miniatures sont les images comprenant le repère (SHOTMARK1). La sixième image est sélectionnée parmi un total de 31 images SHOTMARK1. 1 Touche RESET SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SET SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT S.SEL MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD END MARK2 3,5 Chapitre 4 Lecture 5 2,4 4 Image SHOTMARK1 actuellement sélectionnée 1 Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Date et heure d’enregistrement du plan contenant l’image sélectionnée L’écran de sélection de repère apparaît. 4 Utilisez les touches fléchées ou la commande rotative pour sélectionner l’image souhaitée. Vous pouvez sélectionner des images en procédant comme suit. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : Passez à l’image précédente ou suivante. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passez à la première ou à la dernière image. Appuyez sur la touche F ou f en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passez à la page précédente ou suivante. Pour quitter l’écran de sélection de repère et retourner à l’écran précédent Appuyez sur la touche RESET. 2 Utilisez les touches fléchées ou la commande rotative 5 Appuyez sur la touche SET pour positionner le plan sélectionné. Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture à partir de l’image sélectionnée. pour sélectionner le repère souhaité. Vous pouvez sélectionner des repères en procédant comme suit. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : Passez au repère précédent ou suivant. 3 Appuyez sur la touche SET. Les miniatures des images comprenant le repère sélectionné apparaissent. (L’exemple montre le cas où SHOTMARK1 est sélectionné en tant que repère.) 4-3 Recherche en miniature 37 4-4 Lecture de liste de plans Nom de la liste de plans actuelle a) La sixième image est sélectionnée parmi un total de 34 plans d’insertion Durée totale des plans d’insertion dans la liste de plans Vous pouvez lire des plans dans l’ordre de la liste de plans créés avec la fonction de sélection de scène (voir page 42). 4-4-1 Lecture dans l’ordre de la liste de plans Procédez comme suit. 1 Si la liste de plans que vous souhaitez lire existe sur le disque, chargez-la dans la liste actuelle de plans. Chapitre 4 Lecture A propos de la liste actuelle de plans, voir page 44. Pour l’opération de chargement de la liste de plans, voir 5-3-1 « Chargement d’une liste de plans du disque dans la mémoire de l’appareil » (page 52). 2 Appuyez sur la touche SUBCLIP pour l’activer. 3 Appuyez sur la touche PLAY. La lecture commence à partir du premier plan d’insertion de la liste actuelle de plans. Remarque En fonction de la longueur des plans d’insertion de la liste de plans et de leur disposition sur le disque, la lecture peut se figer momentanément entre chaque plan d’insertion. 4-4-2 Positionnement avec miniatures de plans d’insertion Plan d’insertion actuellement sélectionné Date et heure Durée du sous-plan d’enregistrement du plan sélectionné ou code temporel d’insertion sélectionné de la première image a) Lorsqu’un titre a été affecté à une liste de plans, le titre est encadré par des guillemets doubles, par exemple « SAKURA. » Pour changer entre l’affichage de la durée et du code temporel dans l’affichage miniature Appuyez sur la touche COUNTER SELECT. Chaque pression sur la touche bascule entre l’affichage de la durée et l’affichage du code temporel. Pour quitter les miniatures et revenir à l’affichage plein écran Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour la désactiver. 2 Vous pouvez sélectionner le plan d’insertion que vous Procédez comme suit une fois la liste de plans chargée dans la liste actuelle de plans. souhaitez positionner à l’aide des touches fléchées ou de la commande rotative. 1 Appuyez sur la touche SUBCLIP et la touche Vous pouvez sélectionner des plans d’insertion en procédant comme suit. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : Passez au plan d’insertion précédent ou suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passez au premier ou au dernier plan d’insertion. Appuyez sur la touche F ou f en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passez à la page précédente ou suivante. THUMBNAIL pour les activer. Les miniatures des premières images des plans d’insertion apparaissent. 3 Appuyez sur la touche SET pour positionner le plan d’insertion sélectionné. Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture à partir du plan d’insertion sélectionné. 38 4-4 Lecture de liste de plans 4-5 Lecture répétée Vous pouvez utiliser la lecture répétée 1) pour la lecture normale et la lecture de liste de plans. Pour cela, réglez l’option du menu étendu 142 « REPEAT MODE » sur « play », puis procédez de la façon suivante. 1) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. 1 Insérez un disque. Pour effectuer la lecture répétée pour la lecture normale, passez à l’étape 3. 2 Pour effectuer la lecture répétée pour la lecture de liste 3 Appuyez sur la touche PLAY. La lecture démarre depuis la position de lecture enregistrée, et « Repeat Play » apparaît dans l’affichage des données de temps pendant 2,5 secondes. Lecture normale : A la fin de la lecture du dernier plan, elle reprend depuis le début du disque, en lisant de façon répétée du premier au dernier plan sur le disque. Lecture de liste de plans : A la fin de la lecture du dernier sous-plan, elle reprend depuis le début de la liste de plans, en lisant de façon répétée du premier au dernier sous-plan dans la liste de plans. Si l’option du menu étendu 142 « REPEAT MODE » est réglée sur « play », la lecture répétée démarre automatiquement à partir du premier plan dès que vous mettez l’appareil sous tension et qu’un disque est chargé. La lecture de la liste des plans commence à partir du premier sous-plan de la liste des plans. Pour arrêter la lecture répétée Utilisez l’une des touches de lecture excepté la touche PLAY ou utilisez la molette jog/shuttle. L’appareil effectue l’opération à chaque pression sur la touche, à chaque action sur la commande rotative ou sur la commande d’accélération. (L’appareil entre en mode de recherche lorsque vous effectuez une recherche et en mode d’arrêt à la fin du disque.) Pour désactiver la lecture répétée Définissez l’option du menu étendu 142 « REPEAT MODE » sur « off ». Dans l’écran de vignette, vous pouvez effacer les plans sélectionnés ou les verrouiller pour qu’ils ne puissent pas être supprimés. 1) 1) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.5. 4-6-1 Verrouillage de plans Le verrouillage empêche les opérations suivantes sur des plans. • Effacement • Renommage par FAM ou FTP Chapitre 4 Lecture de plans, appuyez sur la touche SUBCLIP. 4-6 Verrouillage et effacement de plans Remarques • Les plans verrouillés sont effacés en même temps que les autres plans lorsque vous formatez un disque. • Des plans ne peuvent pas être verrouillés ou déverrouillés lorsque l’onglet d’interdiction d’écriture du disque est défini sur la position enregistrement désactivé, ou lorsque l’option du menu étendu 310 « REC INHIBIT » est réglée sur « on ». 1 La touche SUBCLIP étant désactivée, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Les miniatures de tous les plans d’insertion sur le disque apparaissent. 2 Utilisez les touches fléchées ou la commande rotative pour sélectionner le plan à verrouiller. Vous pouvez sélectionner des plans avec les opérations suivantes. Appuyez sur les touches PREV ou NEXT : passer au plan précédent ou suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : passer au premier ou au dernier plan. Appuyez sur la touche F/f en maintenant la touche SHIFT enfoncée : passer à la page précédente ou suivante. 3 Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur la touche SUBCLIP. Sinon, appuyez sur la touche MENU. Le THUMBNAIL MENU apparaît. 4-5 Lecture répétée / 4-6 Verrouillage et effacement de plans 39 • Effectuez les opérations 3 et 4 de « Verrouiller des plans. » • Appuyez sur la touche STOP en maintenant la touche SHIFT enfoncée (raccourci). Pour verrouiller tous les plans 1 Effectuez les opérations 1 et 3 de « Verrouillage de plans » pour afficher le THUMBNAIL MENU. 2 Utilisez les touches fléchées ou la commande rotative pour sélectionner LOCK ALL CLIPS, puis appuyez sur la touche SET. Pour quitter le THUMBNAIL MENU et revenir à l’écran précédent Appuyez sur la touche RESET. Chapitre 4 Lecture 4 Avec LOCK/UNLOCK CLIP sélectionné, appuyez sur la touche SET. Vous revenez à l’écran de vignette, et une icône en forme de cadenas apparaît sur la vignette du plan sélectionné pour indiquer qu’il est verrouillé. Icône cadenas Un écran de confirmation apparaît. Pour annuler l’opération de verrouillage et revenir à l’écran de vignette Effectuez l’une des opérations suivantes. • Utilisez les touches G ou g pour sélectionner « CANCEL » et appuyez sur la touche SET. • Appuyez sur la touche RESET. 3 Utilisez les touches G ou g pour sélectionner « OK » et appuyez sur la touche SET. Tous les plans sont verrouillés, et vous revenez à l’écran de vignette. Pour déverrouiller tous les plans Effectuez la procédure dans « Pour verrouiller tous les plans », en sélectionnant UNLOCK ALL CLIPS à l’étape 2. 4-6-2 Effacement de plans Remarques Les plans verrouillés ne peuvent être ni supprimés ni renommés. Déverrouillez le plan si vous souhaitez effectuer l’une de ces opérations. Pour verrouiller des plans sans afficher le THUMBNAIL MENU Après avoir effectué l’opération 2 de la procédure, appuyez sur la touche STOP en maintenant la touche SHIFT enfoncée (raccourci). Pour déverrouiller des plans Effectuez l’opération 2 de « Verrouiller des plans » pour sélectionner un plan verrouillé (un plan pour lequel l’icône en forme de cadenas est affichée sur la miniature). Effectuez ensuite l’une des opérations suivantes. 40 4-6 Verrouillage et effacement de plans • Les plans ne peuvent pas être effacés lorsque l’onglet d’interdiction d’écriture du disque est défini sur la position enregistrement désactivé. • Les plans verrouillés ne peuvent pas être effacés. • Lorsque le plan cible est répertorié dans une liste de plans, la liste de plans dans laquelle le plan est répertorié est également effacée. Vous pouvez utiliser le DISC MENU pour effacer le dernier plan ou tous les plans. Pour plus de détails, voir page 96. 1 La touche SUBCLIP étant désactivée, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Les miniatures de tous les plans d’insertion sur le disque apparaissent. 2 Vous pouvez sélectionner le plan à effacer à l’aide des touches fléchées ou de la commande rotative. Vous pouvez sélectionner des plans avec les opérations suivantes. Appuyez sur les touches PREV ou NEXT : Passer au plan précédent ou suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passer au premier ou au dernier plan. Appuyez sur la touche F/f en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passer à la page précédente ou suivante. Pour annuler la suppression et revenir à l’écran de vignette Effectuez l’une des opérations suivantes. • Utilisez les touches F ou f pour sélectionner « CANCEL » et appuyez sur la touche SET. • Appuyez sur la touche RESET. 5 Utilisez les touches F ou f pour sélectionner « OK » et appuyez sur la touche SET. Le plan est effacé et vous revenez à l’écran de vignette. 3 Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur la touche SUBCLIP. Sinon, appuyez sur la touche MENU. Le THUMBNAIL MENU s’affiche (voir l’étape 3 de 4-6-1 « Verrouillage de plans » (page 39)). 4 Vous pouvez utiliser les touches fléchées ou la commande rotative pour sélectionner DELETE CLIP, appuyez ensuite sur la touche SET. Les vignettes de quatre images du plan cible apparaissent. L’un des messages suivants apparaît dans une boîte de dialogue de confirmation, selon que le plan cible est répertorié dans une liste de plans ou non. Lorsque le plan cible n’est pas répertorié dans une liste de plans : « DELETE CLIP? » Lorsque le plan cible est répertorié dans une liste de plans : « DELETE CLIP & CLIP LIST? » (La liste de plans dans laquelle le plan est répertorié sera également effacée.) 1 Effectuez les opérations 1 et 3 de « Verrouillage de plans » pour afficher le THUMBNAIL MENU. 2 Utilisez les touches fléchées ou la commande rotative Chapitre 4 Lecture Pour quitter le THUMBNAIL MENU et retourner à l’écran précédent Appuyez sur la touche RESET. Pour effacer tous les clips pour sélectionner DELETE ALL CLIPS, et appuyez sur la touche SET. Un écran de confirmation apparaît. Pour annuler la suppression et revenir à l’écran de vignette Effectuez l’une des opérations suivantes. • Utilisez les touches F ou f pour sélectionner « CANCEL » et appuyez sur la touche SET. • Appuyez sur la touche RESET. 3 Utilisez les touches F ou f pour sélectionner « OK » et appuyez sur la touche SET. Tous les plans sont effacés et vous revenez à l’écran de vignette. Pour aller dans l’écran d’effacement de plan sans afficher THUMBNAIL MENU Après l’etape 2, appuyez sur la touche RESET en maintenant la touche SHIFT enfoncée (raccourci). 4-6 Verrouillage et effacement de plans 41 Sélection de scène 5-1 Présentation Qu’est-ce que la sélection de scène ? La sélection de scène est une fonction qui vous permet de sélectionner des éléments (plans) à partir des éléments enregistrés sur un disque et d’effectuer un montage. Pour cela, utilisez uniquement cet appareil. • La sélection de scène est une méthode pratique permettant d’effectuer un montage sur le terrain et dans d’autres situations hors ligne. • Les listes de plans (données de montage) créées avec la fonction de sélection de scène peuvent être utilisées sur XPRI et d’autres systèmes de montage non linéaires polyvalents. 42 5-1 Présentation 5 Chapitre Processus de modification de sélection de scène Disque Insérez le disque contenant les éléments enregistrés dans cet appareil PDW-510/530/510P/530P PDW-V1 Pour modifier une liste de plans Chargez les listes de plans (voir page 52) • Sélection de plans (voir page 45) • Réorganisation des plans d’insertion (voir page 47) • Découpage des plans d’insertion (voir page 49) • Effacement des plans d’insertion (voir page 50) • Aperçu des listes de plans (voir page 51) Plan 1 Eléments enregistrés Plan 1 Sauvegardez la liste de plans sur le disque (voir page 51) Plan Plan 2 Plan 3 Plan 4 Sélecti on de plans Plan Chapitre 5 Sélection de scène Créez et modifiez une liste de plans Plan Liste de plans 1 Liste de plans 1 Plan 2 Plan 3 Disque Plan Plan Plan d’insertion d’insertion d’insertion 3 2 1 Lecture de la liste de plans Lisez la liste de plans (voir page 38) PDW-V1 5-1 Présentation 43 Plans Les éléments enregistrés avec cet appareil sont gérés en unités appelées « plans ». Un plan contient les éléments qui se situent entre un point de début d’enregistrement (point In) et un point d’arrêt d’enregistrement (point Out). Les plans portent des noms commençant par « C, » comme « C0001 », par exemple. Point In r Point Out Point In r Plan 1 (C0001) Point Out Point In r Plan 2 (C0002) Point Out Point In r Plan 3 (C0003) Nom de liste de plans Point Out r Plan 4 (C0004) Vignettes des plans sélectionnés Nom de plan Plans d’insertion (plans dans des listes de plans) Chapitre 5 Sélection de scène Les plans spécifiés (ou parties de plans) dans une liste de plans sont appelés « plans d’insertion ». Les plans d’insertion sont des données virtuelles spécifiant des plages dans les plans d’origine. Les données de plan dans les plans d’origine ne sont pas écrasées. Plan 1 (C0001) Listes de plans Les données appelées « liste de plans » sont créées lorsque vous utilisez la fonction de sélection de scène pour sélectionner des plans parmi ceux enregistrés sur un disque. Les listes de plans portent des noms commençant par « E », comme « E0001 », par exemple. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 listes de plans sur un disque. 44 5-1 Présentation Plan 2 (C0002) Plan d’insertion 1 Plan 3 (C0003) Plan 4 (C0004) Plan Plan d’insertion 2 d’insertion 3 Exemple : Liste de plans (E0001) Modification de listes de plans (liste de plans actuelle) Vous ne pouvez pas modifier les listes de plans sur le disque. Pour cela, vous devez les charger, une par une, dans la mémoire de l’appareil. La liste de plans en cours de chargement dans la mémoire de l’appareil est appelée « liste actuelle des plans ». La liste actuelle des plans est toujours la cible de création et de modification des plans d’insertion. La lecture de la liste des plans utilise la liste actuelle des plans. Une liste de plans créée et modifiée doit toujours être sauvegardée sur disque. Mémoire de l’appareil Liste actuelle de plans Peut être modifiée (ajout, effacement et réorganisation des plans d’insertion) SAVE m t Lecture de la liste de plans et affichage des vignettes M LOAD Avant de commencer Insérez un disque contenant des plans enregistrés dans l’appareil. Disque C0001 (Plan 1) C0002 (Plan 2) C0003 (Plan 3) : : 5-2 Création des listes de plans E0001 (Liste de plans 1) E0002 (Liste de plans 2) E0003 (Liste de plans 3) : : E0099 (Liste de plans 99) Lecture de liste de plans Vous disposez de deux façons pour sélectionner des plans. • Sélection dans l’écran de la vignette. Vous pouvez sélectionner les plans souhaités dans l’écran de la vignette. • Sélection pendant la lecture ou la recherche. Vous pouvez sélectionner la scène à utiliser pendant la visualisation de la vidéo. Les plans sélectionnés ici sont ajoutés à la liste actuelle de plans en tant que plans d’insertion. Chapitre 5 Sélection de scène Les plans et les listes de plans sont sauvegardés ensemble sur un disque. Les plans sont lus en fonction des données de liste de plans. 5-2-1 Sélection de plans Touche SUBCLIP Touche THUMBNAIL Touche SET Touche RESET Touche SHIFT SHUTTLE AUDIO MONITOR L JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SET SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT S.SEL RESET SHIFT MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD END MARK2 Commande rotative Touche g/OUT Touches fléchées Touche G/IN Touche NEXT Touche PREV Sélection dans l’écran de la vignette 1 La touche SUBCLIP étant désactivée, appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Les vignettes des plans sur le disque apparaissent. 5-2 Création des listes de plans 45 Vous pouvez sélectionner le même plan autant de fois que vous le souhaitez. La fenêtre de sélection de scène affiche les vignettes des plans d’insertion déjà ajoutés dans la liste actuelle de plans. Le curseur de la fenêtre indique la position à laquelle le plan d’insertion suivant sera ajouté. Durée totale des plans d’insertion dans la liste actuelle des plans 2 Utilisez les touches fléchées ou la commande rotative pour sélectionner le plan souhaité. Chapitre 5 Sélection de scène Vous pouvez aussi sélectionner des plans comme suit. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : Passe au plan précédent ou suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passe au premier ou au dernier plan. Appuyez sur la touche F ou f en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passe à la page précédente ou suivante (à moins qu’il n’y ait qu’une seule page). 3 Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, Curseur (indique l’endroit où le plan d’insertion suivant sera ajouté) Vignettes des plans d’insertion déjà ajoutés à la liste actuelle de plans appuyez sur la touche SET. La fenêtre de sélection de scène s’affiche. Pour déplacer le curseur dans la fenêtre de sélection de scène Une fois que vous avez effectué l’opération 3 pour afficher la fenêtre de sélection de scène, appuyez sur la touche G ou g. 6 Lorsque vous avez sélectionné tous les plans désirés, sauvegardez la liste actuelle de plans sur le disque. Voir 5-2-6 « Sauvegarde de la liste actuelle de plans sur le disque » (page 51). Sélection pendant la lecture et la recherche (sélection de scène rapide) Pour revenir à l’écran d’origine Appuyez sur la touche RESET. 4 Appuyez sur la touche SET. Le plan sélectionné est ajouté à la liste actuelle de plans en tant que plan d’insertion. Simultanément, ceci ferme la fenêtre de sélection de scène et affiche l’écran de vignette d’origine. 5 Répétez les opérations 2 à 4 pour ajouter tous les plans désirés à la liste actuelle. 46 5-2 Création des listes de plans 1 La touche SUBCLIP étant désactivée et le plan étant affiché en mode plein écran, lisez le plan ou recherchez le point à définir comme le point In. Pour afficher le plan souhaité en mode plein écran Si l’écran de vignette est affiché, utilisez les touches fléchées ou la commande rotative pour sélectionner le plan à afficher en mode plein écran et appuyez ensuite sur la touche SET. Lorsque vous définissez des points In et Out à travers plusieurs plans Un plan d’insertion est créé pour chaque plan. 5 Répétez les opérations 1 à 4 pour ajouter tous les plans désirés à la liste actuelle. 6 Sauvegardez la liste actuelle de plans sur le disque. Voir 5-2-6 « Sauvegarde de la liste actuelle de plans sur le disque » (page 51). Pour effectuer une recherche Utilisez les commandes rotatives et d’accélération. 5-2-2 Réorganisation des plans d’insertion 2 Au point que vous souhaitez définir comme point In, maintenez la touche G/IN enfoncée et appuyez sur la touche SET. Touche SUBCLIP Touche THUMBNAIL Cela définit un point In et le témoin IN s’allume. Touche SET 3 De la même façon, trouvez le point que vous souhaitez Touche RESET Chapitre 5 Sélection de scène définir comme point Out, maintenez la touche g/OUT enfoncée et appuyez sur la touche SET. Touche SHIFT SHUTTLE AUDIO MONITOR Cela définit un point Out et le témoin Out s’allume. L JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R R ACCESS Plans enregistrés sur disque NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN Plan 1 Plan 2 Plan 3 TOP F REV F FWD END MARK2 Commande rotative Point In Touche g/OUT Point Out Touches fléchées Plan d’insertion 1 Plan d’insertion 2 Plan d’insertion 3 Touche G/IN Touche NEXT Touche PREV Pour vérifier la durée Appuyez simultanément sur la touche G/IN et la touche g/OUT. La durée apparaît à l’écran. Pour réinitialiser un point In ou un point Out Maintenez la touche G/IN ou g/OUT enfoncée puis appuyez sur la touche RESET. 