3-879-714-21 (1) Digital HD Videocassette Recorder Mode d’emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure. HVR-1500A © 2008 Sony Corporation AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. ATTENTION Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil lui-même a été mis hors tension. IMPORTANT La plaque signalétique se situe sous l’appareil. AVERTISSEMENT 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/ fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/ fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/ fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Une pression acoustique excessive en provenance des écouteurs ou du casque peut provoquer une baisse de l’acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l’écoute prolongée à des pressions sonores excessives. Pour les clients en Europe Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) et à la Directive sur les basses tensions émises par la Commission de la Communauté Européenne. La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes suivantes : • EN60065 : Sécurité des produits • EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission) • EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité) Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants : 2 E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. Table des matières Chapitre 1 Description générale Caractéristiques............................................................................... 6 Format HDV.......................................................................................... 6 Format DVCAM/DV............................................................................. 6 Une multitude d’interfaces .................................................................... 7 Autres caractéristiques .......................................................................... 7 Noms et fonctions des composantes .......................................... 10 Panneau avant...................................................................................... 10 Panneau arrière .................................................................................... 19 Chapitre 2 Préparations Avant l’utilisation de cet appareil................................................. 24 Définition de la fréquence du système ................................................ 24 Menu de configuration ........................................................................ 24 Utilisation de la touche ASSIGN ........................................................ 26 Ajustement de l’image de l’écran LCD............................................... 27 Connexion d’un moniteur externe ............................................... 27 Pour visualiser une vidéo .................................................................... 27 Pour visualiser une vidéo HD.............................................................. 28 Texte superposé ............................................................................ 29 Pour activer ou désactiver l’affichage du texte superposé .................. 29 Ajustement de l’affichage du texte...................................................... 29 Informations affichées ......................................................................... 29 Affichage d’informations d’état complémentaires ..................... 30 Données temporelles manipulées par cet appareil .................... 32 Affichage des données temporelles et du mode de fonctionnement ....................................................................... 33 Affichage sur l’écran LCD et un moniteur vidéo externe ................... 33 Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie ................ 36 Différences parmi les formats HDV 1080i, DVCAM et DV .............. 36 Signaux d’entrée et de sortie en mode E-E ......................................... 36 Formats de lecture et signaux de sortie ............................................... 39 Cassettes utilisables ..................................................................... 42 Insertion et éjection des cassettes ........................................................ 43 Chapitre 3 Enregistrement et lecture Enregistrement .............................................................................. 44 Table des matières 3 Réglages de l’enregistrement .............................................................. 44 Exécution de l’enregistrement............................................................. 46 Lecture............................................................................................ 49 Réglages pour la lecture ...................................................................... 49 Opérations de lecture........................................................................... 49 Lecture à vitesse variable .................................................................... 50 Fonctionnement à partir d’un dispositif externe.................................. 50 Lecture répétée — Lecture cyclique automatique............................... 51 Définition des points A et B pour la lecture répétée ........................... 51 Accès à une position définie comme point A ou B ............................. 54 Chapitre 4 Utilisation des données temporelles Enregistrement du code temporel et des données binaires d’utilisateur.............................................................................. 55 Définition de la valeur initiale du code temporel et des données binaires d’utilisateur ................................................................................ 55 Enregistrement du code temporel pour poursuivre à partir du dernier code temporel enregistré ............................................................ 57 Synchronisation du générateur de code temporel interne sur un code temporel externe — Synchronisation externe............................ 57 Emission du code temporel.......................................................... 58 Code temporel émis au cours de la lecture.......................................... 58 Sortie du code temporel au cours de l’enregistrement et en mode E-E .................................................................................................... 59 Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage Connexion en utilisant i.LINK....................................................... 60 Utilisation de cet appareil dans un système de montage non linéaire (connexion AV/C)...................................................................... 60 Utilisation d’un système de montage cut ............................................ 62 Connexions pour un système de montage linéaire.................... 64 Montage au format DVCAM à l’aide d’un contrôleur externe ........... 64 Lors de l’utilisation de cet appareil comme lecteur de bande HDV ... 67 Lors de l’utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur ........ 69 Chapitre 6 Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) Copie numérique ........................................................................... 71 Connexions et réglages........................................................................ 71 Copie numérique des signaux au format HDV/DVCAM/DV............. 72 4 Table des matières Réenregistrement du code temporel – Fonction d’insertion du code temporel (format DVCAM uniquement) ....................... 75 Chapitre 7 Menus Organisation des menus............................................................... 77 Contenu des menus ...................................................................... 80 Menu de configuration ........................................................................ 80 Menu d’exécution automatique (AUTO FUNCTION) ....................... 92 Modification des réglages de menus ........................................... 94 Touches à utiliser pour modifier les réglages de menu ....................... 94 Modification des réglages des options de menu BASIC ..................... 94 Affichage des options de menu ENHANCED .................................... 96 Modification des réglages des options de menu ENHANCED........... 96 Réinitialisation des réglages de menu sur les réglages usine par défaut .................................................................................................... 97 Assignation d’une fonction à la touche ASSIGN ........................ 98 Chapitre 8 Maintenance et dépannage Remarques importantes sur le fonctionnement de l’appareil . 100 Remarque sur les pixels défectueux de l’écran LCD ........................ 101 Condensation ..................................................................................... 101 Maintenance périodique.............................................................. 101 Compteur horaire numérique............................................................. 101 Nettoyage des têtes.....................................................................103 Dépannage ...................................................................................104 Messages d’alerte .............................................................................. 105 Messages d’erreur.............................................................................. 110 Appendice A propos de i.LINK ...................................................................... 111 Caractéristiques techniques.......................................................112 Glossaire ...................................................................................... 116 Index ............................................................................................119 Table des matières 5 Chapitre 1 Description générale Description générale Caractéristiques Le HVR-1500A est un magnétoscope enregistreur numérique HD qui fonctionne sous les formats HDV 1) et DVCAM 2)/DV. Les signaux numériques sont traités numériquement sous forme de signaux de chrominance et de luminance indépendants (vidéo composante) pour offrir une image stable de haute qualité. L’appareil est équipé en standard d’une interface i.LINK qui prend en charge HDV/DVCAM(DV), d’une entrée et d’une sortie HD-SDI, d’une entrée et d’une sortie SD-SDI, d’une entrée et d’une sortie audio numérique AES/EBU, de même que de sorties vidéo et audio analogiques, donc il peut être utilisé comme un lecteur dans un système de montage non linéaire, SD ou HD, grâce à une variété d’applications de production vidéo. De plus, il est possible d’installer en option une entrée vidéo/audio analogique SD, pour permettre d’utiliser l’appareil comme enregistreur de montage dans un système de montage linéaire SD. Il est doté d’un écran LCD couleur (16:9) de 2,7 pouces ce qui permet de contrôler aisément les niveaux vidéo et audio, les menus, etc. Le connecteur d’entrée SDI de cet appareil prend en charge la SD et la HD. Ce connecteur peut recevoir des signaux HD-SDI et les enregistrer au format HDV 1080i. 1) HDV et le logo HDV sont des marques commerciales de Sony Corporation et de Victor Company of Japan, Limited (JVC). 2) DVCAM est une marque commerciale de Sony Corporation. Les principales caractéristiques de cet appareil sont les suivantes. 6 1 Chapitre que celui adopté pour la diffusion HDTV numérique terrestre et satellite et le disque Blu-ray. Au format HDV, cet appareil offre 1080 lignes de balayage entrelacées (aux formats HDV 1080/60i et HDV 1080/50i, la taille de l’image est de 1440 × 1080 pixels). La vitesse d’enregistrement vidéo est de 25 Mbps environ. L’interface numérique i.LINK permet de se connecter à des périphériques HDV. Pour plus de détails, voir « Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie » (page 36). Fonction de down-conversion de haute performance Lors de la lecture d’une bande enregistrée au format HDV, il est possible de lire la vidéo convertie par downconversion, ce qui rend possible le contrôle sur des écrans qui ne sont pas compatibles avec la haute définition numérique (HD). Le mode de conversion peut être sélectionné parmi « squeeze » (compression), « edge crop » (recadrage des bords) ou « letter box » (boîte aux lettres). Format DVCAM/DV Basé sur le format DV de consommation numérique 4:1:1 (60i)/4:2:0 (50i), DVCAM est un format d’enregistrement numérique professionnel 1/4 pouce développé par Sony. Cet appareil permet d’enregistrer et de lire aux formats DVCAM et DV (mode SP). Pour plus de détails, voir « Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie » (page 36). Format HDV Large pas de piste Il est possible d’enregistrer et de lire des vidéos numériques haute définition (HD) sur des cassettes de format HDV, DVCAM ou DV. Le type de compression utilisé pour le signal vidéo HDV est MPEG-2, le même Le pas de piste d’enregistrement de 15 µm du format DVCAM est 50 % plus large que celui du format DV qui n’est que de 10 µm. Cette caractéristique permet de répondre aux exigences du montage professionnel en matière de fiabilité. Caractéristiques Fonctions de lecture des formats DV et DVCPRO (25 Mbps) Remarques • Il est impossible de lire l’audio de repérage sur une bande enregistrée au format DVCPRO. • L’enregistrement au format DVCPRO n’est pas pris en charge. • Il est impossible de lire et d’enregistrer une bande au format DV (LP). Choix de trois tailles de cassette Il existe deux tailles de cassettes : standard (L) et mini (S). Les deux peuvent être utilisées dans cet appareil. L’appareil accepte également les tailles standard (L) et moyennes (M) de cassette DVCPRO. • A l’insertion de la cassette, le mécanisme de bobinage change automatiquement de position en fonction de la taille de celle-ci. • Aucun adaptateur de cassette n’est nécessaire. Fonctions d’up-conversion et de conversion croisée Lorsque la carte optionnelle HVBK-1520 est installée, les signaux de lecture aux formats DV/DVCAM/DVCPRO peuvent être convertis et émis sous forme de signaux HDSDI. Les signaux d’entrée vidéo SD peuvent également être convertis et émis sous forme de signaux HD-SDI (fonction d’up-conversion). Les signaux de lecture provenant des bandes enregistrées en HDV ou les signaux HD-SDI en tant que sortie convertie par up-conversion peuvent être émis convertis au format 1080i ou 720p (fonction de conversion croisée). 1) L’entrée SDI utilise le même connecteur pour la SD et la HD. Utilisez les touches INPUT SELECT pour basculer entre l’entrée SD-SDI et l’entrée HD-SDI. Chapitre 1 Description générale Il est possible de lire des cassettes enregistrées aux formats DV (mode SP uniquement) et DVCPRO (25 Mbps) sur cet appareil. Lors de leur utilisation comme matériel de montage dans un système de montage linéaire, comme c’est le cas avec une cassette enregistrée au format DVCAM, il est possible d’utiliser l’impulsion audio, le ralenti numérique, la recherche rapide ainsi que d’autres fonctions pour le montage rapide et de haute précision. HD-SDI 1) : cette interface fournit l’entrée et la sortie vidéo et audio numérique HD. AES/EBU : cette interface fournit l’entrée et la sortie audio numérique Interfaces analogiques Cet appareil peut également utiliser les interfaces analogiques suivantes. Vidéo analogique : ces interfaces comprennent une composante SD, une composante HD, une composite et une sortie S-vidéo. Les connecteurs de sortie de type BNC sont les mêmes que ceux utilisés pour émettre les signaux dans 4 formats différents sélectionnés à l’aide des éléments de menu pour la sortie. De plus, l’appareil est équipé d’un connecteur moniteur dédié pour l’émission de vidéo composite de manière à ce que, lors de la lecture d’une bande enregistrée au format HDV, un signal converti par down-conversion puisse être visualisé sur un moniteur externe. Cette sortie peut inclure également un code temporel superposé, des indications sur le mode de fonctionnement, des messages d’erreur ainsi que d’autres informations. En outre, l’installation de la carte d’entrée analogique optionnelle HVBK-1505 permet à l’appareil de prendre en charge une entrée composante (signal SD uniquement), composite et Svidéo. Audio analogique : l’appareil comporte deux canaux audio pour la sortie. En mode 4 canaux, les deux canaux audio peuvent être affectés pour la sortie audio en tant que canaux 1 et 2 ou en tant que canaux 3 et 4. Les interfaces de sortie analogiques sont de série afin que l’appareil puisse être utilisé comme lecteur (dans les stations et camionnettes de radiodiffusion, par ex.) sans qu’il ne soit nécessaire de recourir à des cartes fournies en option. Pour appliquer des signaux audio et vidéo analogiques, la carte d’entrée analogique HVBK-1505 fournie en option est indispensable. Autres caractéristiques Une multitude d’interfaces Interfaces numériques Cet appareil prend en charge les interfaces numériques suivantes. i.LINK (HDV/DV) : cette interface permet à l’entrée/ sortie i.LINK de prendre en charge les formats HDV 1080i et DVCAM/DV. SD-SDI 1) : cette interface fournit l’entrée et la sortie vidéo et audio numérique SD. Prise en charge des formats 1080, 525/60i (NTSC) et 1080, 625/50i (PAL) Cet appareil admet les formats 60i et 50i. Vous avez la possibilité de basculer entre ces formats par un réglage de menu. Pour savoir comment basculer entre les formats de signaux, voir « Définition de la fréquence du système » (page 24). Caractéristiques 7 L’appareil admet les formats 60i 1) et 50i pour un enregistrement ou une lecture avec un magnétoscope connecté mais également pour le téléchargement d’un signal édité avec un ordinateur ou pour un transfert de données de cet appareil vers un ordinateur. Cependant, la conversion au format 60i/50i n’est pas prise en charge. Chapitre 1 Description générale 1) Sachez que pour cet appareil, le format 60i indique une fréquence de trames de 59,94 Hz. Ecran LCD couleur 16:9 L’appareil est équipé d’un écran LCD couleur de 2,7 pouces (16:9) pour rendre possible la vérification du contenu au cours de l’enregistrement ou de la lecture. Il affiche également le menu de configuration, les niveaux audio, l’état de l’appareil ainsi que d’autres informations textuelles superposées. Design compact avec mécanisme d’entraînement de haute fiabilité Le mécanisme est extrêmement durable et fiable et se compose d’un châssis en aluminium moulé, de deux moteurs de bobine à entraînement direct et d’un nettoyeur de tête. L’encombrement est moindre. Deux appareils peuvent être disposés l’un à côté de l’autre sur un portoir de 19 pouces, ce qui rend l’instrument idéal pour les tâches de bureau dans des espaces restreints et comme lecteur dans le domaine du montage non linéaire. L’appareil peut également être utilisé comme lecteur compatible avec plusieurs formats numériques et analogiques dans un véhicule relais. Commande à distance L’appareil peut être télécommandé à l’aide d’un contrôleur de montage compatible avec l’interface i.LINK, l’interface RS-422A ou depuis un appareil de contrôle à distance compatible SIRCS1) tel que le DSRM-10 (en option). 1) SIRCS (Sony Integrated Remote Control System) : protocole de commande prévu pour télécommander des magnétoscopes enregistreurs/ lecteurs professionnels Sony. Générateur/lecteur de codes temporels intégrés Un générateur et un lecteur de codes temporels internes permet à un code temporel compatible avec le format SMPTE (pour 1080/60i)/EBU (pour 1080/50i) d’être enregistré puis d’être lu. Les connecteurs TC IN/OUT permettent également d’émettre ou de recevoir le code temporel (LTC) de et vers un dispositif externe. Pour le format DVCAM, VITC est également pris en charge. Cet appareil prend aussi en charge un TC embedded pour les entrées et sorties SD-SDI et HD-SDI. 8 Caractéristiques Connexion d’un signal de référence Sur cet appareil, le connecteur d’entrée vidéo de référence comporte un connecteur en boucle qui peut être utilisé pour appliquer le signal d’entrée vidéo de référence à un autre dispositif. En l’absence de connecteur en boucle, le connecteur d’entrée vidéo de référence est automatiquement livré avec un dispositif de connexion de 75 Ω. Cet appareil prend en charge l’entrée des signaux de référence SD et HD (signaux de synchronisation à trois niveaux 1080i). Un connecteur de sortie en boucle est fourni pour l’entrée des signaux de référence afin d’assurer l’émission des signaux de synchronisation SD ou HD. Commande de processus vidéo Pour la sortie vidéo analogique et la sortie vidéo au format SDI, les options de menu peuvent être utilisées pour régler le niveau de sortie vidéo, le niveau de sortie du signal de chrominance, le niveau d’implantation et la phase de chrominance. La sortie HD peut être ajustée indépendamment. Système de menus pour la fonctionnalité et les réglages de fonctionnement Cet appareil offre un système de menus pour faciliter l’emploi de ses fonctions et la configuration des conditions de fonctionnement. De même, en assignant un élément de menu souhaité à la touche ASSIGN, vous pouvez rappeler plus rapidement les fonctions fréquemment utilisées. Fonctions simples de maintenance Fonction d’auto-diagnostic/alerte : permet la détection automatique des erreurs de configuration et de raccordement, des défaillances de fonctionnement ainsi que d’autres problèmes. Elle affiche également une description du problème, sa cause et la solution recommandée sur l’écran moniteur ou le compteur de temps. Compteur horaire numérique : les fonctions du compteur horaire numérique comprennent quatre types d’opérations de signalisation pour le temps de fonctionnement, le temps d’utilisation du tambour de têtes, le temps de défilement de la bande et le nombre d’engagements/désengagements de la bande. Les résultats de comptage sont visibles sur l’écran moniteur ou le compteur de temps. Générateur interne de signaux d’essai (SD/ HD) L’appareil dispose de générateurs de signaux d’essai audio et vidéo pour les formats SD et HD. Le générateur de signaux d’essai vidéo produit un signal de barres de couleur ou de salve du noir. Le générateur de signaux d’essai audio génère un signal silencieux ou un signal sinusoïdal de 1 kHz. Effectuez ces sélections dans les différents menus. Cartes optionnelles Chapitre 1 Description générale Carte d’entrée analogique HVBK-1505 L’installation de cette carte sur l’appareil permet l’entrée des formats de signaux vidéo/audio suivants. Entrée du signal vidéo analogique : chacun des trois connecteurs BNC sont utilisés pour l’entrée des trois types de signaux suivants. • Signal vidéo composite • Signal S-vidéo • Signal vidéo composante (Y, R–Y, B–Y) Entrée du signal audio analogique : connecteur XLR (femelle) Il peut recevoir deux canaux de signaux audio analogiques. Carte de conversion de format HVBK-1520 L’installation de cette carte permet de développer les fonctions de cet appareil comme suit. Fonction d’up-conversion : les signaux vidéo SD lus sur cet appareil peuvent être convertis et émis sous forme de signaux vidéo HD-SDI (conformes à la norme SMPTE 292M). Les signaux de sortie HD-SDI ont un code temporel embedded et l’audio embedded (quatre canaux) synchronisés sur les signaux vidéo convertis par upconversion. L’entrée de signal vidéo SD dans cet appareil peut aussi être convertie et émise sous forme de signaux HD-SDI. Fonction de conversion croisée : lors de l’entrée de signaux vidéo HD, de l’up-conversion de signaux vidéo SD ou de la lecture de bandes enregistrées au format HDV, les signaux de sortie vidéo HD-SDI peuvent être convertis au format 1080i ou 720p. Remarque Consultez votre distributeur ou représentant Sony pour obtenir plus d’informations sur l’achat et l’installation de la carte optionnelle. Caractéristiques 9 Noms et fonctions des composantes Panneau avant Chapitre 1 Description générale 6 Logement de cassette POWER EJECT 7 Touche EJECT 1 Interrupteur POWER LOCAL 9PIN i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 60i 720 30p 720 60p HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) 8 Touche RESET (NO) -30 -40 2 Touche MONITOR SELECT 3 Bouton LEVEL LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REPEAT TC VITC 48K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) 9 Touche SET (YES) PRESET PB PHONES CONTROL-S REW PLAY STOP F FWD REC A B 4 Prise PHONES 5 Connecteur CONTROL-S q; Touche ASSIGN qa Touche MENU qs Touche TC PRESET qd Touche COUNTER SELECT n Touche DISPLAY 3 Ecran LCD (voir page 14) POWER EJECT LOCAL 9PIN 1 Section de sélection d’entrée vidéo/audio (voir page 12) i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER 2 Section de réglage de niveau d’entrée/sortie audio (voir page 13) OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 60i 720 30p 720 60p HDV DVCAM (DV) 4 Section interrupteur de commande à distance/ témoin (voir page 17) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REPEAT TC VITC 48K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) PRESET PB PHONES CONTROL-S REW PLAY F FWD STOP REC A B 5 Touches fléchées (voir page 18) F Section de commande du défilement de la bande (voir page 18) a Interrupteur POWER Appuyez sur le côté « » pour mettre l’appareil sous tension. L’écran LCD s’allume. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur le côté « » de l’interrupteur. 10 Noms et fonctions des composantes b Touche MONITOR SELECT (sélection moniteur audio) Cette touche permet de sélectionner les canaux audio devant être émis via la prise PHONES du panneau avant ou via le connecteur MONITOR AUDIO visible sur le panneau arrière. Lorsque les vumètres audio s’affichent sur l’écran LCD, les témoins de canaux visibles sous les vumètres sont mis en évidence pour indiquer le canal sélectionné. d Prise PHONES (prise téléphonique stéréo) Branchez les écouteurs stéréo sur la prise de surveillance audio pendant l’enregistrement, la lecture et le montage. Il est possible de sélectionner un canal à surveiller à l’aide de la touche MONITOR SELECT. Lorsque les vumètres audio s’affichent sur l’écran LCD, les témoins de canaux visibles sous les vumètres sont mis en évidence pour indiquer le canal sélectionné. e Connecteur CONTROL-S (miniprise stéréo) Raccordez un appareil de commande à distance compatible SIRCS, le DSRM-10 (en option) par exemple, à ce connecteur. f Logement de cassette Accepte les cassettes vidéo HDV, DVCAM, DV et DVCPRO (25 Mbps). Pour en savoir plus sur les cassettes utilisables et leur manipulation, consultez « Cassettes utilisables » (page 42). g Touche EJECT Lorsque cette touche est actionnée, la cassette est automatiquement éjectée au bout de quelques secondes. h Touche RESET (NO) Appuyez sur cette touche pour : • réinitialiser les réglages de menu, • envoyer une réponse négative aux invites de l’appareil, ou encore • remettre à zéro les données de temps figurant sur le compteur de temps. i Touche SET (YES) Appuyez sur cette touche pour : • enregistrer dans la mémoire de l’appareil les nouveaux réglages (valeurs du code temporel et options de menu sélectionnées, par ex.) ou • envoyer une réponse positive aux invites de l’appareil. j Touche ASSIGN Vous avez la possibilité d’assigner une option de menu (niveau 1 ou niveau 2) souhaitée à la touche ASSIGN. Après avoir assigné une option de menu, vous pouvez Pour savoir comment assigner une option de menu, voir « Assignation d’une fonction à la touche ASSIGN » (page 98). k Touche MENU Appuyez sur cette touche pour afficher le menu sur l’écran LCD et sur un moniteur externe vers lequel l’appareil envoie un signal vidéo composite avec des informations textuelles superposées. Appuyez une nouvelle fois pour quitter l’affichage du menu. Pour l’utilisation du menu, voir chapitre 7, « Menus » (page 77). Chapitre 1 Description générale c Bouton LEVEL (ajustement du niveau audio) Il permet d’ajuster le volume de la sortie audio à partir de la prise PHONES. Il ajuste, dans le même temps, le volume de sortie au niveau du connecteur MONITOR AUDIO visible sur le panneau arrière. afficher le menu en appuyant simplement sur la touche ASSIGN. l Touche TC (code temporel) PRESET Appuyez sur cette touche pour déterminer la valeur initiale du code temporel produit par le générateur de codes temporels interne et les données binaires d’utilisateur. Pour des informations détaillées sur le réglage du code temporel et des données binaires de l’utilisateur, voir « Définition de la valeur initiale du code temporel et des données binaires d’utilisateur » (page 55). m Touche COUNTER SELECT Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de données temporelles à afficher sur le compteur de temps. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de données temporelles à afficher sur le compteur de temps. A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le témoin de type de données temporelles change dans l’ordre suivant : CNT (valeur de comptage du compteur de temps) t TC (code temporel) t UB (bits d’utilisateur) t CNT... 1) 1) Lorsque l’option de menu TC SELECT est réglée sur VITC, le témoin change dans l’ordre suivant : CNT (valeur de comptage du compteur de temps) t VITC (code temporel VITC) t VIUB (bits d’utilisateur VITC) t CNT... Remarque Lorsque l’interrupteur de commande à distance est réglé sur 9PIN ou i.LINK et qu’un dispositif externe est branché sur le connecteur REMOTE ou sur le connecteur HDV/ DV placé sur le panneau arrière, il n’est possible de basculer entre TC et UB qu’en appuyant sur la touche COUNTER SELECT de cet appareil. Dans ce cas, procédez au changement des données temporelles à partir du dispositif externe. n Touche DISPLAY Cette touche permet d’alterner entre les trois modes d’affichage (décrits ci-dessous) de l’écran LCD. Mode affichage des informations d’état : mode d’affichage par défaut qui indique les signaux Noms et fonctions des composantes 11 Chapitre 1 Description générale d’entrée et de sortie ainsi que d’autres informations de réglage Mode affichage petit écran : permet d’observer la vidéo tout en affichant les vumètres audio, les codes temporels et d’autres informations Mode affichage plein écran : pour visualiser la vidéo en mode plein écran Remarque Lorsque DOWN CONVERTER >CONV MODE est réglé sur EDGE-CROP, l’écran moniteur LCD est réglé sur le rapport d’aspect 4:3. A Section de sélection d’entrée vidéo/ audio HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 d Touche CH2 3/4 c Touche CH1 1/2 2 Touche SD VIDEO 1 Touche HD VIDEO Touches INPUT SELECT Les touches INPUT SELECT permettent de sélectionner les signaux d’entrée ainsi que le format de signal d’enregistrement. Le signal d’entrée sélectionné à l’aide de la touche HD VIDEO est enregistré au format HDV. Le signal d’entrée sélectionné à l’aide de la touche SD VIDEO est enregistré au format DV ou DVCAM. 1) Les signaux SD et HD SDI sont tous reçus par le connecteur d’entrée SDI commun (SD/HD SDI IN). Lorsque les signaux reçus par ce connecteur sont au format HD-SDI, sélectionnez le format de signal d’enregistrement à l’aide de la touche HD VIDEO. Lorsque les signaux sont au format SD-SDI, sélectionnez-le à l’aide de la touche SD VIDEO. L’entrée i.LINK est sélectionnée de la même façon : la touche HD VIDEO sélectionne i.LINK:HDV et la touche SD VIDEO sélectionne i.LINK:DV ou i.LINK:DVCAM. Le signal audio est sur 2 canaux pour l’enregistrement HDV. Pour l’enregistrement DV ou DVCAM, il s’agit de 2 ou 4 canaux, selon ce qui est sélectionné dans le menu de configuration. 2) Lorsque 4 canaux sont sélectionnés, sélectionnez l’entrée par unités de deux canaux tels que les canaux 1/2 ou les canaux 3/4. 1) Effectuez la sélection de format d’enregistrement DVCAM/DV dans l’option de menu REC FORMAT (voir page 81). 12 Noms et fonctions des composantes 2) Utilisez l’option de menu REC MODE (voir page 89) pour sélectionner le mode d’enregistrement audio. a Touche HD VIDEO Sélectionne les signaux d’entrée à enregistrer au format HDV. La touche s’allume lorsqu’elle est enfoncée pour indiquer que l’entrée vidéo HD est sélectionnée. A chaque pression, le signal d’entrée change dans l’ordre suivant. • Signal vidéo HD-SDI reçu par le connecteur SD/HD SDI IN • Signal au format HDV reçu par le connecteur HDV/ DV • Signal vidéo d’essai interne sélectionné à l’aide de l’option de menu INT VIDEO SG (voir page 87) Le signal sélectionné avec cette touche apparaît dans la section d’affichage du signal d’entrée (voir page 14). b Touche SD VIDEO Sélectionne les signaux d’entrée à enregistrer au format DV ou DVCAM Chaque fois que cette touche est actionnée, chacune des options de sélection de signal vidéo d’entrée énumérées cidessous apparaît cycliquement. • Signal vidéo composite reçu par les connecteurs VIDEO IN (avec la carte HVBK-1505 en option) • Signaux S-vidéo (Y et C séparés) reçus par les connecteurs VIDEO IN (avec la carte HVBK-1505 en option) • Signaux vidéo composante Y, R–Y et B–Y reçus par les connecteurs VIDEO IN (avec la carte HVBK-1505 en option) • Signal vidéo SDI reçu par le connecteur SD/HD SDI IN • Signal au format DV/DVCAM reçu par le connecteur HDV/DV 1) • Signal d’essai vidéo généré en interne (sélectionné à l’aide de l’option de menu INT VIDEO SG (voir page 87)) La sélection effectuée à l’aide de cette touche est indiquée dans la section d’affichage du signal d’entrée (voir page 14). 1) Effectuez la sélection de format d’enregistrement DVCAM/DV dans l’option de menu REC FORMAT (voir page 81). c Touche CH1 1/2 (canal audio 1 ou 1/2) Chaque fois que cette touche est actionnée, chacune des options de sélection de signal audio d’entrée énumérées cidessous apparaît cycliquement pour le canal audio 1 (en mode 2 canaux) ou pour les canaux audio 1 et 2 (en mode 4 canaux). • Signal audio analogique reçu par le connecteur AUDIO IN 1/3 (avec la carte HVBK-1505 en option) • Signal audio numérique de format AES/EBU reçu par le connecteur AUDIO I/O (AES/EBU) IN 1/2 • Signal audio SDI reçu par le connecteur SD/HD SDI IN d Touche CH2 3/4 (canal audio 2 ou 3/4) Chaque fois que cette touche est actionnée, chacune des options de sélection de signal audio d’entrée ci-dessous apparaît cycliquement pour le canal audio 2 (en mode 2 canaux) ou pour les canaux audio 3 et 4 (en mode 4 canaux). • Signal audio analogique reçu par le connecteur AUDIO IN 2/4 (avec la carte HVBK-1505 en option) • Signal audio numérique de format AES/EBU reçu par le connecteur AUDIO I/O (AES/EBU) IN 3/4 • Signal audio SDI reçu par le connecteur SD/HD SDI IN • Signal d’essai audio (sélectionné à l’aide de l’option de menu INT AUDIO SG (voir page 90)) produit par le générateur de signal interne La sélection effectuée à l’aide de cette touche est indiquée à droite de l’indication CH-2 dans la section d’affichage du signal d’entrée (voir page 14). Quand le signal audio analogique est sélectionné, le signal reçu par le connecteur AUDIO IN 2/4 est enregistré sur le canal 2 (en mode 2 canaux) ou sur les canaux 2 et 4 (en mode 4 canaux). Ainsi, en mode 4 canaux, le même signal audio analogique est enregistré sur les canaux 2 et 4. L’usage des boutons de commande REC/PB LEVEL avec l’interrupteur VARIABLE réglé sur REC permet d’ajuster séparément les deux niveaux sur les deux canaux. Pour passer à un autre mode d’enregistrement audio, utilisez l’option de menu REC MODE (voir page 89). B Section de réglage de niveau d’entrée/ sortie audio 1 Boutons de commande REC/ PB LEVEL REC/PB LEVEL 1 2 3 4 VARIABLE REC PRESET PB Chapitre 1 Description générale • Signal d’essai audio (sélectionné à l’aide de l’option de menu INT AUDIO SG (voir page 90)) produit par le générateur de signal interne La sélection effectuée à l’aide de cette touche est indiquée à droite de l’indication CH-1 dans la section d’affichage du signal d’entrée (voir page 14). Quand le signal audio analogique est sélectionné, le signal reçu par le connecteur AUDIO IN 1/3 est enregistré sur le canal 1 (en mode 2 canaux) ou sur les canaux 1 et 3 (en mode 4 canaux). Ainsi, en mode 4 canaux, le même signal audio analogique est enregistré sur les canaux 1 et 3. 2 Interrupteur VARIABLE a Boutons de commande REC/PB LEVEL (niveau sonore d’enregistrement/de lecture) Ces boutons de commande utilisés pour régler les niveaux audio fonctionnent différemment selon le réglage de l’interrupteur VARIABLE, comme cela est expliqué ciaprès. Réglage de l’interrupteur VARIABLE Fonctions des boutons de commande PRESET Ces boutons sont désactivés et les niveaux d’entrée/sortie se figent. Les niveaux d’entrée/sortie audio analogique sont réglés sur le niveau de référence, lui-même déterminé à l’aide de l’option de menu LEVEL SELECT (voir page 90). REC Pour régler les niveaux d’entrée audio analogique/numérique des canaux 1 à 4 pendant l’enregistrement. PB Pour régler les niveaux de sortie audio analogique/numérique des canaux 1 à 4 pendant la lecture. b Interrupteur VARIABLE Permet de choisir le mode de fonctionnement des boutons de commande REC/PB LEVEL. Remarques • Lorsque vous sélectionnez une entrée i.LINK (HDV) pour enregistrer les signaux au format HDV, il est impossible d’ajuster les niveaux d’enregistrement audio. • Les niveaux du signal audio de sortie i.LINK ne peuvent pas être ajustés avec les boutons de commande REC/PB LEVEL. Cependant, lors de la conversion d’une bande enregistrée au format HDV vers le format DVCAM/DV à l’aide de sortie i.LINK, les réglages du PB LEVEL sont appliqués. Noms et fonctions des composantes 13 C Ecran LCD Mode affichage des informations d’état 1 Affichage de fréquence de système 2 Affichage du format du signal d’enregistrement/lecture Chapitre 1 Description générale qd Vumètres audio OVER OVER 0 60i 720 30p 720 INPUT -12 -20 OUTPUT -30 -40 CH-1 AES/EBU CH-2 ANALOG TC CH2 EDIT MODE COMPONENT SD REPEAT VITC 5 Affichage du signal de sortie 6 Type de cassette 48K 12:34:56:00 qa Témoin de répétition 3 Affichage de format de sortie HD-SDI 4 Affichage du signal d’entrée CH-1 / 2 -60 CH1 60p COMPOSITE 7 Affichage du compteur de temps 8 Mode audio 9 Témoin VITC qs Mode de 0 Témoin de type de données temporelles fonctionnement Mode affichage plein écran Mode affichage petit écran qg Texte superposé a) n Zone moniteur OVER OVER 0 -12 -20 -30 -40 -60 1 2 TC 3 4 VITC 48K 12:34:56:00 TCR 12 : 34 : 56 : 00 P L AY LOCK IP FV a) L’option de menu CHARA. DISPLAY permet d’activer ou de désactiver l’affichage (voir page 83). Dans le présent manuel, l’expression « écran moniteur » désigne à la fois l’écran LCD de cet appareil et un moniteur connecté externe. b Affichage du format du signal d’enregistrement/ lecture Indique le format vidéo d’enregistrement/de lecture. a Affichage de fréquence de système Indique le réglage actuel de la fréquence de système dans l’option de menu SYSTEM SEL (voir page 92). 60i : indique la sélection de 59.94i (J) ou de 59.94i (UC) (NTSC). 50i : indique la sélection de 50i (PAL). c Affichage de format de sortie HD-SDI Lors de la conversion de format de signal d’enregistrement sur la bande pour la sortie par le connecteur HD SDI OUT, ceci affiche le format de signal de la sortie HD-SDI. Pour savoir comment régler la fréquence du système, consultez « Définition de la fréquence du système » (page 24). 