MEMORY RECORDER PMW-1000 OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 8) [French] Table des matières Chapitre 1 Présentation Caractéristiques............................................................................... 6 Caractéristiques de cet appareil ............................................................. 6 Configurations du système ............................................................ 9 Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Panneau avant ............................................................................... 10 Ecran d’affichage ................................................................................ 14 Panneau arrière.............................................................................. 19 Chapitre 3 Préparatifs Préparation des sources d’alimentation ..................................... 22 Alimentation........................................................................................ 22 Fixation d’un pack batterie.................................................................. 22 Configuration initiale..................................................................... 24 Connexions et réglages ................................................................ 25 Connexions pour Content Browser et les systèmes de montage non linéaire qui ne sont pas des produits Sony ................................. 25 Connexions pour le montage de coupures........................................... 26 Utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur (contrôle à l’aide du connecteur REMOTE (9P)) .................................................. 29 Connexions pour couverture groupée.................................................. 30 Signaux de référence de synchronisation .................................. 31 Réglage de fréquence de système ............................................... 32 Réglage du code temporel............................................................ 33 Informations textuelles superposées .......................................... 35 Opérations de base du menu de fonction ................................... 37 Fonctionnement du menu de fonction ................................................. 37 Réglages du menu de fonction ............................................................ 37 Manipulation des cartes mémoire ................................................ 40 À propos des cartes mémoire .............................................................. 40 Insertion/retrait d’une carte mémoire SxS........................................... 41 Basculement entre les cartes mémoire SxS ......................................... 42 Formatage (initialisation) d’une carte mémoire SxS........................... 42 2 Table des matières Manipulation d’un support de stockage externe........................ 43 Utilisation du support de stockage externe.......................................... 43 Retrait du support de stockage externe................................................ 45 Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Enregistrement .............................................................................. 46 Préparations pour l’enregistrement...................................................... 46 Réalisation d’un enregistrement .......................................................... 46 Continuation de l’enregistrement pendant l’échange de cartes mémoire (enregistrement en relais) ........................................................... 47 Enregistrement au moyen de la fonction de contrôle à distance HDSDI........................................................................................ 48 Manipulation de cartes mémoire SxS lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (a fonctions de récupération) ............ 49 Lecture............................................................................................ 49 Opération de lecture............................................................................. 50 Opérations de lecture à l’aide de vignettes .......................................... 53 Copie............................................................................................... 53 Présentation.......................................................................................... 53 Opérations de copie ............................................................................. 54 Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Présentation................................................................................... 57 Basculement entre les écrans d’affichage............................................ 57 Informations et contrôles dans les écrans de liste de plans ................. 58 Menu Clip ............................................................................................ 61 Menu Clip F......................................................................................... 62 Opérations sur les plans............................................................... 64 Sélection de plans ................................................................................ 64 Recherche à l’aide des vignettes.......................................................... 64 Lecture d’un plan par recherche de vignettes ...................................... 65 Réglage de balises de plan................................................................... 65 Verrouillage de plans (protection contre l’écriture) ............................ 66 Suppression de plans............................................................................ 66 Copie de plans...................................................................................... 67 Réglage de l’image d’index ................................................................. 67 Montage EDL.................................................................................. 67 Qu’est-ce qu’un montage EDL ? ......................................................... 67 Création et montage EDL .................................................................... 68 Table des matières 3 Opérations sur les supports......................................................... 71 Vérification des informations de support ............................................ 71 Formatage (initialisation) de cartes mémoire SxS .............................. 72 Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Présentation ................................................................................... 74 Arborescence des répertoires............................................................... 74 Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers ...................... 74 Support de protocole FTPS ................................................................. 74 Opérations relatives aux fichiers via FTP ................................... 75 Établissement des connexions FTP ..................................................... 75 Liste de commandes ............................................................................ 76 Opérations sur les fichiers par CIFS............................................ 80 Établissement des connexions CIFS.................................................... 80 Chapitre 7 Menus Configuration du système de menus........................................... 81 Menu de configuration .................................................................. 81 Options du menu de base..................................................................... 82 Opérations du menu de base................................................................ 86 Opérations de la banque de menu (options de menu B01 à B13) ....... 88 Options du menu étendu...................................................................... 89 Opérations du menu étendu ............................................................... 100 Menu de maintenance ................................................................. 101 Options du menu de maintenance ..................................................... 101 Opérations du menu de maintenance................................................. 104 Annexes Remarques importantes sur le fonctionnement ....................... 107 À propos de l’écran LCD .................................................................. 107 Entretien périodique ....................................................................108 Compteur horaire de fonctionnement................................................ 108 Dépannage ...................................................................................109 Alarmes ............................................................................................. 109 Messages d’erreur.............................................................................. 116 Caractéristiques techniques.......................................................116 4 Table des matières Utilisation des données UMID .................................................... 120 Données auxiliaires..................................................................... 122 Données auxiliaires dans les signaux HDSDI/SDSDI....................... 122 Données auxiliaires dans les fichiers MXF ....................................... 122 Données de sous-titres ....................................................................... 123 Marques commerciales et licences ........................................... 124 Marques commerciales ...................................................................... 124 Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio.......................................... 124 À propos de l’IJG (Independent JPEG Group).................................. 124 Logiciel d’affichage des caractères « iType » ................................... 124 Licences de logiciels libres................................................................ 124 Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL/GPL V3 ............... 124 Index ............................................................................................ 125 Table des matières 5 Chapitre 1 Présentation Présentation Caractéristiques Le PMW-1000 est un enregistreur à mémoire Full HD (1920 × 1080 et 1280 × 720). Il dispose d’un réseau amélioré et d’autres fonctions informatiques, et est hautement compatible avec les systèmes de montage non linéaire et les systèmes de production de réseau, ce qui permet des opérations efficaces basées sur les fichiers. L’appareil peut être utilisé comme un lecteur pour le montage vidéo et la diffusion de programmes, et comme un enregistreur pour le montage non linéaire. Pour ces applications, il peut être raccordé via ses connecteurs E/S SDI à des systèmes de montage non linéaire anciens, des moniteurs et des équipements vidéo munis d’interfaces SDI. Son boîtier est compact et léger pour une meilleure portabilité extérieure, et il peut être alimenté de trois façons différentes : CA, CC ou par batterie 1). 1) L’adaptateur de batterie BKP-L551 est nécessaire. Caractéristiques de cet appareil Les principales caractéristiques de cet appareil sont les suivantes. Nombreux codecs Codec MPEG HD422 Le codec MPEG HD422 fournit une compression vidéo conforme à la norme MPEG-2 422P@HL. Il permet l’enregistrement du fichier de composant numérique HD 4:2:2 (50 Mbps) au format 1080i (1080 lignes de balayage réelles, entrelacées) actuellement utilisé par de nombreuses installations de diffusion. L’enregistrement PCM non compressé de l’audio 48 kHz à 24 bits permet un enregistrement audio à 8 canaux dont la qualité sonore est élevée. 6 Caractéristiques 1 Chapitre Codec MPEG-4 AVC/H.264 Cet appareil prend en charge le format XAVC™ avec le codec MPEG-4 AVC/H.264 comme format d’enregistrement et permet l’enregistrement du fichier composante numérique HD 4:2:2 (Intra 100 Mbps, Long 50/35/25 Mbps) au format 1080i/720P. L’enregistrement PCM non compressé de l’audio 48 kHz à 24 bits permet un enregistrement audio à 8 canaux dont la qualité sonore est élevée. Fonctions d’enregistrement et de lecture Prise en charge des formats MPEG/XAVC/SD avec de nombreux codecs En plus du codec MPEG HD422 et du codec XAVC MPEG-4 AVC/H.264, cet appareil prend en charge le codec MPEG HD420, ce qui permet le fonctionnement HD à travers une gamme étendue de durées d’enregistrement et d’objectifs d’application. L’appareil est également capable d’effectuer des enregistrements avec codec DVCAM et lectures IMX (30/40/50 Mbps). Prise en charge de plusieurs fréquences d’image Cet appareil peut lire et enregistrer plusieurs fréquences d’image à 1080 (59.94i, 50i, 29.97P, 25P et 23.98P) ou 720 (59.94P et 50P) avec codec MPEG HD422 et codec XAVC. Fonction d’up-conversion SD L’appareil peut émettre des signaux HD pendant la lecture de cartes mémoire SxS enregistrées en SD, ce qui permet d’utiliser le contenu SD dans un environnement HD. Fonction de down-conversion HD L’appareil dispose d’une fonction de down-conversion. Il est possible de convertir les signaux de lecture HD en signaux SD puis de les émettre en signaux SDSDI ou composites. Ceci vous permet d’utiliser des systèmes et des moniteurs non linéaires SD pour le montage et la production de programmes. Enregistrement HDSDI à distance Les connexions HDSDI peuvent se faire aux caméscopes qui prennent en charge le HDSDI (le caméscope PDW-700 XDCAM HD422, les caméscopes HDW-730/730S/750/ 790/F900R HDCAM) pour permettre de synchroniser l’enregistrement avec les opérations REC et STOP du caméscope. Enregistrement des données AV proxy Les données AV proxy sont une version basée sur MPEG4 avec une faible résolution (1,5 Mbps pour la vidéo, 64 kbps par canal audio) d’un flux de données à pleine résolution. Chaque fois que cet appareil enregistre des données MPEG HD422 à pleine résolution, il génère et enregistre simultanément des données AV proxy à faible résolution. A cause de leur petite taille, les données AV proxy peuvent être transférées rapidement sur des réseaux informatiques, facilement montées sur le terrain avec des ordinateurs portables et utilisées instantanément par un grand nombre d’applications, comme la gestion de contenu sur des petits serveurs. Recherches à grande vitesse à l’aide des molettes rotative et accélératrice Les molettes rotative et accélératrice peuvent être utilisées pour trouver des scènes à l’intérieur de plans, de la même manière que ces molettes sur les magnétoscopes conventionnels. En mode image par image et variable, vous pouvez effectuer des recherches avec –2 à +2 fois la vitesse normale dans les unités de champ. En mode accélération, vous pouvez effectuer des recherches à grande vitesse à ±20 fois la vitesse normale. La recherche F.FWD (rapide en avant) et F.REV (rapide en arrière) à grande vitesse est possible à ±35 fois la vitesse normale. Lecture et recherche pratiques Tout comme pour les produits précédents de la série XDCAM, cet appareil prend en charge un nombre de fonctions de recherche, y compris les recherches par vignette, les recherches par repère et les recherches avec la fonction extension. Recherches par vignette : l’appareil crée des vignettes avec la première image de chaque plan, et les affiche dans des listes de vignettes sur l’écran LCD couleur ou sur un moniteur externe. Vous pouvez facilement vous positionner sur les plans en les sélectionnant dans les listes de vignettes. Recherches par repère : les repères peuvent être enregistrés sur n’importe quelle scène pendant ou après l’enregistrement. Les listes de ces repères peuvent être affichées sur l’écran LCD couleur ou sur un moniteur externe, ce qui vous permet de trouver rapidement les scènes que vous avez sélectionnées pour une référence ultérieure. Chapitre 1 Présentation Conversion croisée 1080/720 Cet appareil prend en charge la sortie en conversion croisée. Il peut émettre des signaux à 720 pendant la lecture de supports enregistrés à 1080, et des signaux à 1080 pendant la lecture de supports enregistrés à 720. Recherches avec la fonction extension : cette fonction vous permet de voir à l’intérieur du plan sélectionné dans un écran de vignettes, ou à l’intérieur du segment d’un repère sélectionné au suivant. La plage de sélection est divisée en 12 blocs égaux, et les premières images de ces blocs s’affichent en vignettes. En consultant les vignettes, vous pouvez facilement trouver la scène que vous souhaitez. Fonctions de facilité d’utilisation Prise en charge d’alimentation CA, CC et par batterie 1) Vous pouvez utiliser l’appareil même quand l’alimentation CA n’est pas disponible, par exemple à l’extérieur, dans des voitures ou des hélicoptères. 1) L’adaptateur de batterie BKP-L551 est nécessaire. Écran LCD couleur Cet appareil est équipé d’un écran LCD couleur 16:9 de 4,3 pouces qui vous permet de vérifier le contenu de la carte mémoire SxS et d’utiliser le système de menus sans avoir à connecter un moniteur externe. Haut-parleurs intégrés L’appareil est muni de haut-parleurs intégrés, ce qui vous permet de vérifier le son enregistré. Vous pouvez vérifier vos plans et les résultats de montage sur l’écran LCD couleur et les haut-parleurs, même si vous ne disposez pas de moniteur ni de haut-parleurs séparés. Compatible avec les technologies de l’information Équipé d’un connecteur de réseau L’appareil est muni d’un connecteur Gigabit Ethernet en standard. Grâce à ce connecteur, vous pouvez raccorder l’appareil à des ordinateurs et des réseaux pour permettre la création de listes de fichiers vidéo, audio et de métadonnées enregistrés sur la carte mémoire SxS et pour faciliter un transfert rapide de fichiers. La prise en charge de commandes FTP facilite le transfert par réseau de fichiers depuis des endroits distants. Prise en charge du protocole SNMP pour la maintenance et l’entretien Cet appareil prend en charge le logiciel de contrôle et de maintenance à distance de Sony basé sur le protocole SNMP. Ce logiciel vous permet de contrôler l’état du matériel par l’intermédiaire d’un réseau TCP/IP en temps réel et d’enregistrer les résultats dans un journal d’état. Prise en charge de nombreuses interfaces Cet appareil prend en charge les interfaces suivantes. • Entrée et sortie audio à 8 canaux et vidéo HDSDI • Entrée et sortie audio à 8 canaux et vidéo SDSDI (Le connecteur SD/HDSDI INPUT sert aussi de connecteur d’entrée SDSDI/HDSDI) Caractéristiques 7 • Sortie HDMI • Sortie composite SD • Entrée et sortie audio analogique à 2 canaux • Commande à distance - RS-422A (D-sub 9 broches × 1) Chapitre 1 Présentation Copie de fichiers entre support de stockage externe USB et une carte mémoire SxS L’appareil est fourni avec une interface USB 3.0 sur le panneau avant, ce qui vous permet de connecter un périphérique de stockage de masse USB (3 Go à 2 To) et de l’utiliser en tant que support de stockage externe. Vous pouvez copier des plans et des listes de plans de ce support de stockage externe vers la carte mémoire SxS et viceversa. Téléchargements de logiciels Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion PC, téléchargez tous les pilotes du dispositif, les plug-ins et les applications logicielles dont avez besoin à partir des sites internet suivants. Site internet Sony produits professionnels : Etats-Unis http://pro.sony.com Canada http://www.sonybiz.ca Amérique latine http://sonypro-latin.com Europe http://www.pro.sony.eu/pro Moyen-Orient, Afrique http://sony-psmea.com Russie http://sony.ru/pro/ Brésil http://sonypro.com.br Australie http://pro.sony.com.au Nouvelle Zélande http://pro.sony.co.nz Japon http://www.sonybsc.com Asie pacifique http://pro.sony-asia.com Corée http://bp.sony.co.kr Chine http://pro.sony.com.cn Inde http://pro.sony.co.in 8 Caractéristiques Configurations du système Chapitre 1 Présentation PDW-700/PMW-500 Cartes mémoire SxS PDW-1500 Pack batterie BP-FL75/FLX75 Contrôleur de montage RM-280 Adaptateur de batterie BKP-L551 Source d’alimentation CC Source d’alimentation CA BVE-700 Casque Moniteur vidéo SD Moniteur vidéo HD Série HDW-2000 Moniteur audio PDW-F75 Ordinateur portable a) Pour la série HDW-2000 uniquement. Configurations du système 9 Nomenclature et fonctions des éléments 2 Chapitre Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Panneau avant Les noms et symboles des touches et des boutons du panneau avant sont colorés suivant leur fonction. Blanc : lorsque la touche ou le bouton est activé d’une façon indépendante. 1 Touche et témoin marche/veille Orange : lorsque la touche est utilisée avec la touche SHIFT enfoncée. Bleu : fonction apparentée aux opérations de vignettes. Poignée 1 Logements pour cartes mémoire (voir page 11) 2 Section de réglage du niveau audio (voir page 11) 3 Touches fléchées (voir page 12) 2 Interrupteur de contrôle à distance 3 Interrupteur KEY INHI 4 Prise PHONES 5 Bouton d’ajustement LEVEL 4 Section de contrôle accélération/image par image/variable (voir page 12) 6 Connecteur USB vitesse super rapide 6 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture (voir page 13) a Touche et témoin marche/veille (1) Quand l’interrupteur POWER du panneau arrière est en position @ (marche), ou quand l’alimentation CC est raccordée au connecteur DC IN 12V du panneau arrière, ceci fait basculer l’appareil entre l’état de marche (le témoin est allumé en vert) et l’état de veille (le témoin est allumé en rouge). Lorsque vous appuyez sur cette touche lorsque le témoin est allumé en rouge et la maintenez enfoncée pour une courte durée (0,25 seconde ou plus), le témoin s’allume en vert et l’appareil entre en état de marche. 10 Panneau avant 5 Section de contrôle de l’affichage/du menu (voir page 12) Lorsque vous appuyez sur cette touche lorsque le témoin est allumé en vert et la maintenez enfoncée pendant une période prolongée (1 seconde ou plus), le témoin clignote en vert, puis s’allume en rouge dès que l’appareil est en veille. Lorsque vous utilisez cet appareil, laissez l’interrupteur POWER du panneau arrière en position @, et utilisez cette touche pour faire basculer l’appareil entre les états de marche et de veille. b Interrupteur de contrôle à distance Les différentes positions de l’interrupteur permettent les opérations suivantes. NET : permet d’accéder au réseau. Ce témoin s’allume lorsque vous accédez à un périphérique de réseau externe. Dans cet état, il est impossible d’effectuer un enregistrement et une lecture sur cet appareil en utilisant ses touches/molettes. LOCAL : permet les opérations depuis le panneau avant. Quand cet appareil accède à un périphérique de réseau, le fait de régler l’interrupteur de contrôle à distance sur « LOCAL » affiche une boîte de dialogue vous demandant de confirmer la déconnexion du réseau. Pour déconnecter, appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour ne pas déconnecter, réglez l’interrupteur de contrôle à distance sur « NET ». REMOTE : permet de contrôler à distance l’appareil depuis un des périphériques suivants : • Les périphériques raccordés au connecteur REMOTE (9P) • Les périphériques raccordés au connecteur SD/ HDSDI INPUT avec fonctions de contrôle à distance SDI Utilisez l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE pour sélectionner les connecteurs à employer pour le contrôle à distance. Lorsque vous êtes sur le point de commander cet appareil à distance, vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 006 LOCAL FUNCTION ENABLE pour activer ou désactiver les touches et les interrupteurs de la section de contrôle d’enregistrement et de lecture de l’appareil. 1 Logements pour cartes mémoire c Interrupteur KEY INHI Cet interrupteur active et désactive le mode de neutralisation des touches de commande. a Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 (niveau audio) En fonction du réglage de l’interrupteur VARIABLE, ces boutons permettent de régler les niveaux audio d’entrée ou de lecture des canaux 1 à 4. e Bouton d’ajustement LEVEL (volume) Ce bouton sert à ajuster le volume du casque ou des hautparleurs. Vous pouvez également ajuster simultanément le volume de sortie des connecteurs AUDIO MONITOR R, L sur le panneau arrière. Pour ce faire, réglez l’option du menu de configuration 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL sur « var ». f Connecteur USB vitesse super rapide (USB 3.0) Connectez le connecteur USB du périphérique de stockage externe. Touche SLOT SELECT Logements pour cartes mémoire Voyants MEMORY ACCESS A/B Voir « Manipulation des cartes mémoire » à la page 40 pour plus d’informations sur ces opérations avec des cartes mémoire. 2 Section de réglage du niveau audio 1 Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 CH-3 CH-1 ALL CH CH-2 CH-4 Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments d Prise PHONES Cette prise est une prise stéréo standard. Raccordez un casque stéréo pour contrôler l’audio pendant l’enregistrement, la lecture et le montage. (Les signaux autres que l’audio ne sont pas émis.) Le canal contrôlé est sélectionné avec MONITR L et MONITR R à la page HOME du menu de fonction (voir page 38). Touches d’éjection VARIABLE KEY INHI NET LOCAL REMOTE REC PRESET PB ON OFF 2 Interrupteur VARIABLE Vous pouvez ajuster les niveaux des canaux 5 à 8 à l’aide du menu de fonction. Pour plus de détails, voir page 38. En réglant l’option du menu de configuration 131 AUDIO VOLUME, vous pouvez activer le bouton d’ajustement CH-1/ALL CH pour ajuster les huit canaux d’une manière simultanée. Lorsque cet ajustement est activé, le témoin ALL CH s’allume. b Interrupteur VARIABLE (sélecteur de réglage du niveau audio) Cet interrupteur permet de sélectionner si les niveaux audio d’entrée ou de lecture sont ajustables au moyen des boutons d’ajustement CH-1/ALL CH et CH-2 à CH-4 pour les canaux 1 à 4, ou par le réglage du menu de fonction pour les canaux 5 à 8. Panneau avant 11 REC : permet de régler les niveaux audio d’entrée. Les niveaux audio de lecture sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. PRESET : les niveaux audio sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. PB : permet de régler les niveaux audio de lecture. Les niveaux audio d’entrée sont réglés sur leurs valeurs prédéfinies. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments 3 Touches fléchées Les quatre touches fléchées sont aussi utilisées comme les touches MARK1, MARK2, IN et OUT. La correspondance entre ces touches est la suivante. Touche V : touche MARK1 Touche v : touche MARK2 Touche B : touche IN Touche b : touche OUT Vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignettes, les opérations de réglage de menu, le réglage de points IN/OUT, etc. 1 Touche V/MARK1 et touche v/MARK2 2 Témoin IN et témoin OUT MARK1 IN OUT Un point IN ou OUT est réglé lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche B/IN ou b/OUT enfoncée. Le point IN ou OUT est supprimé lorsque vous appuyez sur la touche RESET/RETURN avec la touche B/IN ou b/OUT enfoncée. 4 Section de contrôle accélération/image par image/variable Touche SHTL/JOG Touche VAR/JOG SHTL/JOG VAR/JOG RESET Témoins de transfert image par image/accélération RETURN Molette accélératrice Molette rotative Pour plus de détails sur les opérations de lecture avec ces touches et ces molettes, voir « Opération de lecture » à la page 50. 5 Section de contrôle de l’affichage/du menu 3 Touche B/IN et touche b/OUT MARK2 L/JOG a Touche V/MARK1 et touche v/MARK2 Lorsque l’écran de liste de plans s’affiche, vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignettes. Pendant l’enregistrement ou STILL (mode d’image fixe), un repère de prise de vue 1 ou un repère de prise de vue 2 est enregistré lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche V/MARK1 ou v/ MARK2 enfoncée. Les repères peuvent être supprimés depuis l’écran de vignettes de chapitres (voir page 65). b Témoin IN et témoin OUT S’allume ou clignote comme suit lorsque vous réglez un point IN et un point OUT dans le plan pour copier uniquement la partie définie par les points IN et OUT (voir page 55). 5 Touche RESET/RETURN 4 Touche MENU 3 Bouton PUSH SET 1 Touches de fonction (F1 à F6) 2 Affichage 6 Touche COPY 7 Touche et témoin THUMBNAIL 8 Touche DISPLAY Témoin IN : s’allume lorsqu’un point IN est défini. Ce témoin clignote si vous tentez de définir un point IN après un point OUT enregistré. Témoin OUT : s’allume lorsqu’un point OUT est défini. Ce témoin clignote si vous tentez de définir un point OUT avant un point IN enregistré. c Touche B/IN et touche b/OUT Lorsque l’écran de liste de plans s’affiche, vous pouvez utiliser ces touches pour la sélection de vignettes. 12 Panneau avant 9 Touche SHIFT 0 Touche PAGE/HOME a Touches de fonction (F1 à F6) Ces touches sont activées lorsque le menu de fonction (voir page 37) s’affiche. Chaque pression sur une touche modifie le réglage de l’option correspondante du menu. Pour plus de facilité, ce manuel appelle ces touches F1 à F6, en commençant par le haut. b Affichage Affiche les menus, les vumètres audio, et les données telles que les données temporelles et les informations de plans. La touche DISPLAY vous permet de passer à l’affichage du moniteur vidéo. Pour plus de détails, voir « Ecran d’affichage » à la page 14. Voir « Opérations sur les plans » (page 64) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. d Touche MENU Affiche le menu de configuration ou le menu de l’écran de liste de plans. Le menu de configuration s’affiche quand aucun écran de liste de plans n’est visible. Les mêmes informations sont également superposées sur l’écran d’un moniteur connecté au connecteur HDMI OUT de l’appareil. Appuyez une nouvelle fois pour revenir à l’affichage d’origine. Voir « Opérations sur les plans » (page 64) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. e Touche RESET/RETURN Fonctionne comme touche RESET ou touche RETURN. Touche RESET : réinitialise le compteur ou les valeurs de réglage du générateur de code temporel. Cette touche sert également à abandonner ou annuler le menu de configuration, la sélection de scènes et les opérations de recherche par vignette. Touche RETURN : dans le menu de configuration et les écrans de liste de plans, cette touche sert à revenir à la procédure précédente. f Touche COPY Affiche l’écran Clip Copy (voir page 54) lorsque vous appuyez sur la touche lorsque l’écran de liste de plans s’affiche. g Touche THUMBNAIL Lorsque cette touche est enfoncée quand l’écran des opérations de base ou l’écran du moniteur vidéo est affiché, une liste des plans ou des EDL sauvegardés sur le support actuellement sélectionné est affichée. (C’est-àdire que l’écran actuel bascule vers un écran de liste de plans.) Lorsque vous appuyez de nouveau dessus, vous revenez à l’écran des opérations de base ou celui du moniteur vidéo. h Touche DISPLAY Chaque pression sur cette touche bascule entre l’écran des opérations de base et l’écran du moniteur vidéo (voir page 14). Lorsque l’écran de liste de plans est affiché, cette touche bascule entre l’écran d’affichage des vignettes et d’affichage détaillé. i Touche SHIFT Permet de basculer entre les fonctions pour toutes les touches dotées de deux fonctions. j Touche PAGE/HOME Lorsque cette touche est enfoncée seule, elle fonctionne comme touche PAGE (basculement de page). Lorsqu’elle est enfoncée avec la touche SHIFT, elle fonctionne comme touche HOME. Touche PAGE : cette touche affiche le menu de fonction, s’il n’est pas déjà affiché. (La page la plus récemment affichée du menu de fonction s’affiche.) Touche HOME : lorsque vous appuyez sur cette touche avec le menu de fonction affiché, elle sert à revenir à la page HOME du menu de fonction. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments c Bouton PUSH SET Utilisez ce bouton pour les opérations de menus et des écrans de liste de plans. Faites tourner le bouton pour sélectionner les options, et appuyez dessus pour confirmer la sélection. Cette touche sert également à régler les valeurs numériques et de code temporel. Voir « Opérations sur les plans » (page 64) pour plus d’informations sur l’utilisation des écrans de vignettes. 6 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture 1 Touche PREV 2 Touche PLAY 3 Touche NEXT 4 Touche STOP 5 Touche REC 6 Témoin REC INHI a Touche PREV (précédent) Appuyez sur cette touche pour l’activer et afficher la première image du plan actuel. Pendant l’affichage de la première image d’un plan, une pression sur cette touche vous permet de passer au début du plan précédent. Cette touche est aussi utilisée avec d’autres pour les opérations suivantes. Recherche rapide en arrière : maintenez la touche PLAY enfoncée, et appuyez sur cette touche. Une recherche rapide en arrière est effectuée. Affichage de la première image du premier plan : maintenez la touche SHIFT enfoncée, et appuyez sur cette touche. Panneau avant 13 b Touche PLAY Pour lancer la lecture, appuyez sur cette touche pour l’activer. Lorsque vous appuyez sur cette touche pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil entre en mode arrêt. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement lorsque vous appuyez sur cette touche, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments c Touche NEXT Appuyez sur cette touche, pour l’activer, pour passer au plan suivant, et afficher la première image. Cette touche est aussi utilisée avec d’autres pour les opérations suivantes. Recherche rapide en avant : maintenez la touche PLAY enfoncée, et appuyez sur cette touche. Une recherche rapide en avant est effectuée. Affichage de la dernière image du dernier plan : maintenez la touche SHIFT enfoncée, et appuyez sur cette touche. d Touche STOP Pour arrêter l’enregistrement ou la lecture, appuyez sur cette touche, pour l’activer. L’image au point d’arrêt s’affiche. Remarque Cette touche clignote quand l’option du menu de configuration 105 REFERENCE SYSTEM ALARM est réglée sur « on » et quand le signal correct pour l’entrée vidéo de référence n’est pas utilisé (comme déterminé par OUT REF à la page HOME du menu de fonction). e Touche REC (enregistrement) Pour lancer l’enregistrement, maintenez cette touche enfoncée et appuyez sur la touche PLAY. L’enregistrement se fait sur une partie non enregistrée de la carte mémoire SxS. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Pour le contrôle en mode EE Vous pouvez appuyer sur cette touche en mode arrêt pour contrôler les signaux d’entrée en mode EE. La touche s’allume quand vous appuyez dessus. Appuyez sur la touche STOP pour revenir à la vidéo d’origine. Vous pouvez également appuyer sur cette touche pendant la lecture et les recherches. La lecture en mode EE continue tant que vous appuyez sur cette touche. f Témoin REC INHI (interdiction d’enregistrement) S’allume en cas de chargement d’une carte mémoire SxS dont l’enregistrement est interdit ou en cas de chargement d’un support non enregistrable. Ecran d’affichage Écran des opérations de base 1 Menu de fonction 2 Affichage d’entrée audio/Vumètres audio 3 Informations de système 4 Affichage de l’état du support 5 Format d’enregistrement/lecture 6 Informations de plan 7 Affichage de l’état 8 Section d’affichage des données temporelles 9 Section d’affichage d’état 14 Panneau avant a Menu de fonction Utilisez la touche PAGE/HOME pour afficher ce menu et pour basculer entre les pages (HOME, P1 à P5, (P6) 1), (HOME2) 1)) du menu. Chaque page offre une à six options de réglage. Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour modifier un réglage. 1) Lors de la configuration dans l’option de menu de maintenance M38 : FKEY CONFIG A Témoin de signal d’entrée b Affichage d’entrée audio/Vumètres audio Affiche les informations sur l’audio. Il y a deux modes d’affichage pour le vumètre audio : le mode FULL et le mode FINE, et il est possible de les sélectionner au moyen de AU METER à la page P3 AUDIO du menu de fonction. Mode d’affichage du vumètre : FINE G Mode d’affichage du vumètre B Témoin de données F Barres de niveau Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Mode d’affichage du vumètre : FULL Pour plus de détails, voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 37). E Niveau de référence D Canal audio C Canal de contrôle A Affichage de signal d’entrée : affiche le signal d’entrée audio. . Affichage Signal d’entrée ANA-1 ANA-2 Signal audio analogique Canal 1, 3, 5, 7 Canal 2, 4, 6, 8 HD-SDI Signal audio HDSDI (clignote lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée) SD-SDI Signal audio SDSDI (clignote lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée) SG Signal de test en provenance du générateur interne de signal B Indication de données : apparaît lorsque les signaux d’entrée ne sont pas des signaux audio. C Canal de contrôle : affiche les canaux de contrôle audio réglés avec MONITR L et MONITR R à la page HOME du menu de fonction (voir page 38). D Canal audio : affiche les canaux audio. Indique aussi le mode prédéfini ou vitesse variable par la couleur (voir page 11). Blanc : mode prédéfini Vert : mode vitesse variable E Niveau de référence : affiche le niveau de référence pour l’enregistrement, tel que défini dans le menu de maintenance. Pour les détails sur le réglage du niveau de référence, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M37 (page 101). F Barres de niveau : affiche les niveaux d’enregistrement ou de lecture audio des canaux 1 à 8. Les témoins OVER s’allument lorsque le niveau audio dépasse 0 dB. G Mode d’affichage du vumètre : indique le mode d’affichage du vumètre sélectionné au moyen de AU METER à la page P3 AUDIO du menu de fonction (voir page 38). c Informations de système A Signal de référence B Affichage d’entrée vidéo Panneau avant 15 Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments A Signal de référence : Ceci sert à afficher le type de signal de référence avec lequel cet appareil est synchronisé. Lorsque rien n’est affiché, l’appareil se synchronise avec le signal de référence interne. INPUT : vidéo d’entrée HD REF : signal de référence de format HD SD REF : signal de référence de format SD B Affichage d’entrée vidéo : Ceci affiche le signal d’entrée vidéo sélectionné. HD-SDI : entrée vidéo HDSDI SD-SDI : entrée vidéo SDSDI SG : signal vidéo test du générateur de signal interne L’entrée de signal vidéo est sélectionnée avec V INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction (voir page 38). f Informations de plan Affiche les informations de plan. Numéro de plan/nombre total de plans Nom du plan Format de plan (Codec, format vidéo, fréquence de système, format audio) g Affichage de l’état Affiche les icônes indiquant l’état de cet appareil. Icône Description Remarque Actuellement réglé sur le mode de lecture répétée L’affichage clignote en l’absence de signal d’entrée vidéo, et lorsque le signal d’entrée vidéo ne correspond pas à la fréquence de système de cet appareil. Actuellement réglé sur le mode de lecture de plan unique Actuellement réglé sur le mode de lecture de plan unique avec le mode de lecture répétée d Affichage de l’état du support Affiche les icônes dans le tableau suivant pour indiquer l’état du support d’enregistrement sélectionné. Icônes État Carte mémoire Stockage (logement A externe sélectionné) Sortie de conversion croisée 1080/720 Enregistrement h Section d’affichage des données temporelles A Capacité restante du support pour l’enregistrement ou la lecture Pas inséré — Durée B REC RUN/FREE RUN En cours de montage C Mode du générateur de code temporel État normal D VITC Une erreur de niveau d’avertissement est survenue Une erreur est survenue (La restauration est impossible.) e Format d’enregistrement/lecture Affiche le format d’enregistrement pendant l’enregistrement et le format de lecture de plan pendant la lecture. Codec Format vidéo Fréquence du système Format audio 16 Panneau avant H Indication de mode d’enregistrement F Données temporelles E Type de données temporelles G Indication DF/NDF (TCG) G Indication DF/NDF (TCR) A Capacité restante du support pour l’enregistrement ou la lecture : affiche la capacité restante de lecture/enregistrement du support d’enregistrement. L’indicateur clignote lorsque la capacité restante d’enregistrement de la carte mémoire sélectionnée est inférieure à une minute. En mode d’enregistrement en relais, l’indicateur Affichage Type de données temporelles TC Code temporel COUNTER Temps de lecture/enregistrement écoulé UB Bits utilisateur VITC VITC VIUB VIUB TCG Valeur de générateur de code temporel UBG Valeur de générateur de bits utilisateur F Données temporelles : affiche normalement le code temporel ou VITC, suivant la sélection effectuée avec TCR à la page P4 TC du menu de fonction. En mode de montage pré-lecture, l’affichage montre 2 rangées et « PREREAD » s’affiche dans la rangée du bas. G Indication DF/NDF : affiche le mode de comptage d’image pour le lecteur de code temporel interne (TCR) et le générateur de code temporel interne (TCG). Le mode de comptage d’image est réglé avec DF/NDF à la page P4 TC du menu de fonction (voir page 39). Affichage Mode de comptage d’image . DF (mode temps réel) : NDF (mode temps non réel) H Indication de mode d’enregistrement : affiche une icône lors de l’enregistrement en mode d’enregistrement en relais. Icône Mode d’enregistrement – Mode d’enregistrement normal Mode d’enregistrement en relais i Section d’affichage d’état A Messages d’erreur, d’avertissement et d’alarme B Icône de suppression C Icône de copie D Affichage de connexion de réseau E Affichage de connexion de réseau à distance F État de réglage de menu G Affichage de la source d’alimentation A Messages d’erreur, d’avertissement et d’alarme : les messages concernant les opérations et l’état de l’appareil s’affichent ici. La gravité du message est signalée par la couleur, comme suit. Rouge : message d’erreur (clignotant) Orange : message d’avertissement Blanc : message d’alarme B Icône de suppression : clignote pendant la suppression d’un plan. C Icône de copie : pendant une opération de copie de plans, une icône s’affiche indiquant le support de destination de copie/source de copie. Icône Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments affiche la capacité restante d’enregistrement des logements A et B. Il clignote lorsque la capacité restante d’enregistrement des logements A et B est inférieure à quatre minutes. B REC RUN/FREE RUN : affiche le mode de fonctionnement du code temporel. Le mode de défilement est réglé avec RUN MODE à la page P4 TC du menu de fonction (voir page 39). C Mode du générateur de code temporel : affiche la source et la méthode de génération du code temporel (préréglé ou régénéré). Ces options sont réglées avec TCG et PRST/RGN à la page P4 TC du menu de fonction (voir page 39). D VITC : s’allume dans les cas suivants. • Quand VITC est lu en mode de lecture. (Ceci n’a aucun rapport avec l’affichage dans la section d’affichage des données temporelles.) • Lorsque l’enregistrement VITC est possible. E Type de données temporelles : affiche le type de données temporelles dans la section d’affichage de données temporelles. Le type de données temporelles est défini avec CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction (voir page 37). Support de destination de copie/ source de copie Carte mémoire SxS/Carte mémoire SxS Support de stockage externe/Carte mémoire SxS Carte mémoire SxS/support de stockage externe D Affichage de connexion de réseau : s’allume pendant que les données sont échangées avec un périphérique externe connecté à un réseau. E Affichage de connexion de réseau à distance : « NET-RMT » ou « RM-SDI » s’affiche pendant une connexion de réseau de contrôle à distance à un périphérique externe (voir page 48). Panneau avant 17 F État de réglage de menu : affiche les réglages du menu de configuration actuels. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments Affichage Réglages du menu de configuration actuels BANK1 Identiques à ceux de la banque de menu 1. BANK2 Identiques à ceux de la banque de menu 2. BANK3 Identiques à ceux de la banque de menu 3. DEFAULT Identiques aux valeurs par défaut. Aucun affichage Différent des réglages indiqués précédemment. G Affichage de la source d’alimentation : affiche l’icône de la source d’alimentation utilisée Icône Source d’alimentation utilisée Source d’alimentation CA Batterie Lorsque l’énergie restante sur la batterie descend endessous d’un certain niveau, l’icône de la batterie se met à clignoter (il s’agit de l’alarme d’épuisement de la batterie). Remarque Quand l’alarme d’épuisement de la batterie est affichée, lorsque la tension de la batterie descend endessous de la tension d’arrêt définie grâce à l’option du menu de configuration 033 BATTERY END VOLTAGE, l’appareil s’arrête automatiquement. Écran du moniteur vidéo A Informations superposées TCR.00:45.39.18* JOG STILL REF Not Exist NETWORK NET-RMT BANK 1 B Section d’affichage d’état A Informations superposées : s’affiche quand CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction est réglé sur « ON ». 18 Panneau avant B Section d’affichage d’état : affiche les messages et icônes concernant l’état de l’appareil (voir page 17). Vous pouvez désactiver la section d’affichage d’état grâce à la touche DISPLAY. Cependant, cette section est automatiquement activée lorsque : • L’affichage d’un message d’erreur/d’avertissement/ d’alarme devient nécessaire. • Lors du fonctionnement sur batterie, l’affichage de la source d’alimentation se met à clignoter (cela correspond à l’alarme d’épuisement de la batterie). Panneau arrière 1 Section d’alimentation (voir page 20) 6 Connecteur DC IN 12V 7 Connecteur REMOTE 1 Connecteur HDMI OUT 2 Connecteur SD/HDSDI INPUT 3 Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 8 Connecteurs COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) 9 Connecteurs REF. VIDEO INPUT 3 Section entrée/sortie code temporel (voir page 21) 4 Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) q; Connecteur 5 Connecteur REMOTE (9P) qa Connecteurs MAINTENANCE a Connecteur HDMI OUT Sert à raccorder un projecteur HD, un téléviseur HD ou un autre dispositif HD grand public et émet des signaux numériques (signaux vidéo, audio et de contrôle). Les signaux audio des canaux sélectionnés à l’aide de MONITR L et MONITR R sur la page HOME du menu de fonction sont émis. Vous pouvez superposer les codes temporels, les réglages de menu et les messages d’erreur sur la sortie HDMI à l’aide du réglage CHAR SEL sur la page HOME du menu de fonction. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 37) pour plus d’informations sur les réglages MONITR L et MONITR R. b Connecteur SD/HDSDI INPUT (entrée de signal SDSDI/HDSDI) (type BNC) Ce connecteur sert à recevoir un signal vidéo/audio au format SDSDI ou HDSDI. c Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (sortie de signal HDSDI 1, 2 (superposition)) (type BNC) Ils servent à envoyer des signaux audio/vidéo au format HDSDI. Vous pouvez superposer les codes temporels ou d’autres informations sur la sortie du connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) à l’aide du réglage de CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction ou avec le réglage de l’option du menu de configuration 028 HD CHARACTER. Vous pouvez toujours désactiver pour superposer les données indépendantes du réglage de CHAR SEL à l’aide de l’option du menu de configuration 028. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments 2 Section entrée/sortie signal audio analogique (voir page 20) Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 37) pour plus d’informations sur les réglages CHAR SEL. Voir page 84 pour plus d’informations sur l’option du menu de configuration 028 HD CHARACTER. Pour traiter les signaux d’entrée et de sortie de ces connecteurs comme signaux non audio, réglez l’option du menu de maintenance. Pour les détails, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M37 (page 101). d Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) (sorties de signaux SDI 1, 2 (superposition)) (type BNC) Ils servent à envoyer des signaux audio/vidéo au format SDSDI. Lorsque l’appareil quitte l’usine, la sortie de signal audio est sur huit canaux sans bascule, et la sortie de code temporel RP188 est réglée sur « on ». Vous pouvez modifier ces réglages avec l’option du menu de configuration 828 SDI AUDIO OUTPUT SELECT et l’option du menu de configuration 920 SD-SDI H-ANC CONTROL. La sortie du connecteur 2 (SUPER) peut avoir un code temporel et d’autres informations textuelles superposées. Panneau arrière 19 Pour désactiver la superposition, réglez CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction sur « OFF ». Voir « Options du menu étendu » (page 89) pour plus d’informations. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 37) pour plus d’informations. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments e Connecteur REMOTE (9P) (contrôle à distance à 9 broches) (D-sub 9 broches) Connectez-y un contrôleur prenant en charge le protocole VDCP ou le protocole de contrôle VTR 9 broches RS-422A de Sony. f Connecteur DC IN 12V (XLR 4 broches, mâle) Raccordez à une source d’alimentation CC de 12 V. Lorsque vous utilisez l’adaptateur de batterie BKP-L551 pour le montage d’un pack de batterie, raccordez le câble d’alimentation au BKP-L551. Pour plus de détails, voir « Alimentation » à la page 22. g Connecteur REMOTE (4 broches) Fournit l’alimentation au contrôleur de montage à distance RM-280. k Connecteurs MAINTENANCE Ces connecteurs USB grande vitesse (USB2.0) sont dédiés à la maintenance. 1 Section d’alimentation 1 Interrupteur POWER 2 Connecteur - AC IN a Interrupteur POWER (alimentation secteur) Appuyez sur le côté : pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur le côté a pour mettre l’appareil hors tension. Lors de l’utilisation de l’appareil, laissez l’interrupteur POWER sur la position : (marche), et utilisez la touche marche/veille du panneau avant pour basculer entre le fonctionnement et l’état de veille. h Connecteurs COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) (sortie vidéo composite analogique 1, 2 (superposition)) (type BNC) Ils servent à transmettre les signaux vidéo de type composite analogique. Vous pouvez superposer les codes temporels sur la sortie du connecteur 2 (SUPER) lorsque CHAR SEL à la page HOME du menu de fonction est réglé sur ON. Avant de mettre l’appareil hors tension, vérifiez toujours qu’il est en état de veille, puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation du côté a. Voir « Opérations de base du menu de fonction » à la page 37 pour plus d’informations sur le réglage CHAR SEL. 2 Section entrée/sortie signal audio analogique i Connecteurs REF. VIDEO INPUT (entrée de signal vidéo de référence) (type BNC) Ces deux connecteurs forment une connexion en boucle; lorsqu’un signal vidéo de référence est reçu par le connecteur gauche (IN), le même signal est reçu par le connecteur droit ( ) vers un périphérique connecté. Si le connecteur droit n’est pas utilisé, la terminaison du connecteur gauche s’effectue automatiquement avec une impédance de 75 ohms. j Connecteur (réseau) (type RJ-45) Connecteur 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T pour la connexion en réseau. ATTENTION • Par mesure de sécurité, ne raccordez pas le connecteur pour le câblage de périphériques pouvant avoir une 20 tension excessive à ce port. Suivez les instructions pour ce port. • Lors de la connexion du câble LAN de l’appareil au périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement. Panneau arrière Remarque b Connecteur -AC IN Il sert à connecter l’appareil à une source d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation (non fourni). 1 Connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 2 Connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 ANALOG AUDIO INPUT 1 ANALOG AUDIO OUTPUT 2 1 AUDIO MONITOR 2 R L 3 Connecteurs AUDIO MONITOR R, L a Connecteurs ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 (XLR 3 broches, femelle) Ces connecteurs servent à recevoir les signaux audio analogiques. Avec A1 INPUT, A2 INPUT, A3 INPUT ou A4 INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction (voir page 38), vous pouvez sélectionner si le signal reçu par le connecteur 1 est attribué au canal audio 1 ou 3, et si le signal reçu par le connecteur 2 est attribué au canal audio 2 ou 4. Vous pouvez régler le niveau d’entrée de référence à l’aide de l’option du menu de maintenance. (Réglage par défaut : +4dB) Pour plus de détails, consultez le manuel d’entretien. Chapitre 2 Nomenclature et fonctions des éléments b Connecteurs ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 (XLR 3 broches, mâle) Ces connecteurs servent à émettre les signaux audio analogiques. Lorsque l’appareil quitte l’usine, le connecteur 1 est réglé sur le canal audio 1, et le connecteur 2 sur le canal audio 2. Vous pouvez modifier ces réglages à l’aide de l’option du menu de configuration 824 ANALOG LINE OUTPUT SELECT (voir page 97). Vous pouvez régler le niveau de sortie à l’aide de l’option du menu de maintenance. (Réglage par défaut : +4dB) Les signaux autres que l’audio ne sont pas émis. Pour les détails, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M37 (page 101). c Connecteurs AUDIO MONITOR R, L (XLR 3 broches, mâle) Ce connecteur émet un signal audio pour le contrôle. Le canal contrôlé est sélectionné avec MONITR L et MONITR R à la page HOME du menu de fonction. Voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 37) pour plus d’informations sur les réglages MONITR L et MONITR R. 3 Section entrée/sortie code temporel 1 Connecteur TIME CODE IN 2 Connecteur TIME CODE OUT TIME CODE IN OUT a Connecteur TIME CODE IN (type BNC) Ce connecteur reçoit un code temporel SMPTE généré par un périphérique externe. b Connecteur TIME CODE OUT (type BNC) Ce connecteur émet le code temporel suivant, en fonction de l’état de fonctionnement de cet appareil. Pendant la lecture : code temporel de lecture Pendant l’enregistrement : le code temporel en provenance du générateur interne de code temporel ou le code temporel reçu par le connecteur TIME CODE IN Panneau arrière 21 Préparatifs Chapitre 3 Préparatifs Préparation des sources d’alimentation Cet appareil peut être alimenté par une source CA, CC ou un pack batterie. Pour votre sécurité, n’utilisez que les packs batterie de Sony énumérés ci-dessous. Pack batterie au lithium-ion : BP-FL75/FLX75 Remarque Si vous chargez ou retirez un pack batterie d’une façon incorrecte, il risque de tomber et d’entraîner des blessures. Suivez les procédures décrites ci-dessous pour les charger ou les retirer. Alimentation Alimentation CA Raccordez le connecteur AC IN à une source d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation CA indiqué. Pour alimenter l’appareil en CA, appuyez sur la touche marche/veille (1) du panneau avant et maintenezla enfoncée pendant une courte période (0,25 seconde ou plus) et activez l’interrupteur POWER du panneau arrière = (marche). Alimentation CC Raccordez le connecteur DC IN 12V à une source d’alimentation CC. Pour alimenter l’appareil en CC, appuyez sur la touche marche/veille (1) du panneau avant et maintenez-la enfoncée pendant une courte période (0,25 seconde ou plus) et désactivez l’interrupteur POWER du panneau arrière. Si l’interrupteur POWER du panneau arrière est réglé sur = (marche), c’est l’alimentation CA qui est fournie. 22 Préparation des sources d’alimentation 3 Chapitre Alimentation par batterie Vous pouvez utiliser le pack batterie BP-FL75/FLX75 avec cet appareil. Pour utiliser un pack batterie, il vous faut un adaptateur de batterie BKP-L551 et un chargeur de batterie BC-L100. Durée d’enregistrement continu à température ambiante Pack batterie au lithium-ion BP-FLX75 : Environ 75 minutes Pour plus de détails sur le chargement des packs batterie, consultez le mode d’emploi du chargeur. Remarques sur l’utilisation de batterie • Tant qu’une batterie est connectée à l’appareil, le courant électrique passe dans l’appareil pour maintenir la CPU en état de veille même si l’appareil n’est pas sous tension. • Avant d’utiliser les batteries, veillez bien à les charger complètement avec le chargeur déterminé. Consultez le mode d’emploi de votre chargeur pour plus d’informations sur le chargement des batteries. • Les batteries peuvent ne pas se charger complètement si vous les chargez quand elles sont encore chaudes dès la fin de leur utilisation. Il est préférable d’attendre leur refroidissement avant de les charger. Fixation d’un pack batterie Utilisez le BKP-L551 de la manière suivante pour fixer et retirer le pack batterie BP-FL75/FLX75. Pour plus de détails sur la fixation du BKP-L551, consultez le mode d’emploi de l’adaptateur BKP-L551. AVERTISSEMENT N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d’un feu par exemple. Retrait du pack batterie ATTENTION Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé par le constructeur. Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où vous vous trouvez. Quand le levier est enfoncé, faites sortir le BP-FL75/ FLX75 comme indiqué ci-dessous. 1 Fixez l’adaptateur BKP-L551 au panneau latéral. Levier Chapitre 3 Préparatifs BKP-L551 Vérification de l’énergie restante de la batterie Vous pouvez utiliser les voyants DEL du panneau latéral de la batterie pour vérifier l’énergie restante de la batterie. Lorsque l’énergie restante sur la batterie diminue de manière importante et que la tension approche de la tension d’arrêt définie, l’icône de la source d’alimentation se met à clignoter dans la section d’affichage d’état de l’écran d’affichage (cela correspond à l’alarme d’épuisement de la batterie). 2 Alignez les rainures du BP-FL75/FLX75 avec les parties saillantes de l’adaptateur BKP-L551. BP-FL75/FLX75 3 Faites glisser le BP-FL75/FLX75 comme indiqué cidessous de manière à ce que les connecteurs de la batterie BP-FL75/FLX75 et de l’adaptateur BKP-L551 soient connectés. 4 Raccordez le câble CC du BKP-L551 au connecteur DC IN 12V. Préparation des sources d’alimentation 23 3 Tournez le bouton PUSH SETpour sélectionner la Configuration initiale fréquence de système. Cet appareil est livré sans réglage de fréquence de système, ni de date ou d’heure actuelle. Il vous faut donc effectuer les réglages de configuration initiale avant d’utiliser l’appareil. (Vous ne pourrez pas utiliser l’appareil sans cette configuration.) Une fois que l’appareil est configuré, les réglages sont retenus même lors de la mise hors tension. Utilisez les procédures suivantes. Chapitre 3 Préparatifs Affichez la fréquence de système que vous souhaitez utiliser, puis appuyez sur la touche de fonction SET (F5). L’écran de sélection d’enregistrement s’affiche. 4 Si vous souhaitez sauvegarder les réglages jusqu’à ce point, appuyez à nouveau sur la touche de fonction SET (F5). 1 Mettez l’appareil sous tension. Le menu INITIAL SETUP s’affiche sur l’écran. 2 Tournez le bouton PUSH SETpour sélectionner la région d’utilisation. Le message « NOW SAVING... » s’affiche à nouveau, et l’écran des réglages disparaît. L’appareil se met ensuite hors puis sous tension. Pour revenir à l’écran d’origine sans sauvegarder les réglages Appuyez sur la touche de fonction RETURN (F1). Pour régler la date et l’heure Réglez l’option du menu de maintenance. Pour les détails, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M3D (page 103). Affichez UC (pour les régions autres que le Japon) ou J (pour le Japon), puis appuyez sur la touche de fonction SET (F5). L’écran de fréquence de système s’affiche. 24 Configuration initiale Connexions et réglages Connexion directe de cet appareil à un ordinateur portable PMW-1000 (cet appareil) Remarque Ordinateur portable La production de certains des périphériques et des appareils apparentés décrits dans ce chapitre a été arrêtée. Pour en savoir plus sur le choix des périphériques, veuillez contacter votre distributeur Sony ou un représentant Sony. Vers le connecteur (réseau) Lorsque vous utilisez Content Browser, vous pouvez accéder à distance à cet appareil à partir d’un réseau connecté à l’ordinateur. Vous pouvez également accéder à cet appareil à partir d’un système de montage non linéaire qui n’est pas un produit Sony via un protocole FTP/CIFS et vous pouvez utiliser cet appareil comme un serveur de données. Câble réseau (non fourni) Réglages sur cet appareil Interrupteur de contrôle à distance : NET (voir page 11) Option du menu de configuration 257 NETWORK ENABLE : net Connexion de trois appareils PMW-1000 à un ordinateur portable via un réseau LAN PMW-1000 Pour lire la présentation et les instructions d’installation de Content Browser, consultez le site Web Sony de la région la plus proche de la vôtre. Utilisation du connecteur (connexion FTP) Chapitre 3 Préparatifs Connexions pour Content Browser et les systèmes de montage non linéaire qui ne sont pas des produits Sony Ordinateur portable (réseau) Voici un exemple de connexion FTP (File Transfer Protocol). Câble réseau (non fourni) Remarque L’adresse IP du PMW-1000 et d’autres réglages relatifs au réseau sont requis pour la connexion. Pour les détails sur les réglages relatifs au réseau, reportez-vous au menu de maintenance M5 (page 103). Vers le connecteur (réseau) ATTENTION Lors de la connexion du câble réseau de l’appareil au périphérique, utilisez un câble blindé afin d’empêcher tout dysfonctionnement dû au bruit de rayonnement. Réglages sur tous les PMW-1000 Interrupteur de contrôle à distance : NET (voir page 11) Option du menu de configuration 257 NETWORK ENABLE : net Connexions et réglages 25 Connexions pour le montage de coupures La figure suivante illustre un système de montage de coupures qui comprend cet appareil comme lecteur. Si vous utilisez un appareil de contrôle de montage Lorsque vous effectuez les raccordements, reportez-vous aux manuels fournis avec l’équipement à connecter. Utilisation de BVE-700/700A La figure suivante illustre un système de montage de coupures constitué de cet appareil comme lecteur, d’un appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur et d’un appareil de contrôle de montage BVE-700/700A. Voir page 27 pour en savoir plus sur les réglages de l’appareil de contrôle de montage. Moniteur vidéo HD Vers le connecteur d’entrée HDMI a) Chapitre 3 Préparatifs ou Vers le connecteur d’entrée HDSDI PMW-1000 (cet appareil, lecteur) Signal vidéo de référence HDW-M2000 (enregistreur) BVE-700/700A (appareil de contrôle de montage) Vers le connecteur d’entrée HDSDI 1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) 2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni) Moniteur vidéo HD 3 : câble HDMI (non fourni) Recommandé pour une utilisation avec un câble HDMI Sony en option. a) Vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 161 (voir page 90) pour indiquer le signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le même signal que celui émis par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), ou le signal HDSDI et le signal d’affichage des vignettes en basculant automatiquement de l’un à l’autre. 26 Connexions et réglages Réglages du HDW-M2000 (enregistreur) Réglage BVE-700/700A (appareil de contrôle de montage) Réglages sur cet appareil Touche REMOTE 1 (9P) : Allumé Menu SYNCHRONIZE : OFF Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 11) Interrupteur de terminaison 75 Ω du connecteur REF. VIDEO INPUT : OFF Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Touche de bascule de fonction de sélection audio Touche INPUT : HDSDI Menu de fonction HOME >F1 (VID. IN) : SDI Menu de fonction page 1 >F1 (TCG) : INT Menu de fonction page 1 >F2 (PR/RGN) : PRESET Menu de fonction page 1 >F3 (RUN) : FREE . Fréquence du système Constante VTR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 59.94i/59.94P/29.97P A0 B3 00 96 07 07 03 80 0A 07 FE 00 80 5A FF 5A 50i/50P/25P A1 B3 00 7D 07 07 03 80 0A 07 FE 00 80 4C FF 4B 23.98P A2 B3 00 78 07 07 03 80 0A 07 FE 00 80 48 FF 48 Connexions et réglages Chapitre 3 Préparatifs Réglages de l’appareil de contrôle de montage Lors de la connexion d’un appareil de contrôle de montage (BVE-700/700A/2000) pour utiliser avec cet appareil, réglez les constantes VTR comme suit. 27 Utilisation du RM-280 La figure suivante illustre un système de montage de coupures qui comprend un PMW-1000 comme lecteur, un appareil PDW-F1600 comme enregistreur et un RM-280 comme appareil de contrôle de montage. Moniteur vidéo HD Vers le connecteur d’entrée HDSDI a) ou Vers le connecteur d’entrée HDSDI PMW-1000 (cet appareil, lecteur) Signal vidéo de référence Chapitre 3 Préparatifs PDW-F1600 (enregistreur) RM-280 (contrôleur de montage) Vers le connecteur d’entrée HDSDI 1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) 2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni) Moniteur vidéo HD 3 : câble HDMI (non fourni) a) Vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 161 (voir page 90) pour indiquer le signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le même signal que celui émis par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), ou le signal HDSDI et le signal d’affichage des vignettes en basculant automatiquement de l’un à l’autre. 28 Recommandé pour une utilisation avec un câble HDMI Sony en option. Réglages du PDW-F1600 (enregistreur) Réglages du RM-280 (contrôleur de montage) Réglages du PMW-1000 (lecteur) Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE Interrupteur de sélection EDITOR/REMOTE CONTROL : EDITOR Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 11) Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Menu de configuration 01 PREROLL : 5s Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Menu de fonction page P1 VIDEO >V INPUT : HD SDI Menu de configuration 05 SYNC SEL : ON Connexions et réglages Réglages du PDW-F1600 (enregistreur) Réglages du RM-280 (contrôleur de montage) Réglages du PMW-1000 (lecteur) Menu de fonction pages P2 et P3 AUDIO >A1 à A8 INPUT : SDI Menu de configuration 06 SYNC VTR : RECORDER Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Menu de fonction page P4 TC >TCG : INT Menu de configuration 09 EDIT DLY : –7 Menu de fonction page P4 TC >PRST/ RGN : PRESET Menu de configuration 10 R ST DLY : AUTO Menu de fonction page P4 TC >RUN MODE : FREE RUN Menu de configuration 11 P ST DLY : AUTO Utilisation des fonctions de montage de l’enregistreur (contrôle à l’aide du connecteur REMOTE (9P)) Dans cet exemple, les signaux audio et vidéo sont connectés via HDSDI et les signaux de contrôle sont transférés via le connecteur REMOTE (9P). Moniteur vidéo HD Vers le connecteur d’entrée HDSDI Chapitre 3 Préparatifs La figure suivante illustre un système de montage de coupures comprenant l’appareil comme lecteur et un appareil HDW-M2000/M2000P comme enregistreur. ou Vers le connecteur d’entrée HDMI a) PMW-1000 (cet appareil, lecteur) HDW-M2000 (enregistreur) Signal vidéo de référence 1 : câble coaxial 75 Ω (non fourni) Vers le connecteur d’entrée HDSDI 2 : câble de contrôle à distance à 9 broches (non fourni) Moniteur vidéo HD 3 : câble HDMI (non fourni) Recommandé pour une utilisation avec un câble HDMI Sony en option. a) Vous pouvez utiliser l’option du menu de configuration 161 (voir page 90) pour indiquer le signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le même signal que celui émis par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER), ou le signal HDSDI et le signal d’affichage des vignettes en basculant automatiquement de l’un à l’autre. Connexions et réglages 29 Réglage HDW-M2000 (enregistreur) Réglages sur cet appareil Touche REMOTE 1 (9P) : Éteint Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 11) Pour les détails sur les réglages du HDW-M2000/ M2000P, consultez le mode d’emploi du HDW-M2000/ M2000P. Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : 9PIN Connexions pour couverture groupée La figure suivante illustre un exemple de connexions pour une couverture groupée, avec le caméscope Professional Disc PDW-700 raccordé. Chapitre 3 Préparatifs PDW-700 PMW-1000 (cet appareil) Vers le connecteur SDI OUT 1 Vers le connecteur SD/ HDSDI INPUT Câble coaxial 75 Ω (non fourni) 30 Connexions et réglages Réglage PDW-700 (caméscope) Réglages sur cet appareil HDSDI REMOTE I/F à la page CAM CONFIG 1 du menu MAINTENANCE : autre que OFF Interrupteur de contrôle à distance : REMOTE (voir page 11) Option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE : SDI Signaux de référence de synchronisation Le générateur de signaux de référence de cet appareil permet la synchronisation avec le signal d’entrée de référence du connecteur REF. VIDEO INPUT ou avec un signal d’entrée vidéo. La synchronisation externe est la suivante, selon le réglage de OUT REF à la page HOME du menu de fonction, et le signal d’entrée sélectionné. Les signaux de sortie vidéo sont toujours synchronisés avec le signal de synchronisation interne. Réglage de OUT REF à la page HOME b) REF INPUT Oui Oui Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur REF. VIDEO INPUT Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur SD/HDSDI INPUT Oui Non Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur SD/HDSDI INPUT Non Oui Synchronisation avec le signal reçu par le connecteur REF. VIDEO INPUT Non Non Aucune synchronisation externe n’est effectuée a) Comme quand INT SG à la page P1 INPUT du menu de fonction est réglé sur « ON ». b) La connexion FTP est toujours synchronisée avec le signal de référence de synchronisation interne, quel que soit le réglage de OUT REF. Chapitre 3 Préparatifs Entrée par le connecteur Entrée par le connecteur REF. VIDEO INPUT SD/HDSDI INPUT a) Signaux de référence de synchronisation lors de l’enregistrement, de la lecture ou du montage de signaux 720P Pendant l’enregistrement, la lecture ou le montage de signaux 720P, réglez OUT REF à la page HOME du menu de fonction sur « REF », et synchronisez le générateur de signal de référence de synchronisation de cet appareil sur le signal de référence reçu par le connecteur REF. VIDEO INPUT. Vous pouvez utiliser les signaux de référence suivants. Système 720/59.94P : signal de synchronisation à trois niveaux 1080/59.94i, signal de salve du noir 525 Système 720/50P : signal de synchronisation à trois niveaux 1080/50i, signal de salve du noir 625 Lorsque vous interconnectez directement les connecteurs E/S vidéo de deux de ces appareils ou de cet appareil et du XDS-1000 ou du PDW-F1600/HD1500/F800/700, vous êtes en mesure d’enregistrer et de réenregistrer des signaux 720P même si vous réglez OUT REF à la page HOME du menu de fonction sur « INPUT ». Signaux de référence de synchronisation 31 4 Appuyez sur le bouton PUSH SETou la touche de Réglage de fréquence de système fonction SAVE (F5). Le message « Turn off/on POWER!! » s’affiche. 5 Après avoir appuyé sur la touche marche/veille et Cet appareil peut enregistrer et lire la vidéo à des fréquences de système de 1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P ou 720/59.94P, 50P. Sélection de la fréquence de système 1 Réglez l’option du menu de configuration 013 SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU sur « on » et appuyez sur le bouton PUSH SET. Chapitre 3 Préparatifs Un message apparaît vous demandant si vous souhaitez ou non changer la fréquence de système. 2 Pour changer la fréquence de système, sélectionnez « on », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour annuler le changement de fréquence de système Sélectionnez « off », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. L’écran de sélection de fréquence de système s’affiche. 3 Tournez le bouton PUSH SETpour sélectionner la fréquence de système à utiliser. 32 Réglage de fréquence de système l’avoir maintenue enfoncée pendant une seconde ou plus pour mettre l’appareil en état de veille, remettezle sous tension. Réglage d’une valeur de code temporel initial Réglage du code temporel Pour enregistrer le code temporel après avoir défini une valeur initiale (interne prédéfinie) Procédez comme suit avec le menu de fonction. Pour régler le code temporel, réglez TCG à la page P4 TC du menu de fonction sur « INT » et PRST/RGN sur « PRESET ». la page HOME du menu de fonction, et sélectionnez TC. 2 Appuyez sur la touche de fonction TCG SET (F3). Le premier chiffre de l’affichage des données temporelles se met à clignoter. 3 Appuyez sur la touche de fonction T ou t (F1 ou Chapitre 3 Préparatifs Les quatre méthodes suivantes permettent d’enregistrer un code temporel : Mode prédéfini interne : ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, préalablement réglé sur une valeur initiale. Les modes de défilement suivants peuvent être sélectionnés. • Free Run : le code temporel avance en continu. • Rec Run : le code temporel avance uniquement pendant l’enregistrement. Mode régénéré interne : ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, initialisé sur le code temporel suivant en continu le code temporel de la dernière image du dernier plan sur la carte mémoire SxS. Mode régénéré externe : ce mode enregistre la sortie du générateur interne de code temporel, synchronisé avec un générateur externe de code temporel. L’entrée de code temporel de l’un des connecteurs suivants peut être sélectionnée comme entrée externe. • Connecteur TIME CODE IN : LTC • Connecteur SD/HDSDI INPUT : VITC et LTC Mode prédéfini externe : ce mode enregistre directement l’entrée d’un générateur externe de code temporel. L’entrée de code temporel de l’un des connecteurs TIME CODE IN peut être sélectionnée comme entrée externe. 1 Appuyez sur la touche de fonction CNTR SEL (F2) à F2) pour sélectionner le chiffre à régler. Le chiffre sélectionné se met à clignoter. 4 Utilisez le bouton PUSH SETou la touche de fonction – ou + (F3 ou F4) pour régler la valeur du chiffre sélectionné. Pour régler le chiffre significatif suivant (par 10 secondes) Tournez le bouton PUSH SETtout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler tous les chiffres nécessaires. Pour définir sur 00:00:00:00 Appuyez sur la touche RESET/RETURN. 5 Appuyez sur la touche de fonction SET (F5). Si RUN MODE à la page P4 TC est réglé sur « FREE RUN », le code temporel commence à défiler. Pour annuler un réglage Appuyez sur la touche de fonction EXIT (F6). Tout nouveau réglage jusqu’à ce point est annulé, et le réglage est terminé. Réglage du code temporel sur l’heure actuelle 1 Réglez RUN MODE à la page P4 TC sur « FREE Section d’affichage des données temporelles Menu de fonction RUN » et DF/NDF sur « DF » (en mode 59.94i/ 59.94P/29.97P uniquement). Touches de fonction Réglage du code temporel 33 2 Effectuez les étapes 1 à 4 de « Réglage d’une valeur de code temporel initial » pour régler le code temporel sur une heure un peu en avance de l’heure actuelle. 3 Appuyez sur la touche de fonction SET (F5) à l’instant où l’heure actuelle correspond au code temporel affiché. Réglage des bits utilisateur Chapitre 3 Préparatifs Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit chiffres hexadécimaux d’informations (date, heure, numéro d’événement, etc.) sur la piste de code temporel. Sélectionnez UB en appuyant sur la touche de fonction CNTR SEL (F2) à l’étape 1 de « Réglage d’une valeur de code temporel initial » et effectuez les étapes 2 à 5. Les réglages sont effectués en chiffres hexadécimaux (0-9, A-F). Vous pouvez enregistrer les codes ID dans les bits utilisateur. Synchronisation avec l’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN 1 Connectez la sortie du code temporel d’un périphérique externe sur le connecteur TIME CODE IN, et entrez un signal vidéo de référence sur le connecteur REF. VIDEO INPUT. 2 Exécutez les réglages suivants dans la page P4 TC du menu de fonction. • Définissez TCG sur « EXT ». • Définissez PRST/RGN sur « TC ». Synchronisation avec l’entrée LTC intégrée sur le connecteur SD/HDSDI INPUT 1 Recevez un signal SDI contenant un LTC intégré sur le connecteur SD/HDSDI INPUT et un signal vidéo de référence sur le connecteur REF. VIDEO INPUT. 2 Exécutez les réglages suivants dans la page P4 TC du Pour enregistrer le code temporel qui suit séquentiellement le dernier code temporel enregistré (interne régénéré) Vous pouvez enregistrer le code temporel afin qu’il soit en continu d’un plan à l’autre sur la carte mémoire SxS. Définissez TCG à la page P4 TC du menu de fonction sur INT et PRST/RGN sur TC ou VITC. Lorsque ce réglage est activé, l’appareil lit le code temporel de la dernière image du dernier plan enregistré sur la carte mémoire SxS avant de commencer l’enregistrement et génère en interne un code temporel qui suit immédiatement le code temporel enregistré. Le mode de comptage d’image (uniquement pour la fréquence de système 59.94i/59.94P/29.97P) est réglé sur le même mode que le dernier code temporel enregistré sur la carte mémoire SxS (temps réel ou temps non réel). Pour synchroniser le générateur de code temporel interne avec le code temporel (externe régénéré) Utilisez cette méthode pour synchroniser les générateurs de code temporel d’un certain nombre d’enregistreurs, pour enregistrer le code temporel de lecture des magnétoscopes externes ou pour enregistrer tout en maintenant la synchronisation entre la source vidéo et le code temporel. Utilisez l’une des procédures suivantes en fonction du type de code temporel externe. menu de fonction. • Définissez TCG sur « SDI ». • Définissez PRST/RGN sur « TC ». L’exécution de l’une de ces procédures démarre le générateur interne de code temporel en synchronisation avec le générateur externe de code temporel. Une fois que le générateur interne de code temporel est synchronisé avec le générateur externe de code temporel, le générateur interne de code temporel continue à défiler même si la connexion du générateur externe de code temporel est interrompue. Le mode d’avance du code temporel est défini automatiquement sur Free Run. Le mode de comptage d’image (pour la fréquence de système 59.94i/59.94P/ 29.97P uniquement) est défini sur le même mode que le signal de code temporel externe (temps réel ou temps non réel). Pour vérifier la synchronisation avec le signal externe Appuyez sur la touche STOP pour arrêter l’appareil, puis appuyez sur la touche REC. Assurez-vous que la valeur de code temporel affichée dans la section d’affichage des données temporelles coïncide avec la valeur du code temporel externe. Pour enregistrer le code temporel externe directement (externe prédéfini) Lorsque vous utilisez cette méthode, le générateur interne de code temporel avance indépendamment du code temporel externe. 34 Réglage du code temporel Pour enregistrer directement l’entrée de code temporel du connecteur TIME CODE IN Saisissez la sortie de code temporel d’un périphérique externe sur le connecteur TIME CODE IN, puis effectuez les réglages suivants à la page P4 TC du menu de fonction. • Définissez TCG sur « EXT ». • Définissez PRST/RGN sur « PRESET ». Informations textuelles superposées Le signal vidéo émis par le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) et HDMI OUT contient des informations textuelles superposées, y compris le code temporel. Réglage de l’affichage du texte Pour plus de détails, voir « Options du menu de base » (page 82). Informations affichées Chapitre 3 Préparatifs Vous pouvez ajuster la position, la taille et le type de texte superposé à l’aide des options du menu de configuration 002, 003, 005, 009 et 011. 1 Type de données temporelles 2 Marque de temps réel du lecteur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/29.97P) 3 Marque de temps réel du générateur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/29.97P) Données temporelles 4 Marque de zone VITC 5 Mode de fonctionnement Remarque L’écran présenté ci-dessus correspond aux réglages par défaut de l’appareil. Vous pouvez modifier le type d’informations à afficher sur la ligne inférieure de l’affichage en changeant l’option du menu de configuration 005 DISPLAY INFORMATION SELECT. Pour plus de détails, voir « Options du menu de base » (page 82). Informations textuelles superposées 35 a Type de données temporelles Affichage Signification Bloc A CNT Données du compteur STOP Mode arrêt TCR Code temporel du lecteur de code temporel NEXT xxxx/xxxx UBR Données des bits utilisateur du lecteur de code temporel Positionnement sur la première image du plan suivant. PREV xxxx/xxxx TCR. Code temporel du lecteur VITC Positionnement sur la première image du plan actuel. UBR. Données des bits utilisateur du lecteur VITC F.FWD Recherche rapide en avant TCG Code temporel du générateur de code temporel F.REV Recherche rapide en arrière PLAY Mode de lecture (servo déverrouillé) UBG Données des bits utilisateur du générateur de code temporel PLAY Bloc B LOCK REC Remarque Chapitre 3 Préparatifs Si les données temporelles et de bits utilisateur ne peuvent pas être lues correctement, elles s’afficheront avec un astérisque. Par exemple « T*R », « U*R », « T*R. » ou « U*R. ». b Marque de temps réel du lecteur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/29.97P) « . » : indique le mode temps réel. « : » : indique le mode temps non réel. c Marque de temps réel du générateur de code temporel (uniquement pour le mode 59.94i/59.94P/ 29.97P) « . » : indique le mode temps réel (réglage par défaut). « : » : indique le mode temps non réel. d Marque de zone VITC « » (vide) : champs 1 et 3 (pour le mode 59.94i/59.94P/ 29.97P/23.98P) ou champs 1, 3, 5 et 7 (pour le mode 50i/50P/25P) « * » : champs 2 et 4 (pour le mode 59.94i/59.94P/29.97P) ou champs 2, 4, 6 et 8 (pour le mode 50i/50P/25P) e Mode de fonctionnement La zone est divisée en deux blocs comme illustré cidessous. • Le bloc A affiche le mode d’utilisation. • Le bloc B affiche l’état de verrouillage du servo ou la vitesse de lecture. A 36 Mode de fonctionnement Affichage Informations textuelles superposées B Mode de lecture (servo verrouillé) Mode d’enregistrement (servo déverrouillé) REC LOCK Mode d’enregistrement (servo verrouillé) JOG STILL Image fixe en mode image par image JOG FWD Mode image par image vers l’avant JOG REV Mode image par image vers l’arrière SHUTTLE STILL Image fixe en mode accélération SHUTTLE (Vitesse) Mode accélération VAR STILL Image fixe en mode variable VAR (Vitesse) Mode vitesse variable TOP 0001/xxxx Positionnement sur la première image du premier plan. END xxxx/xxxx Positionnement sur la dernière image du dernier plan. PREROLL Positionnement pendant une recherche par vignette COPY La copie de transcodage est en cours d’exécution. CLOSE Aucun plan n’est sélectionné. MEDIA OUT Aucun support n’est chargé. Opérations de base du menu de fonction Le menu de fonction fournit un accès aux réglages fréquemment utilisés, comme la sélection du signal d’entrée vidéo et les réglages du code temporel. Les réglages de menu sont stockés dans une mémoire non volatile et sont conservés même lors de la mise hors tension de l’appareil. Le menu de fonction s’affiche sur l’écran LCD couleur de l’appareil. La figure suivante montre les touches (F1 à F6 à partir du haut) utilisées pour les opérations du menu de fonction. Touches de fonction (F1 à F6) Menu de fonction Pour fermer le menu de fonction Appuyez sur la touche DISPLAY pour basculer vers l’affichage du moniteur vidéo. Pour modifier le réglage d’une option du menu de fonction Utilisez les touches de fonction. Pour sélectionner la valeur de l’option de menu Appuyez sur la touche située à gauche de chaque option du menu pour en modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche. Pour régler la valeur de l’option de menu • Appuyez sur la touche à gauche de chaque option de menu pour que la valeur clignote et permette son ajustement, puis tournez le bouton PUSH SETpour augmenter ou réduire la valeur. • Si vous tournez le bouton PUSH SETtout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, la valeur d’ajustement augmente. • Si vous appuyez sur la touche à gauche de chaque option de menu pendant que la valeur clignote, la valeur arrête de clignoter et l’ajustement est terminé. Chapitre 3 Préparatifs Fonctionnement du menu de fonction 1) Lors de la configuration dans l’option du menu de maintenance M38 : FKEY CONFIG Réglages du menu de fonction Les tableaux suivants listent les options de réglage de chaque page et décrivent leurs valeurs de réglage. Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Bouton PUSH SET Touche DISPLAY Page HOME Touche PAGE/HOME Option Pour afficher le menu de fonction Le menu de fonction est créé par la page HOME et les pages P1 à P5, (page P6) 1), (page HOME2) 1). Si le menu de fonction n’est pas déjà visible, appuyez sur la touche PAGE/HOME pour l’afficher. (La dernière page affichée du menu de fonction s’affiche.) Pour afficher une page différente Chaque pression sur la touche PAGE/HOME affiche la page du menu de fonction dans l’ordre : HOME t P1 t P2 t P3 t P4 t P5 t (P6)1) t (HOME2)1) t HOME… Réglage F1 : CHAR SEL Active et désactive l’affichage d’informations textuelles sur l’écran du moniteur vidéo et sur un moniteur externe. ON : active les informations textuelles OFF : désactive les informations textuelles F2 : CNTR SEL Sélectionne le type de données temporelles à afficher dans la section d’affichage des données temporelles. TC : Code temporel COUNTER : durée de lecture ou d’enregistrement écoulée UB : bits utilisateur • Si vous tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche PAGE/HOME enfoncée, la page change vers l’avant ou vers l’arrière. • Si vous appuyez sur les touches F1 à F6 tout en maintenant la touche PAGE/HOME enfoncée, vous basculez directement vers les pages P1 à P6. Opérations de base du menu de fonction 37 Option Réglage Option Réglage F3 : TCG SET/ UBG SET • Lorsque CNTR SEL est réglé sur « TC » ou « COUNTER », l’indication « TCG SET » apparaît et une pression sur la touche affiche un écran où vous pouvez régler la valeur initiale du code temporel généré par le générateur de code temporel interne a) (voir page 33). • Lorsque CNTR SEL est réglé sur « UB », l’indication « UBG SET » apparaît et une pression sur la touche affiche un écran où vous pouvez régler les bits utilisateur du code temporel a) (voir page 34). F4 : A2 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 2. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2 F5 : A3 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 3. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 F6 : A4 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 4. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2 Chapitre 3 Préparatifs F4 : MONITR L Sélectionne le canal de moniteur comme canal de moniteur de gauche. CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7, CH8 CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX) F5 : MONITR R Sélectionne le canal de moniteur comme canal de moniteur de droite. CH1, CH2, CH3, CH4, CH5, CH6, CH7, CH8 CH1/2, CH3/4, CH5/6, CH7/8 (MIX) F6 : OUT REF Sélectionne le signal de référence pour les signaux de sortie de cet appareil. REF : utilise le signal reçu par le connecteur REF. VIDEO INPUT comme signal de référence de sortie. INPUT : utilise le signal vidéo d’entrée comme signal de référence de sortie. a) Fonctionne uniquement lorsque TCG en page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « INT » et PRST/RGN réglé sur « PRESET ». Page P2 INPUT Option Réglage F1 : A5 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 5. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 F2 : A6 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 6. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2 F3 : A7 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 7. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 F4 : A8 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 8. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG2 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 2 Page P1 INPUT Option Réglage F1 : INT SG Choisit de sélectionner ou non le signal de test du générateur de signal interne. OFF : ne sélectionne pas. ON : sélectionne. F2 : V INPUT Sélectionne le signal d’entrée vidéo. HDSDI : signal HDSDI SDSDI : signal SDSDI Remarques • Le signal de test est reçu lorsque INT SG sur cette page est réglé sur « ON » et que l’option du menu de configuration 710 est réglée sur autre chose que « Off ». • Lorsque la fréquence de système est 23.98P, le réglage est fixé sur « HDSDI ». F3 : A1 INPUT Sélectionne le signal d’entrée audio à attribuer au canal audio 1. SDI : signal audio intégré au signal SDI ANALOG1 : entrée de signal par le connecteur ANALOG AUDIO INPUT 1 Remarque Les signaux de test sont reçus sur les canaux 1 à 8 lorsque INT SG sur cette page est réglé sur « ON » et que l’option du menu de configuration 808 est réglée sur autre chose que « off ». 38 Opérations de base du menu de fonction F5 : SPEAKER permet de régler si les haut-parleurs intégrés émettent du son. OFF : n’émettent pas de son. ON : émettent du son. F6 : – (Touche de fonction non attribuée) Page P3 AUDIO Option Réglage F1 : A5 VOL Règle le volume du canal audio 5. a) Le volume peut être ajusté dans la plage allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET. Le volume change par pas de ±10 si vous maintenez la touche SHIFT enfoncée lorsque vous tournez le bouton. Option Réglage F2 : A6 VOL Règle le volume du canal audio 6. a) Le volume peut être ajusté dans la plage allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET. Le volume change par pas de ±10 si vous maintenez la touche SHIFT enfoncée lorsque vous tournez le bouton. Règle le volume du canal audio 7. a) Le volume peut être ajusté dans la plage allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET. Le volume change par pas de ±10 si vous maintenez la touche SHIFT enfoncée lorsque vous tournez le bouton. F4 : A8 VOL Règle le volume du canal audio 8. a) Le volume peut être ajusté dans la plage allant de –200 à 0 à +200 (–∞ à +12 dB) en tournant le bouton PUSH SET. Le volume change par pas de ±10 si vous maintenez la touche SHIFT enfoncée lorsque vous tournez le bouton. F5 : AU METER Option Réglage F1 : TCG Sélectionne le signal de code temporel avec lequel le générateur de code temporel interne se synchronise. INT : suit la valeur initiale réglée depuis le panneau avant ou à distance depuis le périphérique raccordé à un connecteur REMOTE (9P). EXT : se synchronise avec le signal de code temporel externe reçu par le connecteur TIME CODE IN. SDI : se synchronise avec le code temporel intégré dans le signal HDSDI ou SDSDI reçu par le connecteur SD/ HDSDI INPUT. F2 : PRST/ RGN Sélectionne ce qui suit pour le générateur de code temporel interne. PRESET : prédéfinit une valeur initiale pour le code temporel généré par le générateur de code temporel interne, comme défini depuis le panneau avant ou à distance depuis le périphérique raccordé à un connecteur REMOTE (9P). TC : code temporel généré synchronisé avec le code temporel lu par le lecteur de code temporel interne. VITC : code temporel généré synchronisé avec le VITC lu par le lecteur de code temporel interne. F3 : RUN MODE Sélectionne le mode de défilement du code temporel. FREE RUN : le code temporel avance tant que l’appareil est sous tension, quel que soit l’état de fonctionnement de l’appareil. REC RUN : le code temporel avance uniquement pendant l’enregistrement. Lorsque vous sélectionnez cette option, réglez également F1 : TCG sur cette page sur « INT » et F2 : PRST/ RGN sur « PRESET ». F4 : DF/NDF Sélectionne le mode de comptage d’image pour le générateur de code temporel interne et le compteur en mode 59.94i/ 59.94P/29.97P. DF : mode temps réel NDF : mode temps non réel F5 : PDPSET Lorsque la fréquence de système est réglée sur 1080/59.94i, 1080/29.97P ou 720/59.94P, prédéfinit le code temporel de l’image A de la séquence de conversion. 24F TC : code temporel de référence pour l’image A 30F TC : code temporel après la conversion d’un code temporel de 24 images F6 : TCR Sélectionne le type de code temporel à afficher dans la section d’affichage des données temporelles. TC : affiche le TC. VITC : affiche le VITC. Sélectionne le mode d’affichage des vumètres audio. FULL : affiche la plage de –60 dB à 0 dB. FINE : affiche une section agrandie avec marques de 0,25 dB. F6 : LEVEL MT Détermine la position de superposition de vumètres audio sur l’écran du moniteur vidéo (en mode d’affichage plein écran). OFF : pas de superposition. LEFT : superposition des vumètres audio de 2 canaux sur le côté gauche. RIGHT : superposition des vumètres audio de 2 canaux sur le côté droit. LEFT(4) : superposition des vumètres audio de 4 canaux sur le côté gauche. RIGHT(4) : superposition des vumètres audio de 4 canaux sur le côté droit. LEFT(8) : superposition des vumètres audio de 8 canaux sur le côté gauche. RIGHT(8) : superposition des vumètres audio de 8 canaux sur le côté droit. a) Pour permettre ce réglage, les paramètres suivants sont également nécessaires, de la même manière que pour les opérations de volume des canaux 1 à 4. • Réglez l’interrupteur VARIABLE du panneau avant sur « REC » ou « PB ». • Réglez l’option du menu de configuration 131 AUDIO VOLUME sur « each ». Opérations de base du menu de fonction Chapitre 3 Préparatifs F3 : A7 VOL Page P4 TC 39 Page P5 OTHER Option Réglage F1 : INDEX Règle l’image d’index (vignette) d’un plan en lecture (voir page 67). F2 : ERR LOG Affiche l’écran du journal d’erreurs. F3 : CREATE NEW EDL Crée une nouvelle EDL (voir page 68). F4 : ADD TO CURT. EDL Ajoute un sous-plan à la EDL actuelle (voir page 69). F5 : PB/EE Sélectionne les signaux audio et vidéo émis en mode arrêt, recherche rapide en avant et recherche rapide en arrière a). PB : signal de lecture EE : signal mode EE Chapitre 3 Préparatifs F6 : – (Touche de fonction non attribuée) a) Le mode d’opération cible est réglé à l’aide de l’option du menu de configuration 108 AUTO EE SELECT Page P6 USER Pour les détails sur les réglages, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M38 (page 101). Page HOME2 Pour les détails sur les réglages, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M38 (page 101). Manipulation des cartes mémoire À propos des cartes mémoire Cartes mémoire pouvant être utilisées avec cet appareil Utilisez les cartes mémoire suivantes de Sony avec cet appareil. Les cartes mémoire prises en charge diffèrent en fonction du format d’enregistrement. Série SxS PRO+ Prend en charge tous les formats d’enregistrement. Série SxS PRO Prend en charge tous les formats d’enregistrement. Série SxS-1 Format d’enregistrement pris en charge : HD422/ HD420 HQ/HD420 HD 1980/DVCAM Série carte mémoire XQD Format d’enregistrement pris en charge : HD422/ HD420 HQ/HD420 HD 1980/DVCAM Remarque Utilisez l’adaptateur ExpressCard QDA-EX1 si vous utilisez des cartes mémoire XQD. L’opération n’est pas garantie si vous utilisez des cartes mémoire autre que les cartes mémoire SxS de Sony. Pour les détails sur l’utilisation des cartes mémoire SxS et les précautions liées à leur usage, consultez le manuel d’instruction de la carte SxS. Les cartes mémoire énumérées ci-dessus sont conformes à la norme ExpressCard. Utilisez les accessoires en option suivants lors de l’utilisation de « Memory Stick » ou cartes SDHC/SDXC (uniquement pour la lecture de données). • Adaptateur de support Memory Stick MEAD-MS01 (pour « Memory Stick PRO-HG Duo » série HXA) • Adaptateur de carte SD MEAD-SD02 (pour cartes SDHC/SDXC) 40 Manipulation des cartes mémoire Remarques Pour plus de détails, voir « Manipulation de cartes mémoire SxS lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (a fonctions de récupération) » (page 49). • Lorsque vous utilisez un adaptateur de « Memory Stick » ou un adaptateur de carte SD, vérifiez bien que cet appareil est en état de fonctionnement avant d’insérer l’ensemble adaptateur/support. Voyants MEMORY ACCESS A/B Logements pour cartes mémoire Pour éviter tout effacement accidentel Touche SLOT SELECT Vous pouvez éviter l’enregistrement, la modification et la suppression accidentels des données sur une carte mémoire SxS en activant le commutateur de protection en écriture du côté WP. Chapitre 3 Préparatifs • Les plans peuvent ne pas être lus correctement si vous utilisez la lecture à grande vitesse à partir de cartes mémoire XQD. • Les cartes SDXC à utiliser dans cet appareil doivent être formatées au moyen d’un caméscope à mémoire à semiconducteurs Sony. Si une icône d’erreur d’état du support ( ) s’affiche, formatez la carte à l’aide du caméscope à mémoire à semi-conducteurs Sony. • Le fonctionnement de toutes les cartes « Memory Stick », cartes SDHC/SDXC et cartes mémoire XQD n’est pas garanti. Pour plus d’informations sur les cartes mémoire pour lesquelles le fonctionnement a été confirmé, consultez votre revendeur Sony. • Cet appareil ne prend pas en charge les cartes mémoire de plus de 256 Go, à l’exception des cartes SDXC. • Si vous éjectez une carte mémoire SxS de son appareil alors qu’elle est en cours d’enregistrement, cette carte devra être soumise à une récupération. Il vous suffit d’insérer la carte dans l’appareil et la récupération s’exécutera automatiquement. Commutateur de protection en écriture Touches d’éjection Remarque Veillez à ne pas toucher au commutateur de protection en écriture lorsqu’une carte mémoire SxS est insérée dans un logement pour carte mémoire. Éjectez la carte avant de régler le commutateur de protection en écriture. Insertion/retrait d’une carte mémoire SxS Pour insérer une carte mémoire SxS Insérez la carte mémoire SxS dans le logement pour carte. Insérez avec l’étiquette vers le haut Remarques • Si, pour une raison quelconque, une erreur se produit sur une carte mémoire SxS, la carte doit être restaurée avant l’utilisation. - Lorsqu’une carte mémoire SxS doit être restaurée dans cet appareil, la restauration s’exécute automatiquement. - Les cartes mémoire SxS protégées contre l’écriture et les cartes sur lesquelles des erreurs de mémoire se sont produites ne peuvent pas être restaurées. Le voyant s’allume en orange puis passe au vert une fois que la carte mémoire est prête. Manipulation des cartes mémoire 41 Indications d’état des voyants MEMORY ACCESS A/B Les logements pour cartes A et B sont accompagnés chacun de leur voyant pour indiquer leur état respectif. Voyant États du logement Allumé en orange Accès à la carte mémoire SxS insérée (écriture/lecture de données) Allumé en vert Veille (prêt pour l’enregistrement ou la lecture à l’aide de la carte mémoire SxS insérée) Éteint Le logement n’est pas sélectionné. Pour retirer une carte mémoire SxS Chapitre 3 Préparatifs 1 Appuyez sur la touche d’éjection pour débloquer le verrouillage puis tirez la touche vers l’extérieur. Appuyez une fois sur la touche pour débloquer le verrouillage 2 Appuyez de nouveau sur la touche d’éjection pour retirer la carte. Remarque L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que les voyants MEMORY ACCESS A/B sont allumés en vert ou éteints lorsque vous mettez l’appareil hors tension ou retirez les cartes mémoire. 42 Manipulation des cartes mémoire Basculement entre les cartes mémoire SxS Lorsque des cartes mémoire SxS sont insérées dans les logements pour cartes mémoire A et B, appuyez sur la touche SLOT SELECT pour sélectionner la carte que vous souhaitez utiliser. Remarque La touche SLOT SELECT est désactivée lorsque la copie est en cours, c’est-à-dire que vous ne basculez pas vers l’autre carte lorsque vous appuyez sur cette touche. Formatage (initialisation) d’une carte mémoire SxS Pour pouvoir utiliser une carte mémoire SxS qui n’a pas encore été utilisée dans cet appareil, vous devez d’abord la formater (initialiser). Pour plus de détails, voir « Formatage (initialisation) de cartes mémoire SxS » (page 72). Manipulation d’un support de stockage externe Vous pouvez connecter un périphérique de stockage de masse USB (par exemple, un disque dur) au connecteur USB vitesse super rapide (compatible USB 3.0) sur le panneau avant et l’utiliser en tant que support de stockage externe pour le stockage de plans et autres contenus (capacité : 3 Go à 2 To). Le fonctionnement de tous les disques durs n’est pas garanti. Pour plus d’informations sur les périphériques recommandés, consultez votre revendeur Sony. Il est possible de créer jusqu’à 99 dossiers sur le support de stockage externe. Chaque dossier peut contenir jusqu’à 1 200 plans (en dépassant pas une durée totale de 24 heures) et jusqu’à 99 listes EDL. Le système de fichiers pris en charge par le support de stockage est exFAT uniquement. Remarques sur l’utilisation d’un support de stockage externe • Un seul support de stockage externe peut être reconnu. L’appareil risque de ne pas être reconnu si un concentrateur est utilisé. Raccordez l’appareil directement sans utiliser un concentrateur. • Utilisez un support de stockage externe avec une taille de secteur de 512 octets ou 4 Ko. Les supports de stockage externe avec d’autres tailles de secteur risquent de ne pas être reconnus par cet appareil. • Le support de stockage externe ne peut pas être utilisé en même temps qu’une carte mémoire SxS insérée dans le logement pour carte B. Lors de l’utilisation du support de stockage externe, retirez la carte mémoire SxS du logement pour carte B. • Lors de l’utilisation du support de stockage externe, montez le lecteur USB de manière à ce que cet appareil puisse le reconnaître. Si le montage échoue, un message apparaît vous demandant de formater le support de stockage externe sur cet appareil (voir page 44). • Lors du retrait du support de stockage externe, commencez par démonter le lecteur USB (voir page 45). Après le retrait du support de stockage externe, vous pouvez insérer une carte mémoire SxS dans le logement pour carte B. • Si un support de stockage externe doit être formaté, veillez à le formater sur cet appareil. Si le support de stockage externe est formaté sur un autre périphérique, il Chapitre 3 Préparatifs Remarque risque de ne pas être reconnu ou d’être traité comme support protégé contre l’écriture sur cet appareil. • Lorsque le nombre total de fichiers enregistrés sur un support de stockage externe dépasse 12 000, il est impossible de continuer à écrire des données sur ce même support de stockage externe avec cet appareil. Lorsque le nombre total de fichiers enregistrés sur un support de stockage externe dépasse 20 000, cet appareil ne peut pas lire les données du support de stockage externe. Pour utiliser cet appareil avec un support de stockage externe, gardez à l’esprit ces restrictions sur le nombre de fichiers. • Il est impossible de lire directement des plans enregistrés tels quels sur le support de stockage externe. Copiez d’abord les plans que vous souhaitez lire sur une carte mémoire SxS, vous pourrez ensuite lire ces plans copiés à partir de la carte mémoire SxS (voir page 44). • Si vous copiez des plans dans un dossier sur un lecteur USB, puis si vous supprimiez ou renommiez des plans dans ce dossier, il ne sera peut-être pas possible d’effectuer une copie supplémentaire. • Si les données sont écrites sur un périphérique de stockage externe à partir d’un appareil autre que celui-ci, l’écriture à partir de l’appareil peut être désactivée. Utilisation du support de stockage externe Lors de l’utilisation du support de stockage externe, montez le lecteur USB de manière à ce que cet appareil puisse le reconnaître, puis montez un dossier cible. Pour monter le lecteur USB 1 Connectez le support de stockage externe au connecteur USB vitesse super rapide (compatible USB 3.0) sur le panneau avant. 2 Dans le menu Clip F dans l’écran de liste de plans, appuyer sur F1: USB DRV (OFF) (voir page 63). Le processus de montage du lecteur USB démarre. Lorsque le lecteur USB est monté, l’indication « OFF » sous F1: USB DRV est modifiée en « ON » et l’icône USB DRIVE ON ( ) s’affiche dans la section d’affichage d’état de l’écran d’affichage. Si le lecteur USB contient des dossiers, ils seront également affichés sur l’écran d’affichage. Manipulation d’un support de stockage externe 43 Pour supprimer un dossier sur le lecteur USB 1 Lorsque les fichiers du lecteur USB sont affichés en mode liste, sélectionnez le fichier que vous souhaitez supprimer. 2 Appuyez sur F6 : DELETE FOLDER. Un message apparaît pour vous demander si vous souhaitez vraiment supprimer le fichier. Chapitre 3 Préparatifs Si le montage du lecteur USB échoue Un message apparaît vous demandant de formater le support de stockage externe. Pour exécuter le formatage, sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour annuler le formatage, sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Lorsque le formatage est terminé, le message « Format was successful » s’affiche. puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour annuler la suppression, sélectionnez « CANCEL » puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour démonter le dossier cible Dans le menu Clip F, appuyez sur F2 : SELECT FOLDER (voir page 63). Le dossier cible est démonté et les dossiers du lecteur USB sont affichés en mode liste. Remarque Si le formatage est en cours d’exécution, toutes les partitions existantes (y compris les partitions multiples) seront supprimées et initialisées dans une seule partition. Pour monter un dossier cible Sélectionnez le dossier, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Le processus de montage de dossier démarre. Une fois le montage terminé, les vignettes des plans enregistrés dans ce dossier ou une liste de ces derniers s’affiche. Pour créer un nouveau dossier Appuyez sur F3 : CREATE FOLDER. 44 3 Pour exécuter la suppression, sélectionnez « OK » Pour utiliser le support de stockage externe pour copier des plans Pour plus d’informations sur les opérations de copie, voir « Copie » (page 53). Pour copier des plans enregistrés sur le support de stockage externe 1 Montez le lecteur USB. 2 Montez le dossier contenant les plans que vous souhaitez copier. 3 Suivez la procédure décrite dans « Copie de plans » (page 54). Vous pouvez utiliser la touche F4 : CREATE USB FLDR dans le menu Clip F (voir page 63) afin de créer un dossier de destination de copie avant d’exécuter une opération de copie. Pour copier des plans sur le support de stockage externe Le dossier qui vient d’être créé est automatiquement monté. 2 Montez le dossier de destination de copie, ou créez un Manipulation d’un support de stockage externe 1 Montez le lecteur USB. nouveau dossier après avoir sélectionné le plan à copier (voir page 44). 3 Suivez la procédure décrite dans « Copie de plans » (page 54). Retrait du support de stockage externe Démontez d’abord le lecteur USB, puis retirez le support de stockage externe. Pour démonter le lecteur USB Dans le menu Clip dans l’écran de liste de plans, appuyer sur F1: USB DRV (ON). Le processus de démontage démarre. Chapitre 3 Préparatifs Une fois le démontage terminé, l’indication « ON » sous F1: USB DRV passe à « OFF » et l’icône USB DRIVE ON ( ) disparaît de la section d’affichage d’état de l’écran d’affichage. Manipulation d’un support de stockage externe 45 Enregistrement, lecture et copie Enregistrement Cette section décrit l’enregistrement vidéo et audio avec l’appareil. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie 46 Voir page 37 « Opérations de base du menu de fonction » dans le Chapitre 3 pour plus d’informations. Voir page 81 « Menus » dans le Chapitre 7 pour plus d’informations sur le fonctionnement du menu de configuration. 4 Chapitre Système de fichiers de carte mémoire SxS Utilisez une carte mémoire SxS formatée en UDF ou en exFAT. Fonction d’up-conversion SD Vous pouvez recevoir des signaux SD par le connecteur SD/HDSDI INPUT et les enregistrer en signaux HD. Réalisation d’un enregistrement Un segment d’enregistrement (du début à la fin de l’enregistrement) s’appelle un « plan ». Préparations pour l’enregistrement Effectuez les réglages et ajustements suivants avant de commencer à enregistrer. Sélection du signal d’entrée vidéo : sélectionnez à l’aide de V INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction. Sélection du signal d’entrée audio : sélectionnez à l’aide des options A1 INPUT à A4 INPUT à la page P1 INPUT, et des options A5 INPUT à A8 INPUT à la page P2 INPUT du menu de fonction. Réglages du code temporel et des bits utilisateur : voir « Réglage du code temporel » (page 33). Sélection des données temporelles à afficher : sélectionnez à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction. Sélection des canaux audio à contrôler : sélectionnez à l’aide de MONITR R et MONITR L à la page HOME du menu de fonction. Réglage du volume de son du moniteur : ajustez à l’aide du bouton LEVEL. Réglage distant/local : réglez l’interrupteur de contrôle à distance. Si vous le placez sur REMOTE, réglez également l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE (« RM- » et le connecteur utilisé s’affichent dans les informations de système de l’écran) (voir page 90). Enregistrement 1 Insérez une carte mémoire SxS. 2 Tout en maintenant la touche REC enfoncée, appuyez sur la touche PLAY. L’enregistrement commence. 3 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la touche STOP. Si la carte mémoire SxS est pleine L’enregistrement s’arrête et le message « ALARM MEDIA END. » s’affiche sur le moniteur. Remarques Pour plus de détails, voir « Manipulation de cartes mémoire SxS lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (a fonctions de récupération) » (page 49). Pour ajuster les niveaux d’enregistrement audio Si vous effectuez un enregistrement audio à un niveau de référence Réglez l’interrupteur VARIABLE sur « PRESET ». Les signaux audio seront enregistrés à un niveau de référence prédéfini. Vous pouvez modifier le niveau de référence et les niveaux d’entrée à l’aide de l’option du menu de maintenance. Pour les détails, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M37 (page 101). Réglage manuel des niveaux d’enregistrement audio Réglez l’interrupteur VARIABLE sur « REC » et utilisez les boutons CH-1/ALL CH et CH-2 à CH-4 pour ajuster CH-1 à CH-4 et utilisez les options A5 VOL à A8 VOL à la page P3 AUDIO du menu de fonction pour ajuster CH-5 à CH-8 de telle sorte que les indications du niveau audio sur les vumètres ne dépassent pas 0 dB comme volume maximal. Voir l’option du menu de configuration 108 AUTO EE SELECT (page 89) pour plus d’informations sur les réglages de sortie de signal en mode EE. Un repère Shot Mark1 ou Shot Mark2 est défini si vous maintenez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée et appuyez sur le bouton PUSH SETpendant l’enregistrement. Si l’appareil est configuré pour l’affichage d’informations textuelles superposées (voir page 35), « SHOTMARK* » (* : 0 à 9) s’affiche chaque fois que vous définissez un repère. Quand des repères Shot Mark0 à Shot Mark9 sont définis, vous pouvez rechercher les repères de prise de vue en affichant les vignettes des images à ces positions (voir page 64). Vous pouvez aussi définir les repères de prise de vue pendant STILL (mode d’image fixe). Voir page 51 pour la procédure. Continuation de l’enregistrement pendant l’échange de cartes mémoire (enregistrement en relais) Lorsque les cartes mémoire SxS sont insérées dans les deux logements A et B, l’appareil passe automatiquement de la carte mémoire dans le logement A (ou logement B) à la carte mémoire se trouvant dans l’autre logement, juste avant que la capacité restante d’enregistrement sur la carte mémoire ne se termine, et poursuit l’enregistrement. Vous pouvez également permuter les cartes mémoires à tout moment pendant l’enregistrement en appuyant sur la touche SLOT SELECT. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie • Lorsque vous effectuez un enregistrement au format XAVC, utilisez une carte mémoire SxS formatée en exFAT. • Le plan le plus court que vous pouvez enregistrer est de 2 secondes. Même si l’enregistrement est lancé ou arrêté dans les 2 secondes, un plan de 2 secondes est enregistré. • Il est possible d’enregistrer un maximum de 600 plans. Si la carte mémoire SxS insérée contient déjà 600 plans, il n’est pas possible d’enregistrer. (Le message « MAX # Clips » s’affiche dans la section d’affichage des données temporelles.) • Cet appareil peut enregistrer des signaux d’entrée vidéo qui ne sont pas synchronisés avec un signal de référence. Mais dans ce cas, la vidéo peut se briser et un bruit peut être entendu lors de la lecture EE. • Pendant l’enregistrement, ne mettez pas hors tension l’interrupteur POWER situé sur le panneau arrière et ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Cela pourrait provoquer la perte du plan en cours d’enregistrement. Pour définir les repères Mode d’enregistrement en relais Insérez une carte mémoire enregistrable. Début de l’enregistrement REC Fin de l’enregistrement REC Capacité restante faible Logement A Logement B Capacité restante faible REC : Enregistrement Réglages Réglez l’option du menu de configuration 039 RELAY REC MODE sur « on ». Enregistrement 47 Remarques • Utilisez toujours des cartes mémoire avec une capacité d’enregistrement suffisante pour garantir le fonctionnement correct de l’enregistrement en relais. • L’enregistrement en relais est pris en charge uniquement lorsque les cartes mémoire des logements A et B utilisent le même système de fichiers (UDF ou exFAT). • La longueur maximale d’un plan est de six heures. Si la durée d’enregistrement dépasse la longueur maximale de plan, un nouveau plan est créé et l’enregistrement continue. • Ne retirez pas la carte mémoire pendant que l’enregistrement est en cours. Lors de l’échange de cartes mémoire pendant l’enregistrement, échangez uniquement la carte mémoire dans le logement pour lequel le voyant MEMORY ACCESS est allumé. • Vous ne pouvez pas permuter les cartes mémoire en appuyant sur la touche SLOT SELECT pendant la lecture. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie En mode d’enregistrement en relais, vous pouvez formater une carte mémoire SxS pendant l’enregistrement. Pour plus de détails, voir « Pour formater (initialiser) une carte mémoire SxS pendant l’enregistrement » (page 72). Enregistrement au moyen de la fonction de contrôle à distance HDSDI Cette section explique les réglages nécessaires pour l’enregistrement en mode de contrôle à distance HDSDI, et comment cet appareil fonctionne dans ce mode. Remarque L’appareil (caméscope) qui contrôle cet appareil doit aussi prendre en charge la sortie distante HDSDI. Affichage du moniteur en mode de contrôle à distance HDSDI « RM-SDI » apparaît comme l’affichage de connexion de réseau à distance (voir page 17) dans la section d’affichage d’état de l’écran d’affichage. Cet affichage s’allume si les paquets de commande sont intégrés dans les signaux HDSDI, et clignote s’ils ne le sont pas. Cependant, « RMSDI » continue de clignoter jusqu’à la mise sous tension du caméscope de contrôle et jusqu’à l’activation de la touche REC du caméscope. Opération d’enregistrement Lorsqu’une carte mémoire SxS est insérée, l’enregistrement (ou l’arrêt) est exécuté selon la commande REC (ou STOP) intégrée dans les signaux HDSDI. L’enregistrement s’arrête automatiquement quand la fin de la carte mémoire SxS est atteinte. Lorsque les signaux HDSDI sont interrompus pendant l’enregistrement L’enregistrement s’arrête si les signaux HDSDI sont interrompus pendant l’enregistrement, par exemple quand le câble HDSDI est débranché ou le caméscope de contrôle est mis hors tension. Lorsque l’entrée de signal HDSDI est restaurée, l’appareil relance l’opération selon la commande intégrée REC ou STOP. Échange de support (mode d’enregistrement en relais exclu) Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas échanger la carte mémoire SxS utilisée actuellement pour une autre. Pour pouvoir procéder à l’échange, vous devez d’abord arrêter l’enregistrement. Appuyez ensuite sur la touche SLOT SELECT pour changer de logement, ou retirez la carte mémoire SxS et insérez-y une différente. Après l’échange d’une carte mémoire SxS, l’appareil relance l’opération selon la commande REC ou STOP intégrée au signal HDSDI. Si une carte mémoire SxS est retirée alors qu’un plan est en cours d’enregistrement, la qualité de ce plan n’est pas garantie. Réglages Réglez l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE sur « SDI », et réglez l’interrupteur de contrôle à distance du panneau avant sur « REMOTE ». Cet appareil entre en mode de contrôle à distance HDSDI, où il est contrôlé par les paquets de commande reçus par le connecteur SD/HDSDI INPUT. Remarque Les commandes reçues par le connecteur REMOTE (9P) sont ignorées en mode de contrôle à distance HDSDI. 48 Enregistrement Pour plus de détails, voir « Manipulation de cartes mémoire SxS lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (a fonctions de récupération) » (page 49). Remarque L’appareil lance l’opération d’enregistrement environ une seconde après le caméscope. Manipulation de cartes mémoire SxS lors d’un enregistrement qui ne se termine pas normalement (a fonctions de récupération) Remarques • Même après la fin de l’enregistrement, ne désactivez pas l’interrupteur POWER du panneau arrière avant que le témoin MEMORY ACCESS s’allume en vert. • Ces fonctions récupèrent le plus possible de contenu enregistré à la suite d’un accident fortuit, mais une récupération à 100 % ne peut être garantie. • Même en utilisant ces fonctions, les données qui précédaient immédiatement l’interruption de l’enregistrement ne pourront pas être récupérées. La quantité de données perdues dépend du format vidéo (maximum 20 secondes de données avant l’interruption de l’enregistrement). • Lorsque vous insérez une carte mémoire SxS qui n’est pas récupérable ou mettez l’appareil sous tension avec ce type de carte mémoire SxS insérée, le message d’avertissement suivant apparaît dans la section d’affichage d’état de l’écran. Memory(A) needs Restoring (logement A sélectionné) • Aucun enregistrement n’est possible sur des cartes mémoire SxS contenant des plans non récupérés, bien qu’il soit possible d’en lire les portions normalement enregistrées. L’enregistrement redevient possible si vous exécutez un formatage, mais cette action effacera tout le contenu original enregistré. Cette section décrit la lecture des données vidéo et audio sur l’appareil. Avant la lecture, effectuez les réglages suivants. Sélection des données temporelles à afficher : sélectionnez à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction. Sélection des canaux audio à contrôler : sélectionnez à l’aide de MONITR L et MONITR R à la page HOME du menu de fonction. Réglage du volume de son du moniteur : ajustez à l’aide du bouton LEVEL. Réglage distant/local : réglez l’interrupteur de contrôle à distance. Si vous le placez sur REMOTE, réglez également l’option du menu de configuration 214 REMOTE INTERFACE (« RM- » et le connecteur utilisé apparaissent sur l’affichage) (voir page 90). Modes de lecture de plans Vous pouvez régler le mode de lecture de plans sur l’un des suivants. Mode de lecture continue : la cible de lecture est l’ensemble des plans de la carte mémoire SxS (réglage par défaut) Mode de lecture de plan unique : la cible de lecture est uniquement le plan sélectionné Pour sélectionner le mode de lecture de plan unique Réglez l’option du menu de configuration 154 SINGLE CLIP PLAY MODE sur « on ». Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie L’enregistrement ne se termine pas normalement si l’une des actions suivantes est effectuée pendant l’enregistrement. • L’interrupteur POWER du panneau arrière est placé en position arrêt. • Le câble d’alimentation est débranché. • La carte mémoire SxS est éjectée. • Le commutateur de protection contre l’écriture est réglé sur « WP ». Puisque le système de fichiers n’est pas mis à jour, les données vidéo et audio enregistrées en temps réel ne sont pas reconnues en tant que fichiers et le contenu du plan en cours d’enregistrement est perdu. Cependant, cet appareil dispose d’une fonction de récupération qui permet de minimiser les pertes de données en reconstituant les plans sur les cartes mémoire SxS dans de tels cas. Lecture Lecture en mode de lecture de plan unique Parmi les types de lecture disponibles, on peut citer la lecture normale, la lecture à grande vitesse dans les sens avant et arrière ainsi que la lecture en mode accélération, image par image ou variable. La lecture s’arrête lorsqu’elle atteint le début ou la fin du plan. Le plan suivant et le plan précédent ne sont pas lus, même s’ils existent sur la carte mémoire SxS. Lorsque cet appareil est réglé sur le mode de lecture répétée, seul le plan sélectionné est lu de façon répétée. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes. Pour restaurer des plans via la récupération Lorsque vous insérez une carte mémoire SxS sur laquelle l’enregistrement ne s’est pas terminé normalement, la récupération s’effectue automatiquement. Lecture 49 Position de démarrage de lecture de cartes mémoire SxS Bien que cet appareil emploie des cartes mémoire SxS, il est conçu pour offrir des fonctionnalités optimales de lecture de bande avec les magnétoscopes. La position de démarrage de lecture du contenu sur les cartes mémoire SxS varie comme indiqué ci-dessous. Après l’arrêt de la lecture L’appareil s’arrête sur la position où la touche STOP a été enfoncée. Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture à partir de la position d’arrêt. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Après l’enregistrement L’appareil s’arrête sur la position où l’enregistrement a été interrompu. Pour lire un plan, appuyez sur la touche PREV pour vous déplacer sur l’image de départ de n’importe quel plan ou appuyez sur la touche PREV tout en maintenant la touche PLAY enfoncée pour vous déplacer sur n’importe quelle position. Remarque Cette fonction est disponible lorsque : • le commutateur de protection en écriture sur la carte mémoire SxS inséré est réglé du côté WP ou • le format d’enregistrement de la carte mémoire SxS insérée est FAT32. Remarque Lorsque l’appareil est en mode de lecture continue et certains plans sont sélectionnés pour la lecture convertie, la lecture continue des plans sélectionnés est effectuée au format spécifié pour la lecture convertie (1080/23.98P ou 720/23.98P). Code temporel lors de la lecture convertie Lors de la lecture convertie, le code temporel est également converti en code temporel de 30 images pour correspondre aux signaux vidéo de sortie. La ligne supérieure de la section d’affichage des données temporelles affiche le code temporel original de 24 images et la ligne inférieure affiche le code temporel de 30 images. Vous pouvez superposer le code temporel de 30 images après la conversion sur un moniteur externe. Pour ce faire, réglez l’option du menu de configuration 005 DISPLAY INFORMATION SELECT sur « time data only ». Opération de lecture Fonction d’up-conversion SD Le contenu des cartes mémoire SxS enregistrées en SD peut être émis en HD. Fonction de down-conversion HD Vous pouvez toujours émettre des signaux SD en tout lisant des cartes mémoire SxS enregistrées en HD. Fonction de conversion croisée 1080/720 Vous pouvez émettre des signaux à 720 pendant la lecture de plans enregistrés à 1080, et émettre des signaux à 1080 pendant la lecture de plans enregistrés à 720. Lorsque la fréquence de système des plans (59.94i/59.94P/ 29.97P, 23.98P ou 50i/50P/25P) correspond à la fréquence de système de l’appareil, mais les réglages de nombre de lignes du système (1080 ou 720) ne correspondent pas, la lecture fait automatiquement l’objet d’une conversion croisée. En mode de conversion croisée, « FC » s’affiche. Lecture convertie Lorsque la fréquence de système de cet appareil est réglée sur 1080/59.94i, 1080/29.97P ou 720/59.94P, les plans 50 enregistrés au format 1080/23.98P ou 720/23.98P sont soumis à une conversion 2-3 avant la lecture (lecture convertie). Lecture Cette section décrit les types de lecture suivants : Lecture normale : lecture à vitesse normale Lecture en mode image par image : lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par celle à laquelle vous tournez la molette rotative Lecture en mode accélération : lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée par la position angulaire de la molette accélératrice Lecture en mode variable : lecture à vitesse variable, la vitesse étant déterminée précisément par la position angulaire de la molette accélératrice Lecture normale Insérez d’abord une carte mémoire SxS. Pour en savoir plus sur l’insertion d’une carte mémoire SxS, consultez « Insertion/retrait d’une carte mémoire SxS » (page 41). Vous pouvez également supprimer et modifier les repères depuis le menu Thumbnail de l’écran de vignettes de chapitres (voir page 65). Remarque Les repères de prise de vue ne peuvent pas être définis dans un plan verrouillé. Lecture en mode image par image 1 Touche PREV 2 Touche PLAY 3 Touche NEXT 4 Touche STOP 5 Molette rotative 6 Molette accélératrice 7 Touche V/MARK1 et touche v/MARK2 En mode image par image, la vitesse de lecture peut être contrôlée par la vitesse de rotation de la molette rotative. La plage de vitesse de lecture est de –1 à +1 fois la vitesse normale. Pour lire en mode image par image, procédez de la manière suivante. Remarques • Aucun son n’est émis lors de la lecture de signaux non audio. • Les plans enregistrés sous le format d’enregistrement XAVC 50/35/25 Long Mbps ne peuvent être lus en continu (lecture en continu) avec des plans enregistrés sous d’autres formats. Pour passer au plan suivant ou précédent et commencer la lecture Utilisez la touche PREV, la touche NEXT, la molette rotative ou la molette accélératrice. Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP. Si vous lisez jusqu’à l’image de fin du dernier plan, la lecture s’arrête automatiquement. Si ensuite vous appuyez sur la touche PLAY, le message « Media End! » s’affiche à l’écran. Pour reprendre la lecture, déplacez-vous jusqu’au plan souhaité à l’aide de la touche PREV, de la molette rotative ou de la molette accélératrice. Pour définir les repères de prise de vue Pendant STILL (mode d’image fixe), vous pouvez définir des repères comme Shot Mark1 et Shot Mark2 sur les images souhaitées. Pour régler un repère Shot Mark1 ou Shot Mark2, maintenez la touche V/MARK1 ou v/MARK2 enfoncée et appuyez sur le bouton PUSH SET. Témoins de transfert image par image/accélération Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Pour commencer la lecture Appuyez sur la touche PLAY en mode de lecture continue. La lecture commence. Si deux plans ou plus sont enregistrés sur la carte mémoire SxS, ils sont lus les uns après les autres. 1 Appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG, pour l’activer. Lorsque vous appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil entre en mode image par image. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». 2 Tournez la molette rotative dans le sens souhaité, à la vitesse correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. La lecture en mode image par image démarre. Les témoins de transfert image par image/accélération s’allument comme suit. b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière. B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant. Lecture 51 3 Pour arrêter la lecture en mode image par image, cessez de tourner la molette rotative. Lorsque l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée sur « dial » (réglage par défaut), vous pouvez lancer la lecture image par image en tournant la molette rotative, même si les touches SHTL/JOG et VAR/JOG ne sont pas allumées. 3 Pour arrêter la lecture en mode accélération, ramenez la molette accélératrice sur la position centrale ou appuyez sur la touche STOP. Lorsque l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée sur « dial » (réglage par défaut), vous pouvez lancer la lecture en mode accélération en faisant pivoter la molette accélératrice, même si la touche SHTL/JOG n’est pas allumée. Lecture en mode accélération En mode accélération, la vitesse de lecture peut être contrôlée par la position angulaire de la molette accélératrice. La plage de vitesse de lecture est ±20 fois la vitesse normale ou la vitesse maximum. Pour lire en mode accélération, procédez de la manière suivante. Remarques Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie • Lorsque l’option du menu de configuration 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE est réglée sur « dial », après l’utilisation de la molette accélératrice, replacez-la sur sa position centrale. Si la molette accélératrice n’est pas en position centrale, il arrive que des vibrations d’autres opérations activent la molette, et lancent la lecture en mode accélération. • Lorsque vous lisez un plan sans données AV proxy en mode accélération, la vidéo et l’audio émises seront discontinues. Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode accélération Tournez la molette accélératrice sur la position correspondant à la vitesse de lecture souhaitée en mode accélération, puis basculez entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode accélération en appuyant tour à tour sur les touches PLAY et SHTL/JOG. Témoins de transfert image par image/accélération 1 Appuyez sur la touche SHTL/JOG pour l’activer. Lorsque vous appuyez sur la touche SHTL/JOG pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil entre en mode accélération. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». Lecture en mode variable En mode variable, vous pouvez contrôler la vitesse de lecture de –2 à +2 fois la vitesse normale en réglant la position angulaire de la molette accélératrice. Pour lire en mode variable, procédez de la manière suivante. 2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. La lecture en mode accélération démarre. La molette accélératrice est crantée sur la position centrale, pour la lecture d’image fixe. Les témoins de transfert image par image/accélération s’allument comme suit. b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière. B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant. x (rouge) : s’allume lors de l’affichage d’une image fixe. 52 Lecture Témoins de transfert image par image/accélération 1 Appuyez sur la touche VAR/JOG pour l’activer. Lorsque vous appuyez sur la touche VAR/JOG pendant l’enregistrement, celui-ci s’arrête et l’appareil entre en mode variable. Si vous ne voulez pas arrêter l’enregistrement, réglez l’option du menu de configuration 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING sur « stop ». 2 Tournez la molette accélératrice à l’angle voulu correspondant à la vitesse de lecture souhaitée. La lecture en mode variable commence. La molette accélératrice est crantée sur la position centrale, pour la lecture d’image fixe. Les témoins de transfert image par image/accélération s’allument comme suit. b (vert) : s’allume lors de la lecture en arrière. B (vert) : s’allume lors de la lecture en avant. x (rouge) : s’allume lors de l’affichage d’une image fixe. molette accélératrice sur la position centrale ou appuyez sur la touche STOP. Pour alterner entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode variable Tournez la molette accélératrice sur la position correspondant à la vitesse variable de lecture souhaitée, puis basculez entre la lecture à vitesse normale et la lecture en mode variable en appuyant tour à tour sur les touches PLAY et VAR/JOG. Opérations de lecture à l’aide de vignettes Les opérations de lecture que vous pouvez effectuer avec les vignettes comprennent la recherche de plans, l’affichage d’informations, la lecture de liste de plans créées, de même que le verrouillage et la suppression de plans. Ceci vous permet de vérifier la vidéo pendant votre travail. Consultez « Opérations sur les plans » (page 64) pour plus d’informations sur ces opérations. Présentation Cet appareil permet la copie des plans, des EDL et des fichiers vers une autre carte mémoire SxS ou le support de stockage externe. La copie de ces éléments stockés sur le support de stockage externe vers la carte mémoire SxS est également possible. En copiant des plans/EDL contenus sur une carte mémoire SxS vers une autre carte mémoire SxS ou le support de stockage externe, vous pouvez réutiliser la carte mémoire SxS comme support d’enregistrement. Cette méthode convient parfaitement aux enregistrements prolongés sur des caméscopes XDCAM/XDCAM EX. Les plans MP4/MXF/AVI sur une carte mémoire SxS sont copiés comme suit. Plans MP4/AVI : les plans enregistrés au format MP4 sont convertis en plans MXF 1) et copiés dans la zone d’enregistrement des plans MXF gérés par cet appareil. Les plans copiés peuvent être gérés comme tout autre plan. Plans MXF : les plans au format MXF sont copiés sans conversion de format dans la zone d’enregistrement des plans MXF gérée par cet appareil. Les plans copiés peuvent être gérés comme tout autre plan. 1) La qualité des données audio et vidéo n’est pas dégradée. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie 3 Pour arrêter la lecture en mode variable, ramenez la Copie Pour plus d’informations sur les opérations, consultez la section suivante « Opérations de copie ». Restrictions • Lorsque vous copiez un plan dont la durée dépasse six heures, le plan est divisé en plans séparés toutes les six heures. • Les repères sont limités à un par seconde pour la conversion et la copie du format MP4 au format MXF. • Les réglages d’image d’index peuvent être avancés ou reculés au cours de la copie. • Lorsqu’un plan MXF est copié, les données UMID du plan source de copie restent intactes. Si le support de destination de copie contient un plan avec les mêmes données UMID que le plan sélectionné comme source de copie, il est impossible de copier le plan sélectionné. Modifiez les données UMID sur un périphérique externe ou transférez le plan source de copie via le réseau. Lorsqu’un plan MP4/AVI est copié, des nouvelles données UMID sont automatiquement générées et ajoutées au plan source de copie. La copie devient donc possible même si, sur la destination de copie, un plan possède les mêmes données UMID que le plan source de copie. Copie 53 • La lecture transparente et les opérations relatives aux balises de plan (ajout, modification et suppression) ne sont pas prises en charge pour les plans MXF et les fichiers AV indépendants (fichiers sans métadonnées formés de données audio et vidéo uniquement) qui répondent aux conditions suivantes. - Plans contenant 1 000 repères ou plus - Plans contenant 10 804 interruptions de code temporel ou plus - Plans avec des fichiers de métadonnées *M01.XML dont la taille dépasse 2 Mo Opérations de copie Copie de plans Pour copier entre cartes mémoire SxS Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie Pour copier de la carte mémoire SxS (dans le logement A) au support de stockage externe Pour copier du support de stockage externe à la carte mémoire SxS (dans le logement A) Lors de la copie de tous les plans sur la carte mémoire SxS Passez à l’étape 4 sans effectuer l’opération de sélection de plans. Pour copier une partie de plan Lorsque vous sélectionnez un plan unique et appuyez sur les touches fléchées pour régler un point IN et un point OUT dans le plan, il est alors possible de copier la section définie par les points IN et OUT. Pour savoir comment régler un point IN et OUT, consultez « Pour copier la partie spécifiée d’un plan » (page 55). 4 Appuyez sur la touche COPY. L’écran Clip Copy s’affiche. 1 Insérez une carte mémoire SxS dans le logement pour carte mémoire. Si deux cartes mémoire SxS sont insérées Appuyez sur la touche SLOT SELECT pour basculer entre les cartes cibles (A/B). Remarque Pour la copie entre la carte mémoire SxS et le support de stockage externe, sélectionnez le logement A. 2 Sélectionnez le support contenant les plans cibles et appuyez sur la touche THUMBNAIL. L’écran de liste de plans s’affiche. Pour changer le dossier pour l’affichage des vignettes Appuyez sur la touche de fonction (F3) et sélectionnez le dossier d’affichage des vignettes. Exemple : Pour afficher les vignettes des plans enregistrés au format MPEG-4 AVC/H.264, appuyez sur la touche de fonction (F3) et sélectionnez XDROOT. 3 Exécutez l’une des opérations suivantes pour sélectionner le plan à copier. • Tournez le bouton PUSH SET. • Appuyez sur les touches fléchées. 54 Pour sélectionner plusieurs plans qui se suivent Déplacez le curseur au début ou à la fin des plans que vous souhaitez sélectionner puis exécutez l’une des opérations décrites ci-dessus tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Copie Pour modifier le plan source de copie Appuyez sur la touche RETURN pour revenir à l’écran de liste de plans, puis sélectionnez un autre plan. Pour annuler l’opération de copie Appuyez sur la touche de fonction CANCEL (F6) ou la touche RESET. 5 Appuyez sur la touche de fonction SOURCE (F1) et sélectionnez « SELECTED », « ALL » ou « PARTIAL ». Pour copier les plans sélectionnés à l’étape 3 : sélectionnez « SELECTED ». Pour copier tous les plans de la carte mémoire SxS : sélectionnez « ALL ». 6 Appuyez sur la touche de fonction START (F5). La copie des plans démarre. La progression de la copie est indiquée dans l’écran Clip Copy et l’icône de copie est allumée dans la section d’affichage d’état. Témoin IN Témoin OUT Pour abandonner l’opération de copie Appuyez sur la touche de fonction ABORT (F1) puis appuyez sur la touche YES (F5). Les données déjà transférées vers le support de destination restent sur ce support. Si l’opération de copie s’est terminée avec succès, le message « Copy was Completed. » s’affiche. L’écran Clip Copy disparaît et vous revenez à l’écran d’origine. Pour copier un fichier EDL Une EDL peut être copiée par une opération similaire à une opération de copie de plans. Cependant, il est nécessaire de faire une copie de tous les plans référencés par l’EDL à l’avance. Par conséquent, « ALL » est automatiquement sélectionné à l’étape 3 de la procédure « Copie de plans » (page 54). Pour copier la partie spécifiée d’un plan Lorsque vous réglez un point IN et un point OUT dans le plan, il est alors possible de copier uniquement la partie définie par les points IN et OUT. 1 Sur l’écran du moniteur vidéo ou l’écran de liste de plans, recherchez l’image où vous souhaitez régler un point IN. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SETtout en maintenant la touche B/IN enfoncée. Une fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Le code temporel du point IN est affiché dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin IN s’allume. OUT. 4 Appuyez sur le bouton PUSH SETtout en maintenant la touche b/OUT enfoncée. Une fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Le code temporel du point OUT et la durée (DUR) sont affichées dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin OUT s’allume. 5 Exécutez les étapes 4 en suivant la procédure « Copie de plans » (page 54). Pour vérifier le plan avec les points IN et OUT réglés Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie 7 Appuyez sur la touche de fonction OK (F5). 3 Recherchez l’image où vous souhaitez régler un point 1 Appuyez sur la touche B/IN ou b/OUT. Une fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. 2 Appuyez sur la touche NEXT ou PREV. L’appareil se positionne sur l’image avec le point IN (ou OUT) réglé. Pour supprimer les points IN/OUT 1 Appuyez sur la touche B/IN (ou sur la touche b/OUT). La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. 2 Appuyez sur la touche RESET. Le témoin IN (ou OUT) s’éteint. Copie 55 Remarque L’une des opérations suivantes supprime automatiquement les points IN/OUT. • Changement de sélection du support. • Retrait du support. • Suppression du plan dans lequel des points IN/OUT sont réglés. • Formatage du support. Chapitre 4 Enregistrement, lecture et copie 56 Copie Opérations dans les écrans de liste de plans 5 Chapitre Présentation Utilisez les écrans de liste de plans pour rechercher des scènes, lire les scènes trouvées pendant la recherche, sélectionner les plans à copier et effectuer d’autres opérations relatives aux plans. Vous pouvez basculer entre l’affichage détaillé et l’affichage des vignettes des écrans de liste de plans. Basculement entre les écrans d’affichage Les écrans changent comme indiqué dans l’illustration suivante. Écran des opérations de base Écran de liste de plans (affichage des vignettes) Écran du moniteur vidéo Écran de liste de plans (affichage détaillé) Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Pour basculer entre l’écran des opérations de base, l’écran du moniteur vidéo et les écrans de liste de plans (affichage des vignettes et affichage détaillé), appuyez sur la touche THUMBNAIL (1) ou la touche DISPLAY (2). a) Revient sur l’écran qui était affiché avant la dernière transition. Présentation 57 Informations et contrôles dans les écrans de liste de plans japonais, en caractères coréens (hangeul) et en chinois (caractères simplifiés et traditionnels). Remarques Affichage des vignettes • Un caractère qui ne peut pas être affiché correctement est représenté par un x. • Un nom de plan trop long ne sera pas affiché complètement. Pour vérifier la totalité de la chaîne de caractères du nom, accédez à l’écran Clip Properties (voir page 59). f Format vidéo Le format vidéo du plan sélectionné s’affiche comme une combinaison des éléments suivants. • Logo de format vidéo • Nombre de lignes de système et qualité d’enregistrement • Fréquence du système Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans a Emplacements de stockage des plans Affichez l’emplacement de stockage des plans affichés et des EDL au format « support d’enregistrement/dossier ». Sur cet appareil, l’un des éléments suivants s’affiche. Memory-A/Clip : dossier Clip sur la carte mémoire SxS dans le logement A Memory-B/Clip : dossier Clip sur la carte mémoire SxS dans le logement B b Vignette Vignette d’un plan ou d’une EDL. Les vignettes des plans et icônes EDL peuvent s’afficher dans le même écran de liste de plans mais les vignettes de plans s’affichent en premier lieu. Pour plus de détails, voir « Éléments d’affichage d’une vignette » (page 59). c Numéro de plan/nombre total de plans Affiche le nombre total de plans (y compris les EDL) sur le support sélectionné et le numéro du plan sélectionné (ou EDL). d Barre de défilement Lorsque toutes les vignettes ne peuvent pas être affichées dans la section d’affichage des vignettes, la position du curseur affiche l’emplacement relatif du plan actuellement affiché, et la longueur du curseur affiche la longueur relative des plans actuellement affichés parmi tous les plans. e Nom du plan Affiche le nom du plan sélectionné (ou EDL). Lorsque plusieurs plans sont sélectionnés, affiche le nom du premier plan ou celui du dernier plan sélectionné. Les noms de plan peuvent être affichés dans les langues européennes (anglais, français, allemand, italien, etc.), en 58 Présentation g Format audio Le format audio du plan sélectionné s’affiche comme une combinaison des éléments suivants. • Nombre de canaux audio • Débit binaire de quantification h Durée Affiche la durée (temps d’enregistrement) du plan sélectionné. Lorsque plusieurs plans sont sélectionnés, affiche la durée d’enregistrement totale des plans sélectionnés. i Date et heure du plan Affiche la date et l’heure auxquelles le plan sélectionné a été tourné et enregistré. j Cadre de sélection Indique que le plan est sélectionné. Pour sélectionner un autre plan, déplacez le cadre (voir page 64). Plusieurs cadres de sélection s’affichent lorsque plusieurs plans sont sélectionnés (voir page 64). Affichage détaillé Pour plus de détails sur les options suivantes, voir « Affichage des vignettes » (page 58). 1 Emplacements de stockage des plans 3 Numéro de plan/nombre total de plans 6 Durée 7 Date et heure du plan 8 Format vidéo 9 Format audio qa Cadre de sélection b Section d’affichage détaillé Affiche une liste détaillée des plans et des EDL sur le support sélectionné. La liste contient les colonnes suivantes. • No. (numéro de ligne) • NAME (nom du plan) • DATE (date et heure du plan) • DURATION (durée d’enregistrement) d Vignette Affiche la vignette du plan sélectionné (ou l’icône EDL lorsqu’une EDL est sélectionnée). e Code temporel Affiche le code temporel de départ du plan sélectionné. j Barre de défilement Lorsque tous les plans ne peuvent pas être affichés dans la section d’affichage détaillé, la position du curseur affiche l’emplacement relatif des plans actuellement affichés, et la longueur du curseur affiche la longueur relative des plans actuellement affichés parmi tous les plans. k Marque EDL La marque s’affiche lorsque l’élément est une EDL. Écran Clip Properties 1) Voir « Nom du plan » dans « Affichage des vignettes » (page 58). L’écran Clip Properties affiche la totalité de la chaîne de caractères d’un nom ou titre de plan même s’il est long. Pour faire défiler des parties cachées de la chaîne Lorsqu’une marque b ou B s’affiche pour une option, vous pouvez appuyer sur la touche fléchée de gauche ou de droite pour faire défiler l’affichage d’un caractère à chaque pression. Les touches fléchées haut ou bas font défiler le début et la fin de la chaîne. Lorsque des parties de chaîne sont cachées, des flèches s’affichent à gauche et à droite de l’indication « Scroll » en bas à gauche de l’écran. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Pour plus de détails, voir « Éléments d’affichage d’une vignette » (page 59). Name : nom de plan 1) Title1 : titre 1 Title2 : titre 2 1) AV Format : format d’enregistrement Frame Rate : la fréquence d’image au moment où le plan a été tourné. Pour les plans tournés en ralenti et accéléré, les fréquences d’image de PB (lecture)/ Capture (prise de vue). TC/DUR : code temporel de la première image/temps d’enregistrement Created : date et heure de création Modified : date et heure de la dernière modification Rec Device : nom du périphérique qui a créé le plan (numéro de produit) Éléments d’affichage d’une vignette Lorsque vous sélectionnez un plan et appuyez sur la touche de fonction CLIP PROPERTY (F2), un écran s’affiche pour indiquer les propriétés du plan sélectionné. Pour changer le plan sélectionné, utilisez la touche NEXT/ PREV (ou appuyez sur la touche SHIFT) (voir page 64). Remarque Uniquement 6 et 9 sont affichés sur l’icône EDL. Présentation 59 a Image d’index Affiche une image pour représenter le contenu du plan. Normalement, l’image d’index est la première image d’un plan, mais vous pouvez changer pour n’importe quelle image du plan pour obtenir une autre image d’index. Pour la méthode de changement de l’image d’index, voir « Réglage de l’image d’index » (page 67). Écran de vignettes étendues Cet écran affiche des vignettes divisées en parties de taille égale pour le plan ou EDL sélectionné. Pour savoir comment afficher l’écran de vignettes étendues, voir « Pour rechercher dans un plan dans l’écran de vignettes étendues » (page 64). b Marque de changement de l’image d’index Cette marque, tel le coin plié d’une page que vous voulez garder en mémoire, s’affiche lorsque l’image d’index a été changée pour une image autre que la première image du plan. Remarque Lorsque vous vous positionnez sur un plan, l’appareil se positionne toujours sur la première image, même si l’image d’index a été modifiée pour une image différente. c Icône de balise de plan Affiche l’icône correspondante quand une balise de plan (OK/NG/KP(KEEP)) est définie dans le plan (voir page 65). Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans d Marque S Cette marque apparaît lorsque des repères de prise de vue ou d’autres repères ont été définis dans le plan. e Icône de verrouillage Cette icône apparaît lorsque le plan est verrouillé (protégé) (voir page 66). Les plans ne peuvent pas être supprimés et leurs informations de plans ne peuvent pas être modifiées lorsque cette marque est affichée. f Icône de lecture impossible/icône de lecture de copie Une icône de lecture impossible ( ) s’affiche pour indiquer que le plan ne peut pas être lu (ou EDL), par exemple parce que les réglages de fréquence de système sont différents des réglages actuels de cet appareil. g Informations de plan Affiche les informations de plans sélectionnées à l’aide de l’option CLP INFO dans le menu Clip F (voir page 62). La sélection par défaut est le code temporel de la première image. h Icône « pas de données AV proxy » Cette icône apparaît lorsque le plan n’inclut pas de données AV proxy. i Icône « Copie impossible » Vous ne pouvez pas copier des plans (ou EDL) signalés par cette icône. 60 Présentation a Cadre de sélection Indique que la vignette est sélectionnée. Pour sélectionner une autre vignette, déplacez le cadre (voir page 64). b Nom du plan Affiche le nom du plan affiché dans l’écran de vignettes étendues actuel. c Numéro de plan/nombre total de plans Affiche le nombre total de plans sur le support sélectionné et le numéro du plan dont les vignettes étendues sont actuellement affichées. d Numéro de vignette/nombre total de vignettes Affiche le nombre total de vignettes du plan divisé et le numéro de la vignette actuellement sélectionnée. e Nombre de divisions Affiche le nombre de fois où le plan sélectionné a été divisé pour afficher les vignettes étendues. f Durée Affiche le temps entre la vignette sélectionnée et la suivante. g Barre de défilement Voir la description de la « Barre de défilement » dans « Affichage des vignettes » (page 58). Écran de vignettes de chapitres Les chapitres sont les sections entre les repères de prise de vue (Shot Mark), les repères Rec Start et les autres repères ayant été enregistrés dans les plans ou sous-plans EDL. Cet écran vous permet d’afficher les vignettes des chapitres dans le plan ou EDL sélectionné. Pour savoir comment afficher l’écran de vignettes de chapitres, voir « Pour rechercher dans un plan dans l’écran de vignettes de chapitres » (page 64). Les repères Rec Start sont définis automatiquement au début de l’enregistrement tandis que les repères de prise de vue peuvent être définis à n’importe quelle scène pendant l’enregistrement ou STILL (mode d’image fixe). Voir page 47 et page 51 pour plus d’informations sur le réglage de repères de prise de vue. f Marques S0 à S9/RS/S Les marques « S0 » à « S9 » et « RS » sur les vignettes signalent les images où les repères Shot Mark1 à Shot Mark9 et Rec Start sont définis. Les marques « S » signalent les images où les repères autres que les repères de prise de vue et Rec Start sont définis. Aucune de ces marques n’est affichée sur les vignettes de sous-plans EDL. g Durée Affiche le temps entre la première image du chapitre sélectionné et la première image du chapitre suivant. h Barre de défilement Voir la description de la « Barre de défilement » dans « Affichage des vignettes » (page 58). Menu Clip Option Sous-option Delete Clips Delete (SHIFT + RESET) Selected Clips a Cadre de sélection Indique que la vignette est sélectionnée. Pour sélectionner une autre vignette, déplacez le cadre (voir page 64). Plusieurs cadres de sélection apparaissent lorsque plusieurs vignettes sont sélectionnées (voir page 64). d Numéro de chapitre/nombre total de chapitres Affiche le nombre total de chapitres et le numéro du chapitre sélectionné. e Indication du nom de repère Affiche le type de repères définis dans le chapitre sélectionné. Supprime les plans sélectionnés. Delete All Clips Supprime tous les plans sur le support sélectionné. Lock Unlock Clips Lock Selected (SHIFT + STOP) Clips b Nom du plan Affiche le nom du plan affiché dans l’écran de vignettes du chapitre actuel. c Numéro de plan/nombre total de plans Affiche le nombre total de plans sur le support sélectionné et le numéro du plan dont les vignettes de chapitres sont actuellement affichées. Fonction Set Clip Flag Verrouille les plans sélectionnés. Lock All Clips Verrouille tous les plans sur le support sélectionné. Unlock Selected Clips Déverrouille les plans sélectionnés. Unlock All Clips Déverrouille tous les plans sur le support sélectionné. OK Définit les balises OK dans les plans sélectionnés. NG Définit les balises NG dans les plans sélectionnés. KP(KEEP) Définit les balises KEEP dans les plans sélectionnés. none Efface les balises de plan définies dans les plans sélectionnés. Présentation Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Le menu Clip possède les commandes suivantes pour les opérations sur les plans. Les touches de raccourci indiquées entre parenthèses ( ) vous permettent d’ouvrir directement les options de menu. Par exemple, les combinaisons sont indiquées par « + ». « SHIFT + STOP » signifie que vous devez appuyer sur la touche STOP tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. 61 Option Sous-option Fonction Format Media (UDF) – Formate (initialise) une carte mémoire SxS en UDF. Format Media (exFAT) – Formate (initialise) une carte mémoire SxS/ stockage externe en exFAT. Remarque Lors du formatage du support de stockage externe, montez le lecteur USB de manière à ce que cet appareil puisse le reconnaître (voir page 43). Update/Restoring – Media Reconstruit les données de gestion de carte mémoire SxS. Media Properties Affiche les informations sur le support sélectionné. Settings – Select Clip Language Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Select Alarm Language Sélectionne la langue d’affichage du nom de plan. • Alphabet • Coréen • Chinois simplifié • Chinois traditionnel • Japonais Les écrans de liste de plans possèdent un menu Clip F, auquel vous pouvez accéder directement à l’aide des touches de fonction. Ce qui suit est une liste des commandes du menu Clip F. Les réglages soulignés sont les valeurs par défaut. Option F1 : CLP INFO Pour déplacer la barre de mise au point vers le haut ou le bas : appuyez sur la touche V/MARK1 ou v/MARK2 ou tournez le bouton PUSH SET. Pour passer d’un niveau de menu à celui qui est directement placé en-dessous : appuyez sur la touche b/OUT ou le bouton PUSH SET. Pour passer d’un niveau de menu à celui qui est directement placé au-dessus : appuyez sur la touche B/IN ou la touche RETURN. Pour exécuter une commande : appuyez sur le bouton PUSH SET. Présentation Sélectionne les informations à afficher au bas des vignettes. DATE : date et heure de création, ou date et heure de la dernière modification TC : code temporel de la première image DURATION : durée de lecture SQ NO. : numéro de séquence de la vignette Affiche l’écran Clip Properties (voir page 59). F5 : CHAPTER Affiche l’écran de vignettes de chapitres (voir page 61). F6 : EXPAND Affiche l’écran de vignettes étendues. a) N’apparaît pas lors de l’affichage détaillé de l’écran de liste de plans. Page CLIP Option F1 : CLP INFO Pour afficher le menu Clip Appuyez sur la touche MENU lorsqu’un écran de liste de plans (affichage des vignettes ou affichage détaillé) est affiché. Pour revenir à l’écran d’origine, appuyez à nouveau sur la touche MENU. Fonction a) F2 : CLIP PROPERTY Sélectionne la langue d’affichage de l’alarme. • Anglais • Japonais Opérations du menu Clip 62 Menu Clip F Fonction a) Sélectionne les informations à afficher au bas des vignettes. DATE : date et heure de création, ou date et heure de la dernière modification TC : code temporel de la première image DURATION : durée de lecture SQ NO. : numéro de séquence de la vignette F2 : CLIP PROPERTY Affiche l’écran Clip Properties (voir page 59). F3 : FOLDER Une fois le lecteur USB monté avec un support de stockage connecté à cet appareil, permet sélectionner le dossier du lecteur USB pour lequel vous souhaitez afficher le contenu dans l’écran de liste de plans. Option Fonction F4 : CREATE USB FLDR Lorsque le lecteur USB a été monté avec un support de stockage externe connecté à cet appareil, un dossier de destination de copie est créé sur le lecteur USB afin de permettre la copie d’un plan se trouvant sur une carte mémoire SxS vers un support de stockage externe. (Le nom du dossier de destination de copie correspondra automatiquement à la date de prise du plan.) Remarque Cette opération ne peut pas être exécutée si le lecteur USB est protégé contre l’écriture. Pour savoir comment activer l’opération d’écriture sur le lecteur USB, consultez le manuel d’instruction du support de stockage externe que vous utilisez. F5 : CHAPTER Affiche l’écran de vignettes de chapitres (voir page 61). F6 : EXPAND Affiche l’écran de vignettes étendues. a) N’apparaît pas lors de l’affichage détaillé de l’écran de liste de plans. Page P2 OTHER Option Fonction F1 : USB DRV Lorsqu’un support de stockage est connecté à cet appareil, permet d’exécuter un montage ou un démontage du lecteur USB. ON : le lecteur USB est monté. OFF : le lecteur USB n’est pas monté. F2 : SELECT FOLDER Une fois le lecteur USB monté avec un support de stockage connecté à cet appareil, affiche une liste des dossiers existants sur le lecteur USB. Pour afficher le menu Clip F Appuyez sur la touche PAGE/HOME ou les touches de fonction (F1 à F6) lorsqu’un écran de liste de plans (affichage des vignettes ou affichage détaillé) est affiché. Pour afficher une page différente Chaque pression sur la touche PAGE/HOME affiche la page du menu de fonction dans l’ordre : CLIP t P1 t P2 t CLIP… Page P1 EDL Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Les parenthèses ( ) indiquent les touches de raccourci pour accéder directement à une option de menu. Option Fonction F1 : SET CURT.EDL Définit l’EDL actuelle. F2 : RELEASE CURT.EDL Publie l’EDL actuelle. F3 : CREATE NEW EDL (SHIFT + bouton PUSH SET) Crée une nouvelle liste EDL. F4 : ADD TO CURT.EDL Ajoute les sous-plans à l’EDL actuelle. F6 : GOTO CURT.EDL Renvoie à l’EDL actuelle. Touches de raccourci pour les commandes de montage EDL Si un plan que vous souhaitez changer en sous-plan est sélectionné sur l’écran d’affichage de liste de plans, vous pouvez invoquer la commande F3 : CREATE NEW EDL en maintenant appuyée la touche SHIFT tout en appuyant sur le bouton PUSH SET. Pour connaître la procédure de création des EDL, voir « Création et montage EDL » (page 68). Présentation 63 Opérations sur les plans Sélection de plans Sélectionnez les plans à l’aide du cadre de sélection (voir page 58). 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la Pour déplacer le cadre de sélection 2 Appuyez sur la touche de fonction EXPAND (F6). Exécutez l’une des actions suivantes. • Tournez le bouton PUSH SET. • Appuyez sur les touches fléchées. • Tournez la molette accélératrice/rotative. (Le cadre de sélection se déplace à grande vitesse en mode accélération et à vitesse réduite en mode image par image.) • Appuyez sur la touche NEXT/PREV. Le plan sélectionné est divisé en 12 blocs et une liste apparaît dans l’écran de vignettes étendues (voir page 60) avec la première image de chaque bloc affichée comme vignette. 3 Sélectionnez la vignette que vous souhaitez étendre davantage. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Pour passer au premier plan Appuyez sur la touche PREV tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à 2 fois selon le besoin. Pour passer au dernier plan Appuyez sur la touche NEXT tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Si la durée de chaque bloc après la division est inférieure à une image, la division est effectuée de façon à ce qu’un écran de vignettes étendues où chaque bloc a une durée d’une image s’affiche. Dans ce cas, aucun écran de vignettes étendues représentant une extension supplémentaire ne s’affiche. Par exemple, un plan de 100 images est divisé en 100 blocs lorsque vous appuyez deux fois sur la touche de fonction EXPAND (F6) et un écran de vignettes étendues où chaque bloc a une durée d’une image s’affiche. Une troisième pression sur la touche de fonction EXPAND (F6) n’affiche aucun écran de vignettes étendues représentant une extension supplémentaire. Pour effectuer une sélection continue de plans Déplacez le cadre de sélection sur le premier plan que vous souhaitez sélectionner. Ensuite, tournez le bouton PUSH SET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Pour annuler la sélection continue, déplacez le cadre de sélection sans maintenir enfoncée la touche SHIFT. Recherche à l’aide des vignettes Vous pouvez passer à l’affichage des vignettes d’un écran de liste de plans (voir page 58) pour rechercher les plans souhaités tout en regardant les vignettes. Pour rechercher des plans tout en regardant les noms de plan, appuyez sur la touche DISPLAY pour basculer vers l’affichage détaillé (voir page 58). Pour rechercher dans un plan dans l’écran de vignettes étendues La fonction extension vous permet de diviser un plan sélectionné dans l’écran de liste de plans en blocs de taille égale et d’afficher une liste des vignettes de ces blocs. Il s’agit d’une façon rapide et efficace de passer en revue le plan sélectionné et de rechercher des scènes cibles. Vous pouvez spécifier 12, 144 ou 1728 divisions. 64 vignette du plan contenant la scène que vous souhaitez trouver. Opérations sur les plans Remarque Pour revenir au niveau d’extension précédent Appuyez sur la touche de fonction EXPAND (F6) tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée. Pour afficher l’écran de vignettes étendues du plan précédent ou suivant Alors que l’écran de vignettes étendues est toujours actif, appuyez sur la touche PREV ou NEXT. Un écran de vignettes étendues apparaît et affiche les vignettes de 12 blocs égaux provenant de la division du plan suivant ou précédent. Pour rechercher dans un plan dans l’écran de vignettes de chapitres La fonction chapitre vous permet d’afficher les vignettes de chapitres dans un plan. Voir page 58 pour plus d’informations sur l’affichage des vignettes. Voir page 61 pour plus d’informations sur l’écran des vignettes de chapitres. 1 Dans l’écran de vignettes de plans, sélectionnez la vignette d’un plan ou l’icône d’une EDL avec des chapitres définis. La marque « S » (voir page 60) apparaît sur les vignettes des plans avec des chapitres définis. (Aucune marque « S » ne s’affiche sur les icônes EDL.) 2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher les touches de fonction, et appuyez sur la touche de fonction CHAPTER (F5). L’écran de vignettes de chapitres (voir page 61) apparaît, avec les vignettes des images où les chapitres sont définis. Les marques « S0 » à « S9 » et « RS » sur les vignettes signalent les images où les repères Shot Mark0 à Shot Mark9 et Rec Start sont définis. Les marques « S » sur les vignettes signalent les images où les repères autres que les repères de prise de vue et Rec Start sont définis. Aucune de ces marques n’est affichée sur les vignettes de sous-plans EDL. 1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez la vignette de l’image pour laquelle vous souhaitez supprimer le repère de prise de vue. 2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher les touches de fonction, et appuyez sur la touche de fonction REMOVE (F4). Après avoir trouvé un plan par l’une des méthodes expliquées dans la section précédente, « Recherche à l’aide des vignettes » (page 64), vous pouvez vous positionner sur le plan que vous avez trouvé ou le lire. Pour vous positionner sur le plan Sélectionnez le plan que vous avez trouvé puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour lire le plan Sélectionnez le plan que vous avez trouvé, puis appuyez sur la touche PLAY. Réglage de balises de plan Vous pouvez régler trois types de balises de plan (OK/NG/ KP(KEEP)) pour les plans sélectionnés. Le réglage de ces balises dans chaque plan que vous enregistrez facilite aux monteurs et autres collègues la recherche et la sélection des plans dont ils ont besoin. 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez le plan dans lequel vous souhaitez régler une balise (plusieurs sélections possibles). 2 Affichez le menu Clip. 3 Sélectionnez Set Clip Flag. L’écran Set Clip Flag s’affiche. Dans cet écran, une marque x s’affiche devant le nom de chaque balise définie dans un ou plusieurs des plans actuellement sélectionnés. Un message apparaît pour vous demander si vous souhaitez vraiment supprimer le repère de prise de vue. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Pour supprimer le repère de prise de vue à l’emplacement d’un chapitre Vous pouvez supprimer le repère de prise de vue (Shot Mark0 à Shot Mark9) à l’emplacement d’un chapitre dans l’écran de vignettes de chapitres. (Les repères Rec Start ne peuvent pas être supprimés.) Lecture d’un plan par recherche de vignettes 3 Sélectionnez « OK » pour supprimer le repère ou « Cancel » pour annuler la suppression, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour afficher l’écran de vignettes de chapitres du plan précédent ou suivant Alors que l’écran de vignettes de chapitres est toujours actif, appuyez sur la touche PREV ou NEXT. 4 Sélectionnez la balise de plan que vous souhaitez définir (OK/NG/KP(KEEP)), puis appuyez sur le bouton PUSH SET. La balise de plan est définie pour tous les plans sélectionnés, et l’icône de balise de plan (voir page 60) apparaît sur les vignettes. Pour supprimer les balises de plan Exécutez les étapes 1 à 3, en sélectionnant un plan dans lequel une balise est définie, puis sélectionnez « none » à l’étape 4. Opérations sur les plans 65 Verrouillage de plans (protection contre l’écriture) Dans un écran de liste de plans, vous pouvez verrouiller les plans sélectionnés de façon à ce qu’ils ne puissent pas être supprimés ou modifiés. Le verrouillage empêche les opérations suivantes sur les plans. • Suppression • Changement de l’image d’index • Ajout et suppression de repères de prise de vue • Réglage et suppression de balises de plan Remarques • Les plans verrouillés sont supprimés avec les autres plans lorsqu’un support est formaté. • Les plans ne peuvent pas être verrouillés ou déverrouillés lorsqu’un support est protégé contre l’écriture. Pour verrouiller les plans 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez les plans Pour déverrouiller les plans 1 Exécutez les étapes 1 à 3 de la section précédente. 2 Sélectionnez Unlock Selected Clips ou Unlock All Clips, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. 3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Conseil Lorsque vous sélectionnez un plan que vous souhaitez déverrouiller dans l’écran de liste de plans et appuyez sur la touche STOP tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, une boîte de dialogue apparaît vous demandant de confirmer le déverrouillage. Lorsque vous sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton PUSH SET, le plan sélectionné est déverrouillé. (Pour annuler le déverrouillage, sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le bouton PUSH SET.) Suppression de plans Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans que vous souhaitez verrouiller (plusieurs sélections possibles). Remarques Cette étape n’est pas nécessaire si vous verrouillez tous les plans. • Les plans ne peuvent pas être supprimés lorsqu’un support est protégé contre l’écriture. • Les plans verrouillés ne peuvent pas être supprimés. 2 Affichez le menu Clip. 3 Sélectionnez Lock Unlock Clips. L’écran Lock Unlock Clips s’affiche. 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez les plans que vous souhaitez supprimer (plusieurs sélections possibles). Cette étape n’est pas nécessaire si vous supprimez tous les plans. 2 Affichez le menu Clip. 3 Sélectionnez Delete Clips. L’écran Delete Clips s’affiche. 4 Sélectionnez Lock Selected Clips ou Lock All Clips, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Les plans sélectionnés à l’étape 1 ou tous les plans sont verrouillés. Une icône de verrouillage (voir page 60) apparaît sur la vignette des plans verrouillés. Conseil Vous pouvez verrouiller les plans sélectionnés en appuyant sur la touche STOP tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée à l’étape 1. 4 Sélectionnez Delete Selected Clips ou Delete All Clips, puis appuyez sur le bouton PUSH SET. 5 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Les plans sélectionnés à l’étape 1 ou tous les plans sont supprimés. 66 Opérations sur les plans Conseil Vous pouvez facilement supprimer les plans sélectionnés en appuyant sur la touche RESET tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée à l’étape 1, et en effectuant l’étape 5. Copie de plans Pour plus d’informations sur ces opérations, voir « Opérations de copie » (page 54). Réglage de l’image d’index L’écran de vignettes de plans affiche les vignettes en tant qu’images d’index pour les plans. Normalement, l’image d’index est la première image d’un plan, mais vous pouvez changer pour n’importe quelle image du plan pour obtenir une autre image d’index. Remarque 1 Sur l’écran des opérations de base ou celui du moniteur vidéo, effectuez une lecture du plan dont vous souhaitez définir l’image d’index. 2 Appuyez sur la touche STOP sur l’image que vous souhaitez définir comme image d’index, pour obtenir un affichage d’image fixe. 3 Affichez la page P5 OTHER du menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction INDEX (F1). Un message de confirmation s’affiche vous demandant de définir l’image qui servira d’image d’index. 4 Pour définir l’image actuelle comme image d’index, sélectionnez « OK » et appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour définir une autre image comme image d’index Sélectionnez « CANCEL » et appuyez sur le bouton PUSH SET, pour désactiver le message de confirmation. Recommencez à partir de l’étape 1. Lorsque vous faites basculer l’affichage vers l’écran de liste de plans, l’image d’index récemment définie s’affiche comme vignette. Qu’est-ce qu’un montage EDL ? Le montage EDL est une fonction qui vous permet de sélectionner du contenu (plans) à partir du contenu enregistré sur un support et d’effectuer un montage de coupures. Pour ce faire, seul cet appareil peut être utilisé. • Le montage EDL est une méthode pratique pour effectuer un montage de coupures sur le terrain et dans d’autres situations hors ligne. • Lorsque vous montez une EDL, vous créez une EDL (liste de montage). Étant donné que le contenu en luimême n’est pas affecté, vous pouvez répéter l’opération autant de fois que vous le souhaitez. • Vous pouvez lire la liste de montage créée sur cet appareil. • À l’aide de la fonction de montage EDL, vous pouvez facilement effectuer les fonctions suivantes avec l’appareil : ajouter des plans entiers, ajouter des plans partiels et supprimer des sous-plans. • Le changement de séquence de sous-plans et la modification des points IN/OUT ne sont pas pris en charge. • Une EDL (liste de montage) peut être utilisée sur XPRI et d’autres systèmes de montage non linéaires polyvalents. Remarque Les EDL dans lesquels se trouvent des plans enregistrés sous le format d’enregistrement XAVC Long 50/35/25 Mbps en même temps que des plans enregistrés d’autres formats ne peuvent pas être créés. Plans Le contenu enregistré sur le support avec cet appareil est géré sous la forme d’unités appelées « plans ». Un plan contient le contenu qui se situe entre un point de début d’enregistrement et un point de fin d’enregistrement. Les plans possèdent des numéros commençant par C, par exemple C0001. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Vous ne pouvez pas définir d’images d’index pour les EDL. Montage EDL Point de début Point de fin d’enregistrement d’enregistrement du plan 2 du plan 2 Plan 1 (C0001) Plan 2 (C0002) Plan 3 (C0003) Plan 4 (C0004) Montage EDL 67 EDL Vous pouvez utiliser la fonction de montage EDL pour sélectionner des plans parmi les plans sauvegardés sur un support et créer une liste de montage de coupures appelée « EDL ». Les EDL possèdent des numéros commençant par E, par exemple E0001. Jusqu’à 99 listes de plans peuvent être sauvegardées sur une carte mémoire SxS. Sous-plans (plans dans les EDL) Les plans (ou parties de plan) ayant été ajoutés à une EDL sont appelés « sous-plans ». Les sous-plans sont des données de montage virtuelles qui spécifient des plages dans les plans d’origine. Vous pouvez les utiliser sans modifier les données d’origine. La figure suivante illustre la relation entre les plans et les sous-plans. Plans sur le support Plan 1 (C0001) Plan 2 (C0002) Plan 3 (C0003) Plan 4 (C0004) Icône EDL actuelle Lecture EDL Les plans et les EDL sont sauvegardés ensemble sur un support. Pour lire une EDL, insérez un support dans l’appareil, chargez l’EDL que vous souhaitez lire et appuyez sur la touche PLAY. Les plans sont lus selon les données de l’EDL. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans EDL (E0001) Création et montage EDL Sous-plan 1 Sous-plan 2 Sous-plan 3 Dans l’exemple ci-dessus, l’intégralité du plan 2 a été ajoutée comme sous-plan 1, et l’intégralité du plan 4 a été ajoutée comme sous-plan 2. Le sous-plan 3 est une partie du plan 3. Par conséquent, lorsque l’EDL E0001 est lue, le plan 4 est lu après le plan 2, puis la partie du plan 3 affichée en gris est lue. Le tableau suivant présente une liste des étapes de création et de montage des EDL à l’aide de la fonction de montage EDL. Pour créer une EDL, vous devez toujours exécuter les étapes entre les traits forts. Les autres étapes peuvent être réalisées selon le besoin. 1 Créer des EDL : utilisez la commande CREATE NEW EDL pour créer une EDL contenant les plans sélectionnés. 2 Ajouter des sous-plans : utilisez la commande ADD TO CURT.EDL pour ajouter les plans à utiliser dans une EDL. Vous pouvez ajouter au maximum 300 sous-plans à une EDL. 3 Supprimer des sous-plans : utilisez la commande REMOVE pour supprimer les sous-plans spécifiés d’une EDL. 4 Lire l’EDL : utilisez la touche PLAY et les autres contrôles de lecture pour lire l’EDL actuelle et vérifier son contenu. Montage EDL (EDL actuelle) Pour monter une EDL sur un support, vous devez d’abord sélectionner l’EDL cible pour le montage. Les EDL existantes et les EDL créées récemment peuvent être sélectionnées. L’EDL cible pour le montage s’appelle « EDL actuelle ». Les EDL sont automatiquement sauvegardées sur un support lorsqu’elles sont créées et modifiées. L’icône EDL actuelle s’affiche dans la zone d’indicateur d’état dans l’affichage de listes de plan lorsque l’EDL actuelle est sélectionnée. Pour créer une EDL Vous pouvez sélectionner plusieurs plans dans les écrans de liste de plans puis créer une nouvelle EDL. Vous pouvez également créer une nouvelle EDL en attribuant un point IN/point OUT sur l’écran du moniteur vidéo. Création d’une EDL dans les écrans de liste de plans Pour plus d’informations sur les opérations des écrans, voir page 57. 68 Montage EDL 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez les plans que vous souhaitez convertir en sous-plans (plusieurs sélections possibles). 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SHIFT puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou affichez la page P1 EDL du menu Clip F et appuyez sur la touche CREATE NEW EDL (F3). La création EDL démarre. Le nom de l’EDL créée apparaît lorsque la création termine. L’EDL créée devient la liste EDL actuelle. 3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. 1 Dans l’écran du moniteur vidéo, positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez spécifier comme point IN. 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche B/IN puis appuyez sur le bouton PUSH SET. La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit. Le code temporel du point IN est affiché dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin IN s’allume. appuyez sur le bouton PUSH SET. La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit. Les codes temporels du point OUT et la durée (DUR) sont affichés dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin OUT s’allume. 5 Appuyez sur la touche STOP. 6 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le menu de fonction, et appuyez sur la touche CREATE NEW EDL (F3). La création EDL démarre. Le nom de l’EDL créée apparaît lorsque la création termine. L’EDL créée devient la liste EDL actuelle. Lorsque l’EDL actuelle est spécifiée, l’icône EDL actuelle apparaît dans la section d’affichage d’état. 7 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour ajouter des sous-plans à une EDL existante Les sous-plans peuvent être ajoutés à partir des écrans d’affichage de liste de plans ou l’écran du moniteur vidéo. Les plans ajoutés sont insérés à la fin de l’EDL. Les sous-plans sont ajoutés à l’EDL actuelle. Par conséquent, une EDL doit être sélectionnée comme EDL actuelle pour que cette opération puisse s’effectuer. Une EDL se convertit automatiquement en EDL actuelle après sa création, comme expliqué dans la section « Pour créer une EDL » ci-dessus, permettant ainsi d’ajouter immédiatement des sous-plans à une EDL. Vous pouvez déterminer si l’EDL actuelle est sélectionnée ou non en vérifiant si l’icône EDL actuelle s’affiche ou non dans la section d’affichage d’état. Si l’EDL actuelle n’est pas spécifiée, vous devez sélectionner une EDL existante comme EDL actuelle en utilisant la procédure suivante avant de pouvoir ajouter des sous-plans. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Création d’une EDL dans l’écran du moniteur vidéo Vous pouvez créer une EDL tout en vérifiant la vidéo sur l’écran du moniteur vidéo et en spécifiant la plage à utiliser comme sous-plan. Vous pouvez effectuer cette opération pendant l’enregistrement, la lecture (y compris à l’arrêt) et la recherche. Pendant l’enregistrement, le plan en cours d’enregistrement ne peut pas être utilisé comme sous-plan pour créer une nouvelle EDL mais les points IN/OUT peuvent encore être définis. 4 Appuyez et maintenez enfoncée la touche b/OUT puis 1 Sélectionnez une EDL dans l’écran d’affichage de liste de plans. Témoin IN Témoin OUT 2 Affichez la page P1 EDL du menu Clip F et appuyez sur la touche SET CURT.EDL (F1). L’EDL sélectionnée devient l’EDL actuelle. Lorsque l’EDL actuelle est spécifiée, l’icône EDL actuelle apparaît dans la section d’affichage d’état. Ajout dans les écrans de liste de plans 3 Positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez Pour plus d’informations sur les opérations des écrans, voir page 57. spécifier comme point OUT. Montage EDL 69 1 Dans un écran de liste de plans, sélectionnez le plan que vous souhaitez ajouter comme sous-plan (plusieurs sélections possibles). 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche SHIFT puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou affichez la page P1 EDL du menu Clip F et appuyez sur la touche ADD TO CURT.EDL (F4). L’ajout de sous-plans démarre. Une fois l’ajout terminé, l’écran affiché pendant l’exécution disparaît et revient à l’écran de liste de plans. L’ajout simultané d’un sous-plan sauvegarde l’EDL. Le plan est ajouté à la fin de l’EDL actuelle. L’EDL actuelle reste sélectionnée. Ajout dans l’écran du moniteur vidéo Lorsque vous vérifiez l’image sur l’écran du moniteur vidéo, une plage pour l’utilisation du sous-plan peut être spécifiée et ajoutée à l’EDL actuelle. L’opération est prise en charge pendant la lecture (y compris à l’arrêt) et la recherche. Pendant l’enregistrement, le plan en cours d’enregistrement ne peut pas être ajouté comme sous-plan pour créer une nouvelle EDL mais les points IN/OUT peuvent encore être définis. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans 1 Dans l’écran du moniteur vidéo, positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez spécifier comme point IN. 2 Appuyez et maintenez enfoncée la touche B/IN puis appuyez sur le bouton PUSH SET. La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Le code temporel du point IN est affiché dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin IN s’allume. 4 Appuyez et maintenez enfoncée la touche b/OUT puis appuyez sur le bouton PUSH SET. La fenêtre de réglage IN/OUT apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Les codes temporels du point OUT et la durée (DUR) sont affichés dans la fenêtre de réglage IN/OUT et le témoin OUT s’allume. 5 Affichez le menu de fonction puis appuyez sur la touche ADD TO CURT.EDL (F4). L’ajout de sous-plans démarre. Une fois l’ajout terminé, l’écran affiché pendant l’exécution disparaît et revient à l’écran de liste de plans. L’ajout simultané d’un sous-plan sauvegarde l’EDL. Le plan est ajouté à la fin de l’EDL actuelle. L’EDL actuelle reste sélectionnée. Pour supprimer des sous-plans L’opération s’effectue dans l’écran de vignettes de chapitres. 1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez les vignettes des sous-plans que vous souhaitez supprimer (plusieurs sélections possibles). 2 Appuyez sur la touche PAGE/HOME pour afficher le menu de fonction, et appuyez sur la touche de fonction REMOVE (F4). Un message apparaît vous demandant si vous souhaitez exécuter l’opération de suppression. 3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour abandonner, sélectionnez « Cancel ». Pour lire une EDL 1 Dans l’écran de vignettes de chapitres, sélectionnez la vignette pour le sous-plan que vous souhaitez lire. Témoin IN Témoin OUT Pour démarrer la lecture à partir de la première image de l’EDL Sélectionnez la vignette pour le premier sous-plan. 2 Appuyez sur la touche PLAY. Pour publier l’EDL actuelle 3 Positionnez-vous sur l’image que vous souhaitez spécifier comme point OUT. 70 Montage EDL Cette opération efface l’EDL actuelle de la mémoire de cet appareil. L’opération s’effectue sur les écrans de liste de plans. La publication de l’EDL actuelle une fois le montage terminé évite les modifications de réglage causées par des opérations inappropriées. Remarque L’EDL actuelle est également publiée lorsque le support cible est changé à l’aide de la touche SLOT SELECT. Opérations sur les supports 1 Dans un écran de liste de plans, affichez la page P1 EDL du menu Clip F. 2 Appuyez sur la touche de fonction RELEASE CURT.EDL (F2). Vérification des informations de support Un message apparaît vous demandant si vous souhaitez exécuter l’opération de publication. 1 Dans l’écran de liste de plans, appuyez sur la touche 3 Sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton 2 Sélectionnez « Media Properties », puis appuyez sur le MENU pour afficher le menu Clip. PUSH SET. bouton PUSH SET. L’EDL actuelle est publiée et l’icône EDL actuelle est retirée de la section d’affichage d’état. L’écran des propriétés du support pour le support sélectionné apparaît. Pour renvoyer à la liste EDL actuelle Le renvoi à l’EDL actuelle affiche l’écran des vignettes de chapitres pour l’EDL actuelle. L’opération s’effectue sur les écrans de liste de plans. 2 Appuyez sur la touche de fonction GOTO CURT.EDL (F6). L’EDL actuelle récemment spécifiée s’affiche sur l’écran des vignettes de chapitres. Media : MEMORY-A ou MEMORY-B User Media ID : ID support utilisateur Title1 : titre 1 Title2 : titre 2 Full Capacity : capacité totale Rec Remain : la capacité restante pour l’enregistrement Life : longévité d’écriture de la mémoire (0 à 100 %)1) Write Protect : état du commutateur de protection en écriture 1) Ne s’affiche que pour les cartes mémoire SxS qui prennent en charge cette fonction. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans 1 Affichez la page P1 EDL du menu Clip F. Pour afficher le texte masqué Pour les options affichant b ou B, appuyez sur la touche B/IN ou b/OUT pour faire défiler le texte d’un caractère à la fois. Appuyer sur la touche V/MARK1 ou v/MARK2 permet d’afficher respectivement le premier ou le dernier caractère. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur le bouton PUSH SET. Opérations sur les supports 71 Formatage (initialisation) de cartes mémoire SxS Vous pouvez formater les cartes mémoire SxS enregistrées. Remarques • Les cartes mémoire SxS formatées par cet appareil sont formatées en UDF ou exFAT. Le formatage en FAT n’est pas pris en charge. • Cet appareil ne prend pas en charge les cartes mémoire de plus de 256 Go, à l’exception des cartes SDXC. 1 Insérez la carte mémoire SxS que vous souhaitez formater dans le logement pour carte mémoire. 2 Appuyez sur la touche SLOT SELECT. Si deux cartes mémoire SxS sont insérées Appuyez sur la touche SLOT SELECT et sélectionnez la carte (A/B) à formater. 3 Faites basculer l’affichage vers un écran de liste de Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans plans. 4 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Clip. 5 Sélectionnez « Format Media(UDF) » ou « Format Media(exFAT) », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. 7 Lorsque le formatage est terminé, sélectionnez « Exit », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour formater (initialiser) une carte mémoire SxS pendant l’enregistrement Remarques • Une carte mémoire SxS peut être formatée en mode d’enregistrement en relais uniquement. • Seule la carte mémoire se trouvant dans le logement qui n’est pas en cours d’enregistrement peut être la cible du formatage. 1 Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche THUMBNAIL. 2 Appuyez sur la touche SLOT SELECT. Sélectionnez le logement de carte mémoire qui n’est pas en cours d’enregistrement pour afficher l’écran de liste de plans. 3 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Clip. 4 Sélectionnez « Format Media(UDF) » ou « Format Un message apparaît vous demandant si vous souhaitez exécuter l’opération de formatage. Media(exFAT) » puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Remarques Un message de confirmation apparaît vous demandant de confirmer le formatage. • Les cartes mémoire SxS formatées par cet appareil sont formatées en UDF ou exFAT. Le formatage en FAT n’est pas pris en charge. • Les données AV proxy ne seront pas enregistrées sur une carte mémoire SxS formatée en exFAT. 6 Pour exécuter le formatage, sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. 72 Pour formater une autre carte mémoire SxS Retirez la carte mémoire SxS et insérez une autre carte mémoire SxS dans le logement pour carte mémoire. Lorsqu’une boîte de dialogue de confirmation s’affiche et vous demande de confirmer l’exécution du formatage, procédez une nouvelle fois à l’étape 6. Remarque La carte mémoire ne peut être formatée qu’avec le même système de fichiers que celui de la carte mémoire en cours d’enregistrement. 5 Pour exécuter le formatage, sélectionnez « OK », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Le formatage commence, et le message « Format Executing... » s’affiche. Le formatage commence, et le message « Format Executing... » s’affiche. Pour annuler le formatage Sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Pour annuler le formatage Sélectionnez « CANCEL », puis appuyez sur le bouton PUSH SET. Lorsque le formatage est terminé, le message « Format was successful. » s’affiche. Lorsque le formatage est terminé, le message « Format was successful. » apparaît. Opérations sur les supports 6 Appuyez sur la touche THUMBNAIL. L’écran de liste de plans disparaît et l’affichage revient à l’écran précédent. Chapitre 5 Opérations dans les écrans de liste de plans Opérations sur les supports 73 Opérations sur les fichiers Présentation Un ordinateur peut être raccordé à cet appareil et utilisé pour intervenir sur les données enregistrées qui ont été sauvegardées dans des fichiers de données, comme les fichiers de données vidéo ou audio. Pour effectuer des opérations sur les fichiers, utilisez l’une des méthodes suivantes pour interconnecter cet appareil et un ordinateur. • Établissez des connexions FTP (voir page 75). • Établissez des connexions CIFS (voir page 80). Remarques Chapitre 6 Opérations sur les fichiers • Les cartes mémoire SxS insérées dans cet appareil ne peuvent pas être affichées ni fonctionner sur l’appareil en présence d’une connexion distante utilisant le protocole FTP/CIFS à partir d’un périphérique externe. • Lorsque la restauration d’une carte mémoire SxS est nécessaire après l’échec des connexions FTP ou CIFS, la restauration s’exécute automatiquement sur cet appareil. Arborescence des répertoires La figure ci-après illustre un exemple d’arborescence des répertoires telle qu’elle peut s’afficher sur un ordinateur connecté à cet appareil. a) Répertoire racine Sur l’ordinateur, chaque carte mémoire SxS dans le logement A ou B s’affiche en accédant au répertoire MEMORY-A ou MEMORY-B. 74 Présentation 6 Chapitre Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers Les opérations suivantes peuvent être exécutées sur les fichiers enregistrés dans chaque répertoire. • Lecture • Écriture • Renommage • Création • Suppression Les termes « Lecture » et « Écriture » sont définis comme suit. Lecture : les données sont lues dans l’ordre, de la position souhaitée à la fin du fichier. Écriture : les données sont écrites dans l’ordre, du début à la fin du fichier. Support de protocole FTPS L’appareil est compatible avec les protocoles FTP et FTPS (logiciel version 1.1x et ultérieure). Le protocole FTPS est recommandé lorsque vous utilisez l’appareil dans un environnement réseau non sécurisé. Opérations relatives aux fichiers via FTP l’ordinateur et sélectionnez « Propriétés ». (4) Décochez la case « Protocole Internet version 6 (TCP/IPv6) », puis cliquez sur le bouton OK. 3 Réglez l’interrupteur de contrôle à distance sur « NET » (voir page 11). Les opérations de fichiers entre cet appareil et un ordinateur distant peuvent être exécutées par le FTP (File Transfer Protocol). Préparatifs 1 Reliez les connecteurs de réseau de cet appareil et d’un ordinateur distant avec un câble de réseau (voir l’illustration des connexions à la page 25). Ou bien raccordez cet appareil au réseau sur lequel l’ordinateur distant est raccordé (voir l’illustration des connexions à la page 25). 2 Définissez l’adresse IP et les autres réglages de réseau 1) Établissement des connexions FTP Les connexions FTP entre cet appareil et un ordinateur distant peuvent être effectuées des façons suivantes. • L’invite de commande • Le logiciel client FTP Cette section explique comment utiliser l’invite de commande. Pour de plus amples informations sur l’utilisation d’un logiciel client FTP, consultez la documentation du logiciel client FTP sur votre système. pour cet appareil. Pour ouvrir une session Pour les détails, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M51 (page 103). 1 Placez ce dernier dans l’état suivant. Si les réglages de réseau sont déjà effectués Vérifiez l’adresse IP de cet appareil. Pour les détails, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M51 (page 103). Pour connecter un ordinateur fonctionnant sous Windows 7/Windows 8/Windows 10 Désactivez le protocole Internet version 6 (TCP/IPv6). Windows 7 : (1) Ouvrez « Afficher l’état et la gestion du réseau » > « Modifier les paramètres de la carte » > « Connexion au réseau local » dans le panneau de configuration. (2) Dans « Propriétés de la connexion au réseau local », décochez la case « Protocole Internet version 6 (TCP/IPv6) », et cliquez sur le bouton OK. Windows 8 : (1) Ouvrez « Afficher l’état et la gestion du réseau » > « Modifier les paramètres de la carte » > « Ethernet » dans le panneau de configuration. (2) Affichez « Propriétés Ethernet », décochez la case « Protocole Internet version 6 (TCP/IPv6) », et cliquez sur le bouton OK. Windows 10 : (1) Ouvrez le « Panneau de configuration ». (2) Sélectionnez « Réseau et Internet » > « Centre Réseau et partage » > « Modifier les paramètres de la carte ». (3) Faites un clic droit sur la connexion réseau de 2 Lancez l’invite de commande. 3 Saisissez « ftp <SP> <adresse IP> », puis appuyez sur la touche Entrée. (<SP> correspond à un espace.) Par exemple, si l’adresse IP de cet appareil est réglée sur « 192.168.001.010 », saisissez « ftp 192.168.1.10 ». Consultez l’aide de Windows pour plus d’informations sur la commande FTP. Chapitre 6 Opérations sur les fichiers 1) Cet appareil est capable d’acquérir une adresse IP directement depuis un serveur DHCP. Il prend aussi en charge une fonction Auto-IP pour attribuer automatiquement une adresse IP lorsque l’accès depuis cet appareil au serveur DHCP a dépassé le délai. Vous pouvez vérifier les réglages DHCP et l’adresse IP attribuée dans le menu de maintenance. • Enregistrement, lecture, recherche et autres opérations de carte mémoire SxS (voir page 46) : arrêt • Écran d’affichage : autre que l’écran de liste de plans (voir page 57) Si la connexion réussit, on vous demande de saisir un nom d’utilisateur. 4 Saisissez le nom d’utilisateur « admin » et appuyez sur la touche Entrée. Lorsque le nom d’utilisateur est vérifié, on vous demande de saisir un mot de passe. 5 Saisissez le mot de passe et appuyez sur la touche Entrée. Le mot de passe est défini sur le nom de modèle (« pmw-1000 ») à la sortie d’usine de l’appareil. L’ouverture de session est terminée quand le mot de passe est vérifié. Opérations relatives aux fichiers via FTP 75 Voir page 76 pour les commandes de protocole FTP prises en charge par cet appareil. Si la connexion dépasse le délai Cet appareil ferme les connexions FTP en cas d’absence de commande dans les 90 secondes qui suivent la dernière. Si cela se produit, fermez la session (voir la section suivante) et répétez les étapes 2 à 4. PASS Après l’envoi de la commande USER, envoyez cette commande pour terminer l’ouverture de session. Syntaxe de commande : PASS <SP> <mot de passe> <CRLF> Exemple de saisie : PASS pmw-1000 QUIT Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension lors d’une connexion FTP, les données déjà transférées sont supprimées. Pour fermer une session Pour fermer la session après la fin des opérations sur les fichiers, saisissez « QUIT » à l’invite de commande et appuyez sur la touche Entrée. Met fin à la connexion FTP. Si un fichier est en cours de transfert, cette commande met fin à la connexion dès la fin du transfert. Syntaxe de commande : QUIT <CRLF> PORT Détermine l’adresse IP et le port auxquels l’appareil doit se connecter pour le transfert de fichiers suivant (pour le transfert de données depuis cet appareil). Syntaxe de commande : PORT <SP> <h1,h2,h3,h4,p1,p2> <CRLF> Liste de commandes • h1 (l’octet le plus significatif) à h4 (l’octet le moins significatif) : adresse IP Les commandes de protocole FTP prises en charge par cet appareil comprennent les commandes standard (voir la section suivante) et les commandes étendues (voir page 79). • p1 (l’octet le plus significatif), p2 (l’octet le moins significatif) : numéro de port Exemple de saisie : PORT 10,0,0,1,242,48 (Adresse IP : 10.0.0.1, Numéro de port : 62000) Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Remarques PASV • Pour exécuter les commandes FTP, vous devez installer un logiciel d’application avec une fonction FTP sur votre ordinateur. • Les commandes prises en charge par le logiciel varient. • Il faut un client FTP qui prend en charge UTF-8 pour utiliser les caractères Unicode autres que les caractères ASCII. Les commandes FTP de l’invite de commande ne prennent pas en charge UTF-8. Cette commande demande à l’appareil d’« obéir » au port de données (qui n’est pas son port de données par défaut). (Elle place l’appareil en mode passif, et attend que l’ordinateur distant établisse une connexion de données.) Commandes standard Dans la syntaxe de commande, <SP> correspond à un espace, saisi à l’aide de la barre d’espace, et <CRLF> correspond à une nouvelle ligne, saisie par la touche Entrée. USER Envoyez cette commande pour lancer l’ouverture de session. Syntaxe de commande : USER <SP> <nom d’utilisateur> <CRLF> Exemple de saisie : USER admin Syntaxe de commande : PASV <CRLF> TYPE Détermine le type de données à transférer. Syntaxe de commande : TYPE <SP> <code-type (options délimités par <SP>)> <CRLF> Les possibilités de <code-type> sont recensées ci-après. Cependant, pour les données XDCAM, les données sont toujours transférées comme « I », quel que soit le codetype spécifié. • A : ASCII - N : non-imprimable - T : format Telnet - C : ASA Carriage Control • E : EBCDIC - N : non-imprimable - T : format Telnet - C : ASA Carriage Control • I : IMAGE (binaire) (par défaut) 76 Opérations relatives aux fichiers via FTP • L : LOCAL BYTE - SIZE : taille d’octet Exemple de saisie : TYPE I Exemple de saisie 2 : LIST Clip/*.MXF NLST Envoie une liste de noms de fichiers depuis cet appareil vers l’ordinateur distant, sans aucune autre information. STRU Détermine la structure des données. Syntaxe de commande : NLST <SP> <options ou chemin d’accès> <CRLF> Syntaxe de commande : STRU <SP> <code-structure> <CRLF> Les possibilités de <code-structure> sont recensées ciaprès. Cependant, pour XDCAM, la structure est toujours « F », quel que soit le code-structure spécifié. • F : structure de fichier (par défaut) • R : structure d’enregistrement • P : structure de page Exemple de saisie : STRU F Les options suivantes peuvent être spécifiées lorsqu’aucun chemin d’accès n’est indiqué. • -a : afficher également les noms de fichiers commençant par un « . ». • -l : afficher les informations autres que les noms de fichiers (cette option renvoie les mêmes résultats que la commande LIST). • -F : associer le signe « / » aux noms de répertoires. Les données suivantes sont transférées, selon que <chemin d’accès> définit un répertoire ou un fichier. MODE Détermine le mode de transfert. Syntaxe de commande : MODE <SP> <code-mode> <CRLF> Les possibilités de <code-mode> sont recensées ci-après. Cependant, pour XDCAM, le mode est toujours « S », quel que soit le code-mode spécifié. • S : mode continu (par défaut) • B : mode bloc • Aucune spécification : liste des fichiers contenus dans le répertoire actuel uniquement. Vous pouvez employer les caractères de substitution « * » (toute chaîne) et « ? » (tout caractère) dans <chemin d’accès>. Exemple de saisie 1 : NLST-l Exemple de saisie 2 : NLST Clip/*.MXF Exemple de saisie : MODE S RETR LIST Envoie une liste de fichiers depuis cet appareil vers l’ordinateur distant. Syntaxe de commande : LIST <SP> <options> <SP> Cette commande permet de débuter le transfert de la copie d’un fichier enregistré sur l’appareil vers le répertoire actif de l’ordinateur distant. Syntaxe de commande : RETR <SP> <chemin d’accès> <CRLF> <chemin d’accès> <CRLF> Exemple de saisie : RETR Clip/C0001.MXF Chapitre 6 Opérations sur les fichiers • C : mode compressé • Répertoire spécifié : liste des fichiers contenus dans le répertoire en question uniquement Les <options> possibles sont recensées ci-dessous. • -a : afficher également les noms de fichiers commençant par un « . ». • -F : associer le signe « / » aux noms de répertoires. Les données suivantes sont transférées, selon que <chemin d’accès> définit un répertoire ou un fichier. • Répertoire spécifié : liste des fichiers contenus dans le répertoire en question STOR Cette commande permet de débuter le transfert de la copie d’un fichier enregistré sur l’ordinateur vers le répertoire actif de l’appareil. Syntaxe de commande : STOR <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Exemple de saisie : STOR Edit/E0001E01.SMI • Fichier spécifié : informations sur le fichier en question • Aucune spécification : liste des fichiers contenus dans le répertoire actuel Vous pouvez employer les caractères de substitution « * » (toute chaîne) et « ? » (tout caractère) dans <chemin d’accès>. RNFR RNTO Sert à renommer un fichier. Spécifiez le fichier à renommer avec la commande RNFR, et définissez le nouveau nom avec la commande RNTO. Exemple de saisie 1 : LIST-a Clip Opérations relatives aux fichiers via FTP 77 (Veillez à toujours exécuter une commande RNTO à la suite d’une commande RNFR.) Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 74). HELP Affiche une liste des commandes prises en charge par cet appareil, ou une explication de la commande déterminée. Syntaxe de commande : HELP <SP> <nom de commande> <CRLF> Syntaxe de commande : RNFR <SP> <chemin d’accès (avant le changement)> <CRLF> RNTO <SP> <chemin d’accès (après le changement)> <CRLF> Exemple de saisie : RNFR General/info.txt RNTO General/clip_info.txt Selon que le <nom de commande> indiqué comprend ou non un nom de commande, le système transfère les données suivantes. • Nom de commande spécifié : description de la commande en question. • Aucune spécification : liste de commandes Exemple de saisie : HELP RETR DELE Supprime un fichier déterminé de cet appareil. Remarque En fonction du répertoire et du type de fichier spécifiés, la suppression peut ne pas être possible. Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 74). Syntaxe de commande : DELE <SP> <chemin d’accès> NOOP Cette commande ne fait rien à part renvoyer une réponse. (Elle permet de vérifier si l’appareil fonctionne.) Syntaxe de commande : NOOP <CRLF> PWD Affiche le répertoire actif (« / » si le répertoire est le répertoire racine). Syntaxe de commande : PWD <CRLF> <CRLF> Exemple de saisie : DELE Clip/C0099.MXF CWD Chapitre 6 Opérations sur les fichiers Change de répertoire actif (passe du répertoire actuel à un autre). STAT Envoie les informations relatives aux propriétés du fichier déterminé, ou relatives à l’état de transfert de données, depuis cet appareil vers l’ordinateur distant. Syntaxe de commande : CWD <SP> <chemin d’accès> Syntaxe de commande : STAT <SP> <chemin d’accès> Selon que le <chemin d’accès> indiqué comprend ou non un répertoire, la commande change de répertoire comme suit. <CRLF> Selon qu’un fichier est défini avec <chemin d’accès>, le système transfère les données suivantes. • Fichier spécifié : propriétés du fichier en question • Aucune spécification : volume de données transférées jusqu’ici (en octets) <CRLF> • Répertoire spécifié : le système affiche le répertoire en question. • Aucune spécification : le système revient au répertoire racine. Exemple de saisie : CWD General Exemple de saisie : STAT Clip/C0001.MXF CDUP ABOR Demande à l’appareil d’abandonner un transfert en cours. Syntaxe de commande : ABOR <CRLF> SYST Affiche le nom de système de l’appareil. Syntaxe de commande : SYST <CRLF> Passe au niveau supérieur de l’arborescence des répertoires (de sorte que le parent du répertoire actif devienne lui-même le répertoire actif). Syntaxe de commande : CDUP <CRLF> MKD Crée un nouveau répertoire. Syntaxe de commande : MKD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> 78 Opérations relatives aux fichiers via FTP Exemple de saisie : SITE CHMOD 444 Clip/C0001.MXF RMD Supprime un répertoire. (verrouiller le plan C0001.MXF) Syntaxe de commande : RMD <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Remarque Des restrictions s’appliquent à la suppression de répertoires. Pour plus de détails, voir « Restrictions applicables aux opérations sur les fichiers » (page 74). Commandes étendues Dans la syntaxe de commande, <SP> correspond à un espace, saisi à l’aide de la barre d’espace, et <CRLF> correspond à une nouvelle ligne, saisie par la touche Entrée. SITE DF Affiche l’espace restant du support actuel dans le répertoire actuel. Syntaxe de commande : SITE DF<CRLF> SITE_MEID Affiche l’ID du support actuel dans le répertoire actuel. Syntaxe de commande : SITE_MEID<CRLF> Chapitre 6 Opérations sur les fichiers SITE CHMOD Verrouille et déverrouille les plans. Permet également de définir les autorisations pour des répertoires et fichiers. Syntaxe de commande : SITE CHMOD <SP> <flag> <SP> <chemin d’accès> <CRLF> Spécifiez l’une des valeurs suivantes dans <flag>, selon la spécification dans <chemin d’accès>. • Lorsqu’un plan est spécifié dans <chemin d’accès> - 444 : verrouiller. - 666 : déverrouiller. • Lorsqu’un répertoire est spécifié dans <chemin d’accès> - 555 : interdire l’écriture dans le répertoire. - 777 : autoriser l’écriture dans le répertoire. • Lorsqu’un fichier est spécifié dans <chemin d’accès> - 444 : interdire l’écriture dans le fichier et l’exécution du fichier. - 555 : interdire l’écriture dans le fichier mais autoriser l’exécution. - 666 : autoriser l’écriture dans le fichier mais interdire l’exécution. - 777 : autoriser l’écriture dans le fichier et l’exécution du fichier. Opérations relatives aux fichiers via FTP 79 6 Cliquez sur Terminer. Opérations sur les fichiers par CIFS Vous pouvez effectuer des opérations sur les fichiers à l’aide du système CIFS (Common Internet File System) entre cet appareil et l’ordinateur. Préparatifs Voir « Préparatifs » dans « Opérations relatives aux fichiers via FTP » (page 75). Établissement des connexions CIFS Les connexions CIFS entre cet appareil et un ordinateur Windows peuvent être effectuées des façons suivantes. • Utilisez Windows Explorer pour connecter cet appareil en tant que lecteur réseau • Reportez-vous à cet appareil directement à partir de Windows Explorer La procédure ci-dessous décrit la façon d’utiliser Windows Explorer pour connecter cet appareil en tant que lecteur réseau.1) Chapitre 6 Opérations sur les fichiers 1 Démarrez Windows Explorer. 2 Dans le menu Outils, sélectionnez « Connecter un lecteur réseau... ». La boîte de dialogue Connecter un lecteur réseau apparaît. 3 Saisissez « \\<Adresse IP>\xdcam\ » dans le champ « Dossier ». Par exemple, si l’adresse IP de cet appareil est réglée sur « 192.168.001.010 », saisissez « \\192.168.1.10\xdcam\ ». 4 Cliquez sur « Se connecter sous un nom d’utilisateur différent ». La boîte de dialogue Se connecter en tant que... apparaît. 5 Saisissez le nom d’utilisateur « admin » et le mot de passe, puis cliquez sur OK. Le mot de passe est réglé sur le nom de modèle (« pmw-1000 ») à la sortie d’usine de l’appareil. 80 Opérations sur les fichiers par CIFS L’affectation du lecteur réseau est terminée quand le mot de passe est vérifié. Pour désactiver les connexions Dans Windows Explorer, sélectionnez le lecteur réseau et cliquez dessus avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur « Déconnecter ». 1) Les opérations risquent de différer en fonction de la version Windows que vous utilisez. 