1 Appuyez sur la touche SUBCLIP pour l’activer. 2 Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour l’activer. Les vignettes des plans d’insertion de la liste actuelle de plans s’affichent. 4 Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur la touche SET. La section entre le point In et le point Out est ajoutée à la fin de la liste actuelle de plans en tant que plan d’insertion. 5-2 Création des listes de plans 47 Pour retourner à l’écran des vignettes sans déplacer le plan d’insertion Effectuez l’une des opérations suivantes. • Appuyez sur la touche F ou f pour sélectionner EXIT puis appuyez sur la touche SET. • Appuyez sur la touche RESET. 5 Appuyez sur la touche F ou f pour sélectionner MOVE puis appuyez sur la touche SET. L’écran de déplacement de plan d’insertion s’affiche. Le plan sélectionné à l’étape 3 s’affiche dans un cadre. Si la liste de plans que vous souhaitez modifier n’est pas la liste actuelle de plans Chargez la liste de plans du disque dans la mémoire de l’appareil (voir page 52). Ceci indique que le troisième plan d’insertion est déplacé à la position du huitième. Pour revenir à l’affichage plein écran Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour la désactiver. Chapitre 5 Sélection de scène 3 Utilisez les touches fléchées ou la commande rotative pour sélectionner le sous-plan souhaité. Vous pouvez également sélectionner des plans d’insertion en procédant comme suit. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT : Passe au plan d’insertion précédent ou suivant. Appuyez sur la touche PREV ou NEXT en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passe au premier ou au dernier plan d’insertion. Appuyez sur la touche F ou f en maintenant la touche SHIFT enfoncée : Passe à la page précédente ou suivante (à moins qu’il n’y ait qu’une seule page). 4 Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, Curseur indiquant la destination de déplacement du plan d’insertion sélectionné Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur la touche RESET. 6 Utilisez les touches fléchées ou la commande rotative pour déplacer le curseur à la position à laquelle vous désirez déplacer le sous-plan sélectionné. appuyez sur la touche SET. Le menu des opérations sur les plans d’insertion s’affiche. Pour revenir à l’écran précédent Appuyer sur la touche THUMBNAIL. 7 Appuyez sur la touche SET. L’écran de vignette du plan d’insertion apparaît. Vous pouvez contrôler les résultats du mouvement du plan d’insertion. 48 5-2 Création des listes de plans Le premier cadre du plan d’insertion sélectionné s’affiche. Dans cet état, vous pouvez lire et effectuer une recherche sur le disque entier. 8 Sauvegardez la liste actuelle de plans sur le disque. Voir 5-2-6 « Sauvegarde de la liste actuelle de plans sur le disque » (page 51). 5-2-3 Découpage de plans d’insertion 3 Lisez et effectuez une recherche sur le disque pour 4 Au niveau de la scène où vous souhaitez définir le nouveau point In ou Out, maintenez la touche G/IN enfoncée (pour modifier le point In) ou bien la touche g/OUT (pour modifier le point Out), et appuyez sur la touche SET. Touche SET Touche RESET Touche SHIFT SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL F REV F FWD Selon la touche que vous avez enfoncée, un nouveau point In ou Out est défini, et le témoin IN ou OUT s’allume. MARK1 Pour modifier à la fois les points In et Out Effectuez les opérations 3 et 4 à la fois pour les points In et Out. STOP OUT IN TOP Chapitre 5 Sélection de scène trouver des scènes et définir de nouveaux points In et Out. Touche THUMBNAIL L Pour annuler le découpage et revenir à l’écran précédent Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur la touche SET. END MARK2 Commande rotative Touche g/OUT Touches fléchées Touche G/IN Pour réinitialiser le point In ou Out Maintenez la touche G/IN ou g/OUT enfoncée puis appuyez sur la touche RESET. Le point In ou Out est restauré à la valeur qu’il avait avant l’ouverture de l’écran de découpage du plan d’insertion. Touche NEXT Touche PREV 1 Effectuez les opérations 1 à 4 de la section 5-2-2 « Réorganisation des plans d’insertion » pour sélectionner un plan d’insertion et afficher son menu de fonctionnement. 2 Appuyez sur la touche F ou f ou utilisez la commande rotative pour sélectionner TRIM puis appuyez sur la touche SET. Pour accéder au point In ou Out Tout en maintenant la touche G/IN enfoncée, appuyez sur la touche PREV. Ou maintenez la touche g/OUT enfoncée et appuyez sur la touche NEXT. Remarque Vous pouvez quitter l’écran de découpage du sousplan et revenir à l’affichage plein écran sans exécuter d’opération de découpage si vous appuyez sur la touche THUMBNAIL. 5-2 Création des listes de plans 49 5 Quand les nouveaux points In ou Out sont définis, maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche SET. 2 Appuyez sur la touche F ou f pour sélectionner DELETE puis appuyez sur la touche SET. L’écran d’effacement de plan d’insertion s’affiche. Le découpage est exécuté et l’écran de vignette du plan d’insertion apparaît. Chapitre 5 Sélection de scène Pour annuler l’opération de découpage Réinitialisez le point In ou Out sur la valeur qu’il avait avant d’ouvrir l’écran de découpage du plan d’insertion puis, tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur la touche SET. 6 Sauvegardez la liste actuelle de plans sur le disque. Voir 5-2-6 « Sauvegarde de la liste actuelle de plans sur le disque » (page 51). Pour annuler la suppression et revenir à l’écran précédent Effectuez l’une des opérations suivantes. • Appuyez sur la touche G ou g pour sélectionner CANCEL puis appuyez sur la touche SET. • Appuyez sur la touche RESET. L’écran affiche à nouveau les miniatures de plan d’insertion. 3 Appuyez sur la touche G ou g pour sélectionner OK puis appuyez sur la touche SET. Ceci efface le plan d’insertion sélectionné ; l’écran affiche à nouveau les vignettes de plan d’insertion. 5-2-4 Suppression de clips d’insertion Touche SET Touche RESET SHUTTLE AUDIO MONITOR L JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD END MARK2 Touche g/OUT Touches F/f Touche G/IN 1 Effectuez les opérations 1 à 4 de la section 5-2-2 « Réorganisation des plans d’insertion » pour sélectionner un plan d’insertion et afficher son menu de fonctionnement. 50 5-2 Création des listes de plans 4 Sauvegardez la liste actuelle de plans sur le disque. Voir 5-2-6 « Sauvegarde de la liste actuelle de plans sur le disque » (page 51). 5-2-5 Aperçu de la liste actuelle de plans Appuyez sur la touche SUBCLIP pour l’activer puis appuyez sur la touche PLAY. Lorsque la touche THUMBNAIL est allumée, la lecture démarre du début du sous-plan sélectionné. Lorsque la touche THUMBNAIL est éteinte, la lecture démarre du premier sous-plan de la liste de plans. 5-2-6 Sauvegarde de la liste actuelle de plans sur le disque La liste actuelle de plans n’est pas sauvegardée sur le disque tant que vous ne suivez pas cette procédure. Une fois que vous avez modifié des données de liste de plans, sauvegardez-les toujours sur le disque. Remarque CLIP MENU SAVE E0001 04/08/08 21:57 E0002 04/08/24 11:15 E0003 04/08/25 15:30 E0004 NEW FILE E0005 NEW FILE E0006 NEW FILE E0007 NEW FILE E0008 NEW FILE E0009 NEW FILE TITLE : SHIFT+SET KEY Pour changer entre l’affichage des dates de création, titres et noms de listes de plans Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur la touche SET. A chaque appui, l’affichage change comme suit : Dates de création > titres > nom de listes de plans > dates de création… 3 Utilisez les touches F ou f sur la commande rotative Chapitre 5 Sélection de scène • La liste actuelle de plans n’est pas enregistrée sur le disque lorsque l’onglet d’interdiction d’écriture du disque est sur la position enregistrement désactivé. • Tant que vous ne suivez pas cette procédure, l’appareil ne se met pas en mode veille même si vous réglez l’interrupteur marche/veille sur la position 1. Suivez le message qui apparaît et revenez à l’interrupteur marche/ veille sur le coté ?, puis enregistrez la liste de plans ou, si vous n’en n’avez pas besoin, effacez-la (voir page 53). La date de création ou le titre est affiché pour chaque liste de plans. pour sélectionner la liste de plans souhaitée, et appuyez sur la touche g. Un message de confirmation comme celui représenté ci-dessous s’affiche. SAVE CLIP LIST Touche SET SAVE E0005 OK ? SHUTTLE AUDIO MONITOR L JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD SAVE : TO MENU : SET KEY MENU KEY END Pour annuler la sauvegarde Appuyez sur la touche MENU. MARK2 Touche g/OUT Touches F/f 1 Affichez le menu CLIP. Voir « Pour afficher le menu CLIP » (page 52). 2 Appuyez sur la touche F ou f pour déplacer le curseur sur SAVE puis appuyez sur la touche g. 4 Appuyez sur la touche SET. La liste actuelle de plans est sauvegardée sur le disque. Pour affecter un titre à une liste de plans Utilisez le logiciel PDZ-1 fourni. Pour plus d’informations, consultez l’aide en ligne du logiciel PDZ-1. Les listes de plans s’affichent. « NEW FILE » apparaît pour les listes de plans sans données enregistrées. 5-2 Création des listes de plans 51 5-3 Gestion des listes de plans (Menu CLIP) Une fois que vous avez créé une liste de plans, vous pouvez utiliser le menu CLIP pour la sauvegarder dans le disque, la charger du disque dans la mémoire de l’appareil et la supprimer du disque. Le menu CLIP vous permet également d’effacer et de modifier la liste actuelle de plans. Remarque Effectuez les opérations du menu CLIP lorsque l’appareil est éteint. Si le message « STOP ONCE, THEN EXECUTE » apparaît, appuyez sur la touche STOP. Elément Utilisation LOAD Charger une liste de plans du disque dans la liste actuelle de plans (voir page 52) SAVE Sauvegarder la liste actuelle de plans sur le disque (voir page 51) DELETE Supprimer une liste de plans du disque (voir page 53) CLEAR Effacer la liste actuelle de plans de la mémoire de l’appareil (voir page 53) TC PRESET Prédéfinir le premier code temporel dans la liste actuelle de plans (voir page 54) SORT BY Classez les listes de plans par nom ou date de création (voir page 54) Pour quitter le menu CLIP Appuyez sur la touche MENU. Pour afficher le menu CLIP 5-3-1 Chargement d’une liste de plans du disque dans la mémoire de l’appareil Touche SUBCLIP Chapitre 5 Sélection de scène Touche THUMBNAIL Touche MENU Touche SET Touche SHIFT SHUTTLE AUDIO MONITOR L La liste de plans chargée à l’aide de cette procédure devient la liste actuelle de plans. JOG 1 Affichez le menu CLIP. L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET RESET S.SEL SHIFT OUT IN TOP F REV F FWD Voir « Pour afficher le menu CLIP » (page 52). MARK1 STOP END MARK2 Avec la touche THUMBNAIL désactivée, maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche SUBCLIP. Si la touche THUMBNAIL est allumée Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour la désactiver. Le menu CLIP s’affiche. CLIP MENU LOAD SAVE DELETE CLEAR TC PRESET SORT BY : name 52 5-3 Gestion des listes de plans (Menu CLIP) 2 Appuyez sur la touche F pour déplacer le curseur sur LOAD puis appuyez sur la touche g. Les listes de plans s’affichent. La date de création ou le titre est affiché pour chaque liste de plans. CLIP MENU LOAD E0001 04/08/08 21:57 E0002 04/08/24 11:15 E0003 04/08/25 15:30 E0004 NEW FILE E0005 NEW FILE E0006 NEW FILE E0007 NEW FILE E0008 NEW FILE E0009 NEW FILE TITLE : SHIFT+SET KEY Pour changer entre l’affichage des dates de création, titres et noms de listes de plans Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur la touche SET. A chaque appui, l’affichage change comme suit : Dates de création > titres > nom de listes de plans > dates de création… 3 Appuyez sur la touche F ou f ou utilisez la commande rotative pour sélectionner la liste de plans souhaitée puis appuyez sur la touche g. Un message de confirmation comme celui représenté ci-dessous s’affiche. LOAD CLIP LIST LOAD E0002 OK ? Dates de création > titres > nom de listes de plans > dates de création… 3 Utilisez les touches F ou f ou la commande rotative pour sélectionner la liste de plans souhaitée, et appuyez sur la touche g. Un message de confirmation comme celui représenté ci-dessous s’affiche. DELETE CLIP LIST DELETE E0001 OK ? LOAD : TO MENU : SET KEY MENU KEY 4 Appuyez sur la touche SET. La liste sélectionnée est chargée dans la mémoire de l’appareil en tant que liste actuelle de plans. Pour afficher des vignettes des plans d’insertion dans la nouvelle liste actuelle de plans chargée Appuyez sur la touche SUBCLIP puis sur la touche THUMBNAIL. SET KEY MENU KEY 4 Appuyez sur la touche SET. Chapitre 5 Sélection de scène Si une liste actuelle de plans non sauvegardée est présente dans la mémoire de l’appareil Un message d’avertissement comme celui-ci présenté cidessous s’affiche. « CLIP LIST IS NOT SAVED. OVERWRITE CLIP LIST? » Appuyez sur la touche SET pour remplacer la liste actuelle de plans non sauvegardée, ou la touche MENU pour quitter sans la remplacer. DELETE : TO MENU : La liste de plans à effacer est effacée du disque. 5-3-3 Effacement de la liste actuelle de plans de la mémoire de l’appareil Cette opération efface la liste actuelle de plans de façon à ce qu’aucune liste de plans ne soit chargée dans la mémoire de l’appareil. 1 Affichez le menu CLIP. Voir « Pour afficher le menu CLIP » (page 52). 5-3-2 Effacement des listes de plans d’un disque 1 Affichez le menu CLIP. Voir « Pour afficher le menu CLIP » (page 52). 2 Appuyez sur la touche F ou f pour déplacer le curseur sur CLEAR puis appuyez sur la touche g. Un message comme celui représenté ci-dessous s’affiche. CLEAR CLIP LIST 2 Appuyez sur la touche F ou f pour déplacer le curseur sur DELETE puis appuyez sur la touche g. CLEAR OK ? Les listes de plans s’affichent. La date de création ou le titre est affiché pour chaque liste de plans. Pour changer entre l’affichage des dates de création, titres et noms de listes de plans Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyez sur la touche SET. A chaque appui, l’affichage change comme suit : CLEAR : TO MENU : SET KEY MENU KEY 3 Appuyez sur la touche SET. 5-3 Gestion des listes de plans (Menu CLIP) 53 La liste actuelle de plans est effacée de la mémoire de l’appareil. 5-3-4 Préréglage du code temporel initial de la liste actuelle de plans A la mise sous tension de l’appareil, et lorsque vous insérez un nouveau disque, le code temporel initial de la liste actuelle de plans est défini sur « 00:00.00.00. » Vous pouvez choisir n’importe quel code temporel initial. 1 Chargez une liste de plans existante pour laquelle vous souhaitez définir le code temporel initial dans la mémoire de l’appareil en tant que liste actuelle de plans. Pour plus de détails, voir 5-3-1 « Chargement d’une liste de plans du disque dans la mémoire de l’appareil » (page 52). Chapitre 5 Sélection de scène 2 Affichez le menu CLIP. Voir « Pour afficher le menu CLIP » (page 52). 3 Utilisez la touche f pour sélectionner TC PRESET puis appuyez sur la touche g. Un écran comme celui représenté ci-dessous s’affiche. CLIP LIST TC PRESET 5 Appuyez sur la touche SET. Le code temporel LTC initial de la liste actuelle de plans est défini. Lorsque la liste de plans est lue, le code temporel commence à compter à partir de cette valeur. Pour vérifier le code temporel après l’avoir défini Appuyez sur la touche SUBCLIP pour l’activer. Le code temporel initial de la liste actuelle de plans apparaît dans le champ TCR. 6 Sauvegardez la liste actuelle de plans sur le disque. Voir 5-2-6 « Sauvegarde de la liste actuelle de plans sur le disque » (page 51). 5-3-5 Classement des listes de plans Procédez comme suit pour classer les listes de plans existantes par nom ou par date de création. 1 Affichez le menu CLIP. Voir « Pour afficher le menu CLIP » (page 52). 2 Utilisez les touches F ou f pour sélectionner SORT BY, puis appuyez sur la touche g. Un écran comme celui représenté ci-dessous s’affiche. CLIP MENU SORT BY : name *NAME(A-Z) DATE(NEWEST FIRST) 00:00.00.00 INC/DEC : JOG DIAL SHIFT : ( )( ) KEY DATA SAVE : SET KEY TO MENU : MENU KEY Le code temporel indiqué dans cet écran est le code temporel actuel initial de la liste actuelle de plans. Si vous avez déjà défini le code temporel initial pour cette liste de plans, ce code temporel s’affiche. 4 Répétez les opérations suivantes pour choisir une valeur LTC de code temporel. • Appuyez sur la touche G ou g pour sélectionner le chiffre à remplacer. • Tournez la commande rotative pour définir une valeur. 54 5-3 Gestion des listes de plans (Menu CLIP) 3 Utilisez les touches F ou f pour sélectionner NAME ou DATE. NAME : classez par ordre croissant par nom de liste de plans (réglage par défaut). DATE : classez par date de création, en commençant par les plans les plus récents. 4 Appuyez sur la touche G pour revenir à l’écran du menu CLIP. Les listes de plans sont classées selon la méthode choisie à l’étape 3. Les listes de plan inutilisées sont exclues du classement. 5-4 Utilisation de PDZ-1 Proxy Browsing Software Si un ordinateur sur lequel le PDZ-1 Proxy Browsing Software est installé est raccordé à l’appareil, vous pouvez transférer les données audiovisuelles proxy et les fichiers de métadonnées du disque vers l’ordinateur. Du côté de l’ordinateur, le logiciel PDZ-1 vous permet de rechercher les données audiovisuelles proxy, d’ajouter ou de modifier les métadonnées (intitulés, commentaires, repères, etc.) ou de créer une liste de plans. Vous pouvez ensuite réécrire les métadonnées modifiées et la liste de plans créée sur le disque chargé dans l’appareil. Configuration système requise Chapitre 5 Sélection de scène Les éléments suivants sont nécessaires pour pouvoir utiliser le logiciel PDZ-1. • Ordinateur : PC avec processeur central Intel Pentium III, 1 GHz minimum Mémoire installée : 512 Mo minimum • Système d’exploitation : Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 ou version ultérieure, ou Microsoft Windows XP Professional Service Pack 1 ou version ultérieure • Navigateur Web : Internet Explorer 6.0 Service Pack 1 ou version ultérieure • DirectX : DirectX 8.1b ou version ultérieure Pour installer le logiciel PDZ-1 Insérez le CD-ROM (PDZ-1 Proxy Browsing Software) dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur, exécutez le fichier Setup.exe puis suivez les instructions d’installation. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier ReadMe disponible sur le CD-ROM. Remarques • Assurez-vous que l’unité de disque dur sur laquelle le dossier de travail dans lequel sera enregistré le matériel transféré depuis l’appareil comporte suffisamment d’espace libre. La quantité de données audiovisuelles proxy transférées est d’environ 1,4 Go par disque (lorsque l’enregistrement est au format DVCAM). • Pour transférer des fichiers entre l’ordinateur et l’appareil, l’adresse IP de l’appareil ainsi que les autres paramètres relatifs au réseau doivent être configurés. Pour obtenir des détails sur les paramètres liés au réseau, voir « Pour modifier des réglages réseau » (page 93). 