FR
radio control system
DC/DS - 24 II
2.4GHz & 900MHz NG
Dual Band System
Partie I. - Manuel de l'Utilisateur
FR
ver. 2.0 - 2024-10
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
CONTENU
3.1.2 Éteindre l'émetteur ................................................................ 18
1. Introduction ............................................................................................ 06
3.2 Sélection de la langue .................................................................... 19
1.1 DUPLEX DC/DS-24II ....................................................................... 06
3.3 Description du "MENU", "ESC" et du bouton 3D ........................ 19
1.2 Caractéristiques .............................................................................. 06
3.4 Barre d'affichache en bas de l'écran ............................................ 19
1.3 Manuel/Navigation ....................................................................... 08
3.4.1 Télémétrie ................................................................................ 19
1.4 Contenu de l'ensemble DC-24II .................................................... 08
3.4.2 Volume ..................................................................................... 20
1.5 Contenu de l'ensemble DS-24II .................................................... 09
3.4.3 Type de rétroéclairage .......................................................... 20
1.6 Support technique .......................................................................... 09
3.4.4 Intensité ................................................................................... 21
1.7 Garantie - Carte de garantie ......................................................... 09
3.5 Icônes de la barre supérieure ........................................................ 22
2. Caractéristiques techniques et description de l'émetteur ....... 13
3.6 Menu Principal ................................................................................ 23
2.1 Paramètres Technique ................................................................... 13
3.7 Fonctionnalités des icônes de l'écran d'accueil ......................... 23
2.2 Descriptif de l'émetteur DC-24II ................................................... 14
3.8 Configuration et personnalisation de l'émetteur .................... 24
2.2.1 Identification des commandes DC-24II ............................ 14
3.8.1 Réglage du mode de l'émetteur .......................................... 24
2.2.2 Identification de l'assemblage DC-24II ............................. 15
3.8.2 Configurer le nom d'utilisateur, la date, l'heure, les
2.3 Descriptif de l'émetteur DS-24II ................................................... 16
unités, la fréquence et l'interrupteur de capture d'écran .. 25
2.3.1 Identification des commandes DS-24II ............................ 16
3.8.3 Sons Système ......................................................................... 26
2.3.2 Identification de l'assemblage DS-24II ............................. 17
3.9 Télémétrie ......................................................................................... 27
3. Allumer/éteindre l'émetteur ............................................................. 18
3.9.1 Affichage des données de télémétrie sur l'écran de
3.1 Allumer l'émetteur on/off ................................................................ 18
l'émetteur .................................................................................. 27
3.1.1 Allumer l'émetteur ................................................................. 18
3.10 Menu de l'émetteur .......................................................................... 29
3
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
3.11 Exemple de création d'un nouveau modèle ............................... 30
4.2 JETI studio et mise à jour de l'émetteur ...................................... 39
3.11.1 Exemple de création d'un nouveau modèle ............... 30
4.2.1 Mise à jour et sauvegarde des données de l'émetteur
3.11.2 Affectation des fonctions .............................................. 31
Procédure de connexion : ....................................................... 39
3.11.3 Affectation des servos ..................................................... 31
4.3 PC Joystick ........................................................................................ 40
3.11.4 Jumelage (Appairage) du récepteur avec l'émetteur
4.4 Copie des modèles entre émetteurs ............................................. 40
............................................................................................. 32
4.5 Module Bluetooth et Wi-Fi ............................................................. 40
3.11.5 Utiliser un récepteur satellite dans la bande 900 Mhz
4.5.1 Module Bluetooth - transmission audio sans fil .............. 40
............................................................................................. 32
4.5.2 Module Bluetooth - transmission de la télémétrie
3.11.6 Réglage des servos ........................................................... 33
vers un téléphone portable ou une tablette .................... 41
3.11.7 Mixages libres ................................................................... 34
5. Description technique de l'émetteur DC-24II ............................. 43
3.11.8 Différentiel des ailerons ................................................. 34
5.1 Manches ........................................................................................... 43
3.11.9 Messages parlés ............................................................... 35
5.1.1 Réglage de la longueur des manches ................................ 43
3.11.10 Télémétrie affichée .......................................................... 35
5.1.2 Réglage de l'angle des manches ......................................... 43
3.11.11 Alarmes .............................................................................. 36
5.1.3 Réglage de la dureté des manches .................................... 44
3.12 Assistance .......................................................................................... 37
5.1.4 Réglages du crantage du manche des gaz ..................... 45
4. Se connecter a un PC ............................................................................. 38
5.1.5 Réglages de la course du manche des gaz ........................ 60
4.1 Se connecter à un PC via un câble USB ........................................ 38
5.1.6 Changement du mode de pilotage ................................... 46
4.1.1 Organisation des dossiers et description .......................... 38
5.1.7 Installation d'interrupteurs ou accessoires sur
4.1.2 Dossiers pour lesquels nous ne recommandons pas
les manches de l'émetteur ...................................................... 47
d'apporter de modifications.................................................. 39
5.2 Interrupteurs permutables et assignables ................................. 49
4
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
5.3 Trims digitaux .................................................................................. 50
6.2 Interrupteurs permutables ou assignables ................................ 70
5.4 Pack d'accu de l'émetteur ............................................................. 50
6.2.1 Procédure de démontage et d'assemblage des
5.4.1 Charge ..................................................................................... 50
interrupteurs ................................................................................... 70
5.4.2 Remplacement de la batterie .............................................. 51
6.2.2 Procédure pour remplacer les potentiomètres "P7" et "P8"
5.5 Connecteur Entrée/Sortie PPM .................................................... 52
par un interrupteur ......................................................................... 71
5.6 Blindage des antennes ................................................................... 52
6.3 Trims digitaux .................................................................................. 72
5.7 Changement de la carte SD .......................................................... 52
6.4 Pack de batteries de l'émetteur ..................................................... 73
6. Description technique de l'émetteur DS-24II ............................... 53
6.4.1 Charge ..................................................................................... 73
6.1 Contrôle des manches ................................................................... 53
6.4.2 Remplacement de la batterie .............................................. 73
6.1.1 Description des vis de réglage des manches ...................... 53
6.5 Connecteur Entrée/Sortie PPM .................................................... 74
6.1.2 Réglage de la longueur des manches ............................... 55
6.6 Blindage des antennes ................................................................... 74
6.1.3 Réglage de la tension du ressort de centrage ................... 55
6.7 Changement de la carte SD .......................................................... 75
6.1.4 Réglages de la dureté et du crantage du manche des gaz
6.8 Changer l'orientation des potentiomètres latéraux ................ 75
.............................................................................................................. 57
7. Règles de sécurité/manipulation ..................................................... 77
6.1.5 Réglages de la course des manches .................................... 60
7.1 Pack d'accu de l'émetteur .............................................................. 77
6.1.6 Changement du mode de l'émetteur de 1 (3) à 2 (4) ........ 62
7.2 Règles générales de sécurité ......................................................... 77
6.1.7 Changement du mode de l'émetteur de 2(4) à 1(3) ......... 64
7.3 Check list avant vol ......................................................................... 78
6.1.8 Installation des manches de l'émetteur avec interrupteur
7.4 Application ....................................................................................... 78
ou bouton .................................................................................. 66
5
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
standard. L'émetteur permet ainsi de configurer des notifications
vocales, préinstallées ou bien créées par l' utilisateur et peuvent être
liées à des valeurs télémétriques, des alarmes définies ou des
signaux qui ont été attribués à différentes valeurs de commande.
1 Introduction
1.1 DUPLEX DC/DS-24II
Merci d'avoir acheté l'émetteur JETI Duplex DC/DS-24II. Il s'agit d' un
émetteur haut de gamme qui satisfera tous les utilisateurs. Le
système de contrôle à distance Duplex de JETI vous garantit une
fiabilité et une sécurité maximales.
Les émetteurs DUPLEX DC/DS-24II ont été développés en
collaboration avec les ingénieurs de chez JETI et les meilleurs pilotes
mondiaux. Il s'agit d'une version modernisée des émetteurs DC/DS24. Les objectifs étaient d'associer les fonctions, la longévité et une
excellente fiabilité mécanique ainsi qu'une ergonomie simple. Le
boîtier usiné dans un bloc d 'aluminium, offre une excellente
résistance et une protection parfaite des composants électroniques.
Les manches, entièrement en aluminium sont équipés de
roulements à billes et de capteurs à effet Hall. Il s'agit d'un concept
révolutionnaire utilisé pour faire du DC/DS l'un des systèmes R/C les
plus avancés au monde.
Le grand écran LCD situé sur le dessus de l'émetteur offre une
lisibilité parfaite quelques soient les conditions d'éclairage ainsi
qu'un angle de vue le plus large possible. Le nouveau logiciel intégré
offre à l'utilisateur un réglage simplifié et intuitif non seulement de
l'émetteur, mais également des autres éléments connectés au
modèle. Le module Wi-Fi et Bluetooth étendent les fonctions et les
options de l'émetteur. Dans la série des produits DUPLEX EX, la
télémétrie complète, le transfert de données et leur traitement vers
les émetteurs, ainsi que l'analyse sur PC, sont déjà intégrés en
1.2 Caractéristiques
Duplex 2.4GHz – Les émetteurs DC/DS sont équipés d'un système
de transmission numérique à 2,4GHz à sauts de fréquence
développé par JETI model en République Tchèque. Pour une
sécurité accrue, l'émetteur est équipé de deux modules RF séparés
pour la bande de fréquence en 2 ,4GHz. Ce système d 'une grande
fiabilité est utilisé depuis de nombreuses années.
Duplex 900 Mhz NG (Nouvelle Géneration ) - Les émetteurs
disposent d'un module RF de secours fonctionnant dans la bande
des 900 MHz . La transmission de données doublée sur deux
bandes garantit une sécurité et une fiabilité inégalées.
Module Bluetooth - Connecter des écouteurs sans fil pour
transmission audio ou à des téléphones portables et des tablettes
pour aff icher la télémétrie .
Module Wi-Fi - Étend la connectivité de l'émetteur en lui permettant
d'accéder à Internet (cette fonctionnalité sera progressivement
déployée via des mises à jour gratuites).