14 Noms et fonctions des composantes d Affichage du signal d’entrée Indique les formats de signal des entrées vidéo et audio sélectionnés avec les touches (i.LINK, VIDEO, CH1 1/2, CH2 3/4) dans la section de sélection de l’entrée vidéo/ audio. Première ligne : zone vidéo (indique le format du signal de l’entrée vidéo). Deuxième et troisième lignes : zone audio (indique les formats du signal des entrées vidéo). Lorsqu’il n’y a aucun signal dans l’entrée sélectionnée, le témoin correspondant au signal d’entrée clignote. Format du signal CH-1 1/2 (ANALOG, AES/ EBU, SDI, SG) Le témoin correspondant au format de signal sélectionné pour l’entrée audio du canal 1 (en mode 2 canaux) ou des canaux 1 et 2 (en mode 4 canaux) s’allume. ANALOG : signal audio analogique (avec la carte HVBK-1505 en option) AES/EBU : signal audio numérique au format AES/EBU SDI : signal audio numérique au format HD-SDI ou SD-SDI (en fonction de l’entrée vidéo sélectionnée) SG : signal d’essai audio (réglage usine par défaut) CH-2 3/4 (ANALOG, AES/ EBU, SDI, SG) Le témoin correspondant au format de signal sélectionné pour l’entrée audio du canal 2 (en mode 2 canaux) ou des canaux 3 et 4 (en mode 4 canaux) s’allume. ANALOG : signal audio analogique (avec la carte HVBK-1505 en option) AES/EBU : signal audio numérique au format AES/EBU SDI : signal audio numérique au format HD-SDI ou SD-SDI (en fonction de l’entrée vidéo sélectionnée) SG : signal d’essai audio (réglage usine par défaut) Remarque Lorsqu’une carte optionnelle est requise pour l’entrée de signal, le témoin correspondant ne s’allume pas si la carte optionnelle n’est pas installée sur l’appareil. • Lorsque l’entrée HD VIDEO est sélectionnée Affichage de la zone vidéo Format du signal SG:HD Signal d’essai HD HD SDI Signal vidéo HD-SDI 1) i.LINK:HDV Signal vidéo/audio au format HDV compatible i.LINK 1) Les signaux convertis par down-conversion (sortie vidéo analogique) sont émis par les connecteurs VIDEO OUT. • Lorsque l’entrée SD VIDEO est sélectionnée Affichage de la zone vidéo Format du signal SG:SD Signal d’essai SD (réglage usine par défaut) COMPOSITE Signal vidéo composite (avec la carte HVBK-1505 en option) S VIDEO Signal S-vidéo (Y/C séparés) (avec la carte HVBK-1505 en option) COMPONENT SD Signal composante Y, R–Y, B–Y (avec la carte HVBK-1505 en option) SD SDI Signal vidéo SD SDI (format D1) i.LINK:DV ou i.LINK:DVCAM Signal vidéo/audio au format DVCAM/ DV compatible i.LINK 1) 1) L’affichage suit le réglage de format d’enregistrement dans l’option de menu REC FORMAT (voir page 81). • audio Il est possible de sélectionner respectivement les entrées audio pour CH1 1/2 et CH2 3/4. Le tableau suivant montre la relation entre les témoins de la zone audio et la sélection de signal. Chapitre 1 Description générale Témoin dans la zone audio Remarque Lorsque l’entrée i.LINK est sélectionnée, le signal d’entrée audio est automatiquement reçu par le connecteur i.LINK, et aucun témoin n’est affiché dans la zone audio. e Affichage du signal de sortie Indique le format des signaux audio et vidéo de sortie sélectionné à l’aide des options de menu INTERFACE SELECT (voir page 91). Ligne supérieure : zone vidéo (indique un format des signaux de sortie vidéo). Ligne inférieure : zone vidéo (indique un canal audio émis par les connecteurs de sortie audio analogique). Témoins de la zone vidéo Le témoin correspondant au format de signal vidéo analogique de sortie sélectionné s’allume. Témoin dans la Format du signal zone vidéo COMPOSITE/S Signal vidéo composite/Signal S-vidéo COMPONENT SD Signaux vidéo SD composante Y, R–Y et B–Y COMPONENT HD Signaux vidéo HD composante Y, Pr et Pb Noms et fonctions des composantes 15 Chapitre 1 Description générale Cette sélection détermine les signaux émis par les connecteurs Y/CPST, Pr/R–Y/S–C, Pb/B–Y/S-Y et (SUPER) CPST situés sur le panneau arrière comme suit. CL La sortie de texte superposé du connecteur (SUPER) CPST peut être réglée sur ON (sortie) ou OFF (pas de sortie) à l’aide de l’option de menu CHARA. DISPLAY permet d’activer ou de désactiver l’affichage (voir page 83). g Affichage du compteur de temps Indique la valeur de comptage du compteur de temps, le code temporel, VITC ou les données binaires d’utilisateur, en fonction des réglages déterminés à l’aide de la touche COUNTER SELECT et de l’option de menu TC SELECT (voir page 85). Egalement utilisé pour afficher les messages d’erreur, les données de montage, les données du menu de configuration, etc. • Quand COMPOSITE/S est sélectionné Connecteurs Signal de sortie Y/CPST Signal vidéo composite Pr/R–Y/S-C Signal C Pb/B–Y/S-Y Signal Y (SUPER) CPST Signal vidéo composite • Quand COMPONENT SD est sélectionné Connecteurs Signal de sortie Y/CPST Signal SD Y Pr/R–Y/S-C Signal SD R–Y Pb/B–Y/S-Y Signal SD B–Y (SUPER) CPST Signal vidéo composite : s’allume lorsqu’une cassette dans laquelle des données de liste ClipLink sont stockées en mémoire a été insérée. h Mode audio • Indique selon quel mode audio de lecture la cassette en cours de lecture a été enregistrée. 48K : mode 2 canaux (48 kHz) 44.1K : mode 2 canaux (44,1 kHz) 32K : mode 4 canaux (32 kHz) • Lors de l’enregistrement en mode E-E, ceci indique le réglage de mode d’enregistrement audio effectué avec l’option de menu REC MODE (voir page 89). 48K : mode 2 canaux (48 kHz) 32K : mode 4 canaux (32 kHz) • Quand COMPONENT HD est sélectionné Connecteurs Signal de sortie Y/CPST Signal HD Y Pr/R–Y/S-C Signal HD Pr Pb/B–Y/S-Y Signal HD Pb (SUPER) CPST Signal vidéo composite Témoins de la zone audio Indique la sélection de canal pour la sortie de signal audio des connecteurs AUDIO OUT 1/3 et AUDIO OUT 2/4 du panneau arrière. Témoins Fonctions CH 1/2 Le canal 1 est émis par le connecteur AUDIO OUT 1/3 et le canal 2 par le connecteur AUDIO OUT 2/4. CH 3/4 Le canal 3 est émis par le connecteur AUDIO OUT 1/3 et le canal 4 par le connecteur AUDIO OUT 2/4. Vous pouvez modifier le canal de sortie sélectionné à l’aide de l’option de menu AUDIO OUTPUT (voir page 91). f Type de cassette Indique le type de la cassette insérée. : s’allume lorsqu’une cassette est insérée. : s’allume lorsqu’une cassette avec puce mémoire (« mémoire de cassette ») est insérée. 16 Noms et fonctions des composantes Remarque Lors de l’enregistrement de l’entrée i.LINK (HDV), l’audio en mode 4 canaux au format 1080/60i ou 1080/50i est enregistré sans changement. Cependant, seuls 2 canaux audio au maximum peuvent être lus sur cet appareil. i Témoin VITC S’allume lorsqu’une cassette VITC est lue ou enregistrée quelles que soient les données affichées sur le compteur de temps. j Témoin de type de données temporelles Indique le type de données temporelles actuellement affichées sur le compteur de temps. TC : code temporel SMPTE UB : données binaires d’utilisateur CNT : valeur du compteur de temps VITC : code temporel VITC VIUB : données binaires d’utilisateur VITC k Témoin de répétition (lecture répétée) S’allume lorsque l’option de menu REPEAT MODE (voir page 80) est réglée sur ON afin d’activer la fonction de lecture répétée. l Mode de fonctionnement Il indique les modes de fonctionnement en cours. REC INHI (mode d’interdiction d’enregistrement) : s’allume lorsque le sélecteur REC/SAVE de la cassette insérée est en position SAVE (enregistrement m Vumètres audio Ils indiquent les niveaux d’enregistrement audio (au cours de l’enregistrement) ou les niveaux de lecture (au cours de la lecture) des canaux 1 et 2 ou 1 à 4. Si le niveau audio dépasse 0 dB, le témoin OVER en haut s’allume. n Zone moniteur Affiche la vidéo moniteur. o Texte superposé Affiche le texte informatif et les informations d’état supplémentaires définis dans le menu. Pour plus de détails sur le texte superposé, voir « Texte superposé » (page 29). 4 Section interrupteur de commande à distance/témoin a Témoins du format Indique le format de la bande ou le format du signal d’entrée au cours de l’enregistrement ou de la lecture. Témoin Pendant la lecture Pendant l’enregistrement/en mode E-E HDV S’allume lorsqu’une bande enregistrée au format HDV est lue. S’allume lorsque la touche INPUT SELECT HD VIDEO est sélectionnée. DV S’allume lorsqu’une bande enregistrée au format DV (SP) est lue. S’allume lorsque la touche INPUT SELECT SD VIDEO est sélectionnée et l’option de menu REC FORMAT (voir page 81) réglée sur DV (SP). DVCAM S’allume lorsqu’une bande enregistrée au format DVCAM est lue. S’allume lorsque la touche INPUT SELECT SD VIDEO est sélectionnée et l’option de menu REC FORMAT réglée sur DVCAM. Chapitre 1 Description générale interdit) ou lorsque l’option de menu REC INHIBIT est réglée sur ON. NO EDIT (montage impossible) : s’allume pendant la lecture d’une bande contenant un enregistrement dans un format autre que DVCAM. Lorsque ce témoin est allumé, les enregistrements sur la bande peuvent servir de matériel source pour le montage. Toutefois, les opérations de montage par assemblage et montage par insertion ne peuvent pas être effectuées sur ladite bande. Ce témoin s’allume également pendant le montage lorsque le mode d’enregistrement audio sélectionné sur cet appareil ne coïncide pas avec celui de la bande insérée. EDIT MODE : s’allume lorsque l’appareil est en mode de montage, par exemple le montage par assemblage ou le montage par insertion, et commandé soit par un contrôleur de montage raccordé au connecteur REMOTE, soit par un dispositif raccordé au connecteur HDV/DV sur le panneau arrière (voir page 19). Cet appareil peut être mis en mode de montage uniquement lorsque le format d’enregistrement est réglé sur DVCAM. Remarque Lorsqu’une bande enregistrée au format DVCPRO (25 Mbps) est lue, aucune indication n’apparaît ici. b Interrupteur de commande à distance Choisissez si le fonctionnement de l’appareil est contrôlé depuis le panneau avant ou depuis un dispositif externe (en utilisant l’interface i.LINK ou RS-422A (9PIN)). LOCAL : le contrôle du fonctionnement s’effectue à partir du panneau avant ou d’un appareil de commande à distance relié au connecteur CONTROL-S (compatible SIRCS). 9PIN : le contrôle du fonctionnement s’effectue à partir d’un dispositif externe relié au connecteur REMOTE (9 broches) situé sur le panneau arrière. i.LINK : le contrôle du fonctionnement s’effectue à partir d’un dispositif externe relié au connecteur HDV/DV situé sur le panneau arrière. Remarque 2 Interrupteur de commande à distance LOCAL 1 Témoins du format 9PIN i.LINK HDV DVCAM (DV) 3 Témoins du format i.LINK Lorsque l’interrupteur de commande à distance est défini sur 9PIN ou i.LINK, aucune touche de commande de défilement de la bande ne fonctionne à l’exception des touches EJECT et STOP. Pour changer ce réglage, utilisez l’option de menu LOCAL ENABLE (voir page 81). c Témoins du format i.LINK Ils indiquent le format du signal d’entrée/sortie i.LINK. HDV : s’allume lorsqu’un signal de format HDV 1080i est reçu/émis par l’interface i.LINK. DVCAM (DV) : s’allume lorsqu’un signal de format DVCAM/DV est reçu/émis par l’interface i.LINK. Noms et fonctions des composantes 17 5 Touches fléchées Pour les détails sur la lecture de recherche, voir « Lecture à vitesse variable » (page 50). Touches M, m, </A, ,/B • Lorsque les points A et B sont définis pour la répétition de la lecture : Chapitre 1 Description générale Affichage du code temporel Opération à effectuer A B Touches M, m, </A, ,/B Utilisez ces touches pour naviguer entre les options de menu et pour définir la valeur initiale du code temporel et les données binaires d’utilisateur. Elles peuvent être utilisées pour la lecture de recherche/ l’affichage du code temporel comme suit. • Lecture de recherche à grande vitesse • Lecture image par image • Lecture lente Affiche le code temporel du point B dans l’affichage du compteur de temps Appuyez sur la touche ,/ B. Affiche le code temporel du point A dans l’affichage du compteur de temps Appuyez sur la touche </ A. Affiche la valeur de (code temporel du point B) - (code temporel du point A) Appuyez simultanément sur les touches </A et ,/ B. • Pour accéder au point A ou B : Déplacement sur Opération à effectuer une position définie Accède au point B Appuyez simultanément sur la touche ,/B et sur la touche F FWD ou REW. Accède au point A Appuyez simultanément sur la touche </A et sur la touche F FWD ou REW. F Section de commande du défilement de la bande 6 Témoin du servoverrouillage REW PLAY F FWD STOP REC 5 Touche REC 4 Touche STOP 3 Touche F FWD 2 Touche PLAY 1 Touche REW 18 a Touche REW (rembobinage) Lorsque vous appuyez sur cette touche, elle s’allume et la cassette commence à se rembobiner. Lorsque l’option de menu AUTO EE SELECT >F. FWD/ REW (voir page 81) est réglée sur PB, l’image apparaît sur le moniteur pendant le rembobinage. c Touche F FWD (avance rapide) Lorsque vous appuyez sur cette touche, elle s’allume et la bande avance rapidement. Lorsque l’option de menu AUTO EE SELECT >F. FWD/ REW (voir page 81) est réglée sur PB, l’image apparaît sur le moniteur pendant l’avance rapide. b Touche PLAY Lorsque vous appuyez sur cette touche, elle s’allume et la lecture commence. Si vous appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement ou le montage, l’opération d’enregistrement ou de montage s’arrête et l’appareil passe en mode de lecture. d Touche STOP Appuyez sur cette touche pour arrêter l’opération de défilement de bande en cours. Noms et fonctions des composantes f Témoin du servoverrouillage Lorsque le servo du tambour et celui du cabestan sont verrouillés, ce bouton s’allume. e Touche REC (enregistrement) Lorsque vous appuyez sur cette touche tout en maintenant enfoncée la touche PLAY, elle s’allume et l’enregistrement commence. Chapitre 1 Description générale Panneau arrière 1 Connecteur -AC IN AC IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST R-Y/S-C REF.VIDEO IN(SD/HD) IN(SD/HD) SDI OUT1 Y/CPST OUT2 SDI AUDIO IN B-Y VIDEO OUT Pr/R-Y/S-C OUT1 Pb/B-Y/S-Y OUT2 (SUPER) CPST IN OUT MONITOR AUDIO 1/3 2/4 AUDIO I/O (AES/EBU) 1/2 TC 2/4 1 Section d’entrée du signal vidéo/ audio analogique (voir page 20) AUDIO OUT IN HD SDI 1/3 OUT 3/4 1/2 HDV/DV 2 Section de sortie du signal vidéo/ audio analogique (voir page 21) 3/4 3 Section d’entrée/sortie du signal numérique (voir page 22) REMOTE 2 Connecteur REMOTE 3 Connecteur HDV/DV 4 Connecteur MONITOR AUDIO 4 Section d’entrée/sortie du code temporel (voir page 22) 5 Connecteurs REF. VIDEO IN (SD/HD) a Connecteur -AC IN Utilisez le cordon d’alimentation spécifié (non fourni) pour le raccorder à une prise secteur. b Connecteur REMOTE (D-sub 9 broches) Utilisez le câble de commande à distance 9 broches disponible en option pour raccorder à cet appareil un contrôleur de montage prenant en charge cet appareil ou un magnétoscope prenant en charge une fonction de montage à deux plateaux (DSR-2000A/2000AP, etc.) pour la commande à distance. c Connecteur HDV/DV (entrée ou sortie HDV/DV) (6 broches IEEE 1394) Ce connecteur permet l’entrée et la sortie de signaux vidéo et audio numériques au format HDV/DVCAM/DV. Ce connecteur peut également être utilisé pour raccorder un dispositif de montage non linéaire pris en charge par cet appareil ou un magnétoscope (DSR-2000A/2000AP, etc.) avec une fonction de montage à deux plateaux à l’aide d’un câble i.LINK à 6 broches (non fourni) afin de permettre la commande à distance. Remarques • Si l’appareil est relié à un dispositif muni d’un connecteur HDV/DV à 6 broches, mettez le dispositif hors tension et tirez la prise du cordon d’alimentation de l’alimentation secteur avant de débrancher ou de brancher le câble i.LINK. Si le câble i.LINK est branché ou débranché alors que le dispositif est relié à la prise secteur, un courant électrique haute tension (8 à 40 V) est transmis par le connecteur HDV/DV du dispositif à l’appareil, ce qui peut provoquer une défaillance. • Si cet appareil est relié à un dispositif muni d’un connecteur HDV/DV à 6 broches, branchez d’abord la prise du câble sur le connecteur HDV/DV à 6 broches du dispositif. • Lorsque vous effectuez des recherches sur des plages comprises entre +1/2 et +1/30 ou –1/30 à –1/2 fois la vitesse normale, le signal audio émis via ce connecteur et contrôlé sur un appareil externe peut raisonner différemment par rapport au signal audio lu sur cet appareil. Noms et fonctions des composantes 19 d Connecteur MONITOR AUDIO (prise phono RCA) Ce connecteur émet des signaux audio pour la surveillance. Les signaux audio devant être émis via ce connecteur peuvent être sélectionnés avec la touche MONITOR SELECT (voir page 10). Chapitre 1 Description générale e Connecteurs REF. VIDEO IN (SD/HD) (entrée de signal vidéo de référence/sortie en boucle) (type BNC) Reçoivent un signal vidéo de référence. Les deux connecteurs sont des connecteurs en boucle. Le signal vidéo de référence reçu par le connecteur gauche peut être raccordé à un autre dispositif via le connecteur droit (portant la marque ). Si le connecteur droit n’est pas utilisé, la terminaison du connecteur gauche s’effectue automatiquement à une impédance de 75 Ω. Remarque Lorsque l’entrée i.LINK est sélectionnée, le signal de sortie de lecture n’est pas synchronisé sur l’entrée de signal vidéo de référence. 1 Section d’entrée du signal vidéo/audio analogique (carte optionnelle HVBK-1505 requise) Les connecteurs de cette section sont disponibles à condition que la carte HVBK-1505 en option soit installée. 1 Connecteurs VIDEO IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST R-Y/S-C 2 Connecteurs AUDIO IN 1/3, 2/4 AUDIO IN B-Y 1/3 a Connecteurs VIDEO IN (type BNC) Les connecteurs VIDEO IN appropriés à l’entrée de signaux vidéo analogiques sont les suivants : • Y/S-Y/CPST (connecteurs en boucle) • R–Y/S-C • B–Y Les signaux reçus par ces connecteurs dépendent de la sélection effectuée à l’aide de la touche SD VIDEO (voir page 12) dans la section de sélection d’entrée vidéo/audio. La sélection est indiquée dans la zone vidéo de l’affichage du signal d’entrée (voir page 14). Les signaux vidéo analogiques pouvant être reçus par ces connecteurs sont les suivants. 2/4 • Quand S VIDEO est sélectionné Connecteurs Signal d’entrée Y/S-Y/CPST Signal Y R–Y/S-C Signal C (3,58 MHz) B–Y non disponible • Quand Y-R, B est sélectionné Connecteurs Signal d’entrée Y/S-Y/CPST Signal Y R–Y/S-C Signal R–Y B–Y Signal B–Y • Quand COMPOSITE est sélectionné Connecteurs Signal d’entrée Y/S-Y/CPST Signal vidéo composite R–Y/S-C non disponible B–Y non disponible Les deux connecteurs Y/S-Y/CPST sont des connecteurs en boucle. Si le signal reçu par le connecteur gauche est utilisé comme signal vidéo composite, par exemple, il est possible de le connecter en pont à un autre appareil via le connecteur droit (portant la marque ). Si le connecteur droit n’est pas utilisé, la terminaison du connecteur gauche s’effectue automatiquement à une impédance de 75 Ω. 20 Noms et fonctions des composantes b Connecteurs AUDIO IN 1/3, 2/4 (XLR 3 broches, femelle) Utilisez ces connecteurs pour recevoir des signaux audio analogiques provenant d’un lecteur de cassettes vidéo externe ou d’un autre appareil audio. Les signaux reçus par ces connecteurs sont enregistrés sur les canaux audio déterminés par le mode d’enregistrement audio en cours, de la manière indiquée ci-dessous. • En mode 2 canaux (48 kHz) Connecteurs Canaux audio sur lesquels sont enregistrés les signaux d’entrée AUDIO IN 1/3 Canal audio 1 AUDIO IN 2/4 Canal audio 2 • En mode 4 canaux (32 kHz) Connecteurs Canaux audio sur lesquels sont enregistrés les signaux d’entrée AUDIO IN 1/3 Canaux audio 1 et 3 AUDIO IN 2/4 Canaux audio 2 et 4 Pour passer à un autre mode d’enregistrement audio, utilisez l’option de menu REC MODE (voir page 89). Cependant, l’enregistrement HDV se fait toujours en mode 2 canaux, indépendamment du réglage de l’option de menu. 1 Connecteurs VIDEO OUT, connecteur (SUPER) CPST 2 Connecteurs AUDIO OUT 1/3, 2/4 Y/CPST VIDEO OUT Pr/R-Y/S-C Pb/B-Y/S-Y (SUPER) CPST AUDIO OUT 1/3 a Connecteurs VIDEO OUT, connecteur (SUPER) CPST (sortie vidéo moniteur) (type BNC) Les connecteurs VIDEO OUT appropriés à la sortie de signaux vidéo analogiques sont les suivants : • Y/CPST • Pr/R–Y/S-C • Pb/B–Y/S-Y Les signaux émis par ces connecteurs dépendent du réglage de l’option de menu VIDEO OUTPUT (voir page 91). Le réglage est indiqué dans la zone vidéo de l’affichage du signal de sortie (voir page 15). Les signaux vidéo analogiques pouvant être émis par ces connecteurs sont les suivants. • Lorsque COMPOSITE & S-VIDEO est sélectionné Connecteurs Signal de sortie Y/CPST Signal vidéo composite Pr/R–Y/S-C Signal C Pb/B–Y/S-Y Signal Y (SUPER) CPST Signal vidéo composite • Quand COMPONENT (SD) est sélectionné Connecteurs Signal SD Y Pr/R–Y/S-C Signal SD R–Y Pb/B–Y/S-Y Signal SD B–Y (SUPER) CPST Signal vidéo composite • Quand COMPONENT (HD) est sélectionné Connecteurs Signal de sortie Y/CPST Signal HD Y Pr/R–Y/S-C Signal HD Pr 2/4 Connecteurs Signal de sortie Pb/B–Y/S-Y Signal HD Pb (SUPER) CPST Signal vidéo composite Le connecteur (SUPER) CPST (sortie vidéo moniteur) est un connecteur moniteur dédié pour l’émission de vidéo composite. Vous pouvez utiliser l’option de menu CHARA. DISPLAY (voir page 82) pour sélectionner d’émettre ou non du texte superposé à partir de ce connecteur (SUPER) CPST. Réglez cette option de menu sur ON pour en émettre ou sur OFF pour ne pas en émettre. b Connecteurs AUDIO OUT 1/3, 2/4 (XLR 3 broches, mâle) Ces connecteurs émettent des signaux audio analogiques. Les canaux audio de sortie sont déterminés par le mode audio de lecture et le réglage (1/2 CH ou 3/4 CH) de l’option de menu AUDIO OUTPUT (voir page 91) comme suit. • En mode 2 canaux (48 kHz ou 44,1 kHz) Connecteurs Canaux audio de sortie AUDIO OUT 1/3 Canal audio 1 (si 1/2 CH est sélectionné) ou mode passif (si 3/4 CH est sélectionné) AUDIO OUT 2/4 Canal audio 2 (si 1/2 CH est sélectionné) ou mode passif (si 3/4 CH est sélectionné) Signal de sortie Y/CPST Chapitre 1 Description générale 2 Section de sortie du signal vidéo/audio analogique • En mode 4 canaux (32 kHz) L’audio est en mode 2 canaux pendant la lecture de bande HDV. Noms et fonctions des composantes 21 Chapitre 1 Description générale Connecteurs Canaux audio de sortie AUDIO OUT 1/3 Canal audio 1 (si 1/2 CH est sélectionné) ou canal audio 3 (si 3/ 4 CH est sélectionné) AUDIO OUT 2/4 Canal audio 2 (si 1/2 CH est sélectionné) ou canal audio 4 (si 3/ 4 CH est sélectionné) 3 Section d’entrée/sortie du signal numérique 1 Connecteur SD/HD SDI IN 2 Connecteurs SDI OUT1, OUT2 4 Connecteurs AUDIO I/O (AES/EBU) IN 1/2, 3/4 3 Connecteurs HD SDI OUT1, OUT2 IN(SD/HD) SDI OUT1 OUT2 SDI OUT1 OUT2 5 Connecteurs AUDIO I/O (AES/EBU) OUT 1/2, 3/4 IN HD SDI 1/2 a Connecteur SD/HD SDI IN (entrée d’interface numérique série) (type BNC) Ce connecteur reçoit des signaux audio et vidéo numériques au format HD-SDI ou SD-SDI. Sélectionnez HD ou SD à l’aide de la touche INPUT SELECT HD VIDEO ou SD VIDEO. Les formats de signaux suivants sont pris en charge lorsque des signaux HD-SDI sont reçus. • 1080/59.94i (lorsque la fréquence du système est 60i) • 1080/50i (lorsque la fréquence du système est 50i) Les sélections actuelles pour le signal d’entrée sont indiquées dans l’affichage du signal d’entrée (voir page 14). Remarque Le signal 1035/59.94i et le signal 1080/29.97PsF sont traités comme le signal 1080/59.94i et le signal 1080/ 25PsF est traité comme le signal 1080/50i. b Connecteurs SDI OUT1, OUT2 (sortie 1, sortie 2 du signal SDI) (type BNC) Ces connecteurs émettent des signaux vidéo et audio au format SDI (SD). c Connecteurs HD SDI OUT1, OUT2 (sortie 1, sortie 2 d’interface numérique série HD) (type BNC) Ces connecteurs émettent des signaux vidéo et audio numériques au format HD-SDI. Lorsque la carte optionnelle HVBK-1520 est installée, les signaux convertis par up-conversion sont émis lors de la lecture de bandes DV/DVCAM/DVCPRO et lors de l’entrée de signaux vidéo SD. 22 Noms et fonctions des composantes AUDIO I/O (AES/EBU) 3/4 1/2 OUT 3/4 d Connecteurs AUDIO I/O (AES/EBU) IN 1/2, 3/4 (entrée audio numérique) (type BNC) Ces connecteurs reçoivent des signaux audio numériques de format AES/EBU. Le connecteur gauche (1/2) est destiné aux canaux audio 1 et 2, le connecteur droit (3/4) aux canaux audio 3 et 4. e Connecteurs AUDIO I/O (AES/EBU) OUT 1/2, 3/4 (sortie audio numérique) (type BNC) Ces connecteurs émettent des signaux audio numériques de format AES/EBU. Le connecteur gauche (1/2) est destiné aux canaux audio 1 et 2, le connecteur droit (3/4) aux canaux audio 3 et 4. D Section d’entrée/sortie du code temporel 1 Connecteur TC IN 2 Connecteur TC OUT TC IN OUT a Connecteur TC IN (entrée de code temporel) (type BNC) Ce connecteur reçoit un code temporel SMPTE généré depuis un dispositif externe. Chapitre 1 Description générale b Connecteur TC OUT (sortie de code temporel) (type BNC) Ce connecteur émet un code temporel en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil, comme suit. Pendant la lecture : le code temporel de la lecture Pendant l’enregistrement : le code temporel produit par le générateur de code temporel interne ou l’entrée du code temporel par le connecteur TC IN. Lorsque l’option de menu EE OUT PHASE (voir page 86) est réglée sur NO OUTPUT, aucun code temporel n’est émis. Noms et fonctions des composantes 23 2 Préparations Chapitre Chapitre 2 Préparations SETUP MENU SYSTEM SEL :UC 59.94i(UC) 59.94i(J) 50i(PAL) Avant l’utilisation de cet appareil Définition de la fréquence du système Ecran moniteur Cet appareil est expédié avec une fréquence de système non définie. Vous devez, par conséquent, définir la fréquence du système avant d’utiliser l’appareil. (L’appareil ne peut pas être utilisé si la fréquence du système n’a pas été définie.) Une fois définie, la fréquence du système est conservée dans la mémoire de l’appareil même s’il est éteint. 2 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner la fréquence de système à utiliser. 3 Appuyez sur la touche SET (YES). Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’écran moniteur et « Saving... » sur le compteur de temps pendant que les nouveaux réglages sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil. Le message « SYSTEM SETTING HAS BEEN CHANGED. PLEASE RE-POWER ON. » s’affiche à la fin du processus d’enregistrement. Pour définir la fréquence du système Procédez comme suit. 4 1,4 POWER 59.94i J Affichage du compteur de temps Appuyez une première fois sur l’interrupteur POWER pour éteindre l’appareil puis une seconde fois pour le rallumer. La fréquence de système sélectionnée peut alors être utilisée. EJECT LOCAL 9PIN i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 REPEAT 1080 525 HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REC INHI TC VITC 44.1K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) PRESET PB PHONES 1 CONTROL-S REW PLAY F FWD STOP REC A B 3 2 Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le côté « » de l’interrupteur POWER. Vous pouvez modifier le réglage de la fréquence du système avec l’option SYSTEM SEL dans le menu de configuration. Pour le menu de configuration, voir la colonne suivante, et pour plus de détails, voir le chapitre 7, « Menus » (page 77). Menu de configuration SYSTEM SEL s’affiche sur l’écran LCD. Effectuez dans le menu de configuration les réglages nécessaires pour l’utilisation de cet appareil. Le menu de configuration se compose d’un menu d’options de base (BASIC) et d’un menu d’options 24 Avant l’utilisation de cet appareil avancées (ENHANCED). Chaque menu se compose des options suivantes : Menu BASIC • • • • Affichage des options de menu ENHANCED Avec le réglage usine par défaut, seules les options BASIC s’affichent. Pour afficher les options de menu ENHANCED, suivez la procédure suivante. Options relatives à la fonction opérationnelle Options relatives au contrôle de l’écran Options relatives au code temporel Options relatives à la sélection de la fréquence du système ASSIGN RESET(NO) MENU 1 TC PRESET SET(YES) • • • • • Options relatives à la protection de la bande Options relatives au contrôle vidéo Options relatives au contrôle audio Options relatives à la sélection de l’interface (format) Options relatives aux opérations de banques de menus Pour en savoir plus sur chaque option de menu, voir le chapitre 7, « Menus » (page 77). A 5 1 Touches à utiliser pour modifier les réglages Pour modifier les réglages de menu, utilisez les touches suivantes situées sur le panneau de commande des menus. Fonctions Touche MENU • Ouvre le menu et lance le mode de commande du menu. • Ferme le menu et annule le mode de commande du menu. Touches M et m Ces touches déplacent le curseur en surbrillance vers le haut et le bas dans le niveau en cours afin de sélectionner une option ou un réglage. Pour déplacer en continu le curseur en surbrillance, maintenez l’une de ces touches enfoncée. Touches </A et ,/B SYSTEM SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER • Revient au réglage usine par défaut. • Envoie une réponse négative aux invites qui s’affichent sur l’écran moniteur. Touche SET (YES) • Enregistre le nouveau réglage dans la mémoire. • Envoie une réponse positive aux invites qui s’affichent sur l’écran moniteur. MENU Setup menu Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 2 Une fois SETUP MENU sélectionné en vidéo inverse, appuyez sur la touche ,/B. Toutes les options de menu BASIC de niveau 1 s’affichent. • Appuyez sur la touche ,/B pour passer au niveau inférieur. • Appuyez sur la touche </A pour passer au niveau supérieur. Pour déplacer en continu le curseur en surbrillance, maintenez l’une de ces touches enfoncée. Touche RESET (NO) Appuyez sur la touche MENU. L’affichage du niveau de sélection apparaît sur l’écran LCD ou sur le moniteur vidéo externe. Dans la figure ci dessous, SETUP MENU est sélectionné (en vidéo inverse). Le compteur de temps de cet appareil affiche uniquement l’option actuellement sélectionnée. Les noms d’options longs sont abrégés. Réglages des menus Touches de commande des menus B Chapitre 2 Préparations Menu ENHANCED 6 3 2,4 SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE SETUP BANK OPERATION SYSTEM SEL : J MENU GRADE : Operational Affichage du compteur de temps BASIC Ecran moniteur 3 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner MENU GRADE. Avant l’utilisation de cet appareil 25 SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE SETUP BANK OPERATION SYSTEM SEL : J MENU GRADE : Menu grade Affichage du compteur de temps BASIC Ecran moniteur 4 Appuyez sur la touche ,/B. Chapitre 2 Préparations MENU :BASIC Basic Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 5 Appuyez sur la touche m pour sélectionner ENHANCED. SETUP MENU GRADE *BASIC ENHANCED MENU :BASIC Signification des indications s’affichant sur l’écran moniteur Affichage à l’écran Signification Flèche orientée vers la droite (k) à droite de l’écran (Voir l’étape 1 de la En appuyant sur la touche ,/ B, vous passez au niveau de menu suivant (inférieur) ou à un écran de sélection de réglage. Flèche orientée vers la gauche (K) à gauche de l’écran (Voir l’étape 4 de la En appuyant sur la touche </ A, vous revenez au niveau de menu précédent (supérieur). procédure précédente.) Ceci affiche le niveau 2 de MENU GRADE. SETUP MENU GRADE *BASIC ENHANCED appuyer sur la touche SET (YES) après chaque réglage. Enhanced Affichage du compteur de temps procédure précédente.) Chaîne de caractères à Réglage en cours de l’option droite d’une option de menu de menu. Lorsqu’il est affiché avec deux points (:) : le réglage actuel correspond au réglage usine par défaut. (Voir l’étape 3 de la procédure précédente.) Lorsqu’il est affiché avec un point surélevé (•) : le réglage actuel est différent du réglage usine par défaut. (Voir l’étape 2 de la procédure détaillée dans « Modification des réglages des options de menu ENHANCED » (page 96). Ecran moniteur 6 Appuyez sur la touche SET (YES). Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’écran moniteur et « Saving... » sur le compteur de temps pendant que les nouveaux réglages sont enregistrés dans la mémoire de l’appareil. Une fois cette opération d’enregistrement terminée, l’écran moniteur et le compteur de temps reprennent leurs indications habituelles. Remarques • Si l’appareil est mis hors tension avant la fin de l’enregistrement, les réglages sont perdus. Patientez jusqu’à la fin de l’enregistrement avant d’éteindre l’appareil. • Si vous appuyez sur la touche MENU au lieu d’appuyer sur la touche SET (YES), les nouveaux réglages ne sont pas enregistrés. Le message « ABORT ! » apparaît sur l’écran moniteur et « Abort ! » sur le compteur de temps pendant 0,5 seconde environ, puis le système ferme les menus. Pour modifier plusieurs réglages, veillez à bien 26 Avant l’utilisation de cet appareil Astérisque dans une liste complète de réglages (Voir l’étape 4 de la Réglage usine par défaut procédure précédente.) Utilisation de la touche ASSIGN Vous avez la possibilité d’assigner une option de menu (niveau 1 ou niveau 2) souhaitée à la touche ASSIGN située sur le panneau avant. Le fait d’assigner un menu fréquemment utilisé à la touche ASSIGN vous permet d’accéder rapidement à ce menu en appuyant simplement sur cette touche. Pour en savoir plus sur l’assignation d’une fonction à la touche ASSIGN, voir « Assignation d’une fonction à la touche ASSIGN » (page 98). Ajustement de l’image de l’écran LCD L’option de menu LCD (voir page 84) permet d’ajuster la luminosité de rétroéclairage de l’écran LCD et la pente de la courbe de correction gamma. Pour en savoir plus sur l’ajustement de l’image de l’écran LCD, voir le chapitre 7, « Menus » (page 77). Connexion d’un moniteur externe Remarque Il est possible de connecter un moniteur vidéo aux connecteurs de sortie vidéo de l’appareil ou au connecteur MONITOR AUDIO. La figure ci-dessous montre un exemple en utilisant un écran LCD de Sony. Chapitre 2 Préparations La production de certains des périphériques et autres appareils apparentés décrits dans ce chapitre a été interrompue. Pour obtenir des conseils sur le choix des appareils, contactez votre revendeur Sony ou un représentant Sony. Il est également possible de superposer des informations telles que le code temporel et l’état de fonctionnement de l’appareil sur la vidéo de sortie. Pour plus de détails, voir « Texte superposé » (page 29). Pour visualiser une vidéo Effectuez les branchements indiqués dans la figure cidessous. HVR-1500A (cet appareil) AC IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST R-Y/S-C B-Y Y/CPST Pr/R-Y/S-C AUDIO IN 1/3 REF.VIDEO IN(SD/HD) VIDEO OUT Pb/B-Y/S-Y (SUPER) CPST 2/4 AUDIO OUT 1/3 IN(SD/HD) SDI OUT1 OUT2 SDI OUT1 OUT2 IN HD SDI 1/2 TC IN OUT MONITOR AUDIO MONITOR AUDIO 2/4 AUDIO I/O (AES/EBU) OUT 3/4 1/2 HDV/DV 3/4 REMOTE (SUPER) CPST AUDIO IN LINE A/B Ecran LCD LMD-9030 Connexion d’un moniteur externe 27 Méthode et câbles de connexion Méthode de connexion Câbles de connexion (non fournis) Composite Câble coaxial 75 Ω, câble avec fiche ((SUPER) CPST) phono ou mini fiche stéréo audio (MONITOR AUDIO) Remarque Chapitre 2 Préparations Les vidéos enregistrées au format HDV sont converties par down-conversion en signal SD. Pour visualiser une vidéo HD Connectez un moniteur vidéo HD en utilisant la méthode 1 ou 2 de la figure ci-dessous. Lorsque vous branchez un moniteur en recourant à la méthode 2, réglez l’option de menu INTERFACE SELECT >VIDEO OUTPUT sur COMPONENT(HD) (voir page 91). HVR-1500A (cet appareil) AC IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST R-Y/S-C B-Y Y/CPST Pr/R-Y/S-C AUDIO IN 1/3 REF.VIDEO IN(SD/HD) VIDEO OUT Pb/B-Y/S-Y (SUPER) CPST 2/4 AUDIO OUT 1/3 IN(SD/HD) SDI OUT1 OUT2 SDI OUT1 OUT2 IN HD SDI 1/2 TC Y/CPST Pr/R-Y/S-C Pb/B-Y/S-Y IN OUT MONITOR AUDIO OUT 3/4 1/2 HDV/DV MONITOR AUDIO 2/4 AUDIO I/O (AES/EBU) 3/4 REMOTE HD SDI OUT1, OUT2 1 2 2 RGB/ COMPONENT AUDIO IN SDI (HD/D1-SDI) Ecran LCD LMD-9050 Méthode et câbles de connexion Méthode de connexion 1 HD-SDI 28 Câbles de connexion (non fournis) Câble coaxial 75 Ω Connexion d’un moniteur externe Méthode de connexion 2 Composante (Y/CPST, Pr/R–Y/SC, Pb/B–Y/S-Y) audio (MONITOR AUDIO) Câbles de connexion (non fournis) Câble coaxial 75 Ω Câble avec fiche phono ou mini fiche Texte superposé Les signaux vidéo composite émis par le connecteur (SUPER) CPST peuvent contenir des informations textuelles superposées telles que le code temporel, les réglages et les messages d’alerte. Réglez l’option de menu DISPLAY CONTROL >CHARA. DISPLAY permet d’activer ou de désactiver l’affichage (voir page 83). ON : affiche le texte superposé. OFF : n’affiche pas le texte superposé. Pour en savoir plus sur l’affichage et les réglages du code temporel, voir le chapitre 4, « Utilisation des données temporelles » (page 55). Description CNT Valeur du compteur de temps TCR Données de code temporel provenant du lecteur de code temporel (réglage usine par défaut) UBR Données binaires d’utilisateur provenant du lecteur de code temporel TCR. Données de code temporel provenant du lecteur VITC a) UBR. Données binaires d’utilisateur provenant du lecteur VITC a) TCG Données de code temporel provenant du générateur de code temporel UBG Données binaires d’utilisateur provenant du générateur de code temporel T*R b) Comme le code temporel enregistré sur la bande n’a pas été lu correctement, le lecteur de code temporel a interpolé les données de code temporel. U*R b) Comme les données binaires d’utilisateur enregistrées sur la bande n’ont pas été lues correctement, le lecteur de code temporel conserve les dernières données binaires d’utilisateur lues correctement. Ajustement de l’affichage du texte Vous pouvez utiliser les options du menu de configuration DISPLAY CONTROL (voir page 83) pour définir la position, la taille et le type de caractères superposés. Informations affichées AType de données temporelles Chapitre 2 Préparations Pour activer ou désactiver l’affichage du texte superposé Indication a) Il est possible de basculer entre TC et VITC avec l’option de menu TC SELECT (voir page 85). b) « * » est affiché quand les données ne peuvent pas être lues correctement. B Indication drop frame pour le lecteur de code temporel . mode drop frame : mode non drop frame C Indication drop frame pour le générateur de code temporel Données temporelles BIndication drop frame pour le lecteur de code temporel CIndication drop frame pour le générateur de code temporel DIndication de champ VITC T C R 0 0 : 0 4 . 4 7 . 