5-4 Utilisation de PDZ-1 Proxy Browsing Software 55 Opérations relatives aux fichiers 6-1 Présentation 6 Chapitre root a) INDEX.XML Un ordinateur peut être raccordé à cet appareil en vue d’intervenir sur les données contenues dans les fichiers (notamment des fichiers vidéo ou audio). Deux méthodes permettent de relier l’appareil à un ordinateur : • Connexion FAM Raccordez le connecteur S400 (i.LINK) de l’appareil au connecteur i.LINK (IEEE1394) de l’ordinateur au moyen d’un câble i.LINK (voir page 61). • Connexion FTP Reliez les connecteurs réseau de l’appareil et de l’ordinateur au moyen d’un câble réseau (voir page 63). ALIAS.XML b) DISCMETA.XML MEDIAPRO.XML Clip C0001.MXF C0001M01.XML C0002.MXF C0002M01.XML C0003.MXF 6-1-1 Arborescence des répertoires La figure ci-contre décrit l’arborescence des répertoires d’un disque telle quelle peut être visualisée sur l’ordinateur. C0003M01.XML Edit E0001E01.SMI E0001M01.XML Remarque E0002E01.SMI Cette arborescence ne correspond pas à la structure effectivement enregistrée sur le disque. E0002M01.XML Sub C0001S01.MXF C0002S01.MXF C0003S01.MXF General a) Répertoire root b) Uniquement lorsque la sous-option « NAMING FORM » de l’option du menu de base 036 est réglée sur « free » 56 6-1 Présentation 6-1-2 Restrictions applicables aux opérations relatives aux fichiers Cette section identifie les opérations qui peuvent être exécutées sur les fichiers enregistrés dans chaque répertoire. Le cas échéant, les tableaux suivants peuvent distinguer la lecture et le remplacement des fichiers de la lecture et du remplacement partiel. Lecture : Les données sont lues dans l’ordre, du début à la fin du fichier. Lecture partielle : Seule une partie des données contenues dans le fichier est lue. Remplacement :Les données sont remplacées dans l’ordre, du début à la fin du fichier. Remplacement partiel : Seule une partie des données contenues dans le fichier est remplacée. Répertoire Root Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle Remplacement/Remplacement partiel Renommage Création Suppression Contient des données pour la Oui gestion des éléments audiovisuels sur le disque. Non Non Non Non ALIAS.XML a) Contient des tables de conversion Oui pour attribuer des noms définis par l’utilisateur pour les plans et les listes de plans. Non Non Non Non DISCMETA.XML Contient des métadonnées pour indiquer les propriétés du disque. Oui Oui b) Non Non Non MEDIAPRO.XML Contient une liste des éléments audiovisuels sur le disque, des propriétés de base, des informations connexes et des informations sur les méthodes d’accès. Oui Non Non Non Non Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux − types cités précédemment. Non − Non − a) Uniquement lorsque la sous-option « NAMING FORM » de l’option du menu de base 036 est réglée sur « free » b) Fichiers pouvant être remplacés via XDCAM uniquement Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers INDEX.XML Remarques • Vous ne pouvez pas créer de répertoire au sein du répertoire root. • Les répertoires contenus dans le répertoire root (Clip, Edit, Sub, et General) ne peuvent être ni supprimés ni renommés. Répertoire Clip Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle Remplacement/Remplacement partiel Renommage Création Suppression C*.MXF a) Fichier contenant un plan créé lors Oui d’un enregistrement (fichier MXF). *: 0001 à 4999 Non Non b) Oui c) Oui d) C*M01.XML a) Fichier contenant des métadonnées automatiquement généré lors de la création d’un fichier C*.MXF. *: 0001 à 4999 Oui e) Non f) Non g) Non h) Oui 6-1 Présentation 57 Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux − types cités précédemment. a) Avec la version de micrologiciel 1.5 et supérieure, l’appareil peut traiter des fichiers portant des noms définis par l’utilisateur dans la partie « C* ». b) Possible avec la version de micrologiciel 1.5 ou supérieure. c) Fichiers dont la longueur est égale ou supérieure à 2 secondes, dont le format correspond au mode ligne (525/625) et au format d’enregistrement (IMX50/IMX40/IMX30/DVCAM et nombre de canaux audio) des sections enregistrées sur le disque et qui peuvent être remplacés via XDCAM, uniquement. d) Seulement lorsque les paramètres de l’onglet d’interdiction d’écriture du disque sont définis de façon à autoriser l’enregistrement et lorsque l’option du menu étendu 310 « REC INHIBIT » est réglée sur « off ». Avec la version de micrologiciel 1.4x ou inférieure, seuls les plans enregistrés le plus récemment peuvent être effacés. Avec la version de micrologiciel 1.5, n’importe quel plan peut être sélectionné et effacé. e) Fichiers pouvant être remplacés via XDCAM uniquement. f) Avec la version de micrologiciel 1.5 ou supérieure, lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est modifiée, un C*M01.XML portant le même nom dans la partie « C* » est également modifié automatiquement. g) Lorsqu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*M01.XML portant le même nom dans la partie « C* » est également créé. h) Lorsqu’un fichier C*.MXF est effacé, le fichier C*M01.XML portant le même nom dans la partie « C* » est également automatiquement effacé. Remplacement/Remplacement partiel Renommage Création Suppression Non − − Non Remarques Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers • Vous ne pouvez pas créer de sous répertoires dans le répertoire Clip. • Lorsque les opérations suivantes, supportées par des dispositifs XDCAM version 1.5 ou supérieure, sont effectuées sur un disque, il devient impossible pour les dispositifs XDCAM version 1.4x ou inférieure d’enregistrer de nouveaux plans ou d’effacer des plans existants sur ce disque. (les seules opérations possibles sont lecture et formatage de disque.) - Enregistrement de plans portant des noms définis par l’utilisateur - Verrouillage de plans - Effacement de plans (sauf le dernier plan enregistré) • Si vous tentez d’enregistrer un fichier C*.MXF ne répondant pas aux exigences mentionnées dans la remarque d) figurant dans ce tableau, via une connexion FAM, un message d’erreur Windows apparaît car le fichier ou le répertoire est corrompu et ne peut pas être lu. Répertoire Edit Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle Remplacement/Remplacement partiel Renommage Création Suppression E*E01.SMI a) Fichier contenant une liste de plans. *: 0001 à 0099 Oui Oui b) Non c) Oui d) Oui e) E*M01.XML a) Fichier contenant des métadonnées automatiquement généré lors de la création d’un fichier E*E01.SMI. *: 0001 à 0099 Oui Oui b) Non f) Non g) Non h) Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux − types cités précédemment. Non − Non − a) Avec la version de micrologiciel 1.5 et supérieure, l’appareil peut traiter des fichiers portant des noms définis par l’utilisateur dans la partie « E*E01 ». b) Fichiers pouvant être remplacés via XDCAM uniquement. Le remplacement partiel n’est pas autorisé. c) Possible avec la version de micrologiciel 1.5 et supérieure. d) Fichiers pouvant être remplacés via XDCAM uniquement. e) Uniquement lorsque la languette de protection du disque est réglée sur enregistrement autorisé. f) Avec la version de micrologiciel 1.5 et supérieure, lorsque la partie « E*E01 » d’un fichier E*E01.SMI est changée, un fichier E*M01.XML portant le même nom dans la partie « E*01 » est automatiquement généré. g) Lorsqu’un fichier E*E01.SMI est créé, un fichier E*M01.XML portant le même nom dans la partie « E* » est automatiquement créé. 58 6-1 Présentation h) Lorsqu’un fichier E*E01.SMI est effacé, le fichier E*M01.XML portant le même nom dans la partie « E* » est également effacé . Remarque Vous ne pouvez pas créer de répertoires dans le répertoire Edit. Répertoire Sub Nom du fichier Contenu Opérations Lecture/ Lecture partielle Remplacement/Remplacement partiel Renommage Création Suppression C*S01.MXF a) Fichier contenant des données Oui audiovisuelles proxy (MXF) automatiquement généré lors de la création d’un fichier C*.MXF. *: 0001 à 4900 Non Non b) Non c) Non d) Autres fichiers Fichiers ne correspondant pas aux − types cités précédemment. Non − Non − a) Avec la version de micrologiciel 1.5 et supérieure, l’appareil peut traiter des fichiers portant des noms définis par l’utilisateur dans la partie « C* ». b) Avec la version de micrologiciel 1.5 et supérieure, lorsque la partie « C* » d’un nom de fichier C*.MXF est changée, un fichier C*S01. MXF portant le même nom dans la partie « C* » est automatiquement généré. c) Lorsqu’un fichier C*.MXF est créé, un fichier C*S01.XML portant le même nom dans la partie « C* » est automatiquement créé. d) Lorsqu’un fichier C*.MXF est effacé, le fichier C*S01.XML portant le même nom dans la partie « C* » est également automatiquement effacé. Remarque Vous ne pouvez pas créer de répertoires dans le répertoire Répertoire General Nom du fichier Opérations Lecture/ Lecture partielle Remplacement/Remplacement partiel Renommage Création Oui Oui Oui a) a) Les noms de fichier UTF-8 peuvent compter 63 octets. (Selon le type de caractère, la longueur des noms de fichier (extension comprise) peut être limitée à 21 caractères.) b) Uniquement lorsque la languette de protection du disque est réglée sur enregistrement autorisé. Le répertoire General permet les opérations suivantes : • Création de répertoire (jusqu’à 64 niveaux, répertoire General compris) • Suppression et renommage de répertoires Remarques • Le nombre maximum de fichiers pouvant être créés sur un disque, y compris les répertoires, est de 5 000. • Les caractères suivants peuvent être utilisés dans les noms de fichiers et de répertoires : lettres, chiffres et symboles dans le jeu de caractères Unicode 2.0. 1) - Cependant, les caractères de commande et symboles suivants ne peuvent pas être utilisés : - Caractères de commande : U+0000 à U+001F, U+007F - Symboles : ", *, /, :, <, >, ?, \, | 1) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. Néanmoins, les codes de caractères suivants ne peuvent pas être utilisés par des connexions FAM. U+010000, U+020000, U+030000, U+040000, U+050000, U+060000, U+070000, U+080000, U+090000, U+0A0000, U+0B0000, U+0C0000, U+0D0000, U+0E0000, U+0F0000, U+100000 (Il n’existe aucune limite concernant les caractères pouvant être utilisés par des connexions FTP.) Oui Suppression Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers Tous les fichiers Contenu Oui b) 6-1-3 Attribution noms de plans et de listes de plans définis par l’utilisateur Les noms de format standard suivants sont attribués automatiuqement aux plans ou listes de plans créés ou enregistrés par des dispositifs XDCAM. Plans : C0001.MXF à C4999.MXF Liste de plans : E0001E01.SMI à E0099E01.SMI Cet appareil peut traiter des plans et des listes de plans portant des noms définis par l’utilisateur ou des noms au format standard. 1) 1) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.5. Limitations • Des lettres, chiffres et symboles dans le jeu de caractères Unicode 2.0 peuvent être utilisés. Cependant, les caractères de commande et symboles suivants ne peuvent pas être utilisés : - Caractères de commande : U+0000 à U+001F, U+007F - Symboles : ", *, /, :, <, >, ?, \, | • En fonction du type de caractère, la longueur des noms définis par l’utilisateur (la partie « C* » ou « E*E01 ») peut être limitée à 14 caractères. (La limite pour les caractères ASCII est de 56 caractères) 6-1 Présentation 59 • Toutes les extensions de noms de fichiers sont automatiquement converties en majuscules. • Les fichiers générés en même temps que les plans et les listes de plans utilisent le même nom (la partie « C* » ou « E* » des noms de fichiers suivants). - Plans : Fichiers métadonnées (C*M01.XML), fichiers données AV proxy (C*S01.MXF) - Listes de plans : Fichiers métadonnées (E*M01.XML) • Les noms de fichier suivants peuvent être attribués. - Plans : C0000.MXF - Listes de plans : E0000E01.SMI, E0100E01.SMI à E9999E01.SMI, E0000.SMI, E0100.SMI à E9999.SMI • Les noms suivants doivent être évités. - Plans : C5000.MXF à C9999.MXF - Listes de plans : E0001.SMI à E0099.SMI Pour utiliser des plans et des listes de plans portant des noms définis par l’utilisateur via des connexions FAM et FTP 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Tournez la commande rotative ou d’accélération pour Fuji.MXF Capable d’utiliser des plans portant des noms définis par l’utilisateur via des connexions FAM et FTP Sakura.SMI Capable d’utiliser des listes de plans portant des noms définis par l’utilisateur via des connexions FAM et FTP Pour vérifier les noms de plan Appuyez sur la touche THUMBNAIL pour afficher l’écran de vignette, et sélectionnez le plan dont vous voulez vérifier le nom. Le nom du plan sélectionné apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran. afficher l’option du menu 036. Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers ITEM-036 FILE NAMING FORM C**** 3 En maintenant la touche SHUTTLE enfoncée, tournez la commande rotative ou d’accélération pour sélectionner « free ». Vous pouvez maintenant utiliser des noms de plans ou de listes de plans définis par l’utilisateur. 4 Appuyez sur la touche SET. Vous pouvez maintenant écrire, transférer, et renommer des plans ou des listes de plans portant des noms définis par l’utilisateur via des connexions de mode d’accès de fichier (FAM) (voir page 61) ou via des connexions FTP (voir page 63). 60 6-1 Présentation Voir 4-3-1 « Positionnement d’un plan souhaité » (page 36) pour plus d’informations sur l’écran de vignette. Remarques • L’option dans la partie supérieure gauche de l’écran est affichée selon l’ordre de priorité suivant. Titre > Noms de plans définis par l’utilisateur > Nom de plan de format standard Par conséquent, l’affichage de cette option varie comme indiqué ci-dessous selon qu’il y ait un titre ou non. - Lorsqu’un titre a été défini comme nom de plan sur un enregistreur de disque, le titre est affiché. - Le nom défini par l’utilisateur ou le nom de format standard est affiché pour les plans n’ayant pas de titre. • Si la version de micrologiciel de votre dispositif XDCAM est 1.4x ou inférieure, les plans portant des noms définis par l’utilisateur apparaissent comme « C5000 » à « C9999 », dans l’ordre d’enregistrement. 6-2 Opérations relatives aux fichiers File Access Mode Environnement File Access Mode La configuration requise pour votre système d’exploitation en vue de la réalisation d’opérations via File Access Mode (FAM) est la suivante : • Système d’exploitation : Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 ou supérieur, ou Microsoft Windows XP Préparatifs Effectuez les opérations suivantes sur l’ordinateur et sur l’appareil. • Installer le pilote FAM sur l’ordinateur (voir la section suivante). • Définissez l’option du menu étendu 215 « i.LINK MODE » sur « FAM. » Pour plus de détails sur la définition de ce paramètre, voir 7-3-2 « Fonctionnement du menu étendu » (page 86). Pour plus de détails, reportez-vous au fichier ReadMe disponible sur le CD-ROM. Remarque Utilisez la version 1.4 ou supérieure du pilote FAM. Le pilote FAM sur le CD-ROM fourni est version 1.4 ou supérieure. Si un pilote FAM est déjà installé sur votre ordinateur, vérifiez la version. Pour vérifier la version, cliquez sur « Ajout/Suppression de programmes », sélectionnez « ProDisc » puis cliquez sur « Cliquer ici pour obtenir des informations sur le support technique ». 6-2-1 Etablissement d’une connexion FAM 2 Si l’appareil est connecté à un ordinateur distant via FTP, vous devez fermer votre session FTP (voir page 64). 3 Raccordez le connecteur S400 (i.LINK) de l’appareil au connecteur i.LINK (IEEE1394) de l’ordinateur au moyen d’un câble i.LINK (voir le schéma de raccordement page 19). Windows reconnaît cet appareil en tant que disque amovible et affiche dans la barre des tâches l’une de ces deux icônes : • Windows 2000 : • Windows XP : Vous pouvez maintenant recourir à l’ordinateur distant pour intervenir sur des fichiers dès lors qu’un disque est introduit dans cet appareil. Remarque Vous ne pourrez pas vous connecter si vous mettez l’appareil dans l’état décrit à l’étape 1 après avoir connecté le câble. Pour vous connecter, débranchez le câble, mettez l’appareil dans l’état décrit à l’étape 1 et rebranchez-le. Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers Pour installer le pilote FAM Insérez le CD-ROM (Proxy Browsing Software PDZ-1) dans le lecteur de CD-ROM de l’ordinateur, exécutez le fichier Setup.exe, puis suivez les instructions d’installation. • Accès au disque via les options du menu système (DELETE, FORMAT ou autre) (voir page 95) : Stoppé • Liste actuelle de plans non sauvegardée : Sauvegarder ou Effacer Restrictions applicables dans le cadre d’une connexion FAM • Toutes les commandes disponibles sur le panneau avant sont désactivées à l’exception de la touche EJECT. • Cet appareil ne peut pas être contrôlé à partir des périphériques raccordés au connecteur S400 (i.LINK) avec le protocole AV/C. • Les signaux entrant et sortant de l’appareil sont stoppés. 6-2-2 Intervention sur les fichiers 1 Ouvrez Explorer. Vérifiez qu’une lettre a bien été attribuée à cet appareil en tant que lecteur (cette lettre varie en fonction du nombre de périphériques reliés à votre ordinateur). 2 Intervenez sur les fichiers contenus sur le disque chargé dans cet appareil à l’aide de Explorer. 1 Si un disque est déjà chargé dans l’appareil, procédez comme suit. • Lecture, recherche et autres opérations (voir page 15) : Stoppé • Touche THUMBNAIL (voir page 14) : Off Il vous suffit de procéder de la même façon que sur un lecteur local ou que sur des fichiers situés sur un ordinateur en réseau. 6-2 Opérations relatives aux fichiers File Access Mode 61 Remarque • Si vous mettez cet appareil hors tension lors de la connexion FAM, les données déjà transférées sont supprimées. • Certains types de fichiers n’autorisent pas toutes les opérations. Pour plus de détails, voir 6-1-2 « Restrictions applicables aux opérations relatives aux fichiers » (page 57). Pour éjecter un disque de l’ordinateur Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône représentant l’appareil dans Explorer et choisissez Eject dans le menu contextuel qui apparaît. 6-2-3 Quitter l’environnement d’intervention sur les fichiers L’appareil peut à nouveau fonctionner normalement (les restrictions détaillées dans la rubrique « Restrictions applicables dans le cadre d’une connexion FAM » (voir page 61) ne sont plus en vigueur). 4 Débranchez le câble i.LINK. Rétablissement d’une connexion Pour rétablir votre connexion après avoir quitté l’environnement d’intervention sur les fichiers, effectuez l’une des opérations suivantes, selon que le câble i.LINK est raccordé ou non. Si le câble i.LINK n’est pas branché : Raccordez l’appareil à l’ordinateur avec un câble i.LINK. Si le câble i.LINK est raccordé : Débranchez le câble i.LINK de l’appareil ou de l’ordinateur, patientez au moins 10 secondes puis branchez de nouveau le câble. Si l’appareil est hors tension et si le câble i.LINK est branché : Mettez l’appareil sous tension. Remarque Ne débranchez pas le câble avant d’avoir accompli les étapes 1 à 3. 1 Effectuez l’une des opérations suivantes sur l’icône Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers ou disponible dans la barre des tâches de l’ordinateur. • Double-cliquez. • Cliquez avec le bouton droit et choisissez l’une de ces deux commandes dans le menu qui apparaît : - Windows 2000 : Déconnecter ou éjecter le matériel - Windows XP : Retirer le périphérique en toute sécurité • Windows 2000 : La boîte de dialogue Déconnexion ou Ejection de matériel apparaît. • Windows XP : La boîte de dialogue Supprimer le périphérique en tout sécurité s’affiche à l’écran. 2 Choisissez l’élément « Sony XDCAM PDW-V1 IEEE 1394 SBP2 Device » et cliquez sur Stop. La boîte de dialogue Stop a Hardware device apparaît. 3 Choisissez l’élément « Sony XDCAM PDW-V1 IEEE 1394 SBP2 Device » et cliquez sur OK. • Windows 2000 :Un message de confirmation s’affiche à l’écran. • Windows XP : L’élément « Sony XDCAM PDWV1 IEEE 1394 SBP2 Device » est supprimé de la liste des périphériques. 62 6-2 Opérations relatives aux fichiers File Access Mode Désactivation d’une connexion FAM Appliquez l’une des procédures décrites dans la section « Rétablissement de la connexion » pour établir une connexion FAM entre l’appareil et l’ordinateur distant. Pour désactiver une connexion FAM, il vous suffit de définir l’option du menu étendu 215 « i.LINK MODE » sur « AV/C. » Pour plus de détails sur la définition de ce paramètre, voir 7-3-2 « Fonctionnement du menu étendu » (page 86). 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP Les opérations relatives aux fichiers peuvent être exécutées entre l’appareil et un ordinateur distant via FTP (File Transfer Protocol). Préparatifs 1 Raccordez les connecteurs réseau de l’appareil et de l’ordinateur à l’aide d’un câble réseau (voir le schéma de raccordement page 22). Ou connectez l’appareil au réseau auquel l’ordinateur est lui-même connecté (voir le schéma de raccordement page 23). 2 Spécifiez l’adresse IP ainsi que les paramètres réseau associés à l’appareil. Pour plus de détails, voir « Pour modifier des réglages réseau » (page 93). Si les paramètres réseau sont déjà définis Vérifiez l’adresse IP de l’appareil. 3 Réglez l’interrupteur de télécommande sur « NETWORK » (voir page 12). 6-3-1 Etablissement d’une connexion FTP Vous pouvez établir une connexion FTP entre l’appareil et un ordinateur distant via : • L’invite de commande • Le logiciel client FTP Cette section décrit les modalités d’utilisation de l’invite de commande. Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel client FTP, reportez-vous à la documentation relative au logiciel client FTP disponible sur votre PC. Remarque Un client FTP supportant UTF-8 est requis pour utiliser des caractères Unicode autres que les caractères ASCII. L’invite de commandes FTP ne supporte pas UTF-8. Si l’appareil est connecté à l’ordinateur distant par le biais d’une connexion FAM, vous devez d’abord quitter l’environnement d’intervention sur les fichiers de la connexion FAM (voir page 62). 1 Chargez un disque dans l’appareil et procédez comme suit : • Lecture, recherche et autres opérations (voir page 15) : Stopped • Touche THUMBNAIL (voir page 14) : Off • Accès au disque via les options du menu System (DELETE, FORMAT ou autre) (voir page 95) : Stopped • Liste actuelle de plans non sauvegardée : Sauvegarder ou effacer Remarque Il n’est pas possible d’établir de connexion en cas d’absence de disque ou si le fonctionnement de l’appareil correspond à l’un des états décrits ci-dessus. 2 Lancez l’invite commande. 3 Saisissez « ftp <SP> <adresse IP > », et appuyez sur la touche Enter. (<SP> signifie espace). Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers Pour plus de détails, voir « Pour vérifier l’adresse IP attribuée » (page 93). Pour vous connecter Par exemple, si l’adresse IP associée à l’appareil est « 192.168.001.010 », vous devez saisir « ftp 192.168.1.10. ». Pour plus de détails sur la commande FTP, reportezvous à l’aide Windows. Le cas échéant, un message vous invite à indiquer votre nom d’utilisateur. 4 Saisissez le nom d’utilisateur « admin » et appuyez sur la touche Enter. Après avoir vérifié votre nom d’utilisateur, le système vous invite à spécifier votre mot de passe. 5 Saisissez votre mot de passe et appuyez sur la touche Enter. Le mot de passe par défaut est « pdw-v1 ». La connexion est établie dès lors que votre mot de passe est authentifié. Pour plus de détails sur les commandes FTP prises en charge par l’appareil, voir 6-3-2 « Liste des commandes » (page 65). 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP 63 En cas de temps mort dans la connexion L’appareil met fin à la connexion FTP si aucune commande n’est exécutée pendant 90 secondes. Dans ce cas, il vous suffit de vous déconnecter (voir la section suivante) et de répéter les étapes 2 à 4. Remarque Si l’appareil est mis hors tension lors de la connexion FTP, les données déjà transférées sont supprimées. Pour vous déconnecter Pour vous déconnecter après avoir effectué les opérations requises sur vos fichiers, saisissez « QUIT » dans l’invite de commande et appuyez sur la touche Enter. Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers 64 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP 6-3-2 Liste des commandes Les commandes de protocole FTP supportées par cet appareil incluent les commandes standard (voir la section suivante) et les commandes étendues (voir page 70). Remarques • Pour exécuter des commandes FTP, vous devez installer un logiciel d’application tel que PDZ-1 sur votre ordinateur. • Les commandes supportées par le logiciel d’application varient. Commandes standard Le tableau ci-après répertorie les commandes FTP standard prises en charge par l’appareil. Dans la colonne Syntaxe de la commande, <SP> signifie qu’un espace doit être tapé avec la barre d’espace, et <CRLF> indique qu’une nouvelle ligne doit être insérée au moyen de la touche Enter. Nom de la commande Description Syntaxe de la commande USER Cette commande permet de débuter la USER <SP> <nom d’utilisateur> <CRLF> procédure de connexion. Exemple : USER admin PASS Après avoir exécuté la commande USER, vous devez envoyer cette commande pour terminer la procédure de connexion. PASS <SP> <mot de passe> <CRLF> Exemple : PASS pdw-v1 Cette commande permet de mettre fin QUIT <CRLF> à la connexion FTP. Si un fichier est en cours de transfert, veillez à ne vous déconnecter qu’une fois le transfert terminé. PORT Spécifiez l’adresse IP et le port auquel l’appareil doit se connecter lors du prochain transfert de fichier (transfert de données à partir de cet appareil). Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers QUIT PORT <SP> <h1,h2,h3,h4,p1,p2> <CRLF> • h1 (octet le plus significatif) à h4 (octet le moins significatif) : Adresse IP • p1 (octet le plus significatif), p2 (octet le moins significatif) : Adresse du port Exemple : PORT 10,0,0,1,242,48 (adresse IP : 10.0.0.1, numéro de port : 62000) PASV Cette commande contraint l’appareil à PASV <CRLF> « obéir » au port de données en question (qui n’est pas le port de données par défaut). (Elle permet de faire basculer l’appareil en mode passif en attendant que l’ordinateur établisse une connexion.) 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP 65 Nom de la commande Description TYPE Syntaxe de la commande Cette commande permet de spécifier le TYPE <SP> <code-type (options délimitées par un <SP>)> type des données à transférer. <CRLF> Les <codes-type> possibles sont recensés ci-après. Toutefois, en ce qui concerne XDCAM, les données sont toujours transférées sous le type « I », quel que soit le codetype effectivement spécifié. • A : ASCII - N : Non-imprimable - T : Format Telnet - C : Commande ASA • E : EBCDIC - N : Non-imprimable - T : Format Telnet - C : Commande ASA • I : IMAGE (binaire) (par défaut) • L : LOCAL BYTE - SIZE : Taille d’octet Exemple : TYPE I STRU Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers Cette commande permet de spécifier la STRU <SP> <code-structure> <CRLF> structure des données. Les <codes-structure> possibles sont recensés ci-après. Toutefois, en ce qui concerne XDCAM, la structure est toujours « F», quel que soit le code-structure effectivement spécifié. • F : Structure de fichier (par défaut) • R : Structure d’enregistrement • P : Structure de page Exemple : STRU F MODE Cette commande permet de spécifier le MODE <SP> <code-mode> <CRLF> mode de transfert. Les <codes-mode> possibles sont recensés ci-après. Toutefois, en ce qui concerne XDCAM, le mode est toujours « S », quel que soit le code-mode effectivement spécifié. • S : Mode Continu (par défaut) • B : Mode Bloc • C : Mode Compressé Exemple : MODE S LIST Cette commande permet de transmettre une liste de fichiers de l’appareil à l’ordinateur. LIST <SP> <options> <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Les <options> possibles sont répertoriées ci-après. • -a: Affiche aussi les noms de fichier commençant par « . » • -F: Ajoute « / » aux noms de répertoire. Les données suivantes sont transférées, selon que le <chemin-nom> spécifie un répertoire ou un fichier. • Répertoire spécifié : Liste des fichiers contenus dans le répertoire en question. • Fichier spécifié : Informations sur le fichier en question. • Aucune spécification : Liste des fichiers contenus dans le répertoire actif Vous pouvez employer les caractères de substitution « * » (toute occurrence) et « ? » (tout caractère) dans le <chemin d’accès>. Exemple 1 : LIST -a Clip Exemple 2 : LIST Clip/*.MXF 66 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP Nom de la commande Description Syntaxe de la commande NLST NLST <SP> <options ou chemin d’accès> <CRLF> Cette commande permet de transférer une liste de fichiers de l’appareil à l’ordinateur distant, sans aucune information complémentaire. Les options suivantes peuvent être spécifiées lorsqu’aucun chemin d’accès n’est indiqué. • -a: Affiche aussi les noms de fichier commençant par « . » • -l : Afficher les informations autres que les noms de fichiers (cette option renvoie les mêmes résultats que la commande LIST). • -F: Ajoute « / » aux noms de répertoire. Les données suivantes sont transférées, selon que le <chemin-nom> spécifie un répertoire ou un fichier. • Répertoire spécifié : Liste des fichiers contenus dans le répertoire en question uniquement. • Aucune spécification : Liste des fichiers contenus dans le répertoire actif uniquement. Vous pouvez employer les caractères de substitution « * » (toute occurrence) et « ? » (tout caractère) dans le <chemin d’accès>. Exemple 1 : NLST -l Exemple 2 : NLST Clip/*.MXF RETR Cette commande permet de débuter le RETR <SP> <chemin d’accès> <CRLF> transfert de la copie d’un fichier enregistré sur l’appareil vers le Exemple : RETR Clip/C0001.MXF répertoire actif de l’ordinateur distant. Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP 67 Nom de la commande Description STOR Syntaxe de la commande Cette commande permet de débuter le STOR <SP> <chemin d’accès> <CRLF> transfert de la copie d’un fichier enregistré sur l’ordinateur vers le Exemple : STOR Edit/E0001E01.SMI répertoire actif de l’appareil. Les fichiers ci-après sont créés en fonction du type de fichier transféré. • Fichier C*.MXF a) c) - Fichier C*M01.XML (métadonnées) - Fichier C*S01.MXF (données audiovisuelles proxy) • Fichier E*E01.SMI b) c) - Fichier E*M01.XML (métadonnées) a) *: 0001 à 4999 b) *: 0001 à 0099 c) Avec la version de micrologiciel 1.5 et supérieure, l’appareil peut traiter des fichiers portant des noms définis par l’utilisateur dans la partie « C* » ou « E*E01 ». Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers Remarque • Pour les fichiers C*.MXF, le fichier UMID du fichier source de la copie n’est pas sauvegardé. Toutefois, si vous exécutez la commande SITE UMMD juste avant, il est sauvegardé. • Il est probable que certaines données, notamment des métadonnées d’en-têtes de fichiers, ne figurent pas dans les fichiers de type C*.MXF. • En fonction du répertoire de destination et du type de fichier spécifiés, le transfert peut ne pas être possible. Pour plus de détails, voir 6-1-2 « Restrictions applicables aux opérations relatives aux fichiers » (page 57). RNFR RNTO Cette commande permet de renommer un fichier. Spécifiez le fichier requis via la commande RNFR et renommez-le à l’aide de la commande RNTO. (Veillez à toujours exécuter une commande RNTO à la suite d’une commande RNFR). Pour plus de détails, voir 6-1-2 « Restrictions applicables aux opérations relatives aux fichiers » (page 57). 68 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP RNFR <SP> <chemin d’accès (avant modification)> <CRLF> RNTO <SP> <chemin d’accès (après modification)> <CRLF> Exemple : RNFR General/info.txt RNTO General/clip_info.txt Nom de la commande Description DELE Syntaxe de la commande Cette commande permet de supprimer DELE <SP> <chemin d’accès> <CRLF> de l’appareil le fichier sélectionné. Exemple : DELE Clip/C0099.MXF Remarque En fonction du répertoire et du type de fichier spécifiés, la suppression peut ne pas être possible. Pour plus de détails, voir 6-1-2 « Restrictions applicables aux opérations relatives aux fichiers » (page 57). STAT Cette commande permet de transmettre, de l’appareil à l’ordinateur distant, des informations relatives aux propriétés du fichier spécifié ou à l’état du transfert des données. Selon le type de fichier, le système envoie les informations suivantes : • Fichier MXF - Nom du fichier - Type du fichier - Type de CODEC - Fréquence d’images - Nombre de canaux audio - Durée - UMID • Fichier non-MXF - Nom du fichier STAT <SP> <chemin d’accès> <CRLF> ABOR Cette commande contraint l’appareil à abandonner le transfert de fichiers en cours. ABOR <CRLF> SYST Cette commande permet d’afficher le nom de système de l’appareil. SYST <CRLF> HELP Cette commande permet d’afficher la HELP <SP> <nom de commande> <CRLF> liste des commandes prises en charge par l’appareil ou une description de la Selon qu’un <nom de commande> est précisé ou non, les commande choisie. données suivantes sont transférées : • Nom de commande spécifié : Description de la commande en question. • Aucune spécification : Liste des commandes disponibles. Selon que le <chemin d’accès> indiqué inclut ou non un fichier, le système transfère les données suivantes : • Fichier spécifié : Propriétés du fichier en question. • Aucune spécification : Volume de données transféré jusqu’ici (en octets) Exemple : STAT Clip/C0001.MXF Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers Exemple : HELP RETR NOOP Cette commande renvoie uniquement une réponse (elle permet de vérifier si l’appareil fonctionne). NOOP <CRLF> PWD Cette commande affiche le répertoire actif (celui-ci inclut le signe « / » s’il s’agit du répertoire root). PWD <CRLF> CWD Cette commande permet de changer de répertoire actif (c’est-à-dire de passer du répertoire en cours à un autre répertoire). CWD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Selon que le <chemin d’accès> indiqué inclut ou non un répertoire, la commande change de répertoire comme suit : • Répertoire spécifié : le système affiche le répertoire en question. • Aucune spécification : le système revient au répertoire root. Exemple : CWD General CDUP Cette commande permet de passer au CDUP <CRLF> niveau supérieur dans l’arborescence des répertoires (de sorte que le parent du répertoire actif devienne lui-même le répertoire actif). 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP 69 Nom de la commande Description Syntaxe de la commande MKD MKD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Cette commande permet de créer un répertoire. Remarque Les répertoires ne peuvent être créés qu’au sein du répertoire General. Pour plus de détails, voir 6-1-2 « Restrictions applicables aux opérations relatives aux fichiers » (page 57). RMD Cette commande permet de supprimer RMD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> un répertoire. Remarque Les répertoires ne peuvent être supprimés qu’au sein du répertoire General. Pour plus de détails, voir 6-1-2 « Restrictions applicables aux opérations relatives aux fichiers » (page 57). Commandes étendues Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers Le tableau ci-après répertorie les commandes FTP étendues prises en charge par cet appareil. Dans la colonne Syntaxe de la commande, <SP> signifie qu’un espace doit être tapé avec la barre d’espace, et <CRLF> indique qu’une nouvelle ligne doit être insérée au moyen de la touche Enter. Nom de la commande Description Syntaxe de la commande SITE REPF Cette commande permet d’envoyer un fichier MXF de l’appareil à l’ordinateur distant. Elle vous donne également la possibilité de ne sélectionner et transférer qu’un segment de fichier MXF (incluant des données vidéo et audio). SITE REPF <SP> <chemin d’accès> <SP> <image de départ> <SP> <taille du transfert> <CRLF> Envoie un fichier MXF depuis le chemin spécifié sur cet appareil vers ordinateur un ordinateur distant. Cette commande vous permet également de ne spécifier qu’un segment du fichier MXF (incluant des données vidéo et audio). SITE REPFL <SP> « <chemin d’accès> » <SP> <image de départ> <SP> <taille du transfert> <CRLF> L’élément <image de départ> détermine un point de décalage par rapport au début du fichier. Les données sont donc transférées à partir de l’image vidéo concordant avec ce point de décalage (la première image correspond à 0). Remarques L’élément<taille du transfert> spécifie le nombre d’images à • Vous ne pouvez pas choisir un transférer (indiquez 0 pour transférer les données jusqu’à la segment dont la taille excède la taille fin du fichier). du fichier. • Cette commande ne peut pas être Exemple : SITE REPF Clip/C0001.MXF 5 150 (Transfert utilisée lorsque le nom du chemin C0001.MXF. Les données relatives au corps du fichier ne d’accès contient un espace. Utilisez la sont transférées que de l’image 6 à l’image 155.) commande SITE REPFL à la place. SITE REPFL a) Remarque Vous ne pouvez pas choisir un segment dont la taille excède la taille du fichier. <chemin d’accès> spécifie le nom du chemin d’accès du fichier à transférer. Incluez le nom du chemin d’accès entre des guillemets doubles. <image de départ> spécifie un point de décalage par rapport au début du fichier. Les données sont donc transférées à partir de l’image vidéo concordant avec ce point de décalage (la première image correspond à 0). <taille du transfert> spécifie le nombre d’images vidéo à transférer (indiquez 0 pour transférer les données jusqu’à la fin du fichier). Exemple d’entrée : SITE REPFL « Clip/sakura 0001.MXF » 5 150 (Transfert sakura 0001.MXF. Les données relatives au corps du fichier ne sont transférées que de l’image 6 à l’image 155.) 70 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP Syntaxe de la commande SITE FSTS Cette commande permet d’afficher l’état de l’appareil. Le système peut renvoyer l’un des codes d’état suivants : 0 : Etat initial ou aucun disque chargé. 1 : Le montage du système de fichiers est correct. 3 : Le montage du système de fichiers est incorrect. SITE FSTS <CRLF> SITE MEID Cette commande permet d’afficher l’identifiant du disque chargé dans l’appareil. SITE MEID <CRLF> SITE FUNC Cette commande permet d’afficher la SITE FUNC <CRLF> fonction et la version des commandes étendues. Ces informations sont renvoyées sous la forme suivante : <fonction principale> <SP> <fonction connexe> <SP> <version de la fonction connexe> Pour XDCAM, ces informations adoptent un format de type « 200 MXF DISK 1 » (« 200 » étant un code de réponse). SITE UMMD Lorsqu’un fichier C*.MXF est envoyé avec la commande STOR, le fichier UMID source de la copie est sauvegardé si cette commande est invoquée juste avant l’exécution de la commande STOR. SITE UMMD <CRLF> SITE DF a) Permet d’afficher le volume d’espace disponible sur le disque. SITE DF <CRLF> SITE CHMOD a) Verrouille et déverrouille les plans. Permet également d’établir des autorisations pour des répertoires et fichiers dans le répertoire General. SITE CHMOD <SP> <flag> <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers Nom de la commande Description Spécifiez l’une des valeurs suivantes dans <flag>, selon la spécification dans <chemin d’accès>. • Lorsqu’un plan est spécifié dans <chemin d’accès> : 444 : Verrouiller. 666 : Déverrouiller. • Lorsqu’un répertoire dans le répertoire General est spécifié dans <chemin d’accès> : 555 : Interdire l’écriture dans le répertoire. 777 : Autoriser l’écriture dans le répertoire. • Lorsqu’un fichier dans le répertoire General est spécifié dans <chemin d’accès> : 444 : Interdire l’écriture dans le fichier et l’exécution du fichier. 555 : Interdire l’écriture dans le fichier mais autoriser l’exécution. 666 : Autoriser l’écriture dans le fichier mais interdire l’exécution. 777 : Autoriser l’écriture dans le fichier et l’exécution du fichier. Exemple d’entrée : SITE CHMOD 444 plan/C0001.MXF (Verrouiller plan C0001.MXF) a) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.5. 6-3 Opérations relatives aux fichiers via FTP 71 6-4 Enregistrement de code temporel continu avec des connexions FAM et FTP Lorsque vous êtes connecté à l’appareil par FAM ou FTP, vous pouvez créer des plans avec un code temporel continu avec le code temporel de la dernière trame du dernier plan sur le disque. Pour enregistrer un code temporel continu, définissez l’option du menu étendu 626 « TC MODE » sur « int regen » puis procédez comme suit. Voir 7-3-2 « Fonctionnement du menu étendu » (page 86) pour plus d’informations sur les paramètres du menu étendu. Connexion FAM Ecrivez des fichiers plans dans l’appareil depuis l’ordinateur ou un autre périphérique branché à cet appareil. Chapitre 6 Opérations relatives aux fichiers Connexion FTP Utilisez la commande « STOR » pour transférer des fichiers plans depuis l’ordinateur branché à cet appareil. Si vous émettez la commande « SITE UMMD » immédiatement avant la commande « STOR », le code temporel d’origine du fichier transféré est enregistré, indépendamment du réglage de l’option du menu étendu 626. 72 6-4 Enregistrement de code temporel continu avec des connexions FAM et FTP Menus 7-1 Configuration du système de menus Les réglages de cet appareil utilisent les menus suivants : • Menu de configuration Voir l’option suivante. • Menu de maintenance Ce menu permet le contrôle audio, ainsi que le paramétrage du réseau et du menu de configuration. Il fournit également les informations de version. Pour plus de détails, voir voir 7-4 « Menu de maintenance » (page 90). • Menu système Il permet d’effectuer des opérations telles que le formatage d’un disque, le réglage de la date, etc. Pour plus de détails, voir voir 7-5 « Menu système » (page 95). Menu de configuration Le système des menus de configuration de l’appareil comprend le menu de configuration de base (« menu de base ») et le menu de configuration étendu (« menu étendu »). • Menu de base Ce menu permet de configurer les paramètres relatifs, par exemple, aux éléments suivants : - le compteur horaire numérique - le temps de lancement - les informations textuelles superposées à la sortie vidéo vers le moniteur - les banques de menu permettant d’enregistrer les paramètres du menu • Menu étendu Ce menu permet de configurer différents paramètres relatifs aux fonctions de l’appareil, tels les fonctions du panneau de commande, le contrôle vidéo et audio et le traitement des données numériques. 7 Chapitre Configuration du menu de configuration de base Le menu de configuration de base comprend les groupes d’options ci-dessous. Groupe d’options Options H01 à H15 Options 001 à 099 Options B01 à B20 Fonction Voir Affiche le nombre total d’heures page 98 pendant lesquelles l’appareil a été sous tension et les autres informations collectées par le compteur horaire numérique. Paramètres relatifs au temps de page 74 lancement, aux informations textuelles superposées, au basculement entre les modes d’utilisation de la ligne 525(U), de la ligne 525(J) et de la ligne 625, etc. Paramètres relatifs aux banques de page 76 menu pour la sauvegarde des paramètres du menu Configuration du menu de configuration étendu Le menu de configuration étendu comprend les groupes d’options ci-dessous. Groupe d’options Options 100 à 199 Options 200 à 299 Options 300 à 399 Options 400 à 499 Options 500 à 599 Options 600 à 699 Options 700 à 799 Options 800 à 899 Options 900 à 999 Fonction Voir Paramètres relatifs aux panneaux de commande Paramètres relatifs à l’interface de télécommande Paramètres relatifs aux opérations de montage Paramètres relatifs au temps de lancement Paramètres relatifs à la protection des disques Paramètres relatifs au lecteur de code temporel, aux métadonnées et à UMID Paramètres relatifs au contrôle vidéo Paramètres relatifs au contrôle audio Paramètres relatifs au traitement numérique page 81 page 81 page 81 page 82 page 82 page 82 page 84 page 85 page 86 7-1 Configuration du système de menus 73 7-2 Menu de configuration de base 7-2-1 Options du menu de configuration de base La liste des options du menu de base (options relatives au compteur horaire numérique exclues) est présentée dans le tableau ci-dessous. • Les noms d’option sont les noms qui apparaissent dans l’affichage de l’image. Un nom abrégé apparaît dans la section d’affichage des données de temps lorsque vous appuyez sur la touche NEXT. • Les valeurs dans la colonne réglage sont les valeurs qui apparaissent dans la section d’affichage des données de temps. (Les valeurs peuvent apparaître sous un format différent sur le moniteur externe. Dans ce cas, les valeurs du moniteur extérieur sont indiquées entre parenthèses.) Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 001 PREROLL TIME 0 s (0 sec)... 5 s (5 sec)... 30 s (30 sec) : Définit le temps de lancement entre 0 et 30 secondes par étapes de 1 seconde. Lorsque l’appareil est utilisé pour le montage, la durée de lancement recommandée est de 5 secondes. 002 CHARACTER HPOSITION Règle la position horizontale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale) de la sortie d’informations textuelles depuis le connecteur VIDEO OUT et le connecteur SDI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. 00... 0A ...2A (modes de ligne 525(U)/525(J)) /00... 09 ...29 (mode ligne 625) : La valeur hexadécimale 00 correspond à l’extrême gauche de l’écran. Si vous augmentez cette valeur, la position des caractères se déplace vers la droite. 003 CHARACTER V-POSITION Règle la position verticale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale) de la sortie d’informations textuelles depuis le connecteur VIDEO OUT et le connecteur SDI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. 00... 2E ...38 (modes de ligne 525(U)/525(J))/00... 37 ...43 (mode ligne 625) : La valeur hexadécimale 00 correspond au haut de l’écran. Si vous augmentez cette valeur, la position des caractères se déplace vers le bas. Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le moniteur. Chapitre 7 Menus Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le moniteur. 74 005 DISPLAY INFORMATION SELECT Détermine le type d’informations textuelles qui seront sorties depuis le connecteur VIDEO OUT et le connecteur SDI OUT. T&sta (time data & status) : Données de temps et statut des unités. T&UB (time data & UB) : Données de temps et de bits utilisateur. (Si UB (données de bits utilisateur) est sélectionné à l’aide de la touche COUNTER, les données de bits utilisateur et de temps organisées dans cet ordre sont affichées.) T&CNT (time data & CNT) : Données de temps et total du compteur. (Si COUNTER est sélectionné à l’aide de la touche COUNTER, le total du compteur et les données de temps organisées dans cet ordre sont affichées). T&T (time data & time data) : Données de temps et code temporel (TC ou VITC). T&clp (time data & clip name) : Code temporel et nom de plan time (time data only) : Données de temps uniquement. 