Sony HDW-S280 Manuel utilisateur
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur le HDW-S280. Il s'agit d'un magnétoscope portable numérique pour le format HDCAM, offrant une grande variété de signaux d'entrée et de sortie HD-SDI, SDI, composite SD, audio analogique 2 canaux et code temporel. Compatible avec les formats Betacam, Betacam SP et Betacam SX, il comprend des fonctions de montage en assemblage, un convertisseur élévateur/abaisseur intégré.
PDF
Télécharger
Document
HD DIGITAL VIDEOCASSETTE RECORDER HDW-S280 OPERATION MANUAL [French] 1st Edition (Revised 4) AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. ATTENTION Eviter d’exposer l’appareil à un égouttement ou à des éclaboussures. Ne placer aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil. AVERTISSEMENT 1. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/ fiche femelle/fiche mâle avec des contacts de mise à la terre conformes à la réglementation de sécurité locale applicable. 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble secteur à 3 fils)/ fiche femelle/fiche mâle avec des caractéristiques nominales (tension, ampérage) appropriées. Pour toute question sur l’utilisation du cordon d’alimentation/ fiche femelle/fiche mâle ci-dessus, consultez un technicien du service après-vente qualifié. Pour les clients au Canada Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients en Europe Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) et à la Directive sur les basses tensions émises par la Commission de la Communauté Européenne. La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes suivantes : • EN60065 : Sécurité des produits • EN55103-1 : Interférences électromagnétiques (émission) • EN55103-2 : Sensibilité électromagnétique (immunité) Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés. 2 ATTENTION Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil lui-même a été mis hors tension. AVERTISSEMENT Une pression acoustique excessive en provenance des écouteurs ou du casque peut provoquer une baisse de l’acuité auditive. Pour utiliser ce produit en toute sécurité, évitez l’écoute prolongée à des pressions sonores excessives. AVERTISSEMENT N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d’un feu par exemple. Table des matières Chapitre 1 Présentation 1-1 1-2 1-3 Caractéristiques........................................................ 8 Configurations du système ..................................... 9 Utilisation du manuel sur CD-ROM ....................... 10 1-3-1 Préparatifs ................................................................. 10 1-3-2 Lecture du manuel sur le CD-ROM.......................... 10 Chapitre 2 Nom et fonction des éléments 2-1 Panneau avant ........................................................ 11 2-1-1 Section d’utilisation du menu ................................... 12 2-1-2 Section de transport de la bande ............................... 13 2-1-3 Fenêtre d’affichage ................................................... 15 2-2 Panneau arrière....................................................... 19 Chapitre 3 Préparatifs 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 Préparation des sources d’alimentation .............. 21 3-1-1 Alimentation électrique............................................. 21 3-1-2 Utilisation du Battery Pack ...................................... 22 Utilisation d’un socle.............................................. 23 Connexions ............................................................. 24 Utilisation des cassettes ........................................ 25 3-4-1 Cassettes utilisables .................................................. 25 3-4-2 Chargement/Ejection des cassettes ........................... 25 3-4-3 Prévention des effacements accidentels.................... 25 Définition de signaux vidéo de référence............. 26 Réglage du code temporel ..................................... 27 3-6-1 Définition d’une valeur initiale et d’un code temporel d’enregistrement ....................................................... 27 3-6-2 Synchronisation du générateur de code temporel interne avec un signal externe................................... 28 3-6-3 Synchronisation du générateur de code temporel interne avec un code temporel de lecture – Enregistrement du code temporel pendant le montage automatique............................................................... 29 3-6-4 Conversion du code temporel en mode de lecture 24 ou 25 cadres (TC CONV) .............................................. 29 Table des matières 3 3-7 Opérations de base du menu de fonction............ 30 3-7-1 Configuration du menu de fonction .......................... 30 3-7-2 Liste des options du menu de fonction ..................... 31 3-7-3 Opérations de base .................................................... 34 3-8 Informations de caractères superposées ............ 35 3-9 Utilisation d’un « Memory Stick » ......................... 36 3-9-1 Remarques sur le « Memory Stick » ......................... 36 Chapitre 4 Enregistrement et lecture 4-1 Enregistrement ....................................................... 38 4-1-1 Préparatifs pour l’enregistrement .............................. 38 4-1-2 Opération d’enregistrement....................................... 38 4-2 Montage en marche arrière ................................... 39 4-3 Enregistrement séquentiel .................................... 40 4-4 Lecture .................................................................... 41 4-4-1 Préparatifs pour la lecture ......................................... 41 4-4-2 Opération de lecture .................................................. 42 4-4-3 Lecture en mode accélération/impulsion .................. 42 Chapitre 5 Montage en assemblage 5-1 Présentation............................................................ 44 5-1-1 Montage en assemblage ............................................ 44 5-2 Montage automatique ............................................ 45 5-2-1 Définition des points de montage.............................. 45 5-2-2 Modification et suppression des points de montage ..................................................................... 46 5-2-3 Accès aux points de montage et pré-enroulement..... 47 5-2-4 Prévisualisation ......................................................... 47 5-2-5 Exécution du montage automatique .......................... 48 5-2-6 Fonction Edition originale......................................... 49 Chapitre 6 Repère de prise de vue/Données de prise de vue 6-1 4 Table des matières Description générale .............................................. 51 6-1-1 Caractéristiques de la fonction Repère de prise de vue/ données de prise de vue............................................. 51 Chapitre 7 Code d’arrêt 7-1 7-2 Code d’arrêt............................................................. 52 Opérations relatives au code d’arrêt .................... 52 7-2-1 Détection du code d’arrêt.......................................... 52 7-2-2 Enregistrement du code d’arrêt................................. 53 7-2-3 Effacement du code d’arrêt....................................... 54 Chapitre 8 Fonctions UMID 8-1 8-2 8-3 Aperçu des Fonctions UMID .................................. 55 Enregistrement d’UMID .......................................... 55 Sortie et affichage des UMID ................................. 58 8-3-1 Réglages de sortie des UMID .................................. 58 8-3-2 Affichage UMID ...................................................... 58 Chapitre 9 Menus de configuration 9-1 9-2 Menu de configuration Installation ....................... 60 Menu de configuration Opérations ....................... 60 9-2-1 Affichage des menus de configuration ..................... 60 9-2-2 Réglage du menu de configuration ........................... 61 9-2-3 Utilisation des banques de menu (options de menu B01 à B12) ...................................................... 62 9-3 Options du menu de configuration de base......... 63 9-4 Options du menu de configuration étendu .......... 66 Chapitre 10 Entretien et contrôle 10-1 Retrait d’une cassette en cas de tension insuffisante de la bande ......................................... 81 10-2 Nettoyage des têtes ................................................ 81 10-3 Messages d’erreur .................................................. 82 10-4 Messages d’avertissement .................................... 84 10-5 Condensation d’humidité....................................... 85 10-6 Contrôles périodiques............................................ 85 10-6-1 Compteur horaire numérique .................................... 85 10-6-2 Intervalles d’entretien ............................................... 86 10-7 Moniteur LCD .......................................................... 87 Table des matières 5 Appendices Spécifications...................................................................... 88 Index..................................................................................... 94 6 Table des matières Clients aux Etats-Unis et au Canada seulement Remarque (paramètre de configuration vidéo) Le paramètre de configuration vidéo est défini sur 0 % en usine. Vous pouvez modifier ce paramètre à l’aide de l’option du menu de configuration 713, le cas échéant. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 713, reportez-vous à la page 75. 7 Chapitre 1 Présentation Présentation 1-1 Caractéristiques Le HDW-S280 est un magnétoscope portable numérique pour le format HDCAM. L’appareil possède les caractéristiques décrites ci-dessous. Grande variété de signaux d’entrée et de sortie Le signal vidéo composant HD4:2:2 est entré sous la forme d’un signal HD-SDI basé sur les normes SMPTE292M. Il est enregistré au format HDCAM. Les signaux d’entrée et de sortie suivants sont pris en charge : • Vidéo HD-SDI (high-definition serial digital interface) et sortie et entrée audio à quatre canaux • Vidéo SDI et sortie audio à quatre canaux • Sortie composite SD • Sortie et entrée audio analogique à deux canaux • Sortie et entrée de code temporel • Entrée de signal de référence et sortie en boucle Taille compacte remplaçable par un DNW-A28 Le magnétoscope portable HDW-S280 de format HDCAM possède une taille, un poids et une consommation électrique identiques au magnétoscope portable DNW-A28 de format Betacam SX. Ils sont donc interchangeables. L’appareil accepte une cassette S. Compatibilité de lecture avec Betacam, Betacam SP, Betacam SX Outre l’enregistrement et la lecture au format HDCAM, il peut lire des bandes enregistrées au format Betacam, Betacam SP ou Betacam SX. Cela permet une utilisation efficace des cassettes Betacam, Betacam SP et Betacam SX enregistrées auparavant. Panneau de commande L’appareil est équipé d’un moniteur LCD sur le panneau avant. Vous pouvez ainsi visualiser des matériels sur l’appareil sans utiliser de moniteur vidéo externe. Les fonctions d’accélération et d’impulsion au moyen de la molette de recherche permettent de rechercher une image particulière à des fins de repérage et de montage. 8 Caractéristiques 1 Chapitre Alimentation CA et CC Vous pouvez utiliser l’appareil avec plusieurs sources d’alimentation : une alimentation CC utilisant un bloc de piles ou adaptateur CA et source d’alimentation CA. Vous pouvez utiliser les blocs de piles BP-GL65/GL95 et BPL60(A)/L90(A)/L60S/L80S (batteries au lithium-ion) et BP-M50/M100 (batteries au nickel-hydrate). L’appareil a une durée de fonctionnement d’environ 80 minutes si vous montez un bloc de piles GL95. Pour monter un bloc de piles, installez un adaptateur pour batterie BKP-L551 en option. Convertisseur-abaisseur de fréquence et convertisseur élévateur de fréquence intégrés Le HDW-S280 est équipé d’un convertisseur élévateur de fréquence intégré permettant de convertir le format SD en format HD et d’un convertisseur-abaisseur de fréquence permettant de convertir le format HD en format SD. Lorsque vous lisez une bande au format SD, le signal est converti en format et sortie HD. Lorsque vous lisez une bande au format HD, le signal est converti en format et sortie SD. Si la fréquence du système est réglée sur 24PsF ou 23.98PsF, le signal abaissé n’est pas transmis. Montage en assemblage Vous pouvez effectuer un montage en assemblage en connectant deux appareils HDW-S280. Pour une efficacité des effets améliorée, vous pouvez utiliser différentes fonctions telles que la définition et la modification des points de montage, la prévisualisation et la visualisation. Enregistrement/lecture entrelacé(e) et progressif/ progressive Lors de l’utilisation du format HDCAM, vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement et de lecture 59.94i, 50i , 29.97PsF, 25PsF, 24PsF, et 23.98PsF à partir d’un menu. Si vous sélectionnez 59.94i ou 29.97PsF, vous pouvez lire une cassette Betacam SX enregistrée en NTSC ou une cassette Betacam analogique. Si vous sélectionnez 50i ou 25PsF, vous pouvez lire une cassette Betacam SX enregistrée en PAL ou une cassette Betacam analogique. Les caractéristiques d’une cassette Betacam SP enregistrée en PAL, mode 50i ou 25PsF, et celles de lecture d’une cassette Betacam sont identiques. 1-2 Configurations du système SDI OUT Chapitre 1 Présentation HD SDI OUTPUT Système de sortie MW SP Caméra HD Cassette analogique HD SDI OUTPUT SX Démodulateur numérique Modulateur numérique Démodulateur analogique Modulateur analogique SDI OUT HDCAM Contrôleur de montage RM-280 Cassette numérique AUDIO OUTPUT COMPOSITE OUT HD SDI REMOTE INPUT - AC IN HDW-S280 REMOTE 9P DC IN 12 V Editeur série BVE REMOTE 9P VIDEO CONTROL PB LEVEL 13 DISPLAY REC LEVEL 13 CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL HKDV-900 Appareil de commande vidéo HKDV-900a) AUDIO INPUT PHONES Source d’alimentation CA EJECT VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR Source d’alimentation CC MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE Memory Stick PREROLL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 MULTI CONTROL REMOTE 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY AUDIO OUTPUT/ INPUT HD SDI OUTPUT/ INPUT COMPOSITE OUT Adaptateur pour batterie BKP-L551 Microphone Batterie Sony de série BP Moniteur vidéo SD Casque HD SDI OUTPUT HDCAM REMOTE 9P AUDIO MONITOR OUT Moniteur vidéo HD Série HDW-2000 Moniteur audio a) Si vous raccordez un HKDV-900, vérifiez la version. Elle doit être V2.00 ou supérieure. Configurations du système 9 1-3 Utilisation du manuel sur CD-ROM Chapitre 1 Présentation Le CD-ROM fourni inclut des versions du Manuel d’utilisation du HDW-S280 en anglais, japonais, français et allemand au format PDF. 1-3-1 Préparatifs Le programme suivant doit être installé sur l’ordinateur en vue de pouvoir utiliser les manuels d’utilisation contenus dans le CD-ROM. • Adobe Reader Version 6.0 ou supérieure Note Si Adobe Reader n’est pas installé, vous pouvez le télécharger à l’adresse Web suivante : http://www.adobe.com/ Adobe et Adobe Reader sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. 1-3-2 Lecture du manuel sur le CD-ROM Pour lire le manuel d’utilisation contenu sur le CD-ROM, procédez de la manière suivante : 1 Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. Une page de garde s’affiche automatiquement sur le navigateur. Si toutefois cette page ne s’affiche pas, cliquez deux fois sur le fichier index.htm du CD-ROM. 2 Sélectionnez et cliquez sur le manuel d’utilisation que vous voulez consulter. Le fichier au format PDF du manuel d’utilisation s’ouvre. Note Il se peut que les fichiers ne s’affichent pas correctement, selon la version d’Adobe Reader que vous utilisez. Si c’est le cas, installez la dernière version que vous pouvez télécharger de l’URL fournie dans la section « 1-3-1 Préparatifs » ci-dessus. Remarque En cas de perte ou d’endommagement du CD-ROM, vous pouvez en acheter un nouveau pour le remplacer. Contactez votre revendeur Sony. 10 Utilisation du manuel sur CD-ROM 2 Nom et fonction des éléments Chapitre 0 Logement de cassette HDW-S280 EJECT Chapitre 2 Nom et fonction des éléments 2-1 Panneau avant qa Touche EJECT 1 Interrupteur d’alimentation 2 Indicateur d’alimentation CA 3 Molettes de réglage PB LEVEL 4 Molettes de réglage REC LEVEL PB LEVEL 13 DISPLAY REC LEVEL 13 CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL 5 Interrupteur R/P LEVEL CTL 6 Molette de réglage LEVEL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 0 –10 –20 –30 –40 1 0 –10 –20 –30 –40 2 59.94i EMPH 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR P ROLL MULTI CONTROL REMOTE qs Touche REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M HOME SHIFT EMPH EMPH 00:00:00:00. ON PHONES 7 Prise PHONES OFF PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON 8 Indicateur et interrupteur REC INHI REW HOME OFF STANDBY 9 Interrupteur KEY INHI Section d’utilisation du menu Section de transport de la bande a Interrupteur d’alimentation Permet de mettre l’appareil sur ON et OFF. définir les canaux à régler à l’aide de l’option du menu de configuration 826. Pour plus de détails, reportez-vous à « 3-1-1 Alimentation électrique » à la page 21. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 826, reportez-vous à la page 77. b Indicateur d’alimentation CA S’allume lorsque vous positionnez l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière sur ON et que vous utilisez une alimentation CA. d Molettes de réglage REC LEVEL Permettent de régler le niveau d’enregistrement audio par canal pour l’entrée audio dans cet appareil lorsque vous positionnez l’interrupteur R/P LEVEL CTL sur VAR. Vous pouvez définir les canaux à régler à l’aide de l’option du menu de configuration 826. c Molettes de réglage PB LEVEL Permettent de régler le niveau de lecture audio par canal pour les canaux 1 à 4 lorsque vous positionnez l’interrupteur R/P LEVEL CTL sur VAR. Vous pouvez Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 826, reportez-vous à la page 77. Panneau avant 11 Les boutons de réglage PB LEVEL et REC LEVEL peuvent être utilisés pour commander le niveau d’enregistrement ou de lecture à quatre canaux si vous sélectionnez l’option 826 du menu de configuration. Dans ce cas, chaque bouton commande les canaux indiqués cidessous. Bouton de réglage Canal d’enregistrement Canal de lecture Chapitre 2 Nom et fonction des éléments REC LEVEL 1 Canal 1 Canal 3 REC LEVEL 2 Canal 2 Canal 4 PB LEVEL 1 Canal 3 Canal 1 PB LEVEL 2 Canal 4 Canal 2 e Interrupteur R/P LEVEL CTL VAR : Permet le réglage à l’aide des molettes PB LEVEL ou REC LEVEL lorsque vous affichez le vu-mètre audio en mode E-E. PRESET : Permet de prédéfinir des niveaux fixes. Vous ne pouvez pas régler les niveaux à l’aide des molettes de réglage PB LEVEL ou REC LEVEL. Pour passer en mode E-E, reportez-vous à « Pour commander en mode E-E » à la page 14. f Molette de réglage LEVEL Permet de régler le volume du casque connecté à la prise PHONES. l Touche REMOTE Permet de sélectionner le mode de fonctionnement de cet appareil. Lorsque la touche n’est pas allumée, vous commandez l’appareil depuis le panneau avant. Utilisez cet état en situation normale. Une fois que vous avez appuyé sur la touche et qu’elle s’allume, cet appareil est commandé depuis le dispositif raccordé au connecteur REMOTE 9P. Dans ce cas, toutes les opérations magnétoscopiques utilisant le panneau avant de cet appareil sont désactivées excepté celles des touches STOP et EJECT. Lorsque vous raccordez deux appareils HDW-S280, appuyez sur cette touche sur le magnétoscope lecteur pour l’allumer. Vous pouvez déterminer les touches de transport de bande du panneau avant à activer lorsque la touche REMOTE s’allume avec l’option du menu de configuration 006. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 006, reportez-vous à la page 63. 2-1-1 Section d’utilisation du menu 3 Touche MENU 1 Touches de fonction g Prise PHONES (casque) Permet de connecter le casque. h Indicateur et interrupteur REC INHI ON : Vous ne pouvez pas enregistrer sur la bande, indépendamment de l’état du dispositif protégeant contre l’effacement de la cassette. L’indicateur REC INHI s’allume. OFF : Vous pouvez enregistrer sur la bande lorsque le dispositif protégeant contre l’effacement est sur la position d’origine. i Interrupteur KEY INHI Lorsque cet interrupteur est positionné sur ON, les fonctions des touches sélectionnées à l’aide de l’option du menu de configuration 118 sont désactivées. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 118, reportez-vous à la page 67. j Logement de cassette Introduisez-y une cassette. k Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette. La marque de la cassette clignote dans la fenêtre d’affichage lorsque vous l’éjectez. 12 Panneau avant 4 Touche DISPLAY 5 Touche RESET 2 Fenêtre d’affichage DISPLAY CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET SHIFT HOME EMPH EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 1 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 2 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL MENU RESET PUSH PITCH CTL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M 00:00:00:00. PAGE HOME 8 Molette MULTI CONTROL 7 Touche PAGE/HOME 6 Touche SHIFT a Touches de fonction Permettent de sélectionner et de définir les options de menu affichées dans la fenêtre d’affichage. b Fenêtre d’affichage Affiche des menus, des vu-mètres audio et des données telles que des données temporelles ou des métadonnées. La touche DISPLAY vous permet de passer à l’affichage du moniteur vidéo. Pour plus de détails, reportez-vous à « 2-1-3 Fenêtre d’affichage » à la page 15. c Touche MENU Affiche une option du menu de configuration dans la zone d’affichage des données temporelles de la fenêtre d’affichage. 2-1-2 Section de transport de la bande Pour plus de détails sur les utilisations du menu de configuration, reportez-vous à « 9-2 Menu de configuration Opérations » à la page 60. 9 Touche PREROLL 0 Molette de recherche et indicateur qa Touche JOG/ SHUTTLE e Touche RESET Permet de réinitialiser les données CTL affichées dans la fenêtre d’affichage ou la valeur initiale du générateur de code temporel. JOG/SHUTTLE PREROLL REW PLAY F FWD STOP h Molette MULTI CONTROL Permet de définir la valeur pour le menu ou le code temporel. Lorsque vous appuyez sur la molette, les unités pour le réglage augmentent et lorsque vous appuyez de nouveau dessus, la valeur d’origine est réinitialisée. PAUSE STANDBY f Touche SHIFT Permet de basculer entre les fonctions pour n’importe quelle touche avec deux fonctions. g Touche PAGE/HOME Permet de basculer entre les pages du menu de fonction. Lorsque vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT, la page HOME du menu de fonction s’affiche. REC 8 Touche PAUSE 7 Touche REC 6 Touche STOP Chapitre 2 Nom et fonction des éléments d Touche DISPLAY Permet de passer de l’affichage des opérations à l’affichage du moniteur vidéo et vice versa. 5 Indicateur STANDBY 4 Touche F FWD 3 Indicateur du servo 2 Touche PLAY 1 Touche REW a Touche REW (rembobinage) Appuyez sur cette touche pour rembobiner la bande. Lorsque vous utilisez une bande sur laquelle des repères de prise de vue ont été enregistrés, si vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT, la position de la marque de prise de vue précédente est repérée. b Touche PLAY Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. L’enregistrement démarre lorsque vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche REC. Si vous appuyez sur cette touche uniquement pendant l’enregistrement, ce dernier s’arrête et l’appareil entre en mode de lecture. Lorsque vous lisez une cassette Betacam SX et que vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT, les données de prise de vue s’affichent sur le moniteur vidéo. Les données de prise de vue peuvent être superposées sur les informations de caractères. c Indicateur du servo S’allume lorsque le servo du tambour et celui du cabestan sont verrouillés. Panneau avant 13 d Touche F FWD (avance rapide) Appuyez sur cette touche pour effectuer une avance rapide de la bande. Lorsque vous utilisez une bande sur laquelle des repères de prise de vue ont été enregistrés, si vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT, la position de la marque de prise de vue suivante est repérée. Chapitre 2 Nom et fonction des éléments e Indicateur STANDBY S’allume lorsque le tambour de la bande tourne avec une tension appliquée (veille activée). Il s’éteint lorsque le tambour s’arrête de tourner et que la tension est relâchée (veille désactivée). Pour protéger la bande, l’appareil entre normalement en mode veille désactivé lorsqu’il est en mode arrêt ou pause pendant plus de huit minutes. Si vous utilisez une molette de recherche ou l’une des touches de transport de la bande autre que la touche PAUSE lorsque l’appareil est en mode veille désactivé, ce dernier passe en mode veille activé et entre dans le mode de la touche ou de la molette sur laquelle vous avez appuyé. Lorsque vous appuyez simultanément sur la touche SHIFT et sur la touche STOP, vous pouvez basculer entre le mode veille activé et le mode veille désactivé manuellement. Vous pouvez effectuer des réglages concernant la protection de la bande à l’aide des options du menu de configuration 500s. Pour plus de détails sur les options du menu de configuration 500s, reportez-vous à la page 70. f Touche STOP Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture ou l’enregistrement. Lorsque vous arrêtez la lecture, le moniteur affiche E-E ou la lecture de l’image fixe en fonction des réglages effectués pour PB/EE sur la page HOME du menu de fonction. Lorsque vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT, vous pouvez basculer entre le mode veille activé et le mode veille désactivé manuellement. Lorsque l’option du menu de configuration 105 est définie sur ON, cette touche clignote si le signal vidéo de référence spécifié par OUT REF sur la page P2 VIDEO du menu de fonction ou si l’option du menu de configuration 309 n’est pas entrée. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 105, reportez-vous à la page 66 et pour la 309, reportezvous à la page 69. Pour plus de détails sur les réglages de PB/EE et OUT REF du menu de fonction, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. Pour plus de détails sur les paramètres du signal vidéo de référence, reportez-vous à « 3-5 Définition de signaux vidéo de référence » à la page 26. 14 Panneau avant g Touche REC (enregistrement) Appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche PLAY pour lancer l’enregistrement. Lorsque vous raccordez deux HDW-S280, cette touche vous permet d’effectuer un enregistrement séquentiel d’un appareil à l’autre. Pour plus de détails, reportez-vous à « 4-3 Enregistrement séquentiel » à la page 40. Pour commander en mode E-E Vous pouvez commander des signaux d’entrée en mode EE en appuyant sur cette touche en mode arrêt. La touche s’allume lorsque vous appuyez dessus. Pour revenir à l’image d’origine, appuyez sur la touche STOP. Vous pouvez afficher la vidéo E-E pendant la lecture, la recherche, l’avance rapide et le rembobinage lorsque vous appuyez sur cette touche. Remarque Lorsque vous lisez une bande Betacam, Betacam SP ou Betacam SX, vous ne pouvez pas commander la vidéo E-E. h Touche PAUSE Effectue une pause pendant une opération (lorsque vous appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement ou la lecture). Vous pouvez utiliser cette touche pour effectuer un montage en marche arrière. Pour plus de détails sur le montage en marche arrière, reportez-vous à « 4-2 Montage en marche arrière » à la page 39. i Touche PREROLL Permet de repérer le point de pré-enroulement. Vous pouvez définir la durée de pré-enroulement et l’état après le pré-enroulement à l’aide des options du menu de configuration 001 et 401. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 001, reportez-vous à la page 63 et pour la 401, reportezvous à la page 69. j Molette de recherche et indicateur Le cercle extérieur est destiné à la lecture en mode impulsion et le cadran intérieur est destiné à la lecture en mode accéléré. Appuyez sur la touche JOG/SHUTTLE pour qu’elle s’allume et mettez le cercle ou le cadran pour la lecture en mode accéléré ou en mode impulsion. Lorsque vous tournez le cadran dans le sens horaire, la bande est lue vers l’avant (l’indicateur G s’allume). Lorsque vous tournez le cadran dans le sens anti-horaire, la bande est lue vers l’arrière (l’indicateur g s’allume). Lorsque la bande s’arrête, l’indicateur s s’allume. La définition de l’option du menu de configuration 101 autorise une opération de recherche directe activant l’utilisation de la molette de recherche sans appuyer sur la k Touche JOG/SHUTTLE Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de recherche. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous basculez entre le mode accélération et le mode impulsion et le mode sélectionné est indiqué dans la fenêtre d’affichage. touche JOG/SHUTTLE (mode accélération/impulsion direct). Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 101, reportez-vous à la page 66. 2-1-3 Fenêtre d’affichage Affichage des opérations Chapitre 2 Nom et fonction des éléments 1 Zone du menu 2 Vu-mètres audio 3 Données audio CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET HOME EMPH EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 1 0 –10 –20 –30 –40 2 3 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 DOLBY NR LTC 4 Zone des conditions P ROLL 00:00:00:00. 5 Zone du format 6 Zone de configuration du code temporel 7 Zone d’affichage des données temporelles A Indicateur DATA/EMPH DATA : S’allume si un signal audio est reconnu comme un signal de données en mode d’enregistrement, E-E ou de lecture. EMPH : S’allume si EMPHASIS sur la page P3 AUDIO du menu de fonction est réglé sur ON. B Vu-mètres audio Affichent les niveaux audio de lecture et d’enregistrement des quatre canaux audio (CH-1 à CH-4). EMPH EMPH 2 HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M b Vu-mètre audio 0 –10 –20 –30 –40 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : 59.94i a Zone du menu Affiche normalement le menu de fonction. Lorsque vous appuyez sur la touche MENU, les fonctions des touches de fonction utilisées dans les opérations du menu de configuration sont indiquées. Selon la fonction de la touche, une barre blanche s’allume ou clignote sous le nom de la fonction pour indiquer l’état en cours. EMPH EMPH A Indicateur DATA/EMPH C Indicateurs de canal Affichent les canaux audio. Les canaux sélectionnés à l’aide de l’option du menu de configuration 826 apparaissent en vert pour indiquer que vous pouvez les régler. B Vu-mètres audio Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 826, reportez-vous à la page 77. 4 C Indicateurs de canal D Indicateur de plafond D Indicateur de plafond Affiche le plafond pour l’ensemble du circuit audio avec l’option du menu de maintenance M370. Pour plus de détails sur l’option du menu de maintenance M370, reportez-vous au manuel de maintenance. Panneau avant 15 Chapitre 2 Nom et fonction des éléments c Données audio Affichent les données audio. INPUT : Signal d’entrée sélectionné avec AUDIO IN sur la page P3 AUDIO du menu de fonction. CH1 IN : Niveau audio d’entrée pour le canal 1 défini à l’aide de l’option du menu de configuration 834. CH2 IN : Niveau audio d’entrée pour le canal 2 défini à l’aide de l’option du menu de configuration 834. OUT : Niveau audio de sortie défini à l’aide de l’option du menu de configuration 812. MONI L : Sortie moniteur pour le canal gauche défini avec MONITR L sur la page P3 AUDIO du menu de fonction. MONI R : Sortie moniteur pour le canal droit défini avec MONITR R sur la page P3 AUDIO du menu de fonction. DOLBY NR : S’allume lorsque DOLBY NR sur la page P3 AUDIO du menu de fonction est défini sur ON et lorsque vous utilisez une bande oxyde. E Affichage du code d’arrêt S’allume lorsqu’un code d’arrêt peut être détecté. Lorsque le code d’arrêt est détecté, l’affichage clignote. Lorsque vous repérez la marque de prise de vue, son type apparaît. F Affichage accélération/impulsion JOG : S’allume en mode accélération ou lorsque vous sélectionnez le mode accélération à l’aide de la touche JOG/SHUTTLE. SHTL : S’allume en mode impulsion ou lorsque vous sélectionnez le mode impulsion à l’aide de la touche JOG/SHUTTLE. P ROLL : S’allume pendant le pré-enroulement. e Zone du format 59.94i SDI ASMBL CONFI ON RECORDER Système Dolby NR (Noise Reduction) fabriqué sous licence par Dolby Laboratories Licensing Corporation. « Dolby » et le symbole Double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporation. d Zone des conditions E Affichage RECORDER/ PLAYER D Affichage CONFI C Affichage ASMBL B Affichage de l’entrée SDI A Fréquence du système HD COND BANK 2 D-STOP P ROLL A Affichage du format B Affichage de la condition du canal C Fonctionnement CC et affichage de l’alimentation de la batterie restante D Affichage de la rangée de menus E Affichage du code d’arrêt F Affichage accélération/impulsion A Affichage du format Affiche le format de la cassette utilisée. Lorsque vous éjectez une cassette, la marque de la cassette clignote. Si vous commencez un enregistrement sur une cassette Betacam SX, Betacam SP ou Betacam, la marque de la cassette clignote. Lors de l’éjection d’une cassette, la marque de la cassette clignote également. B Affichage de la condition du canal Affiche la condition de la lecture sur une échelle composée de trois niveaux. C Fonctionnement CC et affichage de l’alimentation de la batterie restante S’allume lorsque l’appareil fonctionne en alimentation CC. Lorsque vous faites fonctionner l’appareil avec un bloc de piles, une barre oblique apparaît et clignote lorsque les piles sont pratiquement épuisées. D Affichage de la rangée de menus Indique le numéro de la rangée de menus ayant les mêmes données de menu que celles en cours d’utilisation. 16 Panneau avant A Fréquence du système Affiche la fréquence du système pour l’enregistrement sélectionné avec l’option du menu de configuration 013. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 013, reportez-vous à la page 64. B Affichage de l’entrée SDI S’allume lorsque VIDEO IN sur la page P2 VIDEO du menu de fonction est défini sur SDI et qu’un signal SDI est entré. Si vous n’entrez aucun signal SDI, il clignote. C Affichage ASMBL S’allume lorsque ASSEMBLE sur la page HOME du menu de fonction est défini sur ON. D Affichage CONFI S’allume lorsque CONFI sur la page HOME du menu de fonction est défini sur ENABLE. Pendant la lecture confidentielle, CONFI ON s’allume. E Affichage RECORDER/PLAYER S’allume en fonction des paramètres de R/P sur la page P5 EDIT du menu de fonction. PARA RUN apparaît dans les opérations PARA RUN et deux magnétoscopes sont commandés simultanément. Si l’option 214 du menu de configuration est réglée sur SDI et le bouton REMOTE est allumé, SDI RMT apparaît. Il clignote si aucun signal HD-SDI n’est transmis et il reste affiché de manière permanente si un signal de commande VTR du signal HD-SDI est détecté. Lors de l’enregistrement séquentiel SEQ RC apparaît. Pour plus de détails sur les paramètres du menu de fonction, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. Pour plus de détails sur le réglage de PARA RUN, reportez-vous à l’option du menu de configuration 201 à la page 68. Pour plus de détails sur les paramètres du menu de fonction, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. g Affichage des données temporelles Affiche les données temporelles. Pendant les opérations du menu de configuration, les données temporelles apparaissent dans la moitié supérieure et l’option de menu apparaît dans la moitié inférieure. Affichage du moniteur vidéo f Zone de configuration du code temporel LTC 0 –10 –20 –30 –40 DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M G Longueur de bande restante F Indication REC RUN/ FREE RUN E Mode de génération du code temporel D Code temporel de référence 1 2 DC-SQ Chapitre 2 Nom et fonction des éléments Pour plus d’informations sur l’option du menu de configuration 214, reportez-vous à la page 68. G Longueur de bande restante Affiche la quantité de bande restante en mètres. TCR. 00:45. 39. 18* JOG STILL C Type de code temporel B Affichage du temps réel A Type de données temporelles C Données superposées B Affichage du convertisseur élévateur, convertisseur abaisseur A Vu-mètre audio A Type de données temporelles Affiche le type de données temporelles affichées dans la zone d’affichage prévue à cet effet. Lorsque vous appuyez sur la touche DISPLAY, la fenêtre d’affichage fait apparaître l’affichage du moniteur vidéo. B Affichage du temps réel DF apparaît lorsque vous lisez une bande enregistrée en mode temps réel. A Vu-mètre audio LEVEL MT sur la page P3 AUDIO du menu de fonction détermine si le mètre doit être affiché et de quel côté (droit ou gauche) il est affiché dans la fenêtre d’affichage. C Type de code temporel Lorsque VITC est lu pendant la lecture, VITC s’affiche. Lorsque LTC est lu, LTC s’affiche. Pendant l’enregistrement, le type de code temporel en cours d’enregistrement apparaît. En mode E-E, si le code temporel à enregistrer peut être lu, il s’affiche. D Code temporel de référence Affiche le réglage pour TCG sur la page P4 TC du menu de fonction (INT, EXT ou SDI). E Mode de génération du code temporel Affiche le réglage de PRST/RGN à la page P4 TC du menu de fonction (PRESET, LTC, or VITC). F Indication REC RUN/FREE RUN Affiche le réglage de RUN à la page P4 TC du menu de fonction (FREE ou REC). B Affichage du convertisseur élévateur, convertisseur abaisseur Si l’option 140 du menu de configuration est réglée sur ON, le mode convertisseur élévateur ou abaisseur apparaît. DC-EC : Mode de découpage des bords du mode abaisseur DC-LB : Mode boîte à lettres du mode abaisseur DC-SQ : Mode de compression du mode abaisseur UC-EC : Mode de découpage des bords du mode élévateur UC-LB : Mode boîte à lettres du mode élévateur UC-SQ : Mode de compression du mode élévateur Pour plus d’informations sur l’option du menu de configuration 140, reportez-vous à la page 67. C Données superposées Apparaît lorsque CHARACTR sur la page HOME du menu de fonction est défini sur ON. Panneau avant 17 Encadrement d’image en lecture Lorsque vous lisez une cassette SD, vous pouvez sélectionner l’encadrement avec l’option du menu de configuration 950. EDGE-CROP : LETTER BOX : Chapitre 2 Nom et fonction des éléments 18 SQUEEZE : Pour plus de détails sur les paramètres de LEVEL MT et CHARACTR du menu de fonction, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 950, reportez-vous à la page 79. Panneau avant 2-2 Panneau arrière 3 Connecteur REMOTE 1 Interrupteur POWER 4 Connecteur DC IN 12V 2 Connecteur AC IN - ON DC IN 12V REMOTE M OFF qh Connecteurs COMPOSITE OUT qg Connecteurs SDI OUT 1 (SUPER) IN 5 Connecteurs TIME CODE 6 Connecteur VIDEO CONTROL VIDEO CONTROL COMPOSITE OUT T 2 7 Fente Memory Stick (SUPER) INPUT HD SDI MONI 1 O OUTPUT TIME CODE CO 2 IN REF. INPUT IOUT REMOTE 9P (SUPER) AUDIO MONITOR OUTPUT qa Connecteurs AUDIO OUTPUT a Interrupteur POWER Met l’alimentation CA sur ON/OFF. Pour plus de détails, reportez-vous à « 3-1-1 Alimentation électrique » à la page 21. b Connecteur AC IN Raccorde une alimentation secteur au moyen d’un cordon prévu à cet effet. c Connecteur REMOTE (4 broches) Alimente la télécommande BVR-3 ou le contrôleur de montage RM-280. d Connecteur DC IN 12 V (type XLR, à 4 broches, mâle) Raccorde une alimentation CC de 12 V. Lorsque vous utilisez l’adaptateur pour batterie BKP-L551 pour monter un bloc de piles, raccordez le câble d’alimentation du BKP-L551. Pour plus de détails, reportez-vous à « 3-1-1 Alimentation électrique » à la page 21. 1 3 2 1 3 2 3 1 3 1 3 qs Connecteurs AUDIO INPUT L 2 R 2 2 1 1 2 PUSH 2 PUSH AUDIO OUTPUT 2 8 Connecteurs REF. INPUT 9 Connecteur REMOTE 9P AUDIO INPUT 1 1 qf Connecteurs HD SDI INPUT qd Connecteurs HD SDI OUTPUT SDI OUT 1 Chapitre 2 Nom et fonction des éléments - AC IN POWER 0 Connecteurs AUDIO MONITOR OUTPUT e Connecteur TIME CODE (type BNC) IN : Pour enregistrer un code temporel à partir d’un dispositif externe, entrez-le à partir de ce dernier. OUT : Génère les types suivants de code temporel, en fonction de l’état de fonctionnement du magnétoscope. Pendant la lecture : Le code temporel de lecture Pendant l’enregistrement : Le code temporel généré par le générateur de code temporel interne ou le code temporel entré via le connecteur TIME CODE IN. f Connecteur VIDEO CONTROL (D-sub 9 broches) Raccorde un appareil de commande vidéo HKDV-900. g Fente Memory Stick Insérez un Memory Stick. h Connecteurs REF. INPUT (entrée de signal vidéo de référence) (type BNC) Entrent un signal vidéo de référence, un signal de synchronisation à trois niveaux (positif et négatif), un signal vidéo avec salve de chrominance (VBS) ou un signal vidéo noir et blanc (VS). Lorsque le signal est courtcircuité, le raccordement est défini automatiquement sur OFF. Panneau arrière 19 Remarque Utilisez uniquement l’appareil pour la synchronisation de cadre et non pour la synchronisation de la sous-porteuse de couleurs. Chapitre 2 Nom et fonction des éléments i Connecteur REMOTE 9P (D-SUB 9 broches) Lors du montage à l’aide de deux appareils HDW-S280, raccordez un câble de télécommande à 9 broches (non fourni) à ce connecteur de chaque appareil. Pour le montage à l’aide de cet appareil et d’un HDCAM VTR, raccordez l’équipement externe. j Connecteurs AUDIO MONITOR OUTPUT (type XLR, à 3 broches, mâle) Génèrent les signaux audio des canaux sélectionnés avec le MONITR L et le MONITR R sur la page P3 AUDIO du menu de fonction. Pour plus de détails sur les paramètres MONITR L et MONITR R, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. k Connecteurs AUDIO OUTPUT (type XLR, à 3 broches, mâle) Génèrent les signaux audio analogiques des canaux sélectionnés avec l’option du menu de configuration 824. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 824, reportez-vous à la page 77. l Connecteurs AUDIO INPUT (type XLR, à 3 broches, femelle) Entrent les signaux audio analogiques. m Connecteurs HD SDI (high-definition serial digital interface) OUTPUT (type BNC) Génèrent le signal vidéo/audio au format HD-SDI. Lors du montage avec deux appareils HDW-S280, raccordez un câble entre ces connecteurs sur le magnétoscope lecteur et les connecteurs HD SDI INPUT sur le magnétoscope enregistreur. Vous pouvez superposer des codes temporels, des paramètres de menu, des messages d’erreur ou d’autres informations sur la sortie de ces connecteurs à l’aide du paramètre pour CHARACTR sur la page HOME du menu de fonction ou du paramètre de l’option du menu de configuration 028. Vous pouvez toujours désactiver la superposition des données indépendantes du paramètre pour CHARACTR à l’aide du paramètre de l’option du menu de configuration 028. Pour plus de détails sur le paramètre CHARACTR, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. 20 Panneau arrière Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 028, reportez-vous à la page 64. n Connecteurs HD SDI (high-definition serial digital interface) INPUT (type BNC) Entrent le signal vidéo/audio au format HD-SDI. Lors du montage avec deux appareils HDW-S280, raccordez un câble entre ces connecteurs sur le magnétoscope enregistreur et les connecteurs HD SDI OUTPUT sur le magnétoscope lecteur. o Connecteurs SDI OUT (sortie interface numérique série) (type BNC) Génèrent un signal audio/vidéo au format D-1. Les mêmes signaux sont générés des connecteurs gauche et droit. Vous pouvez superposer le code temporel, les paramètres de menu ou les messages d’erreur sur la sortie du connecteur 2(SUPER) lorsque CHARACTR sur la page HOME du menu de fonction est défini sur ON. Pour plus de détails sur le paramètre CHARACTR, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. p Connecteurs COMPOSITE OUT (sortie vidéo composite analogique) (type BNC) Génèrent des signaux vidéo composites analogiques. Vous pouvez superposer des codes temporels, des paramètres de menu ou des messages d’erreur sur la sortie du connecteur 2 (SUPER) lorsque CHARACTR sur la page HOME du menu de fonction est défini sur ON. Pour plus de détails sur le paramètre CHARACTR, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. 3 Préparatifs Chapitre Cet appareil peut être mis sous tension en utilisant un bloc de piles, un courant alternatif ou un courant continu. Alimentation CC Remarque Si vous chargez ou enlevez un bloc de piles de façon incorrecte, il risque de tomber et de vous blesser. Suivez les procédures décrites ci-dessous pour le charger ou l’enlever. 3-1-1 Alimentation électrique Cet appareil est équipé de deux interrupteurs d’alimentation : l’un sur le panneau avant et l’autre sur le panneau arrière. L’interrupteur d’alimentation situé sur le panneau avant sert à mettre l’appareil sur ON/OFF en utilisant un courant continu et l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière sert à mettre l’appareil sur ON/OFF en utilisant un courant alternatif. L’alimentation est fournie à cet appareil grâce à ces deux interrupteurs, comme indiqué ci-dessous. Lorsque vous utilisez un courant alternatif, l’indicateur correspondant s’allume sur le panneau avant. Lorsque vous utilisez un courant continu, une marque de batterie apparaît dans la fenêtre d’affichage sur le panneau avant. Interrupteur d’alimentation sur le panneau avant ? (ON) Interrup- ON teur POWER sur le OFF panneau arrière Raccordez le connecteur CA IN à une source d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation CA spécifié. Pour fournir une alimentation CA à l’appareil, positionnez l’interrupteur d’alimentation situé sur le panneau avant sur ? (ON) et l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière sur ON. Chapitre 3 Préparatifs 3-1 Préparation des sources d’alimentation Alimentation CA 1 (OFF) Source Aucune alimentation d’alimentation CA électrique Indicateur CA allumé Indicateur CA allumé Alimentation CC Indicateur CA éteint Aucune alimentation électrique Indicateur CA éteint Raccordez le connecteur CC IN 12V à une source d’alimentation CC. Pour fournir une alimentation CC à l’appareil, positionnez l’interrupteur d’alimentation situé sur le panneau avant sur ? (ON) et l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière sur OFF. Si l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière est positionné sur ON, une alimentation CA est fournie. Alimentation avec des piles Avec le BP-GL95 lithium-ion vous pouvez effectuer un enregistrement continu de 80 minutes maximum, 55 minutes avec le BP-L80S. Pour plus de détails sur le chargement des blocs de piles, reportez-vous au manuel d’utilisation du Battery Charger. Blocs de piles compatibles Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries Sony listés ci-dessous : Un BKP-L551 Battery Adaptator et un BC-L100 Battery Charger sont également nécessaires pour utiliser un bloc de piles. • BP-L60(A)/L90(A) • BP-L60S/L80S • BP-GL65/GL95 • BP-M50/M100 Remarques sur l’utilisation de la batterie • Avant d’utiliser les batteries, chargez-les complètement à l’aide du chargeur de batterie spécial. Reportez-vous aux instructions d’utilisation de votre chargeur pour plus d’informations sur le chargement des batteries. Préparation des sources d’alimentation 21 • Les batteries risquent de ne pas être complètement chargées si vous les mettez en place immédiatement après utilisation et qu’elles sont encore chaudes. Attendez qu’elles refroidissent avant de les charger. 3 Alignez les rainures du BP-GL65/GL95 avec les saillies du BKP-L551. 3-1-2 Utilisation du Battery Pack La mise en place et le retrait du BP-GL65/GL95 Battery Pack sont décrits ci-dessous : Vous pouvez mettre en place et retirer le BP-L60(A)/ L90(A), le BP-L60S/L80S et le BP-M50/M100 de la même façon. BP-GL65/GL95 Mise en place d’un Battery Pack Chapitre 3 Préparatifs Mettez en place le BKP-L551 Battery Adaptator sur le panneau latéral de cet appareil et insérez-y le Battery Pack. 4 Faites glisser le BP-GL65/GL95 comme illustré cidessous de façon à ce que les connecteurs du BPGL65/GL95 et du BKP-L551 soient raccordés. 5 Raccordez le câble CC du BKP-L551 sur le connecteur CC IN 12V. Pour plus de détails sur la mise en place du BKP-L551, reportez-vous au manuel d’installation du BKP-L551. 1 Retirez les deux vis situées sur le panneau latéral. Vis 2 Placez le BKP-L551 sur le panneau latéral. Retrait du bloc de piles Poussez le levier et faites glisser le BP-GL65/GL95 vers l’extérieur comme indiqué ci-dessous. BKP-L551 Levier 22 Préparation des sources d’alimentation 3-2 Utilisation d’un socle Mise en place de l’appareil à l’aide d’un socle 1 Retirez le socle des attaches et faites-le tourner dans le sens de la flèche. Chapitre 3 Préparatifs Socle Attaches 2 Faites entrer le socle en le poussant dans le sens de la flèche. Poussez-le jusqu’au bout. Remise en place du socle Tirez le socle vers l’extérieur, faites-le tourner dans le sens inverse au sens décrit à l’étape 1 et fixez-le à l’aide des attaches. Remarque Ne tenez jamais l’appareil avec le socle. Utilisation d’un socle 23 3-3 Connexions Pour effectuer un montage en utilisant deux appareils HDW-S280, connectez-les comme indiqué ci-dessous. Magnétoscope enregistreur Magnétoscope lecteur Câble de télécommande à 9 broches (non fourni) Signal vidéo de référence - AC IN POWER REMOTE SDI OUT VIDEO CONTROL 2 1 (SUPER) OUTPUT TIME CODE 2 IN REF. INPUT IOUT REMOTE 9P IN INPUT HD SDI MONI 1 OUTPUT REF. INPUT IOUT REMOTE 9P Câble coaxial 75 Ω avec connecteurs BNC (non fourni) AUDIO MONITOR OUTPUT 2 REF INPUT 3 2 3 2 L 1 3 R 1 2 2 1 HD SDI INPUT 2 3 PUSH 1 Câble coaxial 75 Ω avec connecteurs BNC (non fourni) 2 1 REF INPUT AUDIO OUTPUT 1 2 PUSH 2 2 3 1 1 AUDIO INPUT 1 L 3 2 R 3 1 2 3 2 1 1 3 PUSH PUSH AUDIO MONITOR OUTPUT 2 3 AUDIO OUTPUT 1 2 IN (SUPER) AUDIO INPUT 1 TIME CODE 2 3 1 VIDEO CONTROL 2 (SUPER) 1 HD SDI MONI 1 3 INPUT COMPOSITE OUT 2 (SUPER) 1 1 (SUPER) Connexions REMOTE ON COMPOSITE OUT 2 (SUPER) IN DC IN 12V OFF SDI OUT 1 REMOTE 9P - AC IN POWER OFF HD SDI OUTPUT 24 -AC IN REMOTE 9P DC IN 12V ON 2 Chapitre 3 Préparatifs REF INPUT -AC IN dessus avec votre doigt alors que vous faites tourner l’autre bobine. Les bobines s’arrêtent de tourner lorsque la bande est bien tendue. 3-4 Utilisation des cassettes 3-4-1 Cassettes utilisables 3-4-2 Chargement/Ejection des cassettes Chargement d’une cassette Ejection de la cassette 1 Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur la touche EJECT. Une partie de la cassette sort de l’appareil. 2 Retirez-la. Chapitre 3 Préparatifs Vous pouvez utiliser une cassette HDCAM S du type BCT6HD/12HD/22HD/32HD/40HD pour l’enregistrement et la lecture. Vous pouvez utiliser la cassette suivante, pour la lecture uniquement : • Cassette Betacam SX • Cassette Betacam SP (bande métal) • Cassette Betacam (bande oxyde) 3-4-3 Prévention des effacements accidentels 1 Appuyez sur le dispositif protégeant contre l’effacement de la cassette pour éviter d’effacer accidentellement ou d’enregistrer par dessus le contenu d’une cassette. Remettez le dispositif dans sa position d’origine lorsque vous souhaitez enregistrer de nouveau sur la cassette. 2 Cassette 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Chargez une cassette dans le sens indiqué dans la figure ci-dessus après avoir vérifié les points suivants. • L’ERROR-10 n’est pas affichée dans la fenêtre d’affichage. • La bande n’est pas lâche. Cassette Dispositif protégeant contre l’effacement de la cassette Si l’ERROR-10 apparaît dans la fenêtre d’affichage Cela signifie qu’il n’y a pas de condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour connaître les mesures à prendre dans ce cas, reportez-vous à « 10-5 Condensation d’humidité » à la page 85. Si la bande est lâche Faites tourner les bobines dans le sens indiqué par les flèches sur la figure. Tenez une bobine fixe en appuyant Utilisation des cassettes 25 3-5 Définition de signaux vidéo de référence Paramètre OUT REF Réglage de l’option 309 Réglage de l’option 334 Mode de fonctionnement Signal de référence -- EXT NORMAL EE REF PB Cette section explique comment sélectionner les signaux vidéo de référence pour la synchronisation de la sortie vidéo et du verrou du servo en fonction des réglages effectués avec cet appareil. Chapitre 3 Préparatifs Signal vidéo de référence pour la sortie vidéo Les signaux vidéo de sortie sont synchronisés avec le signal généré par le générateur de signal vidéo de référence interne. Le générateur de signal vidéo de référence interne peut être synchronisé avec un signal vidéo de référence externe ou avec un signal vidéo d’entrée (entrée HD SDI). Signal vidéo de référence pour verrou du servo Le servo est verrouillé avec un signal vidéo de référence externe, un signal vidéo d’entrée (entrée HD SDI) ou le signal généré par le générateur de signal vidéo de référence interne. Comme indiqué dans le tableau suivant, un signal pour la synchronisation du générateur de signal vidéo de référence interne et un signal vidéo de référence pour le verrou du servo sont sélectionnés en fonction de la configuration des options du menu de configuration 309 et 334, du paramètre OUT REF sur la page P2 VIDEO du menu de fonction et du mode de fonctionnement de l’appareil. ASSEMBLE REC INPUT EE IPUT PB REF ASSEMBLE REC REF AUTO1 NORMAL EE PB ASSEMBLE REC INPUT INPUT EE PB REF ASSEMBLE REC INPUT -- INPUT EE PB ASSEMBLE REC REF AUTO2 NORMAL Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 309, reportez-vous à la page 69 et pour la 334, reportezvous à la page 69. EE REF PB ASSEMBLE INPUT REC INPUT Pour plus de détails sur les réglages OUT REF, reportezvous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. EE PB REF ASSEMBLE INPUT REC INPUT -- EE PB ASSEMBLE REC EE : Mode E-E PB : Lecture (Lecture normale, mode accélération, mode impulsion, mode arrêt) ASSEMBLE : Mode de montage en assemblage (ASSEMBLE sur la page HOME du menu de fonction est défini sur ON). REC : Enregistrement Si le signal sélectionné sur le menu n’est pas entré Le signal vidéo de référence du servo et le générateur de signal de référence interne sont synchronisés de la façon suivante. 26 Définition de signaux vidéo de référence Lorsque vous sélectionnez INPUT pour le signal de synchronisation Si vous n’entrez pas de signal vidéo, le signal vidéo de référence du servo et le générateur de signal de référence interne synchronisent avec un signal vidéo de référence externe. Lorsque vous sélectionnez REF pour le signal de synchronisation Si vous n’entrez pas de signal vidéo de référence externe, l’appareil ne synchronise pas avec un signal de synchronisation externe. Le signal de référence du servo synchronise avec la sortie du générateur de signal vidéo de référence. 3-6 Réglage du code temporel Vous pouvez enregistrer des codes temporels de trois façons différentes. Vous pouvez sélectionner la méthode d’enregistrement à l’aide de TCG (INT/EXT/SDI) et de PRST/RGN (PRESET/LTC/VITC) sur la page P4 TC du menu de fonction. Méthode d’enregistrement Paramètre TCG Paramètre PRST/ RGN PRESET Enregistrez la sortie du générateur EXT ou de code temporel interne SDI synchronisé avec le générateur de code temporel externe. LTC ou VITC Enregistrez la sortie du générateur INT de code temporel interne synchronisé avec le code temporel de lecture. (Cette méthode est toujours utilisée pendant le montage.) LTC ou VITC Chapitre 3 Préparatifs Enregistrez la sortie du générateur INT de code temporel interne avec la valeur initiale définie. Les paramètres pour RUN (REC/FREE) et DF (DF/NDF) sur la page P4 TC du menu de fonction sont nécessaires en plus des paramètres pour TCG et PRST/RGN. Pour plus de détails sur les paramètres du menu de fonction, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. 3-6-1 Définition d’une valeur initiale et d’un code temporel d’enregistrement Pour définir le code temporel, réglez TCG sur la page P4 TC du menu de fonction sur INT et PRST/RGN sur PRESET. HDW-S280 EJECT PB LEVEL 13 REC 13 DISPLAY LEVEL CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 2 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL 59.94i LTC HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY Affichage des données temporelles Menu de fonction Touches de fonction Réglage du code temporel 27 Définition d’une valeur de code temporel initiale Procédez comme suit : 1 Appuyez sur la touche de fonction CTL/TC sur la page HOME du menu de fonction et sélectionnez TC. 2 Appuyez sur la touche de fonction TCG SET. Le premier chiffre dans l’affichage des données temporelles commence à clignoter. K Chapitre 3 Préparatifs SET TCG SET 00:27:01:24 00:26:58:02 Clignotement 3 Appuyez sur la touche de fonction T ou t pour sélectionner un chiffre à régler. Le chiffre sélectionné commence à clignoter. 4 Appuyez sur la touche de fonction – ou + pour régler la valeur du chiffre sélectionné. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler tous les chiffres requis. 5 Appuyez sur la touche de fonction SET. Si vous définissez RUN sur la page P4 TC sur FREE, le code temporel commence à être exécuté. Réglage des bits d’utilisateur Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 chiffres hexadécimaux d’informations (date, heure, numéro d’événement, etc.) dans la piste de code temporel. Sélectionnez UB en appuyant sur la touche de fonction CTL/TC à l’étape 1 de « Définition d’une valeur de code temporel initiale » et suivez les étapes 2 à 5. Les réglages sont effectués en chiffres hexadécimaux (0-9, A-F). Vous pouvez enregistrer des codes ID en bits d’utilisateur. 