5-009-934-22 (1) Wireless Microphone Package Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. UWP-D21/D22/D26 UTX-B40 UTX-M40 UTX-P40 URX-P40 © 2019 Sony Corporation Exemple de configuration du système ...32 Messages d’erreur ....................................33 Dépannage ................................................. 34 Remarques importantes sur l’utilisation .......................................... 36 Utilisation et stockage................................. 36 Nettoyage .................................................... 36 Spécifications ............................................ 37 Emetteur (UTX-B40/M40/P40).................. 37 Tuner........................................................... 39 Table des matières Configuration des ensembles ....................3 UWP-D21 ..................................................... 3 UWP-D22 ..................................................... 4 UWP-D26 ..................................................... 5 Modèles disponibles séparément .................. 6 Caractéristiques ..........................................7 UWP-D21 ..................................................... 7 UWP-D22 ..................................................... 7 UWP-D26 ..................................................... 7 Nomenclature ..............................................8 Emetteur de poche (UTX-B40) .................... 8 Microphone portatif (UTX-M40) ................. 9 Emetteur enfichable (UTX-P40)................. 11 Tuner à diversité portable (URX-P40) ....... 12 Alimentation...............................................14 Insertion des batteries ................................. 14 Alimentation à partir d’un connecteur USB ................................................... 16 Fixations des accessoires........................17 Fixation des accessoires à l’émetteur de poche (UTX-B40)......................... 17 Fixation des accessoires au microphone portatif (UTX-M40) .......................... 18 Fixation des accessoires à l’émetteur enfichable (UTX-P40)....................... 18 Fixation des accessoires au tuner à diversité portable (URX-P40) .......................... 18 Fonctionnement ........................................19 Si des parasites sonores sont générés.......... 20 Réglages du tuner .....................................20 Structure du menu et fonctionnement......... 20 Réglage du canal de réception .................... 21 Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé)............................................. 21 Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif)........ 22 Réglage du niveau audio du moniteur ........ 22 Menu de configuration................................ 23 Réglages de l’émetteur .............................27 Structure du menu et fonctionnement......... 27 Réglage du canal de transmission............... 28 Menu de configuration................................ 28 2 Configuration des ensembles Ce manuel est destiné aux UWP-D21/D22/D26 ensembles de microphone sans fil. Chaque ensemble contient les éléments décrits ci-dessous. Remarque Certains ensembles ne sont pas disponibles dans certains pays ou régions. De plus, le modèle U90 peut uniquement être utilisé aux États-Unis. L’utilisation des émetteurs U90 nécessite une licence et est sujette à des restrictions sur la sélection de fréquence et l’espacement des canaux. Pour les détails, contactez votre revendeur Sony. UWP-D21 L’ensemble contien un émetteur de poche (UTX-B40), un tuner à diversité portable (URX-P40) et leurs accessoires. Lorsqu’il est utilisé avec le caméscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile. Emetteur de poche (UTX-B40) (1) Tuner à diversité portable (URX-P40) (1) Accessoires fournis Micro-cravate omnidirectionnel (1) Protection anti-vent (1) Adaptateur de caméra (1) Câble de sortie de conversion XLR-BMP pour URX-P40 (1) Pince (1) Pince de ceinture (2) Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo (1) 3 Avant l’utilisation (1) Guide de mise en route (1) CD-ROM (1) Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) UWP-D22 L’ensemble contient un microphone portatif (UTX-M40), un tuner à diversité portable (URX-P40) et leurs accessoires. Lorsqu’il est utilisé avec le caméscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile. Tuner à diversité portable (URX-P40) (1) Microphone portatif (UTX-M40) (1) Accessoires fournis Support de microphone (1) Câble de sortie de conversion XLR-BMP pour URX-P40 (1) Pince de ceinture (1) Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo (1) 4 Adaptateur de caméra (1) Avant l’utilisation (1) Guide de mise en route (1) CD-ROM (1) Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) UWP-D26 Le UWP-D26 contient un émetteur enfichable (UTX-P40), un émetteur de poche (UTX-B40), un tuner à diversité portable (URX-P40) et leurs accessoires. Lorsqu’il est utilisé avec le caméscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile. Emetteur enfichable (UTX-P40) (1) Emetteur de poche (UTX-B40) (1) Tuner à diversité portable (URX-P40) (1) Accessoires fournis Micro-cravate omnidirectionnel (1) Protection anti-vent (1) Pince (1) Etui souple (1) Adaptateur de caméra (1) Pince de ceinture (2) Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo (1) Câble de sortie de conversion XLR-BMP pour URX-P40 (1) 5 Avant l’utilisation (1) Guide de mise en route (1) CD-ROM (1) Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) Modèles disponibles séparément L’émetteur et le tuner dans chaque ensemble sont aussi vendus séparément. Les composants fournis avec chaque produit sont indiqués ci-après. UTX-B40 • Emetteur de poche (UTX-B40) (1) • Micro-cravate omnidirectionnel (1) • Protection anti-vent (1) • Pince (1) • Pince de ceinture (1) • Avant l’utilisation (1) • CD-ROM (1) • Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) UTX-M40 • Microphone portatif (UTX-M40) (1) • Support de microphone (1) • Avant l’utilisation (1) • CD-ROM (1) • Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) UTX-P40 • Emetteur enfichable (UTX-P40) (1) • Etui souple (1) • Avant l’utilisation (1) • CD-ROM (1) • Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) URX-P40 • Tuner à diversité portable (URX-P40) (1) • Adaptateur de caméra (1) • Pince de ceinture (1) • Câble de sortie de conversion XLR-BMP pour URX-P40 (1) • Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo (1) • Avant l’utilisation (1) • CD-ROM (1) • Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) 6 • Fonction de mémoire du canal pour une commutation rapide entre deux fréquences de récepteur • Fréquence d’émetteur envoyée au récepteur • Sortie casque pour le contrôle • Mode moniteur pour l’utilisation d’un récepteur en tant que moniteur Ear • Fonction sourdine variable • Compatible avec la série Sony WL-800/UWP/UWP-D • Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur • Écran OLED haute visibilité pour utilisation intérieure/ extérieure • Connecteur USB pour l’alimentation électrique (URX-P40 uniquement) • Prise en charge de l’interface audio numérique avec l’adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)* Caractéristiques Les ensembles UWP-D21/D22/D26 microphone sans fil (série UWP-D) contiennent un émetteur (émetteur de poche (UTX-B40), microphone portatif (UTX-M40), ou un émetteur enfichable (UTX-P40)) et un récepteur (tuner à diversité portable (URX-P40)). Combiné à un caméscope compact ou un appareil photo numérique à objectif interchangeable, l’ensemble peut être utilisé pour divers usages, tels que ENG (Electronic News Gathering), EFP (Electronic Field Production), évènements sportifs et mariages. Chaque ensemble comporte les caractéristiques décrites ci-dessous. * Pour plus de détails sur les caméras qui prennent en charge cette fonction, visitez le site Web de Sony. UWP-D21 UWP-D26 • Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony • Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et facile du canal sécurisé • Véritable diversité pour une réception de signal stable • Contrôle du volume en mode gain automatique • Mode d’amplification du volume de gain +15 dB pour l’audio avec micro désactivé • Entrée de ligne disponible • Fonction de mémoire du canal pour une commutation rapide entre deux fréquences de récepteur • Fréquence d’émetteur envoyée au récepteur • Sortie casque pour le contrôle • Mode moniteur pour l’utilisation d’un récepteur en tant que moniteur Ear • Fonction sourdine variable • Compatible avec la série Sony WL-800/UWP/UWP-D • Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur • Écran OLED haute visibilité pour utilisation intérieure/ extérieure • USB pour l’alimentation électrique • Prise en charge de l’interface audio numérique avec l’adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)* • Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony • Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et facile du canal sécurisé • Véritable diversité pour une réception de signal stable • Contrôle du volume en mode gain automatique • Mode d’amplification du volume de gain +15 dB pour l’audio avec micro désactivé • Entrée de ligne disponible • Alimentation +48 V (émetteur enfichable) • Fonction de mémoire du canal pour une commutation rapide entre deux fréquences de récepteur • Fréquence d’émetteur envoyée au récepteur • Sortie casque pour le contrôle • Mode moniteur pour l’utilisation d’un récepteur en tant que moniteur Ear • Fonction sourdine variable • Compatible avec la série Sony WL-800/UWP • Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur • Écran OLED haute visibilité pour utilisation intérieure/ extérieure • USB pour l’alimentation électrique • Prise en charge de l’interface audio numérique avec l’adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)* * Pour plus de détails sur les caméras qui prennent en charge cette fonction, visitez le site Web de Sony. * Pour plus de détails sur les caméras qui prennent en charge cette fonction, visitez le site Web de Sony. UWP-D22 • Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony • Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et facile du canal sécurisé • Véritable diversité pour une réception de signal stable • Tête interchangeable pour un grand choix de capsule de microphone • Contrôle du volume en mode gain automatique • Mode d’amplification du volume de gain +15 dB pour l’audio avec micro désactivé 7 • Si un autre micro-cravate que celui fourni est connecté, vous risquez de ne pas obtenir une bonne performance. Nomenclature e Section d’affichage Emetteur de poche (UTX-B40) A Indicateur de transmission RF Affiche l’état de transmission actuel. : Transmission en cours – : Transmission arrêtée B Indicateur d’alimentation de transmission RF Indique le réglage d’alimentation de transmission actuel. Vous pouvez modifier le réglage avec la fonction de réglage d’alimentation de transmission RF. a Antenne Pour les détails sur la fonction de réglage d’alimentation de transmission RF, reportez-vous à « Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) » (page 29). b Indicateur POWER Affiche le niveau de batterie. Affichage d’indicateur C Audiomètre de niveau d’entrée Affiche le niveau d’entrée audio. Etat Allumé (vert) Niveau de batterie suffisant Clignotant (vert) La batterie devient faible Éteint Alimentation OFF D Indicateur de crête S’allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de début de distorsion pour avertir d’un niveau d’entrée excessif. c Indicateur AUDIO (niveau d’entrée audio) S’allume ou s’éteint en fonction du niveau d’entrée audio comme suit. Allumé (rouge) : Le niveau d’entrée audio est trop élevé. Si le son est déformé, réglez le niveau d’atténuation pour baisser le niveau d’entrée audio (page 29). Allumé (vert) : Le niveau d’entrée audio est correct. Éteint : Il n’y a pas d’entrée audio ou le niveau d’entrée est trop faible. Clignotant (orange) : L’audio est mis en sourdine (ex. désactivé). E Indicateur de niveau d’entrée Affiche l’état du niveau d’entrée. : Entrée microphone : Entrée ligne F Indicateur d’état de sourdine Affiche une icône lorsque la fonction sourdine est activée. Pour plus de détails sur la fonction sourdine, reportezvous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 30). d Connecteur d’entrée audio (Type BMP) Raccordez-y le micro-cravate fourni. G Indicateur de niveau de batterie Affiche le niveau de batterie. « USB » s’affiche lorsque l’alimentation est fournie à partir du connecteur USB. Remarques • Lorsque le niveau d’entrée audio est réglé sur MIC, une tension pour l’alimentation du micro-cravate est appliquée au connecteur d’entrée audio. Un câblage électrique spécial est utilisé dans le connecteur d’entrée audio pour cette raison. Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 16). 8 m Bouton POWER Met l’appareil sous ou hors tension. H Section d’affichage de menu Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou – pour changer les fonctions. Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 23). I Indicateur de mode de gain Affiche le réglage du mode de gain. Fonction Fonctionnement Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou plus sur le bouton Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne Microphone portatif (UTX-M40) Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du gain audio (GAIN MODE) » (page 29). f Bouton + ou – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur l’écran. g Détecteur infrarouge Reçoies la fréquence et le mode de compressionextension réglés sur le tuner. h Marque N Reçoies la fréquence et le mode de compressionextension réglés sur le tuner. Notifie également au tuner la fréquence et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur. i Compartiment à piles Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou au lithium). Dans la poignée Pour les détails sur l’insertion des batteries, reportezvous à « Alimentation » (page 14). j Bouton MUTE Active/désactive la fonction sourdine. Vous pouvez changer la méthode de contrôle de l’activation/ désactivation de la fonction sourdine dans le menu de configuration. a Microphone L’unité microphone standard peut être interchangée avec une autre unité microphone d’un diamètre de 31,3 mm et d’un pas de 1,0 mm. Pour plus de détails sur l’activation/désactivation de la fonction sourdine, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 30). Pour les détails sur la fixation et le retrait de l’unité microphone, reportez-vous à « Remplacement de l’unité microphone » (page 18). b Indicateur POWER Affiche le niveau de batterie et l’état de sourdine audio (ex. audio activé ou désactivé). k Bouton SET Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la valeur affichée. Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant l’émetteur sous tension pour l’allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée). l Connecteur USB (Type C) Raccordez à une alimentation portable USB disponible dans le commerce. Lorsqu’une alimentation portable USB est raccordée lorsque l’appareil est sous tension, ce dernier fonctionne automatiquement avec la source d’alimentation portable USB fournie. Affichage d’indicateur Etat Allumé (vert) Niveau de batterie suffisant Clignotant (vert) La batterie devient faible Éteint Alimentation OFF Clignotant (orange) L’audio est mis en sourdine (ex. désactivé) 9 c Bouton POWER/MUTE Met l’appareil sous ou hors tension. Ce bouton peut aussi être utilisé pour activer ou désactiver la fonction sourdine. Pour les détails sur la fonction de réglage d’alimentation de transmission RF, reportez-vous à « Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) » (page 29). Fonction Fonctionnement Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou plus sur le bouton C Audiomètre de niveau d’entrée Affiche le niveau d’entrée audio. Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne Sourdine ON Appuyez sur le bouton D Indicateur de crête S’allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de début de distorsion pour avertir d’un niveau d’entrée excessif. Sourdine OFF Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l’alimentation électrique du bouton POWER/MUTE et changer la méthode de contrôle d’activation/ désactivation de la fonction sourdine dans le menu de configuration. E Indicateur d’état de sourdine Affiche une icône lorsque la fonction sourdine est activée. Pour plus de détails sur la fonction sourdine, reportezvous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement) » (page 30). Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/ MUTE) (UTX-M40 uniquement) » (page 30). F Indicateur de niveau de batterie Affiche le niveau de batterie. d Compartiment à piles Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou au lithium). Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 16). Pour les détails sur l’insertion des batteries, reportezvous à « Alimentation » (page 14). G Section d’affichage de menu Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou – pour changer les fonctions. e Marque N Reçoies la fréquence et le mode de compressionextension réglés sur le tuner. Notifie également au tuner la fréquence et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur. Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 23). f Section antenne H Indicateur de mode de gain Affiche le réglage du mode de gain. g Section d’affichage Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du gain audio (GAIN MODE) » (page 29). h Détecteur infrarouge Reçoies la fréquence et le mode de compressionextension réglés sur le tuner. i Bouton SET Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la valeur affichée. Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant l’émetteur sous tension pour l’allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée). A Indicateur de transmission RF Affiche l’état de transmission actuel. j Connecteur USB (Type C) À l’usage du personnel de service. : Transmission en cours – : Transmission arrêtée k Bouton POWER Met l’appareil sous ou hors tension. B Indicateur d’alimentation de transmission RF Indique le réglage d’alimentation de transmission actuel. Vous pouvez modifier le réglage avec la fonction de réglage d’alimentation de transmission RF. l Bouton + ou – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur l’écran. 10 e Section d’affichage Emetteur enfichable (UTX-P40) Avant A Indicateur de transmission RF Affiche l’état de transmission actuel. : Transmission en cours – : Transmission arrêtée B Indicateur d’alimentation de transmission RF Indique le réglage d’alimentation de transmission actuel. Vous pouvez modifier le réglage avec la fonction de réglage d’alimentation de transmission RF. Bas Pour les détails sur la fonction de réglage d’alimentation de transmission RF, reportez-vous à « Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) » (page 29). C Audiomètre de niveau d’entrée Affiche le niveau d’entrée audio. D Indicateur de crête S’allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de début de distorsion pour avertir d’un niveau d’entrée excessif. a Connecteur d’entrée audio (Type XLR) Se raccorde à un microphone ou une sortie de ligne d’un mixeur audio ou autre périphérique. E Indicateur de niveau d’entrée Affiche l’état du niveau d’entrée. : Entrée microphone : Entrée ligne b Indicateur +48V (alimentation +48 V) S’allume lorsque l’appareil est réglé sur l’entrée MIC et fournit l’alimentation au microphone connecté. F Indicateur d’état de sourdine Affiche une icône lorsque la fonction sourdine est activée. c Indicateur POWER Affiche le niveau de batterie. Affichage d’indicateur Etat Allumé (vert) Niveau de batterie suffisant Clignotant (vert) La batterie devient faible Éteint Alimentation OFF Pour plus de détails sur la fonction sourdine, reportezvous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 30). G Indicateur de niveau de batterie Affiche le niveau de batterie. « USB » s’affiche lorsque l’alimentation est fournie à partir du connecteur USB. d Indicateur AUDIO (niveau d’entrée audio) S’allume ou s’éteint en fonction du niveau d’entrée audio comme suit. Allumé (rouge) : Le niveau d’entrée audio est trop élevé. Si le son est déformé, réglez le niveau d’atténuation pour baisser le niveau d’entrée audio (page 29). Allumé (vert) : Le niveau d’entrée audio est correct. Éteint : Il n’y a pas d’entrée audio ou le niveau d’entrée est trop faible. Clignotant (orange) : L’audio est mis en sourdine (ex. désactivé). Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 16). H Section d’affichage de menu Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou – pour changer les fonctions. Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 23). 11 I Indicateur de mode de gain Affiche le réglage du mode de gain. Tuner à diversité portable (URX-P40) Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du gain audio (GAIN MODE) » (page 29). Avant f Bouton + ou – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur l’écran. g Détecteur infrarouge Reçoies la fréquence et le mode de compressionextension réglés sur le tuner. h Marque N Reçoies la fréquence et le mode de compressionextension réglés sur le tuner. Notifie également au tuner la fréquence et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur. i Bouton MUTE Active/désactive la fonction sourdine. Vous pouvez changer la méthode de contrôle de l’activation/ désactivation de la fonction sourdine dans le menu de configuration. Pour plus de détails sur l’activation/désactivation de la fonction sourdine, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 30). Arrière j Bouton SET Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la valeur affichée. Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant l’émetteur sous tension pour l’allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée). k Bouton POWER Met l’appareil sous ou hors tension. Fonction Fonctionnement Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou plus sur le bouton Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne l Connecteur USB (Type C) Raccordez à une alimentation portable USB disponible dans le commerce. Lorsqu’une alimentation portable USB est raccordée lorsque l’appareil est sous tension, ce dernier fonctionne automatiquement avec la source d’alimentation portable USB fournie. Bas m Compartiment à piles Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou au lithium). Pour les détails sur l’insertion des batteries, reportezvous à « Alimentation » (page 14). 12 a Antenne A Audiomètre de niveau d’entrée Affiche le niveau d’entrée audio. b Connecteur PHONES (moniteur) (3,5 mm de diamètre, mini fiche stéréo) Raccordez-le au casque pour contrôler la sortie audio. B Indicateur de crête S’allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de début de distorsion pour avertir d’un niveau d’entrée excessif. Remarque Ne raccodez pas le casque avec une mini fiche monaural. Ceci peut court-circuiter les sorties casque, provoquant une sortie sonore déformée. C Indicateur d’avertissement d’alimentation de l’émetteur Affiche une icône lorsque la capacité restante de la batterie de l’émetteur en cours de réception est presque déchargée. c Indicateur POWER Affiche le niveau de batterie. Affichage d’indicateur Etat Allumé (vert) Niveau de batterie suffisant Clignotant (vert) La batterie devient faible Éteint Alimentation OFF Remarques • L’icône ne s’affiche pas si le niveau du signal de réception est faible. • Cette fonction est activée uniquement lorsque l’émetteur est un UTX-B40/M40/P40. D Indicateur d’état de sourdine de l’émetteur Affiche une icône lorsque la fonction sourdine de l’émetteur en cours de réception est activée. d Indicateur RF (entrée de radiofréquence) Affiche le niveau d’entrée RF utilisant les couleurs suivantes. Allumé (vert) : Le niveau d’entrée est de 25 dBµ ou plus. Allumé (rouge) : Le niveau d’entrée est de 15 dBµ à 25 dBµ. Éteint : Le niveau d’entrée est de 15 dBµ ou moins. Remarques • L’icône ne s’affiche pas si le niveau du signal de réception est faible. • Cette fonction est activée uniquement lorsque l’émetteur est un UTX-B40/M40/P40. * 0 dBµ = 1 µVEMF e Bouton + ou – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur l’écran. E Indicateur de niveau de batterie Affiche le niveau de batterie. « USB » s’affiche lorsque l’alimentation est fournie à partir du connecteur USB. « MI » s’affiche lorsque l’alimentation est fournie à partir d’un SMAD-P5 (non fourni). f Marque N Envoie la fréquence et le mode de compression-extension réglés à l’émetteur. Détecte également pour le tuner la fréquence et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur. Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 16). F Indicateur de niveau RF (niveau de réception) Indique le niveau de réception actuel. g Compartiment à piles Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou au lithium). G Section d’affichage de menu Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou – pour changer les fonctions. Pour les détails sur l’insertion des batteries, reportezvous à « Alimentation » (page 14). Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 23). h Section d’affichage i Bouton NFC SYNC (communication NFC) Appuyez sur ce bouton pour lancer un balayage des canaux et pour la communication NFC avec l’émetteur. Pour les détails, reportez-vous à « Fonctionnement » (page 19). 13 j Bouton SET Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la valeur affichée. Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant l’émetteur sous tension pour l’allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée). Alimentation Cette section décrit la source d’alimentation de chaque périphérique. Emetteur de poche (UTX-B40) et émetteur enfichable (UTX-P40) L’appareil fonctionne avec l’alimentation fournie par deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou au lithium) ou avec l’alimentation raccordée au connecteur USB. Si l’alimentation est fournie simultanément par des batteries et par une source raccordée au connecteur USB. l’alimentation par le connecteur USB est prioritaire. Pour les détails sur l’insertion des batteries dans chaque périphérique et l’affichage du niveau de batterie ou l’alimentation d’une source raccordée au connecteur USB, reportez-vous aux sections suivantes. k Bouton POWER Met l’appareil sous ou hors tension. Fonction Fonctionnement Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou plus sur le bouton Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que l’indicateur s’éteigne l Connecteur OUTPUT (sortie audio) (3,5 mm de diamètre, mini fiche stéréo) Raccordez ici une extrémité du câble de sortie de conversion XLR-BMP pour le URX-P40 ou du câble de conversion BMP-mini fiche stéréo et raccordez l’autre extrémité à l’entrée microphone du caméscope, mixeur ou amplificateur. Si le connecteur d’entrée du microphone du périphérique raccordé est une mini fiche stéréo, raccordez la fiche (BMP) droite au tuner et celle en forme de L (mini stéréo) au connecteur d’entrée du microphone du périphérique. Microphone portatif (UTX-M40) L’appareil fonctionne avec deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou au lithium). Pour les détails sur l’insertion des batteries et l’affichage du niveau de batterie, reportez-vous aux sections suivantes. Tuner à diversité portable (URX-P40) L’appareil fonctionne avec deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou au lithium), avec l’alimentation raccordée au connecteur USB ou l’alimentation fournie du connecteur auxilliaire. Vous pouvez spécifier l’alimentation prioritaire lorsque les batteries AA et une source d’alimentation externe via le connecteur USB ou un connecteur auxiliaire sont disponibles à l’aide de la fonction POWER SOURCE (sélection d’alimentation externe). Avec le réglage par défaut d’usine, l’alimentation fournie par les batteries AA insérées est prioritaire. Pour les détails sur l’insertion des batteries et l’affichage du niveau de batterie ou l’alimentation d’une source raccordée au connecteur USB, reportez-vous aux sections suivantes. Remarque Pour éviter d’endommager le tuner, n’appliquez pas une tension à ce connecteur à partir de l’alimentation externe d’un microphone ou tout autre source. m Connecteur auxilliaire Utilisé pour la connexion d’accessoires externes. n Connecteur USB (Type C) Raccordez à une alimentation portable USB disponible dans le commerce. Lorsque l’appareil est sous tension, il fonctionne avec l’alimentation fournie par la source portable USB fournie. Pour les détails sur le réglage de la fonction POWER SOURCE, reportez-vous à « Sélection de l’alimentation préférée (POWER SOURCE) » (page 25). Remarque L’utilisation des batteries au manganèse donne une mauvaise performance. N’utilisez pas de batteries au manganèse. Insertion des batteries Remarques • Utilisez toujours ensemble le même type de batteries. N’utilisez pas de batteries de types différents ou avec différents niveaux de charge ensemble. 14 • Le remplacement des batteries pendant le fonctionnement produit beaucoup de parasites. Veillez à mettre l’appareil hors tension avant de retirer les batteries. Remarque Le bouton utilisé pour mettre l’appareil hors tension varie en fonction du réglage POWER/MUTE. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement) » (page 30). Emetteur de poche (UTX-B40) / tuner à diversité portable (URX-P40) Ci-après la description de la procédure utilisant les illustrations pour l’émetteur de poche (UTX-B40). Les piles s’insèrent de la même façon pour le tuner à diversité portable (URX-P40). 2 Tournez la poignée dans le sens de la flèche, puis tirez-laejusqu’à ce que le compartiment à piles apparaisse. 1 Maintenez le bouton POWER appuyé pour mettre l’appareil hors tension. 2 Maintenez appuyés les boutons sur les côtés gauche et droit et extrayez le compartiment à piles. 3 Insérez deux nouvelles batteries AA dans le compartiment à piles avec les polarités 3 et # dans la bonne orientation et fermez le compartiment. 3 Ouvrez le compartiment à piles, insérez deux nouvelles batteries AA dans le compartiment à piles avec les polarités 3 et # dans la bonne orientation et refixez le compartiment. 4 Fermez la poignée et tournez-la dans le sens contraire de l’étape 2. Emetteur enfichable (UTX-P40) 1 Maintenez le bouton POWER appuyé pour mettre l’appareil hors tension. 2 Tournez le bouton du compartiment à piles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir le cache. Vérifiez que le compartiment à piles est bien verrouillé en place. Microphone portatif (UTX-M40) 1 Maintenez le bouton POWER/MUTE ou POWER 3 Insérez deux nouvelles batteries AA dans le appuyé pour mettre l’appareil hors tension. compartiment à piles avec les polarités 3 et # dans la bonne orientation. 15 Pour les détails sur le réglage de la fonction BATTERY TYPE, reportez-vous à « Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE) » (page 25). Précautions concernant les batteries Les batteries risquent de couler ou d’exploser si elles ne sont pas manipulées correctement. Faites attention à bien suivre les instructions. • Insérez les batteries dans la bonne orientation de polarité 3 et #. • Remplacez toujours les deux batteries en même temps par des neuves. • N’utilisez pas de batteries de types différents ou des anciennes et des neuves en même temps. • Les batteries ne peuvent pas être chargées avec cet appareil. • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant un long moment, retirez-les. Si les batteries fuient, contactez votre revendeur Sony. 4 Fermez le cache du compartiment à piles et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le cache. Vérifiez que le cache est complètement fermé avant de serrer le bouton. Indicateur de niveau de batterie Maintenez le bouton POWER appuyé pendant 1 seconde ou plus pour afficher le niveau de batterie sur l’écran. Remplacez immédiatement les deux batteries par des neuves si l’indicateur se met à clignoter (indication 5 cidessous). Si vous utilisez des batteries alcalines, vérifiez tout d’abord les limites horaires recommandées. Alimentation à partir d’un connecteur USB L’émetteur (UTX-B40/P40) et le tuner (URX-P40) peuvent fonctionner à partir d’un adaptateur AC de type sortie USB ou d’une alimentation portable disponible dans le commerce raccordée au connecteur USB. Lors de l’alimentation à l’aide d’un adaptateur AC de type sortie USB ou une alimentation portable, utilisez un appareil qui répond aux conditions suivantes. • Connecteur de sortie : USB de type C • Tension nominale : 5 V • Courant de sortie : 200 mA ou supérieur Indicateur de Etat de la batterie niveau de batterie 1 S’allume Bon 2 S’allume Moins de 70% de charge restante 3 S’allume Moins de 40% de charge restante 4 S’allume Moins de 20% de charge restante 5 Clignote Presque épuisée Affiche « USB » lorsque l’alimentation est fournie à partir du connecteur USB. Remarques • Le UTX-M40 microphone portatif ne peut pas être alimenté par le connecteur USB. • Des parasites sonores peuvent apparaître sur l’audio, en fonction de l’adaptateur AC raccordé ou de l’alimentation électrique portable connectée. Dans ces cas, vous pouvez réduire les parasites sonores en éloignant l’appareil ou le micro-cravate de l’adaptateur AC ou de l’alimentation électrique portable, ou bien en modifiant leurs positions. • Si un adaptateur USB de type C (d’un type de connecteur différent) ou un câble qui n’est pas conforme à la norme USB de type C est utilisé, des parasites sonores peuvent survenir ou l’alimentation peut ne pas être appliquée correctement. Utilisez toujours des câbles conformes à la norme USB de type C. Remarques • Lorsque BATTERY TYPE est réglé sur TYPE1, le niveau de batterie est indiqué sur la base de l’utilisation de batteries alcalines neuves LR6 (format AA) de Sony. Le niveau de batterie risque de ne pas s’afficher correctement lorsque des batteries de différents types, différentes marques ou vieilles sont utilisées. Si vous utilisez des batteries autres que les batteries alcalines de format AA, sélectionnez le type de batterie à l’aide de la fonction BATTERY TYPE. • Si vous prévoyez d’utiliser l’émetteur en continu pendant une longue période de temps, il est recommandé de remplacer les batteries par des neuves. • L’énergie de la batterie est consommée graduellement, même si l’appareil est hors tension. Retirez les batteries de l’appareil s’il ne va pas être utilisé pendant une période prolongée. 16 Pour fixer le câble du microphone Fixations des accessoires Cette section décrit la fixation des accessoires fournis à chaque périphérique. Insérez le câble du microphone dans l’agrafe de la pince du support. Fixation des accessoires à l’émetteur de poche (UTX-B40) Fixation de la protection anti-vent au microphone Connexion du microphone Microphone (fourni) Alignez et Insérez le microphone dans la fente de la protection antivent. Fixation de la pince de ceinture Serrez le manchon fileté pour une connexion sûre. Remarque Veillez à fixer ou retirer le microphone après avoir éteint l’émetteur. Fixation de la pince de support au microphone Insérez une extrémité de la pince de ceinture dans l’une des deux fentes de l’autre côté de l’émetteur, puis l’autre extrémité dans l’autre fente. Poussez le bout du support de microphone pour élargir l’ouverture de la bague (1) et insérez le microphone (2). Alignez la rainure sur la base du microphone avec la bague et relâchez la pince pour serrer le microphone. Retrait de la pince de ceinture Insérez un objet pointu, tel qu’une pointe de stylo, entre la pince de ceinture et l’émetteur et enfilez l’extrémité de la pince de ceinture dans la fente de l’autre côté de l’émetteur. 17 Déconnexion d’un microphone ou d’un câble Fixation des accessoires au microphone portatif (UTX-M40) Microphone ou connecteur de câble Fixation du support de microphone Bouton de déverrouillage Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage jusqu’à ce que le verrou soit entièrement relâché et tirez doucement le microphone ou le câble. Insérez la base du microphone dans le support. Fixation des accessoires au tuner à diversité portable (URX-P40) Raccordement du câble de conversion au connecteur OUTPUT Remplacement de l’unité microphone Retrait de l’unité microphone Exemple : Câble de sortie de conversion XLR-BMP pour le URX-P40 Tournez l’unité microphone dans le sens de la flèche. Fixation de l’unité microphone Tournez l’unité microphone dans le sens contraire du retrait et vérifiez que l’appareil est fermenent fixé au microphone. Serrez le manchon fileté pour une connexion sûre. Fixation de la pince de ceinture Fixation des accessoires à l’émetteur enfichable (UTX-P40) Reportez-vous à « Fixation de la pince de ceinture » (page 17). Fixation d’un microphone ou d’un câble Fixation de l’adaptateur de caméra Fixez la pince de ceinture avant l’adaptateur de caméra (page 17). Microphone ou connecteur de câble Remarque Fixez la pince de ceinture à l’envers si vous allez fixer l’adaptateur de caméra. Poussez le microphone ou le connecteur de câble (connecteur XLR-3-12C) dans le connecteur d’entrée audio du UTX-P40 jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place. 18 Fonctionnement Procédure pour les périphériques de la série UWP-D (UTX-B40/M40/P40 et URX-P40) 1 Raccordez le tuner comme requis. Pour les détails sur les exemples de connexion, reportez-vous à « Exemple de configuration du système » (page 32). 