Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Инструкция по монтажу Ersatzteilliste · Spare Parts · Pièces Détachées · Запчасти 132.1271 132.1281 132.1293 SUEVIA 132.1286 0 63 SUEVIA 132.0703 132.1278 Deutsch 132.1274 132.1298 132.0515 102.1050 102.1051 102.0493* 132.1251 SUEVIA 132.1299 102.0245 102.1052 132.0507 131.0754 102.0613 132.1291 SUEVIA 132.1285 102.0393 SUEVIA 132.1284 102.0773 * Multipack SUEVIA 102.0493-10 132.1257 132.6057 * gekennzeichnete Teile sind nur als Service-Packungen erhältlich * marked parts are available only in service packages * pièces marquées sont uniquement disponibles en conditionnement * Популярные части доступны только как пакеты. Abmaße · Dimensions · Габариты (mm) 1300630 Mod. 630 Zubehör · Accessories · Дополнительное оборудование 30 6 131.6070 570 450 700 DE Thermo-Quell Tränke mit 1 Kugel Wasserdruck von 1 - 5 bar Français ¾" English 102.0621 102.0376 132.6098 EN Thermo Source Drinker with one ball Water pressure from 1 - 5 bar / 14,5 - 73 psi FR Abreuvoir Thermo-Source avec 1 boule Pression d’eau de 1 à 5 bar 600 Ablaufmöglichkeit nach unten Drainage downwards Vidange par l’intérieur Слив воды вниз Ablaufmöglichkeit nach vorne Front drainage Vidange par extérieur Слив воды перед поилкой Русский RU Поилка „Тёплый родник” с одним шаром Давление воды от 1 до 5 бар Made in Germany 01/2018 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical data can be changed without prior notice · Des changements techniques reservés · Мы оставляем за собой право на технические изменения и дополнения, а также возможные опечатки. · 104.8002 Ansicht der Tränke von unten · Bottom view of the drinker · Vue du dessous · Вид снизу Durchlass für Wasserleitung Water supply line outlet Passage pour l’arrivée d’eau Отверстие для водоровода Maßangaben in cm · Dimensions in cm · Dimensions en cm · Габариты в см ¾" ¾" bündig aligned tout net ровно 30 KG-Rohr Plastic tube Tuyau d’évacuation Труба для слива Betonrohr ø 30 cm Concrete pipe ø 30 cm Tuyau en béton ø 30 cm Бетонная труба ø 30 cm Maßangaben in cm · Dimensions in cm · Dimensions en cm · Габариты в см Nachregulieren des Wasserstandes Verschlussschraube losschrauben, Deckel öffnen. Wasserstandshöhe durch Verschieben der Schwimmerflasche am Schwimmerhebel neu einstellen. Dazu Rändelmutter (102.0621) lösen und die Schwimmerflasche in der Höhe verstellen. Rändelmutter (102.0621) wieder festschrauben. Deckel schließen, Verschlussschraube anziehen. Attention! Rinse water line well before connecting the float valve! Observe DIN 1988 / DIN EN 1717! Basement In order to avoid the danger of being soiled, concrete around the concrete pipe an even basement of approx. 140 x 150 cm and 20 cm of height. Installation of the drinking bowl Loose the locking screw (132.1281). Open the cover. Unscrew the fixation plate of the float valve (132.1278). Connect the flexible Water Level Adjustment hose to the water supply pipe. Put a joint ring (132.1257) into the Loose the locking screw. Open the cover. groove in the bottom part of the drinker. Place the drinker above the Water level can be adjusted by changing the height of the floater. concrete pipe. Lead the insulated flexible hose into the drinker and For this purpose loose the hexagon nut (102.0621), adjust the connect it to the float valve. Fix the fixation plate of the float valve floater at desired height and tighten the nut on again. Close the cover. Tighten the locking screw. (132.1278). Water Connection Female connection ¾". Install the water supply pipe aligned to the basement. Insulate the flexible hose (132.1274). Connect the flexible hose to