Télémétrie intégrée - Les émetteurs DUPLEX sont développés pour
afficher et utiliser la télémétrie de vos modèles . Les émetteurs
affichent toutes les données de télémétrie et offrent également la
possibilité de les utiliser pour le contrôle de toutes les fonctions du
modèle.
6
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Sons /Alarmes – Les DC/DS sont équipées d'alarmes sonores. Celles -ci
peuvent être enregistrées par l'utilisateur afin d'être tenu informé
sans être distrait.
Microphone intégré avec capacité de reconnaissance vocale - A l'aide
du microphone intégré, vous pouvez facilement enregistrer vos
propres fichiers audio. Vous pouvez également apprendre à
l'émetteur à répondre à plusieurs commandes vocales.
Précision des manches – Les manches en aluminium sont équipés
de capteurs à effet hall et roulements à billes pour des mouvements
très précis et une duré e de vie presque illimitée.
Ecran LCD – Écran LCD TFT 3,5" couleur avec une résolution de
480x480 visible dans toutes les conditions d'éclairage.
Batterie Li-Ion – fournit une source d'énergie de grande capacité
(6200 mAh) et offre une longue durée de vie .
Charge – Connecteur USB C pour se brancher sur le chargeur ou un
ordinateur.
Antenne intégrée – Les antennes sont entièrement intégrées dans la
DC afin d'assurer une excellente protection contre les dommages
extérieurs.
Mémoire Interne de grande capacité – La carte SD intégrée permet de
stocker les modèles, sons et données télémétriques.
Connexion USB C– facilité de connexion à votre PC. Mise à jour rapide,
transfert des sons, images et téléchargement des données
télémétriques.
Navigation rapide – le bouton „3D” associé aux fonctions permettent
une navigation rapide dans les menus de l'émetteur.
Trims Digitaux – Trims entièrement programmables et fonction de trim
automatique révolutionnaire.
Interrupteurs interchangeables – Tous les interrupteurs des DC (2- ou 3
-positions ) peuvent être facilement déplacés et attribués afin de les
affecter en fonction de vos attentes.
Programmation – La programmation de l'émetteur est conçue pour
être simple d'utilisation (il suffit de suivre les étapes affichées à l'écran)
et permet de créer un modèle en quelques étapes.
Nous avons rendu le menu le plus complet et compréhensible possible
afin que vous puissiez utiliser votre émetteur dans toutes les
disciplines. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les
paramètres de l'émetteur. Vous pourrez ainsi profiter pleinement de ses
avantages et de ses possibilités. L'émetteur dispose d'un menu
organisé par groupe logique et bénéficie d'une aide contextuelle
disponible à tout moment pendant la configuration.
Cette partie du manuel est destinée à vous présenter de manière
progressive et logique les fonctions de l'émetteur. Elle vous guide à
travers la configuration de base de l'émetteur et vous montre des
exemples de création d'un nouveau modèle.
7
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
1.4 Contenu de l'ensemble DC-24II
1.3 Manuel/Navigation
1. Émetteur JETI DC-24II. 2. Valise de transport en Aluminium pour
émetteur DC. 3. Alimentation secteur, . 4. USB-C PC Câble. 5.
Harnais ajustable 6. REX12Assist récepteur . 7. Tapis Duplex. 8. kit de
démontage. 9. Chiffon de nettoyage, mode d'emploi. 10. manuel de
l'utilisateur
Les instructions importantes sont séparées du texte et mises en
évidence selon leur importance.
Conseil
Note
Mise en garde
Dans cette partie du manuel, vous trouverez les informations
concernant l'émetteur, sa construction et les options vous
permettant de régler votre émetteur selon vos besoins. Pour les
paramètres logiciels et les réglages du modèle, utilisez la première
partie du manuel ou l'aide contextuelle intégrée à l'émetteur.
2
7
4
1
3
6
5
8
8
10
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
1.5 Contenu de l'ensemble DS-24II
1.6 Support technique
1. Émetteur JETI DS-24II. 2. Valise de transport en Aluminium pour
émetteur DS. 3. Alimentation secteur, . 4. USB-C PC Câble. 5. Harnais
ajustable 6. REX12Assist récepteur. 7. Tapis Duplex. 8. kit de
démontage. 9. Chiffon de nettoyage, mode d'emploi. 10. manuel de
l'utilisateur
Si vous souhaitez configurer certaines fonctions de l'émetteur,
n'hésitez pas à profiter de notre support technique :
1. Site internet
Sur le site internet du fabricant, vous trouverez une section concernant
le support technique de votre émetteur DC/DS. Vous y trouverez des
conseils, des astuces ou des questions fréquemment posées (FAQ) qui,
dans la plupart des cas, contiennent les réponses à vos questions.
2
2. Distributeurs, Fabricant
Vous pouvez également trouver de l'aide dans votre magasin de
modélisme local, votre distributeur ou directement auprès du
fabricant JETI model s.r.o.
1
1.7 Garantie - Carte de garantie
Cette garantie fabricant JETI model (dénommée ci-après la
"Garantie") est offerte par JETI model s.r.o. (dénommé ci-après "JETI")
au client final (dénommé ci-après "Vous") pour l'achat les émetteurs
Duplex (dénommé ci-après le "Produit"). Cette carte de garantie
accompagne le Produit et est sujette aux termes et aux conditions
décrites dans les sections suivantes. Les services couverts par cette
garantie sont offerts par des agents et des centres de réparation
accrédités par JETI.
7
6
10
8
5
9
4
3
9
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
ou de maintenance, un accident, un abus d'utilisation ou une
utilisation dans des conditions anormales, des modifications
apportées au Produit et non effectuées par JETI, des défauts de
logiciels, une usure normale ou un tout autre événement, action,
défaut ou omission réalisés hors du contrôle de JETI. Pour plus de
détails, consultez la section 4 de cette carte de garantie.
Tous les composants réparés ou remplacés par un centre de
réparation accrédité par JETI resteront sous garantie jusqu'à la fin de
la période de garantie ou pour une période minimale de trois (3)
mois. Le centre de réparation peut restaurer la configuration d'usine
du système d'exploitation tel que fourni à l'achat du Produit. JETI ne
restaurera ou ne transférera pas les données ou les logiciels
contenus sur le support de stockage d'origine du Produit. Si le
Produit est remplacé ou remboursé, toutes les données de
l'utilisateur peuvent être supprimées de manière définitive.
Si le Produit est sous Garantie, Vous acceptez que le droit de
propriété des pièces défectueuses remplacées soit transféré à JETI.
Période de garantie du Produit :
Cette garantie couvre une période de 24 mois. Si aucune preuve
d'achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit, telle
qu'enregistrée par JE TI, sera considérée comme date de
commencement de la Période de garantie.
garantie légale
Cette Garantie est offerte indépendamment de toute garantie légale
pouvant s'appliquer dans le pays d'achat et n'affecte ou ne limite pas
ce type de garantie légale de quelque manière que ce soit.
1. Conditions générales
JETI garantit ce produit contre tous défauts matériels ou de main
d'oeuvre durant toute la Période de garantie. Cette garantie ne
couvre pas les accessoires (gratuits) accompagnant le Produit tels
que les câbles, le alimentation secteur, le tapis Duplex, etc.
Si le produit tombe en panne au cours de la période de garantie dans
des conditions d'utilisation normales et appropriées, JETI s'engage à
réparer ou à remplacer les pièces défectueuses ou le produit par des
pièces neuves ou réusinées, au moins équivalentes aux pièces
d'origine.
Cette garantie ne couvre que les produits vendus neufs lors de la
date d'achat, et n'ayant pas été vendus d'occasion ou remis à neuf.
Conservez votre preuve d'achat d'origine ainsi que la carte de
garantie pour toute future demande de prise sous garantie. Cette
garantie JETI n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise
installation ou une utilisation inappropriée, une absence d'entretien
2. Responsabilité du client
Utilisation du Produit :
• Lisez le manuel d'utilisation et utilisez le Produit conformément aux
instructions qui y sont fournies.
• Créez périodiquement une copie de sauvegarde des données
stockées sur le Produit.
• Le numéro de téléphone du service clientèle de votre pays/région
peut ętre obtenu en visitant : http://www.jetimodel.cz/support.
• Veuillez sauvegarder toutes vos données et supprimer toutes
10
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
cas de figure suivants :
a) Un quelconque dommage du produit a été causé par vous ou par
un tiers non autorisé ;
b) Le numéro de série du produit, des composants ou des
accessoires a été altéré, retiré, effacé ou n'est pas identifiable ;
c) Obsolescence ;
d) Un dommage (accidentel ou autre) cosmétique du produit, ou
plus précisément un dommage n'empéchant pas le
fonctionnement du produit comme la rouille, l'atténuation des
couleurs, des textures ou des finitions, l'usure naturelle ou la
détérioration graduelle ;
e) Un quelconque dommage du produit causée par une utilisation
inappropriée ou une connexion incorrecte ou causée par la
guerre, le feu, le terrorisme, une catastrophe naturelle, etc.
informations de Votre Produit. Vous comprenez et acceptez que
JETI puisse supprimer des données ou des applications Lua sur le
produit sans obligation de restauration. Vous êtes tenu
responsable de la perte, de l'endommagement ou de la mauvaise
utilisation des données résultant de l'absence de création de copie
de sauvegarde et de suppression des données du Produit.
• Emballez le produit dans un emballage solide et stable et assurezvous que tous les accessoires sont dans l'emballage. L'emballage
d'origine étant la solution idéale. JETI ne pourra en aucun cas être
tenu responsable de la perte, de l'endommagement ou de la
destruction d'accessoires ou de périphériques de stockage
amovibles, sauf en cas de négligence intentionnelle ou faute grave
commise par un employé de JETI.
3. Service de garantie
Si vous êtes en possession d'un produit défectueux, vous devez
apporter cette carte de garantie JETI ou une preuve d'achat à
l'endroit où vous avez acheté le produit pour pouvoir l'échanger
avec un produit neuf.