0 7 P L A Y L O C K EMode de fonctionnement de cet appareil A Type de données temporelles Les indications de type de données temporelles suivantes sont affichées. . Mode drop frame (réglage usine par défaut) : mode non drop frame D Indication de champ VITC (blanc) Champs d’affichage 1 et 3. * Champs d’affichage 2 et 4. E Mode de fonctionnement de cet appareil Affichage Mode de fonctionnement CASSETTE OUT Pas de cassette insérée. THREADING Bande en cours de chargement UNTHREADING Bande en cours de déchargement STANDBY OFF mode d’attente désactivée T. RELEASE Tension de la bande libérée Texte superposé 29 Chapitre 2 Préparations Affichage Mode de fonctionnement STOP mode d’arrêt F. FWD Mode avance rapide REW Mode rembobinage PREROLL Mode préenroulement PLAY Mode lecture (servo déverrouillé) PLAY-PAUSE Arrêt temporaire de la lecture PLAY LOCK Mode lecture (servo verrouillé) REC Mode enregistrement (servo déverrouillé) REC LOCK Mode enregistrement (servo verrouillé) REC-PAUSE Arrêt temporaire de l’enregistrement EDIT Mode montage (servo déverrouillé) EDIT LOCK Mode montage (servo verrouillé) JOG STILL Image fixe en mode impulsion JOG FWD Avance en mode impulsion JOG REV Lecture arrière en mode impulsion SHUTTLE (Vitesse) Mode navette AUTO EDIT Mode montage automatique PREVIEW Mode prévisualisation REVIEW Mode visualisation Affichage d’informations d’état complémentaires Lorsque l’option de menu DISPLAY CONTROL >SUB STATUS (voir page 83) est réglée sur une valeur autre que OFF, il est possible de voir des informations d’état complémentaires sur l’écran moniteur sous la zone d’affichage du mode de fonctionnement. 0 0 : 0 4 . 4 7 . 0 7 T C R P L A Y I N S V L O C K A 1 2 3 4 T C Informations d’état complémentaires En fonction du réglage de l’option de menu SUB STATUS, voici les informations d’état complémentaires pouvant s’afficher. Réglage de l’option Informations complémentaires de menu SUB affichées STATUS EDIT PRESET Réglages du mode de montage effectués sur le contrôleur de montage TC MODE Mode de fonctionnement du générateur de code temporel interne REMAIN Capacité restante de la bande (en minutes) AUDIO MIXING Réglage du mixage audio d’entrée ALL Tous les éléments cités ci-dessus Les tableaux suivants répertorient les informations complémentaires (telles qu’elles apparaissent à l’écran) et en indiquent la signification. Dans chaque tableau, les indications figurant entre crochets, comme [ASM], sont celles qui s’affichent lorsque l’option de menu SUB STATUS est réglée sur ALL. Pour le format d’affichage quand ALL est sélectionné, voir la section suivante. • Quand l’option de menu SUB STATUS est réglée sur EDIT PRESET 30 Affichage d’informations d’état complémentaires Affichage à l’écran Signification ASM [ASM] Mode de montage par assemblage Affichage à l’écran Signification Affichage à l’écran Signification INS V A1234 TC [V1234T] INS : mode de montage par insertion V A1234 TC : canaux ou signaux sélectionnés pour le montage par insertion V : vidéo A1234 : audio 1, 2, 3, 4 TC : code temporel EXT SDI-T&U [ESTU] Le générateur de code temporel interne est en synchronisation avec le code temporel embedded dans le signal d’entrée SD-SDI ou HD-SDI et génère un code temporel et une valeur binaire d’utilisateur identiques à ceux du code temporel externe (régénération). • Quand l’option de menu SUB STATUS est réglée sur TC MODE Signification INT PRST FREE [IP F] Le générateur de code temporel interne fonctionne en mode FREE RUN. INT PRST REC [IP R] Le générateur de code temporel interne fonctionne en mode REC RUN. INT REGEN-T&U [IRTU] Le générateur de code temporel interne est en synchronisation avec le code temporel de lecture (LTC) lu sur la bande. EXT LTC-T&U [ELTU] Le générateur de code temporel interne est en synchronisation avec l’entrée de code temporel externe (LTC) sur l’appareil. Il génère un code temporel et une valeur binaire d’utilisateur identiques à ceux du code temporel externe (régénération). EXT VITC-T&U [EVTU] Le générateur de code temporel interne est en synchronisation avec le VITC qui se trouve dans l’entrée du signal vidéo externe de l’appareil. Il génère un code temporel et une valeur binaire d’utilisateur identiques à ceux du code temporel externe (régénération). EXT DVIN-T&U [EDTU] Le générateur de code temporel interne est en synchronisation avec l’entrée de code temporel externe sur l’appareil via l’interface i.LINK ( HDV/DV) et génère un code temporel et une valeur binaire d’utilisateur identiques à ceux du code temporel externe (régénération). EXT DVIN. V-T&U [EDTU] Le générateur de code temporel interne est en synchronisation avec l’entrée VITC externe sur l’appareil via l’interface i.LINK ( HDV/DV) et génère un code temporel et une valeur binaire d’utilisateur identiques à ceux du code temporel externe (régénération). Affichage à l’écran Signification REMAIN 184 min Capacité restante de la bande en minutes. Lorsque la capacité restante n’a pas été calculée, « REMAIN --- min » apparaît. Chapitre 2 Préparations Affichage à l’écran • Quand l’option de menu SUB STATUS est réglée sur REMAIN • Quand l’option de menu SUB STATUS est réglée sur AUDIO MIXING Affichage à l’écran Signification 1234 [MIX] Canaux audio d’entrée sélectionnés pour le mixage 1 2 3 4 : canaux audio d’entrée 1, 2, 3 et 4 Exemple d’affichage : 12 2 3 34 L’audio est reçu sur le canal 4. Les signaux audio sur les canaux d’entrée 3 et 4 sont mixés. L’audio est reçu sur le canal 3. Les signaux audio sur le canal d’entrée 3 sont enregistrés. L’audio est reçu sur le canal 2. Les signaux audio sur le canal d’entrée 2 sont enregistrés. L’audio est reçu sur le canal 1. Les signaux audio sur les canaux d’entrée 1 et 2 sont mixés. Format d’affichage des informations d’état complémentaires lorsque l’option de menu SUB STATUS est réglée sur ALL Toutes les informations d’état complémentaires apparaissent dans l’ordre indiqué ci-après. Affichage d’informations d’état complémentaires 31 Exemple d’affichage T C R 0 0 : 0 4 : 4 7 . 0 7 P L A Y V 1 2 3 4 T L O C K M I X E D T U V Chapitre 2 Préparations Réglages du mode de montage Réglage du mixage audio d’entrée Mode de fonctionnement du générateur de code temporel interne (le « V » le plus à droite s’affiche lorsque l’option de menu VITC (voir page 85) est réglée sur ON). Données temporelles manipulées par cet appareil L’utilisation des données temporelles permet de vérifier facilement les informations temporelles, d’assurer un montage de haute précision et de synchroniser plusieurs dispositifs. Cet appareil permet d’utiliser les données temporelles suivantes. Affichage de la valeur du compteur (CNT) : position relative sur la bande en unités d’image. Peut être remis à zéro. Affichage de REC DATE/TIME : date et heure d’enregistrement (sauf quand le format d’enregistrement est DVCPRO) Réglage, affichage, enregistrement et lecture du code temporel : • LTC et données binaires d’utilisateur • VITC (l’enregistrement et la lecture de la bande sont uniquement au format DVCAM) • Code temporel embedded SD/HD SDI (Signal SDSDI : RP188. Signal HD-SDI : ARIB STD-B4.2.0 et RP188.) Le rapport entre le format d’enregistrement/lecture et les données temporelles manipulées est comme suit. OUI : manipulation possible / NON : manipulation impossible Format Données temporelles d’enregistreValeur du LTC (et VITC 2) REC DATE/ ment/lecture compteur données TIME binaires d’utilisateur) HDV 1080i OUI OUI NON Affichage uniquement DVCAM OUI OUI OUI 3) Affichage uniquement DV (SP) OUI OUI 1) NON 4) Affichage uniquement DVCPRO (25 Mbps) OUI OUI NON NON 1) Pour les cassettes enregistrées sur de l’équipement de consommation, l’enregistrement est toujours en mode DF. Les données binaires d’utilisateur ne peuvent être manipulées. 2) Vous pouvez synchroniser le générateur de code temporel interne de cet appareil sur le VITC dans un signal vidéo analogique. Cependant, cela peut uniquement être enregistré en tant que données VITC lorsque le format d’enregistrement de cet appareil est DVCAM. 3) Si REC DATE/TIME est enregistré au lieu de VITC alors REC DATE/ TIME s’affiche. 4) Lorsque REC DATE/TIME est enregistré, vous pouvez voir la valeur REC DATE/TIME au lieu de VITC en réglant l’option de menu VITC sur ON. 32 Données temporelles manipulées par cet appareil Vous pouvez également émettre un code temporel lu à partir de la bande ou recevoir un signal de code temporel externe. Remarques Vous pouvez afficher les données temporelles et le mode de fonctionnement sur l’écran moniteur. Vous pouvez également afficher les données temporelles souhaitées sur le compteur de temps de l’écran LCD. Affichage sur l’écran LCD et un moniteur vidéo externe 1 2 Chapitre 2 Préparations • L’enregistrement REC DATE/TIME n’est pas pris en charge. • Lorsque cet appareil se trouve dans un mode autre que le mode de lecture à vitesse normale, le connecteur TC OUT n’émet aucun signal de sortie. La sortie lorsque l’appareil est en mode E-E peut être modifiée à l’aide de l’option de menu EE OUT PHASE (voir page 86). • Lors d’une lecture à vitesse variable, la sortie du code temporel suit le réglage de l’option de menu MUTING IN SRCH (voir page 86). Affichage des données temporelles et du mode de fonctionnement Définissez le mode d’affichage des données temporelles dans l’option de menu DISPLAY INFO (voir page 83). Mode d’affichage Informations affichées TIME DATA & STATUS Données temporelles et mode de fonctionnement de cet appareil TIME DATA & UB Données temporelles sélectionnées avec la touche COUNTER SELECT et données binaires d’utilisateur. Cependant, lorsque l’affichage des bits d’utilisateur est sélectionné, données binaires d’utilisateur et code temporel. TIME DATA & CNT Données temporelles sélectionnées avec la touche COUNTER SELECT et CNT. Cependant, lorsque l’affichage CNT est sélectionné, CNT et code temporel. TIME DATA & TIME TC et VITC TIME DATA ONLY Données temporelles sélectionnées avec la touche COUNTER SELECT uniquement. REC DATE & TIME REC DATE (date d’enregistrement) et REC TIME (heure d’enregistrement) enregistrées sur la bande. Avec l’option de menu TC SELECT (voir page 85), sélectionnez le type de code temporel lors de l’affichage du code temporel ou des données binaires d’utilisateur. Réglage Données affichées TC Valeur du code temporel LTC ou données binaires d’utilisateur Affichage des données temporelles et du mode de fonctionnement 33 Réglage Données affichées VITC Valeur du code temporel VITC ou données binaires d’utilisateur Remarque Chapitre 2 Préparations Lorsque le générateur de code temporel interne de cet appareil fonctionne en mode de régénération externe (voir page 57), le réglage de l’étape 2 détermine également le code temporel cible pour la synchronisation du générateur de code temporel interne. 3 informations d’état ou le mode affichage petit écran (voir page 14). 2 Appuyez sur la touche COUNTER SELECT. Chaque pression sur la touche modifie le témoin du type de données temporelles de la manière suivante. Témoin du type de données temporel les Indication du type de données temporelles sur l’affichage superposé CNT CNT CNT Valeur du compteur de temps (peut être réinitialisée) TC TCG TCR Code temporel (pendant l’enregistrement, le code temporel produit par le générateur interne de code temporel est affiché ; pendant la lecture, le code temporel lu sur la bande est affiché.) UB UBG UBR Données binaires d’utilisateur (pendant l’enregistrement, les données binaires d’utilisateur selon les réglages les plus récents sont affichées ; pendant la lecture, les données binaires d’utilisateur lues sur la bande sont affichées.) Réglez l’option de menu CHARA. DISPLAY (voir page 83) sur ON (le réglage usine par défaut est ON). Pendant Pendant l’enregist la lecture rement Les options définies sont affichées sur l’écran moniteur. Vous pouvez définir le contenu de l’affichage du texte superposé, le type et le positionnement des caractères dans l’option de menu DISPLAY CONTROL (voir page 83). Lorsque l’option de menu SUB STATUS (voir page 83) est réglée sur une valeur autre que OFF, vous pouvez afficher les informations d’état supplémentaires concernant le mode de montage et le générateur de code temporel. Pour en savoir plus sur le contenu des informations textuelles, voir « Texte superposé » (page 29). Pour en savoir plus sur les informations d’état supplémentaires, voir « Affichage d’informations d’état complémentaires » (page 30). Pour modifier l’affichage des données temporelles Témoin du type de données temporelles POWER EJECT Données affichées Pour remettre la valeur CNT à zéro Appuyez sur la touche RESET (NO) du panneau de commande des menus. Le compteur de temps change son affichage à 0:00:00:00. LOCAL 9PIN Remarques i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 60i 720 30p 720 60p HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REPEAT TC VITC 48K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) PRESET PB PHONES CONTROL-S REW PLAY F FWD STOP REC A B 2 1 Affichage du compteur de temps 1 34 Appuyez sur la touche DISPLAY pour régler l’affichage de l’écran LCD sur le mode affichage des Affichage des données temporelles et du mode de fonctionnement • Lorsque l’interrupteur de commande à distance est réglé sur 9PIN ou i.LINK et qu’un dispositif externe est branché sur le connecteur REMOTE ou sur le connecteur HDV/DV placé sur le panneau arrière, il n’est possible de basculer entre TC et UB qu’en appuyant sur la touche COUNTER SELECT de cet appareil. Dans ce cas, procédez au changement des données temporelles à partir du dispositif externe. • Au cours de la lecture, s’il y a des sections discontinues d’enregistrement sur la bande, cela peut provoquer un dysfonctionnement du compteur. Remarque Chapitre 2 Préparations La valeur du compteur de cet appareil est une valeur calculée simplement à partir du code temporel. Par conséquent, le calcul risque de ne pas être précis dans les cas suivants. • Lors de l’utilisation d’une bande sur laquelle un code temporel discontinu est enregistré • Lors de l’utilisation d’une bande contenant des enregistrements en mode DF et en mode NDF • Lors de l’utilisation d’une bande contenant des sections non enregistrées ou enregistrées en discontinu entre des sections enregistrées. • Pendant la lecture, la valeur du compteur risque de ne pas être précise à la limite entre les enregistrements avec des formats vidéo différents (HDV, DVCAM ou DV). Affichage des données temporelles et du mode de fonctionnement 35 Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie Différences parmi les formats HDV 1080i, DVCAM et DV Le tableau suivant montre les différences entre les formats HDV 1080i, DVCAM et DV. Chapitre 2 Préparations Option HDV 1080i DVCAM DV Largeur de pas de piste 10 µm 15 µm 10 µm Fréquence d’échantillonnage audio (nombre maximum de canaux) 16 bits : 48 kHz (2 canaux ou 4 canaux 5)) 12 bits : 32 kHz (4 canaux) 16 bits : 48 kHz (2 canaux) 12 bits : 32 kHz (4 canaux) 16 bits : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (2 canaux) 2) Mode d’enregistrement audio 1) Mode verrouillé Mode verrouillé Mode déverrouillé 3) Code temporel Drop frame (60i uniquement) 4) Aucune donnée binaire d’utilisateur 4) NTSC : code temporel SMPTE Drop frame (NTSC uniquement) 4) (DF/NDF, avec données Aucune donnée binaire binaires d’utilisateur) d’utilisateur 4) PAL : code temporel EBU (avec données binaires d’utilisateur) 1) Pour l’enregistrement de signal audio, il y a deux modes : le mode verrouillé et le mode déverrouillé. En mode verrouillé, le signal d’horloge d’échantillonnage audio et le signal d’horloge d’échantillonnage vidéo sont synchronisés. En mode déverrouillé adopté pour le format DV de consommation, les signaux d’horloge d’échantillonnage audio et vidéo sont indépendants. Le mode verrouillé est préférable au mode déverrouillé pour la compatibilité avec des formats de niveaux supérieurs. Le mode verrouillé est aussi préférable en termes de traitement numérique pendant le montage audio et pour la création de raccords audio fluides. 2) Cet appareil ne prend pas en charge l’enregistrement 16 bits : 32 kHz, 16 bits : 44,1 kHz. 3) Cet appareil effectue des enregistrements en mode verrouillé. 4) Pour le mode 60i, cet appareil est doté de plus de fonctionnalités pour permettre la sélection DF/NDF et pour permettre le réglage des données binaires d’utilisateur. 5) Quatre canaux lorsque l’option 2 canaux est ajoutée (cet appareil prend en charge 2 canaux). Pour les cassettes utilisables, voir « Cassettes utilisables » (page 42). Signaux d’entrée et de sortie en mode E-E Lorsque la carte optionnelle HVBK-1505 est installée, les rapports entre les signaux d’entrée et de sortie en mode EE sont comme dans les tableaux suivants. • Sélectionnez le signal d’entrée avec les touches INPUT SELECT dans la section de sélection d’entrée vidéo/ audio du panneau avant. • Sélectionnez la sortie de signal vidéo analogique avec l’option de menu INTERFACE SELECT >VIDEO OUTPUT (voir page 91). 36 Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie Sorties de signal analogique OUI : sortie, NON : pas de sortie, — : non applicable Sorties vidéo analogiques Vidéo composite 6), 7) S-vidéo 6), 7) Vidéo composante SD Sorties audio analogiques 6) HD Audio analogique 9) (SUPER) CPST AUDIO AUDIO MONITOR OUT 1/3 OUT 2/4 AUDIO Y/CPST Pr/R–Y/SC, Pb/ B–Y/S-Y Composite 1) OUI OUI OUI NON OUI — — — Composante 1), 2) OUI OUI OUI NON OUI — — — S-vidéo 1) OUI OUI OUI NON OUI — — — Audio analogique 1) — — — — — OUI OUI OUI Audio numérique (AES/EBU) — — — — — OUI OUI OUI SD VIDEO sélectionné 3) OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI HD VIDEO sélectionné 11) OUI 10) OUI 10) OUI 10) OUI OUI 10) OUI OUI OUI Format i.LINK DV (DVCAM/ DV) 4) OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI Format i.LINK HDV (1080i) 5) OUI 10) OUI 10) OUI 10) OUI OUI 10) OUI OUI OUI Entrées de signaux analogiques (HVBK-1505) Entrée SDI Y/CPST, Y/CPST, Pr/R–Y/ Pr/R–Y/ S-C, Pb/ S-C, Pb/ B–Y/S-Y B–Y/S-Y Vidéo composite (informations texte) 8) Chapitre 2 Préparations Connecteur Signal de sortie de sortie Sortie 1) Si la carte d’entrée analogique HVBK-1505 (en option) est installée 2) L’entrée d’un signal composante HD est impossible. 3) Un signal SDTI n’est pas pris en charge. 4) L’entrée d’un signal DVCPRO est impossible. 5) L’entrée de signaux de formats autres que HDV 1080/50i et 1080/60i est impossible. 6) A l’aide de l’option de menu INTERFACE SELECT >VIDEO OUTPUT, sélectionnez d’émettre un signal composite et un signal S-vidéo (sortie simultanée possible), un signal composante SD ou un signal composante HD. 7) Il est possible d’émettre simultanément un signal composite et un signal Svidéo. 8) Avec l’option de menu DISPLAY CONTROL >CHARA.DISPLAY, vous pouvez choisir de ne pas afficher d’informations textuelles. 9) Avec l’option de menu INTERFACE SELECT >AUDIO OUTPUT, vous pouvez choisir d’émettre les signaux des canaux 1 et 2 ou ceux des canaux 3 et 4. 10) Le signal HD est émis en signal converti par down-conversion. 11) Les formats de signaux HD-SDI 1080/59.94i et 1080/50i peuvent être reçus. Notez que les signaux 1035/59.94i et 1080/29.97PsF sont traités comme des signaux 1080/59.94i et les signaux 1080/25PsF comme des signaux 1080/50i. Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie 37 Sorties de signaux numériques OUI : sortie, NON : pas de sortie, — : non applicable f : la sortie convertie par up-conversion est possible lorsque la carte de conversion de format HVBK-1520 est installée. Sorties audio numériques Sorties i.LINK Audio numérique (AES/ EBU) DV (DVCAM/ HDV (1080i) DV) SD-SDI 3) HD-SDI SDI OUT1, SDI OUT2 HD SDI OUT1, HD SDI OUT2 AUDIO I/O (AES/EBU) OUT 1/2 AUDIO I/O (AES/EBU) OUT 3/4 Composite 1) OUI f — — OUI NON 10) Composante 1), 2) OUI f — — OUI NON 10) S-vidéo 1) OUI f — — OUI NON 10) Audio analogique 1) OUI OUI OUI OUI OUI OUI Audio numérique (AES/EBU) OUI OUI OUI OUI 7) OUI OUI SDI SD VIDEO sélectionné 3) OUI f OUI OUI 7) OUI NON 10) HD VIDEO sélectionné 8) OUI 6) OUI OUI NON NON 9) OUI 12) OUI NON 11) OUI OUI 7) — — OUI 6) OUI OUI NON — — Entrée Entrées de signaux analogiques (HVBK-1505) Chapitre 2 Préparations Signal de sortie Sorties SDI Connecteur de sortie Sortie Format i.LINK DV (DVCAM/DV) 4) Format i.LINK HDV (1080i) 5) 1) Si la carte d’entrée analogique HVBK-1505 (en option) est installée 2) L’entrée d’un signal composante HD est impossible. 3) Un signal SDTI n’est pas pris en charge. 4) L’entrée d’un signal DVCPRO est impossible. 5) L’entrée de signaux de formats autres que HDV 1080/50i et 1080/60i est impossible. 6) Le signal HD est émis en signal converti par down-conversion. 7) Sortie quand le signal d’entrée audio est en mode 4 canaux et quand 4 CHANNEL (32 kHz) est sélectionné avec l’option de menu AUDIO CONTROL >REC MODE. 8) Les formats de signaux HD-SDI 1080/59.94i et 1080/50i peuvent être reçus. Notez que les signaux 1035/59.94i et 1080/29.97PsF sont traités comme des signaux 1080/59.94i et les signaux 1080/25PsF comme des signaux 1080/50i. 9) Il n’est pas possible de convertir par down-conversion le signal d’entrée HD-SDI et de l’émettre sous forme de signaux DV/DVCAM compatibles i.LINK. 10) Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux convertis par upconversion au format HDV ou de les émettre sous forme de signaux HDV compatibles i.LINK. 11) Lorsque la carte de conversion de format HVBK-1520 (en option) est installée dans l’appareil, les signaux i.LINK (DV/DVCAM) ne peuvent pas être convertis par up-conversion. HDV/DV HDV/DV 12) Seul l’audio 2 canaux est pris en charge. Remarques • Lorsqu’un signal vidéo est reçu par le connecteur HDV/DV de cet appareil, le scintillement du signal de transmission i.LINK est émis inchangé par les connecteurs VIDEO OUT. Il se peut donc que l’affichage sur un moniteur vidéo connecté soit instable. Veuillez vous en souvenir lors de l’enregistrement sur un autre magnétoscope connecté aux connecteurs VIDEO OUT. Il n’y a aucun problème avec l’image lors d’un enregistrement sur une bande avec cet appareil. • Lorsqu’un câble i.LINK est raccordé, il n’est pas possible n’émettre uniquement la vidéo ou uniquement l’audio. Signaux d’entrée et formats d’enregistrement Cet appareil peut enregistrer au format HDV (1080/60i, 1080/50i), au format DVCAM, et au format DV (mode SP). Cet appareil prend en charge le mode 2 canaux pour l’enregistrement de signaux audio au format HDV et les modes 2 canaux et 4 canaux pour l’enregistrement de signaux audio au format DVCAM/DV. 38 Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie Lorsque la carte optionnelle HVBK-1505 est installée, il est possible de recevoir des signaux audio et vidéo analogiques. La relation entre les signaux d’entrée et le format d’enregistrement lors de l’enregistrement est comme suit. OUI : enregistrement possible, NON : enregistrement impossible, ( ) : nombre de canaux d’enregistrement audio Format d’enregistrement HDV 6) DVCAM DV (SP) Composite 1) NON OUI OUI Composante 1), 2) NON OUI OUI S-vidéo 1) NON OUI OUI Audio analogique 1) OUI (2 canaux) 7) OUI (2/4 canaux) OUI (2/4 canaux) Audio numérique (AES/EBU) OUI (2 canaux) 7) OUI (2/4 canaux) OUI (2/4 canaux) SD VIDEO sélectionné 3) NON OUI (2/4 canaux) OUI (2/4 canaux) HD VIDEO sélectionné 8) OUI (2 canaux) NON NON NON OUI OUI (2/4 canaux) OUI (2/4 canaux) 9) NON NON SDI Format i.LINK DV (DVCAM/ DV) 4) Format i.LINK HDV (1080i) 5) 1) Si la carte d’entrée analogique HVBK-1505 (en option) est installée 2) L’entrée d’un signal composante HD est impossible. 3) Un signal SDTI n’est pas pris en charge. 4) L’entrée d’un signal DVCPRO est impossible. 5) L’entrée de signaux de formats autres que HDV 1080/50i et 1080/60i est impossible. 6) L’enregistrement HDV sur cet appareil est HDV1080 50i/60i (audio : mode 2 canaux). Les signaux MPEG-2 autres que ceux au format HDV1080i ne peuvent pas être enregistrés. Cet appareil ne prend pas en charge l’entrée et la sortie, l’enregistrement ou la lecture de bandes au format HDV étendu de signaux audio 4 canaux. 7) Lorsque l’entrée vidéo HD-SDI est sélectionnée. 8) Les formats de signaux HD-SDI 1080/59.94i et 1080/50i peuvent être reçus. Notez que les signaux 1035/59.94i et 1080/29.97PsF sont traités comme des signaux 1080/59.94i et les signaux 1080/25PsF comme des signaux 1080/50i. 9) Cet appareil ne peut pas enregistrer de signaux HDV autres que ceux au format 1080i. Les signaux audio 4 canaux au format HDV étendu peuvent être reçus et émis de façon inchangée. Cependant, les signaux sur les canaux 3 et 4 ne peuvent pas être contrôlés sur cet appareil ou ne peuvent pas être reçus et émis par d’autres connecteurs. Remarques • Plusieurs secondes peuvent être nécessaires avant le début de l’enregistrement au format HDV. Il y a une image fixe d’environ 1 seconde lors de la transition entre les scènes. • Le format DV (LP)/DVCPRO ne peut être enregistré. Chapitre 2 Préparations Entrées de signaux analogiques (HVBK-1505) Signal d’entrée • Cet appareil ne prend pas en charge l’enregistrement 16 bits : 44,1 kHz ou 16 bits : 32 kHz en mode DVCAM/ DV. • Si une bande est copiée du format DV au format DVCAM, les différences de format peuvent entraîner des restrictions fonctionnelles de lecture et de montage, selon le contenu enregistré sur la bande. • Une bande enregistrée au format HDV sur cet appareil ne peut être lue sur un dispositif qui ne prend pas en charge le format HDV 1080i. Avant la lecture sur un autre dispositif, il vous est recommandé de vérifier l’enregistrement en le lisant sur cet appareil. • Lorsqu’un signal HDV converti en signal DVCAM est enregistré sur une cassette HDV/DV au format DVCAM, la capacité d’enregistrement est d’environ deux tiers la durée d’enregistrement affichée sur la cassette. Lors de l’enregistrement au format DVCAM sur une cassette DVCAM, la capacité d’enregistrement est la même que la durée d’enregistrement affichée sur la cassette. • Sur cet appareil, il n’est pas possible de recevoir/émettre, enregistrer ou lire des signaux au format HDV progressif de 1080/24p, 1080/25p, 1080/30p et 720/50p et des signaux au format SD de 480/60p et 576/50p. Formats de lecture et signaux de sortie Le rapport entre le format et les signaux de sortie au cours de la lecture est comme suit. Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie 39 Sorties de signal analogique OUI : sortie, NON : pas de sortie Sorties vidéo analogiques Chapitre 2 Préparations Format enregistré sur la bande DV Connecteur de sortie Signal de sortie Sortie Vidéo Vidéo S-vidéo 3), 4) Vidéo composante 3) Audio analogique (AES/EBU) 6) composite composite 3), 4) SD HD (informations texte) 5) Y/CPST Pr/R–Y/S- Y/CPST, Y/CPST, C, Pb/B–Y/ Pr/R–Y/ Pr/R–Y/ S-Y S-C, Pb/ S-C, Pb/ B–Y/S-Y B–Y/S-Y (SUPER) CPST AUDIO OUT 1/3 AUDIO OUT 2/4 MONITOR AUDIO DVCAM 1) OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI DV (SP) 1) OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI DVCPRO (25 Mbps) 1), 2) OUI OUI OUI NON OUI OUI OUI OUI NON 7) NON 7) NON 7) NON 7) NON 7) NON NON NON HDV 1080/60i 9) OUI 8) OUI 8) OUI 8) OUI OUI 8) OUI OUI OUI 1080/50i 9) OUI 8) OUI 8) OUI 8) OUI OUI 8) OUI OUI OUI 1080/30p, 25p NON NON NON NON NON NON NON NON 1080/24p NON NON NON NON NON NON NON NON OUI OUI OUI NON NON NON DV (LP) 1) 720/30p 9) 8) OUI 720/25p NON OUI 8) NON 1) Utilisation possible au format 525/60, 625/50. 2) La lecture de repérage CUE au format DVCPRO et la lecture au format autre que 25 Mbps ne sont pas possibles. 3) A l’aide de l’option de menu INTERFACE SELECT >VIDEO OUTPUT, sélectionnez d’émettre un signal composite et un signal S-vidéo (sortie simultanée possible), un signal composante SD ou un signal composante HD. 4) Il est possible d’émettre simultanément un signal composite et un signal Svidéo. 5) Avec l’option de menu DISPLAY CONTROL >CHARA. DISPLAY, vous pouvez choisir de ne pas afficher d’informations texte. 6) Avant de lire de l’audio 4 canaux enregistré sur une bande DV ou DVCAM, utilisez l’option de menu INTERFACE SELECT >AUDIO OUTPUT pour sélectionner d’émettre CH-1 et CH-2 ou CH-3 et CH-4. Lorsqu’une bande enregistrée au format HDV est lue, la sortie est toujours CH-1 et CH-2, indépendamment de ce réglage. (Lecture : audio 2 canaux.) 7) Format DV (LP) : des images de recherche sont émises. Lorsque l’appareil est réglé en mode de lecture, la lecture normale est impossible et des images telles que des images de recherche sont émises. (La qualité d’image est inférieure mais les images peuvent être utilisées pour vérifier le contenu enregistré.) L’audio n’est pas émis. Le témoin du format DV clignote sur le panneau avant. 8) Le signal émis est converti par down-conversion à partir du format HD. (Sélectionnez le format de conversion à l’aide de l’option de menu DOWN CONVERTER.) 9) La lecture audio se fait en mode 2 canaux. 10) Sortie au format 720/60p. Remarque Cet appareil peut lire des signaux au format HDV 720/30p mais ne peut pas émettre ces signaux de lecture depuis le connecteur HDV/DV. 40 Sorties audio analogiques Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie OUI 8) NON OUI 10) NON OUI 8) NON Sorties de signaux numériques OUI : sortie, NON : pas de sortie f : la sortie convertie par up-conversion est possible lorsque la carte de conversion de format HVBK-1520 est installée. Sorties SDI Sorties audio numériques Audio numérique (AES/EBU) HDV (1080i) SDI OUT2 HD SDI OUT1 HD SDI OUT2 DVCAM 1) OUI OUI f 10) f 10) OUI OUI 7) OUI NON DV (SP) 1) OUI OUI f 10) f 10) OUI OUI 7) OUI NON DVCPRO (25 Mbps) 1), 2) OUI OUI f 10) f 10) OUI OUI 7) NON NON DV (LP) 1) NON NON NON NON NON NON NON NON 1080/60i 9) OUI 5) OUI 5) OUI OUI OUI NON OUI 5), 8) OUI 1080/50i 9) OUI 5) OUI 5) OUI OUI OUI NON OUI 5), 8) OUI 1080/30p, 25p NON NON NON NON NON NON NON NON 1080/24p NON NON NON NON NON NON NON NON OUI NON NON NON NON NON NON NON 720/30p 9) 720/25p OUI 5) NON OUI 5) OUI NON 1) Utilisation possible au format 525/60, 625/50. 2) La lecture de repérage CUE au format DVCPRO et la lecture au format autre que 25 Mbps ne sont pas possibles. 3) Un signal SDTI n’est pas pris en charge. 4) Un format de signal à émettre par le connecteur HDV/DV peut être sélectionné avec l’option de menu INTERFACE SELECT >i.LINK OUTPUT. 5) Le signal émis est converti par down-conversion à partir du format HD. (Sélectionnez le format de conversion à l’aide de l’option de menu DOWN CONVERTER.) 6) Sortie au format 720/60p. 7) Un signal audio n’est émis que si le mode audio est le mode 4 canaux. 8) Sélectionnez DVCAM ou DV avec l’option de menu INTERFACE SELECT >i.LINK OUTPUT. 9) La lecture sur cet appareil est effectuée en mode 2 canaux. Cependant, les données audio enregistrées sont émises sans changement par le connecteur HDV/DV. 10) La sortie de signaux convertis par up-conversion est retardée d’une image par rapport à la sortie d’autres signaux. Remarques • Cet appareil peut lire et enregistrer au format HDV (1080/60i, 1080/50i), DVCAM et DV (mode SP). Cependant, si par exemple une bande est copiée du format DV au format DVCAM, les différences de format peuvent entraîner des restrictions fonctionnelles de lecture et de montage, selon le contenu enregistré sur la bande. • Lors de la lecture d’une bande qui contient un enregistrement au format mixte, les signaux vidéo ou audio aux limites entre les séquences HDV, DVCAM ou DV, ou aux limites entre les formats 60i et 50i peuvent être brouillés. 6) NON OUI 6) NON AUDIO AUDIO I/O (AES/ I/O (AES/ EBU) EBU) OUT 1/2 OUT 3/4 DV (DVCAM/ DV) HDV/DV HDV/DV Chapitre 2 Préparations HDV HD-SDI SD-SDI 3) Sorties i.LINK 4) SDI OUT1 Format enregistré sur la bande DV Connecteur Signal de sortie de sortie Sortie • Lors de la lecture d’une bande contenant un enregistrement au format mixte HDV, DVCAM et DV (mode SP), les restrictions suivantes sont applicables. - Au point de changement de format, la vidéo peut être interrompue et du bruit audio peut se produire. - Les boutons de la section de commande du défilement de la bande peuvent ne pas fonctionner avant la stabilisation du défilement. • Pour une bande enregistrée en HDV, aucune vidéo n’est émise depuis HDV/DV en état d’arrêt momentané. • Pour une bande enregistrée au format HDV, l’audio n’est pas entendu pendant la lecture à vitesse variable. • Pour le format HDV, une image simplifiée apparaît pendant la lecture à vitesse variable. • Lorsque la carte de conversion de format HVBK-1520 (en option) est installée, les signaux vidéo enregistrés au format DVCAM (DV) ne peuvent pas être convertis en signaux vidéo HDV et émis par le connecteur HDV/ DV. • Lors de la conversion d’une bande enregistrée au format HDV vers le format DVCAM pour la sortie, l’adresse absolue sur la bande (ATN : Absolute Track Number) est toujours émise à zéro. Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie 41 Cassettes utilisables Cassettes HDV/DVCAM La figure suivante montre des cassettes HDV/DVCAM. Sélecteur REC/SAVE Chapitre 2 Préparations Cet appareil peut utiliser les cassettes HDV et DVCAM cidessous. Les cassettes DVCAM de taille standard peuvent lire et enregistrer 184 minutes et les cassettes DVCAM de taille mini (S) peuvent lire et enregistrer 40 minutes. Les cassettes HDV de taille standard peuvent lire et enregistrer 276 minutes et les cassettes HDV/DV (SP) de taille mini (S) peuvent lire et enregistrer 63 minutes. Taille mini (S) Taille standard (L) Cassettes DVCAM Nom de modèle Taille PDV-34*/64*/94*/124*/184* Taille standard (L) PDVM-12*/22*/32*/34*/40* Taille mini (S) Nom de modèle Taille PHDV-64DM/124DM/186DM/ Taille standard (L) 276DM PHDVM-63DM Taille mini (S) Le « * » qui figure dans le nom de chaque modèle signifie « ME » (indiquant que la cassette a une mémoire) ou « N » (indiquant que la cassette n’a pas de mémoire) ou « MEM » (indiquant une bande maître). Le nombre intégré dans chaque nom de modèle indique la durée maximale d’enregistrement/lecture (en minutes) pour chaque modèle. Par exemple, la PDV-184ME a une durée maximale d’enregistrement/lecture de 184 minutes. Pour en savoir plus sur le format, voir « Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie » (page 36). Remarques • Les cassettes DVCPRO (25 Mbps) peuvent être lues mais il est impossible de les enregistrer sur cet appareil. • Si une cassette d’un type non pris en charge est insérée, elle sera automatiquement éjectée. • Cet appareil peut utiliser des cassettes DV ou HDV grand public, mais du bruit vidéo ou audio peut se produire sur certaines bandes. Pour une lecture, un montage, un enregistrement et un stockage fiables, utilisez des cassettes DVCAM ou HDV 1). • Les cassettes qui ont été enregistrées par un enregistreur au format DV peuvent être lues sur cet appareil, mais ne peuvent pas être utilisées pour l’enregistrement dans une opération de montage. Quand vous introduisez une telle cassette dans cet appareil, le témoin NO EDIT s’allume sur l’écran LCD. 1) La série Digital Master est recommandée pour les bandes HDV à usage professionnel. Digital Master est une marque commerciale de Sony Corporation. Cassettes utilisables Mémoire de cassette Cette mémoire est utilisée pour conserver les données de liste ClipLink. Compatibilité de cassette Cassettes HDV 42 Pour tout détail sur ce sélecteur, voir « Prévention de l’effacement accidentel » (page 43). Pour l’enregistrement HDV, il est possible d’utiliser une cassette DV standard. Le format HDV 1080i utilisé par cet appareil a un débit binaire vidéo pour l’enregistrement de 25 Mbps, et le pas de piste d’enregistrement sur la bande est de 10 μm, tout comme le format DV(SP). Le format DVCAM a une piste d’enregistrement de 15 μm, 1,5 fois plus que le format HDV ou DV(SP). De ce fait, lors de l’enregistrement au format DVCAM sur la même bande, la durée d’enregistrement est deux tiers celle de l’enregistrement HDV ou DV(SP). Remarques sur l’utilisation des cassettes • Avant de ranger la cassette pour une durée prolongée, rembobinez la bande jusqu’au début et placez la cassette dans son boîtier, de préférence en position verticale, plutôt qu’à plat. Si une cassette est rangée dans un autre état (non rembobinée, hors de son boîtier, etc.), le contenu vidéo et audio de la bande risque de s’endommager avec le temps. • Si le connecteur de la mémoire de cassette (point de contact) s’encrasse, il peut se produire des problèmes de connexion pouvant entraîner une perte de fonctions. Enlevez toute poussière et toute saleté de cette zone avant d’utiliser la cassette. • Si la cassette a subi une chute ou un autre choc brutal, la bande peut s’être détendue et l’enregistrement et/ou la lecture ne se font peut-être pas correctement. • Une cassette oubliée dans l’appareil peut être source de problèmes. Avant d’éteindre l’appareil, il vous est recommandé d’appuyer sur la touche EJECT pour éjecter la cassette. Pour tous renseignements sur la manière de vérifier la tension de la bande, voir la section suivante. Contrôle de la tension de la bande A l’aide d’un trombone ou d’un objet similaire, tournez doucement la bobine dans la direction indiquée par la flèche. Si la bobine ne bouge pas, la bande n’est pas détendue. Introduisez la cassette dans son logement et retirez-la au bout de 10 secondes. Taille mini (S) (Insérez la cassette au milieu du logement de cassette.) Guides extérieurs Taille standard (L) Fenêtre de la bande dirigée vers le haut Bobine Guides intérieurs Taille moyenne (M) (Alignez la cassette avec les guides extérieurs puis faites-la glisser sur les guides intérieurs.) Chapitre 2 Préparations Trombone, etc. Prévention de l’effacement accidentel Placez le sélecteur REC/SAVE de la cassette en position SAVE pour éviter tout effacement accidentel du contenu enregistré. Sélecteur REC/SAVE Fenêtre de la bande dirigée vers le haut Placez sur SAVE. REC SAVE Pour permettre l’enregistrement Placez le sélecteur REC/SAVE sur REC. Pas de double insertion de cassettes Lorsque vous insérez une cassette, la plaque de verrouillage orange apparaît dans le logement de cassette pour empêcher la double insertion. Ejection d’une cassette Appuyez sur la touche EJECT. Insertion et éjection des cassettes Insertion d’une cassette Cet appareil accepte trois tailles de cassettes : taille standard (L), taille moyenne (M) (DVCPRO) et taille mini (S). Lors de l’insertion d’une cassette dans l’appareil, veillez à ce que la fenêtre de la bande soit dirigée vers le haut, comme illustré ci-dessous. Touche EJECT POWER EJECT LOCAL 9PIN i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 REPEAT 1080 525 HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REC INHI TC VITC 44.1K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) PRESET PB PHONES CONTROL-S REW PLAY F FWD STOP REC A B Cassettes utilisables 43 3 Enregistrement et lecture Chapitre 3 Enregistrement et lecture Enregistrement Cette section décrit les réglages et les opérations nécessaires pour effectuer un enregistrement sur cet appareil. Pour en savoir plus sur les connexions et les réglages relatifs à l’utilisation de cet appareil dans le cadre d’un système de montage, consultez le chapitre 5, « Connexions et réglages pour le montage » (page 60). Pour en savoir plus sur la copie via l’interface i.LINK, consultez le chapitre 6, « Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) » (page 71). Chapitre • Cet appareil prend en charge les formats HDV 1080/60i et 1080/50i HDV mais ne prend pas en charge les formats HDV progressif. Les signaux audio HDV sont sur deux canaux. • Lors de l’enregistrement de l’entrée i.LINK (HDV), l’audio en mode 4 canaux au format 1080/60i ou 1080/ 50i est enregistré sans changement. • Il y a une interruption momentanée de la sortie i.LINK (HDV) au début de l’enregistrement HDV. Pour en savoir plus sur le rapport entre les signaux d’entrée et le format d’enregistrement, voir « Signaux d’entrée et formats d’enregistrement » (page 38). Réglages de l’enregistrement Interrupteur de commande à distance L’enregistrement au format HDV ou DVCAM est recommandé pour cet appareil, toutefois l’enregistrement peut également s’effectuer au format DV (mode SP uniquement). POWER 1 3 5 Remarques • Dans le cas d’un enregistrement continu à scènes multiples sur une cassette DV (SP) en utilisant cet appareil au moyen d’un appareil de commande à distance optionnel, par ex. le DSRM-10, il arrive en de rares occasions que l’image soit interrompue au point IN de la première scène ou que le son soit inaudible du fait d’une différence de REC MODE (mode d’enregistrement audio) entre la cassette et cet appareil. Dans certains cas, l’appareil est également soumis à certaines restrictions de fonctionnement dues à l’utilisation du format DV. • Pour l’enregistrement HDV, l’enregistrement continu de scènes multiples et le montage par assemblage/insertion ne sont pas possibles sur cet appareil. • Pour enregistrer un signal d’entrée analogique, la carte optionnelle HVBK-1505 (option) (page 9) est nécessaire. 