006 LOCAL FUNCTION ENABLE Détermine quelles touches de commande de l’enregistrement et de la lecture sur le panneau de commande sont activées lorsque l’appareil est contrôlé depuis un équipement externe. dis (all disable) : Toutes les touches et tous les interrupteurs sont désactivés. st&ej (stop & eject) : Seules les touches STOP et EJECT sont activées. ena (all enable) : Toutes les touches et tous les interrupteurs sont activés. 007 TAPE TIMER DISPLAY Détermine si le compteur est affiché en mode 12 heures ou en mode 24 heures. + –12H (+/–12H) : Mode 12 heures 24H : Mode 24 heures 7-2 Menu de configuration de base Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 009 CHARACTER TYPE Détermine le type des caractères, comme la sortie du code temporel du connecteur VIDEO OUT et du connecteur SDI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. white : Lettres blanches sur un fond noir. black : Lettres noires sur un fond blanc. W/out : Lettres blanches avec un contour noir. B/out : Lettres noires avec un contour blanc. Réglez cette option en sélectionnant le type requis tout en regardant le moniteur. 011 CHARACTER V-SIZE Détermine la taille verticale des caractères, comme la sortie du code temporel du connecteur VIDEO OUT et du connecteur SDI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. ×1 : Taille standard ×2 : 2 fois la taille standard Réglez cette option en sélectionnant la taille requise tout en regardant le moniteur. 012 CONDITION DISPLAY ON VIDEO MONITOR Sélectionne l’affichage ou non des repères de condition du disque sur l’affichage d’images et la sortie du moniteur externe (sortie provenant des connecteurs VIDEO OUT et SDI OUT). dis (disable) : Ne pas afficher. ena (enable) : Afficher. 013 525/625 SYSTEM SELECT Indique si le basculement entre les modes ligne 525(U), ligne 525(J) et ligne 625 est activé. off : Ne pas activer le basculement. on : Activer le basculement. Pour le basculement entre les modes ligne 525(U)/525(J)/625, voir page 78. Remarque Lorsque vous basculez entre les modes ligne, toutes les options du menu de base et du menu étendu sont réglées sur leurs valeurs par défaut pour le mode ligne sélectionné. ALARM DISPLAY Chapitre 7 Menus 016 Permet de choisir d’afficher ou non les messages d’alarme. off : Ne pas afficher les messages d’alarme. (Cependant, certains messages d’alarme importants sont affichés). limit (on (limited)) : Afficher un nombre minimum de messages d’alarme uniquement. on : Afficher tous les messages d’alarme. Pour plus d’informations sur les conditions d’affichage des messages d’alarme, voir 8-3-1 « Liste des alarmes » (page 99). 017 SUB STATUS DISPLAY SELECT Détermine le type d’informations de sous-état qui seront sorties depuis le connecteur VIDEO OUT et le connecteur SDI OUT. off : Ne pas donner les informations de sous-état. clip (clip no) : Ordre de lecture du plan/nombre total de plans sélectionnés. pbr (playback remain): Le temps de lecture restant du plan sélectionné à partir de la position de lecture actuelle (heures:minutes:secondes:images). Remarque Lorsque la touche CHARACTER a été programmée de façon à ne pas superposer des informations textuelles, les informations de sous-état ne s’affichent pas si cette option est programmée sur « clip name ». 024 MENU CHARACTER TYPE Détermine le type des caractères dans la sortie textuelle du menu depuis le connecteur VIDEO OUT et le connecteur SDI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. white : Lettres blanches sur un fond noir. black : Lettres noires sur fond blanc. W/out : Lettres blanches avec un contour noir. B/out : Lettres noires avec un contour blanc. Réglez cette option en sélectionnant le type requis tout en regardant le moniteur. 7-2 Menu de configuration de base 75 Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 029 STORED OWNERSHIP Indique si le changement des paramètres d’informations de propriété UMID est activé (COUNTRY, ORGANIZATION et USER) off : N’active pas. on : Active. Voir 7-3-3 « Utilisation de données UMID » (page 88) pour plus d’informations sur UMID. 031 RECORDING FORMAT Permet de sélectionner le format d’enregistrement. IMX50 (IMX 50Mbps) : MPEG IMX 50 Mbps IMX40 (IMX 40Mbps) : MPEG IMX 40 Mbps IMX30 (IMX 30Mbps) : MPEG IMX 30 Mbps DVCAM : DVCAM 032 LCD MONITOR MODE Définit le format d’image pour l’affichage d’image. auto : le format d’image de l’écran d’affichage ajuste automatiquement en fonction du format d’image du matériel d’entrée. 16:9 : définit le format d’image sur 16 :9. 4:3 : définit le format d’image sur 4 :3. 034 MENU STATUS DISPLAY ON VIDEO MONITOR a) Indique si l’état du menu de configuration doit être affiché sur le côté gauche de la ligne d’affichage de l’état lorsque l’option du menu de base 005 « DISPLAY INFORMATION SELECT » est définie sur « T&sta ». dis (disable) : Ne pas afficher. ena (enable) : Afficher (l’affichage est visible uniquement lorsque aucun disque n’est chargé et pendant l’insertion et l’éjection d’un disque). 036 FILE NAMING FORM b) Spécifiez le format de nommage du plan et de la liste de plans. (Spécifiez si vous autorisez l’utilisation de fichiers portant des noms définis par l’utilisateur.) C**** : Format standard (Ne pas autoriser l’utilisation de fichiers portant des noms définis par l’utilisateur) free : Format libre (Autoriser l’utilisation de fichiers portant des noms définis par l’utilisateur) Voir 6-1-3 « Attribution noms de plans et de listes de plans définis par l’utilisateur » (page 59) pour apprendre effectuer les réglages. Chapitre 7 Menus B01 RECALL SETUP BANK-1 Régler sur « on » pour rappeler les paramètres de menu de la banque de menu 1. B02 RECALL SETUP BANK-2 Régler sur « on » pour rappeler les paramètres de menu de la banque de menu 2. B03 RECALL SETUP BANK-3 Régler sur « on » pour rappeler les paramètres de menu de la banque de menu 3. B11 SAVE SETUP BANK-1 Régler sur « on » pour enregistrer les paramètres de menu actuels dans la banque de menu 1. B12 SAVE SETUP BANK-2 Régler sur « on » pour enregistrer les paramètres de menu actuels dans la banque de menu 2. B13 SAVE SETUP BANK-3 Régler sur « on » pour enregistrer les paramètres de menu actuels dans la banque de menu 3. B20 RESET SETUP MENU a) Défini sur « on » pour réinitialiser les paramètres du menu actuel sur les paramètres par défaut d’usine. Défini sur « bank-4 » pour définir le menu actuel sur les paramètres enregistrés dans la banque de menu 4. off on (on (default)) : Réinitialise le menu actuel sur les paramètres par défaut d’usine. bank-4 : Définit le menu actuel sur les paramètres enregistrés dans la banque de menu 4. a) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. 76 7-2 Menu de configuration de base b) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.5. 7-2-2 Fonctionnement du menu de base Pour afficher le nom complet de l’option Maintenez enfoncée la touche NEXT. Cette section décrit l’affichage du menu de base et explique comment modifier les paramètres. Affichage du menu Nom de l’option Touche MENU Touche SHUTTLE SHUTTLE AUDIO MONITOR L Modification de l’option de menu affichée JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R R NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY SET L ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT S.SEL CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R ACCESS MARK1 STOP OUT IN NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU F REV F FWD JOG L CH-1 R CLIP MENU TOP SHUTTLE AUDIO MONITOR ACCESS END ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN MARK2 TOP Touche STOP Touche NEXT F REV F FWD END MARK2 Appuyez sur la touche MENU. Les touches SHUTTLE et NEXT s’allument et le paramètre de l’option de menu sélectionnée apparaît sur l’affichage d’image et l’affichage d’état. (La touche STOP s’allume également lorsqu’une option comportant des sous-options est sélectionnée.) Curseur indiquant l’option de menu sélectionnée HOUR METER *HO1 : OPE HOURS H11 : OPE HOURS r- ------- 102 102 Commande d’accélération Tournez la commande rotative ou la commande d’accélération. Tournez la commande rotative dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le numéro de l’option et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le diminuer. Le numéro d’option change en fonction du degré de rotation de la commande rotative. Lorsque vous tournez la commande d’accélération, le numéro d’option change en fonction de la position de la commande. Chapitre 7 Menus Nom du groupe de l’option sélectionnée Commande rotative Pour modifier la sous-option affichée Maintenez enfoncée la touche STOP et tournez la commande rotative ou d’accélération. Le numéro de sous-option change en fonction du degré de rotation de la commande rotative ou de la position de la commande d’accélération. Indications sur l’affichage d’image Numéro de sous-option (clignote lorsqu’elle est modifiée) Numéro de l’option (clignote) Réglage Indications sur l’affichage d’état 7-2 Menu de configuration de base 77 Modification de la valeur de réglage d’une option de menu 1 Pour modifier la valeur de réglage de l’option de menu sélectionnée actuellement, procédez comme suit : 3 2 SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R R ACCESS 2 1 NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG TOP L L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 F FWD END MARK2 CH-8 R F REV R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SET SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT S.SEL RESET SHIFT MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD END MARK2 1 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît sur l’affichage d’image et l’affichage d’état. 1 Maintenez enfoncée la touche SHUTTLE et tournez la commande rotative ou d’accélération. La valeur de réglage change en fonction du degré de rotation de la commande rotative ou de la position de la commande d’accélération. 2 Appuyez sur la touche RESET. Le message « INITIALIZE ALL ITEMS TO FACTORY RESET VALUES? » apparaît dans l’affichage des données de temps. Pour abandonner les opérations et revenir à l’affichage du menu de configuration Appuyez de nouveau sur la touche RESET. 3 Appuyez sur la touche SET. Chapitre 7 Menus Valeur de réglage (clignote lorsqu’elle est modifiée) 2 Lorsque la valeur de réglage souhaitée est affichée, appuyez sur la touche SET. Permet d’enregistrer la nouvelle valeur du paramètre et l’affichage du menu disparaît de l’affichage d’image et de l’affichage d’état. Pour abandonner une modification Appuyez sur la touche MENU, puis sur la touche SET. L’affichage de menu disparaît de l’affichage d’image et de l’affichage d’état sans enregistrer la nouvelle valeur du paramètre. Réinitialisation des paramètres de menu sur leurs valeurs par défaut Pour réinitialiser les paramètres de menu actifs sur leurs valeurs par défaut, procédez comme suit : Les paramètres du menu sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Basculement entre les modes ligne 525(U), 525(J) et 625 (option de menu 013) Pour basculer entre les modes d’utilisation de la ligne 525(U), de la ligne 525(J) et de la ligne 625, procédez comme suit : 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Tournez la commande rotative ou d’accélération pour afficher l’option de menu 013 sur l’affichage des données de temps. 3 Maintenez enfoncée la touche SHUTTLE, puis tournez la commande rotative ou d’accélération pour pointer l’option de menu 013 sur « on ». 4 Appuyez sur la touche SET. 5 Maintenez enfoncée la touche SHUTTLE, puis tournez la commande rotative ou d’accélération pour sélectionner le mode ligne 525(U), ligne 525(J) ou ligne 625. 78 7-2 Menu de configuration de base 6 Appuyez sur la touche SET. 7 Eteignez l’appareil (mettez l’interrupteur marche/ veille sur la position 1 pour le mettre en veille). A la prochaine mise en marche de l’appareil (la prochaine fois qu’il sera mis en état de fonctionnement en déplaçant l’interrupteur marche/veille sur la position "), il fonctionnera dans le nouveau mode. Rappeler Paramètres de menu actifs Enregistrer Banque de menu 1 Rappeler Fonctionnement des banques de menu (options de menu B01 à B13) Enregistrer Vous avez la possibilité d’enregistrer les paramètres de menu dans des « banques de menu ». Les ensembles de paramètres de menu sauvegardés peuvent être rappelés pour les utiliser. Rappeler Rappeler Banque de menu 4 Enregistrer Remarque Le message suivant apparaît si le mode ligne de la banque de menu que vous êtes sur le point d’appeler est différent du mode ligne actif. Chapitre 7 Menus Rappel des paramètres depuis une banque de menu Réglez l’une des options de menu de base B01 « RECALL SETUP BANK -1 » à « B03 RECALL SETUP BANK -3 » sur « on », selon la banque de menu dans laquelle vous souhaitez faire un rappel, puis appuyez sur la touche SET. Pour rappeler la banque de menu 4, sélectionnez « bank-4 » sous l’option de menu B20 « RESET SETUP MENU. »1) Banque de menu 3 Enregistrer Pour passer à l’option de menu B01 Vous pouvez rappeler l’option de menu souhaitée en tournant la commande rotative ou d’accélération après avoir appuyé sur la touche MENU. Pour passer directement à l’option de menu B01 ou H01, appuyez d’abord sur la touche MENU, puis sur la touche COUNTER. L’option de menu rappelée alterne entre B01 et H01 à chaque fois que vous appuyez sur la touche COUNTER. Enregistrement des paramètres de menu actifs Réglez l’une des options de menu de base B11 « SAVE SETUP BANK -1 » à « B13 SAVE SETUP BANK -3 » sur « on », selon la banque de menu dans laquelle vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur la touche SET. Banque de menu 2 Message dans l’affichage des données de temps ITEM-B01 1) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. RECALL SETUP BANK-1 Consultez le manuel de maintenance pour plus d’informations sur la banque de menu 4. System will be changed. Are you sure you want to execute? EXECUTE : SET KEY ABORT : MENU KEY Message sur l’affichage d’image Appuyez sur la touche SET pour rappeler les paramètres et passer au mode ligne enregistré dans la banque de menu. Lorsque vous mettez l’appareil hors tension puis de 7-2 Menu de configuration de base 79 nouveau sous tension, il utilisera le mode ligne et les paramètres de la banque sélectionnée. Appuyez sur la touche MENU pour annuler le rappel. Chapitre 7 Menus 80 7-2 Menu de configuration de base 7-3 Menu étendu 7-3-1 Options du menu étendu Les tableaux suivants indiquent les options dans le menu étendu. • Les noms d’option sont les noms qui apparaissent dans l’affichage de l’image. Un nom abrégé apparaît dans la section d’affichage des données de temps lorsque vous appuyez sur la touche NEXT. • Les valeurs dans les colonnes réglage sont les valeurs qui apparaissent dans la section d’affichage des données de temps. (Les valeurs peuvent apparaître sous un format différent sur le moniteur externe. Dans ce cas, les valeurs du moniteur extérieur sont indiquées entre parenthèses.) Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande Nom de l’option Paramètres 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE Pour sélectionner comment l’appareil passe en mode accélération ou en mode image par image. dial (dial direct) : Appuyez sur la touche SHUTTLE ou JOG ou, excepté pendant une opération d’enregistrement/montage, tournez la commande rotative ou d’accélération. key (via search key) : Appuyer sur la touche SHUTTLE ou JOG. 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL Pour choisir de contrôler ou non le niveau de la sortie de signaux audio depuis le connecteur AUDIO MONITOR OUT à l’aide du bouton LEVEL pour la prise PHONES. var (variable) : Contrôle. fixed : Pas de contrôle. 121 FRAME PB MODE a) Indique le mode trames pour la lecture en mode vitesse variable. field : Lecture du champ frame : Lecture de trame. Comparée à la lecture de champ, la lecture de trame fournit des images fixes avec une plus grande précision. 142 REPEAT MODE a) Mettez l’appareil en mode de lecture répétée ou quittez ce mode. off : Quitte le mode de lecture répétée. play : Met l’appareil en mode de lecture répétée. Chapitre 7 Menus Numéro de l’option a) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. Options de menu 200, relatives à l’interface de télécommande Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 215 i.LINK MODE Sélectionne la méthode de connexion pour le connecteur S400 (i.LINK). AV/C : Connexion avec AV/C. FAM (FAM (PC REMOTE)) : Connexion avec FAM. Options de menu 300, relatives aux opérations de montage Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 320 DIGITAL AUDIO PB PROCESS ON EDIT POINT Pour sélectionner le traitement de la lecture audio aux points de montage. cut : Effectuer une coupe (les discontinuités audio pouvant en résulter au point de montage). fade : Commencer et terminer par un fondu. 7-3 Menu étendu 81 Options de menu 400, relatives au temps de lancement Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 401 FUNCTION MODE AFTER CUE-UP Pour sélectionner l’état dans lequel l’appareil se met après une opération de repérage. stop : S’arrête (mode stop). still : Lecture statique (en mode image par image et accélération). Options de menu 500, relatives à la protection des disques Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 501 STILL TIMER Pour protéger le disque contre les chocs et les vibrations et préserver la durée de vie des diodes laser, l’appareil se met automatiquement en mode veille désactivé à l’issue d’un délai spécifié en mode d’arrêt de disque (mode d’arrêt ou mode image fixe en mode de recherche). Vous pouvez ainsi définir le délai à l’issue duquel l’appareil quitte le mode d’arrêt de disque pour se mettre en mode veille désactivé. 0.5 s (0.5 sec)... 8 m (8 min)... 30 m (30 min) : A définir dans la plage de 0,5 seconde à 30 minutes. off : Ne pas mettre en mode veille désactivé. Options de menu 600, relatives au lecteur de code temporel, aux métadonnées et à l’UMID Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 601 VITC POSITION SEL-1 Sélectionner une ligne dans laquelle viennent s’insérer des signaux VITC pour des signaux de lecture DVCAM.a) 12 H (12 line)... 16 H (16 line)... 20 H (20 line) (en modes ligne 525(U)/ ligne 525(J)) 9 H (9 line)... 19 H (19 line)... 22 H (22 line) (en mode ligne 625) Chapitre 7 Menus Remarque Le signal VITC peut être inséré en deux endroits. Pour l’insérer à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. a) En format DVCAM, VITC est enregistré en tant que données VAUX (Video Auxiliary). Comme VITC est inséré dans les signaux vidéo par le générateur VITC uniquement pendant la lecture, la ligne d’insertion ne peut être spécifiée que pour la lecture. 602 VITC POSITION SEL-2 Sélectionner une ligne dans laquelle viennent s’insérer des signaux VITC pour des signaux de lecture DVCAM.a) 12 H (12 line)... 18 H (18 line)... 20 H (20 line) (en modes ligne 525(U)/ ligne 525(J)) 9 H (9 line)... 19 H (19 line)... 22 H (22 line) (en mode ligne 625) Remarque Le signal VITC peut être inséré en deux endroits. Pour l’insérer à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. a) En format DVCAM, VITC est enregistré en tant que données VAUX (Video Auxiliary). Comme VITC est inséré dans les signaux vidéo par le générateur VITC uniquement pendant la lecture, la ligne d’insertion ne peut être spécifiée que pour la lecture. 82 626 TC MODE b) Sélectionne la méthode d’enregistrement du code temporel pour les fichiers écrits ou transférés par une connexion FAM ou FTP. e-prs (ext preset) : Enregistre le code temporel d’origine du fichier plan. i-reg (int regen) : Enregistre le code temporel du fichier plan qui est continu avec le code temporel de la dernière trame du dernier plan sur le disque. 628 DF MODE Permet de sélectionner le mode temps réel ou code de temps/30 cadres pour le compteur (lorsque le mode ligne 525(U) ou 525(J) est sélectionné). df (on (df)) : Mode temps réel ndf (off (ndf)) : Mode code de temps/30 cadres 7-3 Menu étendu Options de menu 600, relatives au lecteur de code temporel, aux métadonnées et à l’UMID Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 651 UMID SDI OUTPUT Permet de sélectionner ou non la sortie UMID dans le VANC de la sortie SDI. off : Pas de sortie. on : Sortie. Voir 7-3-3 « Utilisation de données UMID » (page 88) pour plus d’informations sur UMID. 652 UMID SD VANC LINE Pour sélectionner la ligne de la sortie UMID lorsque l’option de menu 651 est réglée sur « on ». 12 H (12 line), 13 H (13 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (18 line), 19 H (19 line) (modes ligne 525(U)/ligne 525(J)) 9 H (9 line), 10 H (10 line), 12 H (12 line), 13 H (13 line), 14 H (14 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (18 line) (mode ligne 625) Voir 7-3-3 « Utilisation de données UMID » (page 88) pour plus d’informations sur UMID. 657 ESSENCE MARK SDI OUTPUT Permet de sélectionner ou non la sortie de repères dans le VANC de la sortie SDI. off : Pas de sortie. on : Sortie. 660 ESSENCE MARK SDI VANC LINE Avec l’option 657 définie sur « on », sélectionnez la ligne de sortie des repères. 