4-292-344-21 (1) Wireless Adapter Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. DWA-F01D © 2011 Sony Corporation AVERTISSEMENT Une pression acoustique excessive en provenance des écouteurs ou du casque peut provoquer une baisse de l’acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l’écoute prolongée à des pressions sonores excessives. Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit portant la marque CE est conforme à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) émise par la Commission de la Communauté européenne. Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. 2 Table des matières Caractéristiques .....................................................................4 Identification des parties .......................................................4 Côtés avant/supérieur/droit ..............................................4 Côté gauche .....................................................................6 Utilisation d’une batterie ......................................................7 Insertion de la batterie .....................................................7 Retrait de la batterie .........................................................8 Fixation et raccordements .....................................................8 Fixation de récepteur/du tuner .........................................8 Pour raccorder le câble d’alimentation ............................9 Pour raccorder les câbles audio .......................................9 A propos du raccordement du signal de synchronisation word clock et du signal audio numérique ........................9 Schéma fonctionnel.............................................................. 11 Dépannage ............................................................................ 12 Remarques importantes sur le fonctionnement ................14 Remarques sur l’utilisation de l’adaptateur ...................14 A propos du nettoyage ...................................................14 Spécifications ........................................................................15 Table des matières 3 Caractéristiques L’adaptateur sans fil DWA-F01D permet au récepteur numérique sans fil optionnel DWR-S01D ou au tuner synthétisé UHF WRR-855S d’être monté à l’arrière des caméscopes Sony. Combiné au DWR-S01D ou au WRR-855S, le DWA-F01D peut aussi fonctionner comme récepteur sans fil portable. Identification des parties Côtés avant/supérieur/droit 1 2 3 4 Grand choix de sorties audio Pour atteindre une performance optimale, le DWA-F01D est équipé d’une grande variété d’interfaces. L’un des connecteurs de sortie audio analogique peut être réglé de façon à émettre un signal au format numérique AES/EBU. Un connecteur d’entrée word sync est fourni à des fins d’utilisation diverses. Sortie de contrôle L’unité est équipée d’un connecteur de sortie de contrôle afin de permettre un contrôle facile de la sortie audio. 5 6 7 a Indicateurs DC IN (entrée d’alimentation externe) / de capacité restante de la batterie Indique l’état d’alimentation. Lorsque vous utilisez uniquement une alimentation sur batterie, différentes couleurs indiquent la capacité restante de la batterie. 4 Caractéristiques / Identification des parties Lorsqu’un WRR-855S est installé, les signaux audio sont émis par ce connecteur uniquement. 12 1 Indicateur de capacité restante de la batterie S’allume lorsqu’une batterie est insérée. Vert : la charge restante de la batterie est importante. Orange : la charge restante de la batterie est faible. Rouge : la batterie est presque épuisée. Lorsqu’une alimentation externe est également raccordée, cet indicateur ne s’allume pas. 2 Indicateur DC IN (entrée d’alimentation externe) S’allume en vert lorsqu’une alimentation externe est raccordée. Remarque Même si une alimentation externe ou une batterie est raccordée, les indicateurs ne s’allument pas si l’interrupteur d’alimentation du récepteur sans fil est en position désactivée. b Connecteur OUTPUT 1 (XLR) Emet des signaux audio analogiques équilibrés. Lorsqu’un DWR-S01D est installé, vous pouvez sélectionner le tuner de sortie dans le menu UTILITY du DWR-S01D. Avec les réglages par défaut, l’audio du TUNER 1 est émis. c Connecteur OUTPUT 2 (XLR) Emet des signaux audio analogiques équilibrés. Lorsqu’un DWR-S01D est installé, l’audio du TUNER 2 est émis. Lorsqu’un WRR-855S est installé, ce connecteur ne fonctionne pas. d Orifices pour vis du récepteur sans fil Faites-y passer les vis de montage