2 Maintenez le bouton POWER sur le tuner appuyé pendant au moins une seconde ou plus pour la mise sous tension. Remarque Il peut y avoir des parasites sonores lors de la mise sous tension. Baissez le niveau d’entrée audio des périphériques raccordés au tuner lors de la mise sous tension. Poussez le bas de la pince de ceinture pour faire de l’espace entre la pince et le tuner (1), alignez la pince de ceinture avec les deux rainures verticales sur l’adaptateur de caméra et insérez l’adaptateur dans le sens de la flèche (2). Poussez complètement l’adaptateur de caméra jusqu’à ce que la pince de ceinture rentre dans la rainure horizontale sur le support d’adaptateur. 3 Maintenez le bouton NFC SYNC sur le tuner appuyé pendant au moins quatre secondes. Le balayage de canal inutilisé démarre la recherche de canaux disponibles dans le groupe de canaux configuré. Lorsque le balayage de canal inutilisé est terminé, le canal avec le moins de parasites et d’interférences est réglé. Lorsque le canal est réglé, la communication NFC démarre automatiquement. Remarque Si vous fxez un caméscope, pliez URX-P40 l’antenne vers le bas pour qu’elle ne se reflète pas sur l’écran. Retrait de l’adaptateur de caméra Pour savoir comment régler le groupe, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 21). 4 Placez les marques N du tuner et de l’émetteur à proximité l’une de l’autre (environ 5 mm). À ce moment-là, assurez-vous que l’émetteur est sous tension ou que le niveau de batterie est suffisant et l’émetteur est hors tension. Poussez et maintenez la partie libellée « PUSH » sur l’adaptateur de caméra (1) et désengagez la partie horizontale de la pince de ceinture de la rainure horizontale sur l’adaptateur de caméra (2). Poussez, ensuite l’adaptateur de caméra dans le sens de la flèche (3). Exemple avec l’utilisation d’un émetteur de poche (UTX-B40). De même, placez les marques N proches l’une de l’autre lors de l’utilisation d’autres types d’émetteurs. 19 Les informations sur le canal réglé sur le tuner sont envoyées à l’émetteur, puis le canal de transmission est réglé. « COMPLETE » est indiqué sur l’écran de l’émetteur et du tuner, et l’émetteur vibre lorsque la configuration est terminée. Si l’émetteur est hors tension lorsque la communication NFC est lancée, l’émetteur est automatiquement mis sous tension et commence la transmission. Réglages du tuner Structure du menu et fonctionnement Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Il y a deux modes d’affichage de menu qui peuvent être sélectionnés en fonction de l’application. Remarques • La communication NFC dure environ 20 secondes. Effectuez l’étape 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l’étape 3. Si les 20 secondes se sont écoulées, vous pouvez rétablir la communication NFC à l’aide du menu SYNC RX->TX sur le tuner. • La communication à l’aide de NFC peut être affectée négativement en fonction de l’environnement. Si cela se produit, utilisez le menu SYNC RX->TX sur le tuner pour rétablir le lien. • « COMPLETE » est indiqué sur l’écran du tuner mais l’émetteur ne vibre pas, il est possible que la configuration ne soit pas terminée. Si cela se produit, utilisez le menu SYNC RX->TX sur le tuner pour rétablir le lien. Mode simple Ce mode affiche les réglages requis seulement pour le tuner et la sortie audio. Vous pouvez activer le mode simple en réglant MENU MODE (mode d’affichage de menu) sur SIMPLE. Menus de configuration • Sélection de GP/CH (groupe/canal) • Réglage PHONES (audio moniteur) • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible pour les modèles japonais et coréen) • Fonction CLR CH SCAN (balayage de canal inutilisé) • Réglage OUTPUT LEVEL (niveau de sortie audio) • Fonction SYNC RX->TX (communication NFC) • Fonction SYNC TX->RX (communication NFC) • Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton POWER) • Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumulée) • Réglage MENU MODE (mode d’affichage de menu) Si des parasites sonores sont générés En fonction de l’environnement de l’installation des périphériques, des parasites externes ou des ondes radio peuvent perturber la transmission sur certains canaux. Lors de la sélection de canal dans ces conditions, mettez l’émetteur hors tension. Réglez, ensuite, sur le tuner, un canal pour lequel l’indicateur RF ne s’allume pas (ex. un canal sans parasites sonores ou ondes radio). Réglez le même canal sur l’émetteur. Mode étendu Ce mode affiche tous les menus de configuration. Vous pouvez activer le mode étendu en réglant MENU MODE (mode d’affichage de menu) sur ADVANCED. Remarque Remarque Les réglages existants configurés dans le mode étendu sont actifs même lorsque le mode simple est utilisé. Pour éviter les interférences et les parasites, prenez les précautions suivantes. • N’utilisez pas deux émetteurs ou plus sur les mêmes canaux. • Lorsque vous utilisez deux ensembles de la série UWP-D ou plus simultanément, réglez chaque ensemble sur un canal différent dans le même groupe de canaux. • Gardez les antennes sur le tuner et sur l’émetteur séparées d’au moins 3 mètres (environ 10 pieds). • Lorsque vous utilisez deux ensembles de la série UWP-D ou plus simultanément avec des groupes de canaux différents, assurez-vous d’avoir au moins 100 mètres (330 pieds) de distance entre eux s’ils sont utilisés à portée de vue les uns des autres (la distance réelle peut varier en fonction des circonstances). Menus de configuration • Sélection de GP/CH (groupe/canal) • Réglage PHONES (audio moniteur) • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible pour les modèles japonais et coréen) • Fonction CLR CH SCAN (balayage de canal inutilisé) • Réglage OUTPUT LEVEL (niveau de sortie audio) • Fonction SYNC RX->TX (communication NFC) • Fonction SYNC TX->RX (communication NFC) • Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton POWER) • Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumulée) • Réglage MENU MODE (mode d’affichage de menu) • Fonction MONITOR MODE (verrouillage de l’écran de niveau audio du moniteur) 20 2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une • Fonction CH MEMORY (enregistrement du canal précédent) • Réglage POWER SOURCE (sélection d’alimentation externe) • Fonction ACT CH SCAN (balayage de canal actif) • Réglage COMPANDER (mode de compressionextension) • Réglage BATTERY TYPE (type de batterie) • Fonction DISPLAY MODE (réglage de l’écran) • Réglage BRIGHTNESS (luminosité de l’écran) • Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ d’usine) • Affichage de VERSION (version du logiciel) seconde ou plus. L’affichage de groupe de canaux commence à clignoter. 3 Utilisez le bouton + ou – pour sélectionner le nom de groupe souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. Fonctionnement du menu de base Le groupe de canaux est réglé et l’affichage du numéro de canal commence à clignoter. Le fonctionnement du menu de base est le même en mode simple qu’en mode étendu. Nom de fonction 4 Utilisez le bouton + ou – pour sélectionner le numéro Réglage du canal souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. L’affichage s’arrête de clignoter et le canal souhaité est réglé. 1 Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher la fonction à régler. Remarques 2 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que le • S’il n’y a pas de saisie par l’utilisateur dans les dix secondes après le clignotement de l’affichage du groupe de canaux ou du numéro de canal, le réglage affiché qui clignote est enregistré. Il en est de même lors du réglage d’autres paramètres. • L’indicateur de fréquence change en réponse au numéro de canal. • Le tuner continue de recevoir, même pendant le réglage du canal de réception. • Ne retirez pas les batteries lors du réglage du canal de réception. Si les batteries sont retirées, remettez-les et répétez la procédure depuis le début. • Assurez-vous que le même canal est réglé sur l’émetteur et le tuner dans le même système. réglage commence à clignoter. 3 Appuyez sur le bouton + ou – pour changer le réglage. 4 Appuyez sur le bouton SET pour saisir le réglage. Remarque Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’écran est mis hors tension ou s’assombrit. Appuyer sur n’importe quel bouton met l’écran sous tension à nouveau. Pour plus de détails sur les réglages de l’écran, reportezvous à « Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) » (page 26). Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé) Réglage du canal de réception Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Vous pouvez rechercher les canaux disponibles dans le groupe de canaux spécifié. Avant d’effectuer cette procédure, sélectionnez le groupe de canaux. Pour les détails sur les groupes de canaux et les canaux sélectionnables, reportez-vous à « Frequency List » sur le CD-ROM. 1 Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 21). GP/CH. 21 1 Utilisez le bouton + ou – pour afficher le menu CLR Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif) CH SCAN. 2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Vous pouvez rechercher les canaux utilisés dans un groupe de canaux spécifié. Ceci est utile lorsque vous utilisez plus d’un tuner en combinaison avec un simple émetteur. Avant d’effectuer cette procédure, sélectionnez le groupe de canaux. Maintenez appuyé jusqu’à ce que le groupe de canaux et l’affichage « + » commencent à clignoter. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 21). 3 Appuyez sur le bouton +. 1 Utilisez le bouton + ou – pour afficher le menu ACT Le tuner commence le balayage dans le groupe de canaux sélectionné. Lorsque des canaux disponibles sont trouvés, le premier numéro de canal disponible commence à clignoter sur l’écran. CH SCAN. 2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Pour afficher le numéro de canal disponible suivant Maintenez appuyé jusqu’à ce que le groupe de canaux et l’affichage « + » commencent à clignoter. Appuyez sur le bouton +. Pour annuler la recherche Appuyez sur le bouton –. L’affichage revient sur le menu CLR CH SCAN. 4 Appuyez sur le bouton SET lorsque le numéro de canal souhaité commence à clignoter. La recherche de canaux disponibles s’arrête et le canal affiché est réglé. Une fois qu’une chaîne est confirmée, vous pouvez choisir d’envoyer ou non le réglage via la communication NFC. 3 Appuyez sur le bouton +. Le tuner commence le balayage de canaux actifs dans le groupe de canaux sélectionné. Lorsque des canaux actifs sont trouvés, le premier numéro de canal actif commence à clignoter sur l’écran. 5 Sélectionnez YES et placez les marques N de l’émetteur et du tuner proches l’une de l’autre. Pour afficher le numéro de canal actif suivant Les informations sur le canal réglé sur le tuner sont envoyées à l’émetteur, puis le canal de transmission est réglé. Si vous ne voulez pas régler le canal de l’émetteur, sélectionnez NO ou n’effectuez aucune action pendant dix secondes ou plus afin de ne pas envoyer de réglage à l’émetteur. Appuyez sur le bouton +. Pour annuler la recherche Appuyez sur le bouton –. L’affichage revient sur le menu ACT CH SCAN. 4 Appuyez sur le bouton SET lorsque le numéro de canal souhaité commence à clignoter. La recherche de canaux actifs s’arrête et le canal affiché est réglé. Pour balayer automatiquement des canaux Avec le tuner sous tension, maintenez le bouton NFC SYNC appuyé pendant au moins quatre secondes pour démarrer automatiquement un balayage de canal inutilisé. Réglage du niveau audio du moniteur Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Vous pouvez régler le niveau audio du moniteur dans une plage de 1 à 16. 22 1 Utilisez le bouton + ou – pour afficher le menu PHONES. Recherche et sélection de canaux disponibles (CLR CH SCAN) Le niveau audio du moniteur actuel est affiché. Recherche des canaux disponibles. Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé) » (page 21). Réglage du niveau de sortie audio (OUTPUT LEVEL) 2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une Règle le niveau de sortie audio. Vous pouvez régler le niveau en incréments de 3 dB dans une plage de –12 dB à +12 dB. Le réglage par défaut au départ d’usine est de 0 dB. seconde ou plus. Maintenez appuyé jusqu’à ce que le niveau audio du moniteur commence à clignoter. Remarque 3 Utilisez le bouton + ou – pour régler le niveau audio Le niveau de sortie du moniteur ne change pas lorsque vous changez le niveau de sortie dans le menu OUTPUT LEVEL. Le niveau de sortie du moniteur est réglable séparément. du moniteur souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. La valeur du réglage est enregistrée. Le réglage est maintenu même après la mise hors tension. Pour les détails sur le réglage du niveau audio du moniteur, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 22). Menu de configuration Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Cette section décrit chaque fonction et les éléments configurables. Les entrées soulignées indiquent des réglages par défaut au départ d’usine. Configuration des réglages de l’émetteur via la communication NFC (SYNC RX->TX) Transfère la fréquence et le mode de compressionextension réglés sur le tuner à un émetteur à l’aide de la communication NFC. 1 Utilisez le bouton + ou – pour afficher le menu SYNC Sélection de groupe/canal (GP/CH) RX->TX. Le réglage par défaut au départ d’usine varie selon le modèle. 