5. Clause de responsabilités limitées
Exception faite des dispositions fournies dans cette carte de garantie
et dans les limites autorisées par la loi, JETI ne peut ętre tenu
responsable des dommages conséquents, accidentels, directs ou
indirects, spéciaux, punitifs ou autres dommages quelconques
résultant de la rupture des termes ou conditions de garantie, ou en
vertu de toute autre théorie juridique, incluant mais ne s'y limitant
pas, le manque à gagner, la perte de revenu; l'endommagement ou
la corruption des données ; ou toute autre perte indirecte ou
préjudices collatéraux ou dommages quelconques causés par le
remplacement d'équipement ou de propriété.
Les restrictions précédentes ne s'appliquent pas aux décès et aux
4. Exclusions de garantie limitée
JETI ne garantie pas un fonctionnement sans erreur et ininterrompu
du produit. La garantie ne couvre que les pannes matérielles
survenant au cours de la Période de garantie et dans des conditions
normales d'utilisation.
Cette garantie ne s'applique pas aux erreurs logicielles ou aux
dommages causés par l'utilisateur ainsi que dans un ou plusieurs des
11
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
préjudices corporels, ou n'importe quelle responsabilité statutaire
découlant de fautes graves et/ou omissions intentionnelles de la
part de JETI. Certaines juridictions n'autorisant pas l'exclusion ou la
limitation de responsabilité pour les dommages conséquents ou
accidentels, certaines des responsabilités décrites ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Toutefois ces limitations
seront appliquées dans toute la mesure où elles restent compatibles
avec la loi applicable.
JETI se réserve le droit d'interpréter et de clarifier les informations
relatives aux garanties JETI. Les termes de cette carte de garantie
sont sujets à changement sans préavis.
8. Informations de contact JETI
Cette garantie est offerte par :
JETI model s.r.o.
Lomená 1530
742 58 Příbor
CZECHIA
e-mail: [email protected]
tel.: +420 556 802 092,
6. Protection des données
Vous comprenez et acceptez qu'il est nécessaire que JETI collecte,
traite et utilise certaines de vos données personnelles afin de faciliter
votre requête de prise sous garantie, JETI s'est engagé à ce que tout
transfert, stockage, traitement ou utilisation de vos données
personnelles soit soumis aux lois applicables en matière de
protection de la vie privée et de sécurité des données personnelles.
7. Garantie et assistance
Cette garantie ne s'applique que dans le pays d'achat.
Les produits achetés au sein de l'Union Européenne bénéficient d'un
service
de garantie valable dans tous les pays membres de l'Union
Européenne.
Dans cette garantie :
• Les procédures de prise sous garantie varient en fonction du pays.
• Certains services et/ou produits de remplacement peuvent ne pas
être disponibles dans certains pays.
12
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2 Caractéristiques techniques et description de l'émetteur
2.1 Paramètres Technique
Paramètres
DC-24II DS-24II
24
18
24
18
(next generation)
863 - 870 MHz (EU),
902 - 928 MHz (US)
activé
activé
Modes de vol
Mixages libres
Analyse de la télémétrie par des graphes
Lecteur audio
Interrupteurs logiques
Nombre de commandes de contrôle
Séquenceur
Minuterie
Nombre d'items télémétriques sur écran LCD
Sons en cas d'événement
Alarmes
Alarmes par vibrations
Sortie voix
MP3
Microphone
Réglages Gyro
Servo Balancer
Fonction courbes
Limiteur gaz (heli)
10
30
activé
activé
24
24
10
10
40
40
40
activé
activé
activé
activé
3
activé
activé
activé
10
30
activé
activé
24
24
10
10
40
40
40
activé
activé
activé
activé
3
activé
activé
activé
Nombre de voies
Nombre de commandes
Module de sauvegarde 900MHz NG
Paramètres
DC-24II DS-24II
Variomètre
Trim mode de vol
Enregistrement des données
Accéléromètre
Contrôle de la télémétrie
Commandes vocales
Applications Lua
Double Émission
Module RF 2,4GHz/900MHz NG
Manches et Boutons
Boitier de l’émetteur
Résolution des manches
Manches à effet Hall/vibration
Mémoire, SD Card
activé
activé
activé
activé
80
80
activé
16
16
16
16
10
10
activé
activé
2/1
2/1
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
4096
4096
Oui/Oui
Oui/Oui
8 GB
8 GB
4" 480x480px 4" 480x480px
Couleurs,
Couleurs,
rétroéclairage rétroéclairage
élevé
élevé
Ecran LCD
Connection Bluetooth pour écouteurs
(Bluetooth audio)
activé
active
Télémétrie via Bluetooth pour
(Android/iOS)
activé
active
Non actif
Ver. 2.0
Type C
1490g
Li-Ion 6200
Non actif
Ver. 2.0
Type C
1290g
Li-Ion 6200
inclus
inclus
Module Wi-fi
Interface Graphique JUI
Connecteur USB
Poids
Accu de l’émetteur (mAh)
Valise de transport
13
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2.2.1 Identification des commandes DC-24II
2.2 Descriptif de l'émetteur DC-24II
1.
7
Manche droit 1, 2 – l’émetteur DC-24 II supporte les modes 1-4, voir
Manche de commande -> changement de mode
2. Manche gauche 3, 4 – l’émetteur DC-24 II supporte les modes 1-4, voir
Manche de commande -> changement de mode.
3. Interrupteurs permutables et assignables:
Sa, Sb, Sc, Sd, Se, Sf, Sg, Sh, Si, Sj
4. Trims digitaux pour le manche gauche trim T3, T4
5. Trims digitaux pour le manche droit trim T1, T2
6. Levier de commande droit „5"
7. Levier de commande gauche „6"
8. Bouton rotatif „7"
9. Bouton rotatif „8"
10. Écran LCD
11. Touches de fonction „F1 – F5"
12. Arrêt/Marche émetteur „Touche Power”
13. Bouton „3D”
14. Touche „Menu”
15. Touche „ESC”
16. Antenne/Poignée émetteur
17. Connecteur USB-C (charge/connection au PC).
18. Connecteur De l'écouteur/Connecteur PPM.
19. Indicateurs LED
20. Haut-parleur
21. Fixation des étriers de suspension émetteur
22. Microphone
6
2
1
16
9
3
10
17
8
3
22
20
18
21
4 11 19 12
5
21 15
13
14
14
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2.2.2 Identification de l'assemblage DC-24II
28
30
29
31 26 27
25
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
Pack d'accus de l'émetteur
Prise de connexion de la batterie TX
Emplacement carte mémoire Micro SD 8GB
Connecteur Sortie PPM
Assemblage du manche gauche
Assemblage du manche droit
Module 2.4 GHz
Module 900MHz NG
(Next Generation)
31. Module Bluetooth/Wi-Fi
23
15
24
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2.3.1 Identification des commandes DS-24II
2.3 Descriptif de l'émetteur DS-24II
1.
Manche droit 1, 2 – l’émetteur DS-24 II supporte les modes 1-4, voir
Manche de commande -> changement de mode
2. Manche gauche 3, 4 – l’émetteur DS-24 II supporte les modes 1-4, voir
Manche de commande -> changement de mode.
3. Interrupteurs permutables et assignables:
Sa, Sb, Sc, Sd, Se, Sf, Sg, Sh, Si, Sj
4. Trims digitaux pour le manche gauche trim T3, T4
5. Trims digitaux pour le manche droit trim T1, T2
6. Levier de commande droit „5"
7. Levier de commande gauche „6"
8. Bouton rotatif „7"
9. Bouton rotatif „8"
10. Écran LCD
11. Touches de fonction „F1 – F5"
12. Arrêt/Marche émetteur „Touche Power”
13. Bouton „3D”
14. Touche „Menu”
15. Touche „ESC”
16. Antenne/Poignée émetteur
17. Connecteur USB-C (charge/connection au PC).
18. Connecteur De l'écouteur/Connecteur PPM.
19. Indicateurs LED
20. Haut-parleur
21. Fixation des étriers de suspension émetteur
22. Microphone
23. Oeillet de suspension pour sangle
16
17
18
2
10
6
1
7
3
3
11
9
4
12
19
20
21
21
8
5
23
22
14
13
15
16
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Rear panel
2.3.2 Description de l'émetteur DS-24II
24. Pack d'accus de l'émetteur
25. Prise de connexion de la
batterie TX
26. E m p l a c e m e n t c a r t e
mémoire Micro SD 8GB
27. Connecteur Sortie PPM
28. Assemblage du manche
gauche
34. Interrupteurs permutables et assignables: Sm, Sn, So, Sp
29. Assemblage du manche
droit
30. Module 2.4 GHz
31. Module 900MHz NG
(Next Generation)
32. Module Bluetooth/Wi-Fi
33. Antenne Bluetooth/Wi-Fi
31
30
26
27
29
28
34
25
32
33
24
17
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Dans ce cas, l'émetteur s'allume par une pression sur le bouton
„POWER”.
3 Première mise sous tension
3.1 Allumer/éteindre l'émetteur.
Note: Si l'émetteur est connecté à un chargeur ou un PC, la
question „Enlever la question au démar. ? „ est désactivée.
3.1.1 Allumer l'émetteur
1. L'émetteur s'allume en maintenant appuyé le bouton „POWER”.
La mise sous tension doit être confirmée par la touche „F 5" sous
l'écran.
2. Si vous ne confirmez
pas la mise sous tension sous 10 s,
l'émetteur s'éteint automatiquement.
3.1.2 Éteindre l'émetteur
1. L'émetteur s'éteint en pressant
le bouton „Power”.
2. La mise hors tension demande
d'être confirmée en appuyant
sur la touche „F5" sous l ' écran.
ź Si l'arrêt n'est pas confirmé dans
les 10 secondes l'émetteur
quittera automatiquement le
menu arrêt et l'émetteur restera
allumé.
ź La confirmation d'arrêt est une
fonction de sécurité qui ne peut pas être désactivée.
Note: L'émetteur peut être éteint en urgence en appuyant
simultanément la touche „POWER” et „ESC”.
3. Cette confirmation protège l'émetteur contre une mise sous
tension involontaire, pendant le transport par exemple.