pour bien fixer le récepteur/le tuner. e Connecteur de batterie Insérez ici une batterie (p. ex. la NP-F570). La série InfoLithium L est prise en charge. Si une batterie et une alimentation externe sont raccordées simultanément, l’alimentation externe est utilisée. Remarque Le DWA-F01D ne peut pas être utilisé pour recharger la batterie. Utilisez un chargeur de batterie disponible dans le commerce pour recharger la batterie. Pour en savoir plus sur l’insertion de la batterie, consultez « Utilisation d’une batterie » à la page 7. f Logement du récepteur sans fil Insérez ici le DWR-S01D ou le WRR-855S optionnel. Pour en savoir plus sur la fixation du récepteur ou du tuner sur le DWA-F01D, consultez « Fixation de récepteur/du tuner » à la page 8. g Connecteur DC IN (entrée d’alimentation externe) (prise CC) Identification des parties 5 Se raccorde à une alimentation de 10 à 17 V CC. Utilisez une fiche d’un diamètre extérieur de φ 5,5 mm, d’un diamètre intérieur de φ 2,1 mm et avec un centre de polarité négative. Remarque Avant de commencer les opérations avec une alimentation externe, évitez d’inverser les pôles de la batterie externe en les vérifiant une nouvelle fois. Côté gauche b Connecteur WORD SYNC IN (entrée word sync) (type BNC) Prend en charge un signal de synchronisation externe. Lorsque le DWR-S01D est fixé et que le signal de synchronisation est reçu, le fonctionnement du DWR-S01D peut être synchronisé avec l’ensemble du système audio. Afin que le fonctionnement du DWR-S01D puisse être synchronisé, sélectionnez « AUTO » ou « EXTERNAL » dans l’élément SYNC SOURCE du menu UTILITY du DWR-S01D. Pour en savoir plus, consultez « A propos du raccordement du signal de synchronisation word clock et du signal audio numérique » à la page 9. Notez que ce connecteur ne fonctionne pas lorsque le WRR-855S est fixé. Pour en savoir plus sur la fréquence du signal de synchronisation, consultez le mode d’emploi fourni avec le DWR-S01D. 1 2 3 4 5 6 a Connecteur de sortie AES/EBU OUT (type BNC) Emet des signaux audio numériques au format AES3. 6 Identification des parties Remarque Même lorsque la terminaison 75 ohms a été ajoutée sur le DWR-S01D, ce connecteur fonctionne toujours comme le connecteur d’entrée d’impédance élevée quand le DWR-S01D est hors tension. c Bouton d’ajustement du niveau de contrôle Ajuste le niveau audio pour la sortie de contrôle. L’ajustement est activé uniquement lorsque PHONES est sélectionné au moyen de l’interrupteur de sélection de sortie. d Interrupteur de sélection de sortie Sélectionne la sortie du connecteur OUTPUT 1/2. PHONES : vous permet de raccorder un casque au connecteur OUTPUT 1/2 pour contrôler les signaux audio. MIC LEVEL : vous permet de raccorder un enregistreur portable ou un dispositif similaire au connecteur OUTPUT 1/2 pour enregistrer les signaux audio. Le niveau de sortie est fixe. MIC LEVEL est sélectionné avec les réglages par défaut. Utilisation d’une batterie Remarques • Lorsqu’un WRR-855S est installé, l’audio n’est pas émis par le canal droit. • Puisque du bruit peut se générer à partir de la sortie d’un dispositif connecté, veillez à baisser l’entrée ou le volume du dispositif à connecter avant de connecter un autre dispositif. Insertion de la batterie 1 e Connecteur OUTPUT 1/2 (prise TRS de 3,5 mm, pointe : L, anneau : R, corps : masse) Se raccorde à un casque ou un enregistreur portable. L’audio du tuner des connecteurs OUTPUT 1 et OUTPUT 2 est émis respectivement par les canaux gauche et droit. Lorsqu’un WRR-855S est installé, l’audio est émis par le canal gauche uniquement. f Connecteur DC IN (entrée d’alimentation externe) (4 broches) Raccordez-le au connecteur de sortie d’alimentation externe du caméscope à l’aide du câble d’alimentation CC fourni. Ce connecteur prend en charge une tension d’alimentation comprise entre 10 V CC et 17 V CC. Alignez les rainures de la batterie avec les guides du logement et appuyez sur la cale de batterie. Cale de batterie 2 Faites glisser la batterie dans le logement tout en la maintenant à l’horizontale jusqu’à ce que la cale de batterie revienne dans sa position initiale. Utilisation d’une batterie 7 Retrait de la batterie Sortez la batterie en la faisant glisser tout en appuyant sur la cale de batterie dans le sens de la flèche. Fixation et raccordements Fixation de récepteur/du tuner Insérez le DWR-S01D ou le WRR-855S dans le logement du récepteur sans fil. 1 8 Fixation et raccordements Insérez le récepteur/tuner dans le logement du récepteur sans fil après avoir vérifié le sens du connecteur D-sub 15 broches à l’intérieur du logement et celui du récepteur/tuner. 