44 Enregistrement EJECT LOCAL 9PIN i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 REPEAT 1080 525 HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REC INHI TC VITC 44.1K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) PRESET PB PHONES CONTROL-S REW PLAY F FWD STOP REC A B 4 2 Lorsque vous contrôlez cet appareil à partir d’un contrôleur de montage raccordé au connecteur REMOTE ou au connecteur HDV/DV, voir « Interrupteur de commande à distance » (page 17). 1 Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le côté « » de l’interrupteur POWER. 2 Appuyez sur la touche COUNTER SELECT pour sélectionner le type de données temporelles à utiliser. Chaque pression sur cette touche fait passer successivement par trois options : CNT, TC (code temporel) et UB (données binaires d’utilisateur). Le témoin du type de données temporelles pour chaque option s’allume lorsqu’elle est sélectionnée. Lorsque VITC est sélectionné avec l’option de menu TC SELECT (voir page 85), l’indication passe cycliquement par CNT, VITC et VIUB. Données temporelles sélectionnées Témoin du type de données temporelles Valeur du compteur de temps CNT Code temporel TC (VITC) Données binaires d’utilisateur UB (VIUB) Remarque L’enregistrement HDV n’enregistre pas le VITC. 3 Sélectionnez les formats des signaux d’entrée vidéo et audio à enregistrer. Le nom du format correspondant au signal d’entrée apparaît dans l’affichage du signal d’entrée. Lorsque le signal d’entrée est sélectionné avec la touche HD VIDEO, cette dernière s’allume pour indiquer que le signal sera enregistré au format HDV. Signal d’entrée vidéo (connecteur d’entrée) Touche INPUT SELECT (section de sélection d’entrée vidéo/ audio) Indication dans la zone vidéo de l’affichage du signal d’entrée et témoin qui s’allume Signal vidéo numérique au format DV/ DVCAM compatible i.LINK (HDV/ DV) SD VIDEO « i.LINK:DV » ou « i.LINK:DVCAM » s’affiche dans la zone vidéo Le témoin DVCAM(DV) s’allume b) Signal d’essai interne HD HD VIDEO « SG:HD » s’affiche dans la zone vidéo La touche HD VIDEO s’allume Signal HD-SDI HD VIDEO (SD/HD SDI IN) « HDSDI » s’affiche dans la zone vidéo La touche HD VIDEO s’allume Signal vidéo numérique au format HDV compatible i.LINK (HDV/ DV) « i.LINK:HDV » s’affiche dans la zone vidéo Le témoin HDV et la touche HD VIDEO s’allument HD VIDEO a) Lorsque la carte optionnelle HVBK-1505 n’est pas installée, la pression des touches de la section de sélection d’entrée ne sélectionne ou n’affiche aucun signal d’entrée. b) Lorsque le signal d’entrée est i.LINK (DV/DVCAM), le format d’enregistrement s’affiche comme i.LINK:DVCAM ou i.LINK:DV, en fonction du réglage de l’option de menu REC FORMAT (voir page 81). c) Pour le signal vidéo d’essai interne, un signal de barres de couleur ou un signal de salve du noir peut être utilisé. Sélectionnez le signal à utiliser avec l’option de menu VIDEO CONTROL >INT VIDEO SG. Touche INPUT SELECT (section de sélection d’entrée vidéo/ audio) Indication dans la zone vidéo de l’affichage du signal d’entrée et témoin qui s’allume Signal d’essai interne SD SD VIDEO « SG:SD » s’affiche dans la zone vidéo c) Signal composite (VIDEO IN : Y/ S-Y/CPST) SD VIDEO « COMPOSITE » s’affiche dans la zone vidéo a) Signal S-vidéo (VIDEO IN : Y/ S-Y/CPST et R–Y/S-C) SD VIDEO « S VIDEO » s’affiche dans la zone vidéo a) Signal composante (VIDEO IN : Y/ S-Y/CPST, R– Y/S-C et B–Y) SD VIDEO « COMPONENT SD » s’affiche dans la zone vidéo a) Signal d’entrée audio (connecteur d’entrée) Signal SD-SDI SD VIDEO (SD/HD SDI IN) « SDSDI » s’affiche dans la zone vidéo Analogique (AUDIO CH1 1/2 et CH2 IN 1/3, 2/4) 3/4 ANALOG a) AES/EBU (AUDIO I/O (AES/EBU) IN) AES/EBU Chapitre 3 Enregistrement et lecture Lorsque le contrôleur de montage externe est utilisé, la sélection du type de données temporelles est effectuée au niveau du contrôleur du montage. Signal d’entrée vidéo (connecteur d’entrée) Remarques • Lorsque l’entrée i.LINK est sélectionnée, les signaux vidéo et audio sont tous les deux reçus via l’interface i.LINK. • Lors de l’enregistrement d’un signal de format HDV à partir de l’entrée i.LINK, il n’est pas possible d’ajuster les niveaux d’enregistrement audio avec les boutons de commande REC/PB LEVEL. • Lorsqu’il n’y a aucun signal dans l’entrée sélectionnée, le témoin correspondant au signal d’entrée clignote. Touche correspondante dans la section de sélection d’entrée vidéo/ audio CH1 1/2 et CH2 3/4 Touche allumée ou témoin dans l’affichage du signal d’entrée Enregistrement 45 Signal d’entrée audio (connecteur d’entrée) Touche correspondante dans la section de sélection d’entrée vidéo/ audio Touche allumée ou témoin dans l’affichage du signal d’entrée SDI (SDI IN) CH1 1/2 et CH2 3/4 SDI Audio d’essai interne CH1 1/2 et CH2 3/4 SG a) Lorsque la carte optionnelle HVBK-1505 n’est pas installée, la pression des touches de la section de sélection d’entrée n’allume pas les témoins correspondants. Précaution Chapitre 3 Enregistrement et lecture Une fois que l’enregistrement a commencé, il n’est pas possible de changer la sélection du signal d’entrée. 4 Sélectionnez le mode audio. Sélectionnez soit le mode 2 canaux (2 CHANNEL), soit le mode 4 canaux (4 CHANNEL) avec l’option de menu REC MODE (voir page 89). Mode audio Affichage de mode audio Mode 2 canaux 48 K Mode 4 canaux 32 K Précautions • Lorsque des signaux audio sont enregistrés au format HDV, 2 canaux d’audio sont enregistrés, indépendamment du mode d’enregistrement audio. • Lors de l’enregistrement au format DVCAM ou DV (SP), il est possible d’utiliser l’un ou l’autre des deux modes d’enregistrement audio : deux canaux à 48 kHz ou quatre canaux à 32 kHz peuvent être utilisés. Il n’est pas possible de sélectionner d’autres modes (par exemple quatre canaux à 48 kHz). Lors de l’enregistrement au format HDV, le mode d’enregistrement audio est toujours deux canaux à 48 kHz. • Lors du montage audio en mode par assemblage ou par insertion, si les signaux audio sont enregistrés dans un mode différent du mode d’enregistrement des signaux audio enregistrés sur la bande, l’enregistrement audio qui en résulte sera discontinu aux points de montage. C’est pour cette raison que les réglages des menus sur cet appareil sont tels que le montage audio entre différents modes est interdit. Pour que les opérations de montage s’effectuent sans problèmes, vérifiez le mode d’enregistrement audio de la bande au préalable. • Une fois que l’enregistrement a commencé, il n’est pas possible de changer la sélection du mode audio ou du format d’enregistrement. • S’il y a un point sur une bande où le mode audio est commuté, il n’est pas possible d’effectuer un 46 Enregistrement montage par insertion sur la section comportant ce point. • Quand, en mode 4 canaux, l’audio analogique est sélectionné pour chacun des quatre canaux (canaux 1/2 et 3/4), les mêmes signaux audio analogiques sont enregistrés sur les canaux 1 et 3 et sur les canaux 2 et 4 respectivement. 5 Ajustez les niveaux d’entrée audio. Lors de l’enregistrement avec les niveaux d’entrée audio ajustés manuellement Avec l’interrupteur VARIABLE du panneau avant réglé sur REC, utilisez les boutons de commande REC/PB LEVEL de chaque canal pour ajuster les niveaux d’entrée audio. En observant le vumètre audio en mode E-E, ajustez le niveau de telle sorte que le vumètre n’indique pas une valeur supérieure à 0 dB quand le signal audio est à son maximum. Quand le niveau dépasse 0 dB, le témoin « OVER » s’allume. Lors de l’enregistrement au niveau de référence Avec l’interrupteur VARIABLE du panneau avant réglé sur PRESET, l’enregistrement s’effectue au niveau de référence prédéfini. Réglage du niveau de référence Le niveau de référence prédéfini en usine pour l’entrée audio analogique est de –20 dB. Il est possible de remplacer cette valeur par –18, –16 ou –12 dB en utilisant l’option de menu LEVEL SELECT (voir page 90). Pour l’enregistrement au format DV (SP), le niveau de référence est fixé à –12 dB. Réglage du code temporel Pour en savoir plus sur les réglages du code temporel pendant l’enregistrement, voir le chapitre 4, « Utilisation des données temporelles » (page 55). Exécution de l’enregistrement Cette section décrit l’enregistrement des signaux vidéo et audio reçus par les connecteurs d’entrée de cet appareil. 2 Interrupteur de commande à distance 1 POWER Tout en maintenant la touche REC enfoncée, appuyez sur la touche PLAY. L’appareil est alors en mode enregistrement et la bande commence à défiler. EJECT LOCAL 9PIN Précautions i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 REPEAT 1080 525 HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REC INHI TC VITC 44.1K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) PRESET PB PHONES CONTROL-S REW PLAY F FWD STOP REC A B 2 Après avoir vérifié les points suivants, tenez la cassette avec la fenêtre de bande dirigée vers le haut, puis introduisez-la dans l’enregistreur (cet appareil) comme illustré sur page 43. Cela signifie : La cassette insérée a une mémoire. CL Des données de liste ClipLink sont stockées dans la mémoire de la cassette introduite. Précaution Avec une telle cassette, l’enregistrement détruit les données de liste ClipLink. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Lorsque vous contrôlez cet appareil à l’aide d’un contrôleur de montage raccordé au connecteur REMOTE ou au connecteur HDV/DV, réglez l’interrupteur de commande à distance sur 9PIN ou sur i.LINK. Sinon, réglez l’interrupteur sur LOCAL. Point à vérifier Si les témoins suivants s’allument à l’insertion d’une cassette Témoin Remarque 1 • Une fois que l’enregistrement a commencé, il n’est pas possible de changer la sélection du mode audio ou du format d’enregistrement. • S’il y a un point sur une bande où le mode audio est commuté, il n’est pas possible d’effectuer un montage par insertion sur la section comportant ce point. Voir la section « Prévention de Confirmez que le l’effacement accidentel » sélecteur REC/SAVE de la cassette est en position (page 43) REC. Vérifiez la tension de la bande. « Contrôle de la tension de la bande » (page 43) Assurez-vous que « Condensation » (page l’alarme « HUMID ! » 101) n’apparaît pas dans l’affichage du compteur de temps. La cassette est automatiquement engagée dans l’appareil et la bande est enroulée autour du tambour de têtes. La bande est immobile pendant la rotation du tambour de têtes et la touche STOP s’allume. Si REC INHI s’affiche sur l’écran moniteur LCD (en mode affichage des informations d’état) Les causes probables sont les suivantes. • Cela indique que le sélecteur REC/SAVE de la cassette chargée est en position SAVE. Appuyez sur la touche EJECT pour retirer la cassette, puis placez le sélecteur REC/SAVE en position REC et rechargez la cassette. • L’option de menu REC INHIBIT (voir page 81) est réglée sur ON. Réglez-la sur OFF. Enregistrement 47 Témoin Cela signifie : Témoin NO EDIT • Une bande enregistrée au format DVCPRO est insérée. Remplacez la bande par une autre enregistrée au format DVCAM. • Le format d’enregistrement sélectionné sur cet appareil est DV (SP). Dans ce cas, il n’est pas possible d’accéder aux fonctions de montage. • Une bande enregistrée au format HDV est insérée. Une bande HDV ne peut pas être montée avec cet appareil. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Pendant l’opération de montage Le mode d’enregistrement audio sélectionné sur cet appareil ne coïncide pas avec celui de la bande. • Pour continuer le montage, réglez l’appareil sur le même mode d’enregistrement audio que la bande. • Si vous souhaitez uniquement enregistrer, il est possible d’utiliser la bande telle quelle. Pour en savoir plus, voir « Dépannage » (page 104). Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran moniteur Si vous essayez d’enregistrer une cassette alors que le sélecteur REC/SAVE est sur la position SAVE (enregistrement interdit), en mode affichage plein écran ou petit écran, un message d’avertissement s’affiche sur l’écran moniteur : « ALARM RECORD INHIBIT PLUG ON THE CASSETTE IS SET TO INHIBIT. ». Retirez la cassette et placez le sélecteur REC/SAVE sur la position REC puis réinsérez la cassette. Pour arrêter l’enregistrement Appuyez sur la touche STOP. L’appareil entre en mode d’arrêt et basculera automatiquement en mode d’attente désactivée au bout d’un instant pour protéger la cassette. Pour retirer la cassette Appuyez sur la touche EJECT. Au bout de quelques secondes, la bande est désengagée du tambour de têtes et la cassette est automatiquement éjectée. Si une valeur CNT apparaît sur l’affichage du compteur de temps (le témoin de type de données temporelles CNT est allumé), la valeur CNT est remise à zéro. 48 Enregistrement Pour empêcher la sortie des informations textuelles (données temporelles, indications du mode de fonctionnement, etc.) de l’appareil vers l’écran moniteur Réglez l’option de menu CHARA. DISPLAY (voir page 83) sur OFF. Pour modifier le délai de passage de l’appareil du mode arrêt au mode d’attente désactivée Modifiez le réglage de l’option de menu FROM STOP > STOP TIMER (voir page 86). Niveau de référence pour l’enregistrement au format DV (SP) Sur de nombreux dispositifs DV grand public, l’enregistrement s’effectue au niveau de référence de –12 dB. Par conséquent, le niveau de référence pour l’enregistrement en format DV (SP) est fixé à –12 dB sur cet appareil. Lors de la copie de matériel source DVCAM enregistré à un niveau de référence différent, il est recommandé d’effectuer des ajustements manuels du niveau comme suit. Lecteur (DSR1800A/1800AP/ 1600A/1600AP/ 1500A/1500AP) en mode E-E i.LINK/SDI Sélection de l’entrée audio : INT SG/1 kHz Mode REC : 2CH ou 4CH, en fonction de la source DVCAM Niveau de référence : niveau de référence de la source DVCAM Interrupteur VAR a) : PRESET a) DSR-1500A/1500AP uniquement Enregistreur (HVR1500A) en mode E-E REC FORMAT : DV (SP) Interrupteur VARIABLE : REC Sur chaque canal, ajustez le niveau audio à –12 dB à l’aide des boutons de commande REC/PB LEVEL, tout en observant le vumètre audio. Opérations de lecture Lecture Interrupteur de commande à distance 1 Cette section décrit les réglages et opérations nécessaires pour la lecture sur cet appareil. POWER Pour en savoir plus sur les connexions et les réglages relatifs à l’utilisation de cet appareil dans le cadre d’un système de montage, consultez le chapitre 5, « Connexions et réglages pour le montage » (page 60). EJECT LOCAL 9PIN i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 REPEAT 1080 525 HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REC INHI TC VITC 44.1K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) PRESET PB PHONES 2 1 POWER 1 9PIN i.LINK CH2 3/4 OVER OVER 0 3 REPEAT 1080 525 HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REC INHI TC VITC 44.1K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) PRESET PB PHONES CONTROL-S REW PLAY F FWD STOP REC A B 2 1 Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le côté « » de l’interrupteur POWER. 2 Mettez le moniteur vidéo sous tension et réglez ses interrupteurs comme indiqué ci-dessous. Interrupteur REC A B Insérez une cassette. La cassette est automatiquement engagée dans l’appareil et la touche STOP s’allume. Quelques secondes plus tard, si STOP dans l’option de menu AUTO EE SELECT (voir page 81) est réglé sur PB, une image fixe apparaît sur l’écran moniteur. LOCAL 2 STOP Pour en savoir plus sur l’introduction d’une cassette, voir page 43 et pour les types de cassettes utilisables, voir page 42. EJECT REC/PB LEVEL F FWD 2 HVR-1500A (cet appareil comme lecteur) 1 PLAY Lorsque vous contrôlez cet appareil à partir d’un dispositif connecté au connecteur REMOTE ou au connecteur HDV/DV de cet appareil, réglez l’interrupteur de commande à distance de cet appareil sur 9PIN ou sur i.LINK. Sinon, réglez l’interrupteur sur LOCAL. Moniteur vidéo INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 REW Remarque Réglages pour la lecture HD VIDEO CONTROL-S Chapitre 3 Enregistrement et lecture Pour en savoir plus sur la copie via l’interface i.LINK, consultez le chapitre 6, « Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) » (page 71). Ceci lance l’opération de lecture. Une fois la bande lue jusqu’à la fin, l’appareil la rembobine automatiquement puis s’arrête. Témoins allumés lorsqu’une cassette est insérée Témoin Réglage Interrupteur de terminaison ON (ou posez une terminaison 75 Ω de 75 Ω.) Appuyez sur la touche PLAY. Cela signifie : La cassette insérée a une mémoire. CL Des données de liste ClipLink sont stockées dans la mémoire de la cassette introduite. Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP. L’appareil entre en mode d’arrêt puis bascule automatiquement en mode d’attente désactivée pour protéger la cassette. Lecture 49 Pour ajuster le niveau de lecture audio • Pour une sortie audio analogique ou numérique Réglez l’interrupteur VARIABLE du panneau avant sur PB et utilisez les boutons de commande REC/PB LEVEL pour chaque canal. • Pour les sorties de la prise PHONES et du connecteur MONITOR AUDIO Utilisez le bouton de commande LEVEL du panneau avant (les sorties de la prise PHONES du panneau avant et du connecteur MONITOR AUDIO du panneau arrière sont réglées). OUI : opération activée, NON : opération désactivée Opération de Lecture à touches vitesse variable prise en charge Format d’enregistrement de bande ,/B Recherche avant ×10 ×8 </A Recherche arrière ×–10 ×–8 M Image par image avant OUI OUI ×1/2 ×1/5 OUI NON ×–1/2 ×–1 M (enfoncée) Remarque Chapitre 3 Enregistrement et lecture Sauf lors de la conversion d’une bande enregistrée au format HDV pour la sortie au format DV ou DVCAM, il n’est pas possible d’ajuster le niveau du signal audio de la sortie i.LINK à l’aide des boutons de commande REC/PB LEVEL. Pour éjecter la cassette Appuyez sur la touche EJECT. Si une valeur CNT apparaît sur l’affichage du compteur de temps, elle est remise à zéro. Pour empêcher la sortie des informations textuelles (données temporelles, indications du mode de fonctionnement, etc.) de l’appareil vers l’écran moniteur Réglez l’option de menu CHARA. DISPLAY (voir page 83) sur OFF. Pour désactiver la fonction rembobinage automatique Réglez l’option de menu AUTO REW (voir page 82) sur DISABLE. Pour modifier le délai de passage de l’appareil du mode arrêt au mode d’attente désactivée Modifiez le réglage de l’option de menu FROM STOP > STOP TIMER (voir page 86). Lecture à vitesse variable Vous pouvez, en utilisant la fonction de recherche, rechercher rapidement une scène précise et définir rapidement et avec précision des points de montage. Opérations de lecture à vitesse variable sur l’appareil Le réglage de l’option de menu SEARCH ENABLE (voir page 81) sur ENABLE permet d’utiliser les touches fléchées de cet appareil pour les opérations de recherche. m m (enfoncée) Remarque Une bande enregistrée au format HDV ne peut pas être lue en mode image par image ou de lecture lente arrière. Pour définir la vitesse maximale de l’avance ou du retour rapide lorsque vous appuyez sur la touche F FWD ou REW Réglez l’option de menu MAX SRCH SPEED >F.FWD/ REW sur la vitesse maximale souhaitée. Fonctionnement à partir d’un dispositif externe Vous pouvez contrôler cet appareil en utilisant un contrôleur ou un dispositif de montage équipé d’une interface RS-422A raccordé au connecteur REMOTE du panneau arrière, un dispositif raccordé au connecteur HDV/DV, ou un appareil de commande à distance (tel que le DSRM-10) compatible SIRCS raccordé au connecteur CONTROL-S du panneau avant. Remarque Lorsque vous contrôlez cet appareil à partir d’un dispositif externe, réglez l’interrupteur de commande à distance sur le panneau avant comme suit. Dispositif externe Réglage de l’interrupteur de commande à distance sur cet appareil Appareil de montage branché sur le connecteur REMOTE 9PIN Appareil de commande à distance compatible SIRCS branché sur le connecteur CONTROL-S LOCAL Dispositif branché sur le i.LINK connecteur 50 Lecture Image par image arrière DV/DVCAM HDV HDV/DV Lecture à vitesse variable lors de la commande de l’appareil à partir d’un dispositif externe Opération de lecture Vitesse de lecture Fixe Image fixe du champ désiré Lors de l’utilisation d’un contrôleur externe ou d’un appareil de commande à distance avec prise en charge SIRCS, la vitesse pour la lecture à vitesse variable correspond au format de la bande. Pour en savoir plus sur les opérations de recherche à partir d’un dispositif externe, consultez le mode d’emploi du dispositif en question. Vitesses de lecture possibles au format HDV Les vitesses de lecture prises en charge et la qualité de l’image de sortie d’une bande enregistrée au format HDV 1080i sont affichées dans le tableau ci-dessous. Lecture répétée — Lecture cyclique automatique OUI : sortie possible, NON : sortie impossible Qualité de l’image Sortie vidéo Sortie i.LINK ×24 Grossière OUI OUI ×8 Grossière OUI OUI ×1 Normale OUI OUI ×1/5 Normale OUI NON ×1/10 Normale OUI NON ×1/30 Normale OUI NON Image par image avant Normale OUI NON STILL Normale OUI NON ×–1 Grossière OUI OUI ×–8 Grossière OUI OUI ×–24 Grossière OUI OUI Remarque L’audio ne peut pas être lu à vitesse variable pour le format HDV. Vitesses de lecture possibles du format DV/ DVCAM/DVCPRO Les opérations de lecture possibles du format DV/ DVCAM/DVCPRO ainsi que les vitesses de lecture possibles sont les suivantes. Opération de lecture Vitesse de lecture Lecture en mode navette –60 à +60 fois la vitesse normale (la recherche audio peut être vérifiée sur une plage comprise entre –10 et +10 fois la vitesse normale). Lecture image par image Recherche à vitesse peu élevée, unités d’image Ralenti numérique –1/2 à +1/2 fois la vitesse normale (lecture sans bruit : lecture audio au ralenti possible en utilisant la fonction de son d’impulsion numérique) Impulsion audio –1/2 à –1/30, +1/30 à +1/2 fois la vitesse normale 1 Réglez les points voulus de départ et de fin de la répétition avec l’option de menu REPEAT FUNCTION (voir page 80). Pour définir les points A et B comme points de départ et de fin, procédez de la manière indiquée dans la section suivante. 2 Réglez l’option de menu REPEAT FUNCTION >REPEAT MODE (voir page 80) sur ON. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Vitesse de lecture Procédez comme suit pour effectuer une lecture cyclique automatique de l’enregistrement (lecture répétée) entre des points de départ et de fin sélectionnés. Le témoin de répétition s’allume. 3 Appuyez sur la touche SET (YES) pour enregistrer le nouveau réglage et fermer le menu. 4 Appuyez sur la touche PLAY. L’appareil lance la lecture répétée à partir du point de début de la répétition défini à l’étape 1. Définition des points A et B pour la lecture répétée On peut définir les points de départ (point A) et de fin (point B) de la lecture répétée en utilisant la position actuelle de la bande ou en entrant des valeurs de code temporel. Pour effectuer une lecture répétée après le réglage des points A et B, appuyez sur la touche PLAY. Lorsque l’appareil de commande à distance DSRM-10 (en option) est connecté, vous pouvez également lancer la lecture répétée en appuyant sur la touche PLAY. Remarque Pour lancer la lecture répétée en utilisant les points A et B comme points de départ et de fin de la lecture, réglez les éléments de menu REPEAT TOP et REPEAT END (voir page 80) sur A POINT et B POINT respectivement. Lecture 51 Définition de la position actuelle de la bande comme point A ou B POWER Entrée de valeurs de code temporel pour les points A et B Procédez comme suit. Vous pouvez aussi utiliser cette procédure pour ajuster précisément les valeurs de code temporel pour les points A et B. EJECT LOCAL 9PIN i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 REPEAT 1080 525 HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REC INHI TC VITC 44.1K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) MENU PRESET PB PHONES CONTROL-S REW PLAY F FWD STOP REC A ASSIGN RESET(NO) B 1,15 TC PRESET MENU Chapitre 3 Enregistrement et lecture TC PRESET 13 12 ASSIGN RESET(NO) A B SET(YES) 8,11 A 5,7,9,12 B Touches utilisées pour Touches utilisées pour définir la position actuelle définir la position actuelle de la bande comme point A de la bande comme point B 1 2-4,6, 10,11 Appuyez sur la touche MENU. L’affichage SYSTEM MENU apparaît. Tout en maintenant enfoncée la touche SET (YES) sur le panneau de commande des menus, appuyez sur la touche </A ou ,/B. La valeur de code temporel de la position actuelle de la bande est définie comme point A ou B et un message « A set » ou « B set » est affiché pendant 0,5 seconde dans l’affichage du compteur de temps. Une fois fixée, la valeur de code temporel A ou B est conservée dans la mémoire non volatile de l’appareil jusqu’à ce qu’elle soit changée. Elle n’est pas perdue lorsque l’appareil est mis hors tension. SYSTEM SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER 2 Lecture Setup menu Affichage du compteur de temps Sélectionnez SETUP MENU puis appuyez sur la touche ,/B. L’affichage change comme suit. Pour fixer le point A ou B, vous pouvez uniquement utiliser une valeur de code temporel. Même quand CNT est sélectionné avec la touche COUNTER SELECT, il n’est pas possible d’utiliser une valeur CNT pour définir le point A ou B. Pour vérifier la valeur de code temporel du point A ou B Appuyez sur la touche </A ou ,/B sur le panneau de commande des menus. Pendant que la touche est enfoncée, la valeur de code temporel du point A ou B apparaît sur l’écran moniteur et le compteur de temps. Si vous maintenez les touches </A et ,/B enfoncées en même temps, la valeur indiquée correspond à la valeur du code temporel du point B moins la valeur du code temporel du point A. Si la valeur de code temporel du point A est plus grande que la valeur de code temporel du point B, un signe moins (–) est affiché devant la valeur. MENU Ecran moniteur Remarque 52 SET(YES) SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE SETUP BANK OPERATION SYSTEM SEL : J MENU GRADE : Operational Affichage du compteur de temps BASIC Ecran moniteur 3 Sélectionnez OPERATIONAL FUNCTION puis appuyez sur la touche ,/B. L’affichage change comme suit. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT FUNCTION AUTO EE SELECT LOCAL ENABLE :STP&EJ REC FORMAT > REP FUNC 8 Affichage du compteur de temps L’affichage change comme suit. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT FUNCTION REPEAT MODE :OFF REPEAT TOP :A REPEAT END :V.END A PRESET B PRESET Ecran moniteur 4 Appuyez sur la touche </A. Sélectionnez REPEAT FUNCTION puis appuyez sur la touche ,/B. Le contenu de l’option de menu REPEAT FUNCTION est affiché. >> REPEAT MD Affichage du compteur de temps Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 9 Appuyez sur la touche m pour sélectionner A PRESET. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT FUNCTION REPEAT MODE :OFF REPEAT TOP :A REPEAT END :V.END A PRESET B PRESET >> A preset Affichage du compteur de temps Ecran moniteur Ecran moniteur 5 Appuyez sur la touche m pour sélectionner REPEAT TOP. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT FUNCTION REPEAT MODE :OFF REPEAT TOP :T.TOP REPEAT END :V.END A PRESET B PRESET >> REP TOP Affichage du compteur de temps 10 Appuyez sur la touche ,/B. L’écran A PRESET MODE apparaît. La valeur de code temporel du point A actuel apparaît en dessous du titre de l’écran. A PRESET MODE A 00:00:00:00 REPEAT TOP Ecran moniteur 6 INC/DEC SHIFT CLEAR DATA SAVE TO MENU Appuyez sur la touche ,/B. >>> Tape top Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 7 Appuyez sur la touche m pour sélectionner A POINT. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT FUNCTION REPEAT TOP :T.TOP * TAPE TOP A POINT 00:00:00:00 Affichage du compteur de temps ( )( )KEY ( )( )KEY RESET KEY SET KEY MENU KEY Ecran moniteur L’affichage change comme suit. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT FUNCTION REPEAT TOP :T.TOP * TAPE TOP A POINT : : : : : Chapitre 3 Enregistrement et lecture SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT FUNCTION REPEAT MODE :OFF REPEAT TOP :T.TOP REPEAT END :V.END A PRESET B PRESET >> REP TOP >>> A point Affichage du compteur de temps 11 Appuyez sur la touche </A ou ,/B pour sélectionner le chiffre de la valeur du code temporel que vous souhaitez modifier. Chaque pression sur la touche fait clignoter le chiffre gauche ou droit. Maintenez la touche enfoncée pour changer continuellement le chiffre clignotant. Pour effacer la valeur de code temporel, appuyez sur la touche RESET (NO). La valeur passe à 00:00:00:00 et le chiffre le plus à gauche commence à clignoter. 12 Appuyez sur la touche M ou m pour augmenter ou diminuer la valeur du chiffre clignotant. Chaque pression de la touche augmente ou diminue la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur. Pour changer les autres chiffres, retournez à l’étape 11. Ecran moniteur Lecture 53 13 Appuyez sur la touche SET (YES) pour confirmer la valeur définie. Le message « NOW SAVING... » est affiché sur l’écran moniteur et « Saving... » apparaît dans l’affichage du compteur de temps pendant que la nouvelle valeur est enregistrée en mémoire Précaution Le nouveau réglage peut se perdre si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’opération d’enregistrement. Patientez jusqu’à la fin de l’opération d’enregistrement pour mettre l’appareil hors tension. Chapitre 3 Enregistrement et lecture Si vous souhaitez annuler la valeur modifiée Appuyez sur la touche MENU au lieu d’appuyer sur la touche SET (YES) pour revenir à l’affichage de menu, puis appuyez de nouveau sur la touche MENU pour terminer l’opération de menu sans enregistrer en mémoire la valeur modifiée. Une fois l’opération d’enregistrement terminée, l’écran moniteur et le compteur de temps retournent à l’affichage du réglage REPEAT FUNCTION illustré à l’étape 9. 14 Pour définir le point B, procédez de la même manière que pour la définition du point A en suivant les étapes 5 à 13. (Sélectionnez REPEAT END à l’étape 5, B POINT à l’étape 7 et B PRESET à l’étape 9.) 15 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu. Accès à une position définie comme point A ou B Il est possible de définir tout point de la bande comme point A ou B et d’accéder à ce point si nécessaire. Suivez la procédure suivante. Accès au point A : maintenez la touche </A enfoncée et appuyez sur la touche F FWD ou la touche REW. Accès au point B : maintenez la touche ,/B enfoncée et appuyez sur la touche F FWD ou la touche REW. Pour les méthodes de réglage des points A et B, voir « Définition de la position actuelle de la bande comme point A ou B » (page 52). 54 Lecture Utilisation des données temporelles Enregistrement du code temporel et des données binaires d’utilisateur Remarques • Pour le montage linéaire effectué à l’aide d’un contrôleur de montage, lorsque cet appareil est utilisé comme enregistreur, réglez le mode d’enregistrement du code temporel sur Internal Preset et le mode d’avancement sur Free Run. • Si le format d’enregistrement est DVCAM et le code temporel est enregistré continuellement, vous pouvez écraser le code temporel (ou les données binaires d’utilisateur) de n’importe quelle valeur initiale définie sur cet appareil (fonction d’insertion TC). • Lorsque l’entrée i.LINK est sélectionnée, les signaux lus sur cet appareil ne sont pas synchronisés sur le signal vidéo de référence d’entrée. Lorsque vous contrôlez cet appareil via l’interface RS-422A (connecteur REMOTE), utilisez une interface vidéo et audio autre que i.LINK, telle que SDI. Pour en savoir plus sur la fonction d’insertion TC, voir page 75. Chapitre 4 Utilisation des données temporelles Il existe trois méthodes d’enregistrement du code temporel, décrites ci-dessous. Mode Internal Preset (préréglage interne) : définit une valeur initiale et génère un code temporel au niveau interne de cet appareil. Ce code temporel sera enregistré. Vous pouvez sélectionner l’un des modes d’avancement ci-dessous. • Free run : le code temporel avance continuellement. • Rec run : le code temporel avance uniquement au cours de l’enregistrement. Mode Internal Regen (régénération interne) : génère un code temporel au niveau interne de cet appareil pour qu’il prenne la relève à partir du code temporel déjà enregistré sur la bande et l’enregistre. Mode External Regen (régénération externe) : génère un code temporel au niveau interne de cet appareil, synchronisé sur un code temporel d’entrée externe et l’enregistre. Le code temporel externe peut être sélectionné parmi les entrées de code temporel des connecteurs suivants. • Connecteur TC IN : LTC • Connecteur HDV/DV : LTC/VITC (VITC est uniquement disponible lorsque le réglage du format d’enregistrement de cet appareil est DVCAM.) • Connecteur SD/HD SDI IN : code temporel embedded SD/HD SDI (LTC/VITC) (Signal SDSDI : RP188. Signal HD-SDI : ARIB STD-B4.2.0 et RP188.) • Connecteurs d’entrée vidéo : VITC (uniquement disponible lorsque le réglage du format d’enregistrement de cet appareil est DVCAM) 4 Chapitre Définition de la valeur initiale du code temporel et des données binaires d’utilisateur Mode de préréglage interne Vous pouvez définir la valeur initiale du code temporel avant d’enregistrer le code temporel généré par le générateur de code temporel (TC) interne sur une bande. Lors de l’enregistrement au format DVCAM/DV, il est possible de prédéfinir les données binaires d’utilisateur du code temporel pour enregistrer des données telles que la date, l’heure, le numéro de scène, le numéro de bobine ou d’autres informations utiles. Enregistrement du code temporel et des données binaires d’utilisateur 55 13 TC PRESET MODE UB PRESET MODE TCG 00:00:00:00 UBG 00:00:00:00 INC/DEC : ( )( )KEY SHIFT : ( )( )KEY CLEAR : RESET KEY DATA SAVE : SET KEY ABORT : TC PRESET KEY INC/DEC : ( )( )KEY SHIFT : ( )( )KEY CLEAR : RESET KEY DATA SAVE : SET KEY ABORT : TC PRESET KEY Ecran de réglage pour la valeur initiale du code temporel Ecran de réglage pour les données binaires d’utilisateur 3,8 POWER EJECT LOCAL 9PIN i.LINK HD VIDEO INPUT SELECT SD VIDEO CH1 1/2 CH2 3/4 OVER OVER 0 REC/PB LEVEL 1 2 3 60i 720 30p 720 60p HDV DVCAM (DV) -12 4 DISPLAY -20 MENU ASSIGN RESET(NO) -30 -40 LEVEL MONITOR SELECT VARIABLE REC CH1 -60 CH2 EDIT MODE REPEAT TC VITC 48K 01:23:45:15 COUNTER SELECT TC PRESET SET(YES) PRESET PB PHONES CONTROL-S REW PLAY F FWD STOP 2 REC A B 4 5,6,7 Chapitre 4 Utilisation des données temporelles 1 Appuyez sur la touche DISPLAY pour régler l’affichage de l’écran LCD sur le mode affichage des informations d’état ou le mode affichage petit écran (voir page 14). 2 Appuyez sur la touche COUNTER SELECT pour allumer le témoin de type de données temporelles TC ou UB. • Si l’on appuie sur la touche TC PRESET pendant que la valeur CNT est affichée, le message « COUNTER MODE IS SELECTED. » apparaît sur l’écran moniteur et « CNT mode! » apparaît dans l’affichage du compteur de temps sur le panneau avant. Si cela se produit, appuyez sur la touche COUNTER SELECT pour allumer le témoin de type de données temporelles TC ou UB. • Lors de l’enregistrement de signaux au format HDV reçus par le connecteur HDV/DV de cet appareil, les données binaires d’utilisateur sont automatiquement copiées et ne peuvent être préréglées. • Pour le format HDV 1080i, les données binaires d’utilisateur ne peuvent être enregistrées que toutes les trois images. TC : pour définir la valeur initiale du code temporel. UB : pour définir les données binaires d’utilisateur. Le code temporel actuel ou les données binaires d’utilisateur actuelles sont indiqués sur le compteur de temps. 3 Réglez les options de menu TIME CODE (voir page 84) comme suit, puis appuyez sur la touche SET (YES). Option de menu Réglage TC MODE INT PRESET RUN MODE FREE RUN 1) ou REC RUN 2) DF MODE 3) ON (mode DF) ou OFF (mode NDF) 1) Le générateur de code temporel interne (TC) commence à avancer à l’instant où le réglage a été effectué. 2) La mise en marche et l’arrêt du générateur de code temporel interne (TC) sont liés au lancement et à l’arrêt d’un enregistrement vidéo ou audio. 3) Valide lorsque la fréquence du système est 60i et le mode d’enregistrement est DVCAM ou HDV. Dans les autres cas, quel que soit le réglage du menu, c’est automatiquement défini sur OFF (NDF). 4 Appuyez sur la touche TC PRESET. Le réglage en cours est indiqué sur l’écran moniteur. Le chiffre le plus à gauche continue à clignoter. L’un des écrans de menu suivants s’affiche sur l’écran moniteur en fonction de la sélection (TC ou UB) effectuée à l’étape 2. 56 Remarques Enregistrement du code temporel et des données binaires d’utilisateur 5 Utilisez les touches </A et ,/B pour faire clignoter la valeur à modifier. Pour définir une valeur de 00:00:00:00, il suffit d’appuyer sur la touche RESET (NO). 6 Utilisez les touches M et m pour modifier le chiffre qui clignote. Entrez des valeurs hexadécimales (0 à 9, A à F) pour définir les données binaires d’utilisateur. 