2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 21). Un écran de confirmation s’affiche. 3 Utilisez le bouton + ou – pour afficher « YES », puis Réglage du niveau audio du moniteur (PHONES) appuyez sur le bouton SET. 4 Placez les marques N du tuner et de l’émetteur à Réglez le niveau audio du moniteur pour le casque. Le réglage par défaut au départ d’usine est 12. proximité l’une de l’autre (environ 5 mm). À ce moment-là, assurez-vous que l’émetteur est sous tension ou que le niveau de batterie est suffisant et l’émetteur est hors tension. La fréquence et le mode de compression-extension à utiliser sur l’émetteur sont réglés. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 22). Sélection de bande de fréquence (BAND) Sélectionne la bande de fréquence de réception. Remarques • La communication NFC dure environ 20 secondes. Effectuez l’étape 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l’étape 3. Une fois que 20 secondes se sont écoulées, la communication NFC se termine automatiquement et le menu GP/CH apparaît. • Pendant la communication NFC, le signal d’un microphone sans fil ne peut pas être reçu. Remarque Ce menu n’est pas disponible pour les modèles japonais et coréen. La bande de fréquence n’est pas sélectionnable sur ces modèles. Pour les détails sur les groupes et les canaux dans chaque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency List » sur le CD-ROM. 23 Reflet des réglages de l’émetteur sur le tuner via la communication NFC (SYNC TX->RX) Remarque Si les batteries sont retirées puis réinsérées lorsque le bouton POWER est réglé sur LOCK, l’alimentation est fournie automatiquement mais le verrouillage du bouton POWER ne change pas. Accède à la fréquence et au mode de compressionextension réglés sur l’émetteur et reflète ces réglages sur le tuner à l’aide de la communication NFC. Affichage de la durée de fonctionnement cumulée (RUNNING TIME) 1 Utilisez le bouton + ou – pour afficher le menu SYNC TX->RX. Affiche la durée de fonctionnement cumulée du tuner comme guide pour la durée d’utilisation totale. Le réglage par défaut est 00:00. Vous pouvez afficher jusqu’à 99:99. 2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Un écran de confirmation s’affiche. Pour réinitialiser l’affichage de durée 3 Utilisez le bouton + ou – pour afficher « YES », puis 1 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que appuyez sur le bouton SET. l’affichage de durée commence à clignoter. 4 Placez les marques N du tuner et de l’émetteur à 2 Appuyez sur le bouton – pour afficher « 00:00 CLR », proximité l’une de l’autre (environ 5 mm). puis appuyez sur le bouton SET. À ce moment-là, assurez-vous que l’émetteur est sous tension ou que le niveau de batterie est suffisant et l’émetteur est hors tension. La fréquence et le mode de compression-extension à utiliser sur le tuner sont réglés. Si le bouton + est appuyé lorsque « 00:00 CLR » est affiché, l’affichage de durée commence à clignoter. Vous pouvez appuyer sur le bouton SET dans cet état pour annuler la réinitialisation de la durée de fonctionnement cumulée. Remarques Réglage du mode d’affichage de menu (MENU MODE) • La communication NFC dure environ 20 secondes. Effectuez l’étape 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l’étape 3. Une fois que 20 secondes se sont écoulées, la communication NFC se termine automatiquement et le menu GP/CH apparaît. • Pendant la communication NFC, le signal d’un microphone sans fil ne peut pas être reçu. Règle le mode d’affichage de menu. SIMPLE : Affiche uniquement les réglages requis. ADVANCED : Affiche tous les réglages. Utilisation du mode de niveau audio du moniteur (MONITOR MODE) Verrouillage du bouton POWER (POWER LOCK) Lorsque cette fonction est activée, l’écran de niveau audio du moniteur s’affiche (fixé). Utiliser le bouton + ou – change uniquement le niveau audio du moniteur. Vous pouvez verrouiller le bouton POWER pour éviter de mettre l’appareil hors tension accidentellement pendant la réception. UNLOCK : Maintenez le bouton POWER appuyé pour mettre l’appareil sous/hors tension. LOCK : L’appareil ne se met pas hors tension même après avoir appuyé sur le bouton POWER. 1 Utilisez le bouton + ou – pour afficher le menu MONITOR MODE. 2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. 3 Utilisez le bouton + ou – pour afficher « ON », puis Pour déverrouiller Pour déverrouiller, réglez le menu POWER LOCK sur UNLOCK ou utilisez la procédure suivante. appuyez sur le bouton SET. Le mode de niveau audio du moniteur est activé et s’affiche. 1 Lorsque le bouton est sur LOCK, appuyez et maintenez enfoncé le bouton POWER. Pour déverrouiller le mode de niveau audio du moniteur Une invite apparaît demandant de confirmer le deverrouillage. 1 Maintenez le bouton SET, le bouton POWER ou le bouton NFC SYNC appuyé pendant une seconde ou plus jusqu’à ce que « ESCAPE? » s’affiche. 2 Utilisez le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. 2 Utilisez le bouton + ou – pour afficher « YES », puis L’alimentation est déverrouillée. appuyez sur le bouton SET. L’alimentation est déverrouillée. 24 EXT - > BATT : L’alimentation fournie à partir d’un connecteur USB ou de sources connectées de manière externe est prioritaire. BATT ONLY : Les batteries insérées dans l’appareil sont utilisées et l’alimentation fournie à partir du connecteur USB ou du connecteur auxilliaire n’est pas utilisée même après que les batteries soient déchargées. Remarques • Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. • Cette fonction est déverrouillée lors de la mise hors tension. Reconfigurez le réglage après la mise sous tension. Commutation sur le canal précédent (CH MEMORY) Remarques • Lorsque BATT -> EXT ou EXT -> BATT est spécifié et l’alimentation de la source préférée est coupée, l’alimentation passe automatiquement à l’autre source. Par conséquent, lorsqu’une seule source d’alimentation est disponible, celle-ci est utilisée sans tenir compte du réglage POWER SOURCE. Une brève interruption de l’audio peut survenir lors du changement d’alimentation. • Lorsque l’alimentation est fournie à la fois par le connecteur USB et par un connecteur de à connexion externe, sélectionnez l’alimentation par le connecteur USB. Vous pouvez commuter sur le canal précédemment réglé. Ceci est utile lorsque vous utilisez un tuner en combinaison avec deux émetteurs. Réglez le canal que vous voulez utiliser au préalable. Pour savoir comment régler le canal, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 21). 1 Utilisez le bouton + ou – pour afficher le menu CH MEMORY. 2 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que « YES? » commence à clignoter. Réglage de la fréquence sur un canal actif (ACT CH SCAN) 3 Appuyez sur la touche SET. Recherche les canaux déjà utilisés. Ceci est utile lorsque vous utilisez plus d’un tuner en combinaison avec un simple émetteur. Le canal précédemment réglé et le canal actuellement réglé s’affichent. Utilisez les touches + et – pour basculer entre les canaux. Remarque Pour quitter la fonction CH MEMORY Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. 1 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif) » (page 22). « CANCEL? » s’affiche. 2 Utilisez le bouton + ou – pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET. Réglage du mode compressionexpansion (COMPANDER) L’écran revient au menu CH MEMORY. Règle le mode de fonctionnement de la compressionexpansion. UWP-D : Mode de qualité vocale élevé accepté en combinaison avec les périphériques de la série UWP-D. UWP : Mode accepté en combinaison avec les émetteurs Sony de la série UWP. WL800 : Mode accepté en combinaison avec les émetteurs Sony de la série 800. Remarques • Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. • Si cette fonction est activée avec les réglages par défaut d’usine des canaux, deux canaux par défaut d’usine s’affichent. • Le bouton NFC SYNC est désactivé lors de l’utilisation de cette fonction. Désactivez cette fonction.si vous voulez utiliser le bouton NFC SYNC. • Lorsque BAND est changé, le canal par défaut dans la nouvelle bande est enregistré en tant que canal précédemment réglé. Remarques • Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. • Aucun son audio n’est émis si la fréquence du signal de tonalité est différente à cause de l’utilisation de combinaison de périphériques avec des réglages de mode de compression-extension différents. Sélection de l’alimentation préférée (POWER SOURCE) Spécifie la priorité d’utilisation de l’alimentation à partir des batteries insérées dans l’appareil ou de celle fournie par une source portable USB ou d’un accessoire raccordé au connecteur USB ou au connecteur auxilliaire. BATT - > EXT : Les batteries insérées dans l’appareil ont priorité. Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE) Vous pouvez régler le type de batterie utilisée afin de donner une meilleure indication du niveau de batterie. 25 TYPE1 : Réglage recommandé lors de l’utilisation de batteries alcalines LR6 (format AA). Indique le niveau de batterie basé sur les caractéristiques de batteries alcalines neuves LR6 (format AA) de Sony. TYPE2 : Réglage recommandé lors de l’utilisation de batteries à hydrure métallique de nickel. TYPE3 : Réglage recommandé lors de l’utilisation de batteries au lithium. Remarques • Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. • Après une réinitialisation, le niveau de sortie audio et le niveau de sortie du moniteur sont aussi restaurés à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Notez que ceci risque de changer le volume sur les périphériques raccordés et dans le casque. Affichage de la version du logiciel (VERSION) Remarques • Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. • Les caractéristiques des batteries changent en fonction du type de batterie et des conditions de l’environnement d’utilisation. Il est recommandé de connaître les caractéristiques des batteries avant de les utiliser. Affiche la version du logiciel du tuner. Remarque Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) Change le mode d’affichage de l’écran OLED après que 30 secondes se sont écoulées sans qu’aucun bouton ne soit actionné. AUTO OFF : Si aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran est mis hors tension. Appuyez sur un bouton pour mettre l’écran sous tension à nouveau. DIMMER : Si aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran s’assombrit. Appuyez sur un bouton pour mettre l’écran sous tension à nouveau. Remarque Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. Réglage de la luminosité de l’écran (BRIGHTNESS) Règle la luminosité d’affichage de l’écran OLED à l’aide de dix niveaux. Les valeurs pouvant être configurées sont données cidessous. (Sombre) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Lumineux) Remarque Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. Restauration des réglages par défaut au départ d’usine (FCT RESET) Restaure tous les paramètres à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET. Une invite apparaît demandant de confirmer ou non la restauration des réglages par défaut. Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. Les paramètres du tuner sont restaurés à leurs réglages par défaut au départ d’usine. 