2 Serrez les quatre vis de montage du récepteur/tuner à l’aide d’un tournevis. Remarque Si l’une des vis est desserrée, un dysfonctionnement dû aux vibrations peut se produire. A propos du raccordement du signal de synchronisation word clock et du signal audio numérique Pour l’audio analogique Le DWR-S01D fixé au DWA-F01D et le dispositif raccordé au DWA-F01D via l’interface audio numérique peuvent fonctionner correctement si l’une des conditions suivantes est remplie : • Le dispositif raccordé au connecteur AES/EBU OUT du DWA-F01D est équipé d’un convertisseur de taux d’échantillonnage. • Le DWR-S01D est synchronisé avec le dispositif raccordé au DWA-F01D grâce à l’entrée de signal word clock maître dans le connecteur WORD SYNC IN du DWA-F01D. Raccordez le connecteur OUTPUT 1 ou OUTPUT 2 du DWA-F01D aux connecteurs AUDIO IN du caméscope ou du dispositif raccordé. Il existe deux types de systèmes de synchronisation utilisant le signal word clock maître. Pour raccorder le câble d’alimentation A l’aide du câble d’alimentation CC fourni avec le DWA-F01D, raccordez le connecteur DC IN au connecteur DC OUT du caméscope. Pour raccorder les câbles audio Pour les dispositifs raccordés qui prennent en charge l’entrée audio numérique Raccordez le connecteur AES/EBU OUT du DWA-F01D au connecteur d’entrée numérique du dispositif raccordé à l’aide d’un câble BNC 75 Ω. Exemple de système 1 Le signal word clock maître est réparti à l’aide du répartiteur BNC en T. L’un des dispositifs contenant le DWR-S01D doit avoir une terminaison. Pour en savoir plus sur la terminaison du signal word sync sur le DWR-S01D, consultez le mode d’emploi fourni avec le DWR-S01D. a) a) a) b) c) a) Réglage de la terminaison 75 ohms : OFF b) Réglage de la terminaison 75 ohms : ON c) Signal word clock maître Fixation et raccordements 9 Exemple de système 2 Le signal word clock maître est envoyé à chacun des dispositifs utilisant le distributeur. Tous les dispositifs doivent avoir une terminaison. a) a) a) a) b) c) a) Réglage de la terminaison 75 ohms : ON b) Signal word clock maître c) Distributeur de signal word sync 10 Fixation et raccordements Schéma fonctionnel Transformateur abaisseur Transformateur abaisseur Volume Convertisseur CC/CC Schéma fonctionnel 11 Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de cet adaptateur, utilisez la liste de contrôle suivante pour trouver une solution. Pour tout problème lié à l’émetteur ou au récepteur, consultez le mode d’emploi fourni avec le dispositif concerné. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. 12 Symptôme Signification Solution Le DWR-S01D ou le WRR-855S ne s’allume pas. Le DWR-S01D ou le WRR-855S n’est pas correctement inséré dans le logement du caméscope ou dans cet adaptateur. Insérez le DWR-S01D ou le WRR-855S jusqu’à ce qu’il soit fermement et complètement à l’intérieur puis serrez les vis de montage pour bien le fixer. Aucun signal n’est émis par le connecteur OUTPUT 2 lorsque l’adaptateur est raccordé au dispositif prenant en charge les signaux analogiques uniquement. Le tuner 2 du DWR-S01D n’est pas allumé. Allumez le tuner 2 du DWR-S01D. Le WRR-855S est fixé à l’adaptateur. Le WRR-855S est un récepteur à un seul canal. Par conséquent, aucun signal n’est émis par le connecteur OUTPUT 2. Il y a du bruit dans la sortie audio du dispositif numérique raccordé à l’adaptateur. Le DWR-S01D inséré dans l’adaptateur et le dispositif numérique raccordé à l’adaptateur ne sont pas synchronisés. Si le dispositif raccordé n’est pas compatible avec l’entrée asynchrone (c-à-d s’il n’est pas équipé d’un convertisseur de taux d’échantillonnage), utilisez le signal word clock pour synchroniser le dispositif. Le connecteur WORD SYNC IN n’a pas de terminaison 75 ohms. Lorsque le DWR-S01D inséré dans l’adaptateur est le dispositif terminal ou lorsque le signal word clock maître est reçu par cet adaptateur uniquement, ajoutez la terminaison 75 ohms au connecteur WORD SYNC IN à l’aide du menu UTILITY du DWR-S01D. Dépannage Symptôme Signification Solution On entend l’audio mélangé des tuners 1 et 2 dans le canal gauche de la sortie de contrôle. La fonction ANALOG Réglez la fonction sur RX1. OUTPUT 1 du DWR-S01D Si elle est réglée sur RX1+2, l’audio est réglée sur RX1+2. mélangé des tuners 1 et 2 est émis pour la sortie de contrôle. Une batterie est