3-6-2 Synchronisation du générateur de code temporel interne avec un signal externe Utilisez cette méthode pour synchroniser plusieurs magnétoscopes avec un générateur de code temporel externe et lorsque vous souhaitez enregistrer les signaux de code temporel de lecture d’un magnétoscope externe sans détérioration de la forme d’onde du signal. Vous pouvez synchroniser le générateur de code temporel interne avec l’un des types suivants de code temporel externe. • La sortie d’un générateur de code temporel externe ou la sortie de code temporel (LTC) d’un magnétoscope externe • Le code temporel (LTC ou VITC) dans un signal vidéo d’entrée Procédez comme suit : 1 Pour annuler un paramètre Appuyez sur la touche de fonction EXIT. Tous les nouveaux réglages effectués jusqu’à présent sont annulés et l’opération de configuration est terminée. Définition du code temporel pour l’heure en cours 28 Appuyez sur la touche de fonction SET lorsque l’heure actuelle correspond au code temporel affiché. Pour plus de détails sur les options du menu de configuration 603 et 604, reportez-vous aux options du menu de configuration 603 à la page 70 et 604 à la page 71. k EXIT 3 1 Réglez RUN sur la page P4 TC sur FREE et DF sur DF (en mode 59.94i uniquement). 2 Suivez les étapes 1 à 4 de « Définition d’une valeur de code temporel initiale » pour régler le code temporel sur une heure légèrement antérieure à l’heure actuelle. Réglage du code temporel Pour synchroniser avec une sortie de code temporel externe (LTC) : Raccordez un câble entre la sortie d’un générateur de code temporel externe ou la sortie de code temporel d’un magnétoscope externe au connecteur TIME CODE IN. Pour synchroniser avec le code temporel (LTC ou VITC) d’un signal vidéo d’entrée : Réglez VIDEO IN sur la page P2 VIDEO du menu de fonction sur SDI. 2 Effectuez les réglages suivants dans le menu de fonction : TCG sur la page P4 TC : EXT ou SDI PRST/RGN sur la page P4 TC : LTC ou VITC Le générateur de code temporel interne commence à être exécuté en synchronisation avec le signal externe. Une fois que vous avez obtenu la synchronisation externe, le code temporel interne continue à être exécuté si vous déconnectez le générateur de code temporel externe. 3-6-3 Synchronisation du générateur de code temporel interne avec un code temporel de lecture – Enregistrement du code temporel pendant le montage automatique Remarque Lors de la conversion des codes temporels, le générateur de codes temporels génère des codes sur la base de la fréquence de cadres enregistrée sur la cassette, ce qui signifie une différence de 4% environ dans les codes temporels générés en FREE RUN. Chapitre 3 Préparatifs Effectuez les réglages suivants dans le menu de fonction : TCG sur la page P4 TC : INT PRST/RGN sur la page P4 TC : LTC ou VITC Lors du montage automatique, les codes temporels sont enregistrés à l’aide de la sortie du générateur de code temporel interne ayant été synchronisée pendant le préenroulement avec le code temporel de lecture lu à partir de la bande. Pour cette raison, indépendamment des réglages réels de TCG et PRST/RGN sur la page P4 TC, l’appareil fonctionne comme s’ils étaient réglés sur INT et LTC ou VITC. Si vous ne souhaitez pas régler les paramètres TCG et PRST/RGN lors du montage automatique, vous pouvez le faire à l’aide de l’option du menu de configuration 610. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 610, reportez-vous à la page 71. Si vous réglez TCG sur la page P4 TC sur EXT ou SDI et PRST/RGN sur PRESET, PRST/RGN est obligé de fonctionner comme LTC. 3-6-4 Conversion du code temporel en mode de lecture 24 ou 25 cadres (TC CONV) Si une cassette enregistrée en mode 24 cadres est lue en mode 25 cadres (lecture inexacte), vous pouvez convertir les codes temporels du mode 24 cadres en codes temporels de mode 25 cadres. Pendant la lecture, vous pouvez également convertir les codes temporels enregistrés en mode 25 cadres en codes temporels 24 cadres. Afin de convertir les codes temporels, réglez l’option 620 du menu de configuration sur ON. Pour plus d’informations sur l’option du menu de configuration 620, reportez-vous à la page 72. Réglage du code temporel 29 3-7 Opérations de base du menu de fonction Le menu de fonction est composé de huit pages : la page HOME et les pages P1 à P7. Le contenu de la page HOME et des pages P1 à P6 est indiqué ci-dessous. Vous pouvez définir la page P7 à l’aide du menu de configuration. Pour plus de détails sur les paramètres de la page P7, reportez-vous au manuel de maintenance. 3-7-1 Configuration du menu de fonction HOME F1 Chapitre 3 Préparatifs F2 F3 F4 F5 F6 P1 PROCS P2 VIDEO P3 AUDIO P4 TC P5 EDIT P6 OTHER UMID CHARACTR VID.PROC VIDEO IN AUDIO IN TCG R/P ON/OFF LOCAL/MENU SDI/SG ANALOG/ SDI/SG INT/EXT/ SDI RECORDER/ PLAYER PB/EE VIDEO OUT REF MONITR L PRST/RGN IN PB/EE PRESET/XXXX REF/INPUT CH1/CH2/CH3/ CH4/CUE PRESET/LTC/ VITC Non affiché/ Allumé/Clignotea) CONFI CHROMA -- MONITR R RUN DELETE ENABLE/ DISABLE PRESET/XXXX CH1/CH2/CH3/ CH4/CUE FREE/REC Non affiché/ Allumé/Clignotea) CTL/TC HUE/CHRM PHS - - LEVEL MT DF OUT TC/UB/CTL PRESET/XXXX LEFT/RIGHT/ LEFT(4)/ RIGHT(4)/OFF DF/NDF Non affiché/ Allumé/Clignotea) ASSEMBLE SETUP/BLACK SYNC EMPHASIS -- PREVIEW/ REVIEW ON/OFF PRESET/XXXX 0 ON/OFF TCG SET Y/C DELY SC DOLBY NR TCR AUTOEDIT PRESET/XXXX 0 ON/OFF LTC/AUTO/VITC Non affiché/ Allumé/Clignotea) a) Un indicateur apparaît en fonction de l’état de l’appareil et s’allume ou clignote. 30 Opérations de base du menu de fonction STOPCODE -- -- -- Non affiché/ PREVIEW/ REVIEWa) -- 3-7-2 Liste des options du menu de fonction Option Réglage Sousmenu T/t Sélectionne le chiffre pour définir les données. Page HOME –/+ Définit la valeur. Option Réglage SET Enregistre le code temporel défini. CHARACTR Indique si les codes temporels, les paramètres de menu, les messages d’erreur, etc. doivent être superposés ou non sur les signaux vidéo générés au niveau des connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER), SDI OUT 2 (SUPER) et COMPOSITE OUT 2 (SUPER). ON : Superposition. OFF : Pas de superposition. EXIT Met fin à l’opération en abandonnant tous les paramètres non enregistrés. CONFI CTL/TC ASSEMBLE TCG SET Sélectionne les signaux audio et vidéo générés lors de l’avance rapide, du rembobinage, de l’arrêt et de la veille. PB : Signaux de lecture EE : Signaux mode E-E Page P1 PROCS Option Réglage VID.PROC Sélectionne la méthode de commande du processeur vidéo numérique interne. LOCAL : Modifie les paramètres du processeur vidéo numérique interne à l’aide du menu de fonction. MENU : Modifie les paramètres du processeur vidéo numérique interne à l’aide du menu de configuration. Indique si la fonction de lecture confidentielle est utilisée ou non lors de l’enregistrement. ENABLE : Utilisation de la fonction de lecture confidentielle. DISABLE : Fonction de lecture confidentielle non utilisée. Sélectionne les données temporelles à afficher dans la zone d’affichage des données temporelles. TC : Code temporel de lecture lu par le lecteur de code temporel interne ou le code temporel d’enregistrement. L’indicateur du type de données temporelles LTC ou VITC s’allume. a) UB : Données de bits d’utilisateur des codes temporels de lecture ou du code temporel d’enregistrement. L’indicateur de type de données temporelles LUB ou VIUB s’allume en fonction du code temporel LTC ou VITC.a) CTL : Le temps d’exécution de la bande en cours de lecture ou d’enregistrement tel qu’il est calculé depuis un comptage de signaux CTL enregistrés sur la bande. L’heure est affichée dans le format Heures:Minutes:Secondes:Images. Définit un mode de montage en assemblage. ON : Le mode de montage en assemblage est défini et ASMBL apparaît dans la fenêtre d’affichage. OFF : Le mode de montage en assemblage est annulé. Lorsque CTL/TC est réglé sur TC, un écran apparaît. Il permet de régler la valeur initiale du code temporel généré par le générateur de code temporel interne.b) Lorsque CTL/TC est réglé sur UB, un écran apparaît. Il permet de régler le bit d’utilisateur du code temporel.b) Chapitre 3 Préparatifs PB/EE a) La sélection de LTC et de VITC dépend du réglage de TCR sur la page P4 TC. b) Non affiché lorsque TCG n’est pas réglé sur INT et PRST/RGN n’est pas réglé sur PRESET sur la page P4 TC. Remarque Lorsque vous commandez l’appareil avec le HKDV-900, réglez le paramètre sur MENU. VIDEO Définit le niveau de sortie du signal vidéo HD/ SD (–∞ à +3 dB). PRESET : Indépendamment des valeurs définies manuellement, le signal vidéo est réglé sur le niveau standard. Réglage manuel : Lorsque le paramètre affiché clignote, vous pouvez régler le niveau de sortie du signal vidéo en tournant la molette MULTI CONTROL. CHROMA Définit le niveau de sortie du signal de chrominance HD/SD (–∞ à +3 dB). PRESET : Indépendamment des valeurs définies manuellement, le signal de chrominance est réglé sur le niveau standard. Réglage manuel : Lorsque le paramètre affiché clignote, vous pouvez régler le niveau de sortie du signal de chrominance en tournant la molette MULTI CONTROL. HUE/ Définit la phase de couleur du signal de sortie CHRM PHS HD/SD. PRESET : Indépendamment des valeurs définies manuellement, la phase de couleur est réglée sur la valeur standard. Réglage manuel : Lorsque le paramètre affiché clignote, vous pouvez régler la valeur dans un intervalle de ±30° en tournant la molette MULTI CONTROL. Opérations de base du menu de fonction 31 Option Réglage Option Réglage SETUP/ BLACK Définit le niveau de configuration (mode 59.94i) ou le niveau de noir (mode 50i) du signal de sortie HD/SD. PRESET : Indépendamment des valeurs définies manuellement, le niveau est réglé sur la valeur standard. Réglage manuel : Lorsque le paramètre affiché clignote, vous pouvez régler le niveau de configuration sur un intervalle de ±30 IRE (mode 59.94i) ou le niveau de noir sur un intervalle de ±210 mV (mode 50i) en tournant la molette MULTI CONTROL. SC Définit la phase de synchronisation du signal de sortie HD (réglage fin). Avec le paramètre affiché qui clignote en appuyant sur la touche de fonction SC, tournez la molette MULTI CONTROL afin de régler la phase de synchronisation du signal de sortie dans la plage de ±200 ns en fonction du signal de référence d’entrée de cet appareil. Y/C DELY Chapitre 3 Préparatifs Définit le délai Y/C pendant la lecture d’une cassette Betacam analogique. PRESET : Indépendamment des valeurs définies manuellement, le délai Y/C est réglé sur la valeur standard. Réglage manuel : Lorsque le paramètre affiché clignote, vous pouvez régler le délai Y/C dans un intervalle de ±100 ns en tournant la molette MULTI CONTROL. Option Réglage AUDIO IN Sélectionne un signal d’entrée audio. Le signal sélectionné est indiqué au niveau de INPUT dans la zone des données audio. ANALOG : Signal audio analogique SDI : Signal SDI SG : Signal SG MONITR L Sélectionne un signal de sortie depuis le connecteur AUDIO MONITOR OUTPUT L (CH1/CH2/CH3/CH4/CUE). Le signal sélectionné est indiqué au niveau de MONI L dans la zone des données audio. MONITR R Sélectionne un signal de sortie depuis le connecteur AUDIO MONITOR OUTPUT R (CH1/CH2/CH3/CH4/CUE). Le signal sélectionné est indiqué au niveau de MONI R dans la zone des données audio. LEVEL MT Définit les vu-mètres audio affichés sur l’affichage du moniteur vidéo. LEFT : Affichage des vu-mètres audio à gauche de l’affichage du moniteur vidéo. RIGHT : Affichage des vu-mètres audio à droite de l’affichage du moniteur vidéo. LEFT (4) : Affiche les vumètres audio à quatre canaux à gauche de l’affichage du moniteur vidéo. RIGHT (4) : Affiche les vumètres audio à quatre canaux à droite de l’affichage du moniteur vidéo. OFF : Pas d’affichage des vu-mètres audio. Page P2 VIDEO Option Réglage VIDEO IN Sélectionne le signal d’entrée vidéo. SDI : Signal HD SDI SG : Signal de test généré par le générateur de signal de test interne (Pour sélectionner SG, maintenez la touche de fonction correspondante pendant plus de trois secondes.) OUT REF SYNC Sélectionne le signal de référence de cet appareil en fonction des paramètres des options du menu de configuration 309 et 334 et de l’état de fonctionnement de cet appareil. REF : Utilise le signal entré au niveau du connecteur REF INPUT comme le signal de référence. Pendant l’enregistrement, les signaux d’entrée audio et vidéo numériques doivent être synchronisés avec ce signal. INPUT : Utilise le signal vidéo d’entrée comme le signal de référence. Définit la phase de synchronisation du signal de sortie HD. Avec le paramètre affiché qui clignote en appuyant sur la touche de fonction SYNC, vous pouvez tourner la molette MULTI CONTROL afin de régler la phase de synchronisation du signal de sortie dans la plage de ±15 µs en fonction du signal de référence d’entrée de cet appareil. Définissez cette option quand vous souhaitez régler la phase de synchronisation du signal de sortie précisément pour la faire correspondre à un signal de référence, ou lorsque vous raccordez cet appareil et d’autres magnétoscopes à un périphérique tel qu’un aiguilleur pour effectuer des opérations de montage d’effets spéciaux par exemple. 32 Page P3 AUDIO Opérations de base du menu de fonction EMPHASIS Indique si l’emphase audio doit être ajoutée aux signaux d’entrée audio analogiques et aux signaux audio de lecture au format Betacam/Betacam SP. ON : Ajout de l’emphase audio. OFF : Pas d’ajout de l’emphase audio. DOLBY NR Lorsque vous utilisez des bandes oxydes, cette option permet d’indiquer si vous utilisez le système Dolby NR (Noise Reduction) basse fréquence de type C. ON : Utilise le système Dolby NR lors de la lecture de bandes oxydes Betacam analogiques. OFF : N’utilise pas le système Dolby NR lors de la lecture de bandes oxydes Betacam analogiques. Page P4 TC Réglage TCG Sélectionne la source du signal sur laquelle le générateur de code temporel interne synchronise. Le code temporel sélectionné apparaît dans la zone de configuration du code temporel. INT : Synchronise en fonction de la valeur prédéfinie initiale définie par l’opération du panneau avant ou par la commande à distance depuis le périphérique raccordé au connecteur REMOTE 9P ou synchronise en fonction du code temporel de la bande de lecture. EXT : Synchronise en fonction du signal de code temporel entré via le connecteur TIME CODE IN. SDI : Synchronise en fonction des données de code temporel superposées sur le signal HD SDI entré au niveau du connecteur HD SDI INPUT. PRST/RGN Sélectionne l’une des valeurs suivantes comme codes temporels générés par le générateur de code temporel interne. PRESET : Prédéfinit la valeur initiale pour le code temporel généré par le générateur de code temporel interne comme spécifié par l’opération du panneau avant ou la commande à distance depuis le périphérique raccordé au connecteur REMOTE 9P. Cette opération est autorisée lorsque TCG est défini sur INT. Parfois, l’opération est identique lorsque LTC est sélectionné. LTC : Régénère des codes temporels en synchronisant avec la valeur de code temporel LTC lue par le lecteur de code temporel interne. VITC : Régénère des codes temporels en synchronisant avec la valeur de code temporel VITC lue par le lecteur de code temporel interne. Si TCG est défini sur EXT, l’opération est identique à SDI. RUN DF Sélectionne l’un des modes d’exécution suivants pour le générateur de code temporel interne. FREE : Le code temporel continue à augmenter tant que l’appareil est sous tension, quel que soit son mode de fonctionnement. REC : Le code temporel augmente uniquement pendant l’enregistrement. Si vous sélectionnez ce mode, définissez également TCG sur INT et PRST/RGN sur PRESET. En mode 59.94i, cette option permet de sélectionner le mode temps réel ou le mode code temporel pour le générateur de code temporel et le compteur CTL. DF : Mode temps réel NDF : Mode code temporel Réglage TCR Sélectionne le type de code temporel à afficher dans la zone des données temporelles. LTC : Affiche LTC. AUTO : Affiche VITC lorsque la vitesse de la bande est égale ou inférieure à 0,5 fois la vitesse normale. Affiche LTC dans tous les autres cas. VITC : Affiche VITC. Page P5 EDIT Option Réglage R/P Indique le magnétoscope à commander (lecteur ou enregistreur) lorsque aucun magnétoscope n’est connecté. Le magnétoscope raccordé au connecteur REMOTE 9P est utilisé comme lecteur et cet appareil est utilisé comme enregistreur. (Pour une opération de magnétoscope unique, appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes.) RECORDER : Commande cet appareil (le magnétoscope enregistreur). PLAYER : Commande le magnétoscope lecteur connecté. IN Définit le point de la bande actuel comme le point IN lorsque vous appuyez dessus simultanément avec la touche SHIFT. Un indicateur (barre blanche) apparaît sous l’affichage IN. Si vous appuyez uniquement sur la touche de fonction IN, les données temporelles pour le point IN apparaissent dans la zone d’affichage des données temporelles. DELETE Supprime le point de montage défini. Si vous appuyez sur cette touche avec la touche de fonction IN, le point IN est supprimé et si vous appuyez simultanément sur la touche de fonction OUT, le point OUT est supprimé. Si les points de montage définis ne sont pas corrects, l’indicateur situé sous l’affichage DELETE clignote. OUT Définit le point de la bande actuel comme le point OUT lorsque vous appuyez dessus simultanément avec la touche SHIFT. Un indicateur (barre blanche) apparaît sous l’affichage OUT. Si vous appuyez uniquement sur la touche de fonction OUT, les données temporelles pour le point OUT apparaissent dans la zone d’affichage des données temporelles. PREVIEW/ REVIEW PREVIEW ou REVIEW apparaît en fonction de l’état de montage. Lorsque la fonction correspondante est exécutable, l’indicateur clignote. Si vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT, la fonction correspondante sera exécutée. Pendant la prévisualisation ou la visualisation, l’indicateur est allumé et lorsque ces opérations sont terminées, ce dernier se remet à clignoter. Opérations de base du menu de fonction Chapitre 3 Préparatifs Option Option 33 Option Réglage 3-7-3 Opérations de base AUTOEDIT Si vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT lorsque l’indicateur clignote, le montage automatique est exécuté. Pendant le montage automatique, l’indicateur est allumé et à la fin de cette opération, ce dernier se remet à clignoter. Cette section décrit les opérations de base du menu de fonction. L’utilisation de certaines options peut différer des utilisations de base décrites dans les sections correspondantes. Molette MULTI CONTROL Page P6 OT HER HDW-S280 EJECT UMID STOPCODE PB LEVEL 13 DISPLAY REC LEVEL 13 Chapitre 3 Préparatifs CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 Affiche la page de sous-menu STOPCODE. 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL Sousmenu PRESET REC INHI EMPH 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 2 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL 59.94i LTC HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M 00:00:00:00. ON PHONES REW OFF PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF DETECT Indique le mode de fonctionnement lorsqu’un code d’arrêt est détecté pendant la lecture. ON : L’enregistrement/la lecture s’arrêtent lorsqu’un code d’arrêt est détecté. Lorsque ce paramètre est défini sur ON, D-STOP apparaît dans la zone des conditions. OFF : L’enregistrement/la lecture ne s’arrêtent pas lorsqu’un code d’arrêt est détecté. REC/ ERAS Enregistre ou efface un code d’arrêt. OFF : Code d’arrêt à ne pas enregistrer ni effacer. REC : Code d’arrêt à enregistrer. ERASE : Code d’arrêt à effacer. REC Enregistre un code d’arrêt si vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT lorsque REC/ ERAS est défini sur REC. ERASE Efface un code d’arrêt si vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT lorsque REC/ERAS est défini sur ERASE. CHECK EXIT 34 Affiche les informations UMID pendant l’enregistrement/la lecture. Vérifie un code d’arrêt enregistré si vous appuyez simultanément sur cette touche et sur la touche SHIFT après avoir enregistré un code d’arrêt. Revient à la page P6 OTHER. Opérations de base du menu de fonction STANDBY Menu de fonction Touches de fonction Touche PAGE/HOME Touche SHIFT 1 Appuyez sur la touche PAGE pour afficher la page de menu à définir. Vous pouvez modifier la page affichée en tournant la molette MULTI CONTROL tout en maintenant la touche PAGE enfoncée. 2 Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour sélectionner une option à définir. 3 Définissez les options sélectionnées à l’aide des méthodes suivantes : • Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour afficher le contenu à définir. • Tournez la molette MULTI CONTROL pour régler une valeur affichée. Pour revenir à la page HOME Appuyez simultanément sur la touche PAGE/HOME et la touche SHIFT. a Type de données temporelles 3-8 Informations de caractères superposées Affichage Signification CTL Données du compteur CTL Code temporel lu par le lecteur LTC UBR Bit d’utilisateur lu par le lecteur LTC TCR. Code temporel lu par le lecteur VITC UBR. Bit d’utilisateur lu par le lecteur VITC TCG Code temporel généré par le générateur de code temporel UBG Bit d’utilisateur généré par le générateur de code temporel IN Point IN Réglage de l’affichage du caractère OUT Point OUT Vous pouvez régler la position, la taille et le type des caractères superposés à l’aide des options du menu de base 002, 003, 005, 009, 011 et 012. DUR Durée entre les points IN et OUT Lorsque le paramètre CHARACTR sur la page HOME du menu de fonction est défini sur ON, le signal vidéo généré depuis les connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER), SDI OUT 2 (SUPER) ou COMPOSITE OUT 2 (SUPER) contient des informations de caractères superposées y compris des codes temporels, des réglages de menu et des messages d’alerte. Remarque Pour plus de détails sur la configuration des options de menu 002, 003, 005, 009, 011 et 012, reportez-vous à la page 63 et à la page 64. Si les données temporelles ou les bits de l’utilisateur ne peuvent pas être lus correctement, ils apparaîtront avec un astérisque. Exemple : T*R, U*R, T*R. ou U*R. Informations affichées b marque de temps réel du lecteur de code temporel (pour le mode 59.94i uniquement) “.” : Indique le mode temps réel “:” : Indique le mode code temporel 4 Marque de zone des données VITC 3 Marque de temps réel du générateur de code temporel 2 Marque de temps réel du lecteur de code temporel 1 Type de données temporelles Données temporelles T C R . 2 3 : 5 9 . 4 0 . 1 8 * P S H U T T L E S T I L L 6 Mode d’utilisation 5 Sélection de l’enregistreur/lecteur Remarque L’écran présenté ci-dessus correspond aux paramètres par défaut de l’appareil. Lorsque vous modifiez la configuration de l’option du menu de configuration 005, différentes données temporelles sont affichées sur la ligne inférieure de l’affichage. Chapitre 3 Préparatifs TCR c marque de temps réel du générateur de code temporel (pour le mode 59.94i uniquement) “.” : Indique le mode temps réel (défini en usine) “:” : Indique le mode code temporel d Marque de zone VITC (blanc) : Zones 1 et 3 (pour le mode 59.94i) ou 1, 3, 5 et 7 (pour le mode 50i) “*” : Zones 2 et 4 (pour le mode 59.94i) ou 2, 4, 6 et 8 (pour le mode 50i) e Sélection de l’enregistreur/du lecteur L’indication change de la façon suivante, en fonction du paramètre de R/P sur la page P5 EDIT du menu de fonction : P : PLAYER est sélectionné. R : RECORDER est sélectionné. f Mode de fonctionnement La zone est divisée en trois blocs : A, B et C. Block A : Affiche le mode de fonctionnement. Block B : Affiche l’état du verrou du servo ou la vitesse de bande. Block C : Affiche une marque x indiquant une section de montage lors du montage automatique. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 005, reportez-vous à la page 63. Informations de caractères superposées 35 3-9 Utilisation d’un « Memory Stick » Bloc A Bloc B Affichage Bloc A Bloc C Mode de fonctionnement Bloc B Chapitre 3 Préparatifs TAPE UNTHREAD Aucune cassette n’a été insérée STANDBY OFF Mode veille désactivé T.RELEASE Mode de relâchement de la tension de bande STOP Mode arrêt F.FWD Mode avance rapide REW Mode rembobinage PREROLL Mode pré-enroulement PLAY Mode lecture (servo déverrouillé) PLAY LOCK Mode lecture (servo verrouillé) PLAY PAUSE Mode lecture (veille) REC REC La maintenance nécessite l’utilisation d’un « Memory Stick » (vendu séparément). Reportez-vous au manuel de maintenance pour l’utilisation du « Memory Stick ». Insertion d’un « Memory Stick » Insérez un « Memory Stick » , étiquette vers le haut dans la fente du « Memory Stick » jusqu’à ce qu’un déclic se produise. Côté étiquette « Memory Stick » Mode enregistrement (servo déverrouillé) LOCK Mode enregistrement (servo verrouillé) REC PAUSE Mode enregistrement (veille) Pour retirer le « Memory Stick » Si vous poussez sur le « Memory Stick » que vous avez inséré, il sort légèrement. Retirez-le. JOG STILL Image fixe en mode accélération Précautions JOG FWD Avance en mode accélération JOG REV Lecture arrière en mode accélération SHUTTLE (vitesse) Mode impulsion AUTOEDIT Mode montage automatique PREVIEW Mode prévisualisation REVIEW Mode visualisation SEQ-REC Mode enregistrement séquentiel (servo déverrouillé) SEQ-REC LOCK Mode enregistrement séquentiel (servo verrouillé) • Pour éviter des pertes de données, effectuez fréquemment des copies de sauvegarde. Sony ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable d’éventuelles pertes de données. • Les enregistrements non autorisés peuvent constituer une violation de la législation sur les droits d’auteur. Si vous utilisez un « Memory Stick » pré-enregistré, vérifiez que les données ont été enregistrées conformément à la législation sur les droits d’auteur ou toute autre loi applicable. • Sony ne peut modifier ou changer le logiciel « Memory Stick » sans préavis. 3-9-1 Remarques sur le « Memory Stick » Types de « Memory Stick » disponibles Les opérations de l’appareil ont été vérifiées à l’aide du support « Memory Stick » jusqu’à 128 MB et le support « Memory Stick PRO » jusqu’à 2 GB. Le fonctionnement 36 Utilisation d’un « Memory Stick » avec tous les types de « Memory Stick » n’est toutefois pas garanti. Remarques • Cet appareil n’est pas compatible avec un support « Memory Stick PRO » don’t la taille est supérieure à 2 GB. • Vous ne pouvez pas utiliser du « Memory Stick Duo » et « Memory Stick PRO Duo » seul avec le HDW-S280. Pour utiliser un du « Memory Stick Duo » et « Memory Stick PRO Duo » avec cet appareil, fixez-le à un Memory Stick Duo Adaptor en option. Si vous insérez du « Memory Stick Duo » et « Memory Stick PRO Duo » adaptateur, il risque de se bloquer dans la fente et vous risquez de ne plus pouvoir le retirer. Avant d’utiliser un « Memory Stick » • « Memory Stick » et sont des marques de fabrique de Sony Corporation. • « Memory Stick Duo » et sont des marques de fabrique de Sony Corporation. • « Memory Stick PRO » et sont des marques de fabrique de Sony Corporation. • « Memory Stick PRO Duo » et sont des marques de fabrique de Sony Corporation. Chapitre 3 Préparatifs Remarque sur la vitesse de lecture/écriture des données La vitesse de lecture/écriture des données peut varier en fonction de l’association entre le « Memory Stick » et le produit compatible « Memory Stick » que vous utilisez. • Transportez et conservez le « Memory Stick » dans sa boîte. • Ne touchez pas le connecteur du « Memory Stick » avec quoi que ce soit, notamment avec les doigts ou un objet métallique. • Evitez de frapper, tordre ou faire tomber le « Memory Stick » • N’essayez pas de démonter ou modifier le « Memory Stick ». • Evitez de mouiller le « Memory Stick ». • N’utilisez pas et ne rangez pas le « Memory Stick » dans un endroit : – Extrêmement chaud, comme dans un véhicule stationné au soleil – Exposé au rayonnement direct du soleil – Très humide ou exposé à des substances corrosives Borne Languette de protection en écriture Position de l’étiquette • Vous ne pouvez pas enregistrer ni effacer de données lorsque la languette de protection en écriture du « Memory Stick » est définie sur LOCK. • Nous vous conseillons de faire une copie de sauvegarde des données importantes. • Les données image peuvent être endommagées dans les cas suivants : – Si vous retirez le « Memory Stick » ou mettez l’appareil hors tension lorsque la lampe d’accès est allumée ou qu’elle clignote – Si vous utilisez un « Memory Stick » au voisinage d’électricité statique ou d’un champ magnétique Remarques • Ne collez rien d’autre que l’étiquette fournie dans l’espace prévu à cet effet du « Memory Stick ». • Placez l’étiquette de manière à ce qu’elle ne sorte pas de la position prévue. Utilisation d’un « Memory Stick » 37 4 Enregistrement et lecture 4-1 Enregistrement Cette section décrit l’enregistrement pour les signaux d’entrée externes. Chapitre Réglage du niveau d’entrée audio Chapitre 4 Enregistrement et lecture Réglez l’interrupteur R/P LEVEL CTL sur VAR et tournez les molettes de réglage REC LEVEL en surveillant les niveaux d’entrée indiqués par les vu-mètres audio. Vous pouvez définir les canaux à commander avec les molettes de réglage REC LEVEL à l’aide de l’option du menu de configuration 826. Remarque Lorsque vous raccordez deux appareils HDW-S280, appuyez sur les touches REMOTE des deux magnétoscopes pour les éteindre. 4-1-1 Préparatifs pour l’enregistrement Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 826, reportez-vous à la page 77. 