4. L'émetteur peut être également allumé sans confirmation si
l'option " Enlever la question au démar . " est réglée sur "Oui "
dans le menu "Menu principal / Système / Configuration ".
18
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
3.2 Sélection de la langue
3.4 Barre d'affichage en bas de l'écran
źLa langue par défaut est l'Anglais.
La langue peut être facilement
modifiée dans le menu ."Main
menu/System/Configuration"
dans l'onglet "Language". („menu
principal/système/configuration”
, dans l'onglet „langu)
Dans certains menus, une barre
comprenant jusqu'à cinq icônes est
présente en bas de l'écran. Cette
barre et ses icônes varient selon
chaque fenêtre. Chaque icône est
attribuée à une fonction spécifique
et s'active en appuyant sur la
touche située en dessous. Si aucune
icône n'apparaît au-dessus de la
touche ou s'il est n'est pas mise en
surbrillance cela signifie que la
touche ne possède aucune fonction pour cet écran.
Après avoir allumé l'émetteur, vous verrez dans le coin inférieur
gauche de l' écran de démarrage une icône représentant un
tournevis et une clé à molette. Si vous appuyez sur la touche „F1"
située sous cette icône, vous accéderez au menu de réglages rapides
qui propose les options suivantes :
3.3 Description du "MENU", "ESC" et du bouton 3D
ź Le bouton „3D” est le contrôleur de
base pour configurer l 'émetteur. En
tournant la partie rotative du
bouton „3D” (a/b) , vous faites
défiler les éléments de menu ou
réglez la valeur spécifique
de
l 'é l é m e nt
s é l e c t i o n n é. E n
appuyant sur le bouton 3D ( c ), vous
ouvrez l'élément en surbrillance ou
confirmez la valeur définie.
ź En appuyant sur la touche "ESC”
vous revenez au menu précédent.
c
a
b
DC
3.4.1 Télémétrie
Activer ou désactiver les données de télémétrie. Le paramètre est
enregistré pour l'ensemble des modèles sauvegardés dans la
mémoire de l'émetteur.
Réglages possibles:
„OFF“
- aucune donnée de télémétrie ne sera affichée
ou enregistrée.
c
a
b
DS
19
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Affectation du potentiomètre :
1. Utilisez le bouton „3D” pour sélectionner la ligne "Volume" et
activez la sélection "Commande Entrée".
2. Le potentiomètre que vous voulez utiliser pour contrôler le
volume sera détecté automatiquement.
3. Pour confirmer, pressez la touche „F5 (OK)”.
4. Pressez le bouton „3D” pour confirmer la sélection.
5. Déplacez le potentiomètre que vous souhaitez utiliser pour
régler le volume de l'émetteur.
„Rx On/Log off“ - les données de télémétrie seront affichées
sans être enregistrées dans la mémoire de
l'émetteur.
„ON“
- les données de télémétrie seront affichées et
sauvegardées dans la mémoire de l'émetteur.
Note : Nous vous recommandons de toujours laisser la télémétrie
sur " On".
3.4.2 Volume
Note : Les potentiomètres „P7" ou „P8" sont recommandés pour
régler le volume.
L'émetteur est équipé d'un haut-parleur qui peut annoncer
différents événements, alarmes ou seuils atteints en émettant un
son ou une annonce vocale. Le réglage du volume est affiché dans ce
menu.
Note : Si vous affectez une commande au contrôle du volume et
que vous le réglez au minimum, tous les sons seront coupés (y
compris les alarmes).
Volume Audio
ź Vous trouverez les paramètres
détaillés concernant le son de
l'émetteur dans "Menu
principal/Système /volume son".
ź Le volume réglé en cours apparaît
sur la première ligne.
ź Le réglage du volume peut être
contrôlé depuis le menu ou avec
le contrôleur assigné, par
exemple, à l'aide d'un
potentiomètre.
3.4.3 Type de rétroéclairage
Le rétroéclairage de l'affichage peut être réglé sur :
„OFF“
– Rétroéclairage LCD éteint en permanence.
„Durée10s“ – Après 10s d'inactivité, le rétroéclairage s'éteint.
Toute action sur les commandes active le
rétroéclairage.
„Durée 60s“ – Après 60s d'inactivité, le rétroéclairage s'éteint.
Toute action sur les commandes active le
20
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
„Touj. On“
rétroéclairage.
– Rétroéclairage LCD allumé en permanence.
3.4.4 Intensité
Vous pouvez régler, l'intensité du rétroéclairage de l'écran LCD sur
11 niveaux , ou choisir l'option de „rétroéclairage automatique”
qui ajuste automatiquement l' intensité selon les conditions
lumineuses environnantes.
Note : La durée et l'intensité du rétroéclairage ont un impact
notable sur la consommation d'énergie. Lorsque l'affichage est
constamment rétroéclairé, à une intensité élevée, cela réduit le
temps de fonctionnement de l'émetteur.
21
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
de l’émetteur. Si un carré est affiché, l'enregistrement est
désactivé. Si un cercle clignote, les données de télémétrie sont
enregistrées dans la mémoire de l’émetteur. Une croix indique
que la télémétrie a été désactivée manuellement par
l'utilisateur.
3.5 Icônes de la barre supérieure
3
2
9
7
4
5
8
6
10
1
Note: Le b outon „F4 "D ébut/Stop" lance ou arrête
l'enregistrement des données de télémétrie. Le bouton „F5" "eff"
(effacer), réinitialise les chronomètres, l'état de l’émetteur et les
valeurs de télémétrie "Min/Max." sur l'affichage.
7.
8.
F4
F5
1.
Force du signal dans la bande des 2,4 GHz.
2.-3. Affichage de l'état des deux modules d’émission RF pour la
bande 2,4 GHz. L'icône cochée indique que le module est
actif et qu’il communique avec le récepteur. L'icône
représenté par une croix indique que le module d’émission
n'a pas établi de communication avec le récepteur ou que le
récepteur n'est pas disponible.
4.
Affichage du module RF actif/inactif sur la bande 900 MHz.
5.
Le nom du mode de vol actif.
6.
Enregistrement des données de télémétrie dans la mémoire
9.
10.
22
Activité du module Bluetooth.
L'icône de verrouillage des gaz indique que le manche des gaz
est verrouillé. Il s'agit d'une fonction de sécurité empêchant le
démarrage involontaire du moteur. Si l'icône de verrouillage
n'est pas affichée, cette fonction n'est pas active.
État de la batterie de l’émetteur (en pourcentage).
État de la batterie de l’émetteur (sous forme graphique).
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
vous pouvez choisir un modèle spécifique depuis la mémoire de l'
émetteur. L'ensemble du menu de l'émetteur repose sur ce même
principe de groupes organisés logiquement, à la fois verticalement
et horizontalement.
3.6 Menu Principal
1. Allumez l'émetteur.
2. Pressez la touche „MENU" pour
entrer dans le menu principal.
3.7 Fonctionnalités des icônes de l'écran d'accueil
Le menu principal est divisé en six
groupes, organisés de manière
l o gi q u e e t s é q u e nt i e l l e. Pa r
exemple, la première ligne
correspond à l'option "Modèle". Si
vous sélectionnez cette ligne avec
le Bouton „3D” et appuyez pour
confirmer la sélection, un autre
niveau du menu „Modèle" s' ouvre .
La première ligne indique désormais „Choisir Modèle". En la
sélectionnant, le troisième niveau du menu apparaît , dans lequel
Description des icônes de la barre du menu Inférieur :
1. L'icône représentant un cadenas
associé à la touche „F1"
permettent de verrouiller la
commande des gaz (voir chapitre
3.5). Des fonctions de sécurité
empêchant le moteur de tourner
sont également disponibles dans
un autre menu de l'émetteur, par
e x e m p l e
„ M e n u
Principal/Propriétés
avancés/Autres options
modèles/Switch Coupure
1
2
Moteur").
3
2. l'icône avec un symbole en forme de servo et d'œil (touche „F2")
ouvre la fonction du moniteur de servo.
Note: Il est possible de modifier l'affichage des valeurs avec la touche
„F3" situé sous l'icône des flèches circulaires. La course des servos peut
23
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
être affichée sous forme de graphique, de tableau avec le nom des
fonctions, en pourcentage (%) ou en tant que valeur (millisecondes).
3.8 Configuration et personnalisation de l'émetteur
3.8.1 Réglage du mode de l'émetteur
Par défaut, l'émetteur est livré en mode 1 ou 2. Ce mode peut être
modifié très facilement par l'utilisateur à tout moment.
Note: Les modèles créés précédemment conservent leur mode
d'origine. La modification ne s'applique qu'aux modèles
programmés après le passage au nouveau mode.
Description des modes
3. L'icône représentant le symbole de dossier (touche „F5") permet
d'accéder directement au menu explorateur de périphériques
„Device Explorer”. Tous les périphériques utilisés dans le modèle
actuel et compatibles avec le protocole EX Bus sont affichés ici.
Leurs propriétés et états peuvent être consultés directement sur
l'écran de l'émetteur, Il est également possible d'en modifier les
paramètres depuis cet écran.
Note: Régler les équipements installés dans le modèle (récepteurs,
contrôleurs , Central , box ,capteurs de télémétrie , etc...). depuis l'
émetteur et sans avoir à les retirer du modèle ni à les connecter à des
programmateurs spécifiques est très pratique et commode. Utilisez
la touche „F2" "Appareils connectés" pour accéder directement à
cette fonction.
Mode 1
24
Mode 2
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
mécaniquement (lors d'un changement de mode), suivez les
instructions du chapitre "Commandes des manches" dans la
deuxième partie du manuel.
3.8.2 Configurer le nom d'utilisateur, la date, l'heure, les
unités, la fréquence et l'interrupteur de capture
d'écran.
Mode3
Dans le „Menu Principal/Système/Configuration” »Le menu
"Configuration système" comprend plusieurs paramètres qui sont
ajustables par l'utilisateur et qui ont
un impact sur le fonctionnement de
l'émetteur. Il est donc conseillé de
les régler immédiatement après la
première mise sous tension de
l'émetteur.