7 Menus Configuration du système de menus Les réglages de cet appareil utilisent les menus suivants : Menu de configuration Le système des menus de configuration de l’appareil comprend le menu de configuration de base et le menu de configuration étendu. Menu de fonction Pour plus de détails, voir « Opérations de base du menu de fonction » (page 37). Menu Clip Pour plus de détails, voir « Menu Clip » (page 61). Pour plus de détails, consultez le « Menu de maintenance » (page 101). Menu de configuration Le système des menus de configuration de l’appareil comprend le menu de configuration de base et le menu de configuration étendu. Menu de base Ce menu permet de configurer les réglages relatifs, par exemple, aux éléments suivants : • le compteur horaire de fonctionnement • les informations textuelles superposées à la sortie vidéo vers le moniteur • les banques de menu permettant d’enregistrer les réglages du menu Menu étendu Ce menu permet de configurer différents réglages relatifs aux fonctions de l’appareil, telles que les fonctions du panneau de commande, le contrôle vidéo et audio et le traitement des données numériques. Configuration du menu de base Le menu de base comprend les groupes d’options cidessous. Groupe d’options Fonction Options H01 et H11 Affichage du nombre total page 108 d’heures pendant lesquelles l’appareil a été sous tension et des autres informations collectées par le compteur horaire de fonctionnement. Options 001 à 099 Réglages relatifs aux informations textuelles superposées, au basculement entre 59.94i, 59.94P, 29.97P, 50i, 50P et 25P. page 82 Options B01 à B20 Réglages relatifs aux banques de menu pour la sauvegarde des réglages du menu page 85 Chapitre 7 Menus Menu de maintenance Ce menu permet le contrôle audio, ainsi que les réglages du réseau et du menu de configuration. Il fournit également des informations sur la version. Chapitre Reportezvous à Configuration du système de menus / Menu de configuration 81 Configuration du menu étendu Le menu étendu est affiché avec l’option du menu de maintenance M40 : EXTENDED MENU est réglé sur ENABLE. Le menu étendu comprend les groupes d’options cidessous. Groupe d’options Fonction Options 100 à 199 Options 200 à 299 Groupe d’options Fonction Reportezvous à Options 300 à 399 Réglages relatifs aux opérations de montage page 91 Options 600 à 649 Réglages relatifs au générateur de code temporel page 91 Reportezvous à Options 650 à 699 Réglages relatifs aux métadonnées page 92 Réglages relatifs aux panneaux de commande page 89 Options 700 à 799 Réglages relatifs au contrôle vidéo page 93 Réglages relatifs à l’interface de contrôle à distance page 90 Options 800 à 899 Réglages relatifs au contrôle audio page 96 Options 900 à 999 Réglages relatifs au traitement page 97 numérique Options du menu de base La liste des options du menu de base (options relatives au compteur horaire de fonctionnement exclues) est présentée dans le tableau ci-dessous. • Les valeurs de la colonne « Réglages » sont les valeurs apparaissant dans les écrans de réglage. Les valeurs entre crochets [ ] sont les valeurs affichées dans les écrans de menu (lorsqu’elles sont différentes des valeurs affichées dans les écrans de réglage). • Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Chapitre 7 Menus Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 002 CHARACTER H-POSITION Ajuste la position horizontale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale) de la sortie d’informations textuelles depuis le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. La valeur hexadécimale 00 est pour la partie la plus à gauche de l’écran. Si vous augmentez cette valeur, la position des caractères se déplace vers la droite. 00 à 0C à 28 (Lorsque le nombre de lignes de système est 1080 et la fréquence de système est 59.94i, 29.97P, 50i, 25P ou 23.98P) 00 à 0B à 28 (Lorsque le nombre de lignes de système est 720 et la fréquence de système est 59.94P ou 50P) Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le moniteur. 003 CHARACTER V-POSITION Ajuste la position verticale sur l’écran (sous forme de valeur hexadécimale) de la sortie d’informations textuelles depuis le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. La valeur hexadécimale 00 est pour le haut de l’écran. Si vous augmentez cette valeur, la position des caractères se déplace vers le bas. 00 à 2A à 32 (Lorsque le nombre de lignes de système est 1080 et la fréquence de système est 59.94i, 29.97P, 50i, 25P ou 23.98P) 00 à 29 à 32 (Lorsque le nombre de lignes de système est 720 et la fréquence de système est 59.94P ou 50P) Réglez cette option en ajustant la position requise tout en regardant le moniteur. 82 Menu de configuration Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 005 DISPLAY INFORMATION SELECT Détermine le type d’informations textuelles qui seront émises par le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT. time data & status [T&sta] : données temporelles et état des unités. time data & UB [T&UB] : données temporelles et de bits utilisateur. (Si « UB » (données de bits utilisateur) est sélectionné à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction, les « données de bits utilisateur » et les « données temporelles » organisées dans cet ordre sont affichées.) time data & CNT [T&CNT] : données temporelles et total du compteur. (Si « COUNTER » est sélectionné à l’aide de CNTR SEL à la page HOME du menu de fonction, le total du compteur et les données temporelles organisés dans cet ordre sont affichés.) time data & time data [T&T] : données temporelles et code temporel (TC ou VITC). time data only [time] : données temporelles uniquement. 006 LOCAL FUNCTION ENABLE Détermine quelles touches de contrôle de l’enregistrement et de la lecture sur le panneau avant sont activées lorsque l’appareil est contrôlé depuis un équipement externe par l’intermédiaire. all disable [dis] : toutes les touches et tous les interrupteurs sont désactivés. stop & eject [st&ej] : seule la touche STOP peut fonctionner. all enable [ena] : toutes les touches et tous les interrupteurs sont activés. 009 CHARACTER TYPE Détermine le type des caractères, comme la sortie du code temporel du connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. white : lettres blanches sur un fond noir. black : lettres noires sur un fond blanc. white/outline [W/out] : lettres blanches avec contour noir. black/outline [B/out] : lettres noires avec contour blanc. 011 CHARACTER V-SIZE Détermine la taille verticale des caractères, comme la sortie du code temporel du connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER), SDSDI OUTPUT 2 (SUPER), HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) ou HDMI OUT pour l’affichage superposé sur le moniteur. ×1 : taille standard ×2 : 2 fois la taille standard 013 SYSTEM FREQUENCY SELECT MENU Indique si le basculement entre les fréquences de système est activé. off : n’active pas le basculement des fréquences de système. on : active le basculement des fréquences de système. Vous pouvez basculer entre les fréquences suivantes. 1080/59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P, 720/59.94P, 50P Chapitre 7 Menus Réglez cette option en sélectionnant la taille requise tout en regardant le moniteur. Pour plus d’informations sur le basculement des fréquences de système, voir page 32. Remarque Les réglages pour les options de menus de base et étendus sont sauvegardés séparément pour les différentes fréquences de système. • 1080 59.94i/29.97P • 1080 50i/25P • 1080 23.98P • 720 59.94P • 720 50P Par conséquent, lorsque vous basculez les fréquences de système, toutes les options de menu sont réinitialisées sur les réglages actuels pour le nouveau mode. (Ils sont différents des réglages pour le mode précédent.) Menu de configuration 83 Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 027 SD CHARACTER Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo SD est activée. Sous-option 028 1 SD-SDI2 a) Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo de sortie envoyé par le connecteur SDSDI OUTPUT 2 (SUPER) est activée. off : pas de superposition. on : superposition. 2 COMPOSITE2 a) Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo de sortie envoyé par le connecteur COMPOSITE OUTPUT 2 (SUPER) est activée. off : pas de superposition. on : superposition. 3 LCD Indique si la superposition d’informations textuelles sur l’affichage du panneau avant est activée. off : pas de superposition. on : superposition. HD CHARACTER Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo HD est activée. Sous-option 1 HD-SDI2 Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo émis par le connecteur HDSDI OUTPUT 2 (SUPER) est activée. off : pas de superposition. on : superposition. 2 HDMI Indique si la superposition d’informations textuelles sur le signal vidéo émis par le connecteur HDMI OUT lorsque la sortie HDMI est la même que la sortie SDI est activée. off : pas de superposition. on : superposition. STORED OWNERSHIP Indique si le changement des réglages d’informations de propriété UMID est autorisé (COUNTRY, ORGANIZATION et USER). off : n’active pas. on : active. Voir « Utilisation des données UMID » (page 120) pour plus d’informations sur UMID. 031 RECORDING FORMAT Définit le format d’enregistrement. AI422 : XAVC Intra AL50M : XAVC Long 50Mbps b) AL35M : XAVC Long 50Mbps b) AL25M : XAVC Long 25Mbps c) HD422: HD422 HD420 HQ [420HQ] : HD420 HQ HD420 HQ1920 [HQ192] : HD420 HQ1920 b) DVCAM : DVCAM a) 033 BATTERY END VOLTAGE Définit la tension pour arrêter l’appareil lors du fonctionnement sur batterie. Le témoin d’épuisement de batterie clignote à +0,7 V de la tension définie. 10.5V à 13.5V : 10,5 V à 13,5 V par unités de 0,5 V. Chapitre 7 Menus 029 84 Menu de configuration Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 036 FILE NAMING Règle le nom de plan devant être attribué à un plan à enregistrer. Sous-option 1 PREFIX Indique le préfixe du titre du plan (10 caractères maximum). Les caractères autorisés sont les caractères alphanumériques, les symboles (! # $ % & ' ( ) + , - . ; = @ [ ] ^ _ { } ˜), et l’espace. CLIP 2 NUMERIC Indique la valeur initiale de la partie numérique du nom de plan (00001 à 99999, numéro de série à cinq chiffres). 00001 3 AUTO NAMING Spécifie le format du nom de plan. prefix : Génère des noms de plan à l’aide de PREFIX et NUMERIC. C**** : Génère des noms sans le format standard de la série PDW. (**** : portion numérique) (Les noms de fichier deviennent C****.MXF avec la portion numérique dans l’ordre ascendant.) CamID : Génère des noms de plan au format « D caméra + numéro de bande + numéro de prise + date +chaîne de caractères aléatoire ». Si un plan avec nom au format CamID existe déjà sur le support en cours d’enregistrement, les informations de format seront héritées. Par exemple, si un plan appelé « B002C003_XXXXXXXX » existe sur le support, le plan suivant à enregistrer s’appellera « B002C004_XXXXXXXX ». Dans ce cas, CAMERA ID est mis à jour avec « B » et REEL NO est mis à jour avec « 002 » dans le menu. RELAY REC MODE Spécifie si activer ou non l’enregistrement en relais. off : n’active pas l’enregistrement en relais. on : active l’enregistrement en relais. B01 RECALL SETUP BANK-1 Se règle sur « on » pour rappeler la banque de menu 1 pour remplacer les réglages de menu actuels. B02 RECALL SETUP BANK-2 Se règle sur « on » pour rappeler la banque de menu 2 pour remplacer les réglages de menu actuels. B03 RECALL SETUP BANK-3 Se règle sur « on » pour rappeler la banque de menu 3 pour remplacer les réglages de menu actuels. B11 SAVE SETUP BANK-1 Se règle sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la banque de menu 1. B12 SAVE SETUP BANK-2 Se règle sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la banque de menu 2. B13 SAVE SETUP BANK-3 Se règle sur « on » pour sauvegarder les réglages de menu actuels dans la banque de menu 3. B20 RESET SETUP MENU Se règle sur « on » pour réinitialiser les réglages du menu actuel sur les valeurs par défaut. Chapitre 7 Menus 039 a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P. b) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 59.94P/50P. c) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 29.97P/25P/23.98P/59.94P/50P. Menu de configuration 85 Opérations du menu de base Touches de Fonctions contrôle de menu Les menus de configuration sont affichés sur l’écran ou sur un moniteur connecté au connecteur HDMI OUT. Bouton PUSH SET • Lorsqu’il est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, déplace la vidéo inverse pour sélectionner l’option à modifier. • Lorsqu’il est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, modifie un réglage d’option de menu. • Lorsqu’il est enfoncé, répond « Oui » à une question. Pour afficher le menu de configuration Touche MENU Touches de fonction (F1 à F6) Bouton PUSH SET Touche RESET Touches de RETURN : remonte d’un niveau. fonction F1 à F6 SELECT : sélectionne une option. (La fonction à UP : saute de 100 ou 50 options en afficher varie selon arrière dans la liste des options de les situations.) menu. DOWN : saute de 100 ou 50 options en avant dans la liste des options de menu. SAVE : sauvegarde un nouveau réglage en mémoire. EXIT : quitte le menu actuel. – : modifie un réglage. + : modifie un réglage. Touche RESET Pour afficher un menu de configuration, appuyez sur la touche MENU. L’option de menu actuellement sélectionnée est affichée en vidéo inverse. Option actuellement sélectionnée Nom de groupe pour l’option actuellement sélectionnée • Réinitialise le réglage actuel sur la valeur par défaut. • Répond « Non » à une question. Pour modifier les réglages des options de menu Procédez comme suit pour modifier les réglages des options de menu. 1 Utilisez le bouton PUSH SETpour sélectionner l’option requise. Chapitre 7 Menus Exemple : affichage d’écran lorsque l’option 005 DISPLAY SEL est sélectionnée Réglage actuel Touches utilisées pour modifier les réglages Utilisez les touches suivantes pour modifier les réglages du menu de configuration. Touches de Fonctions contrôle de menu Touche MENU 86 Menu de configuration Affiche et masque les menus de configuration et d’interface utilisateur. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SETou la touche de fonction SELECT (F2). Cela affiche l’écran de réglage pour l’option de menu sélectionnée à l’étape 1. Exemple : affichage d’écran de réglage lorsque l’option 005 DISPLAY INFORMATION SELECT est sélectionnée Réglage actuel 3 Utilisez le bouton PUSH SETou la touche de fonction +/– (F3 ou F4) pour modifier le réglage. Si vous tournez le bouton PUSH SETtout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, la valeur d’ajustement augmente. 4 Pour modifier d’autres réglages, appuyez sur le bouton PUSH SETou la touche de fonction RETURN (F1) pour revenir à l’écran précédent, puis répétez les étapes 1 à 3. 5 Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Remarques • Si vous mettez l’appareil hors tension avant que l’opération de sauvegarde ne soit terminée, les réglages peuvent être perdus. Patientez le temps que la sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil hors tension. • Si vous appuyez sur la touche MENU au lieu de la touche de fonction SAVE (F5), les nouveaux réglages ne sont pas sauvegardés. Le message « ABORT ! » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant 0,5 seconde environ et le système quitte les menus. Pour modifier plus d’un réglage, assurez-vous de bien appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5) après les réglages. Après avoir modifié les réglages de menu, utilisez la procédure suivante pour réinitialiser les réglages sur leurs valeurs par défaut (initialisation des réglages). Pour réinitialiser un réglage particulier sur sa valeur par défaut Dans l’écran permettant de sélectionner le réglage de cette option, appuyez sur la touche RESET. Par exemple, procédez comme suit pour réinitialiser l’option 005 DISPLAY INFORMATION SELECT sur sa valeur par défaut. Cela suppose que le réglage a été modifié par rapport à la valeur par défaut « time data & status » dans l’étape 3 de la procédure dans « Pour modifier les réglages des options de menu » (page 86). 1 Appuyez sur la touche RESET. « time data & status » (réglage par défaut) est sélectionné. 2 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le réglage sur sa valeur par défaut est sauvegardé en mémoire comme réglage actuel. Pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs par défaut 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration. 2 Appuyez sur la touche RESET. Le message « INITIALIZE ALL ITEMS TO FACTORY PRESET VALUES? » s’affiche vous demandant de confirmer la réinitialisation de tous les réglages sur leurs valeurs par défaut. 3 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Chapitre 7 Menus Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’écran du moniteur vidéo revient à ses indications normales. Pour réinitialiser les réglages de menu sur leurs valeurs par défaut Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant que les réglages de toutes les options sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Ces valeurs par défaut sont ensuite sauvegardées en mémoire. Si vous mettez l’appareil hors tension avant que les réglages n’aient été sauvegardés, il est possible que les réglages ne soient pas réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Patientez le temps que la sauvegarde soit terminée avant de mettre l’appareil hors tension. Pour abandonner l’opération de réinitialisation Au lieu d’appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5), appuyez sur la touche RESET. L’affichage revient au niveau supérieur du menu de configuration, sans modifier les réglages. Menu de configuration 87 Opérations de la banque de menu (options de menu B01 à B13) Vous pouvez sauvegarder les réglages de menu dans la banque de menu. Les réglages de menu sauvegardés dans la banque de menu peuvent être rappelés et utilisés si nécessaire. Au démarrage et après le menu ABORT (Touche MENU) Réglages actuels Sauvegarder le menu et quitter (Touche SAVE F5) Banque actuelle Rappel (B01) Sauvegarde (B11) Banque de menu 1 Rappel (B02) Sauvegarde (B12) Banque de menu 2 Rappel (B03) Sauvegarde (B13) Banque de menu 3 Pour sauvegarder les réglages actuels dans une banque de menu Pour rappeler les réglages dans une banque de menu 1 Sélectionnez une option de menu de B11 « SAVE 1 Sélectionnez une option de menu de B01 « RECALL SETUP BANK-1 » à B13 « SAVE SETUP BANK-3 » à l’aide du bouton PUSH SET. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT (F2). 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT (F2). Chapitre 7 Menus 3 Modifiez le réglage sur « on » à l’aide du bouton 3 Modifiez le réglage sur « on » à l’aide du bouton PUSH SET ou de la touche de fonction + (F4). PUSH SET ou de la touche de fonction + (F4). 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 4 Appuyez sur la touche de fonction LOAD (F5). « NOW SAVING… » s’affiche et les réglages actuels seront sauvegardés dans la banque de menu sélectionnée. Remarque Les réglages ne sont pas sauvegardés dans la banque actuelle lors de la sauvegarde dans une banque de menu. Pour sauvegarder les réglages modifiés dans la banque de menu et dans la banque actuelle, appuyez de nouveau sur la touche de fonction SAVE (F5) après avoir sauvegardé les réglages dans une banque de menu, afin de sauvegarder les réglages dans la banque actuelle. 88 SETUP BANK-1 » à B03 « RECALL SETUP BANK3 » à l’aide du bouton PUSH SET. Menu de configuration « NOW LOADING… » s’affiche et les réglages actuels sauvegardés dans la banque de menu sélectionnée seront chargés dans les réglages actuels. 5 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). « NOW SAVING… » s’affiche et les réglages actuels seront sauvegardés dans la banque de menu actuelle. Une fois la sauvegarde terminée, l’affichage revient à l’écran des opérations. Options du menu étendu Les tableaux suivants indiquent les options dans le menu étendu. • Les valeurs de la colonne « Réglages » sont les valeurs apparaissant dans les écrans de réglage. Les valeurs entre crochets [ ] sont les valeurs affichées dans les écrans de menu (lorsqu’elles sont différentes des valeurs affichées dans les écrans de réglage). • Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande Nom de l’option Réglages 101 SELECTION FOR SEARCH DIAL ENABLE Sélectionne de quelle façon l’appareil passe en mode accélération, image par image ou vitesse variable. dial direct [dial] : appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG ou, excepté pendant une opération d’enregistrement/montage, tournez la molette rotative ou accélératrice. via search key [key] : appuyez sur la touche SHTL/JOG ou VAR/JOG. 105 REFERENCE SYSTEM ALARM Sélectionne l’affichage ou non d’un avertissement quand le signal vidéo de référence n’est pas fourni, ou quand il diffère de la fréquence de système de cet appareil. off : pas d’avertissement. on : la touche STOP clignote comme avertissement. 108 AUTO EE SELECT Si PB/EE est réglé sur « EE » dans la page P5 OTHER du menu de fonction, sélectionne les modes de fonctionnement pour lesquels les signaux vidéo/audio sont traités comme des signaux EE. stop/f.fwd/f.rev [S/F/R] : en mode arrêt, recherche rapide en avant et recherche rapide en arrière. stop : en mode arrêt. 114 AUDIO MONITOR OUTPUT LEVEL Sélectionne de contrôler le niveau de la sortie de signaux audio depuis les connecteurs AUDIO MONITOR OUTPUT R, L à l’aide du bouton d’ajustement LEVEL pour la prise PHONES. variable [var] : contrôler. fixed : ne pas contrôler. 121 FRAME PB MODE Sélectionne le mode champ/image de lecture en vitesse variable. auto : lecture de champ. frame : lecture d’image. Comparée à la lecture de champ, la lecture d’image donne davantage de détails pendant la lecture d’images fixes. 130 DISPLAY DIMMER CONTROL Définit la luminosité des indications sur l’écran LCD. 10%, 25%, 50%, 75%, 100% 131 AUDIO VOLUME Définit si chacun des boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 situés sur le panneau de commande contrôlent le niveau d’enregistrement audio et de lecture sur chaque canal ou si le bouton de réglage CH-1/ALL CH constitue à lui seul la commande principale du niveau audio sur tous les canaux en même temps. each : chacun des boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 permet de contrôler chaque canal. all : le bouton d’ajustement CH-1/ALL CH constitue à lui seul la commande principale. Si « all » est sélectionné, le témoin ALL CH situé sous le bouton d’ajustement CH-1/ALL CH s’allume. 142 REPEAT MODE Active le mode de lecture répétée ou non. off : n’active pas le mode de lecture répétée. play : active le mode lecture répétée. Lorsque « play » est sélectionné, l’icône indiquant le mode de lecture répétée apparaît dans l’écran des opérations de base. Lorsque « on » est également sélectionné dans l’option du menu de configuration 154, l’icône indiquant à la fois le mode de lecture de plan unique et le mode de lecture répétée apparaît sur l’écran des opérations de base. Menu de configuration Chapitre 7 Menus Numéro de l’option 89 Options de menu 100, relatives aux panneaux de commande Nom de l’option Réglages 143 INDEX PICTURE POSITION Sélectionne l’image du plan à utiliser en vignette (index d’images) lors de l’enregistrement. 0sec à 10sec : peut être défini dans la plage de 0 (première image du plan) à 10 secondes, en unités d’une seconde. 145 MODE KEY ENABLE DURING RECORDING Réglez les boutons de mode sur activé lors de l’enregistrement. all enable [ena] : tous les boutons sont activés. stop : seul le bouton STOP est activé. 151 GUI OPERATION Définit la désactivation du basculement vers les écrans de liste de plans. enable [ena] : activé via stop [stop] : désactivé (uniquement exécutable depuis le mode arrêt) 154 SINGLE CLIP PLAY MODE Met l’appareil en mode de lecture de plan unique ou quitte le mode de lecture de plan unique. off : quitte le mode de lecture de plan unique. (Met l’appareil en mode de lecture continue.) on : met l’appareil en mode de lecture de plan unique. Lorsque « on » est sélectionné, l’icône indiquant le mode de lecture de plan unique apparaît sur l’écran des opérations de base. Lorsque « play » est également sélectionné dans l’option du menu de configuration 142, l’icône indiquant à la fois le mode de lecture de plan unique et le mode de lecture répétée apparaît sur l’écran des opérations de base. 161 HDMI OUT SELECT Indique le signal à émettre depuis le connecteur HDMI OUT : le même signal que celui émis par le connecteur SDI, ou le même signal que celui émis par le connecteur SDI et le signal d’affichage des vignettes en basculant automatiquement de l’un à l’autre. auto : émet le même signal que celui émis par le connecteur SDI et le signal d’affichage des vignettes en basculement automatiquement de l’un à l’autre. SDI [sdi] : émet le même signal que celui émis par le connecteur SDI. 162 MXF PUT MODE Règle s’il faut générer ou non un fichier de métadonnées lorsque les fichiers sont reçus via une connexion FTP/CIFS. normal : Ne génère pas de fichier de métadonnées lors de la réception de données. PDW-like : Génère automatiquement des fichiers de métadonnées (XML) lors de la réception de plans (MXF) en utilisant « PUT ». Ne génère pas de fichiers de métadonnées (XML) lors de la réception EDL (SMI) en utilisant « PUT ». Chapitre 7 Menus Numéro de l’option 90 Options de menu 200, relatives à l’interface de contrôle à distance Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 208 PROTOCOL FOR REMOTE (9P) Sélectionne le protocole utilisé avec un connecteur REMOTE (9P). VTR : protocole VTR 9 broches Sony VDCP : protocole VDCP 214 REMOTE INTERFACE Si l’interrupteur de contrôle à distance est réglé sur REMOTE, sélectionne le périphérique à partir duquel l’appareil est contrôlé. 9PIN : périphérique raccordé au connecteur REMOTE (9P). SDI : périphérique raccordé au connecteur SD/HDSDI INPUT. 257 NETWORK ENABLE Sélectionne les positions de l’interrupteur de contrôle à distance qui activent les connexions réseau. network [net] : uniquement lorsque l’interrupteur est réglé sur « NET ». network & remote(9PIN) [n&9P] : lorsque l’interrupteur est réglé sur « NET », et lorsque l’interrupteur est réglé sur « REMOTE » et que l’option du menu de configuration 214 est réglée sur « 9PIN ». 259 NETWORK INTERFACE Sélectionne les protocoles de réseau à activer. FTP/CIFS [ftp] : active FTP et CIFS. NET-RMT [nrmt] : active NetAPI et WebAPI. ALL [all] : active tous les protocoles. Menu de configuration Options de menu 300, relatives aux opérations de montage Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 320 DIGITAL AUDIO PB PROCESS ON EDIT POINT Détermine le traitement de l’audio aux points de montage. cut : effectue une coupure (des discontinuités audio peuvent en résulter au point de montage). fade : commence et termine par un fondu. Options de menu 600, relatives au code temporel et aux métadonnées Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 601 VITC POSITION En mode 59.94i/ SEL-1 a) 59.94P/29.97P Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 12H à 16H à 20H : n’importe quelle ligne de 12 à 20. Remarques • Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (J), la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 16. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC), la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 20. En mode 50i/ 50P/25P Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 9H à 19H à 22H : n’importe quelle ligne de 9 à 22. Remarque Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. 602 VITC POSITION En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P SEL-2 a) Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 12H à 18H à 20H : n’importe quelle ligne de 12 à 20. En mode 50i/ 50P/25P Chapitre 7 Menus Remarques • Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (J), la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 16. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC), la sortie des informations d’image large ont priorité si OUTPUT dans l’option 731 du menu de configuration est réglé sur « auto » et la ligne d’insertion VITC est la ligne 20. Sélectionne la ligne d’insertion des signaux VITC (sortie SD) 9H à 21H à 22H : n’importe quelle ligne de 9 à 22. Remarque Les signaux VITC peuvent être insérés à deux endroits. Pour l’insertion à deux endroits, définissez les deux options 601 et 602. 605 TCG REGEN MODE Sélectionne le signal à régénérer quand le générateur de code temporel est en mode de régénération. TC&UB : le code temporel et les bits utilisateur sont régénérés. TC : seul le code temporel est régénéré. UB : seuls les bits utilisateur sont régénérés. Menu de configuration 91 Options de menu 600, relatives au code temporel et aux métadonnées Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 607 U-BIT BINARY GROUP FLAG Sélectionne les bits utilisateur à utiliser dans le code temporel généré par le générateur de code temporel. 000:not specified [000] : jeu de caractères non spécifié. 001:iso character [001] : caractères 8 bits conformes aux normes ISO 646 et ISO 2022. 010:unassigned-1 [010] : non définis. 011:unassigned-2 [011] : non définis. 100:unassigned-3 [100] : non définis. 101:page / line [101] : système multiplex SMPTE ST 262 pages/lignes. 110:unassigned-4 [110] : non définis. 111:unassigned-5 [111] : non définis. 611 TC OUTPUT PHASE IN EE MODE Sélectionne le mode de sortie de code temporel depuis le connecteur TIME CODE OUT en mode EE. through [thru] : envoie l’entrée de code temporel au connecteur TIME CODE IN en l’état. video input phase [v-in] : envoie le code temporel avec une phase identique à celle du signal d’entrée vidéo. video output phase [v-out] : envoie le code temporel avec une phase identique à celle du signal de sortie vidéo. 618 UPCONV EMBEDDED VITC a) Sélectionne la source du VITC intégré au signal HDSDI de sortie lors de l’up-conversion pendant la lecture d’un plan SD. VITC : sélectionne le VITC du plan SD. LTC : sélectionne le LTC du plan SD. 619 VITC a) Sélectionne l’enregistrement ou non du VITC généré par le générateur de code temporel interne pendant l’enregistrement DVCAM. off : n’enregistre pas le VITC généré d’une manière interne. on : enregistre le VITC généré d’une manière interne. Remarque Même si cette option est réglée sur « off », le VITC est enregistré si le signal d’entrée vidéo contient un VITC et la ligne de VITC est réglée sur « thru » dans l’option de menu 723. TIME CODE FOR VDCP CONTROL Permet de régler le code temporel généré lorsque la commande REC INIT ou la commande CUE WITH DATA est exécutée à partir d’un contrôleur conforme au protocole VDCP. REC:VDCP PB:TC [VDCP] : le code temporel d’enregistrement est un code temporel continu commençant à 00:00:00:00, généré en fonction du contrôleur VDCP. Le code temporel pour le positionnement est le même que le code temporel du plan. REC:TCG PB:TC [menu] : le code temporel pour l’enregistrement dépend des réglages des options de menu relatives au générateur de code temporel. Le code temporel pour le positionnement est le même que le code temporel du plan. REC:VDCP PB:Zero Base [VDCP/0] : le code temporel d’enregistrement est un code temporel continu commençant à 00:00:00:00, généré en fonction du contrôleur VDCP. Le code temporel pour le positionnement est généré en prenant 00:00:00:00 comme valeur de code temporel de la première image du plan. REC:TCG PB:Zero Base [menu/0] : le code temporel pour l’enregistrement dépend des réglages des options de menu relatives au générateur de code temporel. Le code temporel pour le positionnement est généré en prenant 00:00:00:00 comme valeur de code temporel de la première image du plan. 657 ESSENCE MARK SDI OUTPUT 660 ESSENCE MARK SD VANC LINE a) Sélectionne la ligne de sortie des repères avec l’option de menu 657 sur « on ». 12H, 13H, 15H, 16H, 17H, 18H, 19H (mode 59.94i/59.94P/29.97P) 9H, 10H, 12H, 13H, 14H, 15H, 16H, 17H, 18H (mode 50i/50P/25P) Chapitre 7 Menus 638 92 Menu de configuration Sélectionne d’envoyer ou non des repères dans le VANC de la sortie SDI. off : désactive la sortie. on : active la sortie. Options de menu 600, relatives au code temporel et aux métadonnées Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 665 ESSENCE MARK HD VANC LINE Sélectionne la ligne de sortie des repères avec l’option 657 sur « on ». 9H à 17H à 20H (mode 59.94i, 50i, 29.97P, 25P, 23.98P) 9H à 17H à 25H (mode 59.94P, 50P) a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P. Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 703 BLANK LINE SELECT a) Active/désactive la suppression du signal de sortie vidéo pour les lignes individuelles dans l’intervalle de suppression verticale. Sous-option Le signal Y/C et les zones paires/impaires sont supprimés simultanément. ALL LINE - - - : indique la suppression pour chaque ligne séparément. blank [blnk] : indépendamment du réglage d’autres sous-options, supprime toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. throu [thru] : indépendamment du réglage d’autres sous-options, désactive la suppression de toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P (UC) En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P (J) Indique la suppression des lignes 12 à 19. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 20 Indique la suppression de la ligne 20. blank [blnk] : active la suppression. half : active la semi-suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 12 … LINE 20 Indique la suppression des lignes 12 à 20. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 21 Indique la suppression de la ligne 21. blank [blnk] : active la suppression. half : active la semi-suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 9, 322 ... LINE 22, 335 Indique la suppression des lignes 9, 322 à 22, 335. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. LINE 23 Indique la suppression de la ligne 23. half : active la semi-suppression. throu [thru] : désactive la suppression. Chapitre 7 Menus En mode 50i/ 50P/25P LINE 12 ... LINE 19 705 EDGE SUBCARRIER REDUCER MODE a) Sélectionne d’activer ou non le réducteur de sous-porteuse (ESR). on : active l’ESR. off : n’active pas l’ESR. 707 FORCED VERTICAL INTERPOLATION OFF La fonction « Y-add » est généralement activée automatiquement en lecture image par image ou à vitesse variable. Cette option permet de choisir de forcer la désactivation de la fonction « Y-add ». auto : active automatiquement la fonction « Y-add ». forced YADD off [off] : force la désactivation de la fonction « Y-add ». La fonction « Y-add » est une opération de circuit destinée à altérer par interpolation le signal vidéo verticalement lors de la lecture image par image ou à vitesse variable afin de réduire le mouvement vertical de l’image lue. Menu de configuration 93 Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 710 INTERNAL VIDEO SIGNAL GENERATOR Sélectionne le signal de test que doit émettre le générateur interne de signal de test. Lorsque INT SG à la page P1 INPUT du menu de fonction est réglé sur « ON », le générateur interne de signal de test émet le signal de test sélectionné. Ce signal peut aussi être enregistré. Off [OFF] : n’émet pas le signal de test. 75% Color Bars [CB75] : signal de barre de couleurs 75 % 100% Color Bars [CB100] : signal de barre de couleurs 100 % Multi Burst [MLTBS] : salve multifréquence 10 steps [10STP] : signal à 10 échelons Pulse and Bar [PLSBR] : signal de barre et impulsion Ramp [RAMP] : signal de rampe Black [BLACK] : signal de noir ARIB Color Bars [ARBCB] : signal de barre de couleurs ARIB (largeur modifiée : 100 %) Remarque « ARIB Color Bar » ne peut être déterminé lorsque l’enregistrement SD est sélectionné. Si « ARIB Color Bar » est sélectionné, la sélection change en « 75% Color Bars » ([CB75]). 713 VIDEO SETUP REFERENCE a) Règle le décollement vidéo à ajouter au signal de sortie composite. Sous-option Chapitre 7 Menus 94 OUTPUT LEVEL En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P (UC) Ajoute au signal de sortie le niveau de décollement sélectionné par cette option. 0.0%, 7.5% En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P (J) Ajoute au signal de sortie le niveau de décollement sélectionné par cette option. 0.0%, 7.5% 715 VIDEO GAIN CONTROL a) Ajuste le niveau de sortie vidéo des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 848 716 CHROMA GAIN CONTROL a) Ajuste le niveau de sortie chromatique des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 848 717 CHROMA PHASE CONTROL a) Ajuste la phase chromatique des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –128 à 0 à 127 718 SETUP LEVEL (mode 59.94i/ 59.94P/29.97P)/BLACK LEVEL (mode 50i/50P/25P) a) Ajuste le niveau de décollement (niveau de noir) des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –272 à 0 à 272 719 SYSTEM PHASE SYNC a) Ajuste la phase de synchronisation des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. –128 à 0 à 127 720 SYSTEM PHASE SC a) Ajuste la phase de la sous-porteuse des signaux vidéo SD émis par le connecteur SDSDI OUTPUT, COMPOSITE OUTPUT ou HDMI OUT. 0 à 511 Menu de configuration Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 723 INPUT VIDEO BLANK a) Active ou désactive la suppression des lignes dans l’intervalle de suppression verticale de signaux d’entrée vidéo. Les lignes peuvent être déterminées d’une manière individuelle. Les signaux Y/C et les zones paires/impaires sont supprimés simultanément. La suppression dans les signaux enregistrés est effectuée en fonction de ces réglages. Sous-option 1 --- : indique la suppression pour chaque ligne séparément. blank [blnk] : indépendamment des réglages d’autres sous-options, supprime toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. throu [thru] : indépendamment des réglages d’autres sous-options, désactive la suppression de toutes les lignes pouvant être spécifiées dans cette option de menu. ALL LINE 2 LINE12| LINE20 10 En mode 59.94i/ 59.94P/29.97P Indique la suppression des lignes 12 à 20. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. 2 LINE9, 322- En mode 50i/ | LINE22, 335 50P/25P 15 Indique la suppression des lignes 9, 322 à 22, 335. blank [blnk] : active la suppression. throu [thru] : désactive la suppression. 726 H BLANKING WIDTH a) Sélectionne la largeur de suppression horizontale du signal vidéo analogique de sortie. narrow [narow] : suppression numérique (étroite) wide : suppression analogique (large) Si vous sélectionnez « wide », la largeur de suppression horizontale correspond à SMPTE ST 170 ; la suppression est normalement élargie et l’image se rétrécit. Il est recommandé de sélectionner « narrow » lors du montage puis, pour la diffusion, de sélectionner « wide » afin de fournir un signal correspondant à la norme. Toutefois, « narrow » doit être toujours sélectionné pour les signaux SDI. 728 OUTPUT SCH PHASE a) Définit la phase H de la sous-porteuse. –512 à 0 à 511 731 WIDE MODE a) Indique si vous souhaitez enregistrer et lire en ajoutant des informations d’image large. Sous-option INPUT Sélectionne l’enregistrement ou non des informations d’image large lors de l’enregistrement. auto : enregistre automatiquement les informations d’image large lorsqu’elles sont détectées dans le signal d’entrée vidéo sélectionné. on : enregistre toujours les informations d’image large. off : n’enregistre jamais les informations d’image large. 2 OUTPUT Sélectionne d’ajouter ou non les informations d’image large au signal de sortie quand la sortie down-conversion est en mode compressé. through [thru] : pas d’ajout. auto : ajout. Chapitre 7 Menus 1 Remarques • Pour ajouter des informations d’image large au signal de sortie, il faut un autre réglage en plus de cette option. Pour l’option du menu de configuration 703, réglez la ligne 16 (mode 59.94i/59.94P/29.97P (J)), la ligne 20 (mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC)), ou la ligne 23 (mode 50i/25P) sur « throu ». • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (J), la sortie d’informations d’image large a la priorité si la ligne d’insertion VITC est la ligne 16 dans l’option du menu de configuration 601 ou 602. • En mode 59.94i/59.94P/29.97P (UC), la sortie d’informations d’image large a la priorité si la ligne d’insertion VITC est la ligne 20 dans l’option du menu de configuration 601 ou 602. Menu de configuration 95 Options de menu 700, relatives au contrôle vidéo Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 740 MASTER LEVEL (HD) Ajuste la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. Cela règle simultanément les niveaux Y, PB et PR. –2048 à 0 à 846 741 Y LEVEL (HD) Ajuste le niveau Y de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 846 742 PB LEVEL (HD) Ajuste le niveau PB de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 846 743 PR LEVEL (HD) Ajuste le niveau PR de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –2048 à 0 à 846 745 SETUP LEVEL (HD) Ajuste le niveau de décollement de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –272 à 0 à 272 746 SYNC PHASE (HD) Contrôle la phase de synchronisation H de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. –128 à 0 à 127 747 FINE (HD) Contrôle précisément la phase de synchronisation H de la sortie de signaux vidéo haute définition du connecteur HDSDI OUTPUT ou HDMI OUT. 0 à 1023 a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P. b) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 50i/50P/25P/23.98P. Options de menu 800, relatives au contrôle audio Chapitre 7 Menus Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 802 DIGITAL AUDIO MUTING IN SHUTTLE MODE Détermine les conditions de sourdine audio lors d’une lecture en mode accélération. off : pas de sourdine. on : sourdine. 