4-1-2 Opération d’enregistrement Vérifiez que l’indicateur REC INHI du panneau avant est éteint. Procédez ensuite de la façon suivante. Procédez comme suit : HDW-S280 1 Raccordez un câble pour recevoir les signaux source. 2 Sélectionnez les signaux audio et vidéo à enregistrer sur le menu de fonction. EJECT PB LEVEL 13 DISPLAY REC LEVEL 13 CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL Video : Règle VIDEO IN sur la page P2 VIDEO sur SDI. Audio : Règle AUDIO IN sur la page P3 AUDIO sur SDI ou ANALOG. VAR LEVEL REC INHI Sélectionnez les signaux vidéo de référence à utiliser. Pour plus de détails sur la configuration des signaux vidéo de référence, reportez-vous à « 3-5 Définition de signaux vidéo de référence » à la page 26. 4 2 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL LTC SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M OFF REW PLAY 00:00:00:00. F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY Indicateur REC INHI 1 1 2 Appuyez simultanément sur les touches REC et PLAY. L’enregistrement commence. 2 Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’enregistrement. Définissez le code temporel. Pour plus de détails sur la définition du code temporel, reportez-vous à « 3-6 Réglage du code temporel » à la page 27. 38 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 59.94i HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 ON PHONES Pour plus de détails sur le menu de fonction, reportezvous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. 3 PRESET EMPH Enregistrement Si l’enregistrement continue jusqu’à la fin de la bande, cette dernière se rembobine automatiquement au début et s’arrête. 5 4-2 Montage en marche arrière Vous pouvez enregistrer plusieurs scènes sous la forme d’une seule séquence sans bruit ni interruption entre les scènes (montage en marche arrière). Procédez comme suit. Lorsque vous avez terminé d’enregistrer les scènes, appuyez sur la touche STOP. Enregistrement d’un code temporel continu Définissez l’option du menu de configuration 610 sur un paramètre autre que MANU. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 610, reportez-vous à la page 71. HDW-S280 EJECT PB LEVEL 13 REC 13 DISPLAY LEVEL CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI Chapitre 4 Enregistrement et lecture ON HOME OFF STANDBY 1 1 5 2,3 Appuyez simultanément sur les touches REC et PLAY. L’enregistrement commence. 2 A la fin de l’enregistrement, appuyez sur la touche PAUSE. La bande est rembobinée jusqu’au point situé juste avant le moment où vous avez appuyé sur la touche PAUSE et l’appareil entre en mode pause de l’enregistrement. Remarque Lorsque vous effectuez une pause pendant l’enregistrement, n’effectuez pas les opérations suivantes (car sinon, le montage en marche arrière est interrompu) : • Ejecter une cassette • Lire, rembobiner ou faire avancer rapidement la bande • Appuyer sur la touche STOP. 3 Appuyez sur la touche PAUSE lorsque vous atteignez la scène suivante. La bande se déplace au niveau de la position initiale d’enregistrement et l’enregistrement démarre. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour enregistrer des scènes supplémentaires. Montage en marche arrière 39 Vous pouvez exécuter les opérations du panneau avant sur les deux appareils pendant l’enregistrement séquentiel. 4-3 Enregistrement séquentiel Remarque Lorsque vous raccordez deux unités HDW-S280 comme indiqué ci-dessous, vous pouvez effectuer un enregistrement séquentiel d’une unité à l’autre. Signal vidéo/audio HD SDI Eteignez la touche REMOTE sur le magnétoscope de départ et allumez la touche REMOTE de l’autre magnétoscope. Lorsque vous allumez le magnétoscope d’enregistrement, l’enregistrement est effectué sur les deux magnétoscopes pendant deux minutes. Magnétoscope de départ Signal vidéo de référence 3 Éteint Câble coaxial 75Ω avec connecteurs BNC (non fourni) VTR de démarrage HDW-S280 EJECT REF INPUT -AC IN - AC IN POWER PB LEVEL 13 DISPLAY REC LEVEL 13 DC IN 12V REMOTE ON CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 OFF 24 R/P LEVEL CTL SDI OUT 1 COMPOSITE OUT 2 1 MONI 1 OUTPUT TIME CODE 2 IN PRESET REC INHI REF. INPUT IOUT REMOTE 9P 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 2 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL 59.94i SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M LTC 00:00:00:00. HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 ON REMOTE 9P PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI (SUPER) AUDIO OUTPUT 2 STANDBY 3 2 3 2 1 HD SDI INPUT MONI HOME OFF L 3 2 1 3 1 R 2 3 2 3 PUSH PUSH 1 1 1 2 1 ON AUDIO MONITOR OUTPUT 1 AUDIO INPUT 2 Chapitre 4 Enregistrement et lecture HD SDI INPUT IN VAR LEVEL (SUPER) HD SDI IN VIDEO CONTROL 2 (SUPER) INPUT EMPH 1 REF INPUT 4 3 Allumé Second magnétoscope HDW-S280 Câble coaxial 75Ω avec connecteurs BNC (non fourni) EJECT PB LEVEL 13 REC 13 Câble coaxial 75Ω avec connecteurs BNC (non fourni) DISPLAY LEVEL CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 Câble de télécommande à 9 broches (non fourni) Deuxième VTR R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY REF INPUT -AC IN - AC IN POWER 1 DC IN 12V REMOTE ON OFF SDI OUT 1 COMPOSITE OUT 2 1 IN (SUPER) HD SDI MONI 1 OUTPUT TIME CODE 2 IN REF. INPUT IOUT Définissez l’option du menu de configuration 014 sur un paramètre autre que OFF. 2 3 2 1 1 3 2 L 3 2 1 3 1 2 REMOTE 9P AUDIO MONITOR OUTPUT R 2 3 2 3 PUSH 1 PUSH 1 Insérez les cassettes dans les deux magnétoscopes et rembobinez complètement les bandes à l’aide des touches REW. 1 AUDIO OUTPUT 2 1 REMOTE 9P (SUPER) AUDIO INPUT 1 2 HD SDI INPUT IN VIDEO CONTROL 2 (SUPER) INPUT Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 014, reportez-vous à la page 64. Si vous utilisez deux cassettes uniquement, vous pouvez récupérer les 78 dernières minutes enregistrées à n’importe quel moment. Si vous changez de cassettes environ toutes les 38 minutes, vous pouvez effectuer un enregistrement continu. Appliquez la procédure suivante. 40 Enregistrement séquentiel 3 Vérifiez que la touche REMOTE sur le magnétoscope de départ est éteinte et que la touche REMOTE de l’autre magnétoscope est allumée. 4 Appuyez simultanément sur la seconde touche SHIFT, la touche REC et la touche PLAY du magnétoscope de départ. 4-4 Lecture L’enregistrement commence sur le magnétoscope de départ et l’indicateur STANDBY sur le second magnétoscope s’éteint. Cette section décrit la lecture des bandes. Remarque Le second magnétoscope commence à enregistrer automatiquement lorsque le temps restant sur la bande atteint 2 minutes sur le magnétoscope en cours d’enregistrement. Lorsque vous raccordez deux appareils HDW-S280, appuyez sur les touches REMOTE des deux magnétoscopes pour les éteindre. La définition de l’option du menu de configuration 014 affecte la suite des opérations lorsqu’une bande se termine. 4-4-1 Préparatifs pour la lecture Lorsque vous sélectionnez OVER (Ecrasement Automatique) A la fin de l’enregistrement, la bande est automatiquement rebobinée, l’enregistrement continue et le contenu précédent est continuellement écrasé. 1 Raccordez un câble aux connecteurs d’entrée de signaux vidéo/audio de l’équipement externe, si nécessaire. 2 Sélectionnez le signaux de sortie vidéo avec MONITR L et MONITR R sur la page P3 AUDIO du menu de fonction. Pour plus de détails sur le menu de fonction, reportezvous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. 3 Si vous sélectionnez CTL Vous pouvez réinitialiser le CTL sur 0:00:00:00 en appuyant sur la touche RESET. Si vous sélectionnez TC/U-BIT Vous pouvez sélectionner le type de code temporel (VITC/LTC/AUTO) avec TCR sur la page P4 TC du menu de fonction. Pour plus d’informations sur l’option du menu de configuration 125, reportez-vous à la page 67. Pour arrêter l’enregistrement séquentiel L’enregistrement séquentiel s’arrête dans les cas suivants : • Lorsque vous appuyez sur une touche de transport de la bande (PLAY, STOP, F FWD, REW, EJECT) pendant l’enregistrement • Si vous ne changez pas la cassette lorsque la marque de la cassette clignote, même si l’option du menu de configuration 014 est définie sur REPL (Remplacement Manuel de la Cassette). Sélectionnez les données temporelles avec CTL/TC sur la page HOME du menu de fonction. Chapitre 4 Enregistrement et lecture Lorsque vous sélectionnez REPL (Remplacement Manuel de la Cassette) A la fin de l’enregistrement, la bande s’arrête ou est rebobinée et s’arrête en fonction du réglage de l’option 125 « AUTO REWIND » du menu de configuration. Lorsque la cassette s’arrête, la marque de cassette dans la fenêtre d’affichage commence à clignoter. Pour continuer l’enregistrement, insérez une nouvelle cassette dans le VTR. Si vous remplacez la cassette pendant l’AUTO REW de l’enregistrement séquentiel, le VTR continue l’enregistrement séquentiel. Procédez comme suit. 4 Sélectionnez le mode de conversion sur le menu de configuration en fonction du format de la cassette à lire. Pour lire une cassette HDCAM Sélectionnez le mode convertisseur-abaisseur de fréquence avec l’option du menu de configuration 930. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 930, reportez-vous à la page 78. Pour lire une cassette Betacam SX ou Betacam analogique Sélectionnez le mode convertisseur élévateur de fréquence avec l’option du menu de configuration 950. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 950, reportez-vous à la page 79. Lecture 41 Pour générer des codes temporels synchronisés avec le signal vidéo de sortie Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 826, reportez-vous à la page 77. Le code temporel de lecture ou celui lu par le lecteur de code temporel peut être généré via le connecteur TIME CODE OUT. Pour synchroniser le code temporel avec le signal vidéo de sortie, procédez comme suit. Si la lecture continue jusqu’à la fin de la bande La bande se rembobine automatiquement au début et s’arrête. Vous pouvez régler l’appareil de façon à ce que la bande ne soit pas rembobinée automatiquement à l’aide de l’option du menu de configuration 125. 1 Réglez l’option du menu de configuration 606 sur REGEN. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 606, reportez-vous à la page 71. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 125, reportez-vous à la page 67. Remarque 2 Réglez TCG sur la page P4 TC sur le menu de fonction INT. 3 Réglez PRST/RGN sur la page P4 TC du menu de fonction sur LTC ou VITC. Chapitre 4 Enregistrement et lecture Pour plus de détails sur le menu de fonction, reportezvous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. Cet appareil utilise la détection automatique pour la lecture Betacam et Betacam SP. La touche PLAY clignote lors de la détection d’opération en cours. 4-4-3 Lecture en mode accélération/ impulsion Lecture en mode accélération 4-4-2 Opération de lecture En mode accélération, la vitesse de lecture dépend de la vitesse de rotation de la molette de recherche. La plage réglable se situe entre ±1 de la vitesse de lecture normale. Procédez comme suit pour la lecture en mode accélération : 1 HDW-S280 EJECT HDW-S280 EJECT PB LEVEL 13 REC 13 DISPLAY LEVEL CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 0 –10 –20 –30 –40 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 2 3 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : 4 HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PB LEVEL 13 PREROLL P ROLL LTC DISPLAY REC LEVEL 13 59.94i HOME SHIFT EMPH EMPH MULTI CONTROL REMOTE SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 00:00:00:00. 24 ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE R/P LEVEL CTL PAGE VAR LEVEL KEY INHI ON PRESET HOME REC INHI OFF STANDBY EMPH 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 2 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL 59.94i LTC HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON 1 2 HOME OFF 2 1 Insérez la cassette que vous souhaitez lire. 1 Appuyez sur la touche JOG/SHUTTLE. 2 Appuyez sur la touche PLAY. 2 Tournez la molette d’accélération dans le sens indiqué pour la vitesse souhaitée. La lecture démarre. 3 Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture. Pour régler le niveau audio du casque Tournez la molette de réglage LEVEL. Pour régler le niveau de lecture audio Réglez l’interrupteur R/P LEVEL CTL sur VAR et tournez les molettes de réglage PB LEVEL. Vous pouvez sélectionner les canaux à régler avec l’option du menu de configuration 826. 42 STANDBY 3 Lecture La lecture en mode accélération commence. Pour arrêter la lecture en mode accélération Arrêtez de tourner la molette d’accélération. Lecture en mode impulsion. En mode impulsion, la vitesse de lecture dépend de l’angle de la molette de recherche. La plage réglable se situe entre ±10 de la vitesse de lecture normale. Procédez comme suit pour la lecture en mode impulsion : 1 Appuyez sur la touche JOG/SHUTTLE. 2 Tournez le cercle d’impulsion vers l’angle indiqué pour la vitesse souhaitée. La lecture en mode impulsion commence. Pour arrêter la lecture en mode impulsion Remettez le cercle d’impulsion en position centrale ou appuyez sur la touche STOP. Pour lire à vitesse normale Appuyez sur la touche PLAY. Mode accélération/impulsion direct Chapitre 4 Enregistrement et lecture Si l’option du menu de configuration 101 est réglée sur DIAL, la lecture en mode accélération ou impulsion est disponible sans appuyer sur la touche JOG/SHUTTLE. Lorsque vous tournez le cercle d’impulsion (molette de recherche extérieure), vous lisez une bande en mode impulsion et lorsque vous tournez la molette d’accélération (molette de recherche intérieure), vous la lisez en mode accélération. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 101, reportez-vous à la page 66. Lecture 43 Montage en assemblage 5-1 Présentation Lorsque vous utilisez en combinaison un HDW-S280 et un éditeur ou deux appareils HDW-S280 et un éditeur, vous pouvez effectuer un montage en assemblage. Remarque Chapter 5 Montage en assemblage Appuyez sur la touche REMOTE du magnétoscope enregistreur pour l’éteindre et sur la touche REMOTE du magnétoscope lecteur pour l’allumer. 5-1-1 Montage en assemblage Dans le montage en assemblage, vous enregistrez des matériels vidéo et audio dans l’ordre en partant du début de la bande. Outre la vidéo, l’audio, le CTL et les codes temporels sont enregistrés. Si un code temporel est déjà enregistré sur la bande, le nouveau code temporel est enregistré de façon à former une séquence continue avec le code temporel existant. Le montage en assemblage est pratique lorsque vous enregistrez sur une nouvelle bande. Remarque Avant de commencer le montage en assemblage pour la première fois avec une nouvelle bande, vous devez enregistrer un signal vidéo tel qu’un signal noir, CTL et un code temporel sur la bande avant le point IN de l’enregistreur pour une longueur égale ou supérieure à la durée de pré-enroulement. Sélection d’un mode d’assemblage Réglez ASSEMBLE sur la page HOME du menu de fonction sur ON. Remarque Pour le montage en assemblage, réglez TCR sur la page P4 TC du menu de fonction sur LTC ou AUTO. 44 Présentation 5 Chapitre Pour plus de détails sur le menu de fonction, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. 5-2 Montage automatique Définition des points de montage Touches de fonction Zone d’affichage du menu Cette section décrit comment effectuer un montage automatique avec cet appareil et un autre magnétoscope raccordés via le connecteur REMOTE 9P. Zone d’affichage des données temporelles HDW-S280 EJECT Séquence d’opérations de montage PB 13 LEVEL DISPLAY REC LEVEL 13 La séquence des opérations de montage utilisant deux appareils HDW-S280 est la suivante. CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 00:00:00:00. ON Définir le mode de montage en assemblage. PHONES REW OFF PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF r STANDBY Définir les points de montage sur le magnétoscope enregistreur et le magnétoscope lecteur. Touche PLAY Touche PAGE r Touche SHIFT Touche JOG/ SHUTTLE Molette de recherche Touche PAUSE Prévisualiser entre les points de montage. r Modifier les points de montage, si nécessaire. Appuyez sur la touche PAGE pour afficher la page P5 EDIT dans la zone d’affichage du menu. 2 Appuyez sur la touche de fonction R/P pour configurer un VTR pour la définition des points de montage. 3 Lisez la bande en mode accélération ou en mode impulsion et positionnez la bande sur le point de montage requis. r Effectuer le montage automatique. r Visualiser le résultat du montage, si nécessaire. 5-2-1 Définition des points de montage Vous pouvez définir les points de montage sur le magnétoscope enregistreur et le magnétoscope lecteur sur la page P5 EDIT du menu de fonction. Pour plus de détails sur la lecture en mode accélération ou en mode impulsion, reportez-vous à « 4-4-3 Lecture en mode accélération/impulsion » à la page 42. 4 Chapitre 5 Montage en assemblage 1 Appuyez simultanément sur la touche de fonction IN ou OUT et sur la touche SHIFT. Une fois que vous avez défini un point IN ou OUT, un indicateur IN ou OUT apparaît dans la zone d’affichage du menu. Réglage automatique pour les points de montage Le montage requiert quatre points de montage : les points IN et OUT sur l’enregistreur et le lecteur. Néanmoins, une fois que trois de ces points sont définis, le dernier point est réglé automatiquement. Par exemple, si vous définissez les points IN et OUT de l’enregistreur et le point IN du lecteur, le point OUT du lecteur est réglé automatiquement. Montage automatique 45 Remarque Dans les cas suivants, l’indicateur DELETE commence à clignote. Vous ne pouvez pas effectuer de montage automatique. • Le point OUT se situe avant le point IN. • Les quatre points IN et OUT de l’enregistreur et les points IN et OUT du lecteur ont été réglés. Utilisez la touche de fonction DELETE pour supprimer un point de montage redondant ou définissez les point de montage correctement. Pour plus de détails sur la suppression des points de montage, reportez-vous à « 5-2-2 Modification et suppression des points de montage » à la page 46. Affichage des données temporelles d’un point de montage Vous pouvez afficher les données temporelles pour les points de montage définis dans la zone d’affichage des données temporelles. Procédez comme suit : 1 Appuyez simultanément sur les touches de fonction IN et OUT. La durée apparaît dans la zone d’affichage des données temporelles lorsque vous maintenez les touches enfoncées. 5-2-2 Modification et suppression des points de montage Si vous ne définissez pas les points de montage correctement (par exemple si un point OUT se situe avant un point IN correspondant), l’indicateur DELETE de la zone d’affichage du menu clignote et vous ne pouvez pas effectuer d’opération de prévisualisation ni de montage. Dans ce cas, modifiez le point de montage incorrect ou supprimez-le puis entrez-le de nouveau. Modification d’un point de montage Pour modifier un point de montage, utilisez la procédure suivante : Touches de fonction Chapitre 5 Montage en assemblage Appuyez sur la touche de fonction R/P sur la page P5 EDIT du menu de fonction pour sélectionner un magnétoscope (PLAYER ou RECORDER) et vérifier les points de montage définis. Zone d’affichage du menu Zone d’affichage des données temporelles HDW-S280 EJECT 2 Appuyez sur la touche de fonction IN pour afficher les données du point IN. PB LEVEL 13 REC 13 Appuyez sur la touche de fonction OUT pour afficher les données du point OUT. DISPLAY LEVEL CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 2 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL 59.94i LTC HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M 00:00:00:00. ON PHONES Les données temporelles pour le point IN ou OUT apparaissent dans la zone d’affichage des données temporelles lorsque vous maintenez la touche enfoncée. OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY Touche PAGE Molette MULTI CONTROL Affichage de la durée entre les points de montage 1 Appuyez sur la touche PAGE pour afficher la page P5 EDIT dans la zone d’affichage du menu. Vous pouvez afficher la durée entre deux points de montage dans la zone d’affichage des données temporelles dans les trois cas suivants : • Lorsque vous avez défini deux points de montage : la durée du segment entre les deux points • Lorsque vous avez défini un seul point de montage : la durée du segment entre le point défini et la position actuelle de la bande. • Lorsque aucun point de montage n’est défini : la durée du segment de montage précédent 2 Appuyez sur la touche de fonction R/P pour configurer un magnétoscope (PLAYER or RECORDER) pour la modification des points de montage. 3 Pour modifier le point IN, tournez la molette MULTI CONTROL tout en maintenant la touche de fonction IN enfoncée. 1 46 2 Appuyez sur la touche de fonction R/P sur la page P5 EDIT du menu de fonction pour sélectionner un magnétoscope (PLAYER ou RECORDER) et vérifier la durée. Montage automatique Pour modifier le point OUT, tournez la molette MULTI CONTROL tout en maintenant la touche de fonction OUT enfoncée. Les données temporelles affichées dans la zone d’affichage prévue à cet effet changent. Lorsque vous relâchez la touche de fonction IN ou OUT, le point à ce moment est défini comme le point IN ou OUT. Suppression d’un point de montage Pour supprimer un point de montage, utilisez la procédure suivante (vous pouvez utiliser la même procédure, que l’indicateur DELETE clignote ou non) ; 1 2 Appuyez sur la touche de fonction R/P sur la page P5 EDIT du menu de fonction pour définir un magnétoscope (PLAYER ou RECORDER) et supprimer les points de montage. Pour supprimer le point IN, appuyez simultanément sur les touches de fonction DELETE et IN. Pour supprimer le point OUT, appuyez simultanément sur les touches de fonction DELETE et OUT. Le point IN ou OUT est supprimé. 5-2-3 Accès aux points de montage et pré-enroulement Accès aux points de montage Appliquez la procédure suivante. Pour accéder au point IN, appuyez sur la touche PREROLL tout en maintenant la touche de fonction IN enfoncée. Pour accéder au point OUT, appuyez sur la touche PREROLL tout en maintenant la touche de fonction OUT enfoncée. L’accès au point IN ou OUT est terminée et PREROLL apparaît dans la zone des conditions de la fenêtre d’affichage. Pré-enroulement Appuyez sur la touche PREROLL. La bande est rembobinée sur une position cinq secondes avant le point IN et s’arrête. Changement de la durée de préenroulement Le réglage par défaut en usine pour la durée de préenroulement est de cinq secondes mais vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 001 pour le modifier sur une valeur comprise entre 0 et 30 secondes. Si vous modifiez la durée de pré-enroulement, vérifiez que le paramètre n’est pas plus long que la longueur d’enregistrement avant le point IN de montage. Dans le cas du montage automatique, le paramètre de durée de préenroulement sur le magnétoscope enregistreur est prioritaire. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 001, reportez-vous à la page 63. Touches de fonction Zone d’affichage du menu Zone d’affichage des données temporelles HDW-S280 EJECT PB LEVEL 13 DISPLAY REC LEVEL 13 CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 2 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL 59.94i LTC HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE 5-2-4 Prévisualisation Chapitre 5 Montage en assemblage Pour effectuer un pré-enroulement pour le point IN ou pour accéder à un point de montage quelconque, utilisez la procédure suivante. 3 Lorsque vous avez défini les points de montage, l’indicateur PREVIEW clignote dans la zone d’affichage du menu. Lorsque l’indicateur clignote, appuyez simultanément sur la touche de fonction PREVIEW et sur la touche SHIFT. L’indicateur PREVIEW reste allumé et la prévisualisation est effectuée. Modifiez les points de montage, si nécessaire, et effectuez de nouveau une prévisualisation. KEY INHI ON HOME OFF STANDBY Touche PAGE Touche PREROLL Pour plus de détails sur la modification des points de montage, reportez-vous à « 5-2-2 Modification et suppression des points de montage » à la page 46. 1 Appuyez sur la touche PAGE pour afficher la page P5 EDIT dans la zone d’affichage du menu. Pour arrêter la prévisualisation Appuyez sur la touche STOP. La bande s’arrête à l’endroit où elle était lorsque vous avez appuyé sur la touche. 2 Appuyez sur la touche de fonction R/P pour configurer un magnétoscope (PLAYER or RECORDER) pour l’accès. Pour faire revenir la bande au point de préenroulement Appuyez sur la touche PREROLL. Montage automatique 47 Pour remettre la bande au point IN ou au point OUT Appuyez simultanément sur la touche PREROLL et sur la touche de fonction IN ou OUT sur la page P5 EDIT du menu de fonction. La figure ci-dessous illustre ceci. Point IN Sortie moniteur PB (Enregistreur) Point OUT E-E (Lecteur) E-E (Lecteur) Pendant une prévisualisation, sur un moniteur connecté à l’enregistreur, vous pouvez surveiller l’audio et la vidéo suivants : • Du point de pré-enroulement au point IN, vous pouvez surveiller la lecture depuis le magnétoscope enregistreur. • Du point IN au point de post-enroulement, vous pouvez surveiller la lecture depuis le magnétoscope lecteur via le magnétoscope enregistreur en mode E-E. 5-2-5 Exécution du montage automatique Sens du transport de la bande Point de pré-enroulement Chapitre 5 Montage en assemblage Point OUT Point IN Point de post-enroulement Enregistreur Pré-enroulement Post-enroulement Segment de montage Chevauchement de l’enregistrement Arrêt Lecteur Temps écoulé Lecture Présentation Lorsque vous exécutez un montage automatique, les magnétoscopes enregistreur et lecteur fonctionnent comme indiqué dans la figure ci-dessus pour copier les signaux audio et vidéo entre les points IN et OUT sur le magnétoscope lecteur du point IN sur le magnétoscope enregistreur. 48 Montage automatique Arrêt Sortie moniteur Pendant l’exécution d’un montage automatique comme lors d’une prévisualisation, sur un moniteur connecté au magnétoscope enregistreur, vous pouvez surveiller l’audio et la vidéo suivants : • Du point de pré-enroulement au point IN, vous pouvez surveiller la lecture depuis le magnétoscope enregistreur. • Du point IN au point de post-enroulement, vous pouvez surveiller la lecture depuis le magnétoscope lecteur via le magnétoscope enregistreur en mode E-E. La figure illustre ceci. Point IN PB (Enregistreur) Point OUT E-E (Lecteur) E-E (Lecteur) Utilisation d’un seul moniteur pour la vidéo et l’audio sur les magnétoscopes lecteur et enregistreur Pour un montage efficace au cas où un seul moniteur est disponible, utilisez la méthode suivante : Raccordez le moniteur au magnétoscope enregistreur. 2 Réglez l’option du menu de configuration 008 sur AUTO. Pour plus de détails sur l’option du menu de configuration 008, reportez-vous à la page 64. 3 Appuyez sur la touche de fonction R/P sur la page P5 EDIT du menu de fonction pour sélectionner PLAYER. Ceci force le magnétoscope enregistreur à entrer en mode E-E dans lequel les signaux audio et vidéo du lecteur sont générés au moniteur. Démarrage du montage automatique Lorsque vous avez défini les points de montage, l’indicateur AUTOEDIT commence à clignoter dans la zone d’affichage du menu. Appuyez simultanément sur la touche de fonction AUTOEDIT et la touche SHIFT. L’indicateur AUTOEDIT qui clignotait reste allumé et l’opération de montage automatique démarre. A la fin de l’opération de montage, l’indicateur AUTOEDIT s’éteint. Pour modifier le point OUT après avoir démarré une opération de montage automatique Une fois que vous avez démarré l’opération de montage automatique, pour terminer l’opération avant le point OUT prédéfini, appuyez simultanément sur la touche de fonction OUT et la touche SHIFT. La position au niveau de laquelle vous avez appuyé sur les touches devient le point OUT et le montage est terminé. Pour visualiser les résultats du montage Après une opération de montage, vous pouvez visualiser les résultats obtenus sur le moniteur. Pour cela, après le montage automatique et avant de définir de nouveaux points de montage ou d’effectuer d’autres réglages, appuyez sur la touche de fonction REVIEW. L’indicateur REVIEW s’allume et les résultats du montage sont visualisés. A la fin de la visualisation, l’indicateur REVIEW se met à clignoter de nouveau et la bande revient au point OUT. Pour modifier les points de montage et réexécuter le montage après le montage automatique Appuyez simultanément sur la touche de fonction DELETE et sur la touche SHIFT pour récupérer les points de montage. Une fois que vous avez modifié les points de montage, effectuez de nouveau le montage automatique. Pour plus de détails sur la modification des points de montage, reportez-vous à « 5-2-2 Modification et suppression des points de montage » à la page 46. 