Mode 4
Note: Avant de créer un nouveau modèle dans l'émetteur,
sélectionnez toujours le bon mode de vol.
Note: Si vous passez d'un mode à
un autre, par exemple du mode 1 au
mode 3 (où la commande des gaz
est située à droite) ou du mode 2 au
mode 4 (où la commande des gaz
est située à gauche), il vous suffit de
sélectionner votre préférence dans
l e
m e n u
„ M e n u
Principal/Système/Configuratio
n/Mode de pilotage”.
Langue: - Voir chapitre 3.2
Nom d'utilisateur:
- v o u s
pouvez entrer votre nom
ou n'importe quel mot.
Mode des manches:
- chapitre
3.8.1
Date:
- entrez la date correcte.
Heure: - entrez l'heure correcte.
Si vous avez besoin de changer la fonction du manche des gaz
25
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Note: Ne saisissez pas une valeur trop élevée pour ce paramètre.
Même si vous saisissez une valeur de 0, vous disposez toujours d'une
portée suffisante pour ramener le modèle dès lors que la fonction
"Signal faible" est activée.
Note: L'émetteur associe une date et une heure aux fichiers LOG
des valeurs de télémétrie. Il est essentiel d'entrer les données
correctes afin d'assurer une bonne organisation des
enregistrements de télémétrie.
Perte de télémétrie: Alerte lors d'une perte de transmission de la
télémétrie (signal du récepteur vers l'émetteur).
3.8.3 Sons Système
Les sons système dans le „Menu
Principal/ Système /Sons
Système” correspondent aux sons
ou fichiers audio que l'émetteur
diffuse lorsqu'un événement
survient. N'importe quel son ou
fichier audio présent dans la
mémoire de l'émetteur (dossier
„Audio”) peut être associé à une
fonction.
Note: Ce message vous informe uniquement de la perte de signal
des données de télémétrie en provenance du modèle. Cela ne
signifie pas une perte de contrôle du modèle, le signal de l'émetteur
étant "plus puissant".
900 MHZ Sauvegarde: Cette fonction sera activée si un récepteur
de secours en 900 MHz est installé dans le modèle et que la
connexion en 2,4 GHz est perdue. Le système duplex basculera
immédiatement vers le système de secours 900 MHz et vous en
informera.
Réinitialisation du récepteur "Rx Réinit.": Informations
techniques sur la réinitialisation du récepteur en raison d'une
tension d'alimentation insuffisante. Si la fonction s'active
immédiatement après la mise en marche du modèle, cela
n'indique pas un défaut. Cependant, si le récepteur se réinitialise
alors que le modèle est en marche, cela représente une situation
dangereuse et il est important d'identifier la cause (risque de
crash).
Note: Lorsque trois points figurent dans la colonne "Fichier" de la
ligne correspondant à une fonction, aucun son n'est lié à cet
événement.
Signal Bas: A1/2 : Le son assigné sera joué lorsque le signal en 2,4
GHz ne dépasse pas la valeur mentionnée dans la colonne
"Valeur". Il est recommandé d'utiliser une valeur de 1 (intervalle
de 0 à 3).
26
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Note: Un paramètre approprié serait, par exemple, de choisir le
mode „Auto”. Dans ce mode, l'enregistrement de la télémétrie
démarre simultanément avec tous les chronos en marche (tels que
le temps de vol du modèle, etc...).
Note: Lorsque la fonction "Test de portée" est activée, le système
Duplex passe en mode de test de portée. Cela entraîne une
réduction de la puissance et de la portée du système pendant toute
la durée de l'activation de cette fonction.
3.9.1 Affichage des données de télémétrie sur l'écran de
l'émetteur
3.9 Télémétrie
Des graphiques présentant jusqu'à trois données de télémétrie et
leurs valeurs respectives peuvent être affichés sur l'écran de
l'émetteur en accédant au „Menu principal/Applications”.
Analyseur données:
1. Ouvrez le lien „Sélect fichier
LOG” et sélectionnez le fichier
de données LOG exact. Ils sont
triés par date, heure
d'enregistrement et nom du
modèle.
2. Dans l'élément „Sélectionner
la variable” sélectionnez le
paramètre exact à partir du
menu. Un menu des
paramètres disponibles
s'affiche automatiquement.
3. Appuyez sur la touche „F4"
située sous l'icône représentant un graphique afin d'afficher les
valeurs.
4. Les touches „F1" et „F2" déplacent la ligne du temps.
Le système Duplex enregistre les données de télémétrie dans la
mémoire de l'émetteur. Ces données concernent principalement les
valeurs des capteurs de télémétrie, l'état de la communication entre
l'émetteur et le modèle, ainsi que des informations sur la position
des manches au cours du vol.
Activer et désactiver l'enregistrement de la télémétrie:
Il est possible de démarrer
manuellement l'enregistrement
avant chaque vol, mais cela s'avère
peu pratique. C'est pourquoi, dans
le menu "Menu principal/Propriétés avancées/Autres options
modèles", sous l'option „Switch
Debut Enregistr.”, vous pouvez
attribuer un interrupteur
permettant l'activation
automatique de l'enregistrement.
27
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
5. Le s t o u c h e s „ F 3 " e t „ F 4 "
modifient la taille de la section
du graphique.
6. La touche „F5" permet de
basculer entre les courbes
individuelles.
7. Le bouton „3D” déplace le
curseur en fonction de la valeur
actuelle.
28
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Chronos/Senseurs
źChronos
źAlarmes
źVario
źMessages parlés
źServo- télémétrie
źSenseurs/Regl. Connex
źTélémétrie Affichée
źÉcran principal
3.10 Transmitter menu
Modèle
źChoisir Modèle
źNouveau Modèle
źPropriétés de Base
źPhoto Modèle & Couleurs
źAffectation Fonctions
źAffectation Servos
źMixages Plateau Cycliq. (Heli)
źRéglages Servos
źDevice Explorer
Réglages fins
źPhase de Vol
źTrims digitaux
źTrim Phase de Vol
źDual Rate/Expo
źCourbes Fonctions
źDifférentiel Ailerons
źCrocodiles/volets
źTonneau déclencé/snap roll
Applications
źAnalyseur données
źLecteur Audio
źJetibox
źJeux
źDiaporama Images
źMicrophone
źAssistance
źNavigateur de fichiers
źApplications de l'utilisateur
źMixages libres
źRéglages Gyro (Heli)
Assistant Heli
źMixages Plateau Cycliq.
źPhase de vol
źCourbes Fonctions
źCourbe des gaz
źCourbe de pas
źLimite Gaz (Héli)
źRéglages Governor (heli)
Propriétés avancées
źAutres Options Modèles
źRéglages Manches/Inters
źÉcolage/Modes sans fil
Système
źConfiguration
źTest Servo & Portée
źAffichage Entrées
źSorties Récepteur
źSons Système
źVolume Son
źBluetooth
źUSB
źModules installés
ź Info
źSwitchs Logiques
źSons Evènements
źSons commandes prop
źCommandes Télémétrie
źCommandes Vocales
ź Séquenceur
29
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Note: Nous ne recommandons pas de créer de nombreux
modèles avec le même nom. Cela peut provoquer des confusions
et des erreurs.
3.11 Exemple de création d'un nouveau modèle
Dans ce chapitre, nous allons vous guider, étape par étape, dans le
processus de création d' un nouveau modèle d'avion.
Exemple de modèle
ź Un modèle avec un moteur électrique et des volets (comme le
Cessna150).
ź Train fixe avec roulette avant orientable.
ź Servos HV digitaux.
ź Fonctions : 2x ailerons, 2x volets, 1x direction, 1x profondeur, 1train
avant orientable .
ź Matériel utilisé : Récepteur DUPLEX REX 10 en 2.4 GHz, Récepteur
satellite de secours DUPLEX Rsat 900 MHz NG en 900 MHz,
contrôleur MEZON EVO 80 BEC.
Image du modèle & Couleurs
4. Pour afficher une image de votre
modèle sur l'écran, validez
l'option „Sélec tionner une
image” dans le menu.
Note: Vous pouvez rechercher une
image de votre modèle sur Internet
ou prendre une photo de votre celuici. Les formats d'image acceptés
sont *.png ou *.jpg. Il est
recommandé que la taille de l'image
soit inférieure à 100 Ko. Copiez l'image dans le dossier „Img” de
l'émetteur, comme expliqué dans le chapitre 4.1.1.
3.11.1 Assistant création d'un nouveau modèle
Nouveau modèle
1. Dans le menu „Menu Principal /
Modèle/Nouveau Modèle”,
démarrez l'assistant.
2. Afin de créer un nouveau
modèle, veuillez entrer le nom
suivant „Cessna 150".
3. Choisissez le modèle de type
„Aero” Confirmez et accédez à la
fenêtre suivante de l'assistant
avec la touche „F5".
5. Choisissez le „Profil couleur” qui vous convient.
6. Appuyez sur la touche „F5" pour accéder à la fenêtre suivante de
l'assistant. Propriétés de base.
7. Propriétés de base
Type Aile: "2 Volets/ 2 Ail" (le modèle a 2 servos pour les volets et
les ailerons).
Type d'empen: "Normal 1H 1V" (Le modèle a un servo pour la
direction et la profondeur ).
30
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Nombre moteurs: 1
Servos Aérofreins: 0
Servos Train Att: 0
Utiliser gyro: no
8. Appuyez sur la touche „F5" pour
accéder à la fenêtre suivante.
Note: Le modèle n'intègre pas
la fonction de commande de
roulette de nez. Les fonctions
absentes du modèle seront
ajoutées ultérieurement.
3.11.3 Affectation des servos
Le système attribue automatiquement les fonctions créées aux
sorties du récepteur.
1. Si nécessaire, l'affectation du servo peut être modifiée
manuellement.
2. Appuyez sur la touche „F5" pour accéder à la fenêtre suivante.
3.11.2 Affectation des fonctions
Les fonctions créées et leurs commandes sont affichées. Si besoin, il
est maintenant possible de modifier les noms des fonctions et leurs
commandes associés.
1. Utilisez la touche „F3" (+) afin d'entrer le nom de la nouvelle
fonction de contrôle de la jambe avant, par exemple „direction”
(roue avant du train d'atterrissage).