7 Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que toutes les valeurs souhaitées soient définies. 8 Appuyez sur la touche SET (YES). Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’écran moniteur et « Saving... » sur le compteur de temps pendant que les nouveaux réglages sont enregistrés en mémoire. Une fois cette opération d’enregistrement terminée, l’écran moniteur et le compteur de temps reprennent leurs indications habituelles. Remarque Le nouveau réglage peut se perdre si vous mettez l’appareil hors tension pendant l’opération d’enregistrement. Patientez jusqu’à la fin de l’opération d’enregistrement pour mettre l’appareil hors tension. Pour définir l’heure actuelle comme valeur initiale du code temporel A l’étape 3 ci-dessus, réglez l’option de menu RUN MODE sur FREE RUN, puis réglez l’heure actuelle (format : HH:MM:SS:FF = heures:minutes:secondes:images) à l’étape 4 et aux étapes suivantes. Mode de régénération interne Si le format d’enregistrement de la bande est DVCAM ou DV et le format d’enregistrement de cet appareil a été défini pour être le même que celui de la bande, vous pouvez enregistrer un code temporel à partir d’un code temporel déjà enregistré sur la bande. Pour ce faire, réglez l’option de menu TC MODE sur INT REGEN. Lorsque l’enregistrement commence, le code temporel de la bande est lu et cet appareil génère et enregistre au niveau interne un code temporel continu. Dans ce cas, le mode de comptage d’images est identique à celui du code temporel enregistré sur la bande (drop frame ou non drop frame). Remarque Lorsque le format d’enregistrement de la bande est HDV, ce réglage n’est pas disponible. Synchronisation du générateur de code temporel interne sur un code temporel externe — Synchronisation externe Mode de régénération externe Vous pouvez synchroniser le générateur de code temporel interne de cet appareil sur un code temporel externe qui est l’un des suivants. • Signal LTC connecté à TC IN • Signal VITC inséré dans le signal vidéo Remarque Lorsqu’un code temporel externe est reçu, le mode d’avancement et le mode de comptage d’images du générateur de code temporel interne sont automatiquement définis comme suit. Mode d’avancement : FREE RUN Mode de comptage des images : comme pour le code temporel externe (drop frame ou non drop frame) Suivez la procédure suivante. 1 En fonction du type du code temporel externe, définissez la source d’entrée du signal et l’option de menu TIME CODE (voir page 84) comme suit. Code temporel externe et source d’entrée Source d’entrée du signal vidéo 1) Entrée LTC Connecteur vers d’entrée vidéo connecteur TC analogique IN LTC dans signal HDV/DV Connecteur SD/ HD SDI IN VITC dans signal vidéo analogique Connecteur d’entrée vidéo analogique VITC dans signal SDI 3) TC MODE TC SELECT EXT REGEN TC EXT REGEN VITC Connecteur HDV/DV LTC dans signal SDI 2) VITC dans signal DV Réglages de menu de cet appareil Chapitre 4 Utilisation des données temporelles Enregistrement du code temporel pour poursuivre à partir du dernier code temporel enregistré • Signal de code temporel embedded dans le signal SDSDI : LTC conforme à RP188 • Signal de code temporel embedded dans le signal HDSDI : LTC ou VITC conforme à ARIB STD-B4.2.0 et RP188 Utilisez cette fonction lorsque vous synchronisez les générateurs de code temporel de plusieurs enregistreurs, lorsque vous enregistrez le code temporel de lecture d’un magnétoscope externe ou lorsque vous souhaitez enregistrer sans briser la relation d’un code temporel et d’une image source. Connecteur HDV/DV Connecteur SD/ HD SDI IN 1) Sélectionnez le signal d’entrée vidéo avec les touches INPUT SELECT (voir page 12) dans la section de sélection d’entrée vidéo/ audio. 2) Le TC embedded SD-SDI prend en charge LTC uniquement. Si l’entrée SDI est sélectionnée, la séquence de priorité de synchronisation du code temporel externe est la suivante. 1 Signal SD-SDI : RP188. Signal HD-SDI : ARIB STD-B4.2.0 et RP188. 2 Une entrée vers le connecteur TC IN Enregistrement du code temporel et des données binaires d’utilisateur 57 3) L’entrée HD-SDI prend en charge le VITC comme code temporel embedded et l’entrée SD-SDI prend en charge le VITC multiplexé dans les signaux vidéo. Lorsque le générateur de code temporel est en mode de régénération (quand le réglage de l’option de menu TC MODE est INT REGEN ou EXT REGEN), vous pouvez sélectionner de régénérer à la fois le code temporel et les données binaires d’utilisateur, ou de régénérer uniquement l’un d’eux, dans l’option de menu TIME CODE >TCG REGEN (voir page 85). Remarques Chapitre 4 Utilisation des données temporelles • Lorsque le mode d’entrée est i.LINK (l’indication i.LINK apparaît dans la zone vidéo de l’affichage du signal d’entrée), si vous réglez l’option de menu TC MODE sur EXT REGEN, le générateur de code temporel interne est synchronisé sur l’entrée i.LINK et non sur l’entrée TC IN. • L’enregistrement du VITC est pris en charge uniquement lorsque le format d’enregistrement de cet appareil est DVCAM. • Lorsque l’option de menu TC MODE est réglée sur EXT REGEN, et le code temporel est aussi reçu depuis un dispositif externe connecté au connecteur HDV/DV, si le code temporel d’entrée comprend des discontinuités, ou n’avance pas correctement, le code temporel d’entrée et le code temporel à enregistrer sur la bande peuvent être décalés par rapport au code temporel de cet appareil. De même, lors de l’utilisation d’une bande enregistrée avec un code temporel discontinu, les opérations de montage et de recherche peuvent ne pas fonctionner correctement selon la combinaison d’équipement. Pour vérifier qu’une synchronisation externe est présente Appuyez sur la touche STOP pour placer l’appareil en mode arrêt, puis appuyez sur la touche REC. Observez l’affichage du compteur de temps et vérifiez que la valeur correspond au code temporel externe. Pour enregistrer le VITC (enregistrement DVCAM uniquement) Pour l’enregistrement VITC sur une bande, réglez l’option de menu TIME CODE >VITC sur ON, et effectuez l’enregistrement (même si VITC est réglé sur OFF, tout signal VITC compris dans la vidéo d’entrée est enregistré sans modification). Emission du code temporel Cette section décrit la sortie du code temporel des connecteurs TC OUT, VIDEO OUT et SDI OUT1/OUT2 pendant la lecture, l’enregistrement et en mode E-E. Code temporel émis au cours de la lecture Sortie du code temporel du connecteur TC OUT (LTC) Le code temporel (et les données binaires d’utilisateur) lu sur la bande en cours de lecture est émis par le connecteur TC OUT. Avec les réglages d’usine par défaut, le code temporel n’est pas émis pendant la recherche. Pour émettre le code temporel pendant la recherche également, réglez l’option de menu TIME CODE >MUTING IN SRCH sur OFF. Remarques • Même si l’option de menu MUTING IN SRCH est réglée sur OFF, si le code temporel ne peut être lu sur la bande pendant la recherche, aucun code temporel n’est émis. • Pendant la lecture d’images fixes, aucun code temporel n’est émis. • Lors d’une lecture à vitesse variable, la sortie du code temporel suit le réglage de l’option de menu MUTING IN SRCH (voir page 86). Sortie du code temporel des connecteurs de sortie de signaux vidéo (VITC) Avec l’option de menu TIME CODE, vous pouvez choisir d’insérer le code temporel (VITC) dans la sortie de signaux vidéo depuis les connecteurs VIDEO OUT et SDI OUT1/OUT2. Utilisez l’option de menu TIME CODE pour effectuer le réglage suivant. Pour plus de détails sur les opérations de menus, voir « Modification des réglages de menus » (page 94). Pour émettre le VITC 1 Réglez l’option de menu VITC OUTPUT (voir page 86) sur TC ou VITC. TC : pour convertir le code temporel (LTC) en VITC, et l’introduire dans le signal de sortie vidéo. 58 Emission du code temporel VITC : pour émettre le VITC introduit dans le signal vidéo. Pour ne pas introduire de VITC dans le signal de sortie vidéo, sélectionnez OFF. 2 Avec les options de menu VITC POS SEL-1 et VITC POS SEL-2 (voir page 85), déterminez les lignes d’insertion du VITC. Code temporel embedded dans la sortie SDI Avec le réglage de menu qui convient, cet appareil peut aussi émettre un code temporel embedded SDI comme LTC dans la sortie SDI, conforme à la norme RP188. Code temporel embedded dans la sortie HD-SDI La sortie HD-SDI de cet appareil comprend le code temporel HDV comme LTC ou VITC conforme aux normes ARIB STD-B4.2.0 et RP188. Chapitre 4 Utilisation des données temporelles Sortie du code temporel au cours de l’enregistrement et en mode E-E Sortie du code temporel du connecteur TC OUT Le code temporel (et des données binaires d’utilisateur) est émis selon les réglages décrits dans « Enregistrement du code temporel et des données binaires d’utilisateur » (voir page 55). Pendant l’enregistrement de code temporel et STOP REC (mode E-E forcé), vous pouvez ajuster la phase de code temporel du signal LTC émis par le connecteur TC OUT. (Pour plus de détails, consultez la description de l’option de menu EE OUT PHASE (voir page 86).) Sortie du code temporel des connecteurs de sortie de signaux vidéo Ceci est identique à la description dans « Code temporel émis au cours de la lecture ». Emission du code temporel 59 Connexions et réglages pour le montage 5 Chapitre Remarque HVR-1500A (cet appareil) La production de certains des périphériques et autres appareils apparentés décrits dans ce chapitre a été interrompue. Pour obtenir des conseils sur le choix des appareils, contactez votre revendeur Sony ou un représentant Sony. AC IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST AUDIO IN R-Y/S-C B-Y Y/CPST Pr/R-Y/S-C 1/3 REF.VIDEO IN(SD/HD) VIDEO OUT Pb/B-Y/S-Y (SUPER) CPST 1/3 IN(SD/HD) SDI OUT1 OUT2 SDI OUT1 OUT2 IN HD SDI Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage Connexion en utilisant i.LINK Avec cet appareil connecté à un système de montage non linéaire par les connecteurs HDV/DV, vous pouvez recevoir et émettre des signaux au format HDV ou DVCAM/DV, et utiliser la commande à distance de cet appareil. La figure ci-dessous montre un exemple des connexions. IN OUT MONITOR AUDIO 2/4 AUDIO I/O (AES/EBU) 1/2 TC Utilisation de cet appareil dans un système de montage non linéaire (connexion AV/C) 2/4 AUDIO OUT OUT 3/4 1/2 HDV/DV 3/4 REMOTE HDV/DV Câble i.LINK (non fourni) Connecteur i.LINK (IEEE 1394) Ordinateur Remarque La sortie i.LINK de cet appareil permet d’alterner automatiquement entre les formats DV/DVCAM et HDV selon la sélection d’entrée et le format enregistré sur la bande. Puisque le flux i.LINK est différent pour les formats HDV ou DV/DVCAM, la permutation provoque une réinitialisation du bus de l’interface i.LINK et cela pourrait engendrer des problèmes avec des dispositifs de montage non linéaire connectés. Dans ce cas, réglez l’option de menu INTERFACE SELECT >i.LINK FORMAT sur i.LINK INPUT et sélectionnez l’entrée i.LINK correspondant au format à utiliser. Pour connecter pour le format DVCAM/DV Pour transférer des signaux vidéo et audio enregistrés au format DVCAM/DV ou HDV vers un système non linéaire au format DVCAM/DV, effectuez les réglages suivants. Ici, les données enregistrées au format HDV sont émises converties par down-conversion au format DVCAM/DV. 60 Connexion en utilisant i.LINK Réglages de l’ordinateur Réglages sur cet appareil Réglages de l’ordinateur Réglages sur cet appareil Installez le logiciel de montage supportant le format DVCAM/DV Interrupteur de commande à distance : i.LINK Installez le logiciel de montage supportant le format HDV Interrupteur de commande à distance : i.LINK Option de menu INTERFACE SELECT >i.LINK OUTPUT : DV (SP) ou DVCAM (voir page 91) Option de menu INTERFACE SELECT >i.LINK OUTPUT : HDV (voir page 91) INPUT SELECT : i.LINK:DVCAM ou i.LINK:DV INPUT SELECT : i.LINK:HDV Pour la capture : options de menu STOP, STANDBY OFF et F.FWD/REW sous OPERATIONAL FUNCTION >AUTO EE SELECT : PB Pour la capture : options de menu STOP et STANDBY OFF sous OPERATIONAL FUNCTION >AUTO EE SELECT : PB Pour la réécriture : options de menu STOP, STANDBY OFF et F.FWD/REW sous OPERATIONAL FUNCTION >AUTO EE SELECT : EE Pour la réécriture : options de menu STOP, STANDBY OFF et F.FWD/REW sous OPERATIONAL FUNCTION >AUTO EE SELECT : EE Remarques Remarques Pour connecter pour le format HDV Pour transférer des signaux vidéo et audio enregistrés au format HDV vers un système non linéaire, effectuez les réglages suivants. • Le système de montage non linéaire requiert un logiciel de montage pour prendre en charge le format HDV (non fourni). • Le connecteur HDV/DV de cet appareil est à 6 broches. Vérifiez le nombre de broches sur le connecteur i.LINK (DV) de l’ordinateur, et utilisez un câble i.LINK approprié. • Pour basculer entre le format HDV et le format DVCAM/DV, il peut s’avérer nécessaire de débrancher temporairement le câble i.LINK. • Lors de la connexion d’un câble i.LINK à un ordinateur ou cet appareil, vérifiez la direction du connecteur. Si vous forcez la prise dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur. • Le connecteur HDV/DV prend en charge les signaux HDV 1080i/DVCAM/DV. • Si l’appareil est relié à un dispositif muni d’un connecteur HDV/DV à 6 broches, mettez le dispositif hors tension et tirez la prise du cordon d’alimentation de l’alimentation secteur avant de débrancher ou de brancher le câble i.LINK. Si le câble i.LINK est branché ou débranché alors que le dispositif est relié à la prise secteur, un courant électrique haute tension (8 à 40 V) est transmis par le connecteur HDV/DV du dispositif à l’appareil, ce qui peut provoquer une défaillance. • Lors de la conversion d’une bande enregistrée au format HDV vers le format DVCAM pour la sortie, les restrictions suivantes sont applicables. - L’adresse absolue sur la bande (ATN : Absolute Track Number) est toujours émise à zéro. - Pendant la lecture à vitesse normale, s’il y a des sections non enregistrées, le défilement de la bande fonctionne avec ces sections considérées comme adresses absolues converties en DVCAM. • Avec cet appareil, les signaux vidéo enregistrés au format DVCAM (DV) ne peuvent pas être convertis par Connexion en utilisant i.LINK Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage • Le système de montage non linéaire requiert un logiciel de montage pour prendre en charge le format DV ou DVCAM (non fourni). Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement suivant le logiciel de montage utilisé. Avant l’utilisation, vérifiez que cet appareil est pris en charge par le logiciel. • Le connecteur HDV/DV de cet appareil est à 6 broches. Vérifiez le nombre de broches sur le connecteur i.LINK (DV) de l’ordinateur et utilisez un câble i.LINK approprié. • Lorsque l’entrée i.LINK est sélectionnée, les signaux lus sur cet appareil ne sont pas synchronisés sur le signal vidéo de référence d’entrée. • Pour contrôler cet appareil via l’interface RS-422A (connecteur REMOTE), utilisez une interface vidéo et audio autre que i.LINK, telle que SDI. 61 up-conversion en signaux HDV et émis par le connecteur HDV/DV. 1 Câble coaxial 75 Ω (non fourni) Lorsque vous effectuez des connexions, consultez le mode d’emploi de l’appareil à connecter et du système de montage non linéaire. 2 Câble avec fiche banane (non fourni) Utilisation d’un système de montage cut 3 Câble i.LINK (non fourni) Moniteur SD La figure ci-dessous représente un exemple de connexions pour un système de montage cut au format DVCAM en utilisant cet appareil comme lecteur et un DSR-2000A/ 2000AP comme enregistreur. Vous avez la possibilité de procéder à un montage cut en contrôlant cet appareil à partir du DSR-2000A/2000AP. 1 Entrée audio Entrée vidéo composite MONITOR 2 AUDIO VIDEO OUT (SUPER) CPST HVR-1500A (cet appareil comme lecteur) AC IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST R-Y/S-C B-Y Y/CPST Pr/R-Y/S-C AUDIO IN 1/3 Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage REF.VIDEO IN(SD/HD) VIDEO OUT Pb/B-Y/S-Y (SUPER) CPST 2/4 AUDIO OUT 1/3 IN(SD/HD) SDI OUT1 OUT2 SDI OUT1 OUT2 IN HD SDI 1/2 TC IN OUT MONITOR AUDIO 2/4 AUDIO I/O (AES/EBU) OUT 3/4 1/2 HDV/DV 3/4 REMOTE HDV/DV DSR-2000A/2000AP (enregistreur) 3 i.LINK VIDEO OUT 3 1 MONITOR (SUPER) AUDIO Entrée vidéo composite 2 Entrée audio Moniteur SD Remarque Pour le montage audio, assurez-vous que le mode d’enregistrement audio de la bande source est le même que 62 Connexion en utilisant i.LINK celui du DSR-2000A/2000AP. Si les modes audio sont différents, une alarme s’affiche pour indiquer que le montage est impossible. Réglages du DSR-2000A/ 2000AP (enregistreur) Réglages sur cet appareil Option de menu INPUT SELECT : i.LINK Interrupteur de commande à distance : i.LINK Section de réglage de la commande à distance : touche HD VIDEO allumée Pour en savoir plus sur les réglages du DSR-2000A/ 2000AP, consultez le mode d’emploi qui correspond à cet appareil. Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage Connexion en utilisant i.LINK 63 Connexions pour un système de montage linéaire Remarques • Lors de l’utilisation de cet appareil comme enregistreur pour le montage au format DVCAM - Il n’est pas possible d’effectuer un montage des canaux audio séparément. Cependant, si tous les canaux audio sont sélectionnés, le montage par insertion est possible. - Vous pouvez définir une coupure ou une ouverture/ fermeture en fondu aux points de montage audio à l’aide du menu. - Lorsque vous effectuez un montage par insertion vidéo, les données de code temporel sont également écrasées afin de conserver la continuité à partir du point In. - Pour le montage linéaire à l’aide de l’entrée i.LINK, si le contrôle est effectué via l’interface RS-422A, les points de montage sont compensés. Utilisez i.LINK également pour l’interface de commande. • Lors de l’utilisation de cet appareil comme lecteur de format HDV Lors de l’utilisation de cet appareil comme lecteur de montage linéaire HD, cet appareil ne prend pas en charge la synchronisation. Désactivez la synchronisation du lecteur du contrôleur, ou réglez le lecteur sur « Preroll & Play ». Remarque Cet appareil ne peut pas être utilisé comme enregistreur pour le montage linéaire HDV pour effectuer un montage par assemblage ou par insertion. L’entrée HD-SDI peut être enregistrée uniquement en mode d’enregistrement normal à l’aide de la touche REC. Montage au format DVCAM à l’aide d’un contrôleur externe Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage 64 Utilisation d’un RM-280 La figure ci-dessous représente un exemple de connexions pour un système de montage linéaire au format DVCAM comprenant un DSR-1500A/1500AP comme lecteur, cet appareil comme enregistreur et un contrôleur de montage RM-280. Connexions pour un système de montage linéaire 1 Câble coaxial 75 Ω (non fourni) Moniteur SD Entrée vidéo composite 2 Câble de commande à distance 9 broches (non fourni) Entrée audio 3 Câble XLR (non fourni) 1 4 VIDEO OUT (SUPER) B-Y/CPST MONITOR DSR-1500A/ 1500AP (lecteur) 4 Câble avec fiche banane (non fourni) Signal vidéo de référence 1 REF. VIDEO IN VIDEO OUT Y/CPST 1 1 2 RM-280 REMOTE (9P) (contrôleur de montage) PLAYER (DEVICE 2) AC IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST B-Y Y/CPST Pr/R-Y/S-C AUDIO IN VIDEO OUT Pb/B-Y/S-Y (SUPER) CPST 2/4 AUDIO OUT DC IN 1/3 IN(SD/HD) SDI OUT1 OUT2 SDI OUT1 OUT2 IN HD SDI 1/2 HVR-1500A (cet appareil comme enregistreur) 1 TC IN OUT MONITOR AUDIO REC TALLY OUTPUT REF IN / OUT 3/4 REMOTE REMOTE MONITOR 4 AUDIO RS232C OUT 3/4 1/2 HDV/DV REMOTE (9P) RECORDER (DEVICE 1) PLAYER (DEVICE 2) 2/4 AUDIO I/O (AES/EBU) 2 REMOTE (9P) RECORDER (DEVICE 1) REF IN/OUT VIDEO OUT (SUPER)CPST 1 Moniteur SD Entrée vidéo composite Entrée audio Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage R-Y/S-C 1/3 REF.VIDEO IN(SD/HD) 3 AUDIO IN 1/3, 2/4a) VIDEO IN Y/S-Y/CPSTa) REF.VIDEO IN (SD/HD) AUDIO OUT 1/3, 2/4 a) L’entrée d’un signal vidéo/audio analogique requiert l’utilisation du HVBK-1505. Réglages du DSR-1500A/1500AP (lecteur) Réglages du contrôleur de montage Réglages sur cet appareil RM-280 Interrupteur LOCAL/REMOTE : REMOTE Sélecteur EDITOR/REMOTE CONTROL : EDITOR Interrupteur de commande à distance : 9PIN Connexions pour un système de montage linéaire 65 Réglages du DSR-1500A/1500AP (lecteur) Réglages du contrôleur de montage Réglages sur cet appareil RM-280 Option de menu REMOTE I/F : 9PIN Menu de configuration 01 PREROLL : 5s Entrée vidéo : COMPOSITE Menu de configuration 05 SYNC SEL : Entrée audio CH1 1/2 : ANALOG, CH2 3/4 : ON ANALOG Menu de configuration 06 SYNC VTR : Option de menu TC MODE : INT PRESET RECORDER Menu de configuration 09 EDIT DLY : AUTO Option de menu RUN MODE : FREE RUN Menu de configuration 10 R ST DLY: AUTO ou LEARN Option de menu REC FORMAT : DVCAM Menu de configuration 11 P ST DLY : AUTO ou LEARN Pour en savoir plus sur les réglages des DSR-1500A/ 1500AP et RM-280, consultez les modes d’emploi de ces périphériques. Utilisation d’un BVE-700/700A Au lieu d’un contrôleur de montage RM-280, vous pouvez utiliser un contrôleur de montage BVE-700/700A pour le montage cut. Contrôleur de montage BVE-700A Au connecteur REMOTE du DSR-1500A/1500AP Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage Pour en savoir plus sur les réglages du BVE-700/700A, consultez le mode d’emploi du BVE- 700/700A. PLAYER-1 SDI OUT MONITOR OUT SWER REF VIDEO IN REF VIDEO IN SDI IN VIDEO OUT2 VIDEO OUT1 TITLE RECORDER MIXER NETWORK RECORDER PLAYER-3 PANEL AUX/ PLAYER-3 AC IN PLAYER-2 PLAYER-2 GPI PLAYER-1 PLAYER-1 EDL RECORDER Au connecteur REMOTE du HVR-1500A Réglages du DSR-1500A/1500AP (lecteur) Réglage du contrôleur de montage BVE-700/700A Réglages sur cet appareil Interrupteur LOCAL/REMOTE : REMOTE Option de menu SYNCHRONIZE : ON Interrupteur de commande à distance : 9PIN Option de menu REMOTE I/F : 9PIN Bascule de signal d’entrée vidéo : COMPOSITE Bascule de signal d’entrée audio CH1 1/2 : ANALOG, CH2 3/4 : ANALOG Option de menu TC MODE : INT PRESET Option de menu RUN MODE : FREE RUN Option de menu REC FORMAT : DVCAM Réglage des constantes VCR Pour commander cet appareil (enregistreur) et le DSR1500A/1500AP (lecteur) à partir d’un contrôleur de montage, il est nécessaire de régler les constantes VCR pour chaque magnétoscope sur le contrôleur de montage, comme suit. 66 Connexions pour un système de montage linéaire • HVR-1500A (cet appareil) • DSR-1500A Fréquence du système 1 2 3 4 5 6 7 8 59.94i 80 19 00 96 05 05 03 80 50i 81 19 00 7D 05 05 02 80 Fréquence du système 9 10 11 12 13 14 15 16 59.94i 0A 08 FE 00 80 5A FF 5A 50i 0A 07 FE 00 80 4C FF 4B 1 2 3 4 5 6 7 8 80 17 00 96 05 05 03 80 9 10 11 12 13 14 15 16 0A 08 FE 00 80 5A FF 5A • DSR-1500AP 1 2 3 4 5 6 7 8 81 17 00 7D 05 05 02 80 9 10 11 12 13 14 15 16 0A 07 FE 00 80 4C FF 4B Lors de l’utilisation de cet appareil comme lecteur de bande HDV Utilisation d’un BVE-700/700A Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage La figure ci-dessous représente un exemple de connexions pour un système de montage linéaire HD pour monter du contenu au format HDV, utilisant un HDW-M2000/ M2000P comme enregistreur, cet appareil comme lecteur et un contrôleur de montage BVE-700/700A. Connexions pour un système de montage linéaire 67 1 Câble coaxial 75 Ω (non fourni) Moniteur HD Entrée HD-SDI 2 Câble de commande à distance 9 broches (non fourni) 1 HVR-1500A (cet appareil lecteur) HD SDI OUT1,OUT2 AC IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST Signal vidéo de référence REF.VIDEO IN (SD/HD) AUDIO IN R-Y/S-C B-Y Y/CPST Pr/R-Y/S-C 1/3 1 REF.VIDEO IN(SD/HD) VIDEO OUT Pb/B-Y/S-Y (SUPER) CPST 2/4 AUDIO OUT 1/3 IN(SD/HD) SDI REF.VIDEO IN (SD/HD) OUT1 OUT2 SDI OUT1 OUT2 IN HD SDI 1/2 TC IN OUT 2/4 AUDIO I/O (AES/EBU) OUT 3/4 1/2 MONITOR AUDIO HDV/DV 3/4 REMOTE 1 HD SDI OUT1,OUT2 REMOTE 2 1 HDSDI INPUT REF VIDEO INPUT PLAYER-1 75Ω REF VIDEO INPUT SDI OUT MONITOR OUT 1 SDI IN VIDEO OUT2 SWER REF VIDEO IN VIDEO OUT1 TITLE RECORDER MIXER NETWORK REF VIDEO IN Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage HDSDI HDW-M2000/M2000P OUTPUT 3 1 REMOTE 1-IN(9P) (SUPER) (enregistreur) Entrée HD-SDI RECORDER PLAYER-3 PANEL AUX/ PLAYER-3 AC IN PLAYER-2 PLAYER-2 GPI PLAYER-1 PLAYER-1 EDL RECORDER BVE-700/700A Contrôleur de montage 2 Moniteur HD Réglages du HDW-M2000/M2000P (enregistreur) Réglage du contrôleur de montage BVE-700/700A Réglages sur cet appareil Touche REMOTE 1(9P) : allumée Option de menu PREROLL & PLAY sélectionnée Interrupteur de commande à distance : 9PIN Interrupteur de terminaison 75 Ω du connecteur REF.VIDEO INPUT : ON Sélecteur de fonction de sélection audio Touche INPUT : HDSDI Menu de fonction HOME >F1 (VID. IN) : SDI Page 1 du menu de fonction >F1 (TCG) : INT Page 1 du menu de fonction >F2 (PR/ RGN) : PRESET Page 1 du menu de fonction >F3 (RUN) : FREE Pour en savoir plus sur les réglages des HDW-M2000/ M2000P et BVE-700/700A, consultez les modes d’emploi de ces périphériques. 68 Connexions pour un système de montage linéaire Réglage des constantes VCR Lors de la connexion d’un contrôleur de montage, définissez les constantes VCR comme suit. Utilisation d’un RM-280 HVR-1500A (cet appareil) Fréquence du système 1 2 3 4 5 6 7 8 59.94i 80 19 00 96 05 05 3C 80 50i 81 19 00 7D 05 05 32 80 Fréquence du système 9 10 a) 11 12 13 14 15 16 59.94i 0A 36 FE 00 80 5A FF 5A 50i 0A 2D FE 00 80 4C FF 4B Au lieu du contrôleur de montage BVE-700/700A, vous pouvez utiliser un contrôleur de montage RM-280 pour le montage cut. Pour en savoir plus sur les réglages du RM-280, consultez le mode d’emploi de ce périphérique. RM-280 (contrôleur de montage) Au connecteur REMOTE du HVR-1500A a) Ajustez START DELAY pour réduire les écarts entre les points de montage (en unités d’image). REMOTE (9P) PLAYER (DEVICE 2) DC IN Au connecteur REMOTE 1-IN (9P) du HDW-M2000/M2000P REMOTE (9P) RECORDER (DEVICE 1) PLAYER (DEVICE 2) REMOTE (9P) RECORDER (DEVICE 1) RS232C REC TALLY OUTPUT REF IN / OUT REF IN/OUT Au connecteur REF. VIDEO INPUT du HDW-M2000/M2000P Réglages du contrôleur de montage RM-280 Réglages sur cet appareil Touche REMOTE 1(9P) : allumée Sélecteur EDITOR/REMOTE CONTROL : EDITOR Interrupteur de commande à distance : 9PIN Interrupteur de terminaison 75 Ω du connecteur REF.VIDEO INPUT : ON Menu de configuration 01 PREROLL : 10s Sélecteur de fonction de sélection audio Touche INPUT : HDSDI Menu de configuration 05 SYNC SEL : ON Menu de fonction HOME >F1 (VID. IN) : SDI Menu de configuration 06 SYNC VTR : RECORDER Page 1 du menu de fonction >F1 (TCG) : INT Menu de configuration 09 EDIT DLY : AUTO Page 1 du menu de fonction >F2 (PR/RGN) : Menu de configuration 10 PRESET R ST DLY : AUTO Page 1 du menu de fonction >F3 (RUN) : FREE Menu de configuration 11 P ST DLY : AUTO Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage Réglages du HDW-M2000/M2000P (enregistreur) Lors de l’utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur La figure ci-dessous représente un système de montage cut HD avec cet appareil comme lecteur et un HDW-M2000/ M2000P comme enregistreur. Dans cet exemple, les signaux vidéo et audio HD-SDI sont utilisés et les signaux de contrôle sont transférés via le connecteur REMOTE. Connexions pour un système de montage linéaire 69 1 Câble coaxial 75 Ω (non fourni) 2 Câble de commande à distance 9 broches (non fourni) Interrupteur de commande à distance : 9PIN Interrupteur de terminaison 75 Ω du connecteur REF.VIDEO INPUT : ON Page 1 du menu de fonction >F1 (TCG) : INT 1 HVR-1500A (cet appareil comme lecteur) Page 1 du menu de fonction >F2 (PR/RGN) : PRESET HD SDI OUT1,OUT2 Page 1 du menu de fonction >F3 (RUN) : FREE AC IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST R-Y/S-C AUDIO IN B-Y 1/3 REF.VIDEO IN(SD/HD) Y/CPST VIDEO OUT Pr/R-Y/S-C Pb/B-Y/S-Y (SUPER) CPST 2/4 AUDIO OUT 1/3 IN(SD/HD) SDI OUT1 OUT2 SDI OUT1 OUT2 IN HD SDI IN OUT MONITOR AUDIO 2/4 AUDIO I/O (AES/EBU) 1/2 TC OUT 3/4 1/2 HDV/DV 3/4 REMOTE Chapitre 5 Connexions et réglages pour le montage 1 HD SDI OUT1,OUT2 HDW-M2000/M2000P REF VIDEO (enregistreur) INPUT REMOTE 1 HDSDI INPUT 75Ω HDSDI OUTPUT 3 REMOTE 1-IN(9P) (SUPER) Entrée HD-SDI 1 Moniteur HD 70 Touche REMOTE 1(9P) : allumée Menu de fonction HOME >F1 (VID. IN) : SDI Entrée HD-SDI REF.VIDEO IN (SD/HD) Réglages sur cet appareil Sélecteur de fonction de sélection audio Touche INPUT : HDSDI Moniteur HD Signal vidéo de référence 1 REF.VIDEO IN (SD/HD) Réglages du HDW-M2000/ M2000P (enregistreur) Connexions pour un système de montage linéaire 2 Pour en savoir plus sur les réglages du HDW-M2000/ M2000P, consultez le mode d’emploi de ce périphérique. 6 Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) Copie numérique Chapitre HVR-Z1 (lecteur) En plus de la copie de bande normale, cet appareil peut aussi être utilisé pour copier automatiquement des signaux au format HDV 1080i ou DVCAM/DV du début à la fin de la bande par l’intermédiaire de l’interface i.LINK. Connexions et réglages HDV/DV (4 broches) HVR-1500A (cet appareil comme enregistreur) AC IN VIDEO IN Y/S-Y/CPST R-Y/S-C B-Y Y/CPST Pr/R-Y/S-C AUDIO IN 1/3 REF.VIDEO IN(SD/HD) VIDEO OUT Pb/B-Y/S-Y (SUPER) CPST 2/4 AUDIO OUT 1/3 IN(SD/HD) SDI OUT1 OUT2 SDI OUT1 OUT2 IN HD SDI 1/2 TC IN OUT MONITOR AUDIO 2/4 AUDIO I/O (AES/EBU) OUT 3/4 1/2 HDV/DV 3/4 REMOTE HDV/DV (6 broches) Câble i.LINK (non fourni) Réglage du HVR-Z1 (lecteur) Réglages sur cet appareil VCR HDV/DV 1) dans le menu (IN/OUT REC) : HDV ou DV Selon l’entrée que vous souhaitez, appuyez sur la touche HD VIDEO dans la section de sélection d’entrée vidéo/audio pour afficher i.LINK:HDV dans l’affichage du signal d’entrée ou appuyez sur la touche SD VIDEO pour afficher i.LINK:DV ou i.LINK:DVCAM. 1) Le format de sortie i.LINK doit être réglé. Copie numérique Chapitre 6 Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) La figure ci-dessous représente un exemple des connexions à réaliser pour pouvoir effectuer une copie via l’interface i.LINK en utilisant cet appareil comme enregistreur et un HVR-Z1 comme lecteur. 71 Pour en savoir plus sur les réglages du HVR-Z1, consultez le mode d’emploi de cet appareil. Suivez la procédure suivante pour la copie numérique. MENU ASSIGN RESET(NO) 1,7,10 Copie numérique des signaux au format HDV/DVCAM/DV TC PRESET SET(YES) 8 2,4,5 Remarques Chapitre 6 Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) 72 • La durée maximale d’enregistrement dépend du format d’enregistrement, même lors de l’utilisation d’une bande avec la même durée d’enregistrement/de lecture (voir page 42). Pour effectuer une copie, réglez le format d’enregistrement sur le format émis par le lecteur, ou utilisez pour l’enregistrement une bande avec durée d’enregistrement/de lecture plus longue. • Dans le cas d’une bande enregistrée comprenant une combinaison de format HDV et DVCAM/DV, sélectionnez un format et copiez la bande. Les sections d’enregistrement dans le format non sélectionné sont enregistrées en tant que signal vierge. • Dans le cas d’une bande enregistrée comprenant une combinaison de formats DV (SP) et DVCAM, la bande peut être copiée avec les deux formats, mais à l’endroit où le format change, la perturbation de l’enregistrement peut être différente de la bande originale. • Il n’est pas possible de copier une bande enregistrée au format DV (LP) en utilisant la procédure décrite dans cette section. • Si la bande source commence par une section dans laquelle aucun signal n’est enregistré, la section correspondante sans signal créée au début de la bande enregistrée sur cet appareil peut avoir une longueur différente selon le format numérique de la bande source ou le format d’enregistrement sélectionné sur cet appareil. Pendant la copie, si le format numérique de la bande source change, aucun signal n’est enregistré jusqu’à ce que le format numérique initial soit restauré. Aucun signal n’est enregistré non plus lorsque le format numérique utilisé sur le lecteur est DV (LP). • Quel que soit le réglage du mode d’enregistrement audio sur cet appareil, les signaux audio sont copiés dans le même mode que sur la bande source (2 canaux à 48 kHz ou 4 canaux à 32 kHz). • Les 2 dernières minutes environ de la cassette ne seront peut-être pas copiées en raison de la différence de longueur de bande. (Même si une image index est enregistrée dans cette partie, elle ne sera peut-être pas copiée.) • Une section enregistrée continue d’environ 5 secondes est nécessaire avant le point de départ de l’enregistrement. Il est recommandé d’enregistrer un signal de barres de couleur ou un autre signal approprié commençant au moins 5 secondes avant le point de départ de l’enregistrement et se terminant au-delà du point de départ de l’enregistrement. Copie numérique A B 3,5,6 1 Appuyez sur la touche MENU. SYSTEM MENU SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER Setup menu Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 2 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner AUTO FUNCTION. SYSTEM MENU SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER Auto func Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 3 Appuyez sur la touche ,/B. Les options du niveau 1 du menu AUTO FUNCTION (exécution automatique) apparaissent. AUTO FUNCTION MENU i.LINK DUBBING :HDV i.LINK DUBBING :DV/DVCAM TC INSERT :DVCAM i.LINK DUB Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 4 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner le format de copie. Supposons, pour illustrer l’exemple suivant, que i.LINK DUBBING:HDV est sélectionné. 5 Appuyez sur la touche ,/B pour afficher le niveau 2 de menu pour l’option i.LINK DUBBING:HDV et utilisez la touche m pour sélectionner le réglage correspondant aux données à copier. Affichage du réglage Description A/V [> A/V] Copie l’audio et la vidéo. Remarque Lorsque A/V est sélectionné, le code temporel est enregistré conformément aux réglages des options de menu TIME CODE (voir page 84) dans le menu de configuration. A/V/TC [> A/V/TC] i.LINK DUBBING :HDV (A/V/TC/CM) START 8 i.LINK DUBBING :HDV (A/V/TC/CM) TCR UBR 00:00:00:00 00:00:00:00 ABORT: MENU KEY Ecran moniteur >A/V/TC/CM Affichage du compteur de temps Pour arrêter l’opération de copie pendant qu’elle est en cours Appuyez sur la touche STOP. Set tape! Affichage du compteur de temps KEY 9 Pour poursuivre avec la copie d’une autre bande, répétez les opérations 7 et 8. 10 Quand la copie est terminée, appuyez sur la touche Ecran moniteur 7 Insérez la bande source dans le lecteur et la bande à enregistrer dans cet appareil. Un message invitant à confirmer l’exécution ou non de l’opération de copie apparaît. MENU pour quitter le menu. Si le message suivant apparaît à l’étape 6 pour une opération de copie A/V/TC/CM i.LINK DUBBING :HDV (A/V/TC/CM) CM MEMORY STORAGE CAPACITY OF THE RECORD TAPE IS TOO SMALL ABORT: MENU CM capacity! Affichage du compteur de temps KEY Ecran moniteur Copie numérique Chapitre 6 Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) Une fois la copie terminée, le message « COMPLETED » apparaît sur l’écran moniteur et « Completed » sur le compteur de temps. La bande source et la bande enregistrée sont toutes deux rembobinées automatiquement jusqu’au début et les cassettes sont éjectées. Cet appareil retourne à l’état décrit à l’étape 6 une fois que la cassette a été éjectée. Le message suivant apparaît. MENU Executing Affichage du compteur de temps EXECUTING. Appuyez sur la touche ,/B. ABORT: Appuyez sur la touche SET (YES). La bande est automatiquement rembobinée au début et la copie débute. Ecran moniteur INSERT RECORD TAPE IN THIS VTR AND SOURCE TAPE IN PLAYER VTR. KEY KEY Pour annuler l’opération de copie Appuyez sur la touche MENU. Supposons, pour illustrer l’exemple suivant, que A/V/ TC/CM est sélectionné. i.LINK DUBBING :HDV (A/V/TC/CM) YES MENU Ecran moniteur A/V/TC/CM [> A/V/ Copie l’audio, la vidéo, le code TC/CM] temporel et le contenu de la mémoire de cassette. 6 DUBBING? START: ABORT: Copie l’audio, la vidéo et le code temporel. AUTO FUNCTION MENU i.LINK DUBBING :HDV A/V A/V/TC A/V/TC/CM DIGITAL Start dub! Affichage du compteur de temps 73 Dans le cas de la copie A/V/TC/CM, lorsque vous insérez les cassettes à l’étape 7, la capacité de mémoire des deux cassettes est vérifiée automatiquement. Si la capacité de mémoire de la cassette source est plus grande que celle de la cassette à enregistrer, le message cidessus apparaît. Dans ce cas, remplacez la cassette d’enregistrement par une autre de plus grande capacité de mémoire. Si le message suivant apparaît à l’étape 8 pour une opération de copie A/V/TC/CM i.LINK DUBBING :HDV (A/V/TC/CM) DUBBING IS ABORTED. EXECUTE CM COPY? COPY :YES NOT COPY:RESET Copy CM? Affichage du compteur de temps Après l’exécution i.LINK DUBBING :HDV (A/V/TC/CM) DUBBING COMPLETED. HOWEVER, PLAYER VTR'S SERVO UNLOCKED DURING DUBBING. PUSH THE ABORT: Au cours de l’exécution Chapitre 6 Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) 74 Si, lors d’une copie A/V/TC/CM, vous appuyez sur la touche STOP pour arrêter la copie à l’étape 8 ou si la copie s’arrête parce que la bande source est plus longue que la bande d’enregistrement, le message ci-dessus apparaît pour indiquer s’il faut ou non copier le contenu de la mémoire de cassette. Pour copier le contenu de la mémoire de cassette, appuyez sur la touche SET (YES). Si vous ne souhaitez pas copier le contenu de la mémoire de la cassette, appuyez sur la touche RESET (NO). Cependant, si vous appuyez sur la touche RESET (NO), le contenu de la mémoire de la cassette ne correspondra peutêtre pas avec ce qui est enregistré sur la bande. Si un problème ou un format non pris en charge est détecté sur le lecteur Au cours de l’étape 8 de la procédure précédente, le message suivant apparaît. • Exemple de message 1 Au cours de l’exécution PLAYER VTR'S SERVO UNLOCKED. ABORT: MENU Ecran moniteur Copie numérique Executing Affichage du compteur de temps KEY HDV Executing Affichage du compteur de temps EXECUTING. NON 00:03.58.10 00:00.00.00 KEY i.LINK DUBBING :HDV (A/V/TC/CM) Ecran moniteur EXECUTING. MENU • Exemple de message 2 TCR UBR TCR UBR BUTTON. Ecran moniteur KEY KEY i.LINK DUBBING :HDV (A/V/TC/CM) SET SV unlocked Affichage du compteur de temps 00:02.57.14 00:00.00.00 1080i FORMAT SOURCE. ABORT: MENU KEY Ecran moniteur Après l’exécution i.LINK DUBBING :HDV (A/V/TC/CM) DUBBING COMPLETED. HOWEVER, A NON HDV 1080i FORMAT SEGMENT WAS ON THE SOURCE TAPE. PUSH THE SET ABORT: BUTTON. MENU Ecran moniteur KEY ILL format Affichage du compteur de temps Réenregistrement du code temporel – Fonction d’insertion du code temporel (format DVCAM uniquement) La fonction d’insertion du code temporel vous permet de remplacer le code temporel enregistré sur une bande par le code temporel continu généré par le générateur de code temporel interne de cet appareil, par exemple lorsque le code temporel enregistré sur une bande est discontinu (les données binaires d’utilisateur peuvent aussi être remplacées par des nouvelles données en même temps). Lors d’un enregistrement au format DVCAM, vous pouvez commencer à enregistrer le code temporel à partir d’une valeur initiale (voir page 55) qui peut être définie librement. SYSTEM MENU SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER Setup menu Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 2 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner AUTO FUNCTION. SYSTEM MENU SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER Auto func Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 3 Appuyez sur la touche ,/B. Les options du niveau 1 du menu AUTO FUNCTION (exécution automatique) apparaissent. Remarques AUTO FUNCTION MENU i.LINK DUBBING :HDV i.LINK DUBBING :DV/DVCAM TC INSERT :DVCAM i.LINK DUB Affichage du compteur de temps Ecran moniteur Appuyez sur la touche TC PRESET pour définir la valeur initiale du code temporel à insérer, puis effectuez la procédure suivante. MENU 4 AUTO FUNCTION MENU i.LINK DUBBING :HDV i.LINK DUBBING :DV/DVCAM TC INSERT :DVCAM ASSIGN RESET(NO) 1 TC PRESET Appuyez sur la touche m pour sélectionner TC INSERT : DVCAM. TC insert Affichage du compteur de temps SET(YES) 7,8 2 Ecran moniteur A B 3,5 5 Appuyez sur la touche ,/B. Le message suivant apparaît. 