5-2-6 Fonction Edition originale La fonction Edition originale permet la création automatique d’une bande de base. Sélectionnez la valeur de code temporel pour le démarrage de l’enregistrement à l’option 614 du menu de configuration. Vous pouvez également spécifier le nombre de secondes avant cette valeur de code temporel de début d’enregistrement à l’aide de l’option 615 du menu de configuration. Sélectionnez le signal vidéo à enregistrer sur la cassette à l’aide des options 710 et 808 du menu de configuration. Si les options de menu de configuration sont réglées sur OFF, CB75 et SILNC sont sélectionnés. Suivez la procédure ci-dessous pour créer une cassette de base. 1 Chapitre 5 Montage en assemblage 1 Pour abandonner le montage automatique Appuyez sur la touche STOP. L’opération de montage automatique est abandonnée. Les indicateurs PREVIEW et AUTOEDIT commencent à clignoter et l’état d’avant le début du montage est restauré. Dans ce cas, les points IN et OUT définis sont conservés de façon à ce que vous puissiez effectuer une opération de montage automatique ou de prévisualisation. Réglez l’option 614 du menu de configuration sur ON. Pour plus d’informations sur l’option du menu des fonctions 614, reportez-vous à la page 71. 2 Réglez la valeur de code temporel de démarrage. Pour plus de détails sur la procédure de réglage, reportez-vous à « 3-6 Réglage du code temporel » à la page 27. Montage automatique 49 3 A l’aide de l’option 615 du menu de configuration, réglez le nombre de secondes avant la valeur de code temporel réglée à l’étape 2 à partir duquel vous souhaitez commencer l’enregistrement (10 à 30 secondes). Pour plus d’informations sur l’option du menu de configuration 615, reportez-vous à la page 71. 4 Maintenez le bouton REC enfoncé et appuyez sur le bouton AUTO EDIT à la page P5 EDIT du menu des fonctions. L’unité passe alors au mode Edition originale. Chapitre 5 Montage en assemblage 50 Montage automatique Repère de prise de vue/ Données de prise de vue 6-1 Description générale 6 Chapitre Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 630, reportez-vous à page 73. Affichage des données de prise de vue Cet appareil peut enregistrer des repères de prise de vue ou utiliser des repères de prise de vue enregistrés avec des caméscopes HDCAM ou Betacam SX (fonction Repère de prise de vue). La fonction Repère de prise de vue permet d’accéder rapidement aux points repérés pour un montage efficace. Lorsque des données de prise de vue sont enregistrées sur une bande, vous pouvez afficher les données et les utiliser pour classer les repères de prise de vue. La fonction Repère de prise de vue a les caractéristiques suivantes : Enregistrement de repères de prise de vue Vous pouvez enregistrer des repères de prise de vue à n’importe quel emplacement d’une bande en le déterminant à l’aide de l’option de menu de configuration 631. Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 631, reportez-vous à page 73. Accès aux repères de prise de vue Vous pouvez accéder au repère de prise de vue précédent ou suivant en appuyant sur les touches REW ou F FWD et SHIFT simultanément. Le type de repère auquel on accède est indiqué dans la zone de condition. Vous pouvez sélectionner le type de repère de prise de vue auquel vous souhaitez accéder à l’aide de l’option de menu de configuration 630. Nom de l’appareil effectuant les prises de vue Date Numéro de cassette MODEL NAME DNW 0090 SERIAL NUMBER 010001 DATE 1998.05.11 TIME 12.55.10 CASSETTE NUMBER 0095 SHOT NUMBER 0052 ID1 AAAAAAAAAAAA ID2 BBBBBBBBBBBB ID3 CCCCCCCCCCCC ID4 DDDDDDDDDDDD TCR 23:59:59:29 Numéro de série Heure Numéro de prise de vue ID de la caméra Code de temps enregistré Le contenu de l’affichage varie en fonction des conditions de la prise de vue (par exemple si la date, l’heure ou l’appareil effectuant les prises de vue changent). Les sections qui ne contiennent aucune donnée enregistrée parce que l’appareil effectuant la prise de vue a été changé sont vides. Pour quitter l’affichage Appuyez sur les touches PLAY et SHIFT simultanément. Description générale Chapitre 6 Repère de prise de vue/Données de prise de vue 6-1-1 Caractéristiques de la fonction Repère de prise de vue/données de prise de vue Les données de prise de vue sont les données relatives à l’enregistrement de chaque enregistrement. Appuyez sur les touches PLAY et SHIFT simultanément pour afficher les données de prise de vue. La bande est lue et les données indiquées ci-dessous sont affichées. 51 7 Code d’arrêt Chapitre 7-1 Code d’arrêt 7-2 Opérations relatives au code d’arrêt Vous pouvez enregistrer, détecter et effacer des codes d’arrêt conformément aux normes NAB-T007-1990. Le code d’arrêt est enregistré pour 20 images à un point précédant de quatre secondes le SOM (début de programme). Lorsque ce code est détecté pendant la lecture, la bande s’arrête au point désigné. Le point d’arrêt de la bande peut être réglé en modifiant les deux réglages suivants : • Point d’arrêt de la bande après la détection du code d’arrêt : 0 à 30 images en unités images • Point de démarrage de l’enregistrement du code d’arrêt : 1 à 5 secondes en unités secondes (par rapport au SOM) Cette section décrit les opérations de détection ou d’enregistrement des codes d’arrêt. 7-2-1 Détection du code d’arrêt Détection du code d’arrêt Touches de fonction Zone d’affichage du menu Le format d’enregistrement du code d’arrêt est indiqué cidessous. Zone de condition HDW-S280 EJECT Chapitre 7 Code d’arrêt Sens de la bande Position d’arrêt SOM PB 13 LEVEL DISPLAY REC LEVEL 13 CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 Code d’arrêt R/P LEVEL CTL Réglable VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY 20 images 3 secondes (réglable) 4 secondes 1 Sélectionnez STOPCODE à la page P6 OTHER du menu des fonctions. La page STOPCODE apparaît. 52 Code d’arrêt / Opérations relatives au code d’arrêt DETECT OFF REC/ERAS REC REC Touches de fonction Zone d’affichage du menu HDW-S280 EJECT ERASE CHECK PB 13 LEVEL DISPLAY REC LEVEL 13 CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 EXIT 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL STOPCODE PRESET REC INHI EMPH 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON 2 HOME OFF STANDBY Appuyez sur la touche DETECT pour sélectionner ON. D-STOP apparaît dans la zone de condition de la fenêtre d’affichage et vous pouvez détecter le code d’arrêt. Touche SHIFT 1 Si trois ou plus codes d’arrêt sont détectés lors de la lecture, la bande s’arrête et D-STOP clignote. Touche STOP Sélectionnez STOPCODE à la page P6 OTHER du menu des fonctions. La page STOPCODE apparaît. Réglage de la position d’arrêt lors de la détection du code d’arrêt 2 Appuyez sur la touche REC/ERAS pour sélectionner REC. Vous pouvez modifier la position d’arrêt de 0 à 30 images par rapport au SOM à partir de la position normale à l’aide de STOP ADJUST, un élément de sous-menu de l’option de menu de configuration 138. 3 Lisez la bande et arrêtez-la à l’emplacement où vous souhaitez enregistrer le code. 4 Appuyez sur la touche REC à la page STOPCODE et simultanément sur la touche SHIFT. Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 138, reportez-vous à page 67. Sens de défilement de la bande 0 image 30 images Plage de réglage de la position d’arrêt Une fois le code d’arrêt enregistré, le réglage de l’étape 2 passe automatiquement à OFF. Lors de l’enregistrement d’un code d’arrêt, le menu pour le code de temps requis pour l’enregistrement du code d’arrêt est sélectionné indépendamment des réglages de TCG et PRST/RGN à la page P4 TC du menu des fonctions. Pour interrompre l’opération Appuyez sur la touche STOP. Chapitre 7 Code d’arrêt Code d’arrêt SOM Le code d’arrêt est enregistré. Contrôle du code d’arrêt enregistré 7-2-2 Enregistrement du code d’arrêt Enregistrement du code d’arrêt Procédez comme suit. Appuyez sur la touche CHECK à la page STOPCODE sélectionnée depuis le sous-menu de la page P6 OTHER du menu des fonctions et simultanément sur la touche SHIFT. La bande est préenroulée à neuf secondes avant le SOM et est lue. Si le code d’arrêt est enregistré correctement, la bande s’arrête en fonction du réglage STOP ADJUST, le sous-élément de l’option de menu de configuration 138, indépendamment du réglage de DETECT à la page STOPCODE. Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 138, reportez-vous à page 67. Opérations relatives au code d’arrêt 53 Réglage de la position d’arrêt par modification du point de démarrage de l’enregistrement d’un code d’arrêt Vous pouvez modifier la position à laquelle démarrer l’enregistrement du code d’arrêt de 1 à 5 secondes en unités secondes à l’aide de REC ADJUST, un sous-menu de l’option de menu de configuration 138. Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 138, reportez-vous à page 67. Sens de défilement de la bande 5 secondes avant 1 seconde SOM avant Code d’arrêt Code d’arrêt Plage de réglage de la position d’arrêt 3 Lisez la plage, y compris le code d’arrêt à effacer de la bande. La bande s’arrête quand le code d’arrêt est détecté. 4 Appuyez sur la touche ERASE à la page STOPCODE et simultanément sur la touche SHIFT. La bande est préenroulée à cinq secondes avant l’emplacement auquel le code d’arrêt est enregistré et l’effacement du code d’arrêt démarre. Une fois le code d’arrêt effacé, le réglage de l’étape 2 passe automatiquement à OFF. Lors de l’effacement d’un code d’arrêt, le menu pour le code de temps requis pour l’enregistrement du code d’arrêt est sélectionné indépendamment des réglages de TCG et PRST/RGN à la page P4 TC du menu des fonctions. Pour interrompre l’opération Appuyez sur la touche STOP. Contrôle de l’effacement du code d’arrêt 7-2-3 Effacement du code d’arrêt Effacement du code d’arrêt Procédez comme suit. Touches de fonction Zone d’affichage du menu HDW-S280 Chapitre 7 Code d’arrêt EJECT PB LEVEL 13 REC 13 DISPLAY LEVEL CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY Touche SHIFT 1 Touche STOP Sélectionnez STOPCODE à la page P6 OTHER du menu des fonctions. La page STOPCODE apparaît. 2 54 Appuyez sur la touche REC/ERAS pour sélectionner ERASE. Opérations relatives au code d’arrêt Appuyez sur la touche CHECK à la page STOPCODE et simultanément sur la touche SHIFT. La bande est préenroulée à cinq secondes avant l’emplacement auquel le code d’arrêt était enregistré et la lecture démarre. Si la bande s’arrête à l’emplacement auquel le code d’arrêt était enregistré, l’opération d’effacement doit être répétée. Fonctions UMID 8 Chapitre 8-1 Aperçu des Fonctions UMID 8-2 Enregistrement d’UMID L’UMID (Unique Material Identifier) est un type de métadonnées dans les matériels vidéo et audio. L’UMID a été normalisé au niveau international conformément à la norme SMPTE Standard 330M. Cet appareil prend en charge l’enregistrement et la génération d’UMID. L’UMID comporte une section appelée Section de base et une section appelée Source Pack. La Section de base contient des informations telles que l’appareil ayant enregistré le matériel et si le matériel est l’original ou une copie. La section Source Pack contient des informations sur quand/où/qui a enregistré le matériel. L’UMID avec une Section de base uniquement s’appelle UMID de base. L’UMID avec la Section de base et la section Source Pack s’appelle UMID étendu. Le schéma ci-dessous donne un aperçu général des informations contenues dans un UMID. Lors de l’enregistrement de signaux vidéo à l’aide de cet appareil, des UMID peuvent être enregistrés. Vous pouvez choisir d’hériter (copier) automatiquement l’UMID contenu par les signaux d’entrée ou de générer de force un nouvel UMID. UMID de base Numéro d’instance (Copie ou original) Source Pack Date/heure (Quand l’enregistrement a eu lieu) Coordonnées spatiales (Où l’enregistrement a eu lieu) Propriété enregistrée (Qui a effectué l’enregistrement) Sélectionnez si enregistrer un UMID de base ou un UMID étendu à l’aide de l’option de menu de configuration 655. Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 655, reportez-vous à page 74 Sélection de l’héritage ou de la génération d’UMID Lors de l’enregistrement d’UMID, vous pouvez choisir d’hériter (copier) un UMID contenu par les signaux d’entrée ou de générer un nouvel UMID. Effectuez cette sélection à l’aide de l’option de menu de configuration 656. Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 656, reportez-vous à page 74 Sélection du mode de génération du numéro d’instance lors de l’héritage d’UMID Chapitre 8 Fonctions UMID Numéro de matériel (Appareil ayant enregistré l’original) Sélection du type d’UMID à enregistrer Si vous choisissez d’hériter l’UMID contenu par les signaux d’entrée, presque toutes les informations de l’UMID sont copiées telles quelles, mais le numéro d’instance est modifié en une valeur indiquant que « cet UMID est une copie ». La nouvelle valeur peut être générée à partir d’un nombre pseudo-aléatoire 16 bits avec l’addition du nombre de copies (1 octet) ou à partir d’un Aperçu des Fonctions UMID / Enregistrement d’UMID 55 nombre pseudo-aléatoire 24-bits. Sélectionnez le mode utilisé pour générer le numéro d’instance à l’aide de l’option de menu de configuration 654. 3 Appuyez sur la touche SET. RETURN SELECT Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 654, reportez-vous à page 73. PREVIOUS NEXT Sélection de la ligne SDI VANC pour l’insertion de l’UMID SET EXIT Vous pouvez sélectionner la ligne VANC (métadonnée verticale) dans laquelle l’UMID généré doit être inséré. Effectuez cette sélection à l’aide de l’option de menu de configuration 653. SETUP M 00:26:22:17 029: L’affichage STORED OWNERSHIP apparaît à l’écran. Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 653, reportez-vous à page 73. ITEM-029 STORED OWNERSHIP Configuration de la propriété enregistrée Si vous désirez configurer la Propriété enregistrée (donnée dans le Source Pack indiquant « qui ») lors de la génération d’un UMID, recherchez l’option de menu de configuration 029 et procédez comme indiqué ci-dessous. COUNTRY ORGANIZATION *USER - XXXX - YYYY - ABCD Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 029, reportez-vous à page 65. 4 Appuyez sur les touches PREVIOUS ou NEXT pour sélectionner une option à régler (COUNTRY, ORGANIZATION, USER). 5 Appuyez sur les touches SELECT. Touches de fonction Zone d’affichage du menu HDW-S280 EJECT RETURN PB 13 LEVEL DISPLAY REC LEVEL 13 CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL K P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 MULTI CONTROL REMOTE 00:00:00:00. k ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI Chapitre 8 Fonctions UMID ON HOME SET OFF STANDBY Touche PAGE EXIT Bouton MULTI CONTROL SETUP M 1 Option de menu de configuration d’affichage 029. 6 Pour plus de détails sur les réglages du menu de configuration, reportez-vous à « 9-2 Menu de configuration Opérations » à la page 60. 2 Tourner le bouton MULTI CONTROL pour afficher PUSH SET. 00:26:22:17 029: USER – ABCD Appuyez sur la touche T ou t pour sélectionner un caractère à modifier dans la chaîne de caractères existante, ABCD dans cet exemple. Le caractère sélectionné clignote. 7 Tournez le bouton MULTI CONTROL pour afficher le caractère souhaité à la place de celui qui clignote. Répétez les étapes 6 et 7 pour chaque caractère à modifier. 56 Enregistrement d’UMID 8 Pour régler un autre élément (COUNTRY ou ORGANIZATION), appuyez sur la touche RETURN et répétez les étapes 4 à 7. 3 Si vous ne désirez régler aucun autre élément, procédez à l’étape 9. Appuyez sur la touche PREVIOUS ou NEXT pour afficher OFFSET TO UTC dans la zone d’affichage des données de temps. PREVIOUS NEXT 9 Appuyez sur la touche SET. Les réglages modifiés sont enregistrés. Pour annuler les réglages Appuyez sur la touche EXIT. Les réglages non enregistrés sont annulés. SET EXIT ERR LOG 00:26:23:09 OFFSET TO UTC 00:00 Fuseau horaire L’affichage ERROR LOGGER apparaît à l’écran et le symbole * apparaît devant OFFSET TO UTC. L’UMID utilise l’étalon de temps UTC (temps universel coordonné). Le réglage de la pendule-calendrier intégrée sur l’heure locale et du fuseau horaire permet, en indiquant la différence par rapport à l’étalon de temps globalisé UTC, la génération d’UMID corrects. Pour régler le fuseau horaire, affichez la page HOME du menu de fonctions et procédez comme indiqué ci-dessous : 1 ERROR LOGGER (014/023) 014 REFERENCE MISSING 015 A PB DATA ERROR 016 V PB DATA ERROR TAPE ERROR ON WARNING ON CONDITION ON *OFFSET TO UTC +09:00 Push SET button 2001 12 24 23:59:59 Appuyez sur les touches MENU et SHIFT simultanément. L’affichage de l’enregistreur d’erreurs apparaît. ERROR 4 DATE TC Tournez le bouton MULTI CONTROL ou appuyez sur les touches − ou + pour régler le décalage par rapport au temps UTC. Par exemple, si l’heure locale est en avance de 9 heures par rapport au temps UTC, entrez +09:00. DETAIL SETTING EXIT 00:26:23:09 5 Appuyez sur la touche SET. Le réglage est enregistré. ERR LOG Chapitre 8 Fonctions UMID Pour plus de détails sur l’enregistreur d’erreurs, reportez-vous au volume 1 du Manuel d’entretien. 2 Appuyez sur la touche SETTING. PREVIOUS NEXT OFF ON EXIT ERR LOG 00:26:23:09 TAPE ERROR Enregistrement d’UMID 57 8-3 Sortie et affichage des UMID Cette section explique la sortie et l’affichage des UMID. 8-3-1 Réglages de sortie des UMID Vous pouvez choisir de sortir les UMID ou non et, si vous souhaitez les sortir, vous pouvez sélectionner UMID de base ou UMID étendu. Effectuez ces réglages à l’aide de l’option de menu de configuration 651. Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 651, reportez-vous à page 73. 8-3-2 Affichage UMID Pendant l’enregistrement et la lecture, des données UMID apparaissent dans la zone d’affichage des données de temps de la fenêtre d’affichage et sur l’écran du moniteur vidéo. Affichage des UMID Appuyez sur la touche UMID à la page P6 OTHER du menu des fonctions. Pour plus de détails sur le fonctionnement du menu des fonctions, reportez-vous à « 3-7 Opérations de base du menu de fonction » à la page 30. L’UMID apparaît dans la zone d’affichage des données de temps de la fenêtre d’affichage et sur l’écran du moniteur vidéo. Chapitre 8 Fonctions UMID Pour l’affichage des UMID sur l’écran du moniteur vidéo, reportez-vous à « Affichage des UMID sur le moniteur vidéo » à la page 58. Pour changer l’élément UMID affiché dans la zone d’affichage des données de temps Tournez le bouton MULTI CONTROL. Pour quitter l’affichage UMID Appuyez sur la touche EXIT. Affichage des UMID sur le moniteur vidéo Le moniteur vidéo branché via le connecteur COMPOSITE OUT 2 (SUPER), le connecteur SDI OUT 2 (SUPER) ou les connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER) sur le panneau arrière affiche tous les éléments UMID à la fois. L’affichage de chaque ligne est expliqué ci-dessous. 58 Sortie et affichage des UMID UMID INFORMATION INSTANCE 24PRS XX-XX-XX MATERIAL SMPTE XX-XX-XX-XX-XX-XX-XX-XX -XX-XX-XX-XX-XX-XX-XX-XX DATE/TIME 20XX/XX/XX XX:XX:XX +XX:XX ALTITUDE XXXXXXXXm LONGITUDE EXXX XX'XX.XX LATITUDE S XX XX'XX.XX ORGANIZATION XXXX USER XXXX COUNTRY XXXX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 a INSTANCE (mode de génération du numéro d’instance et numéro d’instance) Le mode de génération est affiché comme indiqué cidessous. CP+16 : mode 16-bit PRS (séquence pseudo-aléatoire) + numéro de copie 24PRS : mode 24-bit PRS autres : autres que ceux indiqués ci-dessus Lorsque l’option de menu 656 est réglé sur NEW, le numéro est généré en format SMPTE. Pour plus de détails sur l’option de menu de configuration 656, reportez-vous à page 74. b MATERIAL (mode de génération du numéro de matériel) SMPTE : format SMPTE IEEE 1394 ZONE : Format IEEE 1394 ZONE IEEE 1394 RND : Format IEEE 1394 RND autres : autres que ceux indiqués ci-dessus c Numéro de matériel Le numéro de matériel est affiché sous forme de valeur hexadécimale sur deux lignes. Les éléments 4 à 9 ci-dessous sont contenus dans le Source Pack. d DATE/TIME Les données de date/heure sont affichées sur deux lignes. La ligne supérieure indique MJD (date julienne modifiée) contenue dans le Source Pack, convertie en UTC. La ligne inférieure indique les données en format de comptage unitaire (heures:minutes:secondes) converties en UTC. Remarque La fonction de conversion du comptage unitaire en UTC ne fonctionne que lorsque le taux unitaire est de 2 (24 images), 3 (24/1.001 images), 4 (25 images), 6 (30 images), ou 7 (30/1.001 images). Pour les autres taux unitaires, le nombre de taux unitaire et le taux unitaire sont affichés sous forme de valeur hexadécimale. e ALTITUDE XXXXXXXXm : Les données d’altitude indiquant la distance du centre de la Terre sont affichées dans ce format. S+XXXXXXXm Y+D : Les données d’altitude indiquant la distance par rapport au niveau de la mer sont affichées dans ce format. La signification des caractères et des lignes indiquées est la suivante. S (1er caractère) : Indique des données en provenance d’un capteur. R indique les données de position en provenance de l’appareil d’enregistrement (enregistreur) et T indique les données de position cible. + (2ème caractère) : Indique une position plus élevée que le niveau de la mer. − Indique une position moins élevée que le niveau de la mer. XXXXXXXm : Données d’altitude (en mètres). Y : Le nombre de satellites utilisés pour calculer les données de position (valeur hexadécimale). D : valeur DOP (dilution de la précision). + (entre Y et D) : Affiché lorsqu’un appareil de support a été utilisé. Un espace (blanc) est affiché si aucun appareil de support n’a été utilisé. f LONGITUDE Après le W pour indiquer la longitude ouest ou E pour indiquer la longitude est. La longitude est affichée en degrés, minutes et secondes (les secondes sont affichées jusqu’à 2 décimales). Exemple : E134 59’23”00 pour une longitude est, 134 degrés 59 minutes 23 secondes 00 g LATITUDE Après le N pour indiquer la latitude nord ou S pour indiquer la latitude sud. La latitude est affichée en degrés, minutes et secondes (les secondes sont affichées jusqu’à 2 décimales). Chapitre 8 Fonctions UMID Exemple : N34 59’23”32 pour une latitude nord, 34 degrés 59 minutes 23 secondes 32 h ORGANIZATION Code organisation i USER/COUNTRY Code utilisateur et code pays Sortie et affichage des UMID 59 9 Menus de configuration Chapitre 9-1 Menu de configuration Installation 9-2 Menu de configuration Opérations Cet appareil est doté des menus de configuration suivants. • Menu de configuration de base • Menu de configuration étendu 9-2-1 Affichage des menus de configuration Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’entretien. Touche MENU Dans ce manuel, les options du menu de configuration de base et du menu de configuration étendu sont parfois simplement désignées sous le nom d’options du menu de configuration ou d’options de menu. HDW-S280 EJECT PB 13 LEVEL DISPLAY REC LEVEL 13 CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI HOME SHIFT EMPH EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M 00:26:23:09 001: P–ROLL TIME – 5s ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY Option du menu de configuration Appuyez sur la touche MENU, l’option du menu de configuration actuellement sélectionnée s’affiche dans la zone d’affichage des données de temps. Chapitre 9 Menus de configuration Pour afficher les menus sur le moniteur Réglez l’option CHARACTR dans la page HOME du menu de fonction sur ON pour afficher les menus de configuration sur le moniteur raccordé au connecteur COMPOSITE OUT 2 (SUPER), aux connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER) ou au connecteur SDI OUT 2 (SUPER) de cet appareil. Lorsqu’un menu de configuration s’affiche sur le moniteur, un curseur indique l’option de menu actuellement sélectionnée. 60 Menu de configuration Installation / Menu de configuration Opérations 3 Nom du groupe de l’option sélectionnée Appuyez sur la touche de fonction SELECT pour sélectionner l’option affichée. Si un sous-menu existe, tournez le bouton MULTI CONTROL pour sélectionner un sous-menu, puis appuyez sur la touche de fonction SELECT. Curseur (indiquant l’option de menu sélectionnée) RETURN SET EXIT 9-2-2 Réglage du menu de configuration SETUP M 4 Touches de fonction Touche MENU EJECT PB LEVEL 13 DISPLAY CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI HOME SHIFT EMPH EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 1 2 59.94i EMPH 0 –10 –20 –30 –40 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL SDI ASMBL CONFI ON RECORDER LTC DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M 00:26:23:09 001: P–ROLL TIME – OFF REW PLAY F FWD STOP REC 5 PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY Touche SHIFT 1 Touche MULTI CONTROL L’option du menu de configuration sélectionnée s’affiche dans la zone d’affichage des données de temps. Pour revenir à l’étape précédente Appuyez sur la touche de fonction RETURN. DOWN SET 00:26:23:09 001: P–ROLL TIME – 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Tournez le bouton MULTI CONTROL pour afficher l’option B20 du menu de configuration. 3 Appuyez sur la touche de fonction SELECT pour sélectionner l’option B20 du menu de configuration affichée. 5s Tournez le bouton MULTI CONTROL pour afficher l’option de votre choix. Chapitre 9 Menus de configuration Pour ramener les paramètres de menu actifs à leurs valeurs (d’usine) par défaut, procédez comme suit : UP 2 Pour modifier les autres options, répétez les étapes 1 à 5. Réinitialisation des paramètres du menu à leurs valeurs (d’usine) par défaut (option de menu B20) SELECT SETUP M Appuyez sur la touche de fonction SET pour définir le paramètre changé. Pour interrompre le réglage Appuyez sur la touche de fonction EXIT avant d’appuyer sur la touche de fonction SET à l’étape 5. Appuyez sur la touche MENU. EXIT Tournez le bouton MULTI CONTROL pour modifier le paramètre. 5s ON PHONES 5s Pour changer rapidement la valeur, tournez le bouton MULTI CONTROL après avoir appuyé dessus. Pour récupérer la vitesse d’origine, appuyez de nouveau sur le bouton. Pour modifier le paramètre, vous pouvez aussi appuyer sur la touche de fonction – ou +. HDW-S280 REC LEVEL 13 00:26:23:09 001: P–ROLL TIME – Appuyez sur la touche de fonction UP ou DOWN pour changer l’option affichée de 100 unités à la fois. Menu de configuration Opérations 61 4 5 Tournez le bouton MULTI CONTROL pour régler B20 sur ON, puis appuyez sur la touche de fonction SET. enregistrés dans des zones de stockage différentes selon que l’appareil est en mode 50i ou 59.94i. Les paramètres de menu actifs reprennent leurs valeurs (d’usine) par défaut. Enregistrement des paramètres de menu actifs Appuyez sur la touche de fonction SET. Les paramètres du menu sont maintenant sauvegardés. Changement de la fréquence du système (option de menu 013) Pour changer la fréquence du système, procédez comme suit. Remarque • Avant d’effectuer cette opération, consultez la personne chargée de l’installation du système. • Lorsque l’appareil est utilisé en mode 50i, il ne peut lire qu’une bande analogique en mode de lecture simple. 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Tournez le bouton MULTI CONTROL pour afficher l’option 013 du menu de configuration. 3 Appuyez sur la touche de fonction SELECT pour sélectionner l’option 013 affichée. 4 Tournez le bouton MULTI CONTROL ou appuyez sur la touche de fonction – ou + pour afficher PUSH SET. 5 Appuyez sur la touche de fonction SET. 6 Tournez le bouton MULTI CONTROL ou appuyez sur la touche de fonction – ou + pour sélectionner la fréquence du système. 7 Appuyez sur la touche de fonction SET. TURN OFF/ON POWER!! s’affiche. Chapitre 9 Menus de configuration 62 8 Mettez l’appareil sur OFF. La prochaine fois que l’appareil est mis sous tension, il fonctionne dans le mode sélectionné. 9-2-3 Utilisation des banques de menu (options de menu B01 à B12) Cet appareil permet de sauvegarder les paramètres de menu dans des banques de menu. Les ensembles sauvegardés de paramètres de menu peuvent être rappelés lorsque cela est nécessaire. Les paramètres de menu actifs ainsi que les réglages sauvegardés dans les banques de menu sont Menu de configuration Opérations Réglez l’option de menu B11 SAVE SETUP BANK 1 ou B12 SAVE SETUP BANK 2 sur ON, en fonction de la banque de menu dans laquelle vous souhaitez enregistrer les paramètres, puis appuyez sur la touche de fonction SET. Rappel des paramètres sauvegardés dans une banque de menu Pour rappeler les paramètres sauvegardés dans la banque de menu 1 ou 2, réglez l’option de menu B01 RECALL SETUP BANK 1 ou B02 RECALL SETUP BANK 2 appropriée sur ON, puis appuyez sur la touche de fonction SET. Rappeler (B01) Paramètres de menu actifs Banque de menu 1 Sauvegarder (B11) Rappeler (B02) Sauvegarder (B12) Banque de menu 2 9-3 Options du menu de configuration de base Le menu de configuration de base contient les options ci-dessous. Dans la colonne Paramètres du tableau, le paramètre d’usine est indiqué entre deux parenthèses. Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 001 PREROLL TIME 0S~[5S]~30S : Règle le temps de pré-enroulement à une valeur comprise entre 0 et 30 secondes. Quand cet appareil est utilisé pour le montage, nous recommandons une durée de pré-enroulement supérieure ou égale à 5 secondes. 