12 H (12 line), 13 H (13 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (18 line), 19 H (19 line) (modes ligne 525(U)/ligne 525(J)) 9 H (9 line), 10 H (10 line), 12 H (12 line), 13 H (13 line), 14 H (14 line), 15 H (15 line), 16 H (16 line), 17 H (17 line), 18 H (mode ligne 625) b) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. Chapitre 7 Menus 7-3 Menu étendu 83 Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 703 BLANK LINE SELECT Permet d’activer/désactiver l’effacement du signal de sortie vidéo de lignes individuelles dans l’intervalle d’effacement vertical. Le signal Y/C et les zones paires/impaires sont effacés simultanément. Sous-option 1 - - - : Pour indiquer l’effacement pour chaque ligne séparément. blnk (blank) : Quel que soit le paramètre des autres sous-options, efface toutes les lignes pouvant être indiquées dans cette option de menu. thru (throu) : Quel que soit le paramètre des autres sous-options, désactive la fonction d’effacement de toutes les lignes pouvant être indiquées dans cette option de menu. ALL LINE 2 ... 9 LINE 12 ... LINE 19 En mode ligne 525(U) Permet d’indiquer l’effacement des lignes 12 à 19. blnk (blank) : Efface. thru (throu) : Désactive la fonction d’effacement. 10 LINE 20 Permet d’indiquer l’effacement de la ligne 20. blnk (blank) : Efface. half : Active le demi-effacement. thru (throu) : Désactive la fonction d’effacement. 2 ... 10 LINE 12 ... LINE 20 11 LINE 21 Permet d’indiquer l’effacement de la ligne 21. blnk (blank) : Efface. half : Active le demi-effacement. thru (throu) : Désactive la fonction d’effacement. 2 ... 15 LINE 9, 322 ... En mode LINE 22, 335 ligne 625 Permet d’indiquer l’effacement des lignes 9, 322 à 22, 335. blnk (blank) : Efface. thru (throu) : Désactive la fonction d’effacement. 16 LINE 23 Permet d’indiquer l’effacement de la ligne 23. half : Active le demi-effacement. thru (throu) : Désactive la fonction d’effacement. En mode ligne 525(J) Permet d’indiquer l’effacement des lignes 12 à 20. blnk (blank) : Efface. thru (throu) : Désactive la fonction d’effacement. Chapitre 7 Menus 705 EDGE SUBCARRIER REDUCER MODE Permet l’activation ou non du réducteur de sous-porteuse (ESR). on : Active. off : N’active pas. Pour lire un signal composite, choisissez « on » pour ce réglage. 707 FORCED VERTICAL INTERPOLATION OFF La fonction « Y-add » est généralement activée automatiquement en lecture image par image ou à vitesse variable. Cette option permet de choisir de forcer ou non la désactivation de la fonction « Y-add ». auto : Active automatiquement la fonction « Y-add ». off (forced YADD off) : Forcer la désactivation de la fonction « Y-add ». La fonction « Y-add » est désactivée lorsque l’appareil entre en mode d’arrêt. La fonction « Y-add » est une opération de circuit destinée à altérer par interpolation le signal vidéo verticalement lors de la lecture image par image ou à vitesse variable afin de réduire le mouvement vertical de l’image lue. 84 713 VIDEO SETUP REFERENCE OUTPUT LEVEL Permet de sélectionner d’ajouter ou non la configuration (7,5 %) aux signaux vidéo analogues sortis (lorsque le mode ligne 525(U) ou 525(J) est sélectionné). 0.0% : Ne pas ajouter. 7.5% : Ajouter. Les réglages par défaut pour chaque mode de ligne sont les suivants : En mode ligne 525(U) : 7.5% En mode ligne 525(J) : 0.0% 715 VIDEO GAIN CONTROL Règle le niveau de sortie vidéo. –512 à 0 à 511 716 CHROMA GAIN CONTROL Règle le niveau de sortie de chrominance. –512 à 0 à 511 7-3 Menu étendu Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 717 CHROMA PHASE CONTROL Règle la phase de chrominance. –128 à 0 à 127 718 SETUP LEVEL (modes ligne 525(U)/ ligne 525(J))/BLACK LEVEL (mode ligne 625) Règle le niveau de décollement (niveau de noir). –512 à 0 à 511 731 WIDE MODE a) Indiquez si vous souhaitez ajouter des informations d’image large enregistrées sur un disque au signal de sortie pendant la lecture de MPEG IMX. thru (through) : Génère les signaux vidéo du disque lu sans ajouter d’informations d’image large. auto : Lorsque des informations d’image large sont détectées sur le disque lu, les ajoute aux signaux vidéo de sortie. Remarques • Pour ajouter des informations d’image large au signal de sortie, il est nécessaire, outre le réglage de cette option sur « auto », d’utiliser l’option du menu étendu 703 pour définir la ligne 20 (en mode ligne 525) sur « thru » ou définir la ligne 23 (en mode ligne 625) sur « thru ». • En mode ligne 525, les informations d’image large risquent de ne pas être générées si la position d’insertion du signal VITC est définie sur la ligne 20 dans l’option du menu étendu 601 ou 602. a) Ceci est pris en charge depuis la version de micrologiciel 1.4. Options de menu 800, relatives au contrôle audio Nom de l’option Paramètres 802 DIGITAL AUDIO MUTING IN SHUTTLE MODE Détermine les conditions d’assourdissement audio lors d’une lecture en mode accéléré. off : Pas d’assourdissement. on : Assourdissement. 823 NON-AUDIO FLAG PB Pour contrôler les flags non audio en sortie numérique audio. Chapitre 7 Menus Numéro de l’option Sous-option 828 1 CH1/CH2 2 CH3/CH4 3 CH5/CH6 4 CH7/CH8 SDI/DV AUDIO OUTPUT SELECT Sous-option Pendant la lecture (excepté en mode E-E), définit les flags non audio en sortie numérique audio dans les états suivants. on : Réglé sur On (les données sont non-audio) auto : Défini comme suit. •Lorsque des données sont lues sur le disque et confirmées : Suivre les données. •Lorsque des données du disque ne sont pas confirmées : Conserver l’état actuel. Sélectionne les signaux audio à affecter aux canaux de sortie audio SDI et i.LINK AV/C). 1 CH1/CH2 tr1/2 : Les pistes 1 et 2 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr3/4 : Les pistes 3 et 4 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr5/6 : Les pistes 5 et 6 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr7/8 : Les pistes 7 et 8 sont affectées aux canaux de sortie audio 1 et 2. 2 CH3/CH4 tr1/2 : Les pistes 1 et 2 sont affectées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr3/4 : Les pistes 3 et 4 sont affectées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr5/6 : Les pistes 5 et 6 sont affectées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr7/8 : Les pistes 7 et 8 sont affectées aux canaux de sortie audio 3 et 4. 7-3 Menu étendu 85 Options de menu 800, relatives au contrôle audio Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 831 DV OUT AUDIO MODE Pour sélectionner le mode audio pour le connecteur S400 (i.LINK) (sortie). 4ch : 12 bit/32 kHz/4ch 2ch : 16 bit/48 kHz/2ch Options de menu 900, relatives au traitement numérique Numéro de l’option Nom de l’option Paramètres 920 SD-SDI H-ANC CONTROL Pour choisir d’ajouter ou non des informations à la sortie SDI. Sous-option 1 AUDIO 5CH-8CH off: Ne pas ajouter les canaux de données audio numériques 5 à 8. on: Ajouter les canaux de données audio numériques 5 à 8. 2 RP188 ATC off: Ne pas ajouter les données de code temporel RP188. on: Ajouter les données de code temporel RP188. 7-3-2 Fonctionnement du menu étendu Vous pouvez utiliser le menu étendu avec les mêmes procédures que dans le menu de base. Cependant, étant donné qu’avec les réglages par défaut d’usine, le menu étendu ne s’affiche pas, vous devez d’abord activer l’affichage du menu étendu. Chapitre 7 Menus Voir 7-2-2 « Fonctionnement du menu de base » (page 77) pour plus d’information sur comment sélectionner les options du menu et comment changer leur valeur. Activation de l’affichage du menu étendu Pour permettre l’affichage du menu étendu, un commutateur interne doit être activé, et l’affichage du menu étendu doit être activé dans le menu de maintenance. (Le commutateur interne est activé lorsque l’appareil sort d’usine. A moins que vous ne l’ayez désactivé, il n’y a pas besoin de changer le réglage de ce commutateur.) Pour activer le commutateur interne 1 A l’aide d’un tournevis cruciforme, déposez le couvercle inférieur. Le couvercle est fixé par cinq vis. 86 7-3 Menu étendu 2 Au moyen d’un instrument pointu comme un stylo-bille, réglez l’interrupteur 4 dans le groupe S1902 sur la position ON (sur le côté avant). Remarque N’utilisez pas de crayon pour cette opération, car les dépôts de graphite peuvent causer des courts circuits et entraîner des problèmes. Sur l’affichage d’état, « MAINTE MENU » apparaît d’abord momentanément puis le nom du groupe d’options apparaît. 3 Grâce aux touches F/f, affichez « Setup » sur l’affichage d’état. 4 Appuyez sur la touche g. 5 Grâce aux touches F/f, affichez « > Extended » sur l’affichage d’état. S1902, interrupteur 4 6 Appuyez sur la touche g. 3 Refermez le couvercle inférieur. L’affichage d’état indique le paramètre actuel (« >> DISABLE »). Remarque Serrez fermement les vis. Pour activer l’affichage du menu étendu du menu de maintenance Exécutez les opérations suivantes. DATA DATA 8 Appuyez sur la touche SET. DATA dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 -12 -12 -12 -20 -20 -20 -20 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -60 -60 -60 -60 CH- 15 CH- 26 CH- 37 CH- 48 VITC VIUB COUNTER VITC HOURS MINUTES AUDIO 48CH 16 24 BIT BATT E ALARM SECONDS 625 525 FRAMES IMX [ 50 40 30 ] DVCAM F 1 2 SHUTTLE AUDIO MONITOR « >> ENABLE » sur l’affichage d’état. Chapitre 7 Menus DATA dB OVER 0 -12 7 Appuyez sur la touche f pour afficher La prochaine fois que vous afficherez le menu et que vous changerez l’affichage d’option, le menu étendu apparaîtra après le menu de base. JOG L L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT SET S.SEL RESET SHIFT MARK1 STOP IN TOP F REV F FWD OUT END MARK2 8 3,5,7 4,6 1 Appuyez sur la touche MENU. Le menu apparaît sur l’affichage d’état. 2 Maintenez la touche COUNTER enfoncée et appuyez sur la touche SET. 7-3 Menu étendu 87 7-3-3 Utilisation de données UMID Pour effectuer les opérations allant de l’interview au montage de façon efficace et pour détecter facilement les matériels audiovisuels lors de leur réutilisation, les métadonnées qui fournissent des informations complémentaires sont enregistrées conjointement avec les données audiovisuelles. En tant qu’application de métadonnées unique, l’UMID (Unique Material Identifier) est internationalement normalisé. Qu’est-ce qu’un UMID ? L’UMID (Unique Material Identifier) est un identifiant unique pour le matériel audiovisuel défini par la norme SMPTE330M-2003. L’UMID peut être utilisé soit comme l’UMID de base 32 octets, soit comme l’UMID Étendu, qui comprend 32 octets en plus de Source Pack pour former un total de 64 octets. Pour plus d’informations, reportez-vous à la norme SMPTE 330M. Extended UMID (64 octets) Basic UMID (32 octets) Source Pack (32 octets) Chapitre 7 Menus Etiquette universelle L N° inst. N° matériel Heure/date Co-ordonnées spatiales 12 octets 1 3 octets 16 octets 8 octets 12 octets L’ID internationalement unique est automatiquement enregistré dans des unités de plans. L’Extended UMID constitue un ensemble de métadonnées qui fournissent des informations complémentaires telles que le lieu, l’heure/la date, l’entreprise, etc. N° d’instance Pays Org 4 octets 4 octets 4 octets L’UMID est appliqué de la façon suivante. N° du matériel ID généré à l’enregistrement Comme ci-dessus Source Pack Informations sur la prise (où, quand et qui) Comme ci-dessus Original : 00 00 00 Copie : numéro de génération (1 octet) + numéro aléatoire (2 octets) M Distinction entre l’original et la copie 88 7-3 Menu étendu Utilisateur M ID source du matériel/ matériel de détection M Le pack de métadonnées qui identifie la source du matériel en définissant le quand, le où et le qui du matériel avec lequel elle est associée. Utilisation de l’UMID étendu Vous devez entrer un code pays, un code organisation et un code utilisateur. Définissez le code pays en vous reportant au tableau ISO-3166, et définissez le code organisation et le code utilisateur indépendamment. Pour plus de détails, reportez-vous à « A propos de l’information de propriété de l’UMID » (page 89). Fonctions des données de l’UMID Les données de l’UMID permettent de réaliser ce qui suit : • Ajouter un ID internationalement unique à chaque plan d’un matériel audiovisuel. L’ID unique sert à détecter la source du matériel et à la mettre en rapport avec l’original. • Distinction entre l’original et la copie. 00 est ajouté au numéro d’instance de l’original. • Enregistrement basé sur l’UTC. L’UTC est utilisé lors de l’enregistrement de l’UMID. Il permet un contrôle uniforme du matériel source enregistré à travers le monde sur la base du code temporel universel. • Calcul de la différence de date parmi les matériels sources. La matériel source est enregistré sur la base de la MJD (Modified Julian Date), qui simplifie la calcul de différence de date entre matériels sources. Définition de l’information de propriété de l’UMID Procédez comme suit. OWNERSHIP » sur « on ». Pour plus de détails sur la définition de ce paramètre, voir 7-2-2 « Fonctionnement du menu de base » (page 77). 2 Définit l’élément suivant. Elément Contenu COUNTRY Code pays ORGANIZATION Code organisation USER Code utilisateur Pour changer l’option actuellement sélectionnée Maintenez enfoncée la touche STOP et tournez la commande rotative ou d’accélération. Pour sélectionner un autre chiffre à modifier Tournez la commande rotative ou la commande d’accélération. Pour modifier la valeur d’un chiffre Maintenez enfoncée la touche SHUTTLE et tournez la commande rotative ou d’accélération. A propos de l’information de propriété de l’UMID COUNTRY (code pays) Entrez une chaîne alphanumérique abrégée (chaînes alphanumériques 4 octets) en fonction des valeurs définies dans ISO 3166-1. Il existe environ 240 codes pays. Cherchez votre code pays sur la page d’accueil suivante. Reportez-vous à la norme ISO-3166-1 : http://www.evertype.com/standards/iso3166/iso3166-1en.html Quand le code pays comporte moins de 4 octets, la partie active du code occupera la première partie des 4 octets et le reste devra être rempli par le caractère espace (20h). Exemple : Dans le cas du Japon Pour le Japon, si le code pays est JP, il comporte 2 octets, s’il est JPN, il comporte 3 octets. Entrez donc ce qui suit : JP_ _ ou JPN _ où _ représente un espace. ORGANIZATION (code organisation) Entrez une chaîne alphanumérique de 4 octets abrégée pour le code organisation. Chapitre 7 Menus 1 Régler l’option du menu étendu 029 « STORED 3 Appuyez sur la touche SET. Remarques • Les codes organisation s’obtiennent à présentant une demande au bureau d’enregistrement SMPTE. Il est interdit d’entrer une chaîne arbitraire faute de code organisation. En règle générale, le code « 00 » doit être entré. Les opérateurs freelance qui n’appartiennent à aucune organisation doivent entrer « ~ ». • La non-définition de ORGANIZATION ne pose aucun problème d’enregistrement ou de lecture des signaux audiovisuels. USER (code utilisateur) Entrez des chaînes alphanumériques 4 octets pour l’identification de l’utilisateur. Le code utilisateur est enregistré localement au niveau de chaque organisation. Il n’est généralement pas enregistré centralement. Lorsque le code pays comporte moins de 4 octets, entrez le code pays en commençant pas les 4 octets puis entrez le caractère espace (20h) pour terminer la chaîne. Ce code utilisateur est déterminé par l’organisation. Les méthodes utilisées dépendent de l’organisation. Remarque Impossible d’entrer le code utilisateur lorsqu’aucun code organisation n’a été saisi. 7-3 Menu étendu 89 7-4 Menu de maintenance 7-4-1 Options du menu de maintenance Les tableaux suivants indiquent les options dans le menu de maintenance. • Les noms d’option sont les noms qui apparaissent dans l’affichage de l’image. • Les valeurs dans les colonnes réglage sont les valeurs qui apparaissent dans la section d’affichage des données de temps. (Les valeurs peuvent apparaître sous un format différent sur le moniteur externe. Dans ce cas, les valeurs du moniteur extérieur sont indiquées entre parenthèses.) Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Pour obtenir des renseignements détaillés sur DRIVE MAINTENANCE, ADJUST, CHECK, BATTERY CONFIG, SERVICE SUPPORT et OTHERS, consultez le manuel d’entretien. AUDIO CONFIG : options relatives au contrôle audio Elément Réglage DATA LENGTH Lorsque vous sélectionnez « IMX50 », « IMX40 » ou « IMX30 » dans l’option du menu de configuration 031, le compteur de bits de quantification audio et le nombre de canaux d’enregistrement sont sélectionnés. 16×8 (16bit × 8ch) : 16 bits × 8 canaux 24×4 (24bit × 4ch) : 24 bits × 4 canaux Remarque Lorsque l’option 031 est définie sur « DVCAM », le paramètre est fixé automatiquement sur 16 bits × 4 canaux. NON-AUDIO INPUT Sélectionne la manipulation ou non des signaux audio sous la forme de signaux non audio durant l’enregistrement. Audio (audio) : Manipulation sous la forme de signaux audio. data : Manipulation sous la forme de signaux non audio. Sous-option tr1/tr2 tr3/tr4 Chapitre 7 Menus tr5/tr6 tr7/tr8 NETWORK CONFIG : options relatives aux paramètres réseau Elément Réglage DHCP Indique si une adresse IP doit être affectée ou non automatiquement au serveur DHCP. DISABLE : Ne l’affecte pas automatiquement. ENABLE : L’affecte automatiquement. IP ADDRESS PRESET Définit l’adresse IP. 192.168.001.010 Remarque Lorsque DHCP est défini sur « ENABLE », il est impossible de définir l’adresse IP. SUBNET MASK PRESET Définit le masque de sous-réseau. 255.255.255.000 Remarque Lorsque DHCP est défini sur « ENABLE », il est impossible de définir le masque de sous-réseau. DEFAULT GATEWAY PRESET Définit la passerelle par défaut. 000.000.000.000 Remarque Lorsque DHCP est défini sur « ENABLE », il est impossible de définir la passerelle par défaut. 90 7-4 Menu de maintenance NETWORK CONFIG : options relatives aux paramètres réseau Elément Réglage LINK SPEED Définit la vitesse de communication. AUTO, 10 Mbps, 100 Mbps DUPLEX Définit la méthode de communication. AUTO, Full (Full Duplex), Half (Half Duplex) Pour des détails sur la façon d’effectuer les réglages, voir « Pour modifier des réglages réseau » (page 93). SETUP MAINTENANCE : options relatives au menu de configuration Réglage EXTENDED MENU Indique si le menu étendu est affiché ou non. DISABLE : Ne pas afficher. ENABLE : Afficher SETUP BANK4 Indique la banque à enregistrer dans la banque de menu 4 ou réinitialise la banque de menu 4. Cur to 4 (CURRENT TO BANK4) : Stocke les paramètres de menu actuels dans la banque de menu 4. 1 to 4 (BANK1 TO BANK4) : Stocke les paramètres de la banque de menu 1 dans la banque de menu 4. 2 to 4 (BANK2 TO BANK4) : Stocke les paramètres de la banque de menu 2 dans la banque de menu 4. 3 to 4 (BANK3 TO BANK4) : Stocke les paramètres de la banque de menu 3 dans la banque de menu 4. Reset (RESET BANK4) : Réinitialise la banque de menu 4. SAVE MENU DATA Sélectionner s’il faut sauvegarder temporairement ou non les paramètres de menu de configuration avant des opérations telles que des mises à jour logicielles. Touche SET : Sauvegarder les paramètres. Touche MENU : Revenir au plus haut niveau de menu suivant sans sauvegarder. LOAD MENU DATA Sélectionner s’il faut restaurer (charger) ou non les paramètres sauvegardés (enregistrés) avec l’option « SAVE MENU DATA ». Touche SET : Restaurer (charger) les paramètres. Touche MENU : Revenir au plus haut niveau de menu suivant sans restaurer. AU BANK RECALL Indique si les paramètres doivent être rappelés ou non automatiquement d’une banque de menu lorsque le système est mis sous tension. Si c’est le cas, indique la banque de menu à partir de laquelle est effectué le rappel. off : Ne pas rappeler les paramètres d’une banque de menu. from BANK1 : Rappeler les paramètres de la banque de menu 1. from BANK2 : Rappeler les paramètres de la banque de menu 2. from BANK3 : Rappeler les paramètres de la banque de menu 3. from BANK4 : Rappeler les paramètres de la banque de menu 4. RESET ALL SETUP Réinitialise les paramètres du menu courants sur les paramètres d’usine. Touche SET : Réinitialiser. Touche MENU : Revenir au plus haut niveau de menu suivant sans réinitialiser. Chapitre 7 Menus Elément Remarques • Le paramètre du mode ligne est également effacé. Si vous exécutez cette option, réinitialisez le mode ligne (voir page 6). • Les paramètres de date et d’heure ne sont pas effacés mais le paramètre de fuseau horaire l’est. Après avoir exécuté cette option, réinitialisez le fuseau horaire (voir page 26). 7-4 Menu de maintenance 91 7-4-2 Opérations du menu de maintenance Cette section décrit les indications du menu de maintenance et la façon de modifier les paramètres. Pour afficher un paramètre d’option de menu D’abord, changez les réglages des interrupteurs à l’intérieur de l’appareil, puis effectuez les opérations suivantes. Pour savoir comment changer le réglage des interrupteurs dans l’appareil, voir page 86. Clignote pour indiquer qu’il existe un autre niveau (sous-option/paramètre). Pour revenir au groupe d’options Appuyez sur la touche G. Pour modifier l’option de menu Utilisez les touches F/f. 4 Appuyez sur la touche g. La valeur du paramètre s’affiche. DATA DATA DATA DATA dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 dB OVER 0 -12 -12 -12 -12 -20 -20 -20 -20 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -30 -40 -60 -60 -60 -60 CH- 15 CH- 26 CH- 37 CH- 48 VITC VIUB COUNTER VITC HOURS MINUTES AUDIO 48CH 16 24 BIT BATT E ALARM SECONDS 625 525 FRAMES IMX [ 50 40 30 ] DVCAM Pour revenir à l’option de menu Appuyez sur la touche G. F 1 2 SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 Pour modifier le paramètre d’une option de menu R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET RESET S.SEL SHIFT MARK1 STOP IN Chapitre 7 Menus TOP Lorsqu’il existe une sous-option Répétez l’étape 3. F REV F FWD OUT END MARK2 2,3 3,4 Pour modifier le paramètre de l’option de menu en cours d’affichage, effectuez les opérations suivantes. Pour des détails sur la modification des paramètres d’options relatives au réseau, voir l’option suivante, « Pour modifier des réglages réseau ». 1 Appuyez sur la touche MENU. SHUTTLE AUDIO MONITOR L Le menu apparaît sur l’affichage d’état. 2 Maintenez la touche COUNTER enfoncée et appuyez sur la touche SET. JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD END MARK2 Sur l’affichage d’état, « MAINTE MENU » apparaît d’abord momentanément puis le nom du groupe d’options apparaît. 