2,4 1 Appuyez sur la touche MENU. Réenregistrement du code temporel – Fonction d’insertion du code temporel (format DVCAM uniquement) Chapitre 6 Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) • Utilisez une cassette enregistrée au format DVCAM. (Il n’est pas possible d’utiliser la fonction d’insertion TC avec une cassette enregistrée au format HDV/DV.) • L’enregistrement du code temporel commence à partir de la position actuelle de la bande. Amenez tout d’abord la bande à la position de départ souhaitée. • Si vous utilisez une bande sur laquelle sont enregistrées des données de liste ClipLink, celles-ci seront perdues. 75 TC INSERT :DVCAM INSERT THE TAPE THIS VTR. ABORT: MENU Set tape! IN Affichage du compteur de temps KEY Ecran moniteur Si l’enregistrement n’a pas lieu au format DVCAM, un message différent apparaît. Pour plus de détails, voir « Quand le format d’enregistrement n’est pas DVCAM » (page 76). Insérez la cassette. Un message invitant à confirmer l’exécution ou non de l’opération d’insertion de code temporel apparaît. TC INSERT START TC :DVCAM TC insert? INSERT? START: ABORT: YES MENU Quand le format d’enregistrement n’est pas DVCAM Au cours de l’étape 5 de la procédure précédente, le message suivant apparaît. TC Remarque 6 L’insertion du code temporel s’achève à la position de la bande lorsque vous avez appuyé sur la touche. Affichage du compteur de temps KEY KEY INSERT PUSH THE Chapitre 6 Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) 76 Appuyez sur la touche SET (YES). Appuyez sur la touche SET (YES) pour arrêter l’opération en cours et reprenez-la après avoir réglé l’option de menu REC FORMAT (voir page 81) sur DVCAM. La fonction d’insertion TC est uniquement disponible au format DVCAM. Quand le format d’enregistrement de la bande n’est pas DVCAM Au cours de l’étape 7 de la procédure précédente, le message suivant apparaît. INSERT :DVCAM Executing EXECUTING. TCR UBR INSERT :DVCAM PUSH THE YES Affichage du compteur de temps KEY Ecran moniteur A la fin de l’enregistrement, le message « TC INSERT COMPLETED. PUSH THE YES BUTTON. » s’affiche sur l’écran moniteur et « Completed » apparaît sur le compteur de temps. 8 BUTTON. Appuyez sur la touche SET (YES) pour arrêter l’opération en cours et reprenez-la après avoir remplacé la bande par une autre enregistrée au format DVCAM. 00:00:00:00 00:00:00:00 ABORT:STOP Not DVCAM! Affichage du compteur de temps Ecran moniteur L’enregistrement du code temporel commence à partir de la position actuelle de la bande. TC BUTTON. TC INSERT IS ABORTED DUE TO NON DVCAM FORMAT SOURCE. Pour annuler l’opération d’insertion du TC Appuyez sur la touche MENU. 7 YES Not DVCAM! Affichage du compteur de temps Ecran moniteur TC Ecran moniteur :DVCAM NO TC INSERT FUNCTION AVAILABLE, DV RECORDING FORMAT SELECTED. SELECT DVCAM RECORDING FORMAT. Appuyez à nouveau sur la touche SET (YES). Vous quittez le menu. Pour arrêter l’insertion du code temporel pendant l’opération Appuyez sur la touche STOP. Réenregistrement du code temporel – Fonction d’insertion du code temporel (format DVCAM uniquement) Menus 7 Chapitre Organisation des menus Le système de menus se divise en trois sous-systèmes : le menu SETUP MENU, le menu AUTO FUNCTION (exécution automatique) et le menu HOURS METER (affichage du compteur horaire numérique). La touche MENU affiche l’écran de sélection de menu, qui vous permet de sélectionner un menu entre ces trois menus. Ce chapitre décrit principalement le SETUP MENU pour effectuer les réglages des différentes fonctions de cet appareil. Pour plus de détails sur le menu AUTO FUNCTION, voir (page 71) « Utilisation du connecteur i.LINK pour la copie et l’insertion du code temporel (TC) ». Pour plus de détails sur le menu HOURS METER, voir « Maintenance périodique » (page 101). Chapitre 7 Menus Le menu SETUP MENU comprend trois niveaux, et les options de menu de chaque niveau se divisent en options de menu BASIC et ENHANCED. Les options de menu BASIC sont souvent utilisées pour les opérations normales, et les options de menu ENHANCED sont utilisées quand des opérations plus avancées sont nécessaires. Pour savoir comment afficher les options de menu ENHANCED, voir « Affichage des options de menu ENHANCED » (page 96). Les réglages de menu sont enregistrés dans une mémoire non volatile. Ils ne risquent donc pas d’être effacés lorsque vous éteignez l’appareil après avoir effectué les réglages. Organisation des menus 77 Dans la figure ci-dessous, les options affichées en gras sont de type BASIC (options de base) et les autres de type ENHANCED (options avancées). Organisation des menus Niveau de sélection de menu SETUP MENU Niveau 1 OPERATIONAL FUNCTION Niveau 2 Niveau 3 REPEAT FUNCTION REPEAT MODE REPEAT TOP REPEAT END A PRESET B PRESET AUTO EE SELECT LOCAL ENABLE REC FORMAT ASSIGN KEY REC INHIBIT CASSETTE OUT F. FWD/REW STOP STANDBY OFF SEARCH ENABLE MAX SRCH SPEED SHUTTLE DV SHUTTLE HDV F. FWD/REW PREROLL TIME AFTER CUE-UP PLAY START AUTO REW A MODE CHANGE DISPLAY CONTROL TC MODE RUN MODE DF MODE TC SELECT VITC TCG REGEN UB BINARY GP. VITC POS SEL-1 VITC POS SEL-2 VITC OUTPUT EE OUT PHASE MUTING IN SRCH TAPE PROTECTION FROM STOP FROM STILL Chapitre 7 Menus TIME CODE (à suivre) 78 Organisation des menus CHARA. DISPLAY CHARA. POSITION CHARA. TYPE CHARA. VSIZE DISPLAY INFO SUB STATUS MENU DISPLAY PEAK HOLD OVER DISP HOLD LCD ALARM REF ALARM BACK LIGHT GAMMA STOP TIMER STILL TIMER NEXT MODE Niveau de sélection de menu Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 (suite) VIDEO CONTROL STILL MODE INT VIDEO SG STD/NON-STD OUT REF SEL SETUP REMOVE SETUP ADD CC(F1) BLANK CC(F2) BLANK WIDE MODE ESR MODE SD PROCESS CONTROL HD PROCESS CONTROL AUDIO CONTROL INTERFACE SELECT ADJ RANGE VIDEO GAIN CHROMA GAIN CHROMA PHASE SETUP LEVEL SYNC PHASE SYNC PHASE SUB CARRIER INPUT BLANK LINE 335 REC MODE INPUT ARRANGE LEVEL SELECT INT AUDIO SG JOG CONTROL MUTING IN SHTL AUDIO EDIT DV PB ATT REF LEVEL CH1 IN LEVEL CH2 IN LEVEL OUTPUT LEVEL VIDEO OUTPUT AUDIO OUTPUT i.LINK FORMAT i.LINK OUTPUT DOWN CONVERTER SDI H-ANC CONV MODE CROP POSI RP188 LTC ASPECT Chapitre 7 Menus SETUP BANK OPERATION C PHASE MODE ADJ RANGE VIDEO GAIN CHROMA GAIN CHROMA PHASE SETUP LEVEL RECALL BANK1 RECALL BANK2 RECALL BANK3 RECALL BANK4 SAVE BANK 1 SAVE BANK 2 SAVE BANK 3 SAVE BANK 4 SYSTEM SEL MENU GRADE AUTO FUNCTION i.LINK DUBBING :HDV i.LINK DUBBING :DV/DVCAM TC INSERT :DVCAM HOURS METER A/V A/V/TC A/V/TC/CM A/V A/V/TC A/V/TC/CM T1:OPERATION T2:DRUM ROTATION T3:TAPE RUNNING CT:THREADING Organisation des menus 79 Contenu des menus Menu de configuration La fonction et les réglages des options du menu de configuration sont décrits ci-dessous. Indication sur l’écran moniteur Indication sur le compteur de temps Indications des options de menu et des réglages Dans le tableau ci-dessous intitulé « Contenu des menus », les options de menu ou réglages figurant sur l’écran moniteur sont indiqués en premier. Ceux figurant sur le compteur de temps de cet appareil apparaissent entre crochets ([ ]) à la suite. CASSETTE OUT [>> Cass. out] *EE [>>> EE] Exemples : Indication sur l’écran moniteur Indication sur le compteur de temps • Les réglages précédés d’un astérisque (comme *EE) sont les réglages usine par défaut. • Sur l’affichage du compteur de temps, les indications de réglage ou d’option peuvent être précédées d’un, deux ou trois symboles « > », selon le niveau de menu en cours. Plus le nombre de symboles « > » est important, plus le niveau de menu est bas. OPERATIONAL FUNCTION [Operational] Contenu des menus OPERATIONAL FUNCTION [Operational] : réglages de fonctionnement REPEAT FUNCTION [> REP FUNC] : réglages du mode de lecture répétée. Description des réglages REPEAT MODE [>> *OFF [>>> OFF] : ne place pas l’appareil en mode de lecture REPEAT MD] : répétée. détermine si l’appareil ON [>>> ON] : place l’appareil en mode de lecture répétée. doit être placé ou non en ON (FREEZE) [>>> FREEZE] : place l’appareil en mode de gel mode de lecture répétée. de la lecture. (Dans ce cas, lorsque l’appareil revient au point de début de répétition, l’image gelée du point de fin de répétition s’affiche.) Chapitre 7 Menus REPEAT TOP [>> REP TOP] : détermine si le point de début de la répétition correspond au commencement de la bande ou au point A. *TAPE TOP [>>> Tape top] : le point de début de la répétition correspond au commencement de la bande. A POINT [>>> A point] : le point de début de la répétition correspond au point A défini par l’utilisateur. REPEAT END [>> REP *VIDEO END [>>> VD end] : le point de fin de la répétition END] : détermine si le correspond à la fin de la portion vidéo enregistrée. point de fin de la TAPE END [>>> Tape end] : le point de fin de la répétition répétition correspond à la correspond à la fin de la bande. fin de la portion vidéo B POINT [>>> B point] : le point de fin de la répétition enregistrée, à la fin de la correspond au point B défini par l’utilisateur. bande ou au point B. Pour plus de détails, voir « Définition des points A et B pour la A PRESET [>> A preset] : spécifie un code temporel lecture répétée » (page 51). à utiliser pour définir le point A. B PRESET [>> B preset] : Pour plus de détails, voir « Définition des points A et B pour la spécifie un code temporel lecture répétée » (page 51). à utiliser pour définir le point B. 80 Contenu des menus OPERATIONAL FUNCTION [Operational] : réglages de fonctionnement Description des réglages AUTO EE SELECT [> Auto CASSETTE OUT [>> Cass. EE] : détermine si out] : spécifie la façon l’appareil entre en mode dont l’appareil se EE ou en mode PB comporte lorsque la lorsque les signaux audio cassette a été éjectée et vidéo émis par un autre F. FWD/REW [>> F. FWD/ équipement sont reçus. REW] : spécifie la façon Lorsque cet appareil est dont l’appareil se utilisé comme comporte lorsqu’il est en enregistreur pour le mode d’avance ou de montage cut, il est rembobinage rapide possible d’émettre les signaux audio et vidéo STOP [>> STOP] : spécifie la d’entrée vers le moniteur. façon dont l’appareil se Cela permet de n’utiliser comporte lorsqu’il est en qu’un seul moniteur pour mode d’arrêt le montage. STANDBY OFF [>> STBY OFF] : spécifie la façon dont l’appareil se comporte lorsqu’il est en mode d’attente désactivée *EE [>>> EE] : émet des signaux vidéo et audio en provenance d’un autre appareil. PB [>>> PB] : n’émet pas de signaux vidéo et audio. *EE [>>> EE] : émet des signaux vidéo et audio en provenance d’un autre appareil. PB [>>> PB] : l’appareil passe en mode de lecture et émet un signal vidéo de lecture. Les signaux audio sont supprimés. EE [>>> EE] : émet des signaux vidéo et audio en provenance d’un autre appareil. *PB [>>> PB] : l’appareil passe en mode de lecture et transmet une image fixe. EE [>>> EE] : émet des signaux vidéo et audio en provenance d’un autre appareil. *PB [>>> PB] : l’appareil passe en mode de lecture et transmet une image fixe. LOCAL ENABLE [> Local ENA] : sélectionnez la touche de commande de défilement de la bande (EJECT, REW, PLAY, F FWD, STOP, ou REC) qui fonctionne lorsque l’interrupteur LOCAL/REMOTE est réglé sur « REMOTE ». ALL DISABLE [>> All DIS] : l’ensemble des touches de commande de défilement de la bande sont désactivées. *STOP & EJECT [>> STOP&EJ] : seules les touches STOP et EJECT sont activées. ALL ENABLE [>> All ENA] : toutes les touches de commande de défilement de la bande sont activées ; les réglages comme la modification du temps de préenroulement ou la sélection de l’affichage des données temporelles sont opérants. REC FORMAT [> REC format] : sélectionne le format d’enregistrement. *DVCAM [>> DVCAM] : format DVCAM DV (SP) [>> DV (SP)] : format DV (SP) ASSIGN KEY [> assign key] : sélectionne l’option de menu Pour en savoir plus sur les options de menu pouvant être (option du niveau 1 ou du niveau 2) dont le réglage est à assignées à la touche ASSIGN, voir « Assignation d’une fonction à la touche ASSIGN » (page 98). assigner à la touche ASSIGN. Lorsque vous assignez une option de menu à la touche ASSIGN, vous pouvez la rappeler en appuyant simplement sur la touche ASSIGN. Chapitre 7 Menus Remarque Lorsque l’entrée HD VIDEO est sélectionnée, le format d’enregistrement est réglé sur HDV quel que soit le réglage de cette option de menu. REC INHIBIT [> REC INH] : détermine si l’enregistrement sur *OFF [>> OFF] : autorise l’enregistrement sur bande. bande est autorisé. Lorsqu’il est réglé sur ON, REC ON [>> ON] : interdit l’enregistrement sur bande. (REC INHIBIT apparaît sur l’écran moniteur LCD (en mode INHIBIT s’affiche sur l’écran moniteur LCD (en mode affichage des informations d’état) et l’enregistrement sur affichage des informations d’état).) bande est interdit. SEARCH ENABLE [> Search ENA] : sélectionne l’activation de la lecture en mode navette/impulsion au moyen des touches fléchées. *DISABLE [>> DISABLE] : n’active pas. ENABLE [>> ENABLE] : active. Contenu des menus 81 OPERATIONAL FUNCTION [Operational] : réglages de fonctionnement MAX SRCH SPEED [> Max SRCH] : spécifie la vitesse de bande maximale en mode de recherche (navette) et en mode F.FWD (avance rapide)/REW (rembobinage). Description des réglages SHUTTLE DV ×60 [>>> ×60] : au maximum, 60 fois la vitesse normale [>> SHUTL DV] : *×32 [>>> ×32] : au maximum, 32 fois la vitesse normale spécifie la vitesse ×16 [>>> ×16] : au maximum, 16 fois la vitesse normale maximale du mode de recherche au cours de la lecture du format DV/ DVCAM. SHUTTLE HDV [>> SHUTL *×24 [>>> ×24] : au maximum, 24 fois la vitesse normale HDV] : spécifie la vitesse ×8 [>>> ×8] : au maximum, 8 fois la vitesse normale maximale du mode de recherche au cours de la lecture du format HDV. F. FWD/REW [>> F. FWD/ MAX [>>> MAX] : aucune vitesse de bande maximale n’est REW] : spécifie la vitesse spécifiée. de bande maximale en ×85 [>>> ×85] : au maximum, 85 fois la vitesse normale mode F. FWD/REW. *×60 [>>> ×60] : au maximum, 60 fois la vitesse normale ×32 [>>> ×32] : au maximum, 32 fois la vitesse normale Remarques • Lorsque cette option est réglée sur MAX, le signal vidéo de lecture est supprimé. • La vitesse de défilement de la bande au cours de la lecture du format HDV est comme suit. Lorsque ×85, ×60 ou ×32 est sélectionné : la vitesse de défilement de la bande est x 24. Chapitre 7 Menus PREROLL TIME [> Preroll] : définit le temps de préenroulement. 15 SEC [>>> 15 sec] à 0 SEC [>>> 0 sec] : la durée de préenroulement peut être réglée dans la plage de 0 à 15 secondes, par incréments d’une seconde. Réglage usine par défaut : *5 SEC [>>> 5 sec] Quand cet appareil est utilisé pour le montage, nous recommandons une durée de préenroulement supérieure ou égale à 5 secondes. Lorsqu’un contrôleur de montage comme le PVE-500 est raccordé, ce réglage est désactivé et celui du contrôleur prend le relais. Les opérations comme le réglage du temps de préenroulement et la commutation des données temporelles s’effectuent également sur le contrôleur de montage. AFTER CUE-UP [> After CUE] : sélectionne le mode de fonctionnement après le repérage. *STOP [>> STOP] : mode d’arrêt STILL [>> STILL] : émet des images gelées en mode de recherche. PLAY START [> PLAY start] : définit le moment auquel 16 FRAME DELAY [>>> 16 delay] à 4 FRAME DELAY [>>> 4 l’appareil passe du mode d’arrêt au mode lecture. Dans delay] : plus le nombre est élevé, plus le retard est un système de montage comprenant un contrôleur de important. montage comme le PVE-500, il est possible de modifier Réglage usine par défaut : *5 FRAME DELAY [>>> 5 delay] ce réglage de manière à ce que le délai de passage au (si le réglage est 60i) ou 4 FRAME DELAY [>>> 4 delay] (si mode de lecture soit le même sur toutes les platines dudit le réglage est 50i) système. Il n’est ensuite plus nécessaire de synchroniser les platines pour le montage et le temps de préenroulement est réduit. AUTO REW [> Auto REW] : sélectionne ou non le rembobinage automatique de la bande à la fin de l’enregistrement ou de la lecture de la bande. DISABLE [>> DISABLE] : ne rembobine pas automatiquement la bande. *ENABLE [>> ENABLE] : rembobine automatiquement la bande. *OFF [>> OFF] : n’autorise pas. A MODE CHANGE [> Aud change] : détermine si un ON [>> ON] : autorise. montage par insertion — recourant à un mode d’enregistrement audio (mode 2 ou 4 canaux) différent de celui utilisé pour l’enregistrement sur la cassette insérée dans le magnétoscope — est autorisé ou non. Remarque Utilisé lors du changement radical de mode d’enregistrement audio. L’enregistrement audio est supprimé aux points IN et OUT. 82 Contenu des menus DISPLAY CONTROL [Display] : réglages relatifs à l’affichage du moniteur et aux témoins Description des réglages CHARA. DISPLAY [> Chara disp] : définit si le texte (tel que OFF [>> OFF] : n’émet pas de texte. (Malgré ce réglage, une les valeurs de code temporel) doit être émis par le pression sur la touche MENU provoque l’émission du texte connecteur (SUPER) CPST. de menu). *ON [>> ON] : émet du texte. CHARA. POSITION [> Chara pos] : règle la position du texte • Pour ajuster la position d’affichage du texte dans le sens superposé sur le signal vidéo envoyé par le connecteur vertical, utilisez les touches M et m. (SUPER) CPST au moniteur. • Pour ajuster la position d’affichage du texte dans le sens horizontal, utilisez les touches </A et ,/B. Pour revenir au niveau 1 du menu de configuration, appuyez sur la touche MENU. CHARA. TYPE [> Chara type] : règle le type de caractères du texte superposé sur le signal vidéo envoyé par le connecteur (SUPER) CPST au moniteur. Effectuez les réglages suivants tout en observant l’écran moniteur. *WHITE (WITH BKGD) [>> White] : caractères blancs sur fond noir BLACK (WITH BKGD) [>> Black] : caractères noirs sur fond blanc WHITE/OUTLINE [>> W/outline] : caractères blancs à contour noir BLACK/OUTLINE [>> B/outline] : caractères noirs à contour blanc CHARA. VSIZE [> Chara size] : détermine la hauteur des caractères, comme la sortie du code temporel du connecteur (SUPER) CPST pour l’affichage superposé sur le moniteur. Sélectionnez tout en consultant l’écran moniteur. *×1 [>> ×1] : taille standard ×2 [>> ×2] : 2 fois la taille standard SUB STATUS [> Sub status] : sélectionne les informations d’état complémentaires superposées sur le signal vidéo envoyé par le connecteur (SUPER) CPST au moniteur. Chapitre 7 Menus DISPLAY INFO [> DISP info] : sélectionne les informations *TIME DATA & STATUS [>> Time&STA] : données superposées sur le signal vidéo envoyé par le connecteur temporelles et indications du mode de fonctionnement. (SUPER) CPST au moniteur. TIME DATA & UB [>> Time&UB] : données temporelles sélectionnées au moyen de la touche COUNTER SELECT et données binaires d’utilisateur (lorsque les données binaires d’utilisateur sont sélectionnées au moyen de la touche COUNTER SELECT, ces données binaires et le code temporel sont affichés). TIME DATA & CNT [>> Time&CNT] : données temporelles sélectionnées au moyen de la touche COUNTER SELECT et valeur CNT (lorsque CNT est sélectionné au moyen de la touche COUNTER SELECT, la valeur CNT et le code temporel sont affichés) TIME DATA & TIME[>> Time&Time] : données temporelles et VITC TIME DATA ONLY [>> Time] : données temporelles uniquement REC DATE & TIME [>> REC Date] : les données temporelles sélectionnées à l’aide de la touche COUNTER SELECT apparaissent sur l’affichage du compteur de temps, alors que la date et l’heure d’enregistrement s’affichent sur l’écran moniteur. *OFF [>> OFF] : aucune information d’état complémentaire EDIT PRESET [>> Edit pre] : indication des réglages du mode de montage effectués depuis le contrôleur de montage raccordé TC MODE [>> TC mode] : indication du mode de fonctionnement du générateur de code temporel interne REMAIN [>> Remain] : capacité restante de la cassette dans l’appareil en minutes AUDIO MIXING [>> Aud Mix] : indication du mixage audio d’entrée ALL [>> ALL] : toutes les informations d’état complémentaires précitées Pour plus de détails sur les informations d’état complémentaires s’affichant sur le moniteur en cas de sélection d’un réglage autre que OFF, voir « Affichage d’informations d’état complémentaires » (page 30). Contenu des menus 83 DISPLAY CONTROL [Display] : réglages relatifs à l’affichage du moniteur et aux témoins Description des réglages MENU DISPLAY [> Menu DISP] : règle le type de caractères Effectuez les réglages suivants tout en observant l’écran du texte de menu superposé sur le signal vidéo envoyé moniteur. par le connecteur (SUPER) CPST au moniteur. *WHITE (WITH BKGD) [>> White] : caractères blancs sur fond noir BLACK (WITH BKGD) [>> Black] : caractères noirs sur fond blanc WHITE/OUTLINE [>> W/outline] : caractères blancs à contour noir BLACK/OUTLINE [>> B/outline] : caractères noirs à contour blanc PEAK HOLD [> Peak hold] : règle la durée de maintien de crête des vumètres audio. 1.5 SEC [>> 1.5 sec] à OFF [>> OFF] : règle, par incréments de 0,1 seconde, la durée de maintien de crête pouvant aller de OFF (pas de maintien de crête) à 1,5 seconde. Réglage usine par défaut : *OFF [>> OFF] OVER DISP HOLD [> Hold OVER] : détermine s’il faut conserver ou non l’indication OVER sur les vumètres audio une fois que le témoin est allumé. *OFF [>> OFF] : ne conserve pas l’indication OVER. ON (HOLD) [>> ON] : conserve l’indication OVER. Remarque Quand ON est sélectionné, le témoin perdure jusqu’à ce que le réglage OFF soit sélectionné. LCD [> LCD] : ajuste la qualité de l’affichage de l’écran LCD. Chapitre 7 Menus 84 BACK LIGHT [>> BK Light] : définit la luminosité de rétroéclairage. 1 [>>> 1] à 12 [>>> 12] : plus les valeurs numériques sont grandes, plus la luminosité est forte Réglage usine par défaut : *6 [>>> 6] GAMMA [>> GAMMA] : ajuste la pente de la courbe de correction gamma. OFF [>>> OFF] : pas d’ajustement TYPE 1 [>>> Type1] : règle sur Type 1. *TYPE 2 [>>> Type2] : règle sur Type 2. ALARM [> ALARM] : détermine l’émission ou non de messages d’alerte. OFF [>> OFF] : pas d’émission de messages d’alerte. *ON [>> ON] : émission de messages d’alerte. REF ALARM [> REF ALARM] : détermine l’émission ou non de messages d’alerte en relation avec le signal vidéo de référence. OFF [>> OFF] : pas d’émission de messages d’alerte. *ON (LIMITED) [>> ON (Limit)] : émission de messages d’alerte uniquement en mode d’enregistrement, en mode E-E, en mode REC-pause et en mode EDIT. ON [>> ON] : émission de messages d’alerte. TIME CODE [Time code] : réglages relatifs au générateur de code temporel Description des réglages TC MODE [> TC mode] : détermine le code temporel à *INT PRESET [>> PRESET] : utilise le code temporel interne utiliser : code temporel interne avec une valeur initiale avec une valeur initiale prédéfinie. prédéfinie, code temporel interne régénéré (verrouillé au INT REGEN [>> REGEN] : utilise le code temporel interne code temporel lu sur la bande) ou code temporel externe. verrouillé au code temporel lu sur la bande. EXT REGEN [>> EXT] : utilise le code temporel externe sélectionné comme suit. • Quand TC est sélectionné Entrée du code temporel externe dans le connecteur TC IN. Cependant, si l’entrée SDI est sélectionnée, pour prendre en charge le code temporel embedded, la séquence de priorité de synchronisation est la suivante. 1 LTC (Signal SD-SDI : RP188 ou signal HD-SDI : ARIB STD-B4.2.0 et RP188) embedded dans l’entrée SDI 2 Une entrée vers le connecteur TC IN • Quand VITC est sélectionné Le code temporel VITC présent dans le signal vidéo d’entrée 1 Lorsque l’entrée SD-SDI est sélectionnée : le signal VITC superposé comme signal vidéo 2 Lorsque l’entrée HD-SDI est sélectionnée : le signal VITC embedded comme ANC DATA. Contenu des menus TIME CODE [Time code] : réglages relatifs au générateur de code temporel Description des réglages RUN MODE [> RUN mode] : sélectionne le mode d’avancement (RUN) du générateur de code temporel. *FREE RUN [>> FREE RUN] : le générateur de code temporel continue à fonctionner. REC RUN [>> REC RUN] : le générateur de code temporel fonctionne uniquement pendant l’enregistrement. Remarque Choisissez FREE RUN pour un montage à l’aide d’un contrôleur de montage. Si le réglage REC RUN est maintenu, le montage sera incorrect. DF MODE [> DF mode] : détermine si le générateur de code temporel et le compteur de temps fonctionnent en mode drop frame ou en mode non drop frame. Pour maintenir la synchronisation avec le temps réel, sélectionner le mode drop frame. Le mode non drop frame est utile, par exemple, pour l’infographie ou tout travail effectué sur la base du comptage des images. *ON (DF) [>> ON (DF)] : mode drop frame OFF (NDF) [>> OFF (NDF)] : mode non drop frame Remarque Affichage uniquement quand la fréquence de système est réglée sur 60i. TC SELECT [> TC select] : détermine s’il faut afficher TC ou VITC [>> VITC] : affiche VITC. *TC [>> TC] : affiche TC. VITC sur le compteur de temps. Remarque TC est toujours affiché en mode HDV quel que soit le réglage de cette option de menu. VITC [> VITC] : détermine s’il faut enregistrer le code temporel généré en interne en tant que VITC. Remarque Le réglage de cette option de menu n’a aucun effet en mode d’enregistrement HDV. *TC & UB [>> TC & UB] : le code temporel et les données binaires d’utilisateur sont régénérés. TC [>> TC] : seul le code temporel est régénéré. UB [>> UB] : seules les données binaires d’utilisateur sont régénérées. UB BINARY GP. [> Binary Gp.] : sélectionne l’indicateur de *000 : NOT SPECIFIED [>> 000] : jeu de caractères non spécifié groupe binaire de bits d’utilisateur du générateur de code 001 : ISO CHARACTER [>> 001] : caractères de 8 bits temporel. conformes à ISO 646 et ISO 2022 Remarque 010 : UNASSIGNED-1 [>> 010] : non défini Quand l’option de menu TC MODE est réglée sur EXT 011 : UNASSIGNED-2 [>> 011] : non défini REGEN, le réglage de cet indicateur suit le réglage de l’entrée 100 : UNASSIGNED-3 [>> 100] : non défini du code temporel sur l’appareil. 101 : PAGE/LINE [>> 101] : Multiplex 110 : UNASSIGNED-4 [>> 110] : non défini 111 : UNASSIGNED-5 [>> 111] : non défini VITC POS SEL-1 [> VITC pos-1] : sélectionne une ligne à laquelle insérer le VITC. Chapitre 7 Menus TCG REGEN [> TCG regen] : sélectionne le signal à régénérer lorsque le générateur de code temporel se trouve en mode régénération (c.-à-d. lorsque l’option de menu TC MODE est réglée sur INT REGEN ou EXT REGEN). OFF [>> OFF] : n’enregistre pas le code temporel généré en interne en tant que VITC. (Le VITC se trouvant dans le signal vidéo d’entrée est enregistré en l’état). *ON [>> ON] : enregistre le code temporel généré en interne en tant que VITC. 20 LINE [>> 20 line] à 12 LINE [>> 12 line] : sélectionne une ligne dans la plage 12 à 20. Réglage usine par défaut : *16 LINE [>> 16 line] Remarques • Le signal VITC peut être inséré en deux endroits. Pour ce faire, définissez cette option et VITC POS SEL-2. • Les valeurs de réglage sont les suivantes lorsque la fréquence du système est réglée sur 50i. 9 LINE [>> 9 line] à 22 LINE [>> 22 line] : sélectionne une ligne dans la plage 9-22. Réglage usine par défaut : *19 LINE [>> 19 line] Contenu des menus 85 TIME CODE [Time code] : réglages relatifs au générateur de code temporel Description des réglages VITC POS SEL-2 [> VITC pos-2] : sélectionne une ligne à laquelle insérer le VITC. 20 LINE [>> 20 line] à 12 LINE [>> 12 line] : sélectionne une ligne dans la plage 12 à 20. Réglage usine par défaut : *18 LINE [>> 18 line] Remarques • Le signal VITC peut être inséré en deux endroits. Pour ce faire, définissez cette option et VITC POS SEL-1. • Les valeurs de réglage sont les suivantes lorsque la fréquence du système est réglée sur 50i. 9 LINE [>> 9 line] à 22 LINE [>> 22 line] : sélectionne une ligne dans la plage 9-22. Réglage usine par défaut : *21 LINE [>> 21 line] VITC OUTPUT [> VITC out] : sélectionne le code temporel à émettre en tant que VITC. OFF [>> OFF] : n’émet pas de VITC. TC [>> TC] : émet le TC après l’avoir converti en VITC. *VITC [>> VITC] : émet le VITC. EE OUT PHASE [> EE out] : détermine la phase de sortie du *NO OUTPUT [>> NO OUT] : supprime la sortie. signal LTC provenant du connecteur TC OUT lors de THROUGH [>> through] : émet l’entrée du code temporel l’enregistrement du code temporel en mode STOP REC vers le connecteur TC IN tel quel. (mode E-E forcé). VIDEO INPUT PHASE [>> V input] : émet le code temporel avec la même phase que la phase du signal vidéo d’entrée. VIDEO OUTPUT PHASE [>> V output] : émet le code temporel avec la même phase que la phase du signal vidéo de sortie. Chapitre 7 Menus 86 MUTING IN SRCH [> Muting] : détermine la suppression ou non du signal de sortie émis par le connecteur TC OUT en mode de recherche (jog/shuttle). OFF [>> OFF] : ne procède pas à la suppression. *ON [>> ON] : procède à la suppression. TAPE PROTECTION [Tape protct] : réglages relatifs à la protection de la bande et des têtes vidéo Description des réglages FROM STOP [> From STOP] : règle le délai de commutation du mode d’arrêt au mode de protection de la bande. 0.5 SEC [>>> 0.5 sec] à 5 MIN [>>> 5 min] : sélectionne le délai parmi 12 réglages allant de 0,5 seconde à 5 minutes. Réglage usine par défaut : *1 MIN [>>> 1 min] STOP TIMER [>> STP timer] : règle le délai de commutation du mode d’arrêt au mode de protection de la bande. FROM STILL [> From STILL TIMER [>> STL STILL] : règle le délai de timer] : règle le délai de commutation du mode de commutation du mode de recherche par image fixe recherche par image fixe au mode de protection de au mode de protection de la bande. Sélectionne la bande. également le type de mode de protection de la bande. NEXT MODE [>> Next mode] : sélectionne le type de mode de protection de la bande survenant après le mode de recherche par image fixe lorsque la durée déterminée par l’option de menu STILL TIMER est écoulée. Contenu des menus Remarque Si la valeur est réglée sur 1 minute ou plus, l’appareil passe en mode de protection interne en 1 minute, ce qui rend le démarrage plus lent. 0.5 SEC [>>> 0.5 sec] à 5 MIN [>>> 5 min] : sélectionne le délai parmi 12 réglages allant de 0,5 seconde à 5 minutes. Réglage usine par défaut : *1 MIN [>>> 1 min] Remarque Si la valeur est réglée sur 1 minute ou plus, l’appareil passe en mode de protection interne en 1 minute, ce qui rend le démarrage plus lent. *STEP FWD [>>> Step] : la bande avance à 1/30 de fois la vitesse normale pendant 2 secondes environ. STANDBY OFF [>>> STANDBY] : mode d’attente désactivée Remarques • Le réglage STEP FWD est activé uniquement lorsque « STILL TIMER » est réglé sur une valeur inférieure à 1 minute. • Lorsque le format HDV est utilisé, le réglage est figé sur STANDBY OFF. VIDEO CONTROL [Video] : réglages relatifs à la commande vidéo Description des réglages STILL MODE [> STILL mod] : sélectionne l’image à émettre en mode d’image fixe. *AUTO [>> Auto] : utilisation du champ 1 ou 2 comme image fixe, selon la position d’arrêt de la bande. FRAME [>> Frame] : utilisation d’un cadre plein comme image fixe. FIELD1 [>> Field 1] : utilisation du champ 1 uniquement comme image fixe. FIELD2 [>> Field 2] : utilisation du champ 2 uniquement comme image fixe. Remarque Lorsque le format HDV est utilisé, le réglage est figé sur FIELD2. INT VIDEO SG [> Video SG] : sélectionne le signal d’essai à *75% COLOR BARS [>> 75% bar] : signal de barre de utiliser lorsque SG est sélectionné comme entrée vidéo à couleurs 75 % l’aide des touches INPUT SELECT. 100% COLOR BARS [>> 100% bar] : signal de barre de couleurs 100 % BLACK BURST [>>BB] : signal de salve du noir Remarques • Lorsque l’entrée vidéo HD est réglée sur SG, le signal de barre de couleurs 100 % est affiché que 75% COLOR BARS ou 100% COLOR BARS soit sélectionné. • Lorsque l’entrée vidéo SD est réglée sur SG, le signal de barre de couleurs 100 % est affiché uniquement lorsque la fréquence du système est réglée sur 50i. STD/NON-STD [> STD/N-STD] : définit d’utiliser l’appareil en *FORCED STD [>> STD] : le mode STD est constamment mode STD (standard) ou NON-STD (non standard) en utilisé (mode STD forcé). fonction de la condition de l’entrée vidéo composite ou S- FORCED NON-STD [>> NON-STD] : utilisez ce réglage vidéo. lorsque le signal vidéo d’entrée est instable (mode NONSTD forcé). SETUP REMOVE [> Setup rmv] : détermine s’il faut supprimer ou non le décollage du noir (7.5 IRE) des signaux d’entrée vidéo analogiques lors de leur conversion en signaux numériques. SETUP ADD [> Setup add] : détermine si le décollage du noir doit être ajouté ou non aux signaux de sortie vidéo analogiques. *OFF [>> OFF] : ne supprime pas le décollage du noir. ON (REMOVE) [>> ON] : supprime le décollage du noir. Remarque Affichage uniquement quand la fréquence de système est réglée sur 60i. Chapitre 7 Menus OUT REF SEL [> Out Ref] : lorsque les signaux sont reçus *REF VIDEO [>> REF] : utilise l’entrée de signal dans un par le connecteur VIDEO IN et le connecteur REF. VIDEO connecteur REF. VIDEO IN (SD/HD) comme signal vidéo IN, sélectionne le signal à utiliser comme signal de de référence. Le signal vidéo d’entrée à modifier doit se référence pour la lecture en mode EDIT. trouver en synchronisation avec le signal vidéo de référence. INPUT VIDEO [>> INPUT] : utilise le signal vidéo d’entrée comme signal de référence. *OFF [>> OFF] : n’ajoute pas le décollage du noir. ON (ADD) [>> ON] : ajoute le décollage du noir. Remarque Affichage uniquement quand la fréquence de système est réglée sur 60i. CC(F1) BLANK [> CC1 blank] : détermine s’il faut supprimer *OFF [>> OFF] : ne procède pas à la suppression. ou non le signal de légende codée à superposer à la 1ère ON [>> ON] : procède à la suppression. trame du signal vidéo de sortie. Remarque Affichage uniquement quand la fréquence de système est réglée sur 60i. CC(F2) BLANK [> CC2 blank] : détermine s’il faut supprimer *OFF [>> OFF] : ne procède pas à la suppression. ou non le signal de légende codée à superposer à la ON [>> ON] : procède à la suppression. 2ème trame du signal vidéo de sortie. Remarque Affichage uniquement quand la fréquence de système est réglée sur 60i. Contenu des menus 87 VIDEO CONTROL [Video] : réglages relatifs à la commande vidéo Description des réglages WIDE MODE [> Wide mode] : spécifie d’ajouter ou non des *AUTO [>> Auto] : ajoute automatiquement des informations informations de rapport d’aspect écran large aux signaux de rapport d’aspect écran large lorsqu’elles sont détectées enregistrés ou lus. dans le signal vidéo d’entrée actuellement sélectionné ou la bande actuellement en cours de lecture. OFF [>> OFF] : ignore les informations de rapport d’aspect écran large qui s’affichent. ON [>> ON] : ajoute toujours des informations de rapport d’aspect écran large. ESR MODE [> ESR mode] : sélectionne l’activation ou non du réducteur de sous-porteuse (ESR). SD PROCESS CONTROL [> SD Process] *OFF [>> OFF] : n’active pas. ON [>> ON] : active. Pour lire un signal composite, définissez ce réglage sur ON. C PHASE MODE [>> C Phas *U/V (COMPOSITE) [>>> Cmpst] : sélectionnez ce réglage MD] : sélectionne le pour observer le niveau de sortie vidéo composite à l’aide mode de rotation de d’un vecteurscope de signal composite. phase pour la commande PB/PR (COMPONENT) [>>> Cmpnt] : sélectionnez ce de la phase de réglage pour observer le niveau de sortie vidéo chrominance. composante à l’aide d’un vecteurscope de signal Ce réglage agit sur les composante. niveaux de sortie de tous les signaux vidéo composante, SDI, Svidéo et vidéo composite. ADJ RANGE [>> Adj range] : sélectionne la plage d’ajustement des gains VIDEO et CHROMA. *–3 à +3 (dB) [>>> –3/+3] : –3 à +3 dB WIDE [>>> wide] : –∞ à +3 dB VIDEO GAIN [>> V gain] : règle le niveau de sortie vidéo. 000 [>>> 000] à 3FF [>>> 3FF] Réglage usine par défaut : *200H CHROMA GAIN [>> C 000 [>>> 000] à 3FF [>>> 3FF] gain] : règle le niveau de Réglage usine par défaut : *200H sortie de chrominance. Chapitre 7 Menus 88 HD PROCESS CONTROL [> HD Process] Contenu des menus CHROMA PHASE [>> C phase] : règle la phase de chrominance. 00 [>>> 00] à FF [>>> FF] Réglage usine par défaut : *80H SETUP LEVEL [>> Setup lev] : règle le niveau de décollage du noir. 000 [>>> 000] à 3FF [>>> 3FF] Réglage usine par défaut : *200H ADJ RANGE [>> Adj range] : sélectionne la plage d’ajustement du gain vidéo et du gain de chrominance. *–3 à +3(db) [>>> –3/+3] : –3 à +3 dB WIDE [>>> wide] : –∞ à +3 dB VIDEO GAIN [>> V gain] : règle le niveau de sortie vidéo. 000 [>>> 000] à 3FF [>>> 3FF] Réglage usine par défaut : *200H CHROMA GAIN [>> C gain] : règle le niveau de sortie de chrominance. 000 [>>> 000] à 3FF [>>> 3FF] Réglage usine par défaut : *200H CHROMA PHASE [>> C phase] : règle la phase de chrominance. 00 [>>> 000] à FF [>>> FF] Réglage usine par défaut : *80H SETUP LEVEL [>> Setup lev] : règle le niveau de décollage. 