002 a) CHARACTER H-POSITION Réglez la position horizontale à l’écran de la sortie d’information de caractères au connecteur COMPOSITE OUT 2 (SUPER), aux connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER) et au connecteur SDI OUT 2 (SUPER) pour l’affichage superposé sur le moniteur. 00~[1E]~3C (mode 59.94i, 29.97PsF)/00~[1B]~36 (mode 50i, 25PsF, 24PsF, 23.98PsF) : La valeur hexadécimale 00 correspond au côté gauche de l’écran ; augmenter cette valeur déplace les caractères vers la droite. 003 a) CHARACTER V-POSITION Réglez la position verticale à l’écran de la première ligne de la sortie d’information de caractères au connecteur COMPOSITE OUT 2 (SUPER), aux connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER) et au connecteur SDI OUT 2 (SUPER) pour l’affichage superposé sur le moniteur. 00~[59]~73 (mode 59.94i, 29.97PsF)/00~[70]~8A (mode 50i, 25PsF, 24PsF, 23.98PsF) : La valeur hexadécimale 00 correspond au sommet de l’écran ; augmenter cette valeur déplace les caractères vers le bas. Remarque Il y a un léger décalage pour l’affichage du code temporel. Par conséquent, lorsque l’on crée une bande pour le montage hors ligne, les informations insérées dans la moitié supérieure de l’écran peuvent être décalées d’un cadre. SYNCHRONIZE Lors des opérations de montage dans lesquelles cet appareil est utilisé comme contrôleur de montage et un magnétoscope externe est raccordé à ce dernier par un câble de télécommande à 9 broches, cette option permet de sélectionner ou pas le mode de synchronisation de phase des deux appareils. OFF : Ne pas fonctionner en mode de synchronisation de phase. [ON] : Fonctionner en mode de synchronisation de phase. 005 DISPLAY INFORMATION SELECT Détermine le type d’informations de caractères devant être envoyées par le connecteur COMPOSITE OUT 2 (SUPER), les connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER) et le connecteur SDI OUT 2 (SUPER) lorsque CHARACTR sur la page HOME du menu de fonction est activé. [T&STA] : Informations d’affichage des données de temps et état de l’appareil T&UB : Informations d’affichage des données de temps et bit d’utilisateur T&CTL : Informations d’affichage des données de temps et CTL T&T : Informations d’affichage des données de temps et code temporel (LTC ou VITC) TIME : Informations d’affichage des données de temps seulement Un éventuel chevauchement entre le réglage de cette option et celui du panneau avant est automatiquement évité. Par exemple, si CTL est sélectionné sur le panneau avant et le réglage de cette option de menu est T&CTL, CTL et LTC sont envoyés. 006 LOCAL FUNCTION ENABLE Détermine quelles touches du panneau avant sont activées lorsque cet appareil est commandé par un dispositif externe. DIS : Toutes les touches et tous les interrupteurs autres que les touches DISPLAY et PAGE sont désactivés. [S&E&F] : Seules les touches STOP et EJECT et les touches de fonction sont activées. ENA : Toutes les touches et tous les interrupteurs sont activés. 007 TAPE TIMER DISPLAY Détermine si la valeur CTL est affichée en mode 12 ou 24 heures. [+-12H] : Mode 12 heures 24H : Mode 24 heures Options du menu de configuration de base Chapitre 9 Menus de configuration 004 63 Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 008 MONITORING SELECTION FOR VTR-TO-VTR EDIT Pour le montage enregistreur/lecteur où un seul moniteur est raccordé à l’enregistreur, détermine si l’enregisteur est placé automatiquement en mode E-E lorsque l’option R/P sur la page P5 EDIT du menu de fonction est sur PLAYER pour visualiser les signaux de lecture du lecteur sur le moniteur. [MANU] : Ne pas placer automatiquement l’enregistreur en mode E-E. AUTO : Placer automatiquement l’enregistreur en mode E-E. 009 a) CHARACTER TYPE Détermine le type des caractères, comme le code temporel, envoyés par le connecteur COMPOSITE OUT 2 (SUPER), le connecteur HD SDI OUTPUT (SUPER) et le connecteur SDI OUT 2 (SUPER) pour l’affichage superposé sur le moniteur. [WHITE] : Lettres blanches sur fond noir BLACK : Lettres noires sur fond blanc. W/OUT : Lettres blanches avec contour noir B/OUT : Lettres noires avec contour blanc 011 a) CHARACTER V-SIZE Détermine la taille verticale des caractères, comme le code temporel, envoyés par le connecteur COMPOSITE OUT 2 (SUPER), les connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER) et le connecteur SDI OUT 2 (SUPER) pour l’affichage superposé sur le moniteur. [×1] : Taille standard ×2 : 2 fois la taille standard 012 CONDITION DISPLAY ON Détermine si l’état du canal est superposé sur les caractères superposés. VIDEO MONITOR [DIS] : Non affiché ENA : Affiché Pour afficher L’état du canal est affiché sous l’affichage du temporisateur ou de l’état. Exemple) V-AUn caractère après le V indique l’état du canal vidéo sur la tête rotative. Un caractère après le A indique l’état du canal audio sur la tête rotative. Motif de caractère – : Bon * : Pas bon x : Mauvais 013 Chapitre 9 Menus de configuration 64 SYSTEM FREQUENCY SELECT Spécifie le basculement ou non de la fréquence du système entre 59.94i et 50i, 29.97PsF, 25PsF, 24PsF et 23.98PsF. [OFF] : Interdire le basculement. ON : Autoriser le basculement. Si ON est sélectionné, l’affichage du menu est modifié afin de permettre de basculer entre 59.94i, 50i, 29.97PsF, 25PsF, 24PsF et 23.98PsF. Pour la méthode de basculement de la fréquence du système, reportez-vous à « Changement de la fréquence du système (option de menu 013) » à la page 62. Remarques • Pour le menu de configuration de base et étendu; des réglages séparés sont enregistrés pour le mode 59.94i, 29.97PsF, le mode 50i, 25PsF et le mode 24PsF, 23.98PsF. Lorsque vous basculez entre les systèmes, toutes les options de menu sont modifiées sur les réglages établis dans le nouveau système. (Ces réglages sont différents de ceux du mode défini avant le basculement.) • Lorsque l’appareil est utilisé en mode 50i, 29.97PsF, la bande analogique ne peut être lue qu’en mode de lecture simple. 014 SEQUENTIAL RECORD MODE Sélectionne la méthode d’enregistrement séquentiel au moyen de deux appareils HDW-S280. [OFF] : Pas d’enregistrement séquentiel REPL : Pour un seul enregistrement séquentiel. Remplacez la cassette chaque fois qu’un enregistrement séquentiel prend fin. OVER : Pour plusieurs enregistrements séquentiels par écrasement. (Pas de remplacement de la cassette) 028 HD CHARACTER Détermine si des informations de caractère sont superposées ou pas au signal vidéo envoyé par les connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER). [OFF] : Pas de superposition F-KEY : Dépend du paramètre du menu de fonction. Options du menu de configuration de base Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 029 STORED OWNERSHIP Détermine la possibilité de définir ou non l’option Stored Ownership UMID. [OFF] : Ne pas définir. ON : Définir. Pour définir Stored Ownership, reportez-vous au « Configuration de la propriété enregistrée » à la page 56. 033 BATTERY END VOLTAGE Définit la tension de mise à l’arrêt de l’appareil en mode de batterie. Le témoin de batterie presque déchargée clignote à +0,7 V de la tension définie. [10.5V]~13.5V : 10,5 V à 13,5 V par pas de 0,5 V. B01 RECALL SETUP BANK 1 Réglez cette option sour ON pour rappeler les paramètres de menu de la banque de menu 1. B02 RECALL SETUP BANK 2 Réglez cette option sur ON pour rappeler les paramètres de menu de la banque de menu 2. B11 SAVE SETUP BANK 1 Réglez cette option sur ON pour enregistrer les paramètres de menu actuels dans la banque de menu 1. B12 SAVE SETUP BANK 2 Réglez cette option sur ON pour enregistrer les paramètres de menu actuels dans la banque de menu 2. B20 RESET CURRENT SETUP Réglez cette option sur ON pour réinitialiser les paramètres de menu actuels aux valeurs (d’usine) par défaut. a) Pour régler les options 002, 003, 009 et 011, observez le moniteur et réglez l’état souhaité. Chapitre 9 Menus de configuration Options du menu de configuration de base 65 9-4 Options du menu de configuration étendu Le menu de configuration étendu contient les options ci-dessous. Dans la colonne Paramètres du tableau, le paramètre d’usine est indiqué entre deux parenthèses. Remarque En mode 24PsF/23.98PsF, les options 900 à 999 ne sont pas applicables. Options 100 à 199 : Paramètres pour le panneau avant Chapitre 9 Menus de configuration 66 Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE Sélectionne la manière dont l’appareil passe en mode de recherche. DIAL : Tourner la molette de recherche pour passer en mode de recherche à tout moment sauf pendant l’enregistrement/montage. [KEY] : Appuyer sur la touche JOG/SHUTTLE pour passer en mode de recherche. 104 AUDIO MUTING TIME Sélectionne la durée de la coupure audio lorsque l’appareil passe en mode de lecture à partir de l’arrêt ou de la lecture statique en mode de recherche. (Lecture Betacam ou Betacam SP seulement). [OFF] : Règle la durée de coupure audio sur zéro (pas de coupure). 0.1S à 1.0S : Règle la durée de coupure audio entre 0,1 seconde et 1,0 seconde par pas de 0,1 seconde. 105 REFERENCE SYSTEM ALARM Sélectionne l’affichage ou non d’un avertissement lorsque le signal de référence audio/vidéo sélectionné par l’option OUT REF de la page P2 VIDEO du menu de fonction n’est pas fourni ou sa phase et celle du signal vidéo d’entrée sont désynchronisées. OFF : Pas d’avertissement. [ON] : Le bouton STOP clignote comme avertissement. 107 REC INHIBIT LAMP FLASHING Sélectionne le clignotement ou pas du témoin REC INHI lorsque le taquet antieffacement de la cassette est enfoncé. [OFF] : Le témoin REC INHI ne doit pas clignoter. ON : Le témoin REC INHI doit clignoter. 108 AUTO EE SELECT Lorsqu’une cassette est insérée et que l’option PB/EE sur la page HOME du menu de fonction est sur EE, sélectionnez les modes de magnétoscope dans lesquels les signaux audio et vidéo d’entrée sont automatiquement traités en mode E-E. [S/F/R] : Dans les modes STOP/EJECT/F.FWD/REW STOP : Dans les modes STOP/EJECT 109 FORCED EE WHEN TAPE UNTHREAD Pendant le chargement et le déchargement de la bande et lorsqu’aucune cassette n’est insérée, utilisez cette option pour spécifier si le réglage de l’option PB/EE sur la page HOME du menu de fonction détermine ou non le réglage PB/EE des signaux de sortie. OFF : Réglage déterminé par l’option PB/EE du menu de fonction [ON] : Le réglage n’est pas déterminé par l’option PB/EE du menu de fonction (signal toujours E-E) 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL Détermine si le signal fourni par les connecteurs AUDIO MONITOR OUTPUT sur le panneau arrière est réglable avec le bouton de réglage LEVEL sur le panneau avant. VAR : Réglable [FIXED] : Pas réglable Options du menu de configuration étendu Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 118 Détermine si les interrupteurs et touches peuvent être actionnés lorsque l’interrupteur KEY INHI sur le panneau avant est sur ON. Les sous-options suivantes permettent de commander séparément différents ensembles d’interrupteurs et touches. KEY INHIBIT SWITCH EFFECTIVE AREA Sous-option 1 REMOTE SELECT Détermine si la touche REMOTE sur le panneau avant est activée. [DIS] : Désactivée ENA : Activée 2 FUNCTION-KEY Détermine si les touches de fonction sur le panneau avant sont activées. [DIS] : Désactivées ENA : Activées 3 MODE CONTROL Détermine si les interrupteurs et touches opératoires sur le panneau avant sont activés. [DIS] : Désactivés ENA : Activés (sauf la touche REMOTE et les touches de fonction) 120 CTL LOCK IN SHTL Détermine si l’entraînement de la bande doit être en verrouillage de phase avec le signal CTL pendant la lecture en mode accélération. OFF : Pas de verrouillage de phase [ON] : Verrouillage de phase 125 AUTO REWIND Détermine si la bande doit être automatiquement rembobinée à la fin de l’enregistrement ou de la lecture de la bande. DIS : Ne pas rembobiner la bande automatiquement. [ENA] : Rembobiner la bande automatiquement. 130 TIMER DISPLAY DIMMER CONTROL Règle la luminosité de la fenêtre d’affichage. 100% [75%] 50% OFF 137 TRACKING CONTROL VIA Détermine si la molette de recherche est activée pour la commande d’alignement. JOG/SHUTTLE DIAL [OFF] : Désactivée pour la commande d’alignement ON : Activée pour la commande d’alignement pendant la lecture 138 STOP CODE FUNCTION Réglage pour la détection du code d’arrêt et l’enregistrement sur une bande. Remarque Fonction activée en mode 59.94i, 29.97PsF seulement. Sous-option 1 STOP ADJUST Règle la position d’arrêt de la bande lorsque le code d’arrêt est détecté. [0F] à 30F 2 REC ADJUST Règle la position d’enregistrement du code d’arrêt. 1SEC à [3SEC] à 5SEC AREA MARKER Sélectionnez si oui ou non le signal de sortie SD abaissé est affiché dans la fenêtre d’affichage ou si le mode de convertisseur abaisseur ou élévateur est oui ou non affiché dans la fenêtre d’affichage. [OFF] : Pas affiché ON : Affiché 144 REW SPEED [MAX] : La bande tourne avec le galet presseur désengagé en mode de rembobinage. Ce réglage permet un rembobinage à haute vitesse de la bande. LIMIT : La bande tourne avec le galet presseur engagé en mode de rembobinage. Ce réglage permet le passage rapide du mode de rembobinage à l’autre mode et vice versa. 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING Définit les touches de mode activées pendant l’enregistrement. [ENA] : Toutes les touches de mode sont activées. S&P : Seules les touches STOP et PAUSE sont activées. 147 AUTO CTL RESET Détermine si le signal CTL doit être automatiquement réinitialisé à l’éjection de la cassette. OFF: Ne pas réinitialiser le signal CTL. [ON]: Réinitialiser le signal CTL. a) N’est pas applicable en mode 24PsF/23.98PsF Options du menu de configuration étendu Chapitre 9 Menus de configuration 140a) 67 Options 200 à 299 : Paramètres pour l’interface de commande à distance Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 201 Détermine l’utilisation du mode de fonctionnement synchronisé pour deux magnétoscopes ou plus. [DIS] : Pas de fonctionnement synchronisé ENA : Utiliser le fonctionnement synchronisé PARA RUN Remarque Pour utiliser le mode de fonctionnement synchronisé pour deux magnétoscopes ou plus, réglez l’option 201 sur ENA sur tous les magnétoscopes. 212a) VIDEO REMOTE CONTROL SELECT Effectuez les réglages pour la commande à partir du HKDV-900 raccordé au connecteur VIDEO CONTROL. Détermine si le convertisseur élévateur ou abaisseur doit être commandé pendant la commande de l’accentuateur d’image. [DOWN] : Commander le convertisseur abaisseur. UP : Commander le convertisseur élévateur. U&D : Commander les deux convertisseurs (élévateur et abaisseur). Remarque Tourner le cadran SETUP avec la touche D2 maintenue enfoncée sur le HKDV-900 pour commander la valeur correspondant à l’option 718 (SETUP LEVEL) du menu de configuration. 214 REMOTE INTERFACE Sélectionne un appareil de télécommande de cette unité. [9PIN] : Un appareil raccordé au connecteur REMOTE 9P SDI : Un appareil raccordé au connecteur HD SD a) N’est pas applicable en mode 24/23.98 PsF. Options 300 à 399 : Paramètres pour le montage Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 305 SYNC GRADE Pour effectuer des opérations de montage en mode de synchronisation de phase avec l’option de menu 004 sur ON, sélectionner la précision de synchronisation de phase cible. [ACCUR] : Précision ±0 cadre ROUGH : Précision ±1 cadre 307 AUTO-DELETION FOR INCONSISTENT DATA Détermine ce qui se produit lorsqu’un point de montage erroné est défini. [MANU] : Un avertissement est donné par clignotement du témoin DELETE sur la page P5 EDIT du menu de fonction. Supprimez le point de montage inutile ou corrigez-le. NEG&E : Lorsque des points de montage incohérents sont définis (cas par exemple où un point OUT se trouve avant un point IN) ou lorsque trop de points de montage sont spécifiés, le point de montage précédemment défini est supprimé. NEG : Lorsque des points de montage incohérents sont définis (cas par exemple où un point OUT se trouve avant un point IN), le point de montage précédemment défini est supprimé. Lorsque plus de points de montage que nécessaire sont définis, le témoin DELETE clignote pour avertir l’utilisateur. Chapitre 9 Menus de configuration Remarque Pour supprimer le point de montage, appuyez simultanément sur la touche de fonction correspondant au point de montage et sur la touche de fonction DELETE. Si un point de montage erroné est défini (le témoin DELETE clignote), le montage n’est pas exécuté. 68 Options du menu de configuration étendu Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 309 SERVO/AV REFERENCE SEL Sélectionne le signal de référence du servo. [AUTO1] : Pendant l’enregistrement, le signal vidéo d’entrée sert de signal de référence du servo. Pendant la lecture, le signal sélectionné par l’option OUT REF sur la page P2 VIDEO du menu de fonction sert de signal de référence de servo. Si le signal sélectionné par le paramètre OUT REF n’est pas connecté, un signal de référence interne est utilisé. AUTO2 : Lorsque l’option OUT REF sur la page P2 VIDEO du menu de fonction est sur REF et que l’option ASSEMBLE sur la page HOME du menu de fonction est sur ON, le signal de référence pour le traitement du signal audio/vidéo est verrouillé sur le signal vidéo d’entrée. EXT : Le signal de référence du servo est forcément un signal d’entrée vidéo de référence externe. 318 EDIT RETRY Pour le montage à deux magnétoscopes, définir cette option lorsque cet appareil sert d’enregistreur. Elle permet de sélectionner le mode de fontionnement si l’enregistreur n’a pas été synchronisé en temps. OFF : Le montage n’est pas exécuté et l’appareil se met à l’arrêt. [ON] : Le montage est automatiquement retenté (deux fois maximum). 326 AUTOMATIC IN ENTRY AFTER AUTOEDIT Détermine si le point OUT du montage précédent devient automatiquement le point IN suivant à la fin d’un montage automatique. [OFF] : Pas de fixation automatique du point de montage R : Le point IN de l’enregistreur est fixé automatiquement. R & P : Le point IN de l’enregistreur est fixé automatiquement (ainsi que le point IN du lecteur en mode de montage à deux magnétoscopes). 334 EE REFERENCE CONTROL Définit la méthode de sélection du signal vidéo de référence en mode E-E. [NORMAL] : Sélectionner selon le tableau au « 3-5 Définition de signaux vidéo de référence » à la page 26. INPUT : Sélectionner un signal vidéo d’entrée en mode E-E. Dans d’autres cas, sélectionner selon le tableau au « 3-5 Définition de signaux vidéo de référence » à la page 26. Options 400 à 499 : Paramètres pour le pré-enroulement Numéro de Nom de l’option l’option 401 Paramètres FUNCTION MODE AFTER Détermine l’état dans lequel passe l’appareil après une opération de repérage. CUEUP [STOP] : Arrêt (mode d’arrêt) STILL : Lecture statique (en mode de recherche) Remarque Si cet appareil est commandé à partir d’un contrôleur de montage et que les constantes standard sont définies, sélectionnez STOP. TIME REFERENCE FOR PREROLL Avant de pré-enrouler une bande présentant une discontinuité du code temporel, sélectionnez l’utilisation ou non des impulsions CTL pour compter le code temporel à partir d’un point situé avant la discontinuité. [CTL] : Utiliser les impulsions CTL pour compter le code de temps. TC : Ne pas utiliser les impulsions CTL pour compter le code de temps. 403 AUTOMATIC PREROLL REFERENCE ENTRY Détermine si le point IN est automatiquement fixé lorsque l’on appuie sur la touche PREROLL (si le point IN n’est pas défini avant le lancement du pré-enroulement). [DIS] : Le point IN n’est pas défini automatiquement. ENA : Le point IN est défini automatiquement. 405 CUEUP BY CTL Sélectionne le mode d’entraînement de bande pendant le repérage. Ce réglage n’est valide que si l’option CTL/TC sur la page HOME du menu de fonction est réglée sur CTL. [CAP] : Pendant le repérage, l’entraînement de bande est à l’état pincement ON (vitesse maximale de la bande égale à 10 fois la vitesse normale). REEL : Pendant le repérage, l’entraînement de bande est à l’état pincement OFF. Lorsque la bande s’approche du point de repère et que la vitesse de la bande chute, le mécanisme d’entraînement passe à l’état pincement ON.a) Pour donner la priorité à la précision de montage, sélectionnez CAP. Chapitre 9 Menus de configuration 402 a) Si un contrôleur de montage comme le BVE-2000 est utilisé, sélectionnez REEL pour le repérage rapide. Options du menu de configuration étendu 69 Options 500 à 599 : Paramètres pour la protection de la bande Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 501 STILL TIMER Sélectionne l’intervalle de temps après l’arrêt du mécanisme d’entraînement (mode d’arrêt ou mode de lecture statique en mode de recherche) avant que l’appareil passe automatiquement en mode de protection de bande (afin de protéger les têtes vidéo et la bande). 0.5S to [8M] to 30M : Régler la valeur dans la plage 0,5 seconde à 30 minutes. 502 TAPE PROTECTION MODE FROM SEARCH Sélectionne le mode de protection pour protéger les têtes vidéo et la bande en mode de lecture statique en mode de recherche (jog/shuttle). [STEP] : Avance à 0,2 fois la vitesse normale pendant 0,2 seconde. STDBY : Basculer en mode Standby OFF (appareil pas en mode de veille). T.REL : Basculer en mode de détente (bande détendue). 503 TAPE PROTECTION MODE FROM STOP Sélectionne le mode de protection pour protéger les têtes vidéo et la bande à l’arrêt (mode d’arrêt). [STDBY] : Basculer en mode Standby OFF (appareil pas en mode de veille). T.REL : Basculer en mode de détente (bande détendue). STEP : Avance à 0,2 fois la vitesse normale pendant 0,2 seconde. Options 600 à 699 : Paramètres pour un générateur de code temporel Numéro de Nom de l’option l’option 601a) VITC POSITION SEL-1 Paramètres En mode 59.94i/29.97PsF Sélectionnez une ligne dans laquelle insérer le VITC (pour la sortie SD). 12H à [16H] à 20H : Sélectionner n’importe quelle ligne entre 12 et 20. Remarque Vous pouvez insérer le signal VITC en deux endroits. Pour l’insérer en deux endroits, réglez les deux options 601 et 602. En mode 50i/25PsF Sélectionnez une ligne dans laquelle insérer le VITC (pour la sortie SD). 9H à [19H] à 22H : Sélectionner n’importe quelle ligne entre 9 et 22. Remarque Vous pouvez insérer le signal VITC en deux endroits. Pour l’insérer en deux endroits, réglez les deux options 601 et 602. 602a) VITC POSITION SEL-2 En mode 59.94i/29.97PsF Sélectionner une ligne dans laquelle insérer le VITC (pour la sortie SD). 12H à [18H] à 20H : Sélectionner n’importe quelle ligne entre 12 et 20. Remarque Vous pouvez insérer le signal VITC en deux endroits. Pour l’insérer en deux endroits, réglez les deux options 601 et 602. En mode 50i/25PsF Sélectionner une ligne dans laquelle insérer le VITC (pour la sortie SD). 9H à [21H] à 22H : Sélectionner n’importe quelle ligne entre 9 et 22. Chapitre 9 Menus de configuration 70 Remarque Vous pouvez insérer le signal VITC en deux endroits. Pour l’insérer en deux endroits, réglez les deux options 601 et 602. 603 ID CODE PRESET Détermine si le code ID est défini. [OFF] : Ne pas définir le code ID. ON : Définir le code ID. Pour définir le code ID : Affichez cette option dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur la touche de fonction SET Le mode de définition du code ID est activé. Sélectionnez le chiffre à régler en appuyant sur la touche de fonction T ou t. Si vous sélectionnez tous les chiffres, appuyez de nouveau sur la touche de fonction SET. Le code ID est enregistré et le mode de définition du code ID est désactivé. Options du menu de configuration étendu Paramètres 604 ID CODE SW Détermine l’enregistrement du code ID défini à l’aide de l’option 603 dans les bits d’utilisateur. [OFF] : Enregistrer les données normales dans les bits d’utilisateur. ON : Enregistrer le code ID dans les bits d’utilisateur. 605 TCG REGEN MODE Sélectionne le signal à régénérer lorsque le générateur de code temporel est en mode de régénération (lorsque l’option PRST/RGN sur la page P4 TC du menu de fonction est sur LTC ou VITC). [TC&UB] : Le code temporel et les bits d’utilisateur sont régénérés. TC : Seul le code temporel est régénéré. UB : Seuls les bits d’utilisateur sont régénérés. 606 TC OUTPUT SIGNAL IN REGEN MODE Sélectionne le signal fourni par le connecteur TIME CODE OUT en mode de vitesse de lecture normale (x1). [TAPE] : Pendant la lecture de la bande, le signal de code temporel de lecture est émis sans régénération. REGEN : Le code temporel de lecture est émis après la régénération. 607 U-BIT BINARY GROUP FLAG Sélectionne les bits d’utilisateur à utiliser dans le code temporel généré par le générateur de code temporel. [000] : Jeu de caractères non spécifié 001 : Caractères à 8 bits conformes aux normes ISO 646 et ISO 2022 010 : Non défini 011 : Non défini 100 : Non défini 101 : Système multiplex SMPTE 262M pages/lignes. 110 : Non défini 111 : Non défini 608 PHASE CORRECTION Détermine l’exécution de la commande de correction de phase sur le LTC généré par le générateur de code temporel. [OFF] : Pas de commande ON : Commande 610 REGEN CONTROL MODE Détermine si le code temporel est régénéré automatiquement. AE&PR : En montage automatique en mode de montage par assemblage ou de montage de retour où cet appareil est utilisé comme enregistreur, quels que soient les réglages des options TCG et PRST/RGN sur la page P4 TC du menu de fonction, le générateur de code temporel se régénère selon le code temporel sur la bande. MANU : Que cet appareil soit l’enregistreur ou le lecteur, le code temporel opère selon les réglages des options TCG et PRST/RGN sur la page P4 TC du menu de fonction. [FULL] : En mode local ou distant et quels que soient les réglages des options TCG et PRST/RGN sur la page P4 TC du menu de fonction, lorsque l’option ASSEMBLE sur la page HOME est sur ON ou que des opérations de montage de retour doivent être effectuées, le générateur de code temporel se régénère selon le code temporel lu sur la bande. 614 FIRST EDIT TC En mode Edition originale, sélectionnez si oui ou non régler la valeur de code temporel de démarrage lors de la création d’une cassette de base pour l’édition. Si ON est sélectionné, réglez la valeur de code temporel de démarrage. Pour régler le code temporel de démarrage, reportez-vous à l’optio, 603 du menu de configuration à la page 70. [OFF] : Ne pas régler. ON : Régler. 615 FIRST EDIT HEADER Réglez le nombre de secondes avant la valeur de code temporel réglée à l’aide de l’option 614 du menu de configuration auquel l’enregistrement commence. 10S à [20S] à 30S : Sélectionnez une valeur dans cette plage, par incréments de 1 seconde. Options du menu de configuration étendu Chapitre 9 Menus de configuration Numéro de Nom de l’option l’option 71 Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 617 LTC OUTPUT PHASE SELECT Régle la phase de sortie des signaux de code temporel (LTC). [TCG/R] : Envoyer le signal de code temporel de lecture pendant la lecture. Lorsque la fonction de prédifinition de montage est activée ou pendant l’enregistrement, envoyer le signal de code temporel généré par le générateur de code temporel interne. INPUT : Utiliser la même phase que le signal vidéo d’entrée. OUTPUT : Utiliser la même phase que le signal vidéo de sortie. AUTO : Utiliser la même phase que le signal vidéo d’entrée pendant le montage et utiliser la même phase que le signal vidéo de sortie dans les autres situations (lecture, enregistrement, etc.). 618a) UPCONV EMBEDDED VITC Sélectionne le code temporel source pour le VITC intégré HD-SDI qui est envoyé après conversion à la hausse pendant la lecture de la bande au fourmat SD. [VITC] : Sélectionner le VITC enregistré sur la bande au format SD. LTC : Sélectionner le LTC enregistré sur la bande au format SD. 620b) TC CONVERT 24F c 25F (en mode 50i ou 25PsF uniquement) Sélectionnez si oui ou non convertir le code temporel de lecture en code temporel 25 cadres pendant la lecture d’une cassette enregistrée en mode 24Ps ou 23.98PsF. [OFF] : Ne pas convertir le code temporel. ON : Convertir le code temporel. TC CONVERT 25F c 24F Sélectionnez si oui ou non convertir le code temporel de lecture en code temporel (en mode 24PsF, 23.98PsF 24 cadres pendant la lecture d’une cassette enregistrée en mode 25i ou 25PsF. uniquement) [OFF] : Ne pas convertir le code temporel. ON : Convertir le code temporel. 