26 • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible pour les modèles japonais et coréen) • Réglage ATTENUATOR (atténuateur) • Réglage GAIN MODE (gain audio) • Réglage LCF (filtre passe-bas) • Sélection INPUT LEVEL (niveau d’entrée audio) (UTX-B40/P40 seulement) • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF) • Réglage +48V SUPPLY (alimentation +48 V) (UTX-P40 seulement) • Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton POWER) • Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumulée) • Réglage MENU MODE (mode d’affichage de menu) • Fonction MUTE SETTING (réglage de la sourdine de l’audio) (UTX-B40/P40 seulement) • Réglage POWER/MUTE (alimentation électrique/ sourdine de l’audio) (UTX-M40 seulement) • Réglage AUDIO PHASE (commutation de phase) (UTX-B40 uniquement) • Réglage COMPANDER (mode de compressionextension) • Réglage OCUPNCY SENS (mode du capteur de détection de mouvement) • Réglage BATTERY TYPE (type de batterie) • Fonction DISPLAY MODE (réglage de l’écran) • Réglage BRIGHTNESS (luminosité de l’écran) • Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ d’usine) • Affichage de VERSION (version du logiciel) Réglages de l’émetteur Structure du menu et fonctionnement Procédure pour tous les émetteurs (UTX-B40/ M40/P40) Il y a trois modes d’affichage de menu qui peuvent être sélectionnés en fonction de l’application. Mode simple Ce mode affiche les réglages requis seulement pour la transmission audio. Vous pouvez activer le mode simple en réglant MENU MODE (mode d’affichage de menu) sur SIMPLE. Menus de configuration • Sélection de GP/CH (groupe/canal) • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible pour les modèles japonais et coréen) • Réglage ATTENUATOR (atténuateur) • Réglage GAIN MODE (gain audio) • Réglage LCF (filtre passe-bas) • Sélection INPUT LEVEL (niveau d’entrée audio) (UTX-B40/P40 seulement) • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF) • Réglage +48V SUPPLY (alimentation +48 V) (UTX-P40 seulement) • Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton POWER) • Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumulée) • Réglage MENU MODE (mode d’affichage de menu) Remarque Les menus de configuration suivants ne peuvent pas être modifiés pendant la transmission. Réglez ces menus en mode de transmission arrêtée. • Sélection de GP/CH (groupe/canal) • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible pour les modèles japonais et coréen) • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF) • Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ d’usine) Remarque Les menus de configuration suivants ne peuvent pas être modifiés pendant la transmission. Réglez ces menus en mode de transmission arrêtée. • Sélection de GP/CH (groupe/canal) • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible pour les modèles japonais et coréen) • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF) Mode de transmission arrêtée Ce mode vous permet de modifier les réglages lorsque la transmission RF a été arrêtée. Utilisez ce mode pour effectuer les réglages sans risque d’interruption d’autre trafic sans fil lors de réglage de canaux et autres. Avec l’appareil hors tension, maintenez le bouton SET appuyé et appuyez sur le bouton POWER ou POWER/ MUTE pendant au moins une seconde pour le mettre sous tension et afficher le menu de mode de transmission arrêtée. Les menus de configuration suivants ne peuvent être modifiés qu’en mode de transmission arrêtée. • Sélection de GP/CH (groupe/canal) • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible pour les modèles japonais et coréen) Mode étendu Ce mode affiche tous les menus de configuration. Vous pouvez activer le mode étendu en réglant MENU MODE (mode d’affichage de menu) sur ADVANCED. Remarque Les réglages existants configurés dans le mode étendu sont actifs même lorsque le mode simple est utilisé. Menus de configuration • Sélection de GP/CH (groupe/canal) 27 Maintenez appuyé jusqu’à ce que l’affichage du groupe de canaux commence à clignoter. • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF) • Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ d’usine) Fonctionnement du menu de base Le fonctionnement du menu de base est le même en mode simple, en mode étendu et en mode de transmission arrêtée. 4 Utilisez le bouton + ou – pour sélectionner le nom de groupe souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. Nom de fonction Le groupe de canaux est réglé et l’affichage du numéro de canal commence à clignoter. Réglage 1 Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher la 5 Utilisez le bouton + ou – pour sélectionner le numéro fonction à régler. du canal souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. 2 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que le L’affichage s’arrête de clignoter et le canal souhaité est réglé. réglage commence à clignoter. 3 Appuyez sur le bouton + ou – pour changer le réglage. Remarques 4 Appuyez sur le bouton SET pour saisir le réglage. • S’il n’y a pas de saisie par l’utilisateur dans les dix secondes après le clignotement de l’affichage du groupe de canaux ou du numéro de canal, le réglage affiché qui clignote est enregistré. Il en est de même lors du réglage d’autres paramètres. • L’indicateur de fréquence change en réponse au numéro de canal. • Ne retirez pas les batteries lors des réglages. Si les batteries sont retirées, remettez-les et répétez la procédure depuis le début. • Assurez-vous que le même canal est réglé sur l’émetteur et le tuner dans le même système. Remarque Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’écran est mis hors tension ou s’assombrit. Appuyer sur n’importe quel bouton met l’écran sous tension à nouveau. Pour plus de détails sur les réglages de l’écran, reportezvous à « Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) » (page 31). Réglage du canal de transmission Menu de configuration Procédure pour tous les émetteurs (UTX-B40/ M40/P40) Procédure pour tous les émetteurs (UTX-B40/ M40/P40) Cette section décrit chaque fonction et les éléments configurables. Les entrées soulignées indiquent des réglages par défaut au départ d’usine. Pour les détails sur les groupes de canaux et les canaux sélectionnables, reportez-vous à « Frequency List » sur le CD-ROM. 1 Maintenez le bouton SET appuyé et appuyez sur le Sélection de groupe/canal (GP/CH) bouton POWER ou le bouton POWER/MUTE pour la mise sous tension. Le réglage par défaut au départ d’usine varie selon le modèle. 2 Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu GP/CH. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de transmission » (page 28). 3 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. 28 Réglage du filtre passe-bas (LCF) Remarque Vous pouvez régler le filtre passe-bas pour réduire les parasites causés par le vent. Vous pouvez régler la fréquence de coupure sur OFF/ LOW/MID/HIGH. OFF : Pas de filtre LOW : Fréquence de coupure 100 Hz MID : Fréquence de coupure 150 Hz HIGH : Fréquence de coupure 200 Hz Cette fonction ne peut être modifiés qu’en mode de transmission arrêtée. Sélection de bande de fréquence (BAND) Sélectionne la bande de fréquence de transmission. Remarques • Cette fonction ne peut être modifiés qu’en mode de transmission arrêtée. • Ce menu n’est pas disponible pour les modèles japonais et coréen. La bande de fréquence n’est pas sélectionnable sur ces modèles. Commutation du niveau d’entrée audio (INPUT LEVEL) (UTX-B40/P40 seulement) Réglez le niveau d’entrée en fonction du périphérique d’entrée audio. Vous puvez commuter entre MIC et LINE. Le réglage par défaut au départ d’usine est MIC. Pour les détails sur les groupes et les canaux dans chaque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency List » sur le CD-ROM. Remarques • Ne réglez pas cette fonction sur « MIC » lorsque la source d’entrée audio est un mixeur audio ou un périphérique de niveau de ligne. Si un niveau audio excessif est entré, il peut provoquer une distorsion sonore ou endommager le périphérique de lecture/ enregistrement. • « --- » s’affiche pour ATTENUATOR et GAIN MODE si INPUT LEVEL est réglé sur LINE, et les réglages ne peuvent pas être modifiés. Réglage du niveau d’atténuation d’entrée audio (ATTENUATOR) Vous pouvez régler le niveau d’atténuation d’entrée audio en incréments de 3 dB pour réduire la distortion des parasites sonores. Le réglage par défaut au départ d’usine est 9 dB sur le UTX-B40 et 0 dB sur le UTX-M40/P40. Remarques Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) • Sur le UTX-B40/P40, « --- » s’affiche si INPUT LEVEL est réglé sur LINE et GAIN MODE est réglé sur AUTO GAIN, et le niveau d’atténuation ne peut pas être modifié (fixé). • Si le niveau d’atténuation est trop élevé, le niveau de parasites sonores peut augmenter. Réglez le niveau le plus près possible de 0 dB si vous utilisez le microcravate attaché à votre poitrine. Réglez l’alimentation RF transmise sur HIGH ou LOW. Le niveau d’alimentation de transmission dépend du modèle. Remarque Cette fonction ne peut être modifiés qu’en mode de transmission arrêtée. Réglage du gain audio (GAIN MODE) Réglage de l’alimentation de du lecteur de microphone (+48V SUPPLY) (UTX-P40 uniquement) AUTO GAIN : Règle le gain à un niveau élevé et utilise un limiteur pour aider à prévenir la distorsion. NORMAL : Active l’ajustement du niveau d’atténuation. L’atténuateur peut être réglé pour correspondre au microphone connecté. 15dB BOOST : Augmente le gain de 15 dB pour les cas où le microphone n’est pas proche de la bouche de la personne et le niveau audio est insuffisant. Vous pouvez fournir l’alimentation de l’émetteur lors de l’utilisation d’un microphone nécessitant une alimentation externe. Lorsqu’il est réglé sur ON, l’alimentation est fournie au microphone raccordé et l’indicateur +48 V s’allume. Le réglage par défaut au départ d’usine est OFF. Remarques Verrouillage du bouton POWER (POWER LOCK) • Sur le UTX-B40/P40, « --- » s’affiche si INPUT LEVEL est réglé sur LINE et le gain audio ne peut pas être modifié. • Lorsque GAIN MODE est réglé sur AUTO GAIN, le réglage ATTENUATOR ne peut pas être modifié. • Changer le réglage GAIN MODE peut provoquer des changements soudains du volume sur les périphériques raccordés au tuner et dans le casque. Vous pouvez verrouiller le bouton POWER pour éviter de mettre l’appareil hors tension accidentellement pendant la transmission. UNLOCK : Maintenez le bouton POWER appuyé pour mettre l’appareil sous/hors tension. LOCK : L’appareil ne se met pas hors tension même après avoir appuyé sur le bouton POWER. 29 Pour déverrouiller Pour déverrouiller, réglez le menu POWER LOCK sur UNLOCK ou utilisez la procédure suivante. MUTE HOLD : L’audio est mis en sourdine pendant l’appui sur le bouton MUTE, et l’audio est émis lorsque le bouton MUTE est relâché. PTT HOLD : L’audio est émis pendant l’appui sur le bouton MUTE, et l’audio est mis en sourdine lorsque le bouton MUTE est relâché. DISABLE : L’audio n’est pas mis en sourdine indépendamment de l’utilisation du bouton MUTE. 1 Lorsque le bouton est sur LOCK, appuyez et maintenez enfoncé le bouton POWER. Une invite apparaît demandant de confirmer le deverrouillage. Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement) 2 Utilisez le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. L’appareil est mis hors tension. Si vous appuyez sur le bouton POWER/MUTE lors de la transmission, l’audio est mis en sourdine de façon à ce que l’audio du tuner ne soit pas émis. Cette fonction permet de déterminer si l’audio est mis en sourdine pour plusieurs opérations du bouton POWER/ MUTE et si l’appareil est mis sous tension/hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE. POWER/MUTE : L’audio est mis en sourdine lorsque vous appuyez sur le bouton POWER/MUTE. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER/MUTE pour restaurer la sortie audio. L’appareil peut être mis sous tension/hors tension en maintenant le bouton POWER/MUTE appuyé pendant une seconde ou plus. MUTE(ALT) : L’audio est mis en sourdine lorsque vous appuyez sur le bouton POWER/MUTE. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER/MUTE pour restaurer la sortie audio. L’appareil ne peut pas être mis sous tension/ hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE. MUTE HOLD : L’audio est mis en sourdine pendant l’appui sur le bouton POWER/MUTE, et l’audio est émis lorsque le bouton POWER/MUTE est relâché. L’appareil ne peut pas être mis sous tension/hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE. PTT HOLD : L’audio est émis pendant l’appui sur le bouton POWER/MUTE, et l’audio est mis en sourdine lorsque le bouton POWER/MUTE est relâché. L’appareil ne peut pas être mis sous tension/hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE. DISABLE : L’audio n’est pas mis en sourdine indépendamment de l’utilisation du bouton POWER/ MUTE. De plus, l’appareil ne peut pas être mis sous tension/hors tension. Remarque Si les batteries sont retirées puis réinsérées lorsque le bouton POWER est réglé sur LOCK, l’alimentation est fournie automatiquement mais le verrouillage du bouton POWER ne change pas. Affichage de la durée de fonctionnement cumulée (RUNNING TIME) Affiche la durée de fonctionnement cumulée de l’émetteur comme guide pour la durée d’utilisation totale. Le réglage par défaut est 00:00. Vous pouvez afficher jusqu’à 99:99. Pour réinitialiser l’affichage de durée 1 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que l’affichage de durée commence à clignoter. 