000 [>>> 000] à 3FF [>>> 3FF] Réglage usine par défaut : *200H VIDEO CONTROL [Video] : réglages relatifs à la commande vidéo Description des réglages SYNC PHASE SYNC PHASE [> Sync Phase] : règle la [>> Sync phs] : règle la phase de chrominance. phase SYNC+SC. 000 [>>> 000] à 3FF [>>> 3FF] Réglage usine par défaut : *Valeur ajustée en usine ou 200H SUB CARRIER 000 [>>> 000] à 3FF [>>> 3FF] [>> SC phase] : règle la Réglage usine par défaut : *Valeur ajustée en usine ou 200H phase de sous-porteuse. INPUT BLANK [> Input blnk] LINE 335 [>> Line 335] : *BLANK [>>> blank] : supprime. sélectionne de supprimer THROUGH [>>> through] : sortie en signal vidéo. Remarque la ligne 335, ou de Affichage uniquement quand l’émettre avec le signal la fréquence de système est vidéo. réglée sur 50i. AUDIO CONTROL [Audio] : réglages relatifs à la commande audio Description des réglages REC MODE [> REC mode] : sélectionne le mode d’enregistrement audio. *2 CHANNEL (48kHz) [>> 2 ch] : mode 2 canaux, 48 kHz 4 CHANNEL (32kHz) [>> 4 ch] : mode 4 canaux, 32 kHz INPUT ARRANGE [> Input arng] : règle le mixage audio d’entrée. Réglez les canaux sur lesquels enregistrer les signaux audio d’entrée de la façon suivante. (1) Utilisez les touches M m </A ,/B pour déplacer le Remarques curseur et utilisez la touche SET (YES) pour alterner entre • Quand, en mode 4 canaux, l’audio analogique est les réglages ON et OFF. sélectionné pour chacun des quatre canaux (canaux 1/2 et (2) Pour enregistrer les réglages, appuyez sur la touche MENU 3/4), les mêmes signaux audio analogiques sont enregistrés pour revenir à l’écran précédent puis sur la touche SET sur les canaux 1 et 3 et sur les canaux 2 et 4 (YES). respectivement. Ainsi, le signal analogique enregistré sur le canal 1 est aussi enregistré sur le canal 3 et le signal Exemple de réglages : analogique enregistré sur le canal 2 est aussi enregistré sur le canal 4. AUDIO INPUT SOURCE ARRANGE Le niveau audio de chacun des quatre canaux peut être 1 réglé séparément au moyen des boutons de commande in1 in2 in3 in4 REC/PB LEVEL avec l’interrupteur VARIABLE réglé sur ----------------2 ch1:*on REC. ch2: on on • Lorsque l’entrée i.LINK (HDV) est sélectionnée, le réglage ch3: on ch4 on de cette option de menu n’a aucun effet. 3 : : SET KEY MENU KEY 4 1 Le canal audio d’entrée 1 (« CH1 ») est enregistré sur le canal audio 1 (« CH1 ») de la bande. 2 Les canaux audio d’entrée 2 et 4 (« CH2 » et « CH4 ») sont enregistrés mixés sur le canal audio 2 (« CH2 ») de la bande. 3 Le canal audio d’entrée 4 (« CH4 ») est enregistré sur le canal audio 3 (« CH3 ») de la bande. 4 Le canal audio d’entrée 3 (« CH3 ») est enregistré sur le canal audio 4 (« CH4 ») de la bande. Contenu des menus Chapitre 7 Menus ON/OFF TO MENU 89 AUDIO CONTROL [Audio] : réglages relatifs à la commande audio Description des réglages LEVEL SELECT [> Level Sel] REF LEVEL [>> REF Level] : sélectionne le niveau audio de référence (réserve de niveau) pour l’enregistrement sur bande. *–20 dB [>>> –20dB] : règle sur –20 dB. –18 dB [>>> –18dB] : règle sur –18 dB. –16 dB [>>> –16dB] : règle sur –16 dB. –12 dB [>>> –12dB] : règle sur –12 dB. Remarques • Lorsque le format d’enregistrement est DV, le niveau de référence est fixé à –12 dB. • Lorsque la fréquence de système est réglée sur 50i, le réglage d’usine par défaut est –18 dB. CH1 IN LEVEL [>> CH1 input] : sélectionne le réglage de niveau audio conformément au niveau audio de l’entrée du signal au connecteur AUDIO IN 1/3. *+4 dB [>>> +4dB] : règle sur +4 dB. 0 dB [>>> 0dB] : règle sur 0 dB. –3 dB [>>> –3dB] : règle sur –3 dB. –6 dB [>>> –6dB] : règle sur –6 dB. CH2 IN LEVEL [>> CH2 input] : sélectionne le réglage de niveau audio conformément au niveau audio de l’entrée du signal au connecteur AUDIO IN 2/4. *+4 dB [>>> +4dB] : règle sur +4 dB. 0 dB [>>> 0dB] : règle sur 0 dB. –3 dB [>>> –3dB] : règle sur –3 dB. –6 dB [>>> –6dB] : règle sur –6 dB. OUTPUT LEVEL [>> Out Level] : sélectionne le niveau de référence de la sortie audio analogique. *+4 dB [>>> +4dB] : règle sur +4 dB. 0 dB [>>> 0dB] : règle sur 0 dB. –3 dB [>>> –3dB] : règle sur –3 dB. –6 dB [>>> –6dB] : règle sur –6 dB. Remarque –3 dB ne s’affiche que quand la fréquence de système est réglée sur 50i. Remarque –3 dB ne s’affiche que quand la fréquence de système est réglée sur 50i. Remarque –3 dB ne s’affiche que quand la fréquence de système est réglée sur 50i. Chapitre 7 Menus INT AUDIO SG [> Audio SG] : sélectionne le fonctionnement SILENCE [>> silence] : génère un signal silencieux. du générateur de signal d’essai audio interne. *1kHz SINE [>> 1kHz] : génère un signal sinusoïdal de 1 kHz à –20 dBFS. Lorsque l’entrée audio est réglée sur SG dans la section de sélection d’entrée vidéo/audio sur le panneau avant, le signal d’essai audio généré par le générateur de signaux d’essai audio interne est reçu sur les canaux audio. JOG CONTROL [> Jog ctrl] : détermine s’il faut régler ou non OFF [>> OFF] : ne règle pas la vitesse de la lecture audio. *ON [>> ON] : règle la vitesse de la lecture audio. la vitesse de lecture audio lors d’une lecture au ralenti. Remarque Le réglage de cette option de menu n’a aucun effet pendant la lecture d’une bande enregistrée au format HDV. MUTING IN SHTL [> Shutl mute] : sélectionne la suppression ou non de la sortie audio pendant la lecture en mode navette. Remarque Le réglage de cette option de menu n’a aucun effet pendant la lecture d’une bande enregistrée au format HDV. *OFF [>> OFF] : ne supprime pas la sortie audio. CUEUP ou PREROLL [>> CUEUP] : supprime la sortie audio lors du repérage ou du préenroulement. FULL [>> FULL] : supprime la sortie audio lors de toutes les opérations de lecture en mode navette. AUDIO EDIT [> Audio edit] : spécifie le type de montage des *CUT EDIT [>> Cut edit] : montage cut (une discontinuité du signal audio peut se produire aux points de montage, signaux audio. provoquant du bruit lors de la lecture). Remarque FADE IN/OUT [>> Fade] : ouverture et fermeture en fondu Le réglage de cette option de menu n’a aucun effet lorsque le IN OUT format HDV est utilisé. 90 Contenu des menus AUDIO CONTROL [Audio] : réglages relatifs à la commande audio Description des réglages DV PB ATT [> DV PB ATT] : lors de la lecture d’une bande enregistrée au format DV grand public, sélectionne l’atténuation ou non du niveau de sortie audio. OFF [>> OFF] : n’atténue pas. *ON [>> ON] : atténue. Remarque Le réglage effectué ici a de l’effet uniquement lorsque le format d’enregistrement est réglé sur DVCAM. Il n’a aucun effet avec le format d’enregistrement DV (SP). INTERFACE SELECT [Interface] : réglages liés aux interfaces externes Description des réglages VIDEO OUTPUT [> Video Out] : sélectionne le format des signaux vidéo analogiques à émettre depuis les trois connecteurs VIDEO OUT. *COMPOSITE&S-VIDEO [>> Compst&S] : règle sur la sortie S-Y, S-C et la sortie composite. COMPONENT (SD) [>> Compnt SD] : règle sur la sortie Y/R– Y/B–Y (SD) composante. COMPONENT (HD) [>> Compnt HD] : règle sur la sortie Y/Pr/ Pb (HD) composante. AUDIO OUTPUT [> Audio Out] : sélectionne les canaux de sortie audio par les connecteurs AUDIO OUT 1/3 et 2/4. *1/2 CH [>> 1/2CH] : émet le canal 1 par le connecteur AUDIO OUT 1/3 et le canal 2 par le connecteur AUDIO OUT 2/4. 3/4 CH [>> 3/4CH] : émet le canal 3 par le connecteur AUDIO OUT 1/3 et le canal 4 par le connecteur AUDIO OUT 2/4. * AUTO [>> AUTO] : le format de sortie i.LINK est automatiquement déterminé comme suit. Pendant la lecture : passe automatiquement au format DV/DVCAM ou HDV selon le format auquel la bande a Remarque été enregistrée. Puisque le flux i.LINK est différent pour les formats HDV ou Pendant l’enregistrement ou en mode E-E : format HDV DV/DVCAM, la permutation provoque une réinitialisation du si l’entrée i.LINK est HDV et format DV/DVCAM si un bus de l’interface i.LINK et cela pourrait engendrer des autre format est sélectionné. problèmes avec des dispositifs de montage non linéaire i.LINK INPUT [>> i.Link in] : le format de sortie i.LINK est connectés. Dans ce cas, réglez cette option sur i.LINK INPUT, permuté comme suit, selon la sélection d’entrée i.LINK. et sélectionnez le format d’entrée i.LINK correspondant au Pour la sélection d’entrée i.LINK (DV/DVCAM) : fixé au format à utiliser. format DV/DVCAM. Pendant la lecture de la bande HDV, la sortie est convertie en DV ou DVCAM selon le format d’enregistrement DV. (Le réglage de l’option de menu i.LINK OUTPUT n’a aucun effet.) Pour la sélection d’entrée i.LINK (HDV) : la sortie i.LINK est toujours un signal HDV. i.LINK FORMAT [> i.Link Fmt] : sélectionnez si le format de sortie i.LINK doit être automatiquement déterminé ou s’il doit être commuté selon la sélection d’entrée i.LINK. i.LINK OUTPUT [> i.Link Out] : lors de la lecture d’une bande enregistrée au format HDV, définissez le signal de sortie émis par le connecteur HDV/DV. Remarque Avant de modifier le réglage, débranchez le câble i.LINK ou mettez hors tension le dispositif connecté. DOWN CONVERTER [> Down Conv] : sélectionne le mode de conversion du rapport d’aspect pour la downconversion HDV. CONV MODE [>> D-Con Mod] : sélectionne le mode de conversion. Chapitre 7 Menus Remarque Pour une sélection d’entrée autre que i.LINK : comme pour le réglage AUTO, le format de lecture est automatiquement permuté sur DV/DVCAM ou HDV selon le format enregistré sur la bande, et le réglage de l’option de menu i.LINK OUTPUT. *HDV [>> HDV] : émis au format HDV. DV (SP) [>> DV (SP)] : converti par down-conversion et émis au format DV. DVCAM [>> DVCAM] : converti par down-conversion et émis au format DVCAM. *LETTER BOX [>>> L-Box] : sélectionne le mode boîte aux lettres. EDGE-CROP [>>> Edge Crp] : sélectionne le mode de recadrage des bords. SQUEEZE [>>> Squeeze] : sélectionne le mode de compression. CROP POSI [>> Crop Posi] : 0 [>>> 0] à B4 [>>> B4] contrôle la position de Réglage usine par défaut : *5A recadrage. Contenu des menus 91 INTERFACE SELECT [Interface] : réglages liés aux interfaces externes Description des réglages SDI H-ANC [> SDI H-ANC] : RP188LTC [>> RP188LTC] : sélectionne d’ajouter ou code temporel RP188 non le code temporel LTC ASPECT [>> ASPECT] : RP188 et les données de données de rapport rapport d’aspect à d’aspect l’espace de données auxiliaires de la sortie SDSDI. OFF [>>> OFF] : aucun signal LTC inséré. *ON [>>> ON] : produit un signal LTC embedded. SYSTEM SEL [System Sel] : réglages relatifs à la sélection du système Description des réglages Sélectionne la fréquence du système à utiliser. *59.94i (UC) [> 59.94i UC] : pour les régions NTSC autres que le Japon 59.94i (J) [> 59.94i J] : pour le Japon 50i (PAL) [> 50i PAL] : pour toutes les régions PAL OFF [>>> OFF] : pas d’insertion des données de rapport d’aspect. *ON [>>> ON] : produit des données de rapport d’aspect embedded. Remarque Après avoir modifié le réglage, appuyez sur POWER pour éteindre l’appareil puis une fois de plus pour le redémarrer. Cette action modifie les réglages initiaux de l’ensemble du menu de configuration en fonction du nouveau réglage effectué. SETUP BANK OPERATION [Setup Bank] : réglages relatifs aux opérations de banques de menus. Description des réglages Banques de menus : cet appareil permet l’enregistrement de quatre groupes de réglages de menu complets et distincts dans ce qui s’appelle des « banques de menus » numérotées de 1 à 4. Une fois enregistrés, ces groupes peuvent être rappelés selon besoin en vue de leur utilisation. RECALL BANK1 [> Recall 1] : rappelle les réglages de menu (1) Sélectionnez la banque à partir de laquelle vous souhaitez de la banque de menus 1. rappeler les réglages de menu, puis appuyez sur la touche ,/B. RECALL BANK2 [> Recall 2] : rappelle les réglages de menu Le message « RECALL OK? » s’affiche. de la banque de menus 2. (2) Pour rappeler, appuyez sur la touche SET (YES). Pour ne pas rappeler, appuyez sur la touche RESET (NO). RECALL BANK3 [> Recall 3] : rappelle les réglages de menu de la banque de menus 3. Chapitre 7 Menus RECALL BANK4 [> Recall 4] : rappelle les réglages de menu de la banque de menus 4. SAVE BANK 1 [> Save 1] : enregistre les réglages de menu actuels dans la banque de menus 1. SAVE BANK 2 [> Save 2] : enregistre les réglages de menu actuels dans la banque de menus 2. SAVE BANK 3 [> Save 3] : enregistre les réglages de menu actuels dans la banque de menus 3. (1) Sélectionnez la banque dans laquelle enregistrer les réglages de menu, puis appuyez sur la touche ,/B. Le message « SAVE OK? » s’affiche. (2) Pour enregistrer, appuyez sur la touche SET (YES). Pour ne pas enregistrer, appuyez sur la touche RESET (NO). SAVE BANK 4 [> Save 4] : enregistre les réglages de menu actuels dans la banque de menus 4. MENU GRADE [Menu grade] : sélection des options de menu à afficher Description des réglages Détermine s’il faut afficher uniquement les options de *BASIC [>> Basic] : affiche uniquement les options de base. base ou bien les options de base et les options avancées ENHANCED [>> Enhanced] : affiche les options de base et sur l’écran moniteur et sur le compteur de temps lors de les options avancées. l’utilisation du menu. Menu d’exécution automatique (AUTO FUNCTION) Le tableau suivant indique la fonction et le réglage des options du menu d’exécution automatique. 92 Contenu des menus Pour plus de détails sur l’utilisation des options individuelles, voir « Copie numérique des signaux au format HDV/DVCAM/DV » (page 72) et « Réenregistrement du code temporel – Fonction d’insertion du code temporel (format DVCAM uniquement) » (page 75). Contenu des menus i.LINK DUBBING : HDV [i.LINK DUB] : sélection de données pour la copie i.LINK Description des réglages Pour la copie via l’interface i.LINK au format HDV, sélectionnez les données à copier. A/V [> A/V] : copie l’audio et la vidéo. A/V/TC [> A/V/TC] : copie l’audio, la vidéo et le code temporel. A/V/TC/CM [> A/V/TC/CM] : copie l’audio, la vidéo, le code temporel et le contenu de la mémoire de cassette. Remarque Il se peut que la copie ne se fasse pas correctement si une bande source contient des signaux enregistrés avec différentes fréquences de système ou différents formats. Remarque Lorsque A/V est sélectionné, le code temporel enregistré suit le réglage des options de menu TIME CODE (voir page 84) dans le menu de configuration. i.LINK DUBBING : DV/DVCAM [i.LINK DUB] : sélection de données pour la copie i.LINK Description des réglages Pour la copie via l’interface i.LINK au format DV/DVCAM, sélectionnez les données à copier. A/V [> A/V] : copie l’audio et la vidéo. A/V/TC [> A/V/TC] : copie l’audio, la vidéo et le code temporel. A/V/TC/CM [> A/V/TC/CM] : copie l’audio, la vidéo, le code temporel et le contenu de la mémoire de cassette. Remarque Il se peut que la copie ne se fasse pas correctement si une bande source contient des signaux enregistrés avec différentes fréquences de système ou différents formats. TC INSERT : DVCAM [TC insert] : réécriture du code temporel Réécrit le code temporel à partir d’une valeur initiale qui peut être définie de façon arbitraire. Remarque Lorsque A/V est sélectionné, le code temporel enregistré suit le réglage des options de menu TIME CODE (voir page 84) dans le menu de configuration. Description des réglages Remarque La réécriture est uniquement possible lorsque le format d’enregistrement est DVCAM. Chapitre 7 Menus Contenu des menus 93 Modification des réglages de menus MENU ASSIGN RESET(NO) 1 TC PRESET SET(YES) Cette section explique comment modifier les réglages des menus. 8 A B 9 3,5,7 2,4-6 Touches à utiliser pour modifier les réglages de menu Pour modifier les réglages du menu, utilisez les touches suivantes situées sur le panneau avant. Touches de commande des menus Fonctions Touche MENU • Ouvre le menu et lance le mode de commande du menu. • Ferme le menu et annule le mode de commande du menu. Touches M et m Ces touches déplacent le curseur en surbrillance vers le haut et le bas dans le niveau en cours afin de sélectionner une option ou un réglage. Pour déplacer en continu le curseur en surbrillance, maintenez l’une de ces touches enfoncée. Touches </A et ,/B Chapitre 7 Menus Touche RESET (NO) Touche SET (YES) • Appuyez sur la touche ,/B pour passer au niveau inférieur. • Appuyez sur la touche </A pour passer au niveau supérieur. Pour déplacer en continu le curseur en surbrillance, maintenez l’une de ces touches enfoncée. 1 Appuyez sur la touche MENU. Le niveau de sélection de menu s’affiche sur l’écran moniteur. Dans la figure ci dessous, SETUP MENU est sélectionné (en vidéo inverse). Le compteur de temps de cet appareil affiche uniquement l’option actuellement sélectionnée. Les noms d’options longs sont abrégés. SYSTEM SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER MENU Setup menu Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 2 Une fois SETUP MENU sélectionné en vidéo inverse, appuyez sur la touche ,/B. Toutes les options de menu BASIC de niveau 1 s’affichent. • Revient au réglage usine par défaut. • Envoie une réponse négative aux invites qui s’affichent sur l’écran moniteur. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE SETUP BANK OPERATION SYSTEM SEL : J • Enregistre le nouveau réglage dans la mémoire. • Envoie une réponse positive aux invites qui s’affichent sur l’écran moniteur. MENU GRADE : Operational Affichage du compteur de temps BASIC Ecran moniteur Modification des réglages des options de menu BASIC Avec le réglage usine par défaut, seules les options BASIC s’affichent. Pour modifier les réglages des options de menu BASIC, procédez comme suit. 94 Modification des réglages de menus 3 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner une option. Supposons, pour illustrer l’exemple suivant, que DISPLAY CONTROL est sélectionné. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE SETUP BANK OPERATION SYSTEM SEL : J MENU GRADE : SETUP MENU DISPLAY CONTROL CHARA.VSIZE : * x1 x2 Display Affichage du compteur de temps Ecran moniteur Appuyez sur la touche ,/B. 8 Pour modifier d’autres réglages, appuyez sur la touche </A afin de revenir à l’écran précédent, puis répétez les étapes 5 à 7 autant que nécessaire. 9 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche SET (YES). Le niveau 2 de l’option de menu sélectionnée au cours de l’étape 3 s’affiche. SETUP MENU DISPLAY CONTROL CHARA.DISPLAY : CHARA.POSITION CHARA.TYPE : CHARA.VSIZE : DISPLAY INFO : SUB STATUS : MENU DISPLAY : PEAK HOLD : OVER DISP HOLD: LCD : > Chara disp ON WHITE x1 T&STA OFF WHITE OFF OFF Affichage du compteur de temps Réglages actuels Ecran moniteur 5 Appuyez sur la touche M or m pour sélectionner l’option dont vous souhaitez modifier le réglage. Pour un menu ayant des options de niveau 3, appuyez sur la touche ,/B pour passer au niveau 3, puis sur la touche M ou m pour sélectionner l’option dont vous souhaitez modifier le réglage. > Chara size ON WHITE x1 T&STA OFF WHITE OFF OFF Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 6 Tous les réglages possibles de l’option sélectionnée au cours de l’étape 5 s’affichent. >>x1 x1 Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 7 Remarques • Si l’appareil est mis hors tension avant la fin de l’enregistrement, les nouveaux réglages peuvent être perdus. Patientez jusqu’à la fin de l’enregistrement avant d’éteindre l’appareil. • Si vous appuyez sur la touche MENU au lieu de la touche SET (YES), les nouveaux réglages ne sont pas enregistrés. Le message « ABORT ! » apparaît sur l’écran moniteur et « Abort ! » sur le compteur de temps pendant 0,5 seconde environ, puis le système quitte le mode de commande du menu. Pour modifier plusieurs réglages, veillez à bien appuyer sur la touche SET (YES) après chaque réglage. Signification des indications s’affichant sur l’écran moniteur Appuyez sur la touche ,/B. SETUP MENU DISPLAY CONTROL CHARA.VSIZE : * x1 x2 Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’écran moniteur et « Saving... » sur le compteur de temps pendant que les nouveaux réglages sont enregistrés en mémoire. Une fois cette opération d’enregistrement terminée, l’écran moniteur et le compteur de temps reprennent leurs indications habituelles. Affichage à l’écran Signification Flèche orientée vers la droite (k) à droite de l’écran de menu (Voir l’étape 1 de la procédure précédente.) En appuyant sur la touche ,/ B, vous passez au niveau de menu suivant (inférieur) ou à un écran de sélection de réglage. Flèche orientée vers la gauche (K) à gauche de l’écran de menu (Voir l’étape 4 de la En appuyant sur la touche </ A, vous revenez au niveau de menu précédent (supérieur). procédure précédente.) Chapitre 7 Menus SETUP MENU DISPLAY CONTROL CHARA.DISPLAY : CHARA.POSITION CHARA.TYPE : CHARA.VSIZE : DISPLAY INFO : SUB STATUS : MENU DISPLAY : PEAK HOLD : OVER DISP HOLD : LCD : Affichage du compteur de temps BASIC Ecran moniteur 4 >>x2 x1 Appuyez sur la touche M ou m pour modifier le réglage de l’option. Modification des réglages de menus 95 Affichage à l’écran Signification MENU Chaîne de caractères à Réglage en cours de l’option droite d’une option de menu de menu. Lorsqu’il est affiché avec deux points (:) : le réglage actuel correspond au réglage usine par défaut. (Voir l’étape 4 de la procédure précédente.) Lorsqu’il est affiché avec un point surélevé (•) : le réglage actuel est différent du réglage usine par défaut. (Voir l’étape 2 de la procédure dans « Changement des réglages des options avancées ».) Astérisque dans une liste complète de réglages (Voir l’étape 6 de la 1 TC PRESET A 1 Chapitre 7 Menus Modification des réglages des options de menu ENHANCED Pour modifier les réglages des options ENHANCED, effectuez tout d’abord la procédure expliquée dans la section précédente intitulée « Affichage des options de menu ENHANCED », puis procédez comme suit. 96 Modification des réglages de menus B 3 Appuyez sur la touche MENU. Le niveau de sélection de menu s’affiche sur le moniteur. 2 Sélectionnez SETUP MENU puis appuyez sur la touche ,/B. Toutes les options de menu de base et avancées du niveau 1 de menu s’affichent. Affichage des options de menu ENHANCED Le réglage usine par défaut ne permet pas l’affichage des options de menu ENHANCED. Pour les afficher, réglez l’option de menu MENU GRADE (voir page 92) sur ENHANCED, en suivant la procédure expliquée dans la section précédente intitulée « Modification des réglages des options de menu BASIC ». (A l’étape 3, sélectionnez MENU GRADE, ENHANCED, puis appuyez sur la touche SET (YES) afin d’enregistrer le réglage.) Désormais, chaque fois que vous appuierez sur les touches MENU et ,/B pour ouvrir le menu de configuration, toutes les options de menu BASIC et ENHANCED figurant au niveau 1 apparaîtront. SET(YES) 4 2 Réglage usine par défaut procédure précédente.) ASSIGN RESET(NO) SETUP MENU DISPLAY CONTROL TIME CODE TAPE PROTECTION VIDEO CONTROL AUDIO CONTROL INTERFACE SELECT SETUP BANK OPERATION SYSTEM SEL : J MENU GRADE . Menu grade Affichage du compteur de temps ENHAN Réglage actuel Ecran moniteur 3 Répétez les opérations 3 à 8 de la procédure de la section « Modification des réglages des options de menu BASIC » (page 94) en utilisant les touches M, m, </A et ,/B pour sélectionner une option et modifier son réglage. 4 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche SET (YES). Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’écran moniteur et « Saving... » sur le compteur de temps pendant que les nouveaux réglages sont enregistrés en mémoire. Une fois cette opération d’enregistrement terminée, l’écran moniteur et le compteur de temps reprennent leurs indications habituelles. Réinitialisation des réglages de menu sur les réglages usine par défaut Si, après avoir modifié les réglages de menu, vous souhaitez les remettre aux valeurs usine par défaut, procédez comme suit. Pour réinitialiser un réglage de menu sur sa valeur usine par défaut Dans l’écran de sélection du réglage de l’option, appuyez sur la touche RESET (NO). Par exemple, pour réinitialiser l’option CHARA. VSIZE, procédez comme suit. Notez que pour cet exemple, il est supposé qu’à l’étape 6 de la procédure « Modification des réglages des options de menu BASIC » (page 94), le réglage a été modifié et remplacé par « ×2 », qui est différent du réglage usine par défaut. 1 Remarque Si l’appareil est mis hors tension avant la fin de l’enregistrement, les nouveaux réglages ne pourront ne pas être correctement réinitialisés sur leurs valeurs usine par défaut. Patientez jusqu’à la fin de l’enregistrement avant d’éteindre l’appareil. Pour annuler la réinitialisation Au lieu d’appuyer sur la touche SET (YES), appuyez sur la touche RESET (NO). L’affichage revient au niveau 1 du menu ; les réglages ne sont pas modifiés. Appuyez sur la touche RESET (NO). Le réglage usine par défaut de « ×1 » est sélectionné. 2 Appuyez sur la touche SET (YES). Le réglage est réinitialisé sur sa valeur usine par défaut et est enregistré en mémoire. Pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs usine par défaut Appuyez sur la touche MENU pour afficher le niveau de sélection de menu. 2 Appuyez sur la touche ,/B pour afficher le niveau 1 du menu de configuration. 3 Appuyez sur la touche RESET (NO). Chapitre 7 Menus 1 Un message s’affiche demandant si vous souhaitez ou non réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs usine par défaut. 4 Message de l’écran moniteur INITIALIZE ALL ITEMS TO FACTORY PRESET VALUES? Message sur le compteur de temps Init setup? Appuyez sur la touche SET (YES). Le message « NOW SAVING... » apparaît sur l’écran moniteur et « Saving... » sur le compteur de temps pendant que les réglages de toutes les options sont réinitialisés sur leurs valeurs usine par défaut. Ces valeurs sont enregistrées. Modification des réglages de menus 97 2 Assignation d’une fonction à la touche ASSIGN Toutes les options de base du niveau 1 du menu de configuration sont affichées. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE SETUP BANK OPERATION SYSTEM SEL : J Vous avez la possibilité d’assigner une option de menu souhaitée (en d’autres termes, une fonction) de niveau 1 ou de niveau 2 à la touche ASSIGN. Après avoir assigné une option de menu fréquemment utilisée, vous pouvez la rappeler en appuyant simplement sur la touche ASSIGN. Options de menu pouvant être assignées à la touche ASSIGN Sélectionnez SETUP MENU puis appuyez sur la touche ,/B. MENU GRADE : Operational Affichage du compteur de temps BASIC Ecran moniteur 3 Vous pouvez assigner toute option de menu BASIC de niveau 1 ou de niveau 2 du menu de configuration à la touche ASSIGN quel que soit le réglage de l’option de menu MENU GRADE. Si vous souhaitez assigner une option de menu ENHANCED, il est nécessaire de régler MENU GRADE sur ENHANCED. Une fois OPERATIONAL FUNCTION sélectionné en vidéo inverse, appuyez sur la touche ,/B. Le niveau 2 de OPERATIONAL FUNCTION s’affiche. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT FUNCTION AUTO EE SELECT LOCAL ENABLE : STP&EJ REC FORMAT ASSIGN KEY REP FUNC Affichage du compteur de temps Pour assigner une fonction à la touche ASSIGN Procédez comme suit. MENU Ecran moniteur 4 ASSIGN RESET(NO) 1 TC PRESET Chapitre 7 Menus SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION REPEAT FUNCTION AUTO EE SELECT LOCAL ENABLE : STP&EJ REC FORMAT ASSIGN KEY SET(YES) A 8 6 2,3,5,7 B Appuyez sur la touche m pour afficher ASSIGN KEY en vidéo inverse. Ecran moniteur 4 1 SYSTEM SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER 5 Appuyez sur la touche ,/B. Toutes les options BASIC du niveau 1 du menu de configuration apparaissent sous ASSIGN KEY. Appuyez sur la touche MENU. L’écran moniteur affiche les niveaux de sélection de menu. MENU Setup menu Affichage du compteur de temps SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION ASSIGN KEY OPERATIONAL FUNCTIO DISPLAY CONTROL TIME CODE SETUP BANK OPERATION SYSTEM SEL MENU Ecran moniteur Assignation d’une fonction à la touche ASSIGN Operational Affichage du compteur de temps GRADE Ecran moniteur 98 Assign key Affichage du compteur de temps Options de menu assignables (niveau 1) 6 Appuyez sur la touche M ou m pour sélectionner l’option de menu souhaitée au niveau 1. L’option de menu sélectionnée au niveau 1 est mise en évidence en vidéo inverse. • Lorsque l’option de menu que vous souhaitez assigner est au niveau 1 : passez directement à l’étape 8 • Lorsque l’option de menu que vous souhaitez assigner est au niveau 2 : passez directement à l’étape 7 Supposons, pour illustrer l’exemple suivant, que TIME CODE est sélectionné. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION ASSIGN KEY OPERATIONAL FUNCTION DISPLAY CONTROL TIME CODE SETUP BANK OPERATION SYSTEM SEL MENU >Time code Affichage du compteur de temps GRADE Ecran moniteur 7 Appuyez sur la touche ,/B pour passer au niveau 2 du menu. Vous pouvez ensuite appuyer sur la touche M ou sur la touche m pour afficher l’option de menu de niveau 2 que vous souhaitez assigner en vidéo inverse. SETUP MENU OPERATIONAL FUNCTION ASSIGN KEY TIME CODE TC MODE RUN MODE DF MODE TC MODE VITC RUN mode Affichage du compteur de temps Chapitre 7 Menus Ecran moniteur 8 Appuyez sur la touche SET (YES). Cette action assigne l’option de menu sélectionnée à la touche ASSIGN. L’écran moniteur affiche le message « NOW SAVING... » et le compteur de temps affiche « Saving... » tandis que le réglage modifié est enregistré en mémoire. Une fois qu’une option de menu est assignée à la touche ASSIGN, l’option actuellement assignée est indiquée par un astérisque au cours de la prochaine procédure de réglage. Pour annuler l’enregistrement du nouveau réglage Appuyez sur la touche MENU pour le quitter. Assignation d’une fonction à la touche ASSIGN 99 8 Maintenance et dépannage Remarques importantes sur le fonctionnement de l’appareil Chapitre Faites fonctionner l’appareil en position horizontale Cet appareil est conçu pour fonctionner en position horizontale. Ne l’utilisez pas placé sur le côté ou fortement incliné (angle supérieur à 20º). Evitez les chocs violents Sécurité • Si du liquide ou un objet quelconque venaient à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et soumettez-le au contrôle d’un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Débranchez l’appareil de la prise murale s’il ne doit pas être utilisé pendant plusieurs jours. • Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. La chute de l’appareil ou tout autre choc violent peut provoquer une défaillance. N’obstruez pas les orifices de ventilation Pour éviter toute surchauffe, ne bouchez pas les orifices de ventilation (en entourant par exemple l’appareil de tissu pendant son fonctionnement). Nettoyage Emplacements de fonctionnement et de stockage Chapitre 8 Maintenance et dépannage 100 Evitez d’utiliser ou de ranger l’appareil aux emplacements suivants. • Emplacements soumis à des températures extrêmes (température de fonctionnement de 5ºC à 40ºC (41ºF à 104ºF)) • Emplacement en plein soleil pendant de longues périodes ou proche d’un appareil de chauffage (notez que la température à l’intérieur d’une voiture avec les fenêtres fermées stationnée en plein soleil peut dépasser 50ºC (122ºF)). • Endroits humides ou poussiéreux • Emplacement soumis à de fortes vibrations • Emplacement proche d’un appareil produisant de fortes ondes électromagnétiques • Emplacement près d’une station de diffusion produisant des ondes radio puissantes Remarques importantes sur le fonctionnement de l’appareil Si le coffret ou le panneau est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. S’il est très sale, utilisez un chiffon trempé dans un détergent neutre pour éliminer la saleté, puis essuyez-le avec un chiffon sec. L’emploi d’alcools, de diluants, d’insecticides ou de tout autre solvant volatil risque de déformer le coffret ou d’abîmer la finition. Remballage et transport Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine car ils constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une protection maximale, emballez l’appareil comme il a été emballé à l’origine en usine et évitez tout choc violent lors du transport. Avis de concession de licence TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT AUTRE QU’UNE UTILISATION DE CONSOMMATION PERSONNELLE EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME MPEG-2 POUR L’ENCODAGE D’INFORMATIONS VIDÉO SUR SUPPORT LIVRÉ EST STRICTEMENT INTERDITE SANS LICENCE PRÉVUE PAR LES BREVETS APPLICABLES SOUS LE MPEG-2 PATENT PORTFOLIO, ET CETTE LICENCE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. Maintenance périodique Compteur horaire numérique Remarque sur les pixels défectueux de l’écran LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99 % de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’écran à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Sachez que de tels problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. Condensation Si l’appareil est déplacé sans transition d’un endroit froid à un endroit chaud ou utilisé dans un endroit très humide, l’humidité de l’air peut se condenser sur le tambour de têtes. C’est ce qu’on appelle la condensation. Si la bande défile dans cet état, elle peut adhérer au tambour et facilement s’abîmer. Pour réduire ce risque d’adhérence, l’appareil est équipé d’un système de détection de condensation. S’il y a condensation pendant le fonctionnement de l’appareil Le compteur horaire numérique effectue un cumul des heures de fonctionnement, du temps de rotation du tambour de têtes, du temps de défilement de la bande et du nombre d’engagements/désengagements. Ces comptages peuvent être affichés sur l’écran moniteur et sur le compteur de temps de l’appareil. Utilisez-les comme référence pour la programmation des entretiens. Prenez l’habitude de consulter votre revendeur Sony à propos des contrôles d’entretien périodiques nécessaires. Modes d’affichage du compteur horaire numérique Le compteur horaire numérique présente les quatre modes d’affichage suivants. • Mode T1 (OPERATION) Le temps cumulé de mise sous tension de l’appareil s’affiche par incréments de 10 heures. • Mode T2 (DRUM ROTATION) Le temps cumulé de rotation du tambour avec bande engagée s’affiche par incréments de 10 heures. • Mode T3 (TAPE RUNNING) Le temps cumulé de défilement de bande pour l’avance rapide, le rembobinage, la lecture et la recherche (sauf en mode de recherche image fixe) s’affiche par incréments de 10 heures. • Mode CT (THREADING) Le nombre cumulé d’engagements/désengagements de la bande s’affiche par incréments de 10 paires d’opérations. Pour tous les modes, sauf T1 (OPERATION), il y a deux types de comptage : un comptage « à déclenchement », qui peut être remis à zéro, et le cumul depuis la fabrication, qui ne peut pas être réinitialisé. Si le message d’alerte de condensation apparaît immédiatement après la mise sous tension 1 Affichage du compteur horaire numérique Procédez comme suit. Appuyez sur la touche MENU. Le niveau de sélection de menu s’affiche sur l’écran moniteur et sur le compteur de temps. Laissez l’appareil sous tension et attendez la disparition du message d’alerte. Le chargement d’une cassette dans l’appareil est impossible tant que le message d’alerte est affiché. Une fois le message d’alerte disparu, l’appareil est prêt à l’utilisation. Maintenance périodique Chapitre 8 Maintenance et dépannage Le message d’alerte « MOISTURE HAS BEEN DETECTED. » (humidité détectée) apparaît sur l’écran du moniteur et le message d’alerte « HUMID! » sur le compteur de temps. Simultanément, l’appareil éjecte automatiquement la cassette. Dans ce cas, laissez l’appareil sous tension et attendez que les messages d’alerte disparaissent. 101 SYSTEM SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER MENU Setup menu Affichage du compteur de temps Ecran moniteur 2 Appuyez sur la touche m pour sélectionner HOURS METER. fabrication, qui apparaîtra à droite de la valeur à déclenchement et de la barre oblique (/). Les illustrations suivantes montrent les indications du compteur horaire numérique sur le compteur de temps dans les quatre modes d’affichage. L’indication de droite de chaque mode d’affichage est l’indication visible lorsque vous maintenez la touche ,/B du panneau de commande des menus enfoncée. Mode T1 (OPERATION) : Oper. 00000 SYSTEM SETUP MENU AUTO FUNCTION HOURS METER MENU Hours meter Affichage du compteur de temps Mode T2 (DRUM ROTATION) : Drum 0000 0000/00000 Mode T3 (TAPE RUNNING) : Ecran moniteur 3 Appuyez sur la touche ,/B. Les comptages cumulés du compteur horaire sont indiqués sur l’écran moniteur et sur le compteur de temps. Indications du compteur horaire numérique sur l’écran moniteur Les quatre comptages (T1, T2, T3 et CT) apparaissent sur l’écran moniteur. Comptages à déclenchement réinitialisables Comptages non réinitialisables T1 T2 T3 CT Chapitre 8 Maintenance et dépannage 102 HOURS METER 00000 X10 HOURS 0000/00000 X10 HOURS 0000/00000 X10 HOURS 0000/00000 X10 COUNT T1:OPERATION T2:DRUM ROTATION T3:TAPE RUNNING CT:THREADING La valeur à quatre chiffres à gauche de la barre oblique (/) est le comptage à déclenchement réinitialisable, la valeur à droite le cumul depuis la fabrication. Indications du compteur horaire numérique sur le compteur de temps Une des quatre indications apparaît sur le compteur de temps. Utilisez les touches M et m pour modifier l’option affichée. Dans un premier temps, seule la valeur de comptage par déclenchement apparaît. Maintenez la touche ,/B enfoncée pour afficher aussi le temps cumulé depuis la Maintenance périodique Tape 0000 0000/00000 Mode CT (THREADING) : Thread 0000 0000/00000 Pour arrêter l’affichage du compteur horaire numérique Appuyez sur la touche MENU. Pour réinitialiser les valeurs de déclenchement Consultez votre revendeur Sony pour en savoir plus sur cette opération. Nettoyage des têtes Utilisez systématiquement la cassette de nettoyage PDVM12CL (taille mini) ou PDV12CL (taille standard) pour nettoyer les têtes audio et vidéo. La cassette de nettoyage peut être utilisée 10 secondes par opération de nettoyage. Suivez les instructions d’utilisation de la cassette de nettoyage car une mauvaise utilisation pourrait endommager les têtes. Pour nettoyer les têtes Insérez la cassette de nettoyage. Le nettoyage commence automatiquement. Aucune touche de commande de défilement de la bande autre que EJECT n’est utilisable pendant le nettoyage. Au bout d’environ 10 secondes, la cassette de nettoyage s’éjecte automatiquement. Chapitre 8 Maintenance et dépannage Nettoyage des têtes 103 Dépannage Si un message d’alerte apparaît sur l’écran moniteur ou sur le compteur de temps ou si l’appareil semble mal fonctionner, vérifiez les points suivants avant de contacter le revendeur Sony. Problèmes de bande Symptôme Cause Enregistrement impossible. Le sélecteur REC/SAVE de la Réglez le sélecteur REC/SAVE sur REC ou utilisez une autre cassette est sur SAVE. cassette. Les touches de commande de défilement de la bande (PLAY, F FWD, REW, etc.) ne fonctionnent pas. L’interrupteur de commande Réglez l’interrupteur de commande à distance sur LOCAL ou à distance est réglé sur une réglez l’option de menu LOCAL ENABLE (voir page 81) sur position autre que LOCAL et ALL ENABLE. l’option de menu LOCAL ENABLE est réglée sur STOP & EJECT ou ALL DISABLE. Pas de cassette insérée. Remède Insérez une cassette. Le témoin NO EDIT de l’écran Le mode d’enregistrement • Lorsque votre principal objectif est d’effectuer un montage, LCD est allumé. audio sélectionné sur cet réglez l’interrupteur de commande à distance sur LOCAL et appareil ne coïncide pas avec définissez pour l’appareil un mode d’enregistrement audio celui de la cassette chargée. identique à celui de la bande en utilisant l’option de menu REC MODE (voir page 89), puis réglez l’interrupteur sur 9PIN ou i.LINK. • Si le but recherché est l’enregistrement, la cassette actuellement insérée dans l’appareil peut être utilisée. Le format d’enregistrement de la cassette actuellement insérée est HDV, DV ou DVCPRO. Remplacez la cassette par une cassette enregistrée au format DVCAM. Le format d’enregistrement sélectionné sur cet appareil est HDV ou DV (SP). Sélectionnez le format DVCAM. Problèmes de données temporelles Symptôme Cause Chapitre 8 Maintenance et dépannage Impossible de régler librement L’option de menu TC MODE la valeur initiale des données est réglée sur EXT REGEN. temporelles. CNT est le type de données temporelles sélectionné pour l’affichage (le témoin de type de données temporelles CNT est allumé). Changez le réglage de l’option de menu TC MODE (voir page 84) sur INT PRESET. Appuyez sur la touche COUNTER SELECT pour allumer le témoin de type de données temporelles TC ou UB (la valeur CNT ne peut pas être réglée librement). L’interrupteur de commande Réglez l’interrupteur de commande à distance sur LOCAL pour à distance est réglé sur une éteindre le témoin à distance ou réglez l’option de menu position autre que LOCAL et LOCAL ENABLE (voir page 81) sur ALL ENABLE. l’option de menu LOCAL ENABLE est réglée sur STOP & EJECT ou ALL DISABLE. La bande défile, mais les données temporelles n’apparaissent pas sur le compteur de temps. La touche MENU ou la touche Appuyez une fois de plus sur la touche pour quitter le mode de TC PRESET a été actionnée. commande du menu, le mode de préréglage du code temporel ou le mode d’affichage du compteur horaire numérique. (Le compteur de temps n’affiche les données temporelles ni en mode de commande du menu, ni en mode de préréglage du code temporel.) Le témoin de type de données temporelles UB est allumé. 