621b) 24F STARTING TC SEL (en mode 50i o 25PsF uniquement) Sélectionnez si oui ou non le code temporel de démarrage 24 cadres est réglé pour la conversion du mode 24 cadres au mode 25 cadres. [OFF] : Ne pas régler le code temporel de démarrage. ON : Régler le code temporel de démarrage. Pour régler le code temporel de démarrage 24 cadres Appuyez sur le bouton F5 (SET) alors que cette option de menu est affichée sur l’affichage du menu pour entrer dans le mode de réglage du code temporel de démarrage. Vous pouvez ensuite régler le code temporel de démarrage utilisateur un chiffre à la fois à l’aide des boutons F3 (C) et F4 (c) pour sélectionner les chiffres. Une fois que tous les chiffres ont été correctement sélectionnés, appuyez sur le bouton F5 (SET) de nouveau pour enregistrer le code temporel de démarrage et sortir du mode de réglage de code ID. 25F STARTING TC SEL Sélectionnez si oui ou non le code temporel de démarrage 25 cadres est réglé pour (en mode 24PsF, 23.98PsF la conversion du mode 25 cadres à 24. uniquement) [OFF] : Ne pas régler le code temporel de démarrage. ON : Régler le code temporel de démarrage. Pour régler le code temporel de démarrage 25 cadres Appuyez sur le bouton F5 (SET) alors que cette option de menu est affichée sur l’affichage du menu pour entrer dans le mode de réglage du code temporel de démarrage. Vous pouvez ensuite régler le code temporel de démarrage utilisateur un chiffre à la fois à l’aide des boutons F3 (C) et F4 (c) pour sélectionner les chiffres. Une fois que tous les chiffres ont été correctement sélectionnés, appuyez sur le bouton F5 (SET) de nouveau pour enregistrer le code temporel de démarrage. Chapitre 9 Menus de configuration 72 Options du menu de configuration étendu Numéro de Nom de l’option l’option 622b) Paramètres 24F JUMPING TC SEL (en Sélectionnez l’un des réglages suivants pour la conversion du code temporel de 24 mode 50i ou 25PsF cadres à 25. uniquement) [-3H] : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC -3H » -2H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC -2H » -1H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC -1H » +1H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC +1H » +2H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC +2H » +3H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC +3H » 0H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC -1H frame » 25F JUMPING TC SEL (en Sélectionnez l’un des réglages suivants pour la conversion du code temporel de 25 mode 24PsF, 23.98PsF cadres à 24. uniquement) [-3H] : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC -3H » -2H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC -2H » -1H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC -1H » +1H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC +1H » +2H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC +2H » +3H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC +3H » 0H : Réglez JUMPING TC sur « STARTING TC -1H frame » 630 SEARCH TYPE SELECT 631 REC START MARK MODE [ALL] : Recherche de toutes les marques de prise en mode de recherche d’index REC : Recherche de marque de début d’enreigstrement en mode de recherche d’index SHOT 1 : Recherche de la marque de prise 1 en mode de recherche d’index SHOT 2 : Recherche de la marque de prise 2 en mode de recherche d’index POST : Recherche de la marque post en mode de recherche d’index STOPc) : Recherche du code d’arrêt en mode de recherche d’index Sous-option 651 1 CRASH REC [OFF] : Ne pas enregistrer le repère de démarrage d’enregistrement ON : Enregistrer le repère de démarrage d’enregistrement en mode normal d’enregistrement. 2 ASSEMBLE [OFF] : Ne pas enregistrer le repère de démarrage d’enregistrement ON : Enregistrer le repère de démarrage d’enregistrement en mode de montage par assemblage. 3 PAUSE REC [OFF] : Ne pas enregistrer le repère de démarrage d’enregistrement ON : Enregistrer le repère de démarrage d’enregistrement en mode de montage de retour. UMID OUTPUT Sélectionne la sortie des données UMID. [OFF] : Pas de sortie des données UMID. BASIC : Sortie des données UMID de base. EXTND : Sortie des données UMID étendues. Remarque Même si EXTENDED est sélectionné, les données UMID de base sont envoyées si les données UMID de base sont enregistrées sur la bande lue. 653 UMID HD VANC LINE Remarque Pendant la lecture, la ligne VANC de sortie suit le réglage défini pour l’enregistrement. 654 UMID GENERATE METHOD Sélectionne la méthode de génération du no. d’instance lorsque les données UMID sont héritées. [16BIT] : No. de copie + numéro aléatoire 16 bits 24BIT : Numéro aléatoire 24 bits Remarque Losque l’option de menu 656 est sur NEW (Numéro d’instance indiquant la génération de l’original), la même valeur (seulement des zéros) est générée quelle que soit la méthode sélectionnée ci-dessus . Options du menu de configuration étendu Chapitre 9 Menus de configuration Spécifie la ligne VANC de signal HD SDI dans laquelle les données UMID doivent être insérées. 9H à [17H] à 20H 73 Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 655 UMID RECORDING Sélectionne le type d’UMID à enregistrer sur la bande. [OFF] : Pas d’enregistrement des données UMID. BASIC : Enregistrement des données UMID de base. EXTND : Enregistrement des données UMID étendues. 656 MATERIAL NO. Sélectionne l’héritage ou pas des données UMID dans le signal d’entrée pendant l’enregistrement de données UMID. [INPUT] : Hériter les données UMID dans le signal d’entrée (si présent). • Même si INPUT est sélectionné, un nouveau UMID est généré si le signal d’entrée ne contient pas de données UMID (le comportement est le même que lorsque NEW est sélectionné). • En cas d’enregistrement avec des données héritées, un nouveau Numéro d’Instance est généré selon l’option 654, avec une valeur qui indique qu’il s’agit d’une copie. • Lorsque l’UMID dans le signal d’entrée est un UMID de base, un UMID de base est enregistré même si l’option 655 est sur EXTENDED. • Lorsque l’UMID dans le signal d’entrée est un UMID étendu, l’UMID enregistré suit le réglage correspondant à l’option 655 du menu de configuration. NEW : Générer un nouvel UMID, que le signal d’entrée contienne un UMID ou pas. • La section de base ne change pas pendant l’enregistrement. • Un Numéro d’Instance indiquant qu’il s’agit de l’original est généré. • La date et l’heure du Source Pack (quand) change avec chaque cadre. • Les coordonnées spatiales du Source Pack (où) ne sont pas enregistrées. • La propriété enregistrée du Source Pack (qui) peut être définie. Reportez-vous à « Configuration de la propriété enregistrée » à la page 56. a) N’est pas applicable en mode 24/23.98 PsF. b) N’est pas applicable en mode 59.94i/29.97PsF. c) Applicable en mode 59.94i/29.97 PsF uniquement Options 700 à 799 : Paramètres pour la commande vidéo Numéro de Nom de l’option l’option 703a) BLANK LINE SELECT Sous-option 0 ALL LINE Paramètres Permet d’activer/désactiver l’effacement des lignes individuelles dans l’intervalle d’effacement vertical du signal vidéo SD. Le signal Y/C et les zones paires/impaires sont effacés simultanément. [- - -] : Spécifier l’effacement pour chaque ligne séparément. BLANK : Indépendamment du réglage d’autres sous-options, effacer toutes les lignes qui peuvent être spécifiées dans cette option de menu. THROU : Indépendamment du réglage d’autres sous-options, désactive l’effacement de toutes les lignes qui peuvent être spécifiées dans cette option de menu. En mode 59.94i/29.97PsF Chapitre 9 Menus de configuration 74 12 LINE12 à à 20 LINE20 Spécifier l’effacement pour les lignes 12 à 20. [BLANK] : Exécuter l’effacement. THROU : Désactiver l’effacement. 21 LINE 21 Spécifier l’effacement pour la ligne 21. [BLANK] : Exécuter l’effacement. HALF : Exécuter un demi-effacement. THROU : Désactiver l’effacement. En mode 50i 9 LINE 9 à à 22 LINE 22 Spécifier l’effacement pour les lignes 9 à 22. [BLANK] : Exécuter l’effacement. THROU : Désactiver l’effacement. 23 LINE 23 [HALF] : Active le demi-effacement. THROU : Désactive la fonction d’effacement. Options du menu de configuration étendu Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 705a) EDGE SUBCARRIER REDUCER MODE Dans le circuit de lecture, pendant la lecture d’une bande SD, le réducteur de sousporteuse des bords (ESR) est automatiquement activé ou désactivé selon le mode de fonctionnement du magnétoscope. En cas par exemple de lecture d’une bande SD dans laquelle un signal non standard est enregistré, si les bords couleur ne sont pas aussi satisfaisants qu’avec un signal correct, le mode ESR peut être activé. Cette option permet d’effectuer cette sélection. [AUTO] : Le mode ESR est activé et désactivé automatiquement. ON : Le mode ESR est activé manuellement. 710 INTERNAL VIDEO SIGNAL Sélectionne le signal de test que le générateur de signal de test interne doit générer. GENERATOR OFF : Aucun signal de test n’est généré. (Le magnétoscope fonctionne normalement). [CB75] : Signal de barre couleur MLTBS : Signal multi-salve 10STEP : Signal 10 pas PLSBR : Signal de pulsation et barre RAMP : Signal de rampe BLACK : Signal noir MCB : Signal de barre multicouleur Pour générer le signal de test, réglez cette option sur une position autre que OFF, puis appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche de fonction VIDEO IN de la page P2 VIDEO du menu de fonction. VIDEO IN est sur SG et un signal de test est généré. Pour arrêter la génération d’un signal de test, appuyez de nouveau sur la touche de fonction VIDEO IN. 713 VIDEO SETUP REFERENCE LEVEL (en mode 59.94i/29.97PsF seulement) Définissez la valeur de réglage vidéo qui doit être retirée du signal de lecture Betacam et ajoutée au signal de sortie composite. Sous-option 0 MASTER LEVEL Lorsque BETACAM PB LEVEL et OUTPUT LEVEL sont sur MASTER, la valeur de réglage sélectionnée avec cette option est retirée du signal de lecture Betacam et ajoutée au signal de sortie. [0.0%], 7.5% 1 BETACAM PB LEVEL [MASTER] : Régler le signal de lecture Betacam sur Master. 0.0%, 7.5% : Définir la valeur de réglage à retirer du signal de lecture Betacam. 2 OUTPUT LEVEL [MASTER] : Régler le signal de sortie sur Master. 0.0%, 7.5% : Définir la valeur de réglage à ajouter au signal de sortie. VIDEO GAIN CONTROL Règle le niveau de sortie vidéo d’un signal de sortie SD. 0 à [800H] à B50H 716a) CHROMA GAIN CONTROL Réglez le niveau de sortie de chrominance d’un signal de sortie SD. 0 à [800H] à B50H 717a) CHROMA PHASE CONTROL Réglez la phase de chrominance d’un signal de sortie SD. 0 à [80H] à FFH 718a) SETUP LEVEL Réglez le niveau de palier du noir SD (niveau du noir) d’un signal de sortie SD. 0 à [110H] à 220H 719a) SYSTEM PHASE SYNC Réglez la phase de synchronisation d’un signal de sortie SD. 0 à [80H] à FFH 720a) SYSTEM PHASE SC Réglez la phase de sous-porteuse d’un signal de sortie SD. [0] à 3FFH 721a) Y/C DELAY Pour la lecture d’une cassette Betacam analogique, réglez le retard Y/C. 0 à [800H] à FFFH 726a) H BLANKING WIDTH Sélectionnez la largeur d’effacement horizontale du signal de sortie vidéo. [NARROW] : Effacement numérique (étroit) WIDE : Effacement analogique (large) Si vous sélectionnez WIDE, la largeur d’effacement horizontale est conforme à RS170A ; l’effacement est normalement élargi et l’image se rétrécit. Il est recommandé de sélectionner NARROW lors de l’étape du montage, puis, pour la diffusion, de sélectionner WIDE afin de fournir un signal conforme à la norme. Options du menu de configuration étendu Chapitre 9 Menus de configuration 715a) 75 Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 727 VIDEO EDIT PREVIEW SWITCHER Réglez la phase de sortie du signal de lecture vidéo lorsque l’option ASSEMBLE sur la page HOME du menu de fonction est sur ON. [INT] : La phase de sortie du signal de lecture vidéo est la même que la phase de sortie en mode E-E. Utilisez ce paramètre pour le montage avec un magnétoscope unique ou pour la prévisualisation avec observation simultanée du signal de sortie du magnétoscope. EXT : La phase de sortie du signal de lecture vidéo est identique à celle d’un signal vidéo d’entrée ou d’un signal de référence externe. 728 OUTPUT SCH PHASE Définit la phase H de la sous-porteuse. 0 à [800H] à FFFH 740 MASTER LEVEL (HD) Règle la sortie du signal vidéo haute définition au connecteur HD SDI OUTPUT. Ce paramètre règle les niveaux Y, PB et PR simultanément. 0.0% (0H) à [100% (800H)] à 141.3% (B4EH) 741 Y LEVEL (HD) Règle le niveau Y de la sortie du signal vidéo haute définition au connecteur HD SDI OUTPUT. 0.0% (0H) à [100% (800H)] à 141.3% (B4EH) 742 PB LEVEL (HD) Règle le niveau PB de la sortie du signal vidéo haute définition au connecteur HD SDI OUTPUT. 0.0% (0H) à [100% (800H)] à 141.3% (B4EH) 743 PR LEVEL (HD) Règle le niveau PR de la sortie du signal vidéo haute définition au connecteur HD SDI OUTPUT. 0.0% (0H) à [100% (800H)] à 141.3% (B4EH) 745 SETUP (BLACK) LEVEL (HD) Règle le niveau de palier du noir de la sortie du signal vidéo haute définition au connecteur HD SDI OUTPUT. 0 à [110H] à 220H 746 SYNC PHASE (HD) Commande la phase de synchronisation H de la sortie du signal vidéo haute définition au connecteur HD SDI OUTPUT selon le menu. 0 à [80H] à FFH 747 FINE (HD) Permet le réglage fin de la phase de synchronisation H de la sortie du signal vidéo haute définition au connecteur HD SDI OUTPUT selon le menu. [0] à 3FFH a) N’est pas applicable en mode 24PsF/23.98PsF. Remarque Lorsque vous réglez les options 715 à 718, 721, et 740 à 747 du menu de configuration, réglez VID.PROC à la page P1 PROCS du menu de fonction sur MENU. La fonction de commande de sortie vidéo sur le panneau avant est alors désactivée. Options 800 à 899 : Paramètres pour la commande audio Chapitre 9 Menus de configuration 76 Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 802 DIGITAL AUDIO MUTING IN SHUTTLE MODE Détermine les conditions de coupure audio numérique lors d’une lecture en mode accéléré. [OFF] : Pas de coupure. CUEUP : Coupure en cas de repérage ou de pré-enroulement. FULL : Coupure en mode accéléré. SLOW : Coupure, vitesse inférieure à ±0,2 fois la vitesse normale de lecture. 807 AUDIO OUTPUT PHASE Sélectionne le moment de sortie des signaux de lecture audio numériques (HD SDI et SDI seulement). La position de référence correspond à un réglage pour 80H. Lorsque le réglage est inférieur à 80H, le point de sortie est avancé, lorsqu’il est supérieur à 80H, le point de sortie est retardé. (à 80H, 128 échantillons = environ 2,7 ms, et 1 échantillon = environ 20 µs) 0 à [80] à FF : Réglage dans cette plage Options du menu de configuration étendu Numéro de Nom de l’option l’option 808 Paramètres INTERNAL AUDIO SIGNAL Sélectionne le fonctionnement du générateur de signal de test audio interne. GENERATOR OFF : Ne fonctionne pas SILNC : Signal silencieux [1KHZ] : A 1 kHz, une onde sinusoïdale −20 dB FS est fournie à tous les canaux d’entrée audio. Remarque Si la fréquence de système est réglée sur 23.98PsF ou 24 PsF, la fréquence 1kHz est inférieure de 4%. 810 AUDIO EDIT PREVIEW SWITCHER Définit la phase de sortie du signal de lecture audio lorsque l’option ASSEMBLE est sur ON. [INT] : La phase de sortie du signal de lecture audio est la même que la phase de sortie en mode E-E. Utilisez ce réglage pour le montage avec un magnétoscope unique ou pour la prévisualisation avec observation simultanée du signal de sortie du magnétoscope. EXT : La phase de sortie du signal de lecture audio est identique à celle d’un signal vidéo d’entrée ou d’un signal vidéo de référence externe. 812 AUDIO OUTPUT LEVEL Règle le niveau de sortie audio. [+4 dB] 0 dB –3 dB –20 dB Remarque −20 dB n’est pas affiché dans la fenêtre d’affichage. 823a) NAU FLG PB Commande l’indicateur non audio lorsque le format de lecture est Betacam SX. Sous-option 1 CH1/CH2 2 CH3/CH4 Pendant la lecture Betacam SX, règle l’indicateur non-audio d’une sortie audio numérique comme suit. [OFF] : OFF (les données sont audio) ON : ON (les données ne sont pas audio) Remarques • Pendant la lecture des bandes analogiques, l’indicateur non audio est désactivé (OFF) quel que soit le réglage de cette option. • Au format HDCAM, l’indicateur non-audio suit le paramètre sélectionné pour l’option M372 du menu de maintenance pendant l’enregistrement et en mode E-E. Pendant la lecture, il suit le réglage enregistré sur la bande. Pour plus de détails sur l’option M372 du menu d’entretien, reportez-vous au Manuel d’entretien. ANALOG LINE OUTPUT SELECT Sélectionner les canaux audio sortant aux connecteurs AUDIO OUTPUT sur le panneau arrière. [CH1/2] : Sortie des canaux audio 1 et 2 CH3/4 : Sortie des canaux audio 3 et 4 826 AUDIO VOLUME SELECT Affecte les canaux audio aux boutons de réglage REC LEVEL et aux boutons de réglage PB LEVEL sur le panneau avant. [CH1/2] : Affecter les canaux audio 1 et 2 CH3/4 : Affecter les canaux audio 3 et 4 1(3)/2(4) : Affecter les canaux audio 1/3 et 2/4 REC4 : Assigne les canaux audio 1 à 4 pour l’enregistrement. PB4 : Assigne les canaux audio 1 à 4 pour la lecture. 832 ANALOG AUDIO INPUT MODE Sélectionne le signal enregistré sur les canaux audio 3 et 4 lorsqu’une entrée audio analogique est sélectionnée. [OFF] : Pas d’enregistrement PARA : Enregistrement du canal 1 sur le canal 3 et du canal 2 sur le canal 4 833 CUE AUDIO INPUT SELECT Sélectionne le canal audio numérique enregistré sur le canal de repérage. OFF : Pas d’enregistrement CH1+2 : Enregistrement sur les canaux audio 1 et 2 CH3+4 : Enregistrement sur les canaux audio 3 et 4 [CH1] : Enregistrement sur le canal audio 1 CH2 : Enregistrement sur le canal audio 2 Options du menu de configuration étendu Chapitre 9 Menus de configuration 824 77 Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 834 Règle l’entrée audio analogique. AUDIO INPUT LEVEL Sous-option 1 CH1 2 CH2 3 LINE LEVEL [LINE] : Entrée de ligne MIC : Entrée du microphone Règle le niveau d’entrée de la ligne. [+4 dB] 0 dB –3 dB –20 dB 835 CUE REC LEVEL ATT Règle le niveau d’enregistrement sur la plage de repérage. 0 dB [–3 dB] –6 dB –9 dB –12 dB 836 DIGITAL AUDIO MUTING IN FF/REW MODE Sélectionne si le son de lecture est mis en sourdine en mode avancement rapide ou rebobinage si le format de lecture est HDCAM ou Betacam SX. OFF : Le son de lecture n’est pas mis en sourdine. [ON] : Le son de lecture est mis en sourdine. a) N’est pas applicable en mode 24/23.98 PsF. Options 900 à 999 : Paramètres pour le traitement numérique Chapitre 9 Menus de configuration 78 Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 901 VIDEO OUTPUT DATA Définit la longueur de bits pour les données de sortie vidéo SD-SDI. 8bit : Régler la longueur de bits à 8 bits. [10bit] : Régler la longueur de bits à 10 bits. Il est recommandé de sélectionner le réglage optimal pour le dispositif auquel vous allez raccorder cet appareil. 920 SD-SDI RP188 ATC CONTROL Pour choisir d’ajouter ou non des informations à la sortie SDI. OFF : Choisir d’ajouter (ON) ou pas (OFF). [ON] : Ajouter les données de code temporel RP-188. 921 ASPECT FLAG Ajoute le signal d’identification 16:9/Squeeze spécifié par ARIB TR-B17 à la sortie SD convertie à la baisse pendant la lecture d’une bande HDCAM. [OFF] : Le signal d’identification 16:9/Squeeze n’est pas ajouté à la sortie SD convertie à la baisse à partir du signal HD. ON : Le signal d’identification 16:9/Squeeze est ajouté à la sortie SD convertie à la baisse en mode de compression à partir du signal HD. 930 DOWN CONVERTER MODE (DC) Sélectionne le convertisseur abaisseur. [CROP] : Sélectionne le mode de découpage des bords. L-BOX : Sélectionne le mode boîte à lettres. SQUEZ : Sélectionne le mode de compression. 931 DOWN CONVERTER Sélectionne le rapport d’aspect de la sortie du convertisseur abaisseur lorsque LETTER BOX MODE (DC) l’option de menu 930 est sur LETTER BOX. [16:9] : Règle le rapport d’aspect de la sortie du convertisseur HD-SD sur 16:9. 14:9 : Règle le rapport d’aspect de la sortie du convertisseur HD-SD sur 14:9. 13:9 : Règle le rapport d’aspect de la sortie du convertisseur HD-SD sur 13:9. 932 H CROP POSITION (DC) Règle le H-crop (position horizontale pour un découpage en mode découpage des bords) de la sortie du convertisseur abaisseur lorsque l’option de menu 930 est sur EDGE-CROP. –120 à [0] à 120 934 CROSS COLOR (DC) Règle la couleur croisée du convertisseur abaisseur. 0 à [8] à 15 935 DETAIL GAIN (DC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur abaisseur, la netteté de l’accentuation des bords. 0 à [20H] à 7FH 936 LIMITER (DC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur abaisseur, le niveau détail maximum ajouté pour accentuer le signal d’origine. 0 à [20H] à 3FH 937 CRISP THRESHOLD (DC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur abaisseur, l’amplitude seuil à laquelle les signaux de faible amplitude ne sont pas accentués. [0] à FH Options du menu de configuration étendu Paramètres 938 LEVEL DEPEND THRESHOLD (DC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur abaisseur. Définit la plage de luminance pour l’accentuation des bords. 0 à [8] à FH 939 H DETAIL FREQUENCY (DC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur abaisseur. Définit la fréquence centrale pour l’accentuation des bords. 2,6MHz à 3,4MHz à [3,9MHz] à 4,6MHz 940 H/V RATIO (DC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur abaisseur. Règle le rapport horizontal/ vertical pour l’accentuation des bords. 0 à [3] à 7 941 GAMMA LEVEL (DC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur abaisseur, la pente de la courbe de correction. 0 à [80H] à 100H 942 V FILTER SELECT Règle le coefficient du filtre d’interpolation verticale pour la sortie du convertisseur abaisseur. La résolution verticale augmente avec la valeur réglée. [1] à 3 943 CROSS COLOR CRISP Définit le niveau de netteté du battement couleur pour la sortie du convertisseur abaisseur. 0 à [4] à FH 950 UP CONVERTER MODE (UC) Sélectionne le mode de convertisseur élévateur. [CROP] : Sélectionne le mode de découpage des bords. L-BOX : Sélectionne le mode boîte à lettres. SQUEZ : Sélectionne le mode de compression. 951 H CROP POSITION (UC) Règle le H-crop (position horizontale pour une insertion en mode découpage des bords) de la sortie du convertisseur élévateur/abaisseur lorsque l’option de menu 950 est sur EDGE-CROP. –120 à [0] à 120 952 LETTER BOX POSITION (UC) Règle la position verticale de la coupure du mode boîte à lettres dans la sortie du convertisseur élévateur lorsque LETTER BOX est sélectionné dans l’option de menu 950. –120 à [0] à 120 953 UP CONVERTER PROCESS SELECT Sélectionne l’image d’origine à utiliser lors de la conversion de SD à HD. FIELD : Utiliser une image de trame. FRAME : Utiliser une image de cadre. [ADAPT] (mode standard) : Régler le rapport de conversion des cadres ou trames au rapport standard lors de la conversion vers le haut. ADAP2 (mode de priorité d’image fixe) : Régler le rapport de conversion des cadres à un niveau supérieur lors de la conversion à la hausse. ADAP3 (mode de priorité d’image animée) : Régler le rapport de conversion des trames à un niveau supérieur lors de la conversion à la hausse. 954 DETAIL GAIN (UC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur élévateur, la netteté de l’accentuation des bords. 0 à [40H] à 7FH 955 LIMITTER (UC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur élévateur, le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal d’origine. 0 à [20H] à 3FH 956 CRISP THRESHOLD (UC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur élévateur. Règle l’amplitude de seuil à laquelle les signaux de faible amplitude ne sont pas accentués. 0 à [8] à FH 957 LEVEL DEPEND THRESHOLD (UC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur élévateur. Définit la plage de luminance pour l’accentuation des bords. 0 à [8] à FH 958 H DETAIL FREQUENCY (UC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur élévateur. Définit la fréquence centrale et la caractéristique de fréquence pour l’accentuation des bords. 3.2MHz : 3,2 MHz ±1,1 MHz 4.5MHz : 4,5 MHz ±1,4 MHz [5.0MHz] : 5,0 MHz ±0,7 MHz 4.0MHz : 4,0 MHz ±2,0 MHz Options du menu de configuration étendu Chapitre 9 Menus de configuration Numéro de Nom de l’option l’option 79 Numéro de Nom de l’option l’option Paramètres 959 H/V RATIO (UC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur élévateur. Règle le rapport horizontal/ vertical pour l’accentuation des bords. 0 à [3] à 7 960 GAMMA LEVEL (UC) Règle l’accentuateur d’image du convertisseur élévateur, la pente de la courbe de correction. 0 à [80H] à 100H 961 BACKGROUND COLOR (UC) Règle la couleur de l’arrière-plan (pas d’élément matériel) pendant la conversion à la hausse. Sous-option 1 BG COLOR Règle la couleur. [BLACK] : Noir GRAY : Gris BLUE : Bleu TABLE : Utilisez les réglages TABLE. 2 Y TABLE Règle le niveau Y de l’arrière-plan. [0] à FFH 3 B-Y TABLE Règle le niveau B-Y de l’arrière-plan. 0 à [80] à FFH 4 R-Y TABLE Règle le niveau R-Y de l’arrière-plan. 0 à [80] à FFH Chapitre 9 Menus de configuration 80 Options du menu de configuration étendu 10-1 Retrait d’une cassette en cas de tension insuffisante de la bande En cas de tension insuffisante de la bande dans l’appareil, déposez le couvercle supérieur et l’écran acoustique. Confiez ce travail uniquement à un technicien ayant suivi une formation d’entretien. Pour plus de détails, reportez-vous au Manuel d’installation. Chapitre 10-2 Nettoyage des têtes Chapitre 10 Entretien et contrôle 10 Entretien et contrôle Pour nettoyer les têtes vidéo et audio, utilisez toujours la cassette de nettoyage pour usage spécifique Sony BCTHD12CL. Une fois la cassette de nettoyage insérée, elle est automatiquement éjectée après l’opération de nettoyage des têtes, dont la durée est de 10 secondes. Suivez scrupuleusement les instructions d’utilisation de la cassette de nettoyage car une mauvaise utilisation pourrait endommager les têtes. Remarque Vous ne pouvez pas utiliser la cassette de nettoyage BCT5CLN. Retrait d’une cassette en cas de tension insuffisante de la bande / Nettoyage des têtes 81 10-3 Messages d’erreur Chapitre 10 Entretien et contrôle Cet appareil est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. Si un problème est décelé, l’appareil affiche un message d’erreur dans l’affichage des données de temps ainsi que sur le moniteur. Si un message d’erreur apparaît, contactez votre revendeur Sony. COMPOSITE OUT 2 (SUPER), aux connecteurs HD SDI OUTPUT (SUPER) ou au connecteur SDI OUT 2 (SUPER). En fonction du code erreur, il est possible qu’une indication de l’origine du problème apparaisse sous la forme d’un message d’erreur secondaire. ERROR-01 REEL TROUBLE-1 Indications sur l’affichage des données de temps Si un problème est décelé, l’indicateur ALARM s’illumine dans la fenêtre d’affichage et un code d’erreur apparaît dans la zone d’affichage des données de temps. CHARACTR ON PB/EE PB CONFI DISABLE CTL/TC CTL ASSEMBLE OFF TCG SET Affichages des messages d’erreur COND ALARM 59.94i VIUC HOME SDI DF INT- PRE F-RUN REM: M E14-001 Indications sur le moniteur • Pour afficher les messages et les codes d’erreur superposés sur le moniteur, à la page HOME du menu des fonctions réglez l’option CHARACTR sur ON. • Certains messages d’erreur n’ont aucun code d’erreur associé. Dans ce cas, ils apparaissent dans l’affichage des données de temps. • Les messages d’erreur avec des codes erreur sont enregistrés dans la NV-RAM (mémoire rémanente) sous la forme d’un journal d’erreurs. • Dans certains cas, le message d’erreur affiché sur le moniteur est légèrement différent de celui sur l’affichage des données de temps. Le message ainsi que le code d’erreur apparaissent superposés sur un moniteur branché au connecteur Liste des messages d’erreur Code 82 Message Description 01 REEL TROUBLE Tension insuffisante de la bande décelée pendant l’opération d’engagement ou de désengagement. 02 REEL TROUBLE Tension insuffisante ou rupture de la bande décelées en mode SEARCH, FF, ou REW. 03 REEL TROUBLE Tension insuffisante, rupture de la bande ou blocage de la bobine débitrice ou de la bobine réceptrice décelés en mode REC ou PLAY. 04 REEL TROUBLE Vitesse de transport de la bande incorrecte décelée en mode FF ou REW. 05 REEL TROUBLE Dysfonctionnement de la bobine débitrice ou réceptrice décelé lors de l’insertion de la cassette. 06 TAPE TENSION Tension excessive de la bande décelée en mode REC ou PLAY. 07 CAPSTAN TROUBLE Dysfonctionnement du moteur de cabestan décelé. 08 DRUM TROUBLE Dysfonctionnement du moteur de tambour décelé. 09 TH/UNTH MOTOR Dysfonctionnement des opérations d’engagement ou de désengagement décelé. 0A THREADING Le traitement du début de la bande n’a pas été terminé en mode engagement. 10 HUMID Condensation décelée. 12 TAPE TOP SENSOR Dysfonctionnement du capteur de début de bande décelé. 13 TAPE END SENSOR Dysfonctionnement du capteur de fin de bande décelé. Messages d’erreur Code Description FAN MOTOR Dysfonctionnement du moteur de ventilateur de refroidissement décelé. 20 CASS COMP MOTOR Dysfonctionnement du logement de cassette (déplacement vers le haut ou le bas) décelé. 92 INTERNAL I/F1 Anomalie de l’interface entre SYS CPU (carte SY-320) et SYS NV-RAM (carte SY-320) décelée. 96 SY NV-RAM ERROR Anomalie du fonctionnement d’une NV-RAM (carte SY-320) du système de commande décelée. 97 SY NV-RAM ERROR Anomalie du fonctionnement d’une NV-RAM (carte SY-225) du système de servo décelée. 98 NV-RAM ERROR Anomalie du fonctionnement d’une NV-RAM (carte EQ-101) du système RF ou d’une NVRAM (carte DM-123) du système DM décelée. 