insérée mais l’indicateur ne s’allume pas. La batterie est Rechargez la batterie. complètement déchargée. L’interrupteur d’alimentation du récepteur est en position désactivée. L’indicateur est conçu pour s’allumer en fonction de l’interrupteur d’alimentation du récepteur. Réglez l’interrupteur d’alimentation en position activée. Une alimentation est raccordée au connecteur DC IN. Lorsqu’une batterie et alimentation DC IN sont raccordées simultanément, l’alimentation DC IN est utilisée. Si vous souhaitez utiliser la batterie, débranchez l’alimentation DC IN. On n’entend pas l’audio dans le casque raccordé au connecteur OUTPUT 1/2. Le bouton d’ajustement du Ajustez le volume. niveau de contrôle est réglé sur un niveau faible. On n’entend pas l’audio sur l’enregistreur raccordé au connecteur OUTPUT 1/2, ou l’audio est déformé. L’interrupteur de sélection de sortie est réglé sur PHONES. Réglez l’interrupteur de sélection de sortie sur MIC LEVEL. L’audio n’est pas émis par le canal droit du connecteur OUTPUT 1/2. Le tuner 2 du DWR-S01D n’est pas activé. Il se peut aussi qu’un WRR-855S soit raccordé. Vérifiez l’interrupteur d’alimentation du DWR-S01D. Etant donné que le WRR-855S est un récepteur à un seul canal, la sortie n’est possible que par le tuner 1 (c.-à-d. le canal gauche). L’interrupteur de sélection Réglez l’interrupteur de sélection de sortie est réglé sur MIC de sortie sur PHONES. LEVEL. Dépannage 13 Remarques importantes sur le fonctionnement Remarques sur l’utilisation de l’adaptateur • L’élément du système de microphone numérique sans fil doit être utilisé dans une fourchette de températures de 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F). • L’adaptateur peut être affecté par l’induction électromagnétique en cas de fonctionnement près d’un appareil électrique (moteur, transformateur ou gradateur). Maintenez-le aussi loin que possible de tels appareils. A propos du nettoyage • Si l’adaptateur est utilisé dans un endroit très humide, poussiéreux ou exposé à un gaz actif, nettoyez sa surface ainsi que les connecteurs à l’aide d’un chiffon doux et sec immédiatement après utilisation. Utiliser de façon prolongée l’adaptateur dans de tels endroits ou ne pas le nettoyer après l’utilisation dans de tels endroits risque de diminuer sa durée de vie. • Nettoyez la surface et les connecteurs de l’adaptateur avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’alcool ou tout autre produit chimique, car ils pourraient altérer la finition. 14 Remarques importantes sur le fonctionnement Pour éviter les interférences électromagnétiques de dispositifs de communication portables L’emploi de téléphones portables et d’autres dispositifs de communication près du DWA-F01D peut se traduire par des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio. Il est recommandé de couper ces dispositifs de communication portables près du DWA-F01D. Section audio Connecteur de sortie analogique Type XLR-3-32 (OUTPUT 1/OUTPUT 2) Impédance de sortie analogique 150 ohms ou moins Connecteur de sortie numérique BNC-R Impédance de sortie AES3-id 75 ohms Connecteur WORD SYNC IN BNC-R, 75 ohms (lorsque le DWR-S01D est fixé à l’adaptateur et la terminaison 75 ohms est ajoutée) Connecteur OUTPUT 1/2 Prise TRS φ 3,5 mm Niveau OUTPUT 1/2 (MIC LEVEL sélectionné) –52 dBu Niveau OUTPUT 1/2 (PHONES sélectionné) 50 mW (charge 16 ohms, avec T.H.D = 1%) Généralités Alimentation 12 V CC (DC IN) 7,2 V CC (batterie) Tension de fonctionnement 10 V CC à 17 V CC (DC IN) 6 V CC à 8,4 V CC (batterie) Fonctionnement continu maximum Environ 5 heures (température ambiante de 25 °C (77 °F), batterie au lithium-ion NP-F570 Sony complètement chargée, OUTPUT 1/2 non utilisé, DWR-S01D CH1/CH2 ON, fonction de commande 39 (1 9/16) 142 (5 5/8) 125 (5) Spécifications sans fil à distance réglée sur OFF, commutation automatique pour l’affichage réglée sur AUTO DIMMER) Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température de stockage –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions (Unité : mm (pouces), sans les parties saillantes) Poids Env. 400 g (14 once) (sans le récepteur ni la batterie) Accessoires fournis Câble d’alimentation CC (pour connecteur à 4 broches) (1) Mode d’emploi (1) Brochure de garantie (1) CD-ROM (1) Accessoires optionnels Malette de transport souple LCS-F01D Spécifications 15 La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. 16 Spécifications Sony Corporation ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.