2. Appuyez sur la touche „F5" pour accéder à la fenêtre suivante.
Note: N'attribuez aucune „commande” à la fonction „direction”,
elle sera mixée avec la direction ultérieurement.
31
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Créer et activer modèle ?
sécurité du modèle. Ainsi, nous conseillons d'utiliser la double
transmission autant que possible.
ź En appuyant sur le bouton „F5" (Oui), le modèle est enregistré
dans la mémoire de l'émetteur (carte SD, dossier Modèle).
Pour l'instant, nous sautons les étapes „Configuration du servo” et
„Appairage / liaison du (des) récepteur(s)” dans l'assistant.
Note: L'émetteur Duplex DC/DS-24II supporte le récepteur de
secours Rsat 900NG.
3.11.4 Jumelage (Appairage) du récepteur avec l'émetteur
1. Dans l'émetteur „Menu principal/Modèle/Device explorer/REX
10/fonction alternative”réglez la sortie du récepteur „E1" sur
l'option „Entrée EX Bus / Backup”.
2. Éteignez le récepteur et l'émetteur.
3. Branchez la prise d'appairage (BIND PLUG) sur la sortie „EXT” du
récepteur Duplex Rsat 900NG.
4. Connectez la sortie „1" du récepteur satellite (900MHzNG) à
l'aide d'un câble JR à l'entrée „E1" du récepteur REX10.
5. Mettre sous tension l'émetteur et le récepteur.
Procédure de base pour associer le récepteur à l'émetteur:
1. Sélectionnez le bon modèle dans le menu de l'émetteur, éteignez
le récepteur et l'émetteur.
2. Branchez la prise d'appairage
(BIND PLUG) sur la sortie „EXT”
du récepteur principal ( livré
avec le récepteur ).
3. B r a n c h e z l a b a t t e r i e a u
récepteur.
4. Allumez l'émetteur et confirmez
l'appairage du récepteur en
appuyant sur la touche „F5".
5. Débranchez la prise d'appairage
du récepteur.
3.11.5 Utiliser un récepteur satellite dans la bande 900 Mhz
L'émetteur Duplex DC/DS-24II utilise la bande 2.4GHz et la bande
900MHz. La possibilité d' utiliser la transmission de données sur deux
bandes de fréquence différentes augmente considérablement la
32
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
6. Dans le menu „Menu Principal/Propriétés avancées
/Écolage/Mode sans fil” sélectionnez „activer 900MHz
sauvegarde”.
7. Activez l'option „Appairer Module 900MHz”.
8. Débranchez la prise d'appairage du récepteur 900Mhz.
Note: A chaque mise sous tension de l'émetteur, celui-ci contrôle
l'ensemble des modules HF et s'il détecte un défaut, il empêchera
l'activation des sorties servo du récepteur. Ainsi, si vous débranchez
le récepteur satellite en 900 MHz , vous devez également désactiver
l'option „Activer 900 MHz sauvegarde” dans l'émetteur.
Vérification de la connexion double bande et des paramètres du
récepteur.
En utilisant la touche „F1" (icône d'antenne) présent sur le même
écran (”Modes sans fil”), celle-ci ouvre une fenêtre proposant des
options afin de vérifier le fonctionnement des différents modules
HF.
1. Choisissez l'option „Désactiver
to u t ” s a u f
l e ré ce p te u r
satellite de secours en 900
MHz et confirmez le choix . La
transmission de données est
maintenant active uniquement
sur la bande des 900 MHz.
2. Assurez -vous que les servos
réagissent aux commandes, ce
qui signifie que la transmission
sur la bande de fréquences de
secours en 900 MHz fonctionne
correctement.
3. Appuyez sur la touche „F1 (icône d'antenne)" pour revenir au
mode de transmission à double bande.
3.11.6 Réglage des servos
Menu permettant d'ajuster le sens (inversion), la course des servos,
les positions neutres et les délais (Tempo). La course de chaque
fonction (servos) apparaît dans la partie supérieure de l'écran, tandis
que le nom de la fonction et le numéro de sortie du récepteur
(indiqué entre parenthèses) sont affichés en dessous.
Subtrim: Réglage de la position
centrale (neutre) du servo.
Max. positif/negatif: Réglage de la
course du servo aux positions
max./ min.
Note: Cette position peut être
dépassée en raison d'un mixage,
d'un dual rate ou bien d'un
réglage de trim.
33
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
1. Dans le menu „Mixages libres”, créez un nouveau mixage avec la
touche „F2" (+).
2. Attribuez la fonction „Dérive” à „De” et la fonction „Direction” à
„Vers”. Utilisez le paramètre „Valeur maître” pour définir le
rapport entre le débattement de la roulette de nez et celle de la
dérive. Choisir une valeur négative (Valeur maître) change le sens
des débattements entre la roulette de nez et la direction.
Max. positif/negatif limit: Réglage de la course maximale du servo.
Note: Cette limite ne peut jamais être dépassée par une
association de fonctions ou de mixages.
Inversion: Réglages du sens de rotation du servo.
Tempo positif/negatif: Cette option vous permet de retarder le
temps de déplacement d'une voie d'un servo entre les deux
butées maximales/minimales.
3.11.8 Différentiel des ailerons
Pour les modèles ayant un profil
asymétrique, comme le Cessna 150
par exemple, il est recommandé de
régler le différentiel des ailerons
afin d'obtenir des débattements
plus petits vers le bas et plus
importants vers le haut. Cette
fonction peut être réglée dans le
menu „Menu principal//Réglages
fins/Différentiel Ailerons”.
Note: Pour un modèle comme celui du Cessna 150, il est
recommandé d'utiliser cette fonction pour ralentir la sortie des
volets.
3.11.7 Mixages libres
Les mixages de fonctions peuvent
être créées et configurées dans
„Menu Principal/Réglages
Fins/Mixages libres”. Par exemple
la fonction „Direction” a été
conçue pour gérer l'orientation de
la roulette de nez. Dans ce menu,
un mixage de fonctions est créé
entre le servo de direction et le
servo de la roulette de nez.
Note: Après avoir appuyé sur la touche „F1" (Sym.), il est possible
de modifier la course des ailerons droits et gauches séparément.
34
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
3.11.9 Messages parlés
3.11.10 Télémétrie affichée
L'émetteur vous permet d'attribuer des messages à des événements
et des valeurs sélectionnées. Pour ce modèle, nous avons choisi:
Le système Duplex permet l'enregistrement et la transmission de
nombreuses données de télémétrie. Il appartient à chaque
utilisateur de choisir les données qui lui sont importantes. Lors de
l'utilisation du contrôleur MEZON EVO, vous disposez d'une
télémétrie complète de la batterie principale et du moteur. Par
exemple, la capacité consommée de la batterie principale, sa
tension, la vitesse de rotation du moteur , etc… Il est recommandé
d'afficher les données de télémétrie essentielles sur l'écran principal
pour un accès rapide et pour certaines autres informations, de
mettre en place des alarmes et des notifications vocales.
Rapport sur l'état de la batterie de propulsion
En activant l'interrupteur sélectionné, un message annonce la
capacité consommée de la batterie principale.
1. Dans le menu „Menu Principal/Chronos/Senseurs/messages
parlés” sélectionnez l'interrupteur qui activera la notification
dans l'onglet „Inter de déclenchement”.
2. Dans le menu „Senseurs et Variables”, activez la valeur dans la
colonne „Déclen”.
Réglages écran Principal
1. Dans le menu „Menu Principal/Chronos/Senseurs/télémétrie
affichée” sélectionnez l option „Système” en appuyant sur la
touche „F3" (+) et sélectionnez „Photo modèle”.
35
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Alarme de la capacité batterie
Une alarme vous informe quand la limite « fixée » de la batterie est
atteinte.
1. Dans le menu „Menu Principal/Chronos/Senseurs/Alarmes”
créez une nouvelle alarme en appuyant sur la touche „F2" (+) .
2. Sélectionnez „MEZON EVO: capacité” dans le menu „capteur
/Télémétrie", puis confirmez L'option "Actif".
3. Par exemple, le modèle est équipé d'une batterie principale
ayant une capacité de
5000mAh. Si l'on souhaite
préserver 20% de la capacité de
cette batterie, entrez dans
l'élément "Condition" "X>"
(plus grand que) et saisissez la
valeur de 4000mAh dans le
champ suivant.
4. D a n s l e m e n u „ F i c h i e r ” ,
sélectionnez le message vocal
approprié. Validez en appuyant
sur la touche „F5" (OK).
2. Confirmez en appuyant sur la touche „F5 (Oui)” - „Utiliser la
taille double”.
3. En utilisant la même procédure et la touche "F3", sélectionnez
l'option „Télémétrie” et „MEZON EVO : Capacité”.
4. Pour remplir l'espace de l'écran inutilisé, vous pouvez ajouter des
données de télémétrie. Par exemple la tension de la batterie
principale et la température du variateur.
L'écran principal du Cessna 150 ressemblera à ceci :
Note: Lorsque vous saisissez une valeur, vous pouvez facilement
changer d'unités en appuyant sur la touche "Menu" (x1, x10, x100,
x1000).
3.11.11 Alarmes
Pour chaque modèle, il est possible de sélectionner et de régler des
alarmes qui vous alerteront des valeurs limites choisies. Pour le
modèle Cessna 150, cela peut-être, par exemple, l'alarme
concernant la capacité de la batterie et la température du variateur.
36
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Alarme de température du contrôleur
Le modèle est alimenté par le BEC
du contrôleur. Le MEZON EVO 50
BEC utilisé a une température
recommandée (par le fabricant) de
100°C maximale. Par conséquent, il
est judicieux de sur veiller la
température du contrôleur pour
des raisons de sécurité. Vous
pouvez créer une alarme pour la
température du contrôleur de la
même manière que dans le point
précédent. Dans l'onglet
"Condition", saisissez la valeur 90°C et choisissez un type de message
vocal différent.