807 AUDIO OUTPUT PHASE Règle le cadencement des signaux de lecture audio numériques (HDSDI, SDI, AES/EBU uniquement) sous forme de valeur hexadécimale, avec une position de référence de 80. Le cadencement se fait plus tôt avec des valeurs inférieures à 80 et plus tard avec des valeurs supérieures à 80. (80, 128 échantillons = env. 2,7 ms, 80, 1 échantillon = environ 20 μs) 0 à 80 à FF : les valeurs peuvent être définies dans cette plage. 808 INTERNAL AUDIO SIGNAL GENERATOR Sélectionne le fonctionnement du générateur interne de signal de test audio. off : n’émet pas le signal de test. silence [silnc] : signal silencieux 1kHz sine [1kHz] : signal sinusoïdal FS 1 kHz, –20 dB Lorsque vous réglez l’option INT SG à la page P1 INPUT du menu de fonction sur « ON », le générateur de signal interne fonctionne et envoie des signaux de test simultanés vers les canaux 1 à 8 (voir page 38). 823 NON-AUDIO FLAG PB Contrôle les balises non audio de la sortie numérique audio. Sous-option 96 1 CH1/CH2 2 CH3/CH4 3 CH5/CH6 4 CH7/CH8 Menu de configuration Pendant la lecture (excepté en mode EE), définit les balises non audio de la sortie numérique audio dans les états suivants. on : activés (données non audio). auto : définis comme suit. • Lorsque des données sont lues sur le support et confirmées : suivre le support. • Lorsque des données du support ne sont pas confirmées : conserver l’état actuel. Options de menu 800, relatives au contrôle audio Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 824 ANALOG LINE OUTPUT SELECT Sélectionne les signaux audio analogiques (pistes 1 à 8) à attribuer aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. 828 SDI AUDIO OUTPUT SELECT Sélectionne les signaux audio à attribuer aux canaux de sortie audio SDI. Sous-option 1 CH1/CH2 tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 1 et 2. 2 CH3/CH4 tr1/2 : les pistes 1 et 2 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr3/4 : les pistes 3 et 4 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr5/6 : les pistes 5 et 6 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. tr7/8 : les pistes 7 et 8 sont attribuées aux canaux de sortie audio 3 et 4. Options de menu 900, relatives au traitement numérique Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 920 SD-SDI H-ANC CONTROL a) Sélectionne d’ajouter ou non des informations à la sortie SDI. Sous-option 1 AUDIO 5CH-8CH off : n’ajoute pas les canaux de données audio numériques 5 à 8. on : ajoute les canaux de données audio numériques 5 à 8. 2 RP188 ATC off : n’ajoute pas les données de code temporel RP188. on : ajoute les données de code temporel RP188. HDMI OUTPUT SELECT a) Sélectionne la résolution de la sortie vidéo du connecteur HDMI OUT. 1080i, 480i, 480P (mode 59.94i, 29.97P) 1080i, 576i, 576P (mode 50i, 25P) 720P, 480i, 480P (mode 59.94P) 720P, 576i, 576P (mode 50P) 930 DOWN CONVERTER MODE a) Sélectionne le mode down-conversion. EDGE CROP [CROP] : sélectionne le mode de recadrage de bordure. LETTER BOX [L-BOX] : sélectionne le mode de boîte aux lettres. SQUEEZE [SQUEZ] : sélectionne le mode de compression. 931 DOWN CONVERTER LETTER BOX Sélectionne le rapport d’aspect de la sortie de down-conversion lorsque l’option de menu 930 est réglée sur « LETTER BOX ». MODE a) 16:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur 16:9. 14:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur 14:9. 13:9 : règle le rapport d’aspect de la sortie de conversion HD-SD sur 13:9. 932 H CROP POSITION (DC) a) Ajuste le cadre H (la position horizontale lors du recadrage en mode de recadrage de bordure) de la sortie de down-conversion lorsque l’option de menu 930 est réglée sur « EDGE CROP ». –120 à 0 à 120 934 CROSS COLOR (DC) a) Règle l’irisation des couleurs pour la down-conversion. 0 à 8 à 15 935 DETAIL GAIN (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Ajuste la netteté pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 7F (HEX) 936 LIMITER (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal original. 00 (HEX) à 20 (HEX) à 3FH (HEX) Menu de configuration Chapitre 7 Menus 925 97 Options de menu 900, relatives au traitement numérique Chapitre 7 Menus 98 Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 937 CRISP (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Règle l’amplitude seuil pour l’accentuation (les signaux d’une amplitude inférieure au seuil ne sont pas accentués). 00 (HEX) à 0F (HEX) 938 LEVEL DEPEND THRESHOLD (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit la plage de luminance pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 08 (HEX) à 0F (HEX) 939 H DETAIL FREQUENCY (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit la fréquence centrale pour la mise en valeur des bordures. 2.6MHz, 3.4MHz, 3.9MHz, 4.6MHz 940 H/V RATIO (DC) a) Règle le rehausseur d’image de down-conversion. Définit le rapport horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 03 (HEX) à 07 (HEX) 942 V FILTER SELECT (DC) a) Définit le coefficient de filtre d’interpolation verticale pour la sortie de down-conversion (en mode 1080 uniquement). Si la valeur de réglage est importante, la résolution verticale est élevée. 01 (HEX) à 03 (HEX) 943 CROSS COLOR CRISP (DC) a) Définit le niveau net d’irisation des couleurs pour la down-conversion. 00 (HEX) à 04 (HEX) à 0F (HEX) 944 D/C LEGALIZE (DC) a) Pour la sortie de down-conversion, permet de sélectionner la suppression ou non des niveaux inférieurs au niveau de palier. off : ne supprime pas les signaux inférieurs au niveau de palier. on : supprime les signaux inférieurs au niveau de palier. 950 UP CONVERTER MODE a) Sélectionne le mode up-conversion. EDGE CROP [CROP] : sélectionne le mode de recadrage de bordure. LETTER BOX [L-BOX] : sélectionne le mode de boîte aux lettres. SQUEEZE [SQUEZ] : sélectionne le mode de compression. 951 H CROP POSITION (UC) a) Ajuste le cadre H (la position horizontale lors du recadrage en mode de recadrage de bordure) de la sortie d’up-conversion lorsque l’option de menu 950 est réglée sur « EDGE CROP ». –120 à 0 à 120 952 LETTER BOX POSITION (UC) a) Lorsque l’option de menu 950 est réglée sur « LETTER BOX », ajuste la position verticale de la position de découpe de l’image pour l’upconversion en mode de boîte aux lettres. –120 à 0 à 120 953 UP CONVERTER PROCESS a) Sélectionne l’image source à utiliser lors de la conversion de SD en HD. FIELD : utilise les images champs. ADAPTIVE [ADAPT] : sélection automatique de l’image ou du champ. 954 DETAIL GAIN (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Ajuste la netteté pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 40 (HEX) à 7F (HEX) 955 LIMITER (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal original. 00 (HEX) à 20 (HEX) à 3F (HEX) 956 CRISP THRESHOLD (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Règle l’amplitude seuil pour l’accentuation (les signaux d’une amplitude inférieure au seuil ne sont pas accentués). 00 (HEX) à 08 (HEX) à 0F (HEX) 957 LEVEL DEPEND THRESHOLD (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la plage de luminance pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 08 (HEX) à 0F (HEX) 958 H DETAIL FREQUENCY (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la fréquence centrale et les propriétés de fréquence pour la mise en valeur des bordures. 3.2MHz : 3,2 MHz ±1,1 MHz 4.5MHz : 4,5 MHz ±1,4 MHz 5.0MHz : 5,0 MHz ±0,7 MHz 4.0MHz : 4,0 MHz ±2,0 MHz Menu de configuration Options de menu 900, relatives au traitement numérique Numéro de l’option Nom de l’option Réglages 959 H/V RATIO (UC) a) Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le rapport horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures. 00 (HEX) à 03 (HEX) à 07 (HEX) 965 IMAGE ENHANCER (INPUT UP CONVERTER) a) Définit l’opération du rehausseur d’image d’up-conversion pour l’entrée SD, séparément des réglages de lecture (options de menu 950 à 959). Sous-option ENH SETTING pb : pendant l’entrée de signaux SD, fait en sorte que le comportement du rehausseur d’image d’up-conversion suive les réglages de lecture (options de menu 950 à 959). (Les réglages pour les sousoptions 2 à 11 de l’option de menu 965 sont alors invalides.) input : pendant l’entrée de signaux SD, fait en sorte que le comportement du rehausseur d’image d’up-conversion suive les réglages des sousoptions 2 à 11 sous l’option de menu 965 (réglages séparés de ceux de la lecture pendant l’entrée de signaux SD). 2 CONVERT Sélectionne le mode up-conversion. EDGE CROP [CROP] : sélectionne le mode de recadrage de bordure. LETTER BOX [L-BOX] : sélectionne le mode de boîte aux lettres. SQUEEZE [SQUEZ] : sélectionne le mode de compression. 3 H CROP P Lorsque la sous-option CONVERT est réglée sur « CROP », ajuste la position du cadre H (cadre horizontal) pour l’up-conversion en mode de recadrage de bordure. –120 à 0 à 120 4 L BOX P Lorsque la sous-option CONVERT est réglée sur « L-BOX », ajuste l’emplacement vertical de la position de découpe de l’image pour l’upconversion en mode de boîte aux lettres. –120 à 0 à 120 5 CNV PROC Sélectionne l’image source à utiliser lors de la conversion de SD en HD. FIELD : utilise les images champs. ADAPTIVE [ADAPT] : sélection automatique de l’image ou du champ. 6 DETAIL Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la netteté pour la mise en valeur des bordures. 00 à 40 à 7F (valeur hexadécimale) 7 LIMITER Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le niveau de détail maximum ajouté pour accentuer le signal original. 00 à 20 à 3F (valeur hexadécimale) 8 CRISP Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit l’amplitude seuil à laquelle les signaux de faible amplitude ne sont pas accentués. 00 à 08 à 0F (valeur hexadécimale) 9 DEPEND Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la plage de luminance pour la mise en valeur des bordures. 00 à 08 à 0F (valeur hexadécimale) 10 H DETL F Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit la fréquence centrale et les propriétés de fréquence pour la mise en valeur des bordures. 3.2MHz : 3,2 MHz ±1,1 MHz 4.5MHz : 4,5 MHz ±1,4 MHz 5.0MHz : 5,0 MHz ±0,7 MHz 4.0MHz : 4,0 MHz ±2,0 MHz 11 HV RATIO Règle le rehausseur d’image d’up-conversion. Définit le rapport horizontal/vertical pour la mise en valeur des bordures. 00 à 03 à 07 (valeur hexadécimale) Chapitre 7 Menus 1 a) Ne s’affiche pas lorsque l’appareil est en mode 23.98P. Menu de configuration 99 Opérations du menu étendu Vous pouvez utiliser le menu étendu avec les mêmes procédures que dans le menu de base. Cependant, étant donné que suivant les valeurs par défaut, le menu étendu ne s’affiche pas, vous devez d’abord activer l’affichage du menu étendu. Pour activer l’affichage du menu étendu 4 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner Procédez comme suit pour utiliser le menu de maintenance. « ENABLE », et appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 1 Tout en maintenant enfoncées les touches PAGE/ Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’écran du moniteur vidéo revient à ses indications normales. HOME et SHIFT, appuyez sur la touche MENU. Le menu de maintenance apparaît sur l’écran du moniteur vidéo. La prochaine fois que vous afficherez le menu et changerez l’affichage des options, le menu étendu apparaîtra après le menu de base. 2 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner « M4 SETUP MAINTENANCE », puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT (F2). Les sous-options de M4 : SETUP MAINTENANCE apparaissent. Chapitre 7 Menus 3 Tournez le bouton PUSH SET pour sélectionner « M40 EXTENDED MENU », puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT (F2). L’écran de réglage pour M40 : EXTENDED MENU apparaît. 100 Menu de configuration Menu de maintenance Options du menu de maintenance Les tableaux suivants indiquent les options dans le menu de maintenance. • Les valeurs de la colonne « Réglage » sont les valeurs apparaissant dans les écrans de réglage. Les valeurs entre crochets [ ] sont les valeurs affichées dans les écrans de menu (lorsqu’elles sont différentes des valeurs affichées dans les écrans de réglage). • Les valeurs soulignées sont les valeurs par défaut. Reportez-vous au manuel de maintenance pour obtenir des informations sur l’option de menu M1 : ADJUST et sur les réglages M2 : SERVICE SUPPORT non traités ici. M3 : OTHERS : autres options de réglage Option Réglage M30 : SOFTWARE VERSION Affiche la version de logiciel de cet appareil. M31 : SERIAL NUMBER Affiche le numéro de série et l’adresse MAC (Media Access Control) de cet appareil. M36 : HOURS METER RESET Réinitialise l’affichage des éléments du compteur horaire de fonctionnement pouvant être réinitialisés. H11 : OPE HOURS M37 : AUDIO CONFIG M370 : HEAD ROOM Sélectionne le niveau de référence audio (marge de sécurité). –20dB, –18dB, –16dB, –12dB, EBUL Remarque EBUL ne peut être sélectionné que si la fréquence de système est 50i/25P. M372 : NON-AUDIO INPUT Sous-option tr1/tr2 2 tr3/tr4 3 tr5/tr6 4 tr7/tr8 M373 : IN LEVEL Sous-option 1 CH1/3/5/7 2 CH2/4/6/8 M377 : OUT LEVEL Règle la limite supérieure pour le niveau audio reçu par les canaux audio 1/3/5/7 ou 2/4/6/8. +4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL Chapitre 7 Menus 1 Sélectionne la manipulation ou non des signaux audio sous la forme de signaux non audio durant l’enregistrement. audio : manipulation sous la forme de signaux audio PCM linéaire. data : manipulation sous la forme de signaux non audio. Remarque EBUL ne peut être sélectionné que si la fréquence de système est 50i/25P. Règle le niveau de référence pour les signaux de sortie audio. +4dB, 0dB, –3dB, –6dB, EBUL Remarque EBUL ne peut être sélectionné que si la fréquence de système est 50i/25P. M38 : F-KEY CONFIG Pour plus de détails, consultez le manuel de maintenance. M380 : HOME2 Attribue une option du menu de fonction à la page HOME2 du menu de fonction comme réglage d’utilisateur. M381 : PAGE6 ASSIGN Attribue une option du menu de configuration à la page P6 du menu de fonction comme réglage d’utilisateur. M382 : PAGE6 NAME Détermine le nom de l’option du menu de configuration attribuée avec M381 : PAGE6 ASSIGN. Menu de maintenance 101 M3 : OTHERS : autres options de réglage Option M39: OTHER CONFIG Réglage M391: VITC REC Sélectionne d’enregistrer ou non le VITC dans les signaux HDSDI d’entrée dans la section des bits utilisateur LTC. disable [dis] : ne pas enregistrer. enable [ena] : enregistrer. Remarques • L’enregistrement de VITC n’est activé que lorsque cette option est réglée sur « enable », et F1 : TCG est réglé sur « EXT » et F2 : PRST/RGN sur « TC » à la page P4 TC du menu de fonction. • En cas de réglage sur « enable », la valeur dans la section des bits utilisateur est émise pour VITC pendant la lecture. Remarquez que la valeur de la section des bits utilisateur est émise pour VITC même lors de la lecture de plans enregistrés sans utiliser cette fonction. • Ce réglage n’a aucun effet pendant l’enregistrement/la lecture au format SD. M395: FRMT MEDIA Détermine de désactiver ou non la commande Format Media du menu Clip. disable [dis] : désactive la commande Format Media. enable [ena] : active la commande Format Media. M398: VDCP STATUS MODE Réglez les opérations pour apparaître dans l’état VDCP. VDCP [vdc] : Seules les opérations via VDCP apparaissent dans l’état VDCP. VDCP/FP/NetRMT [all] : Les opérations de VDCP, de la connexion à distance et du panneau avant apparaissent dans l’état VDCP. M399: VERIFY USB Spécifiez s’il faut effectuer une vérification lors de la copie de données sur le lecteur USB. off : La vérification n’est pas effectuée. on : La vérification est effectuée. M3B : VANC RX M3B0 : VANC RX PARAMETER PACKET Chapitre 7 Menus Sous-option 102 Règle les paramètres d’entrée de données HD-SDI VANC. Remarques • En mode 59.94i, 50i, 29.97P ou 25P, la sélection de ligne sélectionne aussi la ligne correspondante dans le second champ (par exemple, si la ligne 9 est sélectionnée, la ligne 572 est également sélectionnée pour la réception de paquets VANC). • L’option de menu M3B0 active l’enregistrement d’un paquet VANC lorsque la ligne sélectionnée contient des paquets dont le DID/SDID correspond à la valeur réglée à l’aide de cette option de menu. • Un maximum de quatre paquets sont enregistrés par ligne, quelles que soient les valeurs DID et SDID de VANC définies à l’aide de l’option du menu M3B1 ou M3B2. • Il n’est pas possible de régler la même ligne avec les options de menu M3B0, M3B1 et M3B2. Si la même ligne est déterminée, la priorité est donnée dans l’ordre M3B0, M3B1 et M3B2 (par exemple, si la même ligne est déterminée avec M3B0 et M3B1, le réglage avec M3B1 est ignoré). • Lorsque les données VANC sont émises vers les signaux de lecture HD-SDI, le numéro de la ligne VANC de sortie est identique à celui de la ligne VANC d’entrée. • Lorsqu’une ligne UMID ou de repère est sélectionnée à l’aide de M3B1 ou M3B2, la sortie UMID ou de repère a priorité. Pour désactiver la sortie UMID ou de repère, réglez l’option du menu de configuration 651 ou 657 sur « off ». 1 LINE Sélectionne l’élément LINE pour la réception de VANC. OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i/29.97P/25P/23.98P) OFF, 9LINE à 25LINE (mode 59.94P/50P) 2 DID Spécifie la valeur DID de réception de VANC 00h-FFh 3 SDID Spécifie la valeur SDID de réception de VANC 00h-FFh M3B1 : LINE1 SEL Sélectionne la LINE à recevoir pour les données HD-SDI VANC. OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i/29.97P/25P/23.98P) OFF, 9LINE à 25LINE (mode 59.94P/50P) M3B2 : LINE2 SEL Sélectionne la LINE à recevoir pour les données HD-SDI VANC. OFF, 9LINE à 20LINE (mode 59.94i/50i/29.97P/25P/23.98P) OFF, 9LINE à 25LINE (mode 59.94P/50P) Menu de maintenance M3 : OTHERS : autres options de réglage Option Réglage M3D : DATE/TIME PRESET Indique l’année, le mois, le jour, l’heure et le fuseau horaire. M3E: USB MEMORY UTIL Pour plus de détails, consultez le manuel de maintenance. M3F : FACTORY SETUP Pour plus de détails, consultez le manuel de maintenance. M4 : SETUP MAINTENANCE : options relatives au menu de configuration Option Réglage M40 : EXTENDED MENU Indique si le menu étendu est affiché ou non. DISABLE [dis] : ne pas afficher. ENABLE [ena] : afficher. M48 : AUTO RECALL Indique si les réglages doivent être rappelés automatiquement ou non d’une banque de menu lorsque le système est mis sous tension. Si c’est le cas, indique la banque de menu à partir de laquelle est effectué le rappel. off : ne pas rappeler les réglages d’une banque de menu. from BANK1 [Bank1] : rappeler les réglages de la banque de menu 1. from BANK2 [Bank2] : rappeler les réglages de la banque de menu 2. from BANK3 [Bank3] : rappeler les réglages de la banque de menu 3. M49 : RESET ALL SETUP Réinitialise tous les réglages de menu sur les valeurs par défaut. Push the SAVE function button (F5) : réinitialiser. Push the MENU button : revenir au niveau de menu supérieur sans réinitialiser. Remarques • Le réglage de fréquence de système est également effacé. Si vous exécutez cette option, réinitialisez la fréquence de système (voir page 24). • Les réglages de date et d’heure ne sont pas effacés mais le réglage de fuseau horaire l’est. Après avoir exécuté cette option, réinitialisez le fuseau horaire (voir page 24). M5 : NETWORK : options relatives aux réglages de réseau Réglage M50 : DHCP Indique si une adresse IP doit être affectée automatiquement ou non avec le serveur DHCP. DISABLE [dis] : ne pas l’affecter automatiquement. ENABLE [ena] : l’affecter automatiquement. M51 : IP ADDRESS Règle l’adresse IP de cet appareil. 192.168.001.010 Remarques • L’adresse IP ne peut pas être réglée lorsque DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier l’adresse IP obtenue automatiquement par cet appareil, fermez le menu de maintenance et ouvrez-le à nouveau. M52 : SUBNET MASK Chapitre 7 Menus Option Règle le masque de sous-réseau. 255.255.255.000 Remarques • Le masque de sous-réseau ne peut pas être réglé lorsque DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier le masque de sous-réseau obtenu automatiquement, fermez le menu de maintenance et ouvrez-le à nouveau. M53 : DEFAULT GATEWAY Règle l’adresse de la passerelle par défaut. 000.000.000.000 Remarques • L’adresse de la passerelle par défaut ne peut être réglée lorsque DHCP est réglé sur « ENABLE ». • Pour vérifier l’adresse de la passerelle par défaut obtenue automatiquement, fermez le menu de maintenance et ouvrez-le à nouveau. Menu de maintenance 103 M5 : NETWORK : options relatives aux réglages de réseau Option Réglage M54 : LINK SPEED Règle la vitesse et le protocole de communication. AUTO [auto] : réglage automatique. 1Gbps FullDuplex [1G F] : 1 Gbps, Full Duplex 100Mbps FullDuplex [100 F] : 100 Mbps, Full Duplex 100Mbps HalfDuplex [100 H] : 100 Mbps, Half Duplex 10Mbps FullDuplex [10 F] : 10 Mbps, Full Duplex 10Mbps HalfDuplex [10 H] : 10 Mbps, Half Duplex M56 : JUMBO FRAME a) Règle la taille des trames étendues. 9014, 4088, OFF(1514) Remarque Cette valeur n’inclut pas les 4 octets de la séquence de contrôle de trame. M5F : RESET NET CONFIG Réinitialise les réglages de réseau sur les valeurs par défaut. Push the SAVE function button (F5) : réinitialiser. Push the MENU button : revenir au niveau de menu supérieur sans réinitialiser. a) Une trame « étendue » est une trame plus étendue que les 1514 octets (sans la séquence de contrôle de trame) maximum de la trame Ethernet standard. Les trames étendues permettent de délivrer plus de données utiles par paquet. Etant donné que moins de paquets doivent être acheminés, le surdébit de traitement de paquets est inférieur et la bande passante du réseau est potentiellement améliorée. (Notez que cette option est activée uniquement lorsque LINK SPEED est réglé sur « 1Gbps FullDuplex ». Pour que cela fonctionne, tous les autres périphériques traitant des paquets sur le réseau doivent également prendre en charge les trames étendues.) Opérations du menu de maintenance Cette section décrit les indications du menu de maintenance et la façon de modifier les réglages. Chapitre 7 Menus Pour afficher le menu de maintenance Tout en maintenant enfoncées les touches PAGE/HOME et SHIFT, appuyez sur la touche MENU. Le menu de maintenance apparaît sur l’écran du moniteur vidéo et l’option de menu actuellement réglée est affichée en vidéo inverse. Significations des indications sur l’écran de menu 104 Indication à l’écran Signification Flèche vers la droite (c) à droite d’une option de menu Lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche b, l’affichage passe au niveau de menu inférieur ou à un écran de sélection de réglage. Flèche vers la gauche (C) à gauche d’une option de menu Lorsque vous appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche B, l’affichage passe au niveau de menu précédent (supérieur). Menu de maintenance Indication à l’écran Signification Chaîne de caractères à Réglage actuel de l’option de droite d’une option de menu menu Lorsqu’elle est affichée avec deux-points (:) : le réglage actuel est le même que la valeur par défaut. Lorsqu’elle est affichée avec un point (.) : le réglage actuel est différent de la valeur par défaut. Un * (astérisque) dans une liste entière de réglages Valeur par défaut Pour modifier le réglage d’une option de menu Effectuez les opérations suivantes pour modifier le réglage. Pour plus d’informations sur la façon de modifier les réglages de réseau, voir la section « Pour modifier les réglages de réseau ». Lorsque l’adresse IP est attribuée automatiquement Touche MENU Touches de fonctionn (F1 à F6) Bouton PUSH SET Touches fléchées Remarque Vérifiez que le câble réseau est connecté à cet appareil avant d’effectuer l’opération. 1 Réglez l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK >M50 : DHCP sur « ENABLE ». 2 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Touche SHIFT Touche PAGE/HOME 1 Utilisez le bouton PUSH SET ou les touches V et v pour sélectionner l’option requise, puis appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT (F2). Les sous-options de l’option sélectionnée apparaissent. 2 Sélectionnez une sous-option par la même opération qu’à l’étape 1 et utilisez le bouton PUSH SET ou les touches V et v pour modifier le réglage. 3 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou la touche de fonction SELECT (F2) pour confirmer la modification du réglage. Le message « NOW SAVING... » s’affiche sur l’écran du moniteur vidéo pendant que les nouveaux réglages sont sauvegardés en mémoire. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, l’écran du moniteur vidéo revient à ses indications normales. Pour annuler la modification d’un réglage Avant d’appuyer sur la touche de fonction SAVE (F5), appuyez sur la touche MENU. Le menu disparaît de l’écran du moniteur vidéo sans sauvegarder le nouveau réglage. Pour modifier les réglages de réseau Pour modifier les réglages de réseau, suivez la procédure décrite dans la section précédente, « Pour afficher le menu de maintenance », pour afficher l’option de menu NETWORK, puis effectuez les opérations suivantes. Pour plus de détails sur les réglages, consultez votre administrateur de réseau. mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension à l’aide de la touche marche/veille. Pour vérifier l’adresse IP attribuée Sélectionnez l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK >M51 : IP ADDRESS. Remarque Si l’adresse IP ne peut pas être attribuée, « 000.000.000.000 » est affiché. Dans ce cas, consultez l’administrateur de réseau. Pour régler l’adresse IP Réglez d’abord DHCP sur « DISABLE » (voir la section précédente « Lorsque l’adresse IP est attribuée automatiquement »). 1 Sélectionnez l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK >M51 : IP ADDRESS. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET. L’adresse IP apparaît et le chiffre pouvant être modifié clignote. 3 Réglez l’adresse IP. Chapitre 7 Menus 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 3 Lorsque le message « NOW SAVING... » disparaît, Pour sélectionner un chiffre différent à modifier Utilisez les touches B et b. Pour modifier la valeur d’un chiffre Tournez le bouton PUSH SET. Lorsqu’il est tourné dans le sens des aiguilles d’une montre, la valeur augmente, et lorsqu’il est tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, la valeur diminue. Les touches V et v peuvent être utilisées. Pour revenir à la valeur par défaut Appuyez sur la touche RESET. 4 Lorsque tous les chiffres ont été réglés, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Menu de maintenance 105 Cela vous ramène au menu NETWORK. 5 Répétez les étapes 1 à 4 selon le besoin pour régler le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. 6 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 7 Lorsque le message « NETWORK CONFIG WAS CHANGED. PLEASE REPOWER. » s’affiche, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension à l’aide de la touche marche/veille. Pour régler la vitesse et le protocole de communication Réglez la vitesse et le protocole de communication (LINK SPEED) correspondant à l’environnement réseau. Pour régler la vitesse et le protocole de communication, suivez la procédure expliquée dans la section précédente, « Pour afficher le menu de maintenance », pour afficher le menu NETWORK, puis procédez comme suit. Contactez votre administrateur de réseau si vous avez des questions sur le réglage correct de ces options. 1 Sélectionnez l’option du menu de maintenance M5 : NETWORK >M54 : LINK SPEED. 2 Appuyez sur le bouton PUSH SET. Chapitre 7 Menus Les combinaisons de vitesse et de protocole de communication (1Gbps FullDuplex, 100Mbps FullDuplex, 100Mbps HalfDuplex, 10Mbps FullDuplex, 10Mbps HalfDuplex) apparaissent et la flèche clignote. 3 Appuyez sur le bouton PUSH SET ou utilisez la touche V ou v pour sélectionner une combinaison de vitesse et de protocole de communication. Pour revenir à la valeur par défaut Appuyez sur la touche RESET. 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Cela vous ramène au menu NETWORK. 5 Dans le menu NETWORK, appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). 6 Lorsque le message « NETWORK CONFIG WAS CHANGED. PLEASE REPOWER. » s’affiche, mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension à l’aide de la touche marche/veille. 106 Menu de maintenance Annexes Remarques importantes sur le fonctionnement Utilisation et stockage Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents Le mécanisme interne peut être endommagé ou le boîtier peut être voilé. Ne recouvrez pas l’appareil pendant son fonctionnement Sinon, les températures à l’intérieur de l’appareil pourraient augmenter et provoquer une panne. Après utilisation Désactivez la touche marche/veille. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, désactivez aussi l’interrupteur POWER du panneau arrière. Entretien de l’appareil Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et sec. Dans les cas extrêmes, utilisez un chiffon imbibé d’un détergent neutre, puis essuyez l’appareil. N’utilisez pas de solvants organiques comme de l’alcool ou du diluant, car ils peuvent provoquer une décoloration ou d’autres dommages sur la finition de l’appareil. Dans le cas de problèmes de fonctionnement Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil, contactez votre représentant Sony. Stockez l’appareil dans un endroit ventilé et droit. Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans les endroits suivants. • Les endroits soumis à une chaleur ou un froid excessif (plage de température de fonctionnement : 5°C à 40°C (41°F à 104°F)) Souvenez-vous qu’en été ou sous des climats chauds, la température à l’intérieur d’une voiture avec les fenêtres fermées peut dépasser 50°C (122°F). • Les endroits humides ou poussiéreux • Les endroits exposés à la pluie • Les endroits soumis à des vibrations violentes • À proximité de champs magnétiques puissants • À proximité d’émetteurs de radio et de télévision produisant des champs électromagnétiques puissants. • Sous la lumière solaire directe ou à proximité de radiateurs pendant des périodes prolongées Pour empêcher les interférences électromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres dispositifs de communication à proximité de l’appareil peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximité de l’appareil. Annexes Transport • Retirez les cartes mémoire SxS avant de transporter l’appareil. • Lors du transport de l’appareil par camion, navire, avion ou autre service de transport, emballez-le dans le carton d’emballage d’origine. Emplacements d’utilisation et de stockage À propos de l’écran LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99 % de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Sachez que de tels problèmes n’ont aucun effet sur les données enregistrées. Remarques importantes sur le fonctionnement 107 Entretien périodique Compteur horaire de fonctionnement Le compteur horaire de fonctionnement peut fournir deux éléments d’informations relatives à l’historique d’utilisation de l’appareil. Vous pouvez afficher ces informations, par superposition de texte, sur un moniteur raccordé à l’appareil. Utilisez ces informations pour vous guider dans la planification de l’entretien périodique. Pour l’entretien périodique, consultez un représentant du service après-vente Sony. Modes d’affichage du compteur horaire de fonctionnement H01 : mode OPERATION HOURS Affiche le nombre total d’heures pendant lesquelles l’appareil a été sous tension en unités de 1 heure. H11 : mode OPERATION HOURS (peut être réinitialisé) Même option que H01, sinon que le décompte peut être réinitialisé. Il peut vous guider afin de déterminer à quel moment les pièces doivent être remplacées. Pour afficher le compteur horaire de fonctionnement Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de configuration, puis tournez le bouton PUSH SETpour afficher l’option souhaitée sur un moniteur raccordé à l’appareil. Annexes Pour quitter le compteur horaire de fonctionnement Appuyez sur la touche de fonction RETURN (F1) pour revenir au menu de configuration. Appuyez sur la touche de fonction EXIT (F6) pour revenir à l’écran qui était affiché avant de passer au menu de configuration. 108 Entretien périodique Dépannage Alarmes Une alarme (message d’avertissement) apparaît dans la section d’affichage d’état lorsqu’une opération tentée est inappropriée pour les réglages de cet appareil ou l’état d’un support. Le message d’alarme et la mesure à prendre pour résoudre le problème apparaissent tous les deux sur l’écran du moniteur vidéo. Exemple d’alarme dans la section d’affichage d’état Remarque Si « display off: DISPLAY KEY » apparaît sous l’affichage d’alarme, vous pouvez appuyer sur la touche DISPLAY pour quitter l’affichage d’alarme. Exemple d’alarme sur l’écran du moniteur vidéo Lorsqu’une alarme s’affiche, supprimez l’alarme en exécutant la mesure à prendre. Si l’alarme reste affichée, contactez votre représentant commercial ou représentant Sony. Quand l’appareil est sous tension Description/action ILL. SETUP! INVALID SETTINGS SELECTED IN SETUP MENU. SET ITEMS IN THE SETUP MENU TO THE APPROPRIATE VALUES. CONTACT SERVICE IF THIS ALARM APPEARS AGAIN AFTER ABOVE PROCEDURE. Réinitialisez les réglages dans le menu de configuration (voir page 81). Si le même message apparaît après avoir réinitialisé les réglages, contactez votre représentant commercial ou représentant Sony. Exchg batt! BATTERY NEEDS REPLACING. PLEASE CONTACT SERVICE. La batterie de l’horloge interne est épuisée. Contactez votre représentant commercial ou représentant du service après-vente Sony. Run Software Update Program. RUN SOFTWARE UPDATE PROGRAM. La mise à jour du logiciel n’a pas été effectuée correctement. Mettez à nouveau à jour la version du logiciel. Si le même message apparaît après avoir mis à jour la version du logiciel, contactez votre représentant Sony. Dépannage Annexes Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo 109 Quand une carte mémoire est insérée Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo Description/action Unknown Media(A/B) UNKNOWN MEDIA(A/B). PLEASE CHANGE. La carte mémoire insérée dépasse la capacité prise en charge par l’appareil, la carte mémoire a été partitionnée ou la carte mémoire contient plus de plans que le nombre maximum de plans pouvant être traités par cet appareil. Insérez une carte mémoire qui n’a pas été partitionnée ou qui contient moins de plans que le nombre maximum pris en charge. Memory (A/B) needs Restoring. MEDIA ERROR. Une carte mémoire doit être restaurée car une erreur MEDIA(A/B) NEEDS TO BE RESTORED. s’est produite sur la carte. Restaurez la carte ou formatez-la. Memory(A/B) Error! MEDIA(A/B) CANNOT BE RESTORED. PLEASE RESTORE IT USING THE RECORDED EQUIPMENT. Une anomalie s’est produite sur la carte mémoire, il est nécessaire d’effectuer une récupération de données. Effectuez une récupération de données sur le dispositif utilisé pour enregistrer sur la carte mémoire en question. Unknown FS!(A/B) CANNOT USE MEDIA(A/B). UNSUPPORTED FILE SYSTEM. La carte mémoire insérée est formatée avec un système de fichiers non pris en charge ou n’est pas formatée. Formatez la carte mémoire ou remplacez la carte mémoire par une carte formatée avec le système de fichiers pris en charge par cet appareil. R/W Limit(A/B) MEDIA REACHED REWRITE LIMIT. CHANGE MEDIA(A/B). La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie en termes de réécritures. Copiez les plans de la carte mémoire vers un autre support si nécessaire, puis remplacez la carte mémoire. Remarque Si vous continuez à utiliser la carte mémoire, il se peut qu’une lecture et un enregistrement normaux soient impossibles. Annexes Over DUR!(A/B) EXCESSIVE DURATION IS IN MEDIA(A/B). Un plan d’une durée supérieure à 24 heures est enregistré sur une carte mémoire. Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. Under Repair of Media (A/B) MEDIA (A/B) IS BEING REPAIRED. La réparation automatique pour la zone de gestion de la carte mémoire est en cours. Patientez jusqu’à ce que la réparation automatique soit terminée. Repair Failed (A/B) REPAIR FAILED. La carte mémoire est endommagée et l’enregistrement et la lecture ne sont pas possibles. Remplacez la carte mémoire. Lorsqu’un dossier est monté sur le support de stockage externe 110 Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo Description/action USB DRV Error! Il est nécessaire d’effectuer une récupération de données du dossier cible d’opération sur le support de stockage externe. Effectuez une récupération de données sur le dispositif utilisé pour enregistrer sur le support de stockage externe en question. Dépannage USB DRIVE CANNOT BE RESTORED. PLEASE RESTORE IT USING THE RECORDED EQUIPMENT. Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo Description/action USB DRV needs Restoring. MEDIA ERROR. Une anomalie s’est produite dans le dossier cible USB DRIVE NEEDS TO BE RESTORED. d’opération sur le support de stockage externe ou le dossier a été édité par un autre appareil et la restauration des données est nécessaire. Effectuez une récupération de données sur le support de stockage externe en question ou formatez-le. Over DUR!(USB DRV) EXCESSIVE DURATION IS IN USB DRIVE. La longueur totale des plans stockés dans le dossier cible d’opération sur le support de stockage externe dépasse 24 heures. Le dossier cible d’opération ne peut pas être utilisé. Remove Memory-B and Select Memory Slot-B. – Pour monter un support de stockage externe, retirez tout d’abord la carte mémoire SxS du logement pour carte B, puis sélectionnez le logement B. USB Drive not mounted due to limit of files or unsupported sector size. – Le nombre de fichiers dépasse les 20 000 ou un dispositif de stockage externe avec un format de secteur non pris en charge est connecté. Remplacez-le avec un autre dispositif de stockage externe. Lors du fonctionnement depuis le panneau avant Message d’alarme dans la Description/action section d’affichage d’état Apparaît lorsque l’interrupteur KEY INHI est réglé sur « ON ». Réglez l’interrupteur KEY INHI sur « OFF ». Not Open Clip! Apparaît si vous tentez de réaliser une opération sur un plan alors qu’aucun plan n’est sélectionné. Sélectionnez un plan dans l’écran de liste de plans et essayez à nouveau. Clip Top! Pendant la lecture, apparaît si vous exécutez une recherche en arrière lorsque l’appareil est arrêté à la première image d’un plan. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes. Clip End! Pendant la lecture, apparaît si vous exécutez une recherche en avant lorsque l’appareil est arrêté à la dernière image d’un plan. Pour passer à un autre plan, appuyez sur la touche PREV, NEXT, SHIFT + PREV ou SHIFT + NEXT, ou effectuez une recherche de vignettes. EDL Top! Pendant la lecture EDL, apparaît si vous appuyez sur la touche PREV sur la première image du premier sous-plan d’une EDL. EDL End! Pendant la lecture EDL, apparaît si vous appuyez sur la touche NEXT sur la dernière image du dernier sous-plan d’une EDL. MAX # Clips Aucun plan supplémentaire ne peut être enregistré car le nombre maximum de plans enregistrés a été atteint. Supprimez les plans inutiles. Media Full! L’enregistrement ou la copie n’est pas possible car le support est plein. Supprimez les plans inutiles. TC EXT! Apparaît si vous tentez de prédéfinir le code temporel ou les bits utilisateur en réglant PRST/RGN sur « PRESET » alors que TCG à la page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « EXT ». Réglez TCG sur « INT » (voir page 39). REGEN mode! Apparaît si vous tentez de prédéfinir le code temporel ou les bits utilisateur alors que PRST/RGN à la page P4 TC du menu de fonction est réglé sur « TC » ou « VITC ». Réglez PRST/RGN sur « PRESET » (voir page 39). REC mode! Arrêtez l’enregistrement et essayez à nouveau. STOP ONCE! Apparaît si vous tentez de changer le support pendant l’enregistrement ou la lecture. Arrêtez l’enregistrement ou la lecture et essayez à nouveau. Exit THUMBNAIL mode! Apparaît si vous tentez de changer le support alors que l’écran de liste de plans est affiché. Basculez vers l’écran des opérations de base ou l’écran du moniteur vidéo et essayez à nouveau. REMOTE! Appuyez sur la touche REMOTE pour l’activer et placez l’appareil en mode de contrôle local. Dépannage Annexes KEY INHI.! 111 Message d’alarme dans la Description/action section d’affichage d’état No Media! Réessayez après avoir chargé une carte mémoire SxS. Media Top! Vous avez tenté d’exécuter une recherche en arrière alors que l’appareil était arrêté sur la première image du premier plan pendant la lecture d’une carte mémoire. Media End! Vous avez tenté d’exécuter une recherche en avant alors que l’appareil était arrêté sur la dernière image du dernier plan pendant la lecture d’une carte mémoire. REC INHI! Réglez le commutateur de protection en écriture de la carte mémoire de façon à permettre l’enregistrement (voir page 41). No EM space Apparaît lorsqu’un repère n’a pas été enregistré car il n’y a pas d’espace avant et après la position souhaitée. Vous pouvez aussi supprimer les repères de prise de vue 0 à 9 non nécessaires dans l’écran de vignettes de chapitres. EM Full! Apparaît lorsque les repères ne peuvent plus être enregistrés. Vous pouvez aussi supprimer les repères de prise de vue 0 à 9 non nécessaires dans l’écran de vignettes de chapitres. Illegal Operation! Apparaît si vous tentez d’effectuer une opération invalide. Media is not Ready. Le support est en cours de montage ou n’a pas été chargé. Pendant l’enregistrement Description/action REC INHI! THE MEDIA WRITE PROTECT TAB IS SET TO SAVE. Réglez le commutateur de protection contre l’écriture sur la carte mémoire pour permettre l’enregistrement (voir page 41). ILL. REC! ENCODING DOES NOT SYNCHRONIZE Vérifiez les signaux reçus par cet appareil. WITH REF VIDEO. MEM. Full! MEMORY FULL !! L’enregistrement sur un support n’est pas possible car un dépassement de tampon s’est produit dans la mémoire tampon d’enregistrement. REC ERR! RECORDING ERROR DETECTED. Une erreur irrécupérable s’est produite pendant l’enregistrement. Il manquera une partie du plan enregistré. REC STOP WITHIN 2MIN RECORDING IS TERMINATED WITHIN 2 MINUTES AUTOMATICALLY. BECAUSE THE CLIP IS REACHED TO MAXIMUM DURATION. La longueur du plan a atteint la limite maximum pendant l’enregistrement. L’enregistrement s’arrêtera dans un délai de deux minutes. RECORDING IS TERMINATED WITHIN 2 MINUTES AUTOMATICALLY. BECAUSE OF INTERNAL LIMITATION. La durée totale d’enregistrement a atteint la limite maximum pendant l’enregistrement. L’enregistrement s’arrêtera dans un délai de deux minutes. The Upper limits of Files Reached. – La limite en nombre de fichiers pouvant être enregistrés a été atteinte. Supprimez les fichiers inutiles ou utilisez un dossier différent sur le lecteur USB. Cannot Switch Slots – Aucun support enregistrable n’est inséré. Insérez un support enregistrable. Media Needs to be formatted for Relay Recording. MEDIA NEEDS TO BE FORMATTED FOR RELAY RECORDING. Le support pour l’enregistrement en relais a un système de fichiers différent. Formatez le support avec le même système de fichiers ou échangez le support avec le même système de fichiers. Will Switch Slots Soon – Affiché deux minutes avant la permutation des logements de carte mémoire jusqu’au démarrage de la permutation. Switching Slot – Affiché pendant la permutation des logements de carte mémoire. Annexes Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo 112 Dépannage Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo Description/action Switched Slot Affiché après la permutation des logements de carte mémoire. – Pendant les opérations de lecture Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo Description/action ILL. PLAY! ILLEGAL PLAYBACK. Une lecture normale n’est pas possible. MEM. Empty! MEMORY EMPTY !! La lecture n’est pas possible car une sousalimentation de tampon s’est produite dans la mémoire tampon de lecture. Media Data Error! MEDIA DATA ERROR DETECTED. Une erreur de support a été détectée. Remplacez le support. This Clip cannot be Played back. – Ce plan ne peut pas être lu car son format n’est pas pris en charge par cet appareil. Aucun plan du dossier USER ne peut être lu. No MEDIA! – Insérez d’abord une carte mémoire ou montez le lecteur USB du support de stockage externe (voir page 43) et procédez ensuite à l’opération. MEMORY Busy! – La lecture n’est pas possible car la carte mémoire est en cours d’utilisation. Operation is not Supported – for EDL. Une EDL ne peut pas être lue. Sélectionnez un plan. MEMORY Busy! NETWORK La carte mémoire ne peut pas être lue car elle est en cours d’utilisation sur le réseau. – Pendant les opérations dans l’écran de liste de plans/recherche par vignette/montage EDL/copie Description/action Clip is Locked. Le plan est verrouillé. Apparaît si vous tentez de supprimer un plan, ou de régler ou d’effacer une balise de plan alors que le plan est verrouillé. Copy Running! Une opération de copie est en cours, donc aucune autre opération de copie n’est autorisée. Operation Failed! L’opération cible a échoué car une erreur interne a été générée. Not Supported Format. Le format n’est pas pris en charge par cet appareil, donc l’opération de copie est impossible. Copie abandonnée. Copy Aborted. L’opération de copie a été abandonnée. Some Clip(s) are Locked. Certains des plans sélectionnés sont verrouillés (protégés). Clip Error. Le plan est défectueux, donc l’opération de copie a échoué. Set Appropriate IN/OUT Points. Les réglages des points IN et OUT pour l’opération de copie partielle ne sont pas corrects. Vérifiez les réglages des points IN/OUT. No Clip! Le plan sélectionné pour l’extension ou l’affichage de chapitre a été supprimé. Ou encore la carte mémoire SxS a été éjectée. Cannot Expand Clip any Further. Le plan sélectionné ne peut pas être divisé davantage pour afficher les vignettes étendues. Cette alarme apparaît lorsque les vignettes étendues d’un plan divisé en un nombre maximum de blocs sont affichées ou lorsque vous appuyez sur la touche de fonction EXPAND avec l’écran de vignettes étendues affiché et dans lequel la durée de chaque bloc est d’une image. Delete is Prohibited. This Clip is in Use. Le plan cible est en cours d’utilisation, il ne peut donc pas être supprimé. Delete is Prohibited. Referring EDL is in Use. La liste EDL se référant au plan cible est en cours d’utilisation, le plan ne peut donc pas être supprimé. Dépannage Annexes Message d’alarme dans l’écran de liste de plans 113 Message d’alarme dans l’écran de liste de plans Description/action Delete is Prohibited. La suppression du plan cible a échoué. Lock/Unlock is Prohibited. This Clip is in Use. Le plan cible est en cours d’utilisation, il ne peut donc pas être verrouillé/déverrouillé. Lock/Unlock is Prohibited. Le verrouillage/déverrouillage du plan cible a échoué. Set Clip Flag was not Performed. La fonction Set Clip Flag a échoué. One Clip is being Recorded. Use Single Selection. Un des plans sélectionnés était en cours d’enregistrement. Pour copier un plan en cours d’enregistrement, effectuez une sélection simple du plan. Operation is not Supported Vous ne pouvez pas sélectionner de liste EDL pour supprimer un repère ou définir un repère de for EDL. prise de vue. Adding EM was not Performed. Le réglage du repère a échoué. Over DUR! Un plan d’une durée supérieure à six heures ne peut pas être copié. Cannot Display Chapter of this Clip. Le plan sélectionné a échoué pour l’affichage des vignettes de chapitres. Arrêtez l’enregistrement d’un plan s’il y en a un en cours. Chapter was Changed. Display Again. Les informations de réglage de chapitres ont été mises à jour. Essayez à nouveau d’afficher les vignettes de chapitres. Chapter does not Exist. L’écran des vignettes de chapitres ne peut pas être affiché parce qu’aucun chapitre n’est défini sur ce plan. Cannot Expand this Clip. Le plan ne peut pas être étendu parce qu’il est en cours d’enregistrement. Unable to Parse the EDL. La liste EDL ne peut pas être copiée à cause de la présence d’une clause d’interdiction comme, par exemple, l’absence d’un sous-plan. Out of Remain Space! La capacité restante du support de destination de copie n’est pas suffisante. Alarmes relatives aux signaux audio et vidéo Annexes 114 Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo Description/action No INPUT! INPUT VIDEO IS NOT DETECTED. CHECK THE VIDEO INPUT MODE AND SUPPLY A VIDEO SIGNAL TO VIDEO INPUT. • Vérifiez le réglage de V INPUT à la page P1 INPUT du menu de fonction (voir page 38). • Reçoit un signal HDSDI. EMPHASIS! INPUT AUDIO EMPHASIS IS NOT Vérifiez l’emphase du signal d’entrée audio. SUPPORTED. CHECK THE EMPHASIS OF THE AUDIO INPUT SIGNAL. REF Not Exist – Reçoit un signal de référence. REF NON-STD A NON-STANDARD REF SIGNAL IS BEING USED FOR REF VIDEO. USE A STANDARD SIGNAL. Reçoit un signal de référence standard. Input Sig! VIDEO INPUT SIGNAL DOES NOT MATCH SYSTEM SETUP. Apparaît lorsqu’un signal qui ne correspond pas à la fréquence de système ou au nombre de lignes réglé dans cet appareil est reçu, ou lorsque HD-SDI est sélectionné comme signal d’entrée vidéo pendant le réglage de l’enregistrement de signal SD. Utilisez un signal d’entrée qui correspond à la fréquence de système, ou modifiez le réglage de fréquence de système de cet appareil (voir page 32). Dépannage Alarmes relatives aux capteurs et pilotes Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo Description/action MEM-138 Warning IT IS NESSESARY TO REPLACE MEM138.PLEASE CONTACT SERVICE. Contactez votre représentant Sony. FAN(1/2/3) Error FAN(1/2/3) ERROR. FAN1 Warning FAN1 WARNING. Contactez votre représentant commercial ou représentant Sony. High TEMP! HIGH TEMPERATURE. Remarque L’appareil n’arrêtera pas de fonctionner mais si vous continuez à l’utiliser dans cet état, il risque de tomber en panne tôt ou tard et de provoquer une perte totale des informations. Remarque L’appareil ne cessera pas de fonctionner, mais si vous continuez à l’utiliser dans cet état, les températures à l’intérieur de l’appareil augmenteront, ce qui peut provoquer une panne ou un incendie. Autres alarmes Message d’alarme dans la Message d’alarme sur l’écran du section d’affichage d’état moniteur vidéo Description/action Turn off/on POWER!! SYSTEM CONFIGURATION WAS CHANGED. PLEASE TURN OFF/ON POWER. La fréquence de système a été modifiée. Mettez cet appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Turn off/on POWER!! MENU CONFIG WAS CHANGED. PLEASE TURN OFF/ON POWER. Les réglages de menu ont été modifiés. Pour que la modification des réglages de menu prenne effet, mettez cet appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Access Err!(A/B) ACCESS ERROR. PLEASE EJECT MEDIA(A/B). Impossible d’accéder à la carte mémoire. Réinsérez la carte mémoire ou remplacez-la par une autre carte mémoire. Completed only XML file – Seul le fichier de métadonnées a été mis à jour sans mettre à jour les métadonnées dans le fichier MXF. Format Media is Prohibited. – Confirm Mainte Menu : M395. Tentative d’exécution de Format Media lorsque l’utilisation de la commande Format Media est interdite par l’option du menu de maintenance M395. Vérifiez l’option du menu de maintenance M395. SxS-1/XQD are Not Guaranteed Media Ce message s’affiche si l’appareil démarre avec XAVC sélectionné comme format d’enregistrement ou si XAVC est sélectionné dans l’option du menu de configuration 031 RECORDING FORMAT. Lorsque le format d’enregistrement est XAVC, utilisez le support SxS PRO+ ou SxS PRO. Annexes Dépannage 115 – Messages d’erreur Les codes d’erreur s’affichent dans la section d’affichage d’état lorsqu’une erreur se produit (généralement une erreur de matériel). De plus, les messages et les codes d’erreur apparaissent sur l’écran du moniteur vidéo. Lorsqu’un message d’erreur apparaît, suivez les instructions contenues dans le message d’erreur pour résoudre le problème. Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Dimensions extérieures (l/h/p, sans les parties saillantes) 210 × 132 × 418 mm (8 3/8 × 5 1/4 × 16 1/2 pouces) Si « display off: DISPLAY KEY » apparaît sous l’affichage d’erreur, vous pouvez appuyer sur la touche DISPLAY pour quitter l’affichage d’erreur. Dans ce cas, l’erreur s’affiche uniquement dans la section d’affichage d’état, sur l’écran du moniteur vidéo et sur un moniteur PC connecté à l’appareil. Code d’erreur 418 (16 1/2) Remarque 132 (5 1/4) Exemple de code d’erreur dans la section d’affichage d’état 210 (8 3/8) Code d’erreur Exemple de message d’erreur sur l’écran du moniteur vidéo Annexes 116 Caractéristiques techniques en mm (pouces) Poids 5,0 kg (11 livres 0,37 onces) Alimentation électrique 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz 12 V CC Consommation électrique Fonctionnement CA : 80 W Fonctionnement CC : 5,7 A Courant d’appel (1) Courant d’appel maximum possible à la mise en marche initiale (changements de tension dus au basculement manuel) : 58 A crête, 8 A r.m.s. (240 V CA) (2) Courant d’appel après une coupure d’alimentation secteur de cinq secondes (changements de tension causés au point de passage à zéro) : 15 A crête, 4 A r.m.s. (240 V CA) Température de fonctionnement 5 ºC à 40 ºC (41 ºF à 104 ºF) Température de rangement –20 ºC à +60 ºC (–4 ºF à +140 ºF) Humidité de fonctionnement 20% à 90% (humidité relative) Humidité de rangement 5% à 80% (humidité relative) Système Format d’enregistrement/lecture XAVC Intra Vidéo Audio XAVC Long Vidéo Audio MPEG-4 AVC/H.264, Intra max. 112 Mbps 24 bits, 48 kHz, 8 canaux MPEG-4 AVC/H.264, Long max. 50/35/25 Mbps 24 bits, 48 kHz, 8 canaux MPEG HD422 Vidéo MPEG HD422 : 50 Mbps Vidéo proxy MPEG-4 Audio 24 bits, 48 kHz, 8 canaux Audio proxy Loi A 8 bits, 8 kHz, 8 canaux MPEG HD Vidéo Vidéo proxy Audio Audio proxy MPEG HD : HQ35/SP25/LP18 Mbps 1) MPEG-4 16 bits, 48 kHz, 4/2 canaux Loi A 8 bits, 8 kHz, 4 canaux MPEG IMX 2) Vidéo Vidéo proxy Audio Audio proxy MPEG IMX : 50/40/30 Mbps MPEG-4 24/16 bits, 48 kHz, 4/8 canaux Loi A 8 bits, 8 kHz, 4/8 canaux DVCAM Vidéo Vidéo proxy Audio Audio proxy DVCAM : 25 Mbps MPEG-4 16 bits, 48 kHz, 4 canaux Loi A 8 bits, 8 kHz, 4 canaux 1) MPEG HD 25 et 18 Mbps ne peuvent être utilisés que pour la lecture. 2) MPEG IMX ne peut être utilisé que pour la lecture. Durées d’enregistrement/lecture Système de fichiers/ format de fichiers UDF/MXF FAT/MP4 1) Mode d’enregistrement Durée d’enregistrement (minutes) 32 Go 64 Go 128 Go 256 Go Mode HD422 (50 Mbps CBR) Environ 60 Environ 120 Environ 240 Environ 480 Mode HQ (35 Mbps VBR) Environ 90 Environ 180 Environ 360 Environ 720 Mode IMX50 1) (50 Mbps Intra) Environ 60 Environ 120 Environ 240 Environ 480 DVCAM (25 Mbps) Environ 110 Environ 220 Environ 440 Environ 880 Mode HQ (35 Mbps VBR) Environ 100 Environ 200 Environ 400 Environ 800 Environ 140 Environ 280 Environ 560 Environ 1120 DVCAM (25 Mbps) Environ 130 Environ 260 Environ 520 Environ 1040 exFAT/MXF XAVC Intra (100 Mbps CBG) Environ 30 Environ 60 Environ 120 Environ 240 XAVC Long (50 Mbps VBR) Environ 60 Environ 120 Environ 240 Environ 480 XAVC Long (35 Mbps VBR) Environ 85 Environ 170 Environ 340 Environ 680 XAVC Long (25 Mbps VBR) Environ 110 Environ 220 Environ 440 Environ 880 1) Lecture seule Remarque Les durées d’enregistrement/lecture indiquées ci-dessus sont approximatives. Les durées d’enregistrement maximales peuvent varier selon les conditions d’enregistrement. Vitesse de recherche Mode image par image –1 à +1 fois la vitesse normale (pendant le contrôle à distance : –2 à +2 fois la vitesse normale) Mode variable –2 à +2 fois la vitesse normale Annexes Mode SP (25 Mbps CBR) FAT/AVI 1) Mode accélération –20 à +20 fois la vitesse normale (pendant le contrôle à distance : –50 à +50 fois la vitesse normale) Mode F.FWD +35 fois la vitesse normale (pendant le contrôle à distance: +50 fois la vitesse normale) Mode F.REV –35 fois la vitesse normale (pendant le contrôle à distance: –50 fois la vitesse normale) Caractéristiques techniques 117 Performance vidéo Fréquence d’échantillonnage Y : 74,25 MHz, R–Y/B–Y : 37,125 MHz Quantification MPEG HD422/MPEG HD/DVCAM : 8 bits/échantillon XAVC : 10 bits/échantillon Compression HD422 MPEG-2 422P@HL HD : MPEG-2 MP@HL/H-14 XAVC : MPEG-4 AVC/H.264 Intra Sortie composite Fréquence de réponse 0,5 à 5,75 MHz +0,5/–2,0 dB S/B (Y) 53 dB minimum Délai Y/C ±20 ns maximum K-factor (K2T) 1,0 % maximum Entrées vidéo analogiques REF. VIDEO INPUT Type BNC (2) (en boucle), sync HD à trois niveaux (0,6 Vp-p, 75 Ω, sync positive/négative), salve du noir SD ou sync SD composite (0,286 Vp-p (NTSC), 0,3 Vp-p (PAL), 75 Ω, sync négative) Entrées audio analogiques ANALOG AUDIO INPUT 1, 2 XLR 3 broches, femelle (2), +4 dBu, impédance élevée, compensé Entrée de code temporel TIME CODE IN Type BNC, code temporel SMPTE, 0,5 à 18 Vp-p, 3,3 kΩ, non compensé Plage d’ajustement du processeur Niveau vidéo –∞ à +3 dB Niveau chromatique –∞ à +3 dB Décollement/niveau de noir ±30 IRE/±210 mV Phase chromatique ±30° Phase système SYNC : ±15 µs SC : 0 à +400 ns Performance audio Annexes Fréquence d’échantillonnage 48 kHz Quantification 24 bits Marge de sécurité –20/–18/–16/–12/–9 (niveau EBU) (sélectionnable) Fréquence de réponse 20 Hz à 20 kHz +0,5/–1,0 dB (0 dB à 1 kHz) Plage dynamique 90 dB minimum Distorsion 0,05 % maximum (à 1 kHz) Connecteurs d’entrée Entrées vidéo numériques SD/HDSDI INPUT Type BNC, conforme à la norme SMPTE ST 259 (SD)/ SMPTE ST 292-1 (HD) 118 Caractéristiques techniques Connecteurs de sortie Sorties vidéo numériques HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) Type BNC (2), conforme à la norme SMPTE ST 292-1 SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) Type BNC (2), conforme à la norme SMPTE ST 259 HDMI OUT Type A, 19 broches Vidéo : 1080i, 720P, 480i, 480P, 576i, 576P Audio : PCM linéaire, 48 kHz/16 bits, 2 canaux Sorties vidéo analogiques COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) Type BNC (2), 1,0 Vp-p, 75 Ω, sync négative, conforme à la norme SMPTE ST 170 Sorties audio analogiques ANALOG AUDIO OUTPUT 1, 2 XLR 3 broches, mâle (2), +4 dBu, charge de 600 Ω, faible impédance, compensé AUDIO MONITOR XLR 3 broches, mâle (2), +4 dBu, charge de 600 Ω, faible impédance, compensé PHONES Prise jack stéréo, –∞ à –13 dBu, 8 Ω, non compensé Sortie de code temporel TIME CODE OUT Type BNC, code temporel SMPTE, 1,0 Vp-p, 75 Ω, non compensé Connecteurs de contrôle à distance REMOTE (9P) D-sub 9 broches, femelle, conforme à la norme RS-422A REMOTE 4 broches, femelle 12 V CC, 7,5 W (Réseau) Type RJ-45 1000BASE-T : conforme à la norme IEEE802.3ab 100BASE-TX : conforme à la norme IEEE802.3u 10BASE-T : conforme à la norme IEEE802.3 Connecteurs USB USB3.0 (avant) USB vitesse super rapide (USB 3.0) Type A MAINTENANCE (arrière) USB arande vitesse (USB 2.0) Type A (2) Accessoires fournis OPERATION GUIDE (1) Manuel sur CD-ROM (1) Accessoires non fournis Cordon d’alimentation CA • Pour les clients aux États-Unis et au Canada Référence 1-551-812-31 (125 V, 10 A, environ 2,4 m) • Pour les clients au Royaume-Uni Référence 1-833-259-12 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) • Pour les clients en Europe, à l’exception du RoyaumeUni Référence 1-551-631-16 (250 V, 10 A, environ 2,0 m) Adaptateur de carte SD MEAD-SD01 (pour carte SDHC) Adaptateur de carte SD MEAD-SD02 (pour carte SDHC/ SDXC) Remarque Cet appareil ne prend pas en charge les cartes mémoire de plus de 256 Go, à l’exception des cartes SDXC. La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Remarques • Effectuez toujours un essai d’enregistrement pour vérifier que l’enregistrement s’est fait correctement. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, suite au manquement de cet appareil ou de son support d’enregistrement, de systèmes de mémoire extérieurs ou de tout autre support ou système de mémoire à enregistrer un contenu de tout type. • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. Annexes Câble de contrôle à distance 9 broches RCC-5G Contrôleur de montage à distance RM-280 Pack batterie BP-FL75/FLX75 Adaptateur de batterie BKP-L551 Cartes mémoire SxS Série SxS PRO+ Série SxS PRO Série SxS-1 Série carte mémoire XQD Cartes mémoire XQD QD-H16 (16 Go), QD-H32 (32 Go), QD-S32 (32 Go), QD-S64 (64 Go), QD-G32A (32 Go), QD-G64A (64 Go), QD-G128A (128 Go), QD-M32A (32 Go), QD-M64A (64 Go), QD-M128A (128 Go) Adaptateur ExpressCard XQD QDA-EX1 Adaptateur de support MEAD-MS01 (pour « Memory Stick PRO-HG Duo », série HXA) Caractéristiques techniques 119 Utilisation des données UMID Les métadonnées sont les informations supplémentaires enregistrées sur les cartes mémoire SxS en même temps que les données audiovisuelles. Elles servent à rendre plus efficace le flux des opérations depuis l’acquisition du contenu jusqu’au montage, et à faciliter la recherche et la réutilisation du contenu. Comme application de métadonnées, l’UMID est une norme internationale. Qu’est-ce qu’un UMID ? Un UMID (Unique Material Identifier) est un identificateur unique pour le contenu audiovisuel défini par la norme SMPTE ST 330:2004. Un UMID peut être utilisé soit comme UMID de base à 32 octets, soit comme UMID étendu, qui inclut 32 octets supplémentaires de Source Pack pour un total de 64 octets. Pour plus de détails, voir SMPTE ST 330. UMID étendu (64 octets) UMID de base (32 octets) Source Pack (32 octets) Étiquette universelle L Numéro de cas Numéro de contenu Heure/Date Coordonnées spatiales 12 octets 1 3 octets 16 octets 8 octets 12 octets Un ID mondial unique est automatiquement enregistré pour chaque plan. Numéro de cas Pays Org Utilisateur 4 octets 4 octets 4 octets L’UMID étendu est une métadonnée qui fournit des informations supplémentaires comme l’emplacement, la date/heure, l’identifiant de société, etc. L’UMID est appliqué comme suit. Numéro de contenu ID généré lors de la prise de vue Identique à cidessus Informations de prise de vue Source Pack (quand, où et qui) Identique à ci-dessus Contenu original : 00 00 00 Contenu copié : numéro de génération (1 octet) + numéro aléatoire (2 octets) Annexes Distinction entre le contenu original et le contenu copié ID contenu source/ détection du contenu Utilisation de l’UMID étendu Vous devez entrer un code de pays, un code d’organisation et un code d’utilisateur. Définissez le code du pays à l’aide du tableau ISO 3166, et définissez les codes de l’organisation et de l’utilisateur selon les règles de votre organisation. Pour plus de détails, voir « Réglage des informations de propriété UMID » (page 121). Fonctions des données UMID Les données UMID permettent ce qui suit : 120 Utilisation des données UMID Ensemble de métadonnées qui identifie la source de l’unité de contenu en définissant les éléments quand, où et qui de l’unité de contenu qui lui est associée. • Ajout d’un ID mondial unique à chaque plan du contenu audiovisuel. L’ID unique est utilisé pour détecter la source du contenu et pour l’associer au contenu source original. • Distinction entre le contenu original et le contenu copié. 00 est ajouté au numéro de cas pour le contenu original. • Enregistrement avec temps UTC. L’UTC (coordinated universal time - temps universel coordonné) est utilisé lors de l’enregistrement de l’UMID. L’utilisation d’un système horaire universel permet la gestion uniforme de contenu source enregistré partout dans le monde. • Calcul de différences de date. Le contenu source est enregistré sur base de la MJD (date julienne modifiée), qui permet un calcul aisé de la différence de date entre les contenus sources. Réglage des informations de propriété UMID Procédez comme suit. 1 Réglez l’option du menu de configuration 029 STORED OWNERSHIP sur « on » (voir page 84). Voir page 86 pour d’informations sur le fonctionnement du menu de configuration. L’écran STORED OWNERSHIP (réglage des informations de propriété UMID) s’affiche. Reportez-vous à ISO 3166-1 : http://www.iso.org/iso/country-codes/ iso_3166_code_lists.htm Lorsque le code du pays fait moins de 4 octets, la partie active du code occupe la première partie des 4 octets et le reste doit être complété avec le caractère espace (20h). Exemple : Japon Pour le Japon, le code du pays est JP, ce qui fait 2 octets, ou JPN, ce qui fait 3 octets. Par conséquent, saisissez ce qui suit : JP_ _ ou JPN _ où _ représente un espace. ORGANIZATION (code de l’organisation) Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour le code de l’organisation. Remarques COUNTRY : définit le code du pays. ORGANIZATION : définit le code de l’organisation. USER : définit le code de l’utilisateur. Voir la rubrique suivante « A propos des informations de propriété UMID » pour en savoir plus sur ces codes. 2 Utilisez le bouton PUSH SETpour sélectionner l’option à régler et l’emplacement de saisie des caractères puis appuyez sur le bouton. 3 Utilisez le bouton PUSH SET, la touche de fonction – ou + (F3 ou F4) pour sélectionner les caractères à saisir à l’emplacement sélectionné. 4 Appuyez sur la touche de fonction SAVE (F5). Le message « NOW SAVING... » apparaît et les informations de propriété sont sauvegardées. À propos des informations de propriétés UMID USER (code de l’utilisateur) Saisissez une chaîne alphanumérique à 4 octets pour identifier l’utilisateur. Le code d’utilisateur est enregistré localement avec chaque organisation. Il n’est généralement pas enregistré de manière centralisée. Quand le code de l’utilisateur est inférieur à 4 octets, saisissez le code de l’utilisateur au début des 4 octets et remplissez le reste de la chaîne avec le caractère espace (20h). Ce code de l’utilisateur est déterminé par l’organisation. Les méthodes utilisées dépendent de l’organisation. Annexes Pour supprimer toutes les données saisies Appuyez sur la touche RESET/RETURN. • Il n’y a pas de problème d’enregistrement ou de lecture des signaux audiovisuels, même si ORGANIZATION n’est pas défini. • Les codes d’organisation peuvent être obtenus en faisant la demande auprès du bureau d’inscription SMPTE. Si vous n’obtenez pas de code d’organisation, il est interdit de saisir de chaîne arbitraire. En règle générale, le code « 00 » doit être saisi. Les opérateurs indépendants qui n’appartiennent pas à une organisation doivent saisir « ˜ ». Remarque Le code de l’utilisateur ne peut pas être saisi lorsqu’aucun code d’organisation n’a été saisi. COUNTRY (code du pays) Réglez le code du pays en saisissant une chaîne alphanumérique abrégée (chaîne alphanumérique à 4 octets) en fonction des valeurs définies dans ISO 3166-1. Il existe environ 240 codes de pays. Trouvez votre propre code de pays sur la page Web suivante. Utilisation des données UMID 121 Données auxiliaires Cet appareil peut lire et enregistrer des données auxiliaires multiplexées dans les signaux HDSDI. Il peut aussi recevoir et émettre des données auxiliaires en fichiers MXF pendant le transfert de fichiers par des connexions FTP/CIFS. Les données auxiliaires transférables comprennent des données de texte (légendes et métadonnées) et des signaux de contrôle. Données auxiliaires dans les signaux HDSDI/SDSDI Cet appareil peut enregistrer et lire des sous-titres conformes aux normes EIA-708-B 1) et EIA-608-B 1), et des données de texte conformes à la norme ARIB TR B-23 2), ce qui comprend les paquets VANC (Vertical ancillary data). 1) EIA : Electronic Industries Alliance 2) ARIB : Association of Radio Industries and Businesses Pour enregistrer des données auxiliaires Dans l’option du menu de maintenance, réglez les lignes d’insertion des données auxiliaires, le DID (Data Identifier word) et le SDID (Secondary Data Identifier word). Paquets VANC • La norme ARIB TR-B23 japonaise limite le nombre de paquets qui peuvent être multiplexés dans HDSDI à 4 paquets par ligne. • Le nombre de paquets VANC qui peuvent être enregistrés en fonction des réglages du menu de maintenance pertinents est limité à 9 paquets par image pour le mode 50P ou 59.94P et à 18 paquets par image pour les autres modes. • Lorsque les paquets VANC ne sont pas continus depuis le mot 0, et il y a une zone inutilisée sur la ligne, les informations sur la position du paquet ne sont pas enregistrées. Les paquets sont émis avec justification à gauche. • Pendant la réception, si une erreur de parité est détectée dans un paquet VANC, le paquet est éliminé et enregistré avec justification à gauche. Données auxiliaires dans les fichiers MXF Les données auxiliaires VANC enregistrées depuis un signal HDSDI sont introduites dans un fichier MXF comme élément d’image ANC (conforme à la norme SMPTE ST 436:2006). Ces données peuvent également être enregistrées sur la carte mémoire SxS à partir d’un fichier MXF qui a été reçu via un protocole CIFS/FTP. Paquets HANC/VANC Pour les détails, reportez-vous à l’option du menu de maintenance M3B (voir page 102). Annexes Pour enregistrer et lire des données de soustitres conformes à la norme EIA-708-B dans les signaux HDSDI Réglez les options du menu de maintenance. • Sous-options de l’option du menu de maintenance M3B0 : VANC RX PACKET - LINE (ligne de réception de VANC) : 9LINE (exemple) - DID (data identification word) : 61h - SDID (secondary data identification word) : 01h Pour enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI Réglez les options du menu de maintenance. • Sous-options de l’option du menu de maintenance M3B0 : VANC RX PACKET - LINE (ligne de réception de VANC) : 9LINE (exemple) - DID (data identification word) : 61h - SDID (secondary data identification word) : 02h 122 Données auxiliaires Détection de paquets HANC/VANC Lorsqu’un fichier MXF est reçu, les paquets HANC/ VANC sont enregistrés sur la carte mémoire SxS si les valeurs DATA ITEM de la première image sont identifiées comme éléments d’image ANC conformes à la norme SMPTE ST 436:2006. Données de sous-titres Cette section explique les données de sous-titres qui peuvent être enregistrées, lues et envoyées pendant la sortie EE. Enregistrement et lecture EIA-708/608 normaux En réponse aux données d’entrée de sous-titres conformes aux normes EIA-708/608, ces données sont enregistrées, lues et envoyées sans aucun changement. Cependant, les réglages sont nécessaires pour l’enregistrement de données de sous-titres dans les signaux HDSDI. Pour plus de détails, voir « Pour enregistrer et lire des données de sous-titres conformes à la norme EIA-708-B dans les signaux HDSDI » (page 122) ou « Pour enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI » (page 122). Les données de sous-titres conformes aux normes EIA708/608 enregistrées dans la vidéo HD sont envoyées sous forme de signaux HDSDI, quels que soient les réglages de menu. Les données de sous-titres conformes à la norme EIA-608 dans les signaux SDSDI ligne 21 sont enregistrées et lues (envoyées sous forme de signaux SDSDI ou composite), quels que soient les réglages de menu. Enregistrement et lecture EIA-708/608 Entrée HDSDI (VANC) Sortie HDSDI (VANC) Entrée SDSDI (ligne 21) Sortie SDSDI (ligne 21) Sortie composite (ligne 21) Enregistrement et lecture EIA-608 Sortie EE EIA-708/608 En réponse aux données d’entrée de sous-titres conformes à la norme EIA-708/608, les données sont envoyées en mode EE. Cependant, les réglages sont nécessaires pour la sortie EE de données de sous-titres dans les signaux HDSDI. Remarque La sortie EE de données de sous-titres dans les signaux HDSDI est retardée d’une image par rapport à la sortie EE des signaux vidéo. Entrée HDSDI (VANC) Sortie HDSDI (VANC) Entrée SDSDI (ligne 21) Sortie SDSDI (ligne 21) Sortie composite (ligne 21) Données auxiliaires Annexes Pour plus de détails, voir « Pour enregistrer et lire des données de sous-titres conformes à la norme EIA-708-B dans les signaux HDSDI » (page 122) ou « Pour enregistrer des données de sous-titres conformes à la norme EIA-608-B dans les signaux HDSDI » (page 122). Les données de sous-titres dans les signaux SDSDI ligne 21 sont envoyées en mode EE (envoyées sous forme de signaux SDSDI ou composite), quels que soient les réglages de menu. 123 Marques commerciales et licences Marques commerciales • XAVCTM, le logo XAVC, MPEG HD422, DVCAM, SxS, SxS PRO, SxS PRO+ et SxS-1 sont des marques commerciales de Sony Corporation. • « Memory Stick », , « Memory Stick PRO-HG Duo » et sont des marques commerciales de Sony Corporation. • MPEG HD, HDCAM et « XOD » sont des marques déposées de Sony Corporation. • Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI, sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. • Le logo et l’étiquette ExpressCard sont la propriété de Personal Computer Memory Card International Association (PCMCIA) et sont accordés sous licence à Sony Corporation. Les autres marques commerciales et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. • Adobe, Acrobat et Adobe Reader sont des marques commerciales d’Adobe Systems Incorporated aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Licence MPEG-4 Visual Patent Portfolio CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR Annexes (i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 ») ET/OU (ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ ENCODÉE PAR UN UTILISATEUR IMPLIQUÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ PAR MPEG LA POUR FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI IMPLIQUÉE POUR AUCUNE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y COMPRIS CONCERNANT L’UTILISATION PROMOTIONNELLE, INTERNE ET COMMERCIALE ET LA LICENCE PEUVENT ÊTRE OBTENUES 124 Marques commerciales et licences AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. VOIR HTTP:// WWW.MPEGLA.COM MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/vente de tout support de stockage d’informations vidéos en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/ diffusion d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par n’importe quel moyen (par exemple la distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet, la diffusion télévisée). D’autres utilisations de ce produit nécessitent peut-être l’obtention de licences auprès de MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus amples informations. MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, http:// www.mpegla.com À propos de l’IJG (Independent JPEG Group) Ce logiciel se base en partie sur le travail d’Independent JPEG Group. Logiciel d’affichage des caractères « iType » Ce produit comprend une technologie de Monotype Imaging Inc., incluant iType® et certaines polices. Licences de logiciels libres Sur la base des contrats de licence entre Sony et les détenteurs de copyright des logiciels, ce produit utilise des logiciels libres. Pour répondre aux exigences des détenteurs de copyright des logiciels, Sony est dans l’obligation de vous informer sur le contenu de ces licences. Pour connaître le contenu de ces licences, voir les fichiers PDF dans le dossier « License » du CD-ROM fourni. Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL/GPL V3 Ce produit utilise un logiciel sous licence GPL version 2 / LGPL version 2.1 / GPL version 3. Vous avez le droit d’obtenir, de modifier et de distribuer le code source de ce logiciel. Vous pouvez télécharger le code source de ce logiciel à partir des serveurs Internet de Sony. Rendez-vous à l’adresse URL suivante et consultez « XDCAM HD422 Memory Deck Series ». http://oss.sony.net/Products/Linux/common/search.html Nous ne pouvons pas répondre aux demandes relatives au contenu du code source. Index A Accélératrice mode 52 Accessoires fournis 119 non fournis 119 Affichage 13, 14 basculement 57 écran des opérations de base 14 écrans de liste de plans 57 Affichage d’entrée vidéo 16 Affichage de l’état 16 Affichage de l’état du support 16 Alarmes 109 Alimentation 22 alimentation CA 22 alimentation CC 22 alimentation par batterie 22 ANALOG AUDIO connecteurs INPUT 1, 2 20 connecteurs OUTPUT 1, 2 21 Analogique section entrée/sortie signal audio 20 Annexes 107 Audio affichage d’entrée 15 B C Caractéristiques 6 Caractéristiques techniques 116 Carte(s) mémoire SxS 40 Code temporel 33 après avoir défini une valeur initiale 33 enregistrement avec le générateur de code temporel interne synchronisé 34 D Date et heure, réglage 24 Dépannage 109 DISPLAY touche 13 Données auxiliaires 122 Données AV proxy 7 Données de sous-titres 123 Données UMID 120 E Écran Clip Properties 59 Écran de vignettes de chapitres 61 Écran de vignettes étendues 60 Écrans de liste de plan écran de vignettes de chapitres 61 Écrans de liste de plans 57 affichage des vignettes 58 affichage détaillé 58 écran de vignettes étendues 60 EDL 68 création et montage 68 prévisualisation 68 EDL actuelle 68 Enregistrement 46 enregistrement en relais 47 fonction de contrôle à distance HDSDI 48 récupération 49 réglage du niveau 47 réglages 46 réglages de repères de prise de vue 47 temps 22 Enregistrement en relais 47 Entretien périodique 108 Extension fonction 7 F Fonction de récupération 49 Format d’enregistrement/lecture 16 G Gigabit Ethernet 7 I IN témoin 12 touche 12 Informations de système 15 Informations textuelles 35 Informations textuelles superposées 35 Interrupteur de contrôle à distance 11 Interrupteur KEY INHI 11 Interrupteur POWER 20 Interrupteur VARIABLE 11 Index Batterie fixation d’un pack batterie 22 retrait 23 vérification de l’énergie restante 23 Bits utilisateur réglage 34 Bouton d’ajustement LEVEL 11 Bouton PUSH SET 13 Boutons d’ajustement CH-1/ALL CH, CH-2 à CH-4 11 enregistrement de celui qui suit séquentiellement le dernier code temporel enregistré 34 enregistrement direct du code temporel externe 34 réglage sur l’heure actuelle 33 section entrée/sortie 21 Compteur horaire numérique 108 affichage 108 modes d’affichage 108 quitter 108 configuration initiale 24 Connecteur AC IN 20 Connecteur DC IN 12V 20 Connecteur HDMI OUT 19 Connecteur MAINTENANCE 20 Connecteur REMOTE 20 Connecteur REMOTE (9P) 20 Connecteur SD/HDSDI INPUT 19 Connecteurs AUDIO MONITOR R, L 21 Connecteurs COMPOSITE OUTPUT 1, 2 (SUPER) 20 Connecteurs HDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 19 fonction de contrôle à distance 48 Connecteurs REF. VIDEO INPUT 20 Connecteurs SDSDI OUTPUT 1, 2 (SUPER) 19 Connexions 25 Connexion FTP 25 pour couverture groupée 30 réglages de l’appareil de contrôle de montage 27 système de montage de coupures 26 utilisation de la fonction de montage de l’enregistreur 29 Copie 53 L Lecture 49 EDL 68 mode accélération 52 mode image par image 51 mode variable 52 position de démarrage 50 réglages 49 Index 125 réglages de repères de prise de vue 51 vitesse normale 50 Lecture à vitesse normale 50 liste de commandes 76 M Index Menu configuration 81 Menu Clip 61 Menu Clip F 62 menu de configuration 81 menu de fonction 37 menu de maintenance 101 modification des réglages 86 réglages de banques 85 retour aux valeurs par défaut 87 Menu Clip 61 Menu Clip F 62 Menu de base 81 modification des réglages 86 opérations 86 options 82 retour aux valeurs par défaut 87 Menu de configuration menu de base 82 menu étendu 89 Menu de fonction 15, 37 page HOME 37 Page P1 INPUT 38 page P3 AUDIO 38 Page P4 TC 39 Menu de maintenance 101 opérations 104 options 101 réglages de réseau 105 Menu étendu 81 affichage 100 opérations 100 options 89 Messages d’erreur 116 Métadonnées 120 Mode variable 52 Montage appareil de contrôle 26 contrôleur 28 EDL 67 N Niveau audio section de réglage 11 vumètres 15 Nomenclature et fonctions des éléments 10 126 Index O S Opérations relatives aux fichiers via FTP 75 établissement des connexions 75 fermeture de session 76 liste de commandes 76 ouverture de session 75 préparatifs 75 Opérations sur les fichiers 74 arborescence des répertoires 74 Opérations sur les fichiers par CIFS 80 OUT témoin 12 touche 12 Section d’affichage d’état 17 Section d’affichage des données temporelles 16 Section d’alimentation 20 Section de contrôle accélération/image par image/variable 12 Section de contrôle d’enregistrement et de lecture 13 Section de contrôle de l’affichage/du menu 12 Signal de référence 16 Signaux de référence de synchronisation 31 Sous-plan 68 Support propriétés 71 Synchronisation externe 31 P Panneau arrière 19 Panneau avant 10 Plan 67 copie 53 informations 16 mode de lecture continue 49 mode de lecture de plan unique 49 propriétés 59 recherche à l’aide des vignettes 64 réglage de balises de plan 65 réglage de l’image d’index 67 sélection 64 suppression 66 verrouillage (protection contre l’écriture) 66 Poignée 10 Préparatifs configuration initiale 24 Prise PHONES 11 R Recherche de vignettes 64 écran de vignettes de chapitres 64 écran de vignettes étendues 64 Réglage de fréquence de système 32 Repère réglage 47, 51 Réseau attribution automatique d’adresse IP 105 connecteur 20 réglage d’adresse IP 105 réglages 105 Retour aux valeurs par défaut 87 Rotative mode 51 T Témoin REC INHI 14 TIME CODE connecteur IN 21 connecteur OUT 21 Touche et témoin marche/veille 10 Touche HOME 13 Touche MENU 13 Touche NEXT 14 Touche PAGE 13 Touche PLAY 14 Touche PREV 13 Touche REC 14 Touche RESET/RETURN 13 Touche SHIFT 13 Touche STOP 14 Touches de fonction (F1 à F6) 12 Touches fléchées 12 Touches MARK1/MARK2 12 V Vitesse de communication 106 Voyants MEMORY ACCESS A/B indications d’état 42 Les données contenues dans ce manuel sont des informations dont Sony Corporation est propriétaire et qui sont destinées exclusivement à l’usage par les acquéreurs de l’équipement décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la copie de quelque partie que ce soit de ce manuel ou son emploi pour tout autre but que des opérations ou entretiens de l’équipement à moins d’une permission écrite de Sony Corporation. PMW-1000 (SYL) 4-451-906-29 (1) Sony Corporation © 2013 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.