104 Remède Dépannage Appuyez sur la touche COUNTER SELECT pour allumer le témoin de type de données temporelles CNT ou TC. Problèmes de moniteur Symptôme Cause Remède Les données ne sont pas superposées sur l’écran moniteur. L’option de menu CHARA. DISPLAY est sur OFF. Réglez l’option de menu CHARA. DISPLAY (voir page 83) sur ON. Le moniteur n’est pas raccordé au connecteur (SUPER) CPST de cet appareil. Raccordez le moniteur au connecteur (SUPER) CPST. (Ce raccordement doit être fait pour afficher un type de texte quelconque sur l’écran.) L’image sur l’écran moniteur est trop lumineuse. L’interrupteur de terminaison Réglez l’interrupteur de terminaison 75 Ω sur ON ou raccordez 75 Ω de l’entrée vidéo du une terminaison. moniteur est en position OFF ou aucune terminaison de 75 Ω n’a été placée sur son connecteur d’entrée vidéo. Dans la connexion en boucle Réglez les interrupteurs de terminaison 75 Ω sur OFF sur tous de plusieurs moniteurs vidéo, les moniteurs autres que le dernier de la boucle. les interrupteurs de L’image est trop sombre lors terminaison 75 Ω pour de l’enregistrement d’un signal l’entrée vidéo des moniteurs vidéo composite. autres que le moniteur de fin de boucle sont en position ON. L’image sur l’écran moniteur est trop sombre. Problème audio Symptôme Cause Remède Les boutons de commande REC/PB LEVEL ne fonctionnent pas. L’interrupteur VARIABLE sur le panneau avant est réglé sur PRESET. Réglez l’interrupteur VARIABLE sur REC pour l’enregistrement ou réglez-le sur PB pour la lecture. Restriction de montage Symptôme Cause Messages d’alerte L’appareil peut parfois produire des messages d’alerte tels que ceux indiqués ci-dessous sur l’écran moniteur et sur le compteur de temps. ALARM REMOTE SET MODE IS Si un tel message d’alerte apparaît, il y a peut-être une erreur de raccordement ou de fonctionnement ou de la condensation sur les têtes. Suivez la consigne affichée sur l’écran moniteur. Cause d’alerte SELECTED. REMOTE/LOCAL SWITCH TO LOCAL. Remarque Instruction REMOTE! Ecran moniteur Chapitre 8 Maintenance et dépannage L’exécution d’un montage Ce phénomène ne peut pas être évité dans un système de montage utilisant cet appareil vidéo en mode par insertion comme enregistreur. provoque l’effacement des données de sous-code (données binaires d’utilisateur, etc.) enregistrées sur la bande autres que les données de code temporel. Affichage du compteur de temps Pour afficher les messages d’alerte sur l’écran moniteur, il est nécessaire de raccorder le moniteur au connecteur (SUPER) CPST et de régler les options de menu suivantes sur ON. • CHARA. DISPLAY (voir page 83) • ALARM (voir page 84) Dépannage 105 • REF ALARM (voir page 84) Message d’alerte sur l’écran moniteur (cause) Instruction Message d’alerte sur le compteur de temps THE SELECTED AUDIO RECORDING MODE IS DIFFERENT FROM THE AUDIO FORMAT OF THE TAPE. (Le mode d’enregistrement audio sélectionné est différent du format audio de la bande.) MATCH AUDIO RECORDING MODE A mode err! SELECTION WITH THE ONE ON THE TAPE. (Sélectionnez le mode d’enregistrement audio correspondant à celui de la bande.) NO CASSETTE ADAPT CAN BE USED. (Il n’est pas possible d’utiliser un adaptateur de cassette.) EVEN IF THE CASSETTE IS OF MINI Adaptor! SIZE, USE IT WITHOUT CASSETTE ADAPTOR. (Même si la cassette est de taille mini, utilisez-la sans adaptateur de cassette.) NO CASSETTE INSERTED. (Aucune cassette insérée.) – No Cass! THE REC/SAVE SWITCH ON THE CASSETTE IS SET TO THE SAVE POSITION. (Le sélecteur REC/SAVE de la cassette est en position SAVE.) REC INHI.! AUDIO RECORDING MODE CANNOT BE CHANGED DURING RECORDING. (Le mode d’enregistrement audio ne peut pas être changé pendant l’enregistrement.) REC mode! AUDIO MIXING MODE CANNOT BE CHANGED DURING RECORDING. (Le mode de mixage audio ne peut pas être changé pendant l’enregistrement.) INPUT SELECTION CANNOT BE CHANGED DURING RECORDING. (La sélection d’entrée ne peut pas être changée pendant l’enregistrement.) TAPE ENDED DURING USE NEW CLEANING CASSETTE. CLEANING. (La bande est arrivée (Utilisez une nouvelle cassette de à sa fin pendant le nettoyage.) nettoyage.) Chapitre 8 Maintenance et dépannage 106 Tape End! A CLEANING CASSETTE HAS BEEN INSERTED. (Une cassette de nettoyage a été insérée.) THE CASSETTE WILL BE Cleaning Tp AUTOMATICALLY EJECTED AFTER CLEANING IS COMPLETED. (La cassette sera automatiquement éjectée une fois le nettoyage terminé.) MOISTURE CONDENSATION HAS BEEN DETECTED. (Une condensation d’humidité a été détectée.) KEEP THE POWER ON AND WAIT UNTIL THIS INDICATION GOES OFF. (Laissez l’appareil sous tension et attendez que cette indication disparaisse.) HUMID! TAPE NOT RECORDABLE. (Impossible d’enregistrer sur la bande.) USE DVCAM/DV ME TAPE. (Utilisez une bande DVCAM/DV ME.) REC INHI.! Dépannage Message d’alerte sur l’écran moniteur (cause) Instruction AUDIO NOT EDITABLE ON THIS USE A TAPE RECORDED IN 2CH/ TAPE. (Montage audio impossible 48kHz OR 4CH/32kHz. (Utilisez une sur cette bande.) bande enregistrée en mode 2CH/ 48 kHz ou 4CH/32 kHz.) Message d’alerte sur le compteur de temps 2CH/32kHz! USE 2CH/48kHz OR 4CH/32kHz Fs 44.1kHz! TAPE. (Utilisez une bande 2CH/48 kHz ou 4CH/32 kHz.) USE A TAPE RECORDED IN LOCKED UNLOCK mode AUDIO MODE. (Utilisez une bande enregistrée en mode audio verrouillé.) THIS TAPE IS NOT EDITABLE. (Montage impossible sur cette bande.) THIS TAPE CANNOT BE PLAYED BACK. (Cette bande ne peut pas être lue.) USE A TAPE RECORDED IN DVCAM FORMAT. (Utilisez une cassette enregistrée au format DVCAM.) Not DVCAM! USE A TAPE RECORDED IN 625/60 FORMAT. (Utilisez une cassette enregistrée au format 625/60.) 525/60 Tape USE A TAPE RECORDED IN 525/60 FORMAT. (Utilisez une cassette enregistrée au format 525/60.) 625/50 Tape USE A TAPE RECORDED IN 625/50 FORMAT. (Utilisez une cassette enregistrée au format 625/50.) 525/60 Tape USE A TAPE RECORDED IN 525/60 FORMAT. (Utilisez une cassette enregistrée au format 525/60.) 625/50 Tape THIS TAPE FORMAT IS NOT SUPPORTED. (Ce format de bande n’est pas pris en charge.) USE A TAPE RECORDED IN THE ILL. FORMAT! FORMAT SUPPORTED BY THIS VCR. (Utilisez une bande enregistrée dans un format pris en charge par ce magnétoscope.) TAPE NOT USABLE. (Bande inutilisable.) USE DVCAM/DV ME TAPE. (Utilisez une bande DVCAM/DV ME.) ILL. Tape! Chapitre 8 Maintenance et dépannage Dépannage 107 Message d’alerte sur l’écran moniteur (cause) Instruction Message d’alerte sur le compteur de temps INPUT SIGNAL IS NOT A DVCAM/DV SIGNAL. (Le signal d’entrée n’est pas un signal DVCAM/DV.) – Unknown sig CHANGE THE HD/SD SETTING. (Modifiez le réglage HD/SD.) CHANGE SEL CHANGE THE HDV/DV SETTING. (Modifiez le réglage HDV/HD.) THIS TAPE CANNOT BE PLAYED BACK UNLESS THE CURRENT SETTING OF SYSTEM FREQUENCY IS CHANGED. (Cette bande ne peut être lue sauf si le réglage de fréquence de système est changé.) 50i Tape INPUT SIGNAL IS A 625/50 SIGNAL. (Le signal d’entrée est un signal 625/50.) 625/50 sig! INPUT SIGNAL IS A 525/60 SIGNAL. (Le signal d’entrée est un signal 525/60.) 525/60 sig! THIS VIDEO SIGNAL CANNOT BE INPUT UNLESS THE CURRENT SETTING OF SYSTEM FREQUENCY IS CHANGED. (Ce signal vidéo ne peut être reçu sauf si le réglage de fréquence de système est changé.) 50i INPUT! INPUT VIDEO SIGNAL IS NOT SYNCHRONIZING WITH REF. VIDEO SIGNAL. (Le signal vidéo d’entrée n’est pas synchronisé au signal REF. VIDEO.) ILL. REF! 60i Tape 60i INPUT! COUNTER MODE IS SELECTED. SET COUNTER SELECT BUTTON TO CNT mode! TC OR UB. (Réglez la touche (Le mode compteur est sélectionné.) COUNTER SELECT sur TC ou UB.) Chapitre 8 Maintenance et dépannage 108 INPUT VIDEO CANNOT BE DETECTED. (La vidéo d’entrée ne peut pas être détectée.) CHECK THE VIDEO INPUT MODE No INPUT! AND INPUT AN APPROPRIATE VIDEO SIGNAL. (Vérifiez le mode d’entrée vidéo et faites entrer un signal vidéo approprié.) A NON-STANDARD INPUT INPUT A STANDARD SIGNAL. (Faites VIDEO SIGNAL IS BEING USED. entrer un signal standard.) (Un signal vidéo d’entrée non standard est utilisé.) VIN NON-STD A NON-STANDARD REF VIDEO SIGNAL IS BEING USED. (Un signal REF VIDEO non standard est utilisé.) INPUT A STANDARD SIGNAL. (Faites entrer un signal standard.) REF NON-STD REMOTE CONTROL MODE IS SELECTED. (Le mode de commande à distance est sélectionné.) SET THE REMOTE CONTROL SWITCH TO LOCAL. (Réglez l’interrupteur de commande à distance sur LOCAL.) REMOTE! Dépannage Message d’alerte sur l’écran moniteur (cause) Instruction Message d’alerte sur le compteur de temps INAPPROPRIATE SETTINGS SELECTED IN SETUP MENU. (Réglages inappropriés effectués dans le menu de configuration.) SET ITEMS IN THE SETUP MENU TO THE APPROPRIATE VALUES. (Réglez les options du menu de configuration sur les valeurs appropriées.) CONTACT SERVICE PERSONNEL IF ILL. SETUP! THIS ALARM APPEARS AGAIN AFTER TAKING ABOVE ACTION. (Contactez un agent de service si cette alerte réapparaît après avoir réalisé l’action ci-dessus.) TC EXTERNAL IS SELECTED. (TC EXTERNAL est sélectionné.) SET TC MODE (SETUP MENU) TO INTERNAL. (Réglez TC MODE (menu de configuration) sur INTERNAL.) TCG REGEN MODE IS SELECTED. (Le mode TCG REGEN est sélectionné.) SET TCG MODE TO PRESET. (Réglez REGEN mode! le mode TCG sur PRESET.) TCG RUN MODE IS SET TO REC RUN. (Le mode TCG RUN est réglé sur REC RUN.) SET TCG RUN MODE (SETUP MENU) REC RUN! TO FREE RUN. (Réglez le mode TCG RUN (menu de configuration) sur FREE RUN.) BATTERY NEEDS TO BE REPLACED WITH A NEW ONE. (La batterie doit être remplacée.) PLEASE CONTACT SERVICE PERSONNEL. (Veuillez contacter un agent de service.) FAN MOTOR DOES NOT ROTATE. (Le moteur du ventilateur ne tourne pas.) POWER SUPPLY WILL BE SHUT FAN STOPPED DOWN IN 1 MINUTE. (L’alimentation électrique sera coupée dans 1 minute.) TC EXT! Exchg batt! Chapitre 8 Maintenance et dépannage Dépannage 109 Messages d’erreur Cet appareil est doté d’une fonction d’auto-diagnostic qui détecte les anomalies internes. En cas d’anomalie, un message d’erreur apparaît sur l’écran moniteur et un code d’erreur s’affiche sur le compteur de temps. Remarque Pour afficher les messages d’erreur sur l’écran moniteur, raccordez le moniteur au connecteur (SUPER) CPST et réglez l’option de menu CHARA. DISPLAY (voir page 83) sur ON (réglage usine par défaut). ERROR AN ERROR HAS BEEN DETECTED. INFORM SERVICE OF FOLLOWING CODE: Message d’erreur Code d’erreur 02-603 PRESS EJECT KEY TO EJECT TAPE. Instruction Code d’erreur Error02-603 Ecran moniteur Affichage du compteur de temps Classification du code d’erreur 0X-XXX S’affiche lorsqu’une erreur relative au servo ou au défilement de la bande est détectée 02- XXX 2X-XXX Chapitre 8 Maintenance et dépannage 110 Anomalie de la bande ou de la bobine, etc. 06- XXX Problème de tension 07- XXX Cabestan défectueux 08- XXX Tambour défectueux 09- XXX Anomalie au niveau de l’insertion S’affiche lorsqu’une erreur de commande mécanique est détectée 20-XXX Anomalie au niveau du logement de cassette 21-XXX Anomalie au niveau de la commutation de la bobine 22-XXX Anomalie au niveau du nettoyeur de tête 3X-XXX S’affiche lorsqu’un problème de capteur est détecté 9X-XXX S’affiche lorsqu’une erreur est détectée dans le système périphérique du CPU ou au niveau des transmissions de contrôle de l’IC Lorsqu’un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions affichées sur l’écran moniteur pour résoudre le problème. Si un message d’erreur persiste, veuillez contacter votre distributeur ou agent de service Sony. Dépannage Appendice A propos de i.LINK Le connecteur HDV/DV de cet appareil est conforme à i.LINK. Cette section décrit les caractéristiques techniques de i.LINK. Qu’est-ce que i.LINK ? i.LINK, autre appellation de IEEE 1394 proposée par Sony, est une marque commerciale soutenue par de nombreuses sociétés dans le monde. IEEE 1394 est une norme internationale définie par IEEE, l’Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. Cet appareil peut être branché sur un dispositif à l’aide d’un câble i.LINK (câble DV). Lorsque vous connectez un dispositif doté de deux ou plusieurs connecteurs i.LINK, consultez les instructions de fonctionnement qui accompagnent le dispositif connecté. A propos de la vitesse de transfert des données de i.LINK i.LINK définit des vitesses maximales de transfert des données d’environ 100, 200 et 400 Mbps 1) que l’on appelle respectivement S100, S200 et S400. La vitesse maximale de transfert de données assurée par un dispositif i.LINK est indiquée sur la page des caractéristiques techniques du manuel de fonctionnement fourni avec le dispositif ou sur les instructions placées à côté de son connecteur i.LINK. Lorsque vous connectez un appareil qui offre différentes vitesses de transfert de données, les vitesses réelles peuvent différer de celles indiquées sur les connecteurs i.LINK. 1) Que sont les Mbps ? Mégabits par seconde. Une mesure de la vitesse à laquelle les données sont transmises chaque seconde. Dans le cas de 100 Mbps, 100 mégabits de données peuvent être transmis par seconde. Fonctionnement i.LINK avec cet appareil Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’appareil lorsqu’il est relié à un autre périphérique doté d’un connecteur i.LINK, voir « Connexion en utilisant i.LINK » (page 60), « Copie numérique » (page 71). Pour en savoir plus sur la connexion d’un câble i.LINK et sur le logiciel requis, consultez le manuel de fonctionnement fourni avec le périphérique connecté. Appendice i.LINK est une interface sérielle numérique conçue pour intégrer des dispositifs équipés des connecteurs i.LINK. Avec i.LINK votre appareil peut : - Réaliser des transmissions et réceptions de données telles que les signaux vidéo et audio numériques. - Contrôler d’autres dispositifs i.LINK. - Connecter facilement plusieurs dispositifs avec un seul câble i.LINK. Votre dispositif i.LINK est capable de connecter une gamme étendue de dispositifs AV numériques pour le transfert de données et d’autres opérations. On compte encore parmi les avantages de cette interface ce qui suit. Lorsque connecté à plusieurs dispositifs i.LINK, votre appareil i.LINK peut réaliser des transferts de données et d’autres opérations et pas uniquement avec les dispositifs auxquels il est directement connecté mais également avec n’importe quel dispositif branché sur ces dispositifs i.LINK. Par conséquent, inutile de vous soucier de l’ordre de connexion des dispositifs. Cependant, en fonction des caractéristiques et fonctions des appareils connectés, il se peut que vous ayez besoin d’utiliser certaines fonctions différemment et que du coup, vous soyez incapable de transférer des données ou exécuter certaines opérations. Remarque Utilisez les câbles i.LINK de Sony Utilisez les câbles i.LINK de Sony pour connecter les dispositifs i.LINK. 6 broches y 4 broches A propos de i.LINK 111 6 broches y 6 broches i.LINK et sont des marques commerciales. Caractéristiques techniques Généralités Appendice Système signal Format 1080/60i, NTSC couleur, norme EIA Format 1080/50i, couleur PAL, norme CCIR Format d’enregistrement audio (HDV) MPEG-1 Audio Layer 2 (2 canaux) 16 bits, 48 kHz (stéréo), débit binaire 384 kbps Format d’enregistrement audio (DVCAM/DV) 12 bits, fréquence d’échantillonnage 32 kHz (4 canaux) 16 bits, fréquence d’échantillonnage 48 kHz (2 canaux) Caractéristiques électriques 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique (avec toutes les options installées) 60 W Courant d’appel de crête (1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du courant: 12 A (100 V), 34 A (240 V) (2) Courant d’appel de commutation à chaud, mesuré conformément à la norme européenne EN55103-1: 5,5 A (230 V) Température de fonctionnement 5°C à 40°C (41°F à 104°F) Température de stockage –20°C à +60°C (–4°F à +104°F) Humidité relative de fonctionnement Inférieure à 80 % Humidité relative de stockage Inférieure à 90 % Masse 6,9 kg (15 libres 3 onces) Dimensions externes (l/h/p, sans les parties saillantes) 211 × 130 × 420 mm (83/8 × 51/8 × 165/8 pouces) 112 Caractéristiques techniques 211(8 3/8) 137(5 1/2) 130(5 1/8) 420(16 5/8) HDV 1080i : 24 fois max. la vitesse normale dans les deux sens Contrôle assuré depuis l’appareil de commande à distance DSRM-10 : DV/DVCAM/DVCPRO : Mode impulsion : 0 (image fixe) à 2 fois la vitesse normale dans les deux sens Mode navette : 0 (image fixe) à 16 fois la vitesse normale dans les deux sens HDV 1080i : Mode impulsion : 0 (image fixe) à 1 fois la vitesse normale Mode navette : 0 (image fixe) à 24 fois la vitesse normale dans les deux sens Performance vidéo Unité : mm (pouces) Système de contrôle du défilement de la bande Plage d’ajustement du processeur Niveau vidéo 1) ±3 dB/–∞ à 3 dB sélectionnable Niveau de chrominance 1) ±3 dB/–∞ à 3 dB sélectionnable Décollage/niveau de noir 1) ±30 IRE (±210 mV) Phase de chrominance 1) ±30° Phase de système 1) Sync : ±1 μs SC : ±180° Appendice Vitesse de la bande Mode 60i DVCAM 525/59.94 : 28,193 mm/s HDV 1080/60i, DV (SP) 525/59.94 : 18,812 mm/s Mode 50i DVCAM 625/50 : 28,221 mm/s HDV 1080/50i, DV (SP) 625/50 : 18,831 mm/s Durée d’enregistrement/lecture Avec une cassette PHDV-276DM de taille standard (L) : 276 minutes maximum Avec une cassette PHDVM-63DM de taille mini (S) : 63 minutes maximum Avec une cassette PDV-184ME de taille standard (L) : 184 minutes maximum Avec une cassette PDVM-40ME de taille mini (S) : 40 minutes maximum Temps d’avance rapide/rembobinage Avec une cassette PDV-184ME/PHDV276DM de taille standard (L) : moins de 3 minutes Avec une cassette PDVM-40ME/ PHDVM-63DM de taille mini (S) : moins d’1 minute Vitesse de recherche Commande via l’interface RS-422A : DV/DVCAM/DVCPRO : 60 fois max. la vitesse normale dans les deux sens Largeur de bande (525/59.94) Composite/S-vidéo : 30 Hz à 4,2 MHz ±1,0 dB (Y) Composante : 30 Hz à 5,0 MHz ±1,0 dB (Y) 30 Hz à 1,5 MHz +1,0/–5,0 dB (R–Y/ B–Y) Largeur de bande (625/50) Composite/S-vidéo : 25 Hz à 4,8 MHz ±1,0 dB (Y) Composante : 25 Hz à 5,0 MHz ±1,0 dB (Y) 25 Hz à 2,0 MHz +1,0/–2,0 dB (R–Y/ B–Y) S/N Composite/S-vidéo E/S (Y) : 52 dB ou plus Composante E/S (Y) : 54,5 dB ou plus Retard Y/C 30 ns ou moins Facteur K 2,0 % ou moins (K2T, KPB) 1) Réglez au moyen des menus. Performance audio Fréquence de réponse Caractéristiques techniques 113 Mode 2 canaux (48 kHz) : 20 Hz à 20 kHz ±1,0 dB Mode 4 canaux (32 kHz) : 20 Hz à 14,5 kHz ±1,0 dB Plage dynamique Plus de 87 dB Distorsion (THD + N) Moins de 0,07 % (48 kHz) 1) Pour 625/50 uniquement Entrée du code temporel TC IN Type BNC (1), code temporel SMPTE (525/59.94) ou code temporel EBU (625/ 50), 0,5 Vc-c à 18 Vc-c, 3,3 kΩ, asymétrique Connecteurs de sortie Connecteurs d’entrée Entrées de signaux numériques SD/HD SDI IN Type BNC (1), numérique série (270 Mbps),SMPTE 259M/ ITU-R BT.656 Format HD-SDI, conforme à la norme SMPTE 292M AUDIO I/O (AES/EBU) IN Type BNC (2), conforme à la norme AES-3id-1995 HDV/DV Connecteur IEEE 1394 6 broches, S100 (1) Appendice Entrées vidéo analogiques REF. VIDEO IN Type BNC (2, en boucle avec terminaison automatique 75 Ω) Salve du noir ou synchro composite 0,286 Vc-c (525/60) ou 0,3 Vc-c (625/ 50), 75 Ω, synchro négative ou synchro à trois niveaux bipolaire HD 0,6 Vc-c, 75 Ω, synchro négative VIDEO IN (carte optionnelle d’entrée analogique HVBK1505 requise) Type BNC (4, en boucle avec terminaison automatique 75 Ω), commutable composite/composante (SD)/S-vidéo Composite Y/S-Y/CPST et 1 en boucle avec terminaison automatique 75 Ω : 1,0 Vc-c, 75 Ω, synchro négative Composante (SD) Y/S-Y/CPST : 1,0 Vc-c, 75 Ω, synchro négative R–Y/S-C et B-Y : 0,7 Vc-c (75 % de barres de couleur pour 525/59.94 ou 100 % de barres de couleur pour 625/ 50), 75 Ω S-vidéo Y/S-Y/CPST : 1,0 Vc-c, 75 Ω, synchro négative R–Y/S-C : 0,286 Vc-c (525/59.94) ou 0,3 Vc-c (625/50), 75 Ω (niveau de salve) Entrées audio analogiques AUDIO IN (carte optionnelle d’entrée analogique HVBK1505 requise) XLR 3 broches, femelle (2), +4/0/–3 1)/ –6 dBm, haute impédance, symétrique 114 Caractéristiques techniques Sorties de signaux numériques SDI OUT Type BNC (2) Numérique série (270 Mbps), SMPTE 259M/ITU-R BT.656 HD SDI OUT Type BNC (2) Numérique série (1,485, 1,485/1,001 Gbps), SMPTE 292M AUDIO I/O (AES/EBU) OUT Type BNC (2), conforme à la norme AES-3id-1995 HDV/DV Connecteur IEEE 1394 6 broches, S100 (1) Sorties vidéo analogiques VIDEO OUT Type BNC (3), composite+S-vidéo/ composante (SD)/composante (HD) commutable Composite Y/CPST : 1,0 Vc-c, 75 Ω, synchro négative Composante (SD) Y/CPST : 1,0 Vc-c, 75 Ω, synchro négative Pr/R–Y/S-C et Pb/B–Y/S-Y : 0,7 Vc-c (75 % de barres de couleur pour 525/59.94 ou 100 % de barres de couleur pour 625/50), 75 Ω Composante (HD) Y/CPST : 1,0 Vc-c, 75 Ω, synchro négative Pr/R–Y/S-C et Pb/B–Y/S-Y : 0,7 Vc-c, 75 Ω S-vidéo Pb/B–Y/S-Y : 1,0 Vc-c, 75 Ω, synchro négative Pr/R–Y/S-C : 0,286 Vc-c (525/59.94) ou 0,3 Vc-c (625/50), 75 Ω (niveau de salve) Sortie vidéo moniteur Type BNC (1), composite (avec SUPER) (SUPER) CPST : 1,0 Vc-c, 75 Ω, synchro négative Sorties audio analogiques AUDIO OUT XLR 3 broches, mâle (2), +4/0/–3 1)/–6 dBu, charge de 600 kΩ, faible impédance, symétrique MONITOR AUDIO Prise phono (1), –∞ à –11 dBu ±1 dB (–20 dBFS) / –9 dBu ±1 dB (–18 dBFS), 47 kΩ, asymétrique 1) Pour 625/50 uniquement Sortie pour écouteurs PHONES Prise téléphonique stéréo (1), –∞ à –13 dBu (–20 dBFS) / –11 dBu (–18 dBFS), 8 Ω, asymétrique Sortie du code temporel TC OUT Type BNC (1), code temporel SMPTE (525/59.94) ou code temporel EBU (625/ 50), 2,2 Vc-c ±3 dB, (avec une terminaison 600 Ω), asymétrique Connecteurs de commande à distance REMOTE CONTROL-S HDV/DV D-sub 9 broches, pour le raccordement du contrôleur de montage, norme RS422A (1) Miniprise stéréo (1) Connecteur IEEE 1394 6 broches (1) Le design et les caractéristiques techniques de l’appareil sont sujets à modification sans préavis. Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire extérieurs ou de tout autre support ou système de mémoire à enregistrer un contenu de tout type. • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Accessoires fournis Mode d’emploi Version anglaise (1) Manuel sur CD-ROM (1) Accessoires en option Appendice Cordon d’alimentation secteur 1-551-812-1X (pour les Etats-Unis et le Canada) 1-551-631-1X (pour l’Europe) Carte d’entrée analogique HVBK-1505 Carte de conversion de format HVBK-1520 Câble de commande à distance 9 broches RCC-5G (longueur : 5 m) Appareil de commande à distance DSRM-10 Vidéocassette numérique Série DVCAM Taille standard (L) : PDV-64*/94*/124*/ 184* 1) Taille mini (S) : PDVM-12*/22*/32*/ 40* 1) 1) Le « * » qui figure dans le nom de chaque modèle signifie « ME » (indiquant que la cassette a une mémoire) ou « N » (indiquant que la cassette n’a pas de mémoire) ou « MEM » (indiquant une bande maître). Série Digital Master (prend en charge le format HDV) Taille standard (L) : PHDV-64DM/ 124DM/186DM/276DM Taille mini (S) : PHDVM-63DM Cassette de nettoyage PDV12CL (taille standard) PDVM12CL (taille mini) Caractéristiques techniques 115 Glossaire Configuration (59.94i) Mode d’attente désactivée Différence entre le niveau de noir de référence et le niveau de blanking d’un signal composite. Un des deux états du mode d’arrêt. Le tambour ne tourne pas et la bande est détendue. Les têtes vidéo et la bande ne sont pas endommagées, mais le magnétoscope n’est pas prêt pour l’enregistrement ou la lecture immédiate. AES/EBU Norme établie conjointement par AES (Audio Engineering Society) et EBU (European Broadcasting Union) pour la transmission sérielle d’audio numérique. Deux canaux d’audio peuvent être transmis via un seul connecteur. Audio PCM Signal audio représenté par modulation par impulsions codées. Chaque signal audio analogique est converti en impulsions qui sont produites en succession rapide et chaque impulsion est enregistrée en tant que signal numérique. Déchargement Lorsque l’on appuie sur la touche EJECT, le magnétoscope enroule automatiquement la bande dans le boîtier de la cassette. Egalement appelé « Désengagement ». Données binaires d’utilisateur Un total de 32 bits est fourni dans le code temporel que l’utilisateur peut utiliser pour enregistrer des informations telles que la date, le numéro de bobine ou le numéro de la scène sur une bande vidéo ou un disque. Egalement appelées données bits d’utilisateur. Code temporel EBU Code temporel conforme à la norme EBU (European Broadcasting Union). Code temporel Appendice Signal numériquement codé qui est enregistré avec des données vidéo pour identifier chaque image de la vidéo par heure, minute, seconde et numéro d’images. Le code temporel SMPTE est appliqué au système NTSC et le code temporel EBU aux systèmes PAL et SECAM. Condensation Condensation de l’humidité sur le mécanisme de défilement de la bande des magnétoscopes, y compris le tambour de têtes. Si de l’humidité se condense sur ce dernier, la bande adhère au tambour et provoque une défaillance. 116 Glossaire Mode de fonctionnement des magnétoscopes utilisé pour rechercher des scènes spécifiques en visionnant la sortie vidéo ou les valeurs de code temporel pendant la lecture d’une bande à différentes vitesses en avant ou en arrière. Mode drop frame Conversion d’un signal vidéo haute définition en un signal vidéo de moindre résolution. Le format d’écran (rapport d’aspect) est converti en même temps que la conversion de résolution. Code temporel SMPTE s’exécutant à 30 images par seconde alors que le système de télévision couleur NTSC s’exécute à environ 29,97 images par seconde. Le mode drop frame ajuste le code temporel en cours d’exécution pour éliminer les écarts entre code temporel et heure réelle en omettant deux images de la valeur du code temporel au début de chaque minute à l’exception de toutes les dixièmes minutes. Engagement Mode E-E Voir « Insertion ». Mode électrique-électrique. Lorsque vous utilisez un magnétoscope en mode E-E, les signaux d’entrée vidéo et/ou audio traversent uniquement des circuits électriques puis ressortent par les connecteurs de sortie sans passer par les circuits de conversion électromagnétique tels que les têtes d’enregistrement. Cabestan Mécanisme d’entraînement qui fait défiler la bande à la vitesse spécifiée. Sa rotation est normalement synchronisée à un signal synchro de référence. Mode de recherche Down-conversion Insertion A l’insertion, la bande est sortie du boîtier de cassette, engagée sur le chemin de bande spécifié et enroulée autour du tambour afin d’être prête pour l’enregistrement ou la lecture. Normalement, cette opération se fait automatiquement quand la cassette est placée à l’entrée du magnétoscope. Egalement appelée engagement. Mode d’attente activée Un des deux états du mode d’arrêt. Le tambour tourne et la bande est enroulée autour. Le magnétoscope est prêt à enregistrer ou lire, ce qui permet d’obtenir une image fixe. Mode non drop frame Mode d’avancement du code temporel qui ignore la différence entre temps réel et code temporel de l’image. Ce mode produit une différence d’environ 86 secondes par jour entre le temps réel et le code temporel ce qui provoque des problèmes lors du montage de programmes en unités de secondes en utilisant le nombre d’images comme référence. Montage à roulement A/B Méthode de montage qui utilise plusieurs magnétoscopes de lecture pour créer des effets spéciaux tels que fondu enchaîné et fondu effacé, et un magnétoscope enregistreur pour enregistrer les résultats du montage. L’emploi d’un contrôleur de montage permet de contrôler efficacement les magnétoscopes et d’effectuer un montage très précis. Recadrage des bords Signal de luminance Méthode de conversion d’un signal 16:9 HD en vidéo 4:3 en recadrant ses bords. Signal qui détermine la luminosité de l’image. Egalement appelé signal Y. Un des signaux composante. Raccordement en boucle Signal de synchro Raccordement qui permet à un signal appliqué au connecteur d’entrée de traverser l’appareil et de sortir par un connecteur de sortie en tant qu’entrée d’un appareil extérieur. Egalement appelé connexion en pont. Signal de référence, comprenant des signaux de synchro horizontale et verticale, utilisé pour synchroniser les motifs de balayage de la caméra vidéo et du moniteur. Signal HD-SDI RP188 Montage pendant la lecture de signaux vidéo et audio enregistrés sur la bande vidéo. Voir également « Montage non linéaire ». Caractéristiques SMPTE (American Society of Motion Picture and Television Engineers) pour la transmission de codes de contrôle et de code temporel dans l’espace de données auxiliaires des signaux de télévision numérique. Montage non linéaire S/N Montage pendant la lecture de signaux vidéo et audio enregistrés sur disques durs. Les scènes vidéo enregistrées sur disque dur peuvent être insérées rapidement pour une plus grande efficacité au montage. Voir également « Montage linéaire ». Rapport signal sur bruit. Rapport entre la force du signal souhaité et les interférences électroniques qui l’accompagnent, le bruit. Si le S/ B est élevé, les sons sont reproduits avec moins de bruit et les images sont reproduites clairement sans neige. Montage linéaire MPEG-2 Préenroulement Défilement d’une bande vidéo jusqu’à un point de départ situé juste avant un montage afin de lui permettre d’atteindre une vitesse constante et d’être synchronisée à d’autres bandes vidéo. Synchronisation de la phase de rotation du tambour et de la phase de transport de la bande à un signal de référence pendant la lecture ou l’enregistrement de sorte que les têtes vidéo balaient la bande de la même manière pendant la lecture et l’enregistrement. Signal B–Y Signal de chrominance défini par soustraction du signal Y (luminance) du signal B (bleu). Un des signaux composante. Signal de chrominance Signal couleur contenant des informations de couleur telles que teinte et saturation. Egalement appelé signal C. Signal R–Y Signal de chrominance défini par soustraction du signal Y (luminance) du signal R (rouge). Un des signaux composante. Signal SD-SDI Interface Numérique Série SD. Interface normalisée comme SMPTE 259M qui permet la transmission d’un flux de composantes numériques non compressé. Signal vidéo composite Signal vidéo dans lequel la luminance et la chrominance sont combinées avec les informations de « synchro » de référence temporelles pour effectuer une vidéo composite. Signal vidéo de référence Signal vidéo (comprenant un signal de synchro ou des signaux de synchro et de salve) utilisé comme référence. Appendice Abréviation de « Moving Picture Experts Group phase 2 ». Une norme de compression numérique pour la vidéo et l’audio, utilisée surtout pour les DVD vidéo et la transmission télévisée numérique, elle maintient un haut degré de qualité d’image tout en atteignant des taux de compression élevés, grâce à des techniques de prévision pour la capture de mouvement. Servoverrouillage Abréviation de HD Serial Digital Interface (Interface Numérique Série HD). Un signal dans l’interface série HDTV défini par SMPTE 292M. Signaux à composantes (YRB) Signal vidéo composé d’un signal de luminance (Y) et de deux signaux de chrominance (R–Y, B–Y). Glossaire 117 SMPTE Abréviation de Society of Motion Picture and Television Engineers (société des ingénieurs du cinéma et de la télévision américaine). Sous-porteuse Onde sinusoïdale imposée sur la partie luminance du signal vidéo et modulée pour porter des informations de couleur. Son amplitude représente la saturation couleur et sa phase, la teinte. Squeeze (compression) Méthode de conversion d’un signal 16:9 HD en vidéo 4:3 en comprimant l’image horizontalement. Superposition Place un ensemble de caractères sur une image de sorte que les deux puissent être vus simultanément. S-vidéo Format de signal dans lequel les signaux Y (luminance) et C (chrominance) sont séparés pour réduire l’interférence entre eux, de manière à reproduire des images sans bruit. Synchro à trois niveaux HD Un signal de référence analogique HDTV qui s’applique aux systèmes 59,94/50 Hz. Un signal de synchro défini dans SMPTE 274M avec des valeurs positive, négative et nulle. Appendice Tambour de têtes Cylindre en métal sur lequel est fixée une tête vidéo. Le tambour tourne à des vitesses élevées synchronisées au signal synchro pendant l’enregistrement et la lecture. TBC Abréviation de Time Base Corrector. Circuits électroniques servant à stabiliser électriquement les signaux de lecture en éliminant la variation 118 Glossaire des couleurs et le roulement dans l’image lue provoqués par l’irrégularité de rotation du tambour et du mouvement de la bande. La correction de la base de temps réduit la détérioration de la qualité de l’image pendant la transmission ou la copie des signaux lus. VBID (Video Blanking ID) Signal ID vidéo, défini dans la norme EIAJ CPR-1204 et inséré dans la sortie vidéo VBS pour permettre la détection du rapport d’aspect. Le signal ID est inséré à la ligne 20, VBI 283. Index A A distance commande 8, 50 connecteurs de commande 115 interrupteur de commande 17 Affichage mode affichage des informations d’état 11 mode affichage petit écran 12 mode affichage plein écran 12 Affichage de texte superposé 17 Affichage du compteur de temps 16 Affichage du signal d’entrée 14 Affichage du signal de sortie 15 Analogique entrées audio 114 entrées vidéo 114 interfaces 7 sorties audio 114 sorties vidéo 114 Audio performance 113 B Bouton LEVEL 11 Boutons de commande REC/PB LEVEL 13 C H D Dépannage 104 Déplacement sur une position définie 54 Données binaires d’utilisateur enregistrement/réglages 55 Données temporelles 55 affichage 33 Lecture 44, 49 cyclique 51 déplacement sur une position définie 54 opérations 49 réglages 49 vitesse variable 50 Lecture cyclique 51 Lecture répétée 51 E M Ecran LCD 8, 14, 101 mode affichage des informations d’état 14 mode affichage petit écran 14 mode affichage plein écran 14 Enregistrement 44 exécution 46 réglages 44 Enregistreur 69 Maintenance périodique 101 Menu 77 contenu 80 menu BASIC 25, 94 menu d’exécution automatique 92 menu de configuration 80 menu ENHANCED 25, 96 modification des réglages 25, 94 organisation 77 Menu de configuration 24 Messages d’alerte 105 Messages d’erreur 110 Mode audio de lecture 16 Mode de fonctionnement 16 Moniteur externe 27 pour visualiser une vidéo 27 pour visualiser une vidéo HD 28 Montage connexions et réglages 60 MUTING IN SRCH 86 F Format de sortie HDSDI 14 Format DVCAM 6 vitesse de lecture possible 51 Format DVCPRO vitesse de lecture possible 51 Format HDV 6 vitesse de lecture possible 51 Formats d’enregistrement et signaux d’entrée/sortie 36 mode E-E 36 Fréquence du système 24 réglage 24 G Générateur de code temporel interne 57 HVBK-1505 9 I i.LINK 111 Informations d’état complémentaires 30 Insertion du code temporel 71, 75 Interfaces 7 Interrupteur POWER 10 Interrupteur VARIABLE 13 L N Nettoyage des têtes 103 Noms et fonctions des composantes 10 Index Index Caractéristiques techniques 112 Carte optionnelle 9 Cassette cassettes utilisables 42 insertion et éjection 43 logement 11 type 16 Code temporel affichage 33 enregistrement/réglages 55 entrée 114 sortie 58, 115 Condensation 101 Connecteur AC IN 19 Connecteur CONTROL-S 11 Connecteur i.HDV/DV 19 Connecteur MONITOR AUDIO 20 Connecteur REF. VIDEO IN (SD/HD) 20 Connecteur REMOTE 19 Connecteur SD/HD SDI IN 22 Connecteur TC IN 22 Connecteur TC OUT 23 Connecteurs AUDIO I/O (AES/EBU) IN 1/2, 3/4 22 Connecteurs AUDIO I/O (AES/EBU) OUT 1/2, 3/4 22 Connecteurs AUDIO IN 1/3, 2/4 20 Connecteurs AUDIO OUT 1/3, 2/4 21 Connecteurs HD SDI OUT1, OUT2 22 Connecteurs SDI OUT1, OUT2 22 Connecteurs VIDEO IN 20 Connecteurs VIDEO OUT 21 Contrôleur de montage 67 Copie 71 119 Numérique copie numérique 71 entrées de signaux 114 interfaces 7 sorties de signaux 114 P Panneau arrière 19 Panneau avant 10 Plage d’ajustement du processeur 113 Points A et B 51 Prise PHONES 11 R Remarques importantes sur le fonctionnement de l’appareil 100 S Section d’entrée du signal vidéo/audio analogique 20 Section d’entrée/sortie du code temporel 22 Section d’entrée/sortie du signal numérique 22 Section de commande du défilement de la bande 18 Section de réglage du niveau d’entrée/ sortie audio 13 Section de sélection d’entrée vidéo/ audio 12 Section de sortie du signal vidéo/audio analogique 21 Section interrupteur de commande à distance/témoin 17 Système de montage cut 62 Système de montage non linéaire 60 T Index 120 Témoin de type de données temporelles 16 Témoin du format 17 Témoin du format de la bande d’enregistrement/de lecture 14 Témoin du servoverrouillage 19 Témoin REPEAT 16 Texte superposé 29 Touche ASSIGN 11, 98 Touche CH1 1/2 12 Touche CH2 3/4 13 Touche COUNTER SELECT 11 Touche DISPLAY 11 Touche EJECT 11 Touche F FWD 18 Touche HD VIDEO 12 Touche MENU 11 Index Touche MONITOR SELECT 10 Touche PLAY 18 Touche REC 19 Touche RESET (NO) 11 Touche REW 18 Touche SD VIDEO 12 Touche SET (YES) 11 Touche STOP 18 Touche TC (code temporel) PRESET 11 Touches fléchées 18 V Vidéo commande de processus 8 performance 113 VITC témoin 16 Vumètres audio 17 Z Zone moniteur 17 Sony Corporation ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.