3.12 Assistance
Il est possible d'accéder à
l'assistance pour chaque élément
où une icône „point d '
interrogation” apparaît dans le
coin supérieur à droite de l'écran. Si
vous voyez cette icône, vous pouvez
appuyer brièvement sur le bouton
„Menu” pour afficher l'assistance
pour l' élément mis en surbrillance
dans le menu correspondant. À la
fin de chaque section thématique
de l'aide, il y a une liste avec un accès direct aux sujets connexes. Avec
l'aide contextuelle, vous avez accès à toutes les informations et
procédures nécessaires pour configurer l'émetteur et le modèle à
tout moment.
La création et la configuration du Cessna 150 sont maintenant
achevées.
Note: Pour découvrir les options supplémentaires du système
Duplex, nous vous suggérons d'utiliser la fonction "aide" de
l'émetteur. Consultez le chapitre 3.12 – Assistance pour plus de
détails.
37
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
L'émetteur dispose d'une structure de répertoire qui lui est propre.
La plupart de ces répertoires contiennent des données internes Qu'il
n'est pas recommandé de modifier.
Cependant, certains répertoires sont importants pour les
utilisateurs:
Audio: - Les fichiers audio utilisés par l'émetteur sont stockés dans
ce dossier. Si vous créez vos propres fichiers audio ou téléchargez
des fichiers audio depuis Internet, sauvegardez-les dans ce
répertoire. Les formats de fichiers pris en charge sont *.wav et
*.mp3.
Img: - Utilisez ce répertoire pour stocker les images de vos
modèles. Les formats d'image acceptés sont *.png et *.jpg.
4 Se connecter a un PC
4.1 Se connecter a un PC via un câble USB
L' é m e t t e u r d i s p o s e d ' u n
adaptateur de type USB -C pour la
connexion à un ordinateur. Le
câble est livré avec l'émetteur.
Celui-ci est compatible avec les
systèmes d'exploitation Windows,
Mac et Linux. Après avoir connecté
l'émetteur à l'ordinateur, celui-ci
demandera une confirmation de
connexion. Suite à la confirmation,
il est connec té en tant que
périphérique de stockage USB
externe et dispositif de jeu standard HID.
Note: La vitesse de démarrage de l'émetteur peut être impactée
par la taille de l'image affichée à l'écran. Nous vous
recommandons d'utiliser une taille maximale de 100 ko (avec une
résolution de 320x240px).
4.1.1 Organisation des dossiers et description
Log:
- l'émetteur enregistre les données de télémétrie dans ce
dossier. Les noms des sous- dossiers sont automatiquement
créés selon le format année/mois/jour. Les fichiers contenus
dans ces sous -dossiers contiennent les données de télémétrie
de chaque vol effectué au cours de la journée (le nom du fichier
correspond à l'heure de sauvegarde).
Manual: - Dossier avec l'emplacement des instructions d'utilisation
au format PDF.
Model: - Ce répertoire regroupe les données de tous les modèles
38
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
que vous avez créés. Les modèles peuvent être partagés avec
d'autres personnes, transférés sur d'autres émetteurs DC ou
sauvegardés (ce qui est recommandé).
Music: - Ce dossier stocke les fichiers musicaux aux formats *.wav
et *.mp3, par exemple : entraînement au vol en musique.
4.2 JETI studio et mise à jour de l'émetteur
JETI studio est un programme permettant d'effectuer des mises à
jour de matériels et visualiser les données de télémétrie du système
Duplex. Vous pouvez télécharger gratuitement ce programme sur
notre site web (Windows/Mac/Linux):
www.jetimodel.com/support/
Les fonctions principales du programme sont:
ź Affichages graphiques des données de télémétries du vol.
ź Affichage de la télémétrie en temps réel.
ź Mise à jour du logiciel de l'émetteur, récepteurs, capteurs, etc.
ź Réglages des appareils comme les récepteurs, Central BOX,
contrôleurs, etc... depuis l'ordinateur.
Note: chez JETI Model, L'équipe de recherche et développement
travaille continuellement à améliorer les performances du système
Duplex et d'y ajouter de nouvelles fonctionnalités . Les mises à jour
permettent d'optimiser le fonctionnement de votre émetteur ainsi
que d'autres éléments du système Duplex. C'est pour cette raison
que nous vous conseillons de les installer.
4.1.2 Dossiers pour lesquels nous ne recommandons pas
d'apporter de modifications.
Config - configuration du logiciel
Lang
- configuration de la langue.
Update - répertoire utilisé pour les mises à jour du logiciel.
Help
- dossier d'aide contextuelle de l'émetteur.
Voice - échantillons audio pour la synthèse vocale
Devices - définitions des dispositifs utilisés pour la communication
avec les dispositifs basés sur le protocole EXBus.
Apps
- applications utilisateur supplémentaires écrites en
langage de programmation Lua.
4.2.1 Mise à jour et sauvegarde des données de l'émetteur
Procédure de connexion :
1. Connectez l'émetteur à l'ordinateur à l'aide d'un câble USB.
39
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2. S u r l ' é m e t t e u r ,
confirmez la mise
sous tension puis
connectez-vous à
l'USB.
3. D é m a r r e z J E T I
Studio sur votre
ordinateur.
4. Dans le répertoire
„ O u t i l s ” ,
sélectionnez
l'option „Assistant
émetteur”.
5. C h o i s i s s e z l a
fonction „Mise à
jour” dans le menu
et suivez les
instructions de l'assistant.
4.4 Copie des modèles entre émetteurs
La configuration des modèles est enregistrée sur la carte SD dans le
répertoire /Modèle/.
Lorsque vous copiez le modèle d'un émetteur à un autre, il suffit de
déposer le fichier *. JSN dans le répertoire /Modèle/ du deuxième
émetteur.
Note : Il est important de savoir que les émetteurs ne disposent
pas nécessairement du même logiciel, mode de vol ou
interrupteurs. Dans ce cas, il est nécessaire de vérifier les
fonctions du modèle copiés d'un autre émetteur.
4.5 Module Bluetooth et Wi-Fi
L'émetteur DC-24 II dispose d'un module Wi-Fi et Bluetooth intégré
offrant davantage d'options de connexion à l'émetteur. Concernant
le module Wi-Fi, des applications gratuites, seront progressivement
disponibles dans l'application Jeti Studio. Le module Bluetooth offre
deux fonctions principales : la transmission audio sans fil et la
transmission de télémétrie vers un téléphone portable ou une
tablette.
4.3 PC Joystick
Les émetteurs DC peuvent être utilisées comme interface de joystick
pour votre PC. Connectez votre émetteur à un PC à l'aide du câble
USB. Votre système d'exploitation identifiera l'émetteur comme un
dispositif de jeu HID (Human Interface Device).
4.5.1 Module Bluetooth - transmission audio sans fil
Cette technologie permet à l'émetteur de se connecter à des
enceintes ou à des écouteurs sans fil et de diffuser les sons de celui40
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
4.5.2 Module Bluetooth - transmission de la télémétrie
vers un téléphone portable ou une tablette
La transmission de la télémétrie entre l'émetteur et le téléphone
portable ou la tablette s'effectue grâce à la technologie Bluetooth
Low Energy. Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire d'installer
l'application "JETI Studio Mobile" sur votre appareil mobile.
Cette application est disponible sur „Google Play” pour les
appareils Android et sur l' „App Store d Apple” pour les dispositifs
iOS.
Procédure
1. Installez l'application JETI Studio Mobile sur votre appareil
mobile.
ci. Le module prend en charge le profil A2DP avec le codec SBC pour
la transmission audio. Pour la fonction audio sans fil, vous devez
d'abord activer le Bluetooth depuis l'émetteur et ensuite associer les
enceintes ou les écouteurs sans fil selon la procédure suivante :
1. Activez la fonction Bluetooth
d a n s
l e
m e n u
"Système/Bluetooth".
2. C o m m e n c e z l a r e c h e r c h e
d'appareils compatibles.
3. Associez l'appareil sélectionné
avec l'émetteur.
Note : Vous trouverez plus d'informations sur l'installation de
l'application ainsi qu'une description de l'application dans le lien
QR ci-dessous :
https://www.jetimodel.com/support/
41
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2. Activez la fonction de télémétrie
Bluetooth dans le menu de
l'émetteur „Système ->
Bluetooth".
3. Démarrez l'application JETI
Studio Mobile sur votre
appareil mobile.
Note : Une fois l'émetteur allumé, la reconnexion avec un appareil
Bluetooth s'effectue automatiquement si celui-ci a déjà été appairé.
Il est nécessaire que l'appareil bluetooth soit en marche et à portée
de l'émetteur.
Note: Les fonctionnalités Wi-Fi ou Bluetooth peuvent être
restreintes en cas de connexion limitée par le système Duplex, tels
qu'un signal faible.
42
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
du manche.
3. Ajustez la partie basse pour
venir en butée contre la
partie haute du manche.
4. Finir en serrant les deux
parties l' une contre l'autre.
5 Description technique de l'émetteur DC-24II
5.1 Manches
Note: Si vous voulez retirer le capot arrière de l'émetteur,
procédez ainsi :
1. Eteignez l'émetteur
2 Utilisez un tournevis de type T6 pour dévisser tous les vis du
capot arrière et retirez le.
3. Déconnectez la batterie.
4. Ne branchez pas le cable USB ou bien le chargeur mural à
l'émetteur.
5. Réglez les manches comme vous le souhaitez.
6. Rebranchez la batterie.
7. Replacez le capot arrière et revissez les vis.
1
2
4
3
Mise en garde: Si vous avez
installé des interrupteurs ou
potentiomètre de manche,
assurez -vous, en ajustant la
longueur des manches , que les
fils passent correctement à
travers le manche et à travers l'
ouverture de celui ci pour éviter d'endommager les câbles de
raccordement. La méthode la plus sûre consiste à retirer la petite vis
de réglage située sur le côté du bloc du manche. Cela permettra aux
composants internes de l'interrupteur ou du potentiomètre de rester
immobiles pendant que vous faites tourner le bloc du manche lors
de l'ajustement de la hauteur.
Mise en garde: Limitez au minimum les contact avec
les circuits imprimés. Vous pouvez endommager votre
radio par décharge électrostatique !