2 1 1 A l’aide des touches F/f, affichez le paramètre de votre choix. Pour modifier le groupe d’options Utilisez les touches F/f. 3 Appuyez sur la touche g. Le nom de l’option apparaît. 92 7-4 Menu de maintenance 2 Appuyez sur la touche SET. Ceci permet d’enregistrer le nouveau paramètre. Le menu disparaît de l’affichage d’état. Pour annuler la modification d’un paramètre Avant d’appuyer sur la touche SET, appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît de l’affichage d’état sans enregistrer le nouveau paramètre. 4 SHUTTLE AUDIO MONITOR L JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 R R ACCESS Pour modifier des réglages réseau Pour modifier des réglages réseau, suivez les étapes 1 à 3 dans l’option, « Pour afficher un paramètre d’option de menu » ci-dessus pour afficher l’option de menu NETWORK CONFIG. Effectuez ensuite les opérations suivantes. Pour des détails sur les paramètres, consultez votre administrateur réseau. Lorsque l’adresse IP est affectée automatiquement Vérifiez que le câble réseau est connecté à cet appareil avant d’effectuer l’opération. SHUTTLE AUDIO MONITOR L NETWORK LOCAL REMOTE SET SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT S.SEL RESET SHIFT MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD END MARK2 1 2,3 3 1 Grâce aux touches F/f, affichez « >IP address ». 2 Appuyez sur la touche g. L’adresse IP apparaît et le chiffre pouvant être modifié clignote. JOG L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 R R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU CLIP MENU PREV ESSENCE SYSTEM MENU MARK PLAY NEXT SET S.SEL RESET SHIFT MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD END MARK2 Clignote pour indiquer que le chiffre peut être modifié. 4 1,3 2 1 A l’aide des touches F/f, affichez «> DHCP ». 2 Appuyez sur la touche g. 3 Appuyez sur la touche f pour afficher « >> ENABLE ». 4 Appuyez sur la touche SET. Pour vérifier l’adresse IP attribuée Dans le menu NETWORK CONFIG, utilisez les touches F/f pour afficher « >IP address » puis appuyez sur la touche g. Remarque Si l’adresse IP ne peut pas être attribuée, « 000.000.000.000 » s’affiche. Dans ce cas, consultez l’administrateur réseau. Pour définir l’adresse IP Définissez d’abord DHCP sur « DISABLE ». (Voir l’option précédente, « Lorsque l’adresse IP est affectée automatiquement ».) Chapitre 7 Menus 3 Définit l’adresse IP. Pour sélectionner un autre chiffre à modifier Utilisez les touches G/g. Pour modifier la valeur d’un chiffre Tournez la commande rotative ou la commande d’accélération. Si vous tournez la commande dans le sens horaire, la valeur augmente. Si vous la tournez dans le sens antihoraire, elle diminue. Vous pouvez utiliser les touches F/f. Pour revenir au paramètre par défaut d’usine Appuyez sur la touche RESET. 4 Lorsque tous les chiffres sont définis, appuyez sur la touche SET. Vous revenez au menu NETWORK CONFIG. Pour annuler un paramètre Avant d’appuyer sur la touche SET, appuyez sur la touche MENU. Vous revenez au menu NETWORK CONFIG sans enregistrer le nouveau paramètre. 7-4 Menu de maintenance 93 5 Répétez les étapes 1 à 4 autant de fois que nécessaire pour définir le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 6 Sur le menu NETWORK CONFIG, appuyez sur la touche SET. 7 Lorsque le message « NOW SAVING... » disparaît, mettez l’appareil hors tension avant de le remettre sous tension à l’aide de l’interrupteur marche/veille. Réglage de la vitesse de communication Réglez la vitesse de communication (LINK SPEED) et la méthode de communication (DUPLEX) en fonction de l’environnement réseau. Pour des détails sur l’opération, voir « Pour modifier le paramètre d’une option de menu » (page 93). Chapitre 7 Menus 94 7-4 Menu de maintenance 7-5 Menu système 7-5-1 Options du menu système Les tableaux suivants indiquent les options dans le menu système. Les noms d’option sont les noms qui apparaissent dans l’affichage de l’image. DISC MENU : options relatives au disque Elément Réglage STATUS Présentation de l’état du disque ou de l’état du plan. Sous-option Remarque Bien que le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing Software puisse inscrire TITLE1 et TITLE2, seul TITLE1 ne s’affiche ici. 1 DISC Affichage de l’état du disque. 2 CLIP Affichage de l’état du plan. DELETE Supprime les plans sur le disque. Sous-option 1 LAST CLIP Supprime le dernier plan. 2 ALL CLIP Supprime tous les plans. (Les fichiers verrouillés et les fichiers dans le répertoire General ne peuvent pas être supprimés.) FORMAT Sélectionne le format du disque et effectue le formatage. Sous-option 1 QUICK FORMAT Formatage rapide (Efface toutes les données du disque, y compris le contenu du répertoire General.) Chapitre 7 Menus DATE/TIME PRESET : options relatives au réglage de la date et de l’heure Elément Réglage YEAR Définit l’année, le mois, le jour, l’heure et le fuseau horaire. MONTH DAY TIME TIME ZONE 7-5 Menu système 95 DISC STATUS 7-5-2 Opérations du menu système USER ID: TITLE : Touche MENU Touche SET REMAIN : 029 min REWRITE : 0002 times SALVAGE : OK FILE SYSTEM : OK Touche RESET Touche SHIFT SHUTTLE AUDIO MONITOR JOG L L CH-1 CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R R TO MENU : MENU KEY ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN TOP (no ID) (no name) F REV F FWD END MARK2 Touche Arrow Pour afficher l’état du disque et l’état du plan Pour afficher l’état du plan actuel Appuyez sur la touche F ou la touche f pour sélectionner « CLIP », puis appuyez sur la touche g. L’état du plan à la position actuelle apparaît. (Lorsque le plan actuel change en cours de lecture ou pendant une recherche, l’affichage s’actualise pour faire apparaître l’état du nouveau plan.) CLIP STATUS Insérez un disque et procédez comme suit. 1 Maintenez la touche SHIFT enfoncée et appuyez sur la touche MENU. Le menu système s’affiche dans l’affichage d’image. 2 Appuyez sur la touche F ou la touche f pour sélectionner « DISC MENU, » puis appuyez sur la touche g. CLIP NO : 001/010 NAME : C0001 TITLE: (no name) RECORD DEVICE: PDW-1500 SERIAL: 10001 DATE : 01/01/06 TIME : 19:54:38 Chapitre 7 Menus TO MENU : MENU KEY La page DISC MENU s’affiche. 3 Appuyez sur la touche F ou la touche f pour sélectionner « STATUS », puis appuyez sur la touche g. L’option de menu « STATUS » s’affiche. 4 Afficher l’état du disque ou l’état du plan actuel. Pour afficher l’état du disque Appuyez sur la touche F ou la touche f pour sélectionner « DISC », puis appuyez sur la touche g. L’état du disque chargé apparaît. Pour revenir à la page du menu précédent Appuyez sur la touche MENU. Pour quitter le menu système Appuyez deux fois sur la touche MENU. Pour effacer des clips Remarques • Les plans ne peuvent pas être effacés lorsque l’onglet d’interdiction d’écriture du disque est défini sur la position enregistrement désactivé. • Les plans verrouillés (voir page 39) ne sont pas effacés. Procédez comme suit. 1 Effectuez les opérations 1 et 2 de la section précédente « Pour afficher l’état du disque et l’état du plan. » 2 Appuyez sur la touche F ou la touche f pour sélectionner « DELETE », puis appuyez sur la touche g. L’option de menu « DELETE » s’affiche. 96 7-5 Menu système 3 Supprime le dernier plan ou tous les plans. Pour supprimer le dernier plan Appuyez sur la touche F ou la touche f pour sélectionner « LAST CLIP », puis appuyez sur la touche g. Le nom du plan à supprimer apparaît. Pour annuler la suppression et revenir à la page précédente, appuyez sur la touche MENU. Pour effacer tous les clips Appuyez sur la touche F ou la touche f pour sélectionner « ALL CLIP », puis appuyez sur la touche g. Le message « ALL DELETE OK? » apparaît. Pour annuler la suppression et revenir à la page précédente, appuyez sur la touche RESET. Pour annuler la suppression et quitter le menu système, appuyez sur la touche MENU. 4 Appuyez sur la touche SET. Le dernier plan est supprimé, ou tous les plans sont supprimés. Vous pouvez utiliser le THUMBNAIL MENU pour supprimer des clips choisis ou tous les clips. Pour plus de détails, voir page 40. Chapitre 7 Menus Pour formater des disques Voir 3-6-5 « Formatage d’un disque » (page 30). Pour régler la date et l’heure Voir 3-4 « Réglage de la date et de l’heure » (page 26). 7-5 Menu système 97 8 Entretien et dépannage 8-1 Entretien périodique 8-1-1 Compteur horaire numérique Ce compteur horaire numérique peut fournir six éléments d’informations relatives à l’historique d’utilisation de l’appareil. Vous pouvez afficher ces informations sur l’écran des données de temps et également, par superposition de texte, sur un moniteur raccordé à l’appareil. Utilisez ces informations pour vous guider dans la planification de l’entretien périodique. Pour l’entretien périodique, consultez votre revendeur Sony. Modes d’affichage du compteur horaire numérique Chapitre Pour vous guider afin de déterminer à quel moment le moteur de recherche doit être remplacé. H14 : Mode SPINDLE RUNNING (réinitialisable) Indique le temps de rotation de l’axe cumulée, en unités d’heures. Le décompte peut être réinitialisé. Pour vous guider afin de déterminer à quel moment le moteur à axe doit être remplacé. H15 : Mode LOADING COUNTER (réinitialisable) Affiche le nombre total de fois où un disque a été chargé dans l’appareil. Le décompte peut être réinitialisé. Pour afficher le compteur horaire numérique Appuyez sur la touche MENU, puis tournez la commande rotative ou d’accélération afin d’afficher l’option souhaitée sur l’écran des données de temps et sur le moniteur raccordé à l’appareil. Commande rotative H01 : Mode OPERATION Affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles l’appareil a été sous tension en unités de 1 heure. SHUTTLE AUDIO MONITOR L CH-2 CH-3 CH-4 CH-5 CH-6 CH-7 CH-8 RESET SHIFT R H11 : Mode OPERATION (réglable) Même option que H01, sinon que le décompte peut être réinitialisé. Pour vous guider afin de déterminer à quel moment les pièces doivent être remplacées. H12 : Mode LASER PARAMETER (réinitialisable) Indique un compteur du temps de sortie de lumière cumulée par une tête de lecture optique en unités d’heures. 1) Le décompte peut être réinitialisé. Pour vous guider afin de déterminer à quel moment la tête de lecture optique doit être remplacée. 1) La précision du compteur peut être affectée par la température ambiante. H13 : Mode SEEK RUNNING (réinitialisable) Indique le temps de l’opération de recherche cumulée pour la tête de lecture optique en unités d’heures. Le décompte peut être réinitialisé. 98 8-1 Entretien périodique JOG L CH-1 R ACCESS NETWORK LOCAL REMOTE SUBCLIP THUMBNAIL MENU PREV PLAY CLIP MENU ESSENCE SYSTEM MENU MARK NEXT SET S.SEL MARK1 STOP OUT IN TOP F REV F FWD END MARK2 Touche MENU Commande d’accélération Pour quitter le compteur horaire numérique Appuyez sur la touche MENU. Pour aller à l’option H01 Appuyez sur la touche MENU puis sur la touche COUNTER. A chaque fois que vous appuyez sur la touche COUNTER, l’option de menu H01 ou B01 est rappelée, alternativement. 8-2 Messages d’erreur 8-3 Alarmes Les codes d’erreur apparaissent dans l’affichage des données de temps lorsque survient une erreur (généralement un problème matériel). Les codes d’erreur et messages d’erreur apparaissent sur l’affichage d’image. Lorsqu’un message d’erreur apparaît, suivez les instructions de celui-ci afin de résoudre le problème. Code d’erreur Une alarme (message d’avertissement) apparaît dans l’affichage des données de temps s’il y a une tentative de réaliser une opération inappropriée pour les paramètres de cet appareil ou l’état du disque. L’affichage d’image fait apparaître le message d’alarme ainsi que les mesures à prendre pour résoudre le problème. Code d’erreur Alarme dans l’affichage des données de temps Code d’erreur dans l’affichage des données de temps Code d’erreur ALARM REMOTE MODE IS SELECTED. ERROR SET REMOTE/LOCAL/NETWORK SWITCH TO LOCAL. AN ERROR HAS BEEN DETECTED. INFORM SERVICE OF FOLLOWING CODE: 50-010 PRESS EJECT KEY TO EJECT DISC. Message d’erreur sur l’affichage d’image Alarme sur l’affichage d’image 8-3-1 Liste des alarmes Chapitre 8 Entretien et dépannage Les tableaux suivants répertorient les alarmes affichées par cet appareil. Elles sont classées par catégories en fonction de l’état de l’unité au moment où elles interviennent. Le réglage de l’option de menu de base 016 « ALARM DISPLAY » détermine l’apparition on non de certaines de ces alarmes. La colonne « Condition d’affichage » des tableaux indique si l’alarme s’affiche ou non en fonction de ou quel que soit le paramètre de l’option de menu 016. Voir 7-2-2 « Fonctionnement du menu de base » (page 77) pour plus d’informations sur comment définir l’option de menu 016. 8-2 Messages d’erreur / 8-3 Alarmes 99 Lorsque l’appareil est mis sous tension Message dans Affichage l’affichage des condition a) données de temps Description Action MENU Ver.UP Les paramètres du menu de configuration ont été réinitialisés car l’unité a été mise à niveau. Réinitialiser les options du menu de configuration on, limit, off Voir 7-2-2 « Fonctionnement du menu de base » (page 77) et 7-3-2 « Fonctionnement du menu étendu » (page 86) pour plus d’informations sur les réglages du menu de configuration. L’option du menu de maintenance « SETUP MAINTENANCE » - « SAVE MENU DATA/LOAD MENU DATA » (voir page 91) peut servir pour sauvegarder temporairement ou restaurer les réglages du menu actuel. ILL. SETUP! on, limit, off Les données du menu de configuration sont invalides, ou les options rappelées avec l’option du menu de maintenance « SETUP MAINTENANCE » - « AUTO BANK RECALL » sont invalides. Réinitialiser les options dans le menu de configuration. Exchg batt! on, limit, off La pile NVRAM est épuisée. Il est temps de changer la pile du tableau. Contactez pour cela votre revendeur Sony. LOW BATT! on, limit, off La tension du bloc de piles est faible. BATT EMPTY! on, limit, off Le bloc de piles est à plat. Remplacer par un bloc de piles chargées. Voir 3-2-2 « Utilisation d’un bloc de piles » (page 25) pour plus d’informations sur le remplacement des blocs de piles. a) En ce qui concerne le réglage de l’option de menu de base 016 Lorsqu’un disque est inséré Chapitre 8 Entretien et dépannage Message dans Affichage l’affichage des condition a) données de temps Description Action Unknown FS! Le disque chargé a été formaté par un système de fichiers inconnu. Ejecter ou formater le disque. on, limit, off Voir 3-6-5 « Formatage d’un disque » (page 30) pour plus d’informations sur le formatage. 100 No FS! on, limit, off Impossible de détecter le système de fichiers. ILL. Disc! on, limit, off Un disque non pris en charge a été inséré. Salvage NG on, limit, off Echec de la récupération du contenu du disque. Voir 3-6-7 « Utilisation de la fonction de récupération » (page 31). 525/60 Clip on, limit Un disque enregistré au format NTSC a été inséré alors que cet appareil est en mode ligne 625 (système PAL). Utiliser un disque enregistré avec le système PAL. 625/50 Clip on, limit Un disque enregistré au format PAL a été Utiliser un disque enregistré avec le inséré alors que cet appareil est en système NTSC. mode ligne 525(U) ou 525(J) (système NTSC). 8-3 Alarmes Ejecter le disque. Message dans Affichage l’affichage des condition a) données de temps Description Action IMX50 Clip IMX40 Clip IMX30 Clip DVCAM Clip on, limit Le format d’enregistrement du disque chargé est différent du format spécifié par l’option de menu de base 031 « RECORDING FORMAT. » Changez le réglage de l’option 031 du menu de base pour enregistrer le disque. 4CHx24 Clip 8CHx16 Clip on, limit Le nombre de canaux et de bits de quantification du disque chargé diffère des spécifications de l’option du menu de maintenance « AUDIO CONFIG » « DATA LENGTH ». Pour enregistrer sur le disque, changez le réglage de l’option du menu de maintenance « AUDIO CONFIG »« DATA LENGTH ». Voir 7-2-2 « Fonctionnement du menu de base » (page 77) pour en savoir plus sur comment changer ce réglage. Voir 7-4-2 « Opérations du menu de maintenance » (page 92) pour en savoir plus sur comment changer ce réglage. No Support! on, limit, off Un disque enregistré dans un format d’enregistrement non pris en charge a été inséré. Utiliser un disque enregistré au format MPEG IMX ou DVCAM. ILL. Index! on, limit, off Une erreur de fichier d’index a été détectée. Formater le disque. Pour plus de détails, reportez-vous à 3-6-5 « Formatage d’un disque » (page 30). FORMAT NG! on, limit, off Echec du formatage automatique. Utiliser un autre disque. DI read err on, limit, off Une erreur de lecture du disque est survenue. Essayer d’éjecter le disque et de le réinsérer, ou insérer un autre disque. DRV ADJ err on, limit, off Echec du processus de réglage à l’insertion d’un disque. a) En ce qui concerne le réglage de l’option de menu de base 016 Pendant la lecture Description Action 525/60 Disc on, limit Il y a eu une tentative de lecture d’un disque enregistré au format NTSC alors que cet appareil est en mode ligne 625 (système PAL). Utiliser un disque enregistré avec le système PAL. 625/50 Disc on, limit Il y a eu une tentative de lecture d’un disque enregistré au format PAL alors que cet appareil est en mode ligne 525(U) ou 525 (J) (système NTSC). Utiliser un disque enregistré avec le système NTSC. Disc Error! on, limit, off Un défaut du disque rend impossible sa lecture dans des conditions normales. Utiliser un autre disque. Vous pouvez vérifier l’état du disque en vérifiant les repères de condition de lecture (voir page 28). Chapitre 8 Entretien et dépannage Message dans Affichage l’affichage des condition a) données de temps a) En ce qui concerne le réglage de l’option de menu de base 016 8-3 Alarmes 101 Pendant les opérations sur le panneau de commande Chapitre 8 Entretien et dépannage 102 Message dans Affichage l’affichage des condition a) données de temps Description Action REMOTE! on Une touche a été enfoncée alors que l’interrupteur de la télécommande était sur « REMOTE. » Pour utiliser le panneau de commande, attendez que la commande de la télécommande se termine puis réglez l’interrupteur de la télécommande sur « LOCAL. » No Disc! on Une touche a été enfoncée alors qu’aucun disque n’est chargé. Insérer un disque avant toute opération. REC INHI.! on Il y a eu une tentative d’enregistrement, d’affichage d’un affichage E-E, d’enregistrement d’un repère ou d’ajout d’un plan d’insertion de sélection de scène rapide. Essayez à nouveau l’opération après avoir placé l’onglet d’interdiction d’écriture sur la position enregistrement activé. REC INHI.! on, limit Il y a eu une tentative d’enregistrer la liste actuelle de plans sur un disque protégé en écriture. REC INHI.! on, limit, off Il y a eu une tentative de supprimer un plan d’un disque protégé en écriture. REC INHI.! on, limit, off Il y a eu une tentative de formatage d’un disque protégé en écriture. No Clip! on, limit Une touche de lecture ou de recherche a Ces opérations sont impossibles. été enfoncée pour un disque ne contenant aucun plan. No Clip! on, limit, off Il y a eu une tentative de supprimer un plan d’un disque contenant aucun plan enregistré. Disc Top! on La touche PREV a été enfoncée alors que le lecteur est arrêté au début du disque, ou il y a eu une tentative de lancer une recherche arrière à grande vitesse. Disc End! on La touche NEXT a été enfoncée alors que le lecteur est arrêté à la fin du disque, ou il y a eu une tentative de lancer une recherche avant à grande vitesse. MAX# SB CLP on, limit, off Il y a eu une tentative d’ajouter un plan Ces opérations sont impossibles. d’insertion alors que le nombre de plans d’insertion enregistrés a déjà atteint la limite supérieure (300) des spécifications de cet appareil. CL OVER DUR on, limit, off Il y a eu une tentative d’ajouter un plan d’insertion alors que la durée totale des plans d’insertion de la liste de plans a déjà atteint la limite supérieure (24 heures) des spécifications de cet appareil. Run Salvage on, limit, off Il y a eu une tentative d’enregistrement, d’affichage E-E, d’enregistrement de repère, ou d’ajout d’un plan d’insertion de sélection de scène rapide sur un disque nécessitant un récupération des plans. 