2 Appuyez sur le bouton – pour afficher « 00:00 CLR », puis appuyez sur le bouton SET. Si le bouton + est appuyé lorsque « 00:00 CLR » est affiché, l’affichage de durée commence à clignoter. Vous pouvez appuyer sur le bouton SET dans cet état pour annuler la réinitialisation de la durée de fonctionnement cumulée. Réglage du mode d’affichage de menu (MENU MODE) Règle le mode d’affichage de menu. SIMPLE : Affiche uniquement les réglages requis. ADVANCED : Affiche tous les réglages. Commutation de la phase du microphone (AUDIO PHASE) (UTX-B40 uniquement) Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) Vous pouvez commuter la phase d’un microphone raccordé (hors le micro-cravate fourni) pour émettre l’audio en phase inversée. NORMAL : La phase n’est pas inversée. Réglez sur NORMAL lorsque le micro-cravate fourni est raccordé. INVERT : Inverse la phase dans l’émetteur. Si vous appuyez sur le bouton MUTE lors de la transmission, l’audio est mis en sourdine de façon à ce que l’audio du tuner ne soit pas émis. Cette fonction définit si l’audio est mis en sourdine ou non pour plusieurs opérations du bouton MUTE. MUTE(ALT) : L’audio est mis en sourdine lorsque vous appuyez sur le bouton MUTE. Appuyez de nouveau sur le bouton MUTE pour restaurer la sortie audio. Remarque Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. 30 Réglage du mode compressionexpansion (COMPANDER) AUTO OFF : Si aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran est mis hors tension. Appuyez sur un bouton pour mettre l’écran sous tension à nouveau. DIMMER : Si aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran s’assombrit. Appuyez sur un bouton pour mettre l’écran sous tension à nouveau. Règle le mode de fonctionnement de la compressionexpansion. UWP-D : Mode de qualité vocale élevé accepté en combinaison avec les périphériques de la série UWP-D. UWP : Mode accepté en combinaison avec les tuners Sony de la série UWP. WL800 : Mode accepté en combinaison avec les tuners Sony de la série 800. Remarque Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. Remarques Réglage de la luminosité de l’écran (BRIGHTNESS) • Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. • Aucun son audio n’est émis si la fréquence du signal de tonalité est différente à cause de l’utilisation de combinaison de périphériques avec des réglages de mode de compression-extension différents. Règle la luminosité d’affichage de l’écran OLED à l’aide de dix niveaux. Les valeurs pouvant être configurées sont données cidessous. (Sombre) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Lumineux) Réglage du mode du capteur de détection de mouvement (OCUPNCY SENS) Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. Remarque Définit s’il faut réduire le bruit dans l’audio causé par un capteur de détection de mouvement à ultrasons. Si le mode est activé, un filtre passe-haut est activé pour réduire le bruit. OFF : Pas de filtre LOW : Fréquence de coupure 20 kHz HIGH : Fréquence de coupure 15 kHz Restauration des réglages par défaut au départ d’usine (FCT RESET) Restaure tous les paramètres à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET. Une invite apparaît demandant de confirmer ou non la restauration des réglages par défaut. Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. Les paramètres de l’émetteur sont restaurés à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Remarque Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE) Remarques • Cette fonction peut être utilisée en mode de transmission arrêtée uniquement. • Après une réinitialisation, le niveau d’entrée audio est aussi restauré à son réglage par défaut au départ d’usine. Notez que ceci risque de changer le volume sur les périphériques raccordés au tuner et dans le casque. Vous pouvez régler le type de batterie utilisée afin de donner une meilleure indication du niveau de batterie. TYPE1 : Réglage recommandé lors de l’utilisation de batteries alcalines LR6 (format AA). Indique le niveau de batterie basé sur les caractéristiques de batteries alcalines neuves LR6 (format AA) de Sony. TYPE2 : Réglage recommandé lors de l’utilisation de batteries à hydrure métallique de nickel. TYPE3 : Réglage recommandé lors de l’utilisation de batteries au lithium. Affichage de la version du logiciel (VERSION) Affiche la version du logiciel de l’émetteur. Remarque Remarques Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. • Cette fonction s’affiche en mode étendu uniquement. • Les caractéristiques des batteries changent en fonction du type de batterie et des conditions de l’environnement d’utilisation. Il est recommandé de connaître les caractéristiques des batteries avant de les utiliser. Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) Change le mode d’affichage de l’écran OLED après que 30 secondes se sont écoulées sans qu’aucun bouton ne soit actionné. 31 Exemple de configuration du système Voici un exemple de configuration pour l’utilisation avec les périphériques de la série UWP-D. Exemple de configuration pour ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) avec un caméscope Tuner à diversité portable (URX-P40) (avec l’adaptateur de caméra fixé) ou Emetteur enfichable (UTX-P40) Microphone portatif (UTX-M40) ou Emetteur de poche (UTX-B40) Caméscope XDCAM EX/HDV (HXR-NX3, etc.) 1 Câble de sortie de conversion XLR-BMP (fourni) 32 Messages d’erreur Lorsqu’un problème se produit, l’un des messages d’erreur suivants apparaît sur l’écran. Message Signification Solution EEP ERROR Une erreur s’est produite dans les données de mémoire de sauvegarde. Contactez votre point de vente ou votre concessionnaire Sony. PLL ERROR Une erreur s’est produite dans le circuit du synthétiseur PLL. Redémarrez l’appareil. Si le message persiste, contactez votre point de vente ou votre concessionnaire Sony. NO TONE La sortie de signal audio a été coupée, car un signal sonore différent du mode de compression-extension configuré sur le tuner a été reçu. Configurez le mode de compression-extension adéquat, en fonction des émetteurs que vous utilisez « Réglage du mode compression-expansion (COMPANDER) » (page 25). Lors de l’utilisation en association avec les émetteurs de la série UWP-D (UTX-B40, UTX-M40,etc.), réglez le tuner et les émetteurs sur le même mode de compression-extension. 33 Dépannage Si vous rencontrez un problème, vérifiez la liste suivante avant de s’adresser à un réparateur. Si le problèlme persiste, contactez votre point de vente ou votre concessionnaire Sony. Symptôme Cause Solution L’appareil ne se met pas sous tension. L’orientation de polarité 3 et # des batteries est incorrecte. Insérez les batteries dans le bon sens d’orientation des polarités. Les batteries sont faibles. Remplacez-les par des neuves. Les bornes des batteries sont sales. Nettoyez les bornes 3 et #, ainsi que les bornes du compartiment à piles4), avec un coton-tige. Les batteries ne sont pas insérées même si POWER SOURCE est réglé sur BATT ONLY.3) Insérez les batteries ou modifiez le réglage POWER SOURCE. Le bouton POWER/MUTE est verrouillé.5) Débloquez le verrouillage dans le menu POWER LOCK. L’appareil est réglé de sorte qu’il ne peut pas être mis sous tension/hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE.6) Réglez le menu POWER/MUTE sur POWER/ MUTE, ou mettez l’unité hors tension à l’aide du bouton POWER. L’appareil ne se met pas hors tension. Les batteries s’épuisent rapidement. Les batteries sont faibles. Remplacez-les par des neuves. Des batteries au manganèse sont utilisées. Utilisez des batteries alcalines. La durée de vie d’une batterie au manganèse correspond à moins de la moitié d’une batterie alcaline. L’appareil est utilisé à basses températures. Les batteries s’épuisent rapidement à basses températures. L’appareil n’est pas en mode de transmission Le changement de canal est impossible.1) arrêtée. Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension tout en maintenant appuyée le bouton SET pour passer en mode de transmission arrêtée. Il n’y a pas de son. Utilisez le même réglage de canal sur l’émetteur et le récepteur en même temps. Le réglage du canal de l’émetteur est différent de celui sur le tuner. L’émetteur ne transmet pas de signaux ou la sortie Confirmez que l’émetteur est mis sous tension. de transmission est faible. Alternativement, réduisez la distance entre l’émetteur et le tuner. L’émetteur est réglé sur l’entrée de niveau de ligne.2) Commutez sur l’entrée de microphone. Le réglage du mode de compression-extension de Utilisez le même réglage de mode de l’émetteur est différent de celui sur le tuner. compression-extension sur l’émetteur et le tuner en même temps. Appuyez sur le bouton POWER/MUTE de l’émetteur pour déverrouiller l’état de sourdine. L’émetteur est en sourdine.1) Le menu MUTE SETTING (menu POWER/MUTE sur le UTX-M40) est réglé sur PTT HOLD. Changez le réglage. Le son est faible. Le niveau d’atténuation de l’émetteur est trop élevé. Le niveau d’entrée de l’émetteur est trop bas. Réglez le niveau d’atténuation de l’émetteur sur le niveau approprié. Le volume de l’amplificateur ou du mixer est trop bas. Réglez le volume sur un niveau approprié. L’émetteur est réglé sur l’entrée de niveau de ligne.2) Commutez sur l’entrée de microphone. Le réglage du mode de compression-extension de Utilisez le même réglage de mode de l’émetteur est différent de celui sur le tuner. compression-extension sur l’émetteur et le tuner en même temps. 34 Symptôme Cause Solution Le son est déformé. Le niveau d’atténuation de l’émetteur est trop faible ou est de 0. Le niveau d’entrée est trop élevé. Réglez le niveau d’atténuation de l’émetteur sur un niveau où le son n’est pas déformé. Le menu GAIN MODE de l’émetteur est réglé sur 15dB BOOST. Le niveau d’entrée est trop élevé. Changez le réglage GAIN MODE de sorte que le son ne soit pas déformé. Le réglage du canal de l’émetteur est différent de celui sur le tuner. Utilisez le même réglage de canal sur l’émetteur et le récepteur en même temps. Un casque avec une mini fiche monaural est en cours d’utilisation.3) Utilisez le casque avec une mini fiche stéréo. Le menu GAIN MODE est réglé sur AUTO GAIN, ou le menu INPUT LEVEL est réglé sur LINE. Changez les réglages du menu GAIN MODE et du menu INPUT LEVEL. Il y a des coupures de Le réglage du canal de l’émetteur est différent de son ou des parasites. celui sur le tuner. Utilisez le même réglage de canal sur l’émetteur et le récepteur en même temps. Deux émetteurs ou plus sont réglés sur le même canal. Il n’est pas possible d’utiliser deux émetteurs ou plus sur le même canal. Reportez-vous à la liste de fréquences enregistrées sur le CD-ROM fourni et reconfigurez le canal sur chaque émetteur. Les émetteurs ne sont pas réglés sur les canaux dans le même groupe de canaux. Un plan de canal est réglé pour qu’il n’y ait pas d’interférence de signal lorsque deux émetteurs ou plus sont utilisés simultanément. Réglez chaque émetteur sur un canal différent dans le même groupe de canaux. Des canaux adjacents sont utilisées. Utilisez les canaux séparés par au moins deux canaux (250 kHz). Des ondes radio brouillées sont en cours de réception. Réglez le canal sur le tuner sur un canal pour lequel l’indicateur RF ne s’allume pas, ou utilisez la fonction de balayage de canal inutilisé sur un canal sans interférences. Réglez, ensuite l’émetteur sur le même canal que le tuner. Si vous utilisez deux émetteurs ou plus, changez pour un groupe de canaux non affecté. L’atténuateur ne peut pas être réglé. L’indicateur RF sur le récepteur s’allume même lorsque l’émetteur est éteint. Le canal de l’émetteur Le récepteur infrarouge sur l’émetteur est trop loin ne peut pas être réglé du port de transmission infrarouge du tuner. avec la transmission infrarouge.1) Il y a des interférences de la communication infrarouge entre d’autres périphériques ou de la lumière directe du soleil. Réduisez la distance entre le récepteur infrarouge sur l’émetteur et le port de transmission infrarouge sur le tuner d’environ 20 cm (8 po). Le canal de l’émetteur ne peut pas être réglé via la communication NFC. Placez les marques N à environ 5 mm l’une de l’autre. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objet métallique ou autre à proximité. Les marques N des deux unités ne sont pas orientées l’une en face de l’autre, ou bien elles sont trop éloignées l’une de l’autre. Il peut aussi y avoir un objet métallique entre les marques N. La distance de transmission est réduite lorsque des interférences provenant d’une forte lumière solaire, par exemple, sont présentes. Placez l’émetteur et le tuner le plus près possible l’un de l’autre. La poignée est ouverte.6) 1) Emetteur de poche (UTX-B40) / microphone portatif (UTX-M40) / émetteur enfichable (UTX-P40) uniquement 2) Emetteur de poche (UTX-B40) / émetteur enfichable (UTX-P40) uniquement 3) Tuner à diversité portable (URX-P40) uniquement 4) Emetteur de poche (UTX-B40) / tuner à diversité portable (URX-P40) uniquement 5) Emetteur de poche (UTX-B40) / émetteur enfichable (UTX-P40) / tuner à diversité portable (URX-P40) uniquement 6) Microphone portatif (UTX-M40) uniquement 35 Utilisation et stockage Remarques importantes sur l’utilisation • L’utilisation de périphériques de la série UWP-D près d’équipements électriques (moteurs, transformateurs ou variateurs de lumière) peuvent provoquer des interférences à cause de l’induction électromagnétique. Eloignez les périphériques le plus possible de ce genre d’appareils. • La présence d’appareils d’éclairage peut provoquer des interférences électriques sur une grande plage de fréquences. Dans ce cas, les interférences changent avec la position de l’antenne du tuner et la position de l’émetteur. Placez les périphériques de manière à minimiser ces interférences. • Pour éviter la dégradation du rapport signal sur bruit, n’utilisez pas les périphériques UWP-D dans des endroits bruyants ou des sujets à des vibrations, comme suit : – A proximité d’équipement électrique, tel que des moteurs, transformateurs ou variateurs de lumière – A proximité d’appareil d’air conditionné ou des endroits exposés à l’air conditionné – A proximité de haut-parleurs PA (système de sonorisation) – A proximité d’équipement qui risque de cogner contre le tuner Eloignez les périphériques le plus possible de ce genre d’appareils ou utilisez du matériel de protection. L’utilisation de certaines bandes de fréquence peut être limitée par la loi, selon le pays ou la région. Vérifiez au préalable avant utilisation. La fonction de communication NFC n’est utilisée que pour la communication entre un émetteur et un tuner. Elle ne peut pas être utilisée pour la communication avec d’autres dispositifs. Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties. • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. Nettoyage Nettoyez la surface et les connecteurs des périphériques avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’alcool ou tout autre produit chimique qui pourrait altérer la finition. Condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Pour éviter les interférences électromagnétiques Certains canaux peuvent être inutilisables à cause des parasites sonires générés par les effets de bruit externe et/ou d’interférence radio. Dans ce cas, il est recommandé d’arrêter la transmission (mise hors tension) ou de changer sur une autre fréquence (changer de canal). Pour éviter les interférences électromagnétiques de dispositifs de communication portables L’emploi de téléphones portables et d’autres dispositifs de communication près des périphériques peut se traduire par un mauvais fonctionnement et des interférences avec les signaux audio. Il est recommandé d’éteindre ces dispositifs de communication portables près des périphériques. Panneau OLED En raison des caractéristiques du matériau utilisé dans le panneau OLED, des images rémanentes ou une réduction de la luminosité peuvent survenir. Ces problèmes ne sont pas graves. Pièces consommables La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. 36 Délai audio Approx. 0,35 ms Fréquence du signal de tonalité En mode compression-expansion UWP-D : 32,382 kHz En mode compression-expansion UWP : 32 kHz En mode compression-expansion WL800 : 32,768 kHz Tension d’alimentation 3,0 V CC (deux batteries format LR6/ AA) 5,0 V CC (fournie par le connecteur USB) Fonction NFC Intégrée Fonction IR SYNC Intégrée Port USB Type C Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température de stockage –20 °C à +55 °C (–4 °F à +131 °F) Spécifications Le N-Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis. Emetteur (UTX-B40/M40/P40) Eléments communs à tous les émetteurs Type d’oscillateur Synthétiseur PLL piloté par quartz Fréquences porteuses Modèle 14UC : 470,125 MHz à 541,875 MHz (canaux UHF-TV 14 à 25) Modèle 25UC : 536,125 MHz à 607,875 MHz (canaux UHF-TV 25 à 36) Modèle 90U : 941,625 MHz à 951,875 MHz, 953,000 MHz à 956,125 MHz, et 956,625 MHz à 959,625 MHz Modèle 21CE : 470,025 MHz à 542,000 MHz (canaux UHF-TV 21 à 29) Modèle 33CE : 566,025 MHz à 630,000 MHz (canaux UHF-TV 33 à 40) Modèle 42CE : 638,025 MHz à 694,000 MHz (canaux UHF-TV 42 à 48) Modèle 42LA : 638,125 MHz à 697,875 MHz (canaux UHF-TV 42 à 51) Modèle 29CN : 638,025 MHz à 694,000 MHz (canaux UHF-TV 29 à 35) Modèle 38CN : 710,025 MHz à 782,000 MHz (canaux UHF-TV 38 à 46) Modèle KR : 925,125 MHz à 937,500 MHz Modèle E : 794,125 MHz à 805,875 MHz Préaccentuation 50 µs Ecart de fréquence de référence ±5 kHz (–60 dBV, entrée 1 kHz) Distorsion 0,9% ou moins (–60 dBV, entrée 1 kHz) Rapport signal/bruit 60 dB (–60 dBV, entrée 1 kHz) 102 dB (GAIN MODE réglé sur AUTO GAIN, max.) 96 dB (GAIN MODE réglé sur NORMAL, max.) Remarque En cas d’utilisation dans des endroits où la température ambiante est de 45 °C (113 °F) ou plus, assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact direct avec votre peau, car cela pourrait provoquer des brûlures dues à une température élevée. Emetteur de poche (UTX-B40) Antenne Antenne de fil à longueur d’onde 1/4 λ Connecteur d’entrée audio Mini prise de verrouillage 3 pôles de 3,5 mm de diamètre Niveau d’entrée audio de référence –60 dBV (entrée MIC, GAIN MODE réglé sur NORMAL, atténuation 0 dB) +4 dBu (Entrée LINE) Niveau de sortie RF 30 mW/5 mW sélectionnable (modèles UC, U, CE, LA et CN) 10 mW/2 mW sélectionnable (modèles E et KR) Réponse de fréquence 23 Hz à 18 kHz (Typique) Atténuation 0 dB à 27 dB (étapes de 3 dB) Indicateurs POWER, AUDIO/MUTE Durée de vie des batteries (mesurée avec deux batteries alcalines Sony format LR6/AA à 25 °C (77 °F), DISPLAY MODE réglé sur AUTO OFF) Approx. 8 heures avec alimentation de sortie de 30 mW (modèles UC, U, CE, LA et CN) Approx. 10 heures avec alimentation de sortie de 10 mW (modèles E et KR) 37 Dimensions 73 (2 7/8) Durée de vie des batteries (mesurée avec deux batteries alcalines Sony format LR6/AA à 25 °C (77 °F), DISPLAY MODE réglé sur AUTO OFF) Approx. 8 heures avec alimentation de sortie de 30 mW (modèles UC, U, CE, LA et CN) Approx. 10 heures avec alimentation de sortie de 10 mW (modèles E et KR) Dimensions Poids 19 (3/4) 258 (10 1/4) 63 (2 1/2) ø48 (1 15/16) 63 × 73 × 19 mm (2 1/2 × 2 7/8 × 3/4 po) (largeur / hauteur / profondeur) (à l’exception de l’antenne) Approx. 83 g (2,9 on) (à l’exception des batteries) Micro-cravate (ECM-V1BMP) Type Microphone condensateur à électret Réponse de fréquence 40 Hz à 20 000 Hz Directivité Omnidirectionnelle Sensibilité –43,0 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Pa, à 1 kHz) Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température de stockage –20 °C à +55 °C (–4 °F à +131 °F) Câble 2,3 mm de diamètre, câble blindé à 2 conducteurs, 1,2 m (3,9 pieds) de long Dimensions ø6,8 × 19,5 mm (9/32 × 25/32 po) (sans câble ni connecteur) Poids Approx. 16,2 g (0,57 on) Poids ø48 × 258 mm (1 15/16 × 10 1/4 po) (diamètre / longueur) Approx. 255 g (9,0 on) (à l’exception des batteries) Emetteur enfichable (UTX-P40) Niveau d’entrée audio de référence –60 dBV (entrée MIC, GAIN MODE réglé sur NORMAL, atténuation 0 dB) Niveau de sortie RF 40 mW/5 mW sélectionnable (modèles UC, U et LA) 30 mW/5 mW sélectionnable (modèles CE et CN) 10 mW/2 mW sélectionnable (modèles E et KR) Réponse de fréquence 23 Hz à 18 kHz (Typique) Atténuation 0 dB à 48 dB (étapes de 3 dB) Connecteur d’entrée audio Type XLR-3-11C (femelle) Indicateurs POWER, AUDIO/MUTE, +48V Durée de vie des batteries (mesurée avec deux batteries alcalines Sony format LR6/AA à 25 °C (77 °F), DISPLAY MODE réglé sur AUTO OFF) Lorsque +48V est OFF : Approx. 7 heures avec alimentation de sortie de 40 mW (modèles UC, U et LA) Approx. 8 heures avec alimentation de sortie de 30 mW (modèles CE et CN) Approx. 10 heures avec alimentation de sortie de 10 mW (modèles E et KR) Lorsque +48V est ON et pendant la connexion ECM-673 : Microphone portatif (UTX-M40) Microphone Dynamique Directivité Unidirectionnelle Antenne Antenne de fil à longueur d’onde 1/4 λ Niveau d’entrée audio de référence –55 dBV (GAIN MODE réglé sur NORMAL, atténuation 0 dB) Niveau d’entrée audio maximal 151 dB SPL (atténuation de 21 dB, utilisation de l’unité microphone) Niveau de sortie RF 30 mW/5 mW sélectionnable (modèles UC, U, CE, LA et CN) 10 mW/2 mW sélectionnable (modèles E et KR) Réponse de fréquence 70 Hz à 18 kHz (Typique) Atténuation 0 dB à 21 dB (étapes de 3 dB) Indicateur POWER/MUTE 38 Fréquences de réception Modèle 14UC : 470,125 MHz à 541,875 MHz (canaux UHF-TV 14 à 25) Modèle 25UC : 536,125 MHz à 607,875 MHz (canaux UHF-TV 25 à 36) Modèle 90U : 941,625 MHz à 951,875 MHz, 953,000 MHz à 956,125 MHz, et 956,625 MHz à 959,625 MHz Modèle 21CE : 470,025 MHz à 542,000 MHz (canaux UHF-TV 21 à 29) Modèle 33CE : 566,025 MHz à 630,000 MHz (canaux UHF-TV 33 à 40) Modèle 42CE : 638,025 MHz à 694,000 MHz (canaux UHF-TV 42 à 48) Modèle 42LA : 638,125 MHz à 697,875 MHz (canaux UHF-TV 42 à 51) Modèle 29CN : 638,025 MHz à 694,000 MHz (canaux UHF-TV 29 à 35) Modèle 38CN : 710,025 MHz à 782,000 MHz (canaux UHF-TV 38 à 46) Modèle KR : 925,125 MHz à 937,500 MHz Modèle E : 794,125 MHz à 805,875 MHz Rapport signal/bruit 60 dB (onde sinusoïdale de 1 kHz, modulation de 5 kHz) Délai audio Approx. 0,35 ms (sortie analogique) Approx. 0,24 ms (sortie numérique) Désaccentuation 50 µs Ecart de fréquence de référence ±5 kHz Réponse de fréquence 23 Hz à 18 kHz (Typique) Distorsion 0,9 % ou moins (onde sinusoïdale de 1 kHz, modulation de 5 kHz) Fréquence du signal de tonalité En mode compression-expansion UWP-D : 32,382 kHz En mode compression-expansion UWP : 32 kHz En mode compression-expansion WL800 : 32,768 kHz Indicateurs POWER, RF Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température de stockage –20 °C à +55 °C (–4 °F à +131 °F) Approx. 6 heures avec alimentation de sortie de 40 mW (modèles UC, U et LA) Approx. 6 heures avec alimentation de sortie de 30 mW (modèles CE et CN) Approx. 7 heures avec alimentation de sortie de 10 mW (modèles E et KR) 98 (3 7/8) 77 (1 1/4) Dimensions 38 (1 1/2) 38 (1 1/2) Poids 38 × 98 × 38 mm (1 1/2 × 3 7/8 × 1 1/2 po) (largeur / hauteur / profondeur) (y compris le connecteur d’entrée audio) Approx. 139 g (4,9 on) (à l’exception des batteries) Tuner Tuner à diversité portable (URX-P40) Antenne de fil à longueur d’onde 1/4 λ (angle réglable) Niveau de sortie audio –60 dBV (Mini prise de verrouillage 3-pôles de 3,5 mm de diamètre, sortie analogique, niveau de sortie audio 0 dB) –20 dBFS (connexion externe, sortie numérique, niveau de sortie audio 0 dB) –50 dBFS (connexion externe, sortie analogique, niveau de sortie audio 0 dB) Plage de variation du niveau de sortie audio –12 dB à +12 dB (incréments de 3 dB) Connecteur de sortie audio Mini prise de verrouillage 3-pôles de 3,5 mm de diamètre, connexion externe Niveau de sortie casque 10 mW max. (16-ohm) Connecteur de sortie casque Mini prise de 3,5 mm de diamètre Méthode de réception Méthode diversité réelle Oscillateur local Synthétiseur PLL piloté par quartz Antenne 39 Remarque En cas d’utilisation dans des endroits où la température ambiante est de 45 °C (113 °F) ou plus, assurez-vous que l’appareil n’entre pas en contact direct avec votre peau, car cela pourrait provoquer des brûlures dues à une température élevée. 70 (2 7/8) Fonction NFC Intégrée Port USB Type C Tension d’alimentation 3,0 V CC (deux batteries format LR6/ AA) 5,0 V CC (fournie par le connecteur USB) Durée de vie des batteries Approx. 6 heures (mesurée avec deux batteries alcalines Sony format LR6/ AA à 25 °C (77 °F), DISPLAY MODE réglé sur AUTO OFF) Dimensions 63 (2 1/2) Poids 31 (1 1/4) 63 × 70 × 31 mm (2 1/2 × 2 7/8 × 1 1/4 po) (largeur / hauteur / profondeur) (à l’exception de l’antenne) Approx. 131 g (4,6 on) (à l’exception des batteries) 40 Sony Corporation ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.