the water supply pipe. Water pressure Maximum 5 bar / 73 psi water pressure! Alignez bien l’abreuvoir et scellez-le au sol. Vérifier l’étanchéité et la fonction du flotteur et de l’arrivée d’eau. Fermer le couvercle et resserrer la molette de fermeture. La boule doit fermer le poste d’abreuvement avec une pression légère. Pression d’eau Pression maximale 5 bar ! Gardez la distance maximale de 9 cm de la plaque du flotteur jusqu’au niveau d’eau. Contenance 40 l. Höhenverstellung Height adjustement Réglage de hauteur Регулировка высоты Подключение к водопроводу: Подключение в.р. ¾". Водопровод подводится в бетонной трубе снизу вверх до уровня высоты бетонного постамента. Шланг с металлической оплёткой (132.1274) следует утеплить, затем соединить его с водопроводной трубой. Réglage du niveau d’eau: Desserrer la molette de fermeture. Ouvrir la couvercle. Le régla-ge du niveau d’eau se fait en modifiant la hauteur du flotteur. Pour cela il vous faut desserrer l’écrou (102.0621). Une fois que le flotteur est à la hauteur voulue, resserrer l’écrou (102.0621). Fermer le couvercle et resserrer la molette de fermeture. Внимание! Перед подключением поплавкового клапана промойте трубы, пропустив достаточное количество воды через трубы, пока не будет течь чистая вода! Необходимо соблюдать норму DIN 1988/DIN EN 1717. подсоедините к клапану. Прикрутите пластину крепления клапана (132.1278). Выровняйте позицию поилки и прикрепите её к постаменту крепёжными болтами или шпонками. Удостоверьтесь в герметичности и правильной работе клапана. Закройте крышку поилки и закрутите закрепительный винт. Шар с небольшим давлением давит на отверстие для поения, закрывая его. Давлениее воды в водопроводе не должно превышать 5 бар. Соблюдайте максимальеный уровень воды в поилке: 9 см от крепёжной пластины клапана до уровня воды. Ёмкость 40 л. Монтаж поилки: Открутите закрепительный винт (132.1281). Откройте крышку поилки. Открутите пластину крепления клапана (132.1278). Шланг с металлической оплёткой подсоедининен к водопроводной трубе. Проложите прокладку (132.1257) в паз под дном поилки. Поставьте поилку точно над бетонной трубой. Протяните шланг с металлической оплёткой внутри поилки и Регулировка уровня воды в поилке: Открутите закрепительный винт. Откройте крышку поилки. Уровень воды регулируется изменением высоты крепления поплавка. Для этого ослабьте гайку с продольными рифлениями (102.0621). Передвиньте поплавок на необходимую высоту и закрутите гайку (102.0621). Закройте крышку поилки и закрутите закрепительный винт. Русский 102.0621 Постамент: Для того, чтобы защитить поилку от загрязнения навозом, бетонируется постамент высотой примерно 20 см и размером ок. 140 x 150 см, и поилка устанавливается на этот постамент. Observe the maximum water level! Distance from the fixation plate of the valve to the water level 9 cm. Contents 40 l. Attention ! Avant la mise en service bien rincer la canalisation. Respecter la norme DIN 1988 / DIN EN 1717 ! Socle en béton Afin d’éviter les déjections de l’abreuvoir, bétonner autour du tuyau Installation de l’abreuvoir en béton un socle d’env. 140 x 150 cm et de la hauteur de 20 cm. Desserrer la molette de fermeture (132.1281). Ouvrir le couvercle. Devisser la plaque du flotteur (132.1278). Raccordez Raccordement d’eau le tuyau flexible au tuyau de raccordement d’eau. Insérez le joint Raccordement femelle ¾". Aligner le tuyau d’arrivée d’eau (venant torique (132.1257) dans la partie inférieure de l’abreuvoir. Installer d’en bas) tout net au socle en béton. bien l’abreuvoir au-dessus du tuyau en béton. Faites passer le Isolez le tuyau flexible (132.1274). Raccordez le tuyau flexible au tuyau flexible isolé à l’intérieur de l’abreuvoir et raccordez-le tuyau de raccordement d’eau. au raccord du flotteur. Visser la plaque du flotteur (132.1278). Подготовка к монтажу: Ниже уровня промерзания грунта подвести водопровод (глубина не менее 1,80 м, для каждого региона свой уровень). В грунте, от основания постамента до глубины подземного водопровода, установить бетонную трубу ø 30 см для подключения поилки: для размещения в ней водопроводных труб и электрического кабеля. Эта труба внутри не бетонируется, для распределения поднимающегося тепла земли! Align the drinker on the basement and fix it with pegs. Water line and the float valve should be tested for leak tightness and proper function. Close the cover. Tighten the locking screw. The bowl should close the drinking place with a light pressure. Français Aufsteigende Erdwärme Ascending geothermal energy Chaleur du sol montante Поднимающееся тепло земли Tränkemontage Verschlussschraube (132.1281 lösen), Deckel öffnen, Ventilhalteblech (132.1278) abschrauben. Wasserleitung mit isolierten Panzerschlauch verbinden. Auf der Unterseite der Tränkewanne Dichtung (132.1257) in die Ringnut einlegen. Tränkewanne über Betonrohr stellen. Isolierten Panzerschlauch von unten durch die Tränke führen und in die Anschlussmuffe des Ventils eindrehen. Ventilhalteblech (132.1278) anschrauben. Maximalen Wasserstand beachten! Wasserstand 9 cm unter Ventilhalteblech. Wasserinhalt 40 l. Preparation works The water supply pipe must be placed in frost-free level: approx. 0,8 - 2 m, depending on region. Install the concrete pipe of ø 30 cm into the ground for the connection of the drinker. Don't concrete this pipe, it should stay empty to let the geothermal energy go upwards. Travaux de préparation Enterrer l’arrivée d’eau (dans une gaine) dans une tranchée d’une profondeur suffisante pour s’assurer contre le gel: env. de 0,8 à 2 m, selon la région. Enterrer une buse en béton de ø 30 cm pour les connections de l’abreuvoir. Ne pas bétonner cette buse pour laisser monter la chaleur du sol. ¾" Wasserzuleitung Water supply Approvisionnement en eau Подключение к водопроводу Wasserdruck Maximal 5 bar Wasserdruck! Tränkewanne auf Fundament ausrichten und festdübeln. Wasser einlaufen lassen. Ventil und Wasseranschluss auf Dichtheit und Funktion überprüfen. Deckel schließen und mit Verschlussschraube sichern. Die Kugel muss mit geringem Druck die Trinköffnung verschließen. English Anschluss-Schema · Connection scheme · Schéma de connexion · Схема подключения Fundament Basement Socle en béton Бетонный постамент Fundament Eben und glatt, ca. 140 x 150 cm und 20 cm hoch um Betonrohr an betonieren. Reduziert die Gefahr durch Verkotung der Tränke. Wasseranschluss Innengewinde ¾". Wasserzuleitung im Betonrohr nach oben ziehen bis Oberkante Fundament (bündig). Panzerschlauch (132.1274) isolieren. Wasserleitung mit isoliertem Panzerschlauch verbinden. Betonrohr ø 30 cm Concrete pipe ø 30 cm Tuyau en béton ø 30 cm Бетонная труба ø 30 см Isolierung Isolation Isolement Термоизоляция Achtung! Vor Anschluss des Schwimmerventils ist die Wasserleitung gut durchzuspülen! DIN 1988 / DIN EN 1717 beachten! Deutsch Ringnut für 132.1257 · Joint groove for 132.1257 Gorge de retenue pour 132.1257 · Паз для прокладки 132.1257 Ablaufmöglichkeit nach unten Drainage downwards Vidange par l’intérieur Слив воды вниз Vorarbeiten Wasseranschluss in frostfreier Tiefe zum Standort der Tränke verlegen (ca. 0,8 - 2 m tief, je nach Region). Betonrohr (ø 30 cm) ins Erdreich eingraben. ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.