8-3 Alarmes Renouveler l’opération après avoir exécuté la fonction de récupération. Pour plus de détails, reportez-vous à 3-6-7 « Utilisation de la fonction de récupération » (page 31). Message dans Affichage l’affichage des condition a) données de temps Description Action No SEL List on, limit La touche SUBCLIP a été enfoncée sans Renouveler l’opération après avoir charger de liste de plans à partir du chargé un liste de plans. disque dans la liste actuelle de plans. Pour plus d’informations, voir la section 5-3-1 « Chargement d’une liste de plans du disque dans la mémoire de l’appareil » (page 52). No SUB Clip on, limit Une touche de la section de commande de lecture a été enfoncée alors qu’il n’y avait aucun plan d’insertion dans la liste actuelle de plans. La lecture n’est pas possible sans plan d’insertion dans la liste actuelle de plans. SB CLP mode on, limit La touche SHIFT et la touche THUMBNAIL ont été enfoncées ensemble avec la touche SUBCLIP allumée. Appuyer sur la touche SUBCLIP pour la désactiver puis renouveler l’opération. SUB CLIP NG on, limit Les touches SHIFT et SET ont été Définir les points IN et OUT enfoncées ensemble alors que les points correctement et renouveler l’opération. IN et OUT n’étaient pas correctement définis (le point OUT a été défini avant le point IN, etc.). No List! on, limit, off Il y a eu une tentative de supprimer une liste de plans alors qu’aucune liste de plan n’a été enregistrée sur le disque. Cette opération est impossible. STOP ONCE! on, limit La touche SUBCLIP a été enfoncée pendant la lecture d’une liste de plans. Renouveler l’opération après avoir arrêté la lecture. STOP ONCE! on, limit, off Il y a eu une tentative d’afficher le menu CLIP pendant la lecture. No EM Space on, limit, off Echec d’enregistrement d’un repère car le nombre de repères enregistrés sur le disque a atteint la limite supérieure des spécifications de cet appareil. EM Full! on, limit, off Il y a eu une tentative d’ajouter un repère alors que le nombre de repères enregistrés sur le disque est à la limite supérieure des spécifications de cet appareil. Formatting! on, limit, off Il y a eu une tentative d’afficher la page DISC MENU dans le menu système en cours de formatage automatique. Attendre la fin du formatage automatique. Disc Damage on, limit, off Il y a eu une tentative d’enregistrement, d’affichage d’une image E-E, d’enregistrement d’un repère ou d’ajout d’un plan d’insertion de sélection de scène rapide alors qu’il n’y avait pas d’espace libre. Ce disque ne peut pas être enregistré. Remplacer le disque. Non AV Full on, limit, off Il y a eu une tentative d’enregistrement, d’affichage d’une image E-E, d’enregistrement d’un repère ou d’ajout d’un plan d’insertion de sélection de scène rapide alors qu’il n’y avait pas d’espace en temps non-réel de libre. Insérer un disque différent de capacité suffisante. Index File! b) on, limit, off Une tentative d’enregistrement sur un disque contenant un fichier d’index non pris en charge a été effectuée. Remplacez le disque par un disque contenant un fichier d’index pris en charge par cet appareil. Vous pouvez également formater le disque (voir page 30). Utiliser le PDZ-1 Proxy Browsing Software pour supprimer les repères superflus. Chapitre 8 Entretien et dépannage 8-3 Alarmes 103 Message dans Affichage l’affichage des condition a) données de temps Description Action File System b) on, limit, off File System b) on, limit, off Une tentative d’enregistrement sur un Il est peut-être possible de lire le disque disque ayant un système de fichiers non mais l’enregistrement est impossible. pris en charge a été effectuée. Remplacez le disque par un disque formaté dans un système de fichiers pris Une tentative d’enregistrement sur un en charge par cet appareil. Vous pouvez disque alors que son système de fichiers également formater le disque (voir était défini pour empêcher page 30). l’enregistrement a été effectuée. a) En ce qui concerne le réglage de l’option de menu de base 016 b) Ceci apparaît depuis la version de micrologiciel 1.4. Pendant la réception de commandes provenant d’un périphérique externe branché au connecteur S400 (i.LINK) 1) 1) Lorsque l’option du menu étendu 215 a été réglée sur « AV/C » et que l’interrupteur de télécommande a été réglé sur « REMOTE ». Chapitre 8 Entretien et dépannage Message dans Affichage l’affichage des condition a) données de temps Description Action MAX# SB CLP on, limit, off Une commande d’ajouter un plan d’insertion a été reçue alors que le nombre de plans d’insertion enregistrés a déjà atteint la limite supérieure (300) des spécifications de cet appareil. Ces opérations sont impossibles. CL OVER DUR on, limit, off Une commande d’ajouter un plan d’insertion a été reçue alors que la durée totale des plans d’insertion de la liste de plans a déjà atteint la limite supérieure (24 heures) des spécifications de cet appareil. Non AV Full on, limit, off Une commande d’enregistrement, Insérer un disque différent de capacité d’affichage d’une image E-E, suffisante. d’enregistrement d’un repère ou d’ajout d’un plan d’insertion de sélection de scène rapide a été reçue alors qu’il n’y avait pas d’espace en temps non-réel de libre. No Disc! on Une commande d’enregistrement, de lecture, de recherche ou autre a été reçue alors qu’aucun disque n’était chargé. No Clip! on, limit Une commande de lecture ou de Ces opérations sont impossibles. recherche a été reçue pour un disque ne contenant aucun plan. Disc Top! on Une commande PREV ou de recherche arrière à grande vitesse a été reçue alors que le disque était arrêté au début. Disc End! on Une commande NEXT ou de recherche avant à grande vitesse a été reçue alors que le disque était arrêté à la fin. a) En ce qui concerne le réglage de l’option de menu de base 016 104 8-3 Alarmes Renouveler l’opération après avoir chargé un disque. Alarmes relatives aux capteurs et lecteurs Message dans Affichage l’affichage des condition a) données de temps Description Action HUMID! on, limit, off De la condensation a été détectée dans l’unité. Voir 8-4 « Condensation » (page 106). FAN Stopped on, limit, off Le moteur du ventilateur de l’unité centrale s’est arrêté. Contactez pour cela votre revendeur Sony. DR-FAN Stop on, limit, off Le moteur d’un ventilateur de lecteur s’est arrêté. High TEMP! on, limit, off Les températures ont monté dans l’appareil. High TEMP! on, limit, off Les températures ont monté dans un lecteur. Remarque L’appareil fonctionnera mais une utilisation prolongée dans cet état entraînera des hausses de température de l’appareil ou du lecteur, présentant un risque d’incendie ou de dommages. a) En ce qui concerne le réglage de l’option de menu de base 016 Chapitre 8 Entretien et dépannage 8-3 Alarmes 105 8-4 Condensation Lorsque vous déplacez cet appareil d’un endroit froid à un endroit chaud ou que vous l’utilisez dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur le phonocapteur laser. Ce phénomène est appelé condensation et si vous utilisez l’appareil dans cet état, la lecture risque d’être impossible. Notez les points suivants pour éviter de rencontrer des problèmes de condensation. • Lorsque vous déplacez l’appareil dans des conditions probables de condensation, insérez d’abord le disque et fermez le couvercle sur la fente du disque. • Si, lorsque vous déplacez l’interrupteur marche/veille sur la position `, l’indication « HUMID » apparaît sur l’affichage d’état, n’insérez pas de disque tant que l’indication n’a pas disparu. Chapitre 8 Entretien et dépannage 106 8-4 Condensation / 8-5 Remarque sur les pixels défectueux de l’écran LCD 8-5 Remarque sur les pixels défectueux de l’écran LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Sachez que de tels problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. Annexes 90 (3 5/8) Caractéristiques générales Alimentation Secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz Courant continu (avec pile) 320 (12 5/8) Spécifications Consommation 45 W Appel de courant de crête (1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du courant : 44 A (240 V), 17 A (100 V) (2) Appel de courant commutation sous tension, mesuré conformément à la norme européenne EN55103-1 : 13 A (230 V) Température d’exploitation 0ºC à 40ºC (32ºF à 104ºF) Température de stockage –20ºC à +60ºC (–4ºF à +140ºF) Humidité relative de fonctionnement 20% à 90% Moins de 90% Poids 3,5 kg (7 lb 11 oz) Dimensions extérieures (l/h/p, saillies exclues) 210 × 90 × 320 mm (83/8 × 35/8 × 125/8 pouces) 210 (8 3/8) Unité : mm (pouces) Système Format d’enregistrement Vidéo Proxy MPEG-4 1) Audio Proxy A-law (8/4 canaux, 8 bits, 8 kHz) 1) Le codeur-décodeur MPEG-4 est un produit de Ingenient Technologies, Inc. Format de lecture Vidéo MPEG IMX (50/40/30 Mbps), DVCAM (25 Mbps) Vidéo proxy MPEG-4 Audio MPEG IMX : 16 bits/48 kHz (8 canaux) ou 24 bits/48 kHz (4 canaux) DVCAM : 16 bits/48 kHz (4 canaux) Audio proxy A-law (8/4 canaux, 8 bits, 8 kHz) Spécifications 107 Temps d’enregistrement/lecture MPEG IMX 50 Mbps : 45 min. 40 Mbps : 55 min. 30 Mbps : 68 min. DVCAM 85 min. Vitesse de recherche Mode image par image ±1 fois la vitesse normale Mode accélération ±20 fois la vitesse normale Performance vidéo Fréquence d’échantillonnage Y : 13,5 MHz, R-Y/B-Y : 6,75 MHz Quantification 10 bits/échantillon Connecteurs de sortie/d’entrée BNC ×1 (caractère émis), 1,0 Vp-p, 75 Ω, synchro négative SDI OUT BNC ×1 (caractère émis) Format SDI, SMPTE 259M (ITU-R BT656-3), 270 Mbps MONITOR D-sub 15 broches ×1, RGB analogique Fréquence de scrutation (mode à 525 lignes) : horizontale : 31,5 kHz, verticale : 60 Hz Fréquence de scrutation (mode à 625 lignes) : horizontale : 31,2 kHz, verticale : 50 Hz AUDIO MONITOR OUT RCA ×2 (L, R), –11 dBu, 47 kΩ, non compensé PHONES Prise téléphonique stéréo JM-60 ×1, –∞ à –13 dBu, 8 Ω, non compensé S400 (i.LINK) 6 broches, conforme à la norme IEEE 1394, prenant en charge le file access mode (réseau) 100Base-TX (RJ-45 ×1) VIDEO OUT Annexes Accessoires fournis Modes d’emploi Version anglaise (1) Version japonaise (1) Manuel sur CD-ROM (1) Logiciel PDZ-1 Proxy Browsing Software (1) Ceinturon (1) Accessoires non fournis Cordon d’alimentation secteur • Clients aux Etats-Unis et au Canada seulement Référence 1-551-812-41 (125 V, 10 A, environ 2,4 m) • Clients au Royaume-Uni Référence 1-777-823-12 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) 108 Utilisation du ceinturon • Clients en Europe, en dehors du Royaume-Uni Référence 1-551-631-61 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) Produits connexes Blocs de piles BP-L60S, BP-L80S, BP-GL65, BP-GL95 Type et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire extérieurs ou de tout autre support ou système de mémoire à enregistrer un contenu de tout type. • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Utilisation du ceinturon Les figures suivantes indiquent comment installer le ceinturon fourni. Avertissement Si vous n’installez pas le ceinturon correctement, l’appareil risque de tomber et de provoquer des blessures corporelles. Suivez les procédures décrites ci-dessous pour installer ou retirer le ceinturon. Pour régler le ceinturon Appuyez et levez. Pour retirer le ceinturon Tout en appuyant sur l’indication PRESS, déplacez la fixation vers le bas pour la relâcher. Annexes Utilisation du ceinturon 109 Glossaire AES/EBU Un standard établit conjointement par la AES (Audio Engineering Society) et la EBU (European Broadcasting Union) pour la transmission de série de signaux audio numériques. Deux canaux d’audio peuvent être transmis à travers un seul connecteur. Bits d’utilisateur Un total de 32 bits est prévu dans le code temporel. L’utilisateur peut les utiliser pour enregistrer des informations comme la date, le numéro de bobine ou le numéro de scène sur la bande vidéo. Egalement appelés bits de l’utilisateur Code temporel Un signal codé numériquement qui est enregistré avec les données vidéo pour identifier chaque image de la vidéo par heure, minute, seconde et numéro d’image. Le code temporel SMPTE s’applique au système NTSC, et le code temporel EBU aux système PAL et SECAM. Annexes Données audiovisuelles proxy Données de faible résolution avec une bande passante vidéo de 1,5 Mb/ s et une bande passante audio de 64kb/s par canal. Cet appareil enregistre automatiquement les données audiovisuelles proxy chaque fois que des données MPEG IMX ou DVCAM haute résolution sont enregistrées. i.LINK Autre nom des normes IEEE13941995 et de leurs révisions. XDCAM utilise l’interface i.LINK pour transférer des trains de données DV via le protocole AV/C, et pour lire et écrire des fichiers de données MPEG IMX et DVCAM par FAM (file access mode). Image miniature Une image fixe réduite d’une vidéo s’affichant à l’écran GUI. XDCAM crée des images miniatures à partir de vidéos proxy, et les affiche en tant 110 Glossaire qu’images d’index sur les écrans GUI. Liste de plans Une liste d’emplacements dans le matériel enregistré sur le disque, disposés dans n’importe quel ordre. Les listes de plans peuvent être créées avec la fonction de sélection de scène de cet appareil, et avec le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing Software. Métadonnées Informations sur les propriétés du contenu vidéo et audio. XDCAM enregistre des métadonnées comme les UMID et les repères, et le logiciel PDZ-1 Proxy Browsing Software fourni peut servir à enregistrer des informations comme les titres et les commentaires. Mode E-E Mode électrique-électrique. Lorsque vous faites fonctionner un magnétoscope numérique en mode E-E, les signaux vidéo et/ou audio entrés traversent les circuits électriques uniquement puis sortent des connecteurs de sortie, sans traverser les circuits de conversion électromagnétique comme les têtes d’enregistrement. Mode non temps réel Un mode de code temporel changeant qui ignore la différence des valeurs d’image entre le temps réel et le code temporel. Utiliser ce mode crée une différence d’environ 86 secondes par jour entre le temps réel et le code temporel, ce qui entraîne des problèmes lors de l’édition de programmes en unités de secondes en utilisant le nombre d’images comme référence. Mode temps réel Le code temporel SMPTE défile à 30 images/seconde, alors que le système de télévision couleur NTSC fonctionne à environ 29,97 images/ seconde. Le mode temps réel ajuste le défilement du code temporel pour éliminer l’écart entre la valeur du code temporel et le temps réel en retirant deux images à la valeur du code temporel au début de chaque minute sauf toutes les dix minutes. MXF Material eXchange Format. Un format d’échange de fichiers mis au point par le Forum Pro-MPEG. Des équipements de différents fabricants peuvent échanger des fichiers dans ce format. Non-audio Terme général pour désigner les signaux audio autres que les PCM linéaires, comme Dolby E et Dolby Digital (AC-3).1) XDCAM peut enregistrer non-audio en tant que signal d’entrée. 1) Dolby est une marque déposée de Dolby Laboratories. Plan Une unité d’enregistrement. Des plans sont créés chaque fois que l’enregistrement commence et s’arrête. Plan d’insertion Une des sections constituant une liste de plans. Un plan d’insertion peut faire partie d’un plan ou former un plan entier. Repère Un type de métadonnées qui peut être défini pour une image spécifiée. Pour des recherches plus efficaces, l’équipement XDCAM enregistre les repères en tant que parties des métadonnées en temps non-réel, et les utilise pour afficher les miniatures. S/B Signal-to-Noise ratio. La relation de la force du signal souhaité avec l’interférence électronique qui l’accompagne, le bruit. Si le S/N est élevé, les sons sont reproduits avec moins de bruit et les images sont reproduites clairement sans neige. SDI Serial Digital Interface. Une interface standardisée comme SMPTE 259M qui permet la transmission d’un train de données de composants numériques non compressés. Signal vidéo composite Un signal vidéo dans lequel la luminance et la chrominance sont combinées avec les informations « sync » de référence de temporisation pour faire une vidéo composite. Signal vidéo de référence Un signal vidéo qui contient un signal de synchronisation ou des signaux de synchronisation et de salve, utilisé comme référence pour la synchronisation de l’équipement vidéo. SNMP Simple Network Management Protocol. XDCAM utilise ce protocole pour contrôler l’état de fonctionnement de l’équipement via les connecteurs réseau. Sous-porteuse couleur Dans un signal vidéo composite, un signal superposé à l’information relative à l’image (luminance) dans le but de transmettre les informations relatives à la couleur associées. Les informations relatives à la couleur et à la saturation sont transmises par la phase et l’amplitude de l’onde sousporteuse couleur. Egalement appelée sous-porteuse. Annexes UMID Unique Material Identifier. Un standard (SMPTE 330M) pour les métadonnées vidéo et audio. La section de base d’un UMID contient un numéro internationalement unique et un numéro de matériel pour identifier le matériel enregistré. Une section facultative appelée le « Source Pack » contient des informations comme l’heure et l’endroit de l’enregistrement. Un UMID avec uniquement la section de base est appelé UMID de base. Un UMID avec le Source Pack est appelé UMID étendu. Glossaire 111 Index A Accélération/impulsion bloc de commande 13 témoins de transfert 13 Accessoires fournis 108 non fournis 108 Affichage BATT 17 Affichage d’image 16 Affichage de l’état 16 Affichage des données de temps 17 Alarmes 99 liste 99 Alimentation blocs de piles 25 courant alternatif 25 préparatifs 25 Annexes 107 spécifications 107 utilisation du ceinturon 108 AUDIO MONITOR connecteurs OUT L/R 20 touches 12, 33 B Blocs de piles 25 Bouton LEVEL 19 C Index 112 Ceinturon 108 montants 11 Chargement/déchargement des disques 30 Clip secondaire réorganisation 47 suppression 50 Code temporel enregistrement 72 Commande d’accélération 13 Commande rotative 13 Commutateur LIGHT 18 Commutateur MONITOR 17 Configuration 11, 25 Configuration système requise pour le PDZ-1 55 Connecteur i.LINK 19 Connecteur réseau 19 Connecteur S400 19 Connecteur SDI OUT 20 Connecteur VIDEO OUT 20 Connecteurs 11, 19 Index Connexions 21 moniteur externe 21 pour l’utilisation du logiciel PDZ-1 22 système de montage non-linéaire 24 COUNTER 18 touche 18, 33 Courant alternatif connecteur d’entrée 11 interrupteur 11, 33 D Dépannage 98 Disque disques pouvant être utilisés 29 état 96 Données proxy AV 8 Données UMID 88 E Ejection manuelle d’un disque 31 Emplacement de la batterie 11 Enregistrement d’un repère 34 Entretien 98 Entretien périodique 98 F Fente de sécurité 11 File access mode (FAM) opérations relatives aux fichiers 61 Fonction de récupération 31 Fonctions du PDW-V1 8 Formatage d’un disque 30 Formatage des disques 30 FTP listes de commandes 65 opérations relatives aux fichiers 63 I IN/OUT témoin 14 touche 14 Informations textuelles 27 données de temps 27 informations affichées 27 marque de temps réel du lecteur de code temporel 27 marque de zone VITC 27 mode d’utilisation 27 Informations textuelles superposées (voir aussi « Informations textuelles ») 27 Installation du logiciel PDZ-1 55 Interfaces 9 Interfaces analogiques 9 Interfaces numériques 9 Interrupteur de télécommande 12, 33 L Lecture 33 commandes 15 la condition apparaît 28 liste de plans 38 mode accélération 35 mode image par image 35 vitesse normale 34 Lecture répétée 39 Liste actuelle de plans 44 Liste de plans 38 classement 54 création et modification 45 définis par l’utilisateur 59 effacement 53 gestion 52 liste actuelle de plans 44 Menu CLIP 52 pré-visualisation 51 sauvegarde 51 Listes de plans 44 LOCAL 12 Logiciel de navigation proxy (voir aussi « PDZ-1 ») 22 M Manipulation des disques 29 Marche/veille interrupteur 33 témoin 12, 16 Marque de chargement de disque 17 Marque de temps réel 27 Marque de zone VITC 27 Menu de configuration de base 74 opérations 77 options 74 Menu de configuration étendu 81 opérations 86 options 81 Menu de maintenance 90 opérations 92 options 90 Menu système 95 opérations 96 options 95 Menus 73 configuration du système 73 menu de configuration de base 74 menu de configuration étendu 81 menu de maintenance 90 menu système 95 Messages d’erreur 99 Métadonnées 9 Mode accélération 35 Mode d’utilisation 27 Mode image par image 35 Mode ligne réglage 6 Montage 42 N NETWORK 12 Nom et fonction des éléments 11 Nombre de canaux 17 Numérique compteur horaire 98 O Opérations relatives aux fichiers 56 arborescence des répertoires 56 file access mode (FAM) 61 FTP 63 restrictions 57 P R Raccordement à un système de montage non-linéaire 24 Raccordement d’un moniteur externe 21 U UB 18 V Vu-mètres audio 16 S Section de réglage de l’affichage 17 Sélection de scène 42 Sélection de scène rapide 46 Sélection du mode de fonctionnement/ section de réglage du menu 14 SNMP 9 Sortie VGA 9 Spécifications 107 Système de menus configuration 73 T TC 18 TC/VITC témoin 17 touche 18, 33 Témoin 525/625 17 Témoin ACCESS 12, 16 Témoin ALARM 17 Témoin COUNTER 17 Témoin d’accès NETWORK 12 Témoin IMX/DVCAM 17 Témoin UB/VIUB 17 Témoin VITC 17 Témoin WARNING 17, 18 Témoins à l’arrière du panneau LCD 16 Témoins AUDIO 17 Touche CH1-4/5-8 18 Touche CHARACTER 18 Touche EJECT 11 Touche JOG 13 Touche MENU 14 Touche NEXT 15 Touche PREV 15 Touche RESET 15 Touche SET 15 Touche SHIFT 15 Touche SHUTTLE 13 Touche STOP 15 Touche SUBCLIP 14 Touche THUMBNAIL 14 Touches fléchées 13, 14 Types de données de temps 27 Index Panneau de commande 11, 12 Panneau LCD 11, 16 PDZ-1 22, 55 connexions 22 Plan effacer 96 état 96 Plan d'insertion 44 découpage 49 réorganisation 47 Plans 44 définis par l’utilisateur 59 effacement 40 verrouillage 39 Préparatifs 21 Préparatifs pour la lecture 33 position de début 34 Présentation 8 Prise PHONES 19 Produits connexes 108 Protection en écriture des disques 30 Protocole AV/C 19 Proxy Browsing Software (voir aussi « PDZ-1 ») 55 Recherche en miniature 8, 36 Recherche rapide en arrière 15 Recherche rapide inverse 15 Réglage de l’affichage des informations textuelles 27 Réglage de la date et de l’heure 26 REMOTE 12 Repère 37 Index 113 Le matériel contenu dans ce manuel consiste en informations qui sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées exclusivement à l’usage des acquéreurs de l’équipement décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des opérations ou entretiens de l’équipement à moins d’une permission écrite de Sony Corporation. PDW-V1 (SYL) 3-796-069-06 (1) Sony Corporation http://www.sony.net/ © 2004 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Lecture de MPEG IMX/DVCAM
- Enregistrement de données vidéo et audio sous forme de fichiers
- Fonctionnement à batterie
- Prise en charge des interfaces numériques (SDI, i.LINK) et analogiques
- Fonction de sélection de scène (création et lecture de listes de plans)
- Écran LCD couleur intégré
- Sortie DVCAM depuis la lecture MPEG IMX
Questions fréquemment posées
Avant d'utiliser l'appareil, vous devez régler le mode ligne en suivant la procédure décrite dans le manuel. Cela permet de configurer l'appareil pour les systèmes NTSC (525U/525J) ou PAL (625).
Utilisez la fonction de recherche en miniature accessible via la touche THUMBNAIL. Des vignettes de chaque plan s'affichent, vous permettant de sélectionner rapidement la scène désirée.
Le PDW-V1 prend en charge la lecture des formats MPEG IMX et DVCAM. Vous pouvez choisir le format en fonction de vos besoins en qualité d'image.
Vous pouvez créer et lire des listes de plans sélectionnés à partir du disque, dans l'ordre de votre choix. Cette fonction simplifie le montage hors ligne et l'organisation des scènes.
Oui, le PDW-V1 peut être connecté à un système de montage non-linéaire via les interfaces SDI ou i.LINK pour le transfert de données audio et vidéo.