99 INTERNAL I/F 2 Anomalie de l’interface entre SYS CPU (carte SY-320) et SERVO CPU (carte SV-225) o MPU (carte EQ-101, DM-123, HPR-14, VPR-92, APR-70, et KY-571) décelée. Messages d’erreur Chapitre 10 Entretien et contrôle Message 14 83 10-4 Messages d’avertissement Chapitre 10 Entretien et contrôle Si l’appareil a été réglé pour déceler une anomalie et que cette anomalie se présente, le symbole d’avertissement clignote en bas à droite de la fenêtre d’affichage. Même si le symbole d’avertissement clignote, vous pouvez actionner l’appareil. Lorsque vous appuyez sur les touches MENU et SHIFT simultanément, un message d’avertissement apparaît dans la fenêtre d’affichage. Le message d’avertissement est enregistré dans le menu de l’enregistreur d’erreurs. 0 –10 –20 –30 –40 C EDIT 1 2 59.94i ERR LOG VIUC EXIT WARNING INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : 0 –10 –20 –30 –40 3 4 SDI +4 COND +4 +4 1 2 INT- PRE F-RUN REM: M 00:00:00:00 (01):REFERENCE MISSING Message d’avertissement Symbole d’avertissement Messages d’avertissement 84 Message Description REFERENCE MISSING Aucun signal de référence en entrée. LOST LOCK Le verrouillage de servo de cabestan est relâché lors de la lecture, de l’enregistrement ou du montage. NO VIDEO INPUT REC Aucun signal vidéo détecté lors de l’enregistrement. ASYNCHRONOUS VIDEO REC Le déphasage entre le signal d’entrée vidéo et le signal de référence excède la plage permise pendant l’enregistrement. APR HARD AU MUTING Un signal audio est mis en sourdine en raison du déverrouillage de PLL dans un circuit audio. HD TG UNLK AU MTING Un signal audio est mis en sourdine en raison du déverrouillage de PLL de l’horloge HD. SD TG UNLK AU MUTING Un signal audio est mis en sourdine en raison du déverrouillage de PLL de l’horloge SD. NO RF AU MUTING Un signal audio est mis en sourdine parce que les données sur un ruban ne peuvent pas être lues. Messages d’avertissement Description AUX DATA AU MUTING Un signal audio est mis en sourdine en raison d’une fréquence de système incorrecte. Réglage pour la détection du message d’avertissement 1 Appuyez sur les touches MENU et PAGE simultanément. L’écran WARNING apparaît. 2 Appuyez sur la touche C EDIT. 3 Tournez le bouton MULTI CONTROL pour afficher un élément à déceler dans la fenêtre d’affichage. Sur l’écran de moniteur vidéo, déplacer * sur un élément à déceler. 4 Appuyez sur la touche ON/OFF pour quitter le mode OFF. 5 Appuyez sur la touche SAVE. SHIT SDI DF Message Le réglage est enregistré et le message défini sera décelé. Effacement de la détection des messages d’avertissement Sélectionnez un message d’avertissement à effacer et appuyez sur la touche ON/OFF pour afficher OFF. 10-5 Condensation d’humidité Si ERR-10 apparaît et l’indicateur ALARM s’allume immédiatement après la mise sous tension de l’appareil Laissez l’appareil sous tension et attendez jusqu’à ce que le message d’erreur disparaisse et que l’indicateur s’éteigne. Tant que l’indicateur est allumé, il est impossible d’insérer une cassette. Une fois l’indicateur éteint et le message d’erreur disparu, vous pouvez utiliser l’appareil. Si vous déplacez l’appareil d’un emplacement froid à un emplacement chaud Laissez l’appareil hors tension pendant environ 10 minutes afin de permettre à l’appareil de détecter toute condensation. 10-6-1 Compteur horaire numérique Le compteur horaire numérique peut afficher sept éléments d’information relatifs à l’historique d’utilisation de l’appareil et cela, dans les modes d’affichage correspondants. Utilisez ces informations pour vous guider dans la planification de l’entretien périodique. Modes d’affichage du compteur horaire numérique Chapitre 10 Entretien et contrôle Si l’appareil est déplacé soudainement d’un emplacement froid à un emplacement chaud ou s’il est utilisé dans un emplacement humide, il est possible que l’humidité se condense sur le tambour de têtes. On appelle cela de la « condensation. » Si la bande défile dans cet état, il est possible qu’elle adhère au tambour. Pour éviter qu’une telle situation ne se présente, l’appareil est équipé d’une fonction de détection de l’humidité. Si l’humidité se condense sur le tambour de têtes alors que l’appareil est en fonction, l’indicateur ALARM s’illumine et ERR-10 est affiché dans la zone d’affichage des données de temps 1. Dans ce cas, les moteurs de tambour et de cabestan s’arrêtent, et la cassette est automatiquement éjectée. Ensuite, le tambour commence à tourner de nouveau. Cette rotation permet de sécher la surface du tambour. Dans cet état, il est impossible de faire fonctionner l’appareil. Une fois l’humidité évaporée, le message d’erreur disparaît et l’indicateur ALARM s’éteint. 10-6 Contrôles périodiques H01 : Mode OPERATION Affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles l’appareil a été sous tension en unités de 1 heure. H02 : DRUM RUNNING mode Affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles le tambour a tourné avec une bande engagée en unités de 1 heure. H03 : TAPE RUNNING mode Affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles l’appareil a fonctionné en mode avance rapide, rebobinage, lecture, recherche ou montage (sauf arrêt et image fixe) en unités de 1 heure. H04 : THREADING mode Affiche le nombre total de fois où une bande a été engagée dans l’appareil. H12 : DRUM RUNNING mode (réinitialisable) Même option que H02, sinon que le décompte peut être réinitialisé. Pour vous guider afin de déterminer à quel moment le tambour doit être remplacé. H13 : TAPE RUNNING mode (réinitialisable) Même option que H03, sinon que le décompte peut être réinitialisé. Pour vous guider afin de déterminer à quel moment des pièces telles que les têtes fixes et les galets presseurs doivent être remplacées. H14 : THREADING mode (réinitialisable) Même option que H04, sinon que le décompte peut être réinitialisé. Pour vous guider afin de déterminer à quel moment remplacer, par exemple, le moteur d’engagement. Condensation d’humidité / Contrôles périodiques 85 Affichage du compteur horaire numérique Touches de fonction Pour afficher le compteur horaire numérique Appuyez sur la touche MENU, puis tournez le bouton MULTI CONTROL pour afficher l’élément requis dans la zone d’affichage des données de temps. Touche MENU Pour quitter le compteur horaire Appuyez sur la touche EXIT. HDW-S280 EJECT Chapitre 10 Entretien et contrôle PB LEVEL 13 DISPLAY REC LEVEL 13 CHARACTR ON PB/EE PB CONFI ENABLE CTL/TC TC ASSEMBLE OFF TCG SET 24 24 R/P LEVEL CTL VAR LEVEL PRESET REC INHI EMPH 1 EMPH 0 –10 –20 –30 –40 2 3 4 INPUT : CH1 IN : CH2 IN : OUT : MONI L : MONI R : HD ANA –60 COND –4 +4 1 BANK 2 2 D-STOP DOLBY NR MULTI CONTROL REMOTE MENU RESET PUSH PITCH CTL JOG/SHUTTLE PREROLL P ROLL 59.94i LTC HOME SHIFT EMPH EMPH 0 –10 –20 –30 –40 SDI ASMBL CONFI ON RECORDER DF VITC LTC EXT-LTC R-RUN REM:00M 00:00:00:00. ON PHONES OFF REW PLAY F FWD STOP REC PAUSE PAGE KEY INHI ON HOME OFF STANDBY Bouton MULTI CONTROL 10-6-2 Intervalles d’entretien Utilisez le tableau suivant pour vous guider dans l’établissement des intervalles de contrôle et de remplacement des composants de l’appareil. Ces intervalles ne constituent pas une garantie de durée de vie ; les intervalles de remplacement des composants dépendent des conditions d’utilisation individuelles. Tout particulièrement, en fonction du degré de saleté et No. Remplacement de composants d’abrasion, les galets presseurs et les composants de nettoyage peuvent nécessiter un remplacement antérieur à celui prévu par ce tableau. Remarquez qu’une flèche dans le tableau signifie que le composant à remplacer fait partie de l’ensemble indiqué par la flèche, qui doit être remplacé en un seul bloc. Mode Intervalles de remplacement (H) 1,000 2,000 3,000 5,000 6,000 1 Ensemble tambour supérieur A R r R 2 Contact glissant A R r R 3 Bouchonnage A R r R 4 Ensemble tambour A 5 Nettoyant de têtes vidéo B R R R R R R 6 Galet presseur B R R R R R R 7 Engrenage B R R R 8 Régulateur de tension de bande B R R R 9 Courroie de distribution (bobine) B R R 10 Sabot de frein principal S B R R 11 Moteur de bobine S B 12 Ressort hélicoïdal C 13 Rétroéclairage d’écran LCD D R Remplacer toutes les 20 000 fois Mode A : Reportez-vous à l’option de menu H02 ou H12 (heures de rotation du tambour (H)) Mode B : Reportez-vous à l’option de menu H03 ou H13 (heures de défilement de la bande (H)) Mode C : Reportez-vous à l’option de menu H04 ou H14 (compteur d’engagements (nombre de fois)) Mode D : Reportez-vous à l’option de menu H01 (heures de fonctionnement (H)) Contrôles périodiques 10,000 R R : Remplacer r : Remplacer lors du remplacement du composant indiqué par une flèche. 86 4,000 R Options de menu Descriptions H01 OPERATION HOURS Heures totales de fonctionnement (H) H02 DRUM RUNNING Heures totales de rotation HOURS du tambour (H) H03 TAPE RUNNING HOURS Heures totales de défilement de la bande (H) H04 THREADING COUNTER Nombre total d’engagements (fois) H12 DRUM RUNNING Heures totales de rotation HOURS du tambour (H) (réinitialisation activée) H13 TAPE RUNNING HOURS Heures totales de défilement de la bande (H) (réinitialisation activée) H14 THREADING COUNTER Nombre total d’engagements (fois) (réinitialisation activée) 10-7 Moniteur LCD Remarque sur l’écran à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides équipant cet appareil est fabriqué avec une technologie haute précision et permet un taux de pixels actifs de 99,99 % minimum. La proportion de pixels « morts », en activation ou désactivation constante, est donc infime (0,01 % au plus). En outre, sur une longue période d’utilisation, il est possible que des pixels « morts » apparaissent spontanément en raison des caractéristiques physiques de l’écran à cristaux liquides. Ces problèmes ont été réduits au maximum, mais sont une caractéristique inévitable de la technologie d’affichage à cristaux liquides. Moniteur LCD Chapitre 10 Entretien et contrôle Option N° Nom de l’option 87 Appendices Appendices Spécifications Généralités Format d’enregistrement HDCAM Alimentation Secteur de 100 V à 240 V, 50/60 Hz 12 V CC Consommation électrique Fonctionnement en CA : environ 0,8A, 80 W Courant d’appel de crête (1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du courant: 15 A (100 V), 55 A (240 V) (2) Courant d’appel de commutation à chaud, mesuré conformément à la norme européenne EN55103-1: 10 A (230 V) Température d’utilisation 5°C à 40°C (41°F à 104°F) Température de stockage −20°C à +60°C (−4°F à +140°F) Humidité de fonctionnement 25% à 80% Poids 6,0 kg (13 lb 4 oz) environ Dimensions (l/h/p) 210 × 132 x 425 mm (8 3/8 × 5 1/4 × 16 3/4 pouces) Système de transport de bande Vitesse de bande HDCAM 96,7 mm/s (59.94i, 29.97PsF) 80,7 mm/s (50i, 25PsF) 77,4 mm/s (24PsF, 23.98PsF) Betacam SX 59,6 mm/s Betacam analogique 118,6 mm/s (525/59.94) 101,5 mm/s (625/50) 88 Spécifications HDCAM temps d’enregistrement/lecture 40 minutes avec BCT-40HD (59.94i, 29.97PsF) 48 minutes avec BCT-40HD (50i, 25PsF)) 50 minutes avec BCT-40HD (24PsF, 23.98PsF) Betacam SX temps de lecture 62 minutes avec BCT-62SXA Betacam SP temps de lecture 30 minutes avec BCT-30MA (525/59.94) 36 minutes avec BCT-30MA (625/50) Temps de lecture Betacam analogique 30 minutes avec BCT-30G (525/59.94) 36 minutes avec BCT-30G (625/50) Temps de rebobinage 3 minutes ou moins avec BCT-40HD Temps d’avance rapide 4 minutes ou moins avec BCT-40HD Vitesse de recherche Mode shuttle De fixe jusqu’à environ. ±10 fois la vitesse normale de lecture (59.94i, 50i) Mode impulsion Fixe à ±1,5 fois la vitesse normale de lecture Temps de servoverrouillage HDCAM, SX, SP : 1 seconde ou moins (à partir du mode de veille) Temps de chargement/déchargement 7 secondes ou moins Bandes recommandées Cassettes HDCAM (S uniquement) : BCT-6HD/12HD/22HD/32HD/ 40HD Cassettes Betacam SX (S uniquement) (pour lecture uniquement) Cassettes Betacam SP (S uniquement) (pour lecture uniquement) Cassettes Betacam (S uniquement) (pour lecture uniquement) Audio analogique (CUE) Format du signal vidéo numérique Fréquence d’échantillonnage HD Y : 74,25 MHz R-Y/B-Y : 37,125 MHz SD Y : 13,5 MHz R-Y/B-Y : 6,75 MHz Quantification 8 bits/échantillon Compression Coefficient du système d’enregistrement Codage du canal S-I-NRZI PR-IV Correction d’erreur Code de Reed-Solomon 1% ou moins Réponse en fréquence 100 Hz à 10 kHz, ±3 dB Rapport signal/bruit 45 dB ou plus (à 3% de niveau de distorsion) Distorsion 2% ou moins (THD, 1 kHz, niveau de référence) Pleurage et scintillement 0,3% rms ou moins Système audio numérique Format du signal audio numérique (CH1 à CH4) Fréquence d’échantillonnage 48 kHz (synchronisé avec le signal vidéo) Quantification 20 bits/échantillon Pleurage et scintillement Inférieurs au niveau mesurable Réserve de niveau 20 dB (ou 18 dB, 16 dB, 12 dB sélectionnables) Accentuation T1= 50 μs, T2=15 μs (ON/OFF sélectionnables en mode enregistrement) Entrée/sortie analogique (CH1 à CH4) Quantification A/D, D/A 20 bits/échantillon Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz +0,5 dB/ −1,0 dB (normalisation à 1 kHz) Plage dynamique 90 dB ou plus (à 1 kHz, accentuation activée) Distorsion 0,08% ou moins (à 1 kHz, accentuation activée, niveau de référence (+4 dBm)) Diaphonie −80 dB ou moins (à 1 kHz, entre deux canaux quelconques) Lecture Betacam SX Sortie composite analogique Bande passante 0,5 à 5,75 MHz +0,5 dB/−2,0 dB Rapport signal/bruit 53 dB ou plus Coefficient K (impulsion de durée 2T) : 1% ou moins Gain différentiel 2% ou moins Phase différentielle 2° ou moins Retard Y/C 20 ns ou moins Appendices Système vidéo numérique Audio numérique (CH1 à CH4) Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz +0,5 dB/ −1,0 dB (normalisation à 1 kHz) Plage dynamique HDCAM 90 dB ou plus (à 1 kHz, accentuation activée) SX 88 dB ou plus (à 1 kHz, accentuation activée) Distorsion 0,08% ou moins (à 1 kHz, accentuation activée, niveau de référence (+4 dBm)) Spécifications 89 Lecture Betacam analogique Audio Vidéo (525) Bande métallique Bande Y passante Bande oxyde 30 Hz à 30 Hz à 4,1 MHz 4,5 MHz +0,5 dB/−4,0 dB +0,5 dB/−6,0 dB Appendices 30 Hz à R-Y/B-Y 30 Hz à 1,5 MHz 1,5 MHz +0,5 dB/−3,0 dB +0,5 dB/−3,0 dB 51 dB ou plus Rapport Y signal/ R-Y/B-Y 48 dB ou plus bruit 48 dB ou plus Coefficient K (impulsion de durée 2T) 3% ou moins 2% ou moins 45 dB ou plus Y 3% ou moins Nonlinéarité R-Y/B-Y 4% ou moins LF Délai Y/C 20 ns ou moins Bande oxyde 25 Hz à 20 Hz à 4,1 MHz 4,5 MHz +0,5 dB/−4,0 dB +0,5 dB/−6,0 dB 25 Hz à R-Y/B-Y 25 Hz à 1,5 MHz 1,5 MHz +0,5 dB/−3,0 dB +0,5 dB/−3,0 dB Rapport Y 48 dB ou plus signal/ R-Y/B-Y 48 dB ou plus bruit 2,5% ou moins Y 3% ou moins Nonlinéarité R-Y/B-Y 4% ou moins LF Délai Y/C 90 Spécifications 50 Hz à 15 kHz +1,5 dB/ −3,0 dB 50 Hz à 15 kHz ±3,0 dB Rapport signal/ 525 72 dB ou plus bruit (à 3% de niveau de distorsion) 625 68 dB ou plus 50 dB ou plus (Dolby NR OFF) 62 dB ou plus Distorsion (1 kHz, niveau de référence (+4 dBm)) 1,5% ou moins 2% ou moins Pleurage et scintillement 0,2% rms ou 0,2% rms ou moins moins La fonction AFM n’est pas prise en charge. Bande métallique Coefficient K (impulsion de durée 2T) Bande oxyde Remarque Vidéo (625) Bande Y passante LNG Réponse en fréquence (10 dB sous le niveau standard (+4 dBm)) Bande métallique 20 ns ou moins 46 dB ou plus 45 dB ou plus 4% ou moins Plage d’ajustement du processeur Niveau vidéo ±3 dB/−∞ à +3 dB sélectionnable Niveau chromatique ±3 dB/−∞ à +3 dB sélectionnable Niveau de réglage ±30 IRE Phase chromatique ±30° Phase de système Sync : ±15 ms SC : ±200 ns Connecteurs d’entrée HD SDI INPUT (IN/MONI) BNC (1 pour l’entrée et 1 pour la sortie vers un moniteur) Numérique série (1,485 Gbits/s) SMPTE 292M REF. INPUT BNC (2 connecteurs BNC dans la connexions en boucle) HD Signal sync. (positif et négatif) à trois niveaux 0,6 Vp-p, 75 Ω sync négative SD Sync de salve du noir ou composite NTSC : 0,286 Vp-p, 75 Ω, sync négative PAL : 0,3 Vp-p, 75 Ω, sync négative AUDIO INPUT (1/2) XLR 3 broches, femelle (2) haute impédance, symétrique Le niveau d’entrée est défini à l’aide de l’option du menu de configuration 834 TIME CODE IN BNC Accessoires fournis Connecteurs de sortie RCC-5G 9-pin Remote Control Cable HKDV-900 Video Remote Control Unit BCT-HD12CL Cleaning Cassette Tape BKP-L551 Battery Adaptor BP-GL95/GL65/L60S/L80S Battery Pack Contrôleur de montage RM-280 Cordon d’alimentation • Clients aux Etats-Unis et au Canada seulement Référence 1-557-377-11 Support de fiche 3-613-640-01 • Clients au Royaume-Uni Référence 1-833-259-11 Support de fiche 3-613-640-01 • Clients en Europe, en dehors du Royaume-Uni Référence 1-551-631-22 Support de fiche 3-613-640-01 Connecteurs de télécommande REMOTE 9P D-sub 9 broches, femelle VIDEO CONTROL D-sub 9 broches, femelle (pour HKDV900 en option) Fente Memory stick Memory stick (8 MB à 2 GB) Accessoires en option Appendices HD SDI OUTPUT (1/2) BNC (2 pour la superposition de caractères) Numérique série (1,485 Gbits/s) SMPTE 292M COMPOSITE OUT (1/2) BNC (2 y compris 1 pour la superposition de caractères) 1,0 Vp-p, 75 Ω, sync négative SDI OUT (1/2) BNC (2 y compris 1 pour la superposition des caractères) Numérique série (270 Mbits/s) SMPTE 259 M AUDIO OUTPUT (1/2) XLR 3 broches, mâle (2) +4 dBm à 600 Ω de charge, impédance faible, symétrique AUDIO MONITOR OUTPUT (L/R) XLR 3 broches, mâle (2) +4 dBm à 600 Ω de charge, impédance faible, symétrique TIME CODE OUT BNC 1,0 Vp-p, 75 Ω PHONES JM-60 prise téléphonique stéréo −∞ à −12 dBu à 8 Ω de charge, asymétrique REMOTE 4 broches, femelle Entrée CA : 15 V CC, max 5 W Entrée CC : 10,5 à 17 V CC, max. 5 W (avec BVR-3 ou RM-280 en option raccordés) Manuel d’utilisation Version en japonais (1) Version en anglais (1) Manuel sur CD-ROM (1) Manuel d’installation (1) Le type et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Pour éviter les interférences électromagnétiques des dispositifs de communication portables L’emploi de téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de cet appareil peut engendrer des anomalies de fonctionnement et des interférences avec des signaux audio et vidéo. Il est recommandé de mettre hors tension les dispositifs de communication portables à proximité de cet appareil. Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire extérieurs ou de tout autre support ou système de mémoire à enregistrer un contenu de tout type. • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Spécifications 91 Relation entre les options de réglage HKDV-900 et le menu de configuration de cet appareil Appendices Options de réglage HKDV900/503 Options du menu de configuration de cet appareil HD Master 740 : MASTER LEVEL (HD) a) HD Y 741 : Y LEVEL (HD) a) HD Pb 742 : Pb LEVEL (HD) a) HD Pr 743 : Pr LEVEL (HD) a) HD Setup 745 : SETUP LEVEL (HD) a) HD phase sync 746 : SYNC PHASE (HD/UC) a) Réglages de phase de sortie vidéo HD La phase de sortie vidéo HD se règle à partir du menu de maintenance. a) HD Fine 747 : FINE (HD/UC) D1 Master Aucune option du menu correspondante D1 Y Aucune option du menu correspondante D1 B-Y Aucune option du menu correspondante D1 R-Y Aucune option du menu correspondante (HD/DC/SD/UC) a) D2 VIDEO 715 : VIDEO GAIN CONTROL D2 CHROMA 716 : CHROMA GAIN CONTROL (HD/DC/SD/UC)a) D2 HUE 717 : CHROMA PHASE CONTROL (HD/DC/SD/UC)a) SETUP 718 : SETUP LEVEL (BLACK LEVEL) (HD/DC/SD/UC)a), c) SD Sync Phase 719 : SYSTEM PHASE SYNC (DC/SD) SD Fine 720 : SYSTEM PHASE SC (DC/SD) CROSS COLOR 934 : CROSS COLOR (DC) H CROP POSITION 932 : H CROP POSITION (DC)/ 951 : H CROP POSITION (UC) b) DETAIL GAIN 935 : DETAIL GAIN (DC)/ 954 : DETAIL GAIN (UC) b) LIMITTER 936 : LIMITER (DC)/ 955 : LIMITER (UC) b) CRISP 937 : CRISP THRESHOLD (DC)/ 956 : CRISP THRESHOLD (UC) b) DEPEND 938 : LEVEL DEPEND THRESHOLD (DC)/ 957 : LEVEL DEPEND THRESHOLD (UC) b) FREQUENCY 939 : H DETAIL FREQUENCY (DC)/ 958 : H DETAIL FREQUENCY (UC) b) H/V RATIO 940 : H/V RATIO (DC)/ 959 : H/V RATIO (UC) b) GAMMA 941 : GAMMA LEVEL (DC)/ 960 : GAMMA LEVEL (UC) b) CROP 930 : CONVERTER MODE (DC)/ 950 : CONVERTER MODE (UC) b) LETTER BOX 930 : CONVERTER MODE (DC)/ 950 : CONVERTER MODE (UC) b) SQUEEZE 930 : CONVERTER MODE (DC)/ 950 : CONVERTER MODE (UC) b) a) Valide pour la sortie uniquement lorsque VIP.PROC sur la page P1 PROCS dans le menu des fonctions est réglé sur MENU. b) Sélectionnez DC ou UC à l’aide de l’option de menu 212 (VIDEO REMOTE CONTROL SELECT). Lorsque les deux sont sélectionnés (l’option de menu 212 est U&D), les deux réglages correspondants du menu sont effectués, mais les valeurs de réponse de cet appareil et les valeurs unitaires sont les valeurs DC. 92 Spécifications HD : Sortie HDSDI pendant la lecture HDCAM DC : Sortie SD convertie vers le bas (D1 SDI/composite) pendant la lecture HDCAM SD : Sortie SD (D1 SDI/COMPOSITE) pendant la lecture en format SD UC : Sortie HDSDI convertie vers le haut pendant la lecture en format SD Pour plus de détails le menu de maintenance, reportezvous au manuel d’entretien. Option N° Nom de l’option M3 M3A : OUTPUT PHASE SELECT M3A0 : HD PHASE SEL Réglages Sélectionnez la phase de signal de sortie vidéo HD en fonction du signal de référence : 0H ou –90H (HD) avancé. [0H] : Sortie synchronisée au signal de référence. −90H : Sortie avec phase avancée de −90H (HD) par rapport au signal de référence. Remarque • La sortie SDSDI (D1) et les sorties composant/ composites ont la même phase. • La phase de la sortie vidéo HD et SD est fixée à la même phase du signal de référence lorsqu’elle est convertie vers le haut. Compatibilité des formats des bandes de lecture Format de bande de lecture HDCAM 23.98PsF Fréquence de système 50i, 25PsF f 59.94i, 23.98PsF 29.97PsF v 24PsF 25PsF 50i v v Oui 59.94i 30PsF Oui f f Oui f f Format de bande de lecture HDCAM 24PsF 25PsF 50i v 29.97PsFN o v Betacam/ SP v f 50i (PAL) Oui Non 59.94i (NTSC) Non Oui 50i (PAL) 59.94i (NTSC) 59.94i, 23.98PsF 29.97PsF Non Non Oui a) Non 24PsF Non abaissé Non Oui b) 59.94i v v 30PsF 60i Betacam SX 23.98PsF Fréquence de système 50i, 25PsF Oui a) Non Non 60i Betacam SX 59.94i (NTSC) Non (une cassette est éjectée). Oui Oui : La lecture vidéo et audio sont possibles. f : La lecture inexacte vidéo et audio sont possibles. v : Uniquement la lecture inexacte vidéo est possible. Audio en sourdine. Non : La lecture vidéo et audio sont impossibles. a) La lecture sur les modèles PAL a une qualité de lecture simple. 50i (PAL) Betacam/ SP 50i (PAL) 59.94i (NTSC) Non Non Oui c) Non Non Oui d) Oui c) Non Non Oui d) Appendices 29.97PsF Oui 24PsF Sorties de conversion de format de bande de lecture (Elévateur, abaisseur) -- -- a) Pour 1080/25PsF ou 50i, la sortie est convertie vers le bas à 576/50i. b) Pour 1080/29.97PsF ou 59.94i, la sortie est convertie vers le bas à 480/ 59.94i. c) Pour 576/50i, la sortie est convertie vers le haut à 1080/50i. d) Pour 480/59.94i, la sortie est convertie vers le haut à 1080/59.94i. Remarque Si le format de la bande de lecture et la fréquence du système sont différents, l’indicateur de canal sous le vumètre audio clignote. Spécifications 93 Index A Appendixes Affichage accélération/impulsion 16 Affichage ASMBL 16 Affichage CONFI 16 Affichage de l’alimentation de la batterie restante 16 Affichage de l’entrée SDI 16 Affichage de la condition du canal 16 Affichage de la rangée de menus 16 Affichage des données temporelles 17 Affichage des opérations 15 Affichage du code d’arrêt 16 Affichage du fonctionnement CC 16 Affichage du format 16 Affichage du moniteur vidéo 17 Affichage du temps réel 17 Affichage RECORDER/PLAYER 16 Alimentation avec des piles 21 Alimentation CC 21 B Banque de menu 62 Enregistrement des paramètres de menu actifs 62 Rappel des paramètres 62 Bloc de piles 22 Mise en place 22 Retrait 22 C Cassette 25 Cassette utilisable 25 Chargement 25 Dispositif protégeant contre l’effacement de la cassette 25 Ejection 25 Code d’arrêt 52 Contrôle du code d’arrêt enregistré 53 Détection 52 Effacement 54 Enregistrement 53 Code temporel 27 Bits d’utilisateur 28 Définition d’une valeur de code temporel initiale 28 Enregistrement 27 Réglage sur l’heure actuelle 28 Code temporel de référence 17 Compteur horaire numérique 85 Affichage 86 94 Index Condensation d’humidité 85 Configurations du système 9 Connecteur AC IN 19 Connecteur AUDIO INPUT 20 Connecteur AUDIO MONITOR OUTPUT 20 Connecteur AUDIO OUTPUT 20 Connecteur COMPOSITE OUT 20 Connecteur DC IN 12V 19 Connecteur HD SDI INPUT 20 Connecteur HD SDI OUTPUT 20 Connecteur REF. INPUT 19 Connecteur REMOTE 19 Connecteur REMOTE 9P 20 Connecteur SDI OUT 20 Connecteur TIME CODE 19 Connexions 24 Courant alternatif 21 Interrupteur d’alimentation 11 Interrupteur KEY INHI 12 Interrupteur POWER 19 Interrupteur R/P LEVEL CTL 12 Interrupteur REC INHI 12 Intervalles d’entretien 86 L Lecture 41 Lecture en mode accélération/ impulsion 42 Préparatifs 41 Lecture en mode accélération/ impulsion 42 Mode accélération/impulsion direct 43 Logement de cassette 12 D M Dispositif protégeant contre l’effacement de la cassette 25 Données audio 16 Données de prise de vue 51 Affichage 51 Données superposées 17 Durée 46 Memory Stick 36 Menu de configuration 60 Menu de configuration de base 63 Menu de configuration étendu 66 Menu de fonction 30 Configuration 30 Liste des options 31 Opérations de base 34 Page HOME 31 Page P1 PROCS 31 Page P2 VIDEO 32 Page P3 AUDIO 32 Page P4 TC 33 Page P5 EDIT 33 Page P6 OTHER 34 Menu P6 OTHER 34 Menus de configuration Affichage 60 Banque de menu 62 Installation 60 Menu de configuration de base 63 Menu de configuration étendu 66 Opérations 60 Réglage 61 Message d’avertissement 84 Réglage pour la détection du message d’avertissement 84 Message d’erreur 82 Indication 82 Liste 82 Mode accélération 42 Mode accélération/impulsion direct 43 Mode de génération du code temporel 17 Mode E-E 14 E Encadrement d’image en lecture 18 Enregistrement 38 Préparatifs 38 Enregistrement séquentiel 40 F Fenêtre d’affichage 12, 15 Affichage des opérations 15 Affichage du moniteur vidéo 17 Fente Memory Stick 19 Fréquence du système 16 Changement 62 I Indicateur d’alimentation CA 11 Indicateur DATA/EMPH 15 Indicateur de canal 15 Indicateur de plafond 15 Indicateur du servo 13, 14 Indicateur REC INHI 12 Indicateur STANDBY 14 Indication REC RUN/FREE RUN 17 Informations de caractères 35 Informations affichées 35 Réglage de l’affichage du caractère 35 Mode impulsion 42 Molette de recherche 14 Molette de réglage LEVEL 12 Molette de réglage PB LEVEL 11 Molette de réglage REC LEVEL 11 Molette MULTI CONTROL 13 Montage automatique 45, 48 Démarrage 49 Montage en assemblage 44 Montage en marche arrière 39 Nettoyage des têtes 81 Niveau d’entrée audio 38 Réglage 38 Nom et fonction des éléments 11 Fenêtre d’affichage 15 Panneau arrière 19 Panneau avant 11 Section d’utilisation du menu 12 Section de transport de la bande 13 P Page HOME 31 Pour revenir 34 Page P1 PROCS 31 Page P2 VIDEO 32 Page P3 AUDIO 32 Page P4 TC 33 Page P5 EDIT 33 Panneau arrière 19 Panneau avant 11 Point de montage 45 Accès 47 Affichage de la durée 46 Affichage des données temporelles 46 Définition 45 Modification 46 Pré-enroulement 47 Réglage automatique 45 Suppression 47 Pré-enroulement 47 Changement de la durée de préenroulement 47 Prévisualisation 47 Prise PHONES 12 R Repère de prise de vue 51 Accès 51 Enregistrement 51 Section d’utilisation du menu 12 Section de transport de la bande 13 Signal vidéo de référence 26 Socle 23 Remise en place 23 Utilisation 23 Sortie moniteur 48 Sources d’alimentation 21 Alimentation avec des piles 21 Alimentation CC 21 Alimentation électrique 21 Courant alternatif 21 Appendixes N S T Tension insuffisante de la bande 81 Touche de fonction 12 Touche DISPLAY 13 Touche EJECT 12 Touche F FWD 14 Touche JOG/SHUTTLE 15 Touche MENU 13 Touche PAGE/HOME 13 Touche PAUSE 14 Touche PLAY 13 Touche PREROLL 14 Touche REC 14 Touche REMOTE 12 Touche RESET 13 Touche REW 13 Touche SHIFT 13 Touche STOP 14 Type de code temporel 17 Type de données temporelles 17 U UMID 55 Affichage 58 Enregistrement 55 Réglages de sortie 58 V Vu-mètre audio 15, 17 Z Zone de configuration du code temporel 17 Zone des conditions 16 Zone du format 16 Zone du menu 15 Index 95 Les informations fournies dans ce manuel sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées uniquement à être utilisées par les acquéreurs de l’appareil décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la reproduction de n’importe quelle partie de ce manuel ou l’utilisation de celui-ci à des fins autres que l’utilisation et l’entretien de l’appareil décrit sans l’autorisation explicite de Sony Corporation. HDW-S280 (SY) 3-868-856-05 (2) Sony Corporation 2010.03 © 2005 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Prise en charge de l'enregistrement et de la lecture HDCAM.
- Compatibilité de lecture avec les formats Betacam, Betacam SP et Betacam SX.
- Convertisseur-abaisseur et convertisseur élévateur intégrés.
- Fonction de montage en assemblage
- E/S vidéo HD-SDI, SDI et composite SD.
Questions fréquemment posées
Le HDW-S280 prend en charge l'enregistrement et la lecture HDCAM, ainsi que la lecture Betacam, Betacam SP et Betacam SX.
Oui, le HDW-S280 est équipé d'un convertisseur-abaisseur de fréquence et d'un convertisseur élévateur de fréquence intégrés.
Oui, vous pouvez effectuer un montage en assemblage en connectant deux appareils HDW-S280.
Oui, cet appareil peut utiliser une alimentation CC via un bloc de piles ou un adaptateur CA.