5.1.1 Réglage de la longueur des manches
La longueur des manches est réglable pour s'adapter à votre style de
pilotage. Le corps du manche est en deux parties.
5.1.2 Réglage de l'angle des manches.
Vous pouvez personnaliser votre radio en ajustant l'angle d'
inclinaison (plan horizontal) des manches.
1. Tenir le bout du manche fermement et le dévisser ( le tourner
dans le sens anti- horaire).
2. Tournez l'extrémité du manche dans le sens horaire pour
raccourcir ou dans le sens anti -horaire pour allonger la longueur
1.
43
Eteindre l'émetteur et enlever les 10 vis qui tiennent le capot
arrière . Puis ,démontez le capot arrière.
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
N'oubliez pas de débrancher le connecteur de la batterie.
5.1.3 Réglage de la dureté des manches
La tension des manches est entièrement réglable sur chacun des
axes. Cela vous permet de personnaliser entièrement la sensation
des commandes de votre émetteur. Ajustez simplement le ressort de
chaque manche à la tension souhaitée.
1.
2.
2.
3.
4.
5.
Déserrez les deux vis qui
tiennent le manche.
3.
2
4
Ajustez(tournez)
l’ensemble du manche
dans la position
3
désirée.
2
R e s s e r r e z
correctement les deux
4
vis qui tiennent le
manche.
Reconnectez le pack d'accu et remontez le capot arrière de la
radio .
Eteindre l'émetteur et enlever les 10 vis qui tiennent le capot
arrière, puis retirez le.
N'oubliez pas de débrancher le connecteur de la batterie.
Utilisez les vis de réglage indiquées pour changer la tension. En
tournant dans le sens anti-horaire , vous diminuez la tension . En
conséquence la dureté du manche va décroître. En tournant
dans le sens horaire, vous augmentez la tension du ressort. En
conséquence, la dureté du manche va s'accroitre.
Reconnectez le pack d'accu et remonter le capot arrière de la
radio en revissant les vis.
2
2
44
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
5.1.4 Réglages du crantages du manche des gaz
5.1.5 Réglages de la course du manche des gaz
Que vous préfériez un crantage de la commande des gaz doux ou
marqué, il est possible d' ajuster celui-ci, ce qui vous permettra de
personnaliser votre radio à votre convenance. Chaque réglage de
tension est effectué par une vis différente.
La course du manche des gaz est réglable pour s'adapter à votre
style de pilotage.
1. Eteindre l'émetteur et retirez les 10 vis qui fixent la capot
arrière, puis retirez le.
N'oubliez pas de débrancher le connecteur de la batterie.
2. Utilisez les vis de réglage
indiquées pour limiter la
course des gaz. En tournant
la vis dans le sens horaire,
2
vous pourrez diminuer la
course du manche.
3. Reconnectez l'accu de
l'émetteur. Repositionez le
capot arrière de l’émetteur
et revissez les vis.
Après avoir limité le déplacement du manche des gaz, vous devez
recalibrer le manche de l'émetteur dans le menu „Calibration des
commandes” proportionnelles.
1. Eteindre l'émetteur et enlevez les 10 vis qui tiennent le capot
arrière, puis, retirez le.
N'oubliez pas de débrancher le connecteur de la batterie.
2. Pour le réglage du crantage , utilisez la vis „A”. Tournez
doucement (sens anti- horaire jusqu'à la tension désirée. Pour le
réglage de la dureté , régler la vis „B” en tournant doucement (
sens horaire) jusqu'à obtenir la tension désirée.
B A
3. Reconnectez le pack d'accu et remontez le capot arrière de la
radio.
45
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
5. Le serrage des vis D et E définit la tension souhaitée et un freinage
en douceur.
5.1.6 Changement du mode de pilotage
L'émetteur est équipé d’un mode de commandes universels. Les
deux manches sont identiques et peuvent être réglés
mécaniquement du mode 1 à 4. Après avoir effectué le changement
de mode, celui- ci doit être également modifié dans le
„menu/Configuration /Mode de Pilotage 1-4".
Pour modifier les manches, dévissez le capot arrière de l'émetteur et
débranchez le connecteur de la batterie.
B. Réglage du manche (multi mode) en position centrale (
profondeur).
E
2
A. Réglages du manche sans verrouiller la position
médiane(gaz).
5
1
5
A
D
3
2
E
1
3
C
5
A
B
5
D
1. Resserrez la vis A.
2. Soulevez doucement le levier B.
3. Toumez le verrou C dans la direction de la flèche et positionnez le
levier B dans la position supérieure.
4. bougez le levier C dans la direction de la flèche pour libérer le
levier B.
5. Resserrer la vis A.
6. Déserrez les vis E et D de telle manière que la tension du manche
disparaisse
C
B
1. Déserrrez la vis A.
2. Soulevez le levier B pour pouvoir arrêterle verrou C.
3. Tournez le verrou C de 90 ° dans le sens de la flèche et arrêtez le
levier C en position haute.
4. Serrez la vis A.
46
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
5.1.7 Installation d'interrupteurs ou accessoires sur
les manches de l'émetteur
4. Retirez les deux vis de montage pour chacun des manches.
5. Retirez délicatement les deux manches de commande. Tirez
doucement, dans votre direction (vers l'arrière de l'émetteur ).
Cette manipulation
doit être réalisée en dehors de l'
émetteur.
Si vous voulez utiliser des interrupteurs de manches sur votre
émetteur DC-24 II, vous devrez acheter un ou plusieurs des éléments
suivants
• Interrupteur de manche à 2 positions
• Interrupteur de manche à 3positions
• Interrupteur avec bouton poussoir
• Manche avec potentiomètre
7
6
Conseil: Si vous voulez installer des interrupteurs de manche pour
votre émetteur, nous vous recommandons de l'envoyer à un service
après vente ou à un revendeur agréé pour réaliser cette opération à
votre place.
6. Dévissez la partie supérieure du manche (sens anti-horaire).
7. Enfilez les fils de connexion de l'inter de manche dans la partie
creuse du manche.
8. Ajustez la longueur des manches en fonction de votre style de
pilotage.
1. Eteignez l'émetteur et enlevez les 10 vis qui tiennent le capot
arrière, puis retirez le.
S Y X
2
N'oubliez pas de
3
débrancher le
connecteur de la
batterie.
4
2. Débranchez les câbles
des manches de la carte
Tx.(3 fils X, Y, S).
3. R e t i r e z l e s f i l s d e
connexion des manches de leurs supports.
9
10
8
4
11
47
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
12. Replacez les manches dans leur position respective.
13. Remontez et visser les vis de fixation de chaque manche.
14. Connectez les fils des manches au connecteur de la carte mère
de l’émetteur (3 fils X, Y, S). Portez une attention particulière
aux longueurs de câbles . Connectez le plus long à la prise la
plus éloignée de l'émetteur (3 connecteurs X, Y, S).
15. Sécurisez les câbles des manches dans leur support respectif.
16. Reconnectez le pack d'accu de l'émetteur et remonter le capot à
l’aide des vis.
Note: Après l'installation des interrupteurs optionnels sur le
manche, assurez -vous que, pendant le réglage de la longueur du
manche, vous observiez les fils qui passent à travers le manche et
son bloc afin d 'éviter d ' endommager les câbles de connexion. La
méthode la plus sûre consiste à retirer la petite vis de réglage située
sur le côté du bloc du manche. Cela permettra aux composants
internes de l'interrupteur ou du potentiomètre de rester immobiles
pendant que vous faites tourner le bloc du manche lors de
l'ajustement de la hauteur.
Après installation des interrupteurs , vous devrez les configurer dans
le menu de l'émetteur afin qu'ils fonctionnent correctement . Cette
étape se fait dans le menu émetteur „Menu Principal/Propriétés
Avancées/RéglagesManches /Inters".
9. Passez les fils de l'interrupteur à travers le même trou où passent
les fils du capteur à effet hall sur le côté du manche.
10. Inserez ensuite les fils dans l’emplacement du circuit imprimé
(trou) et les souder sur les points de soudure correspondants; de
tel sorte que les fils de même couleur soient l’un sur l’autre.
11. Bougez délicatement les manches jusqu’à leurs butée afin de
s’assurer qu’il y ait suffisament de longueur de fils. Ces derniers
doivent être ajustés te tel sorte qu’ils ne soient pas sous tension
ou pincés.
S Y X
14
15
13
13
48
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Changer la position des interrupteurs
1. Eteindre l'émetteur et enlevez les 10 vis qui tiennent le capot
arrière, puis, retirez le.
N’oubliez pas de déconnecter la batterie.
2. Avec la clé spéciale (non incluse), desserrez délicatement puis
enlevez l’écrou de fixation de l’interrupteur.
3. Tenez délicatement l’interrupteur par son circuit imprimé puis
retirez le doucement. Utiliser la même méthode pour démonter
tous les autres interrupteurs . Après remontage et mise sous
tension de l'émetteur , le logiciel va biper pour vous rappeler que
vous avez effectué un changement. Vérifiez toujours toutes les
fonctions assignées aux interrupteurs et ce avant de voler.
5.2 Interrupteurs permutables et assignables
L'une des caractéristiques les plus importantes des émetteurs JETI
est la flexibilité d' affectation des interrupteurs . L'émetteur DC-24 II
détecte automatiquement le type d' interrupteur et affecte la
fonction sélectionnée.
Il existe de nombreux interrupteurs disponibles pour s'adapter à vos
besoins.
Consultez votre revendeur JETI pour connaître la disponibilité des
interrupteurs.
Vous pouvez changer la position des interrupteurs existants comme
vous le désirez ou profiter des accessoires optionnels et créer, ainsi
votre propre configuration personnalisée.
Sa - Interrupteur 2 positions momentanées long
Sb - Interrupteur 3 positions court
Sc - Interrupteur 2 positions court
Sd - Interrupteur 2 positions long
Se - Interrupteur 3 positions court
Sf - Interrupteur 3 positions court
Sg - Interrupteur 3 positions long
Sh - Interrupteur 2 positions court
Si - Interrupteur 2 positions court
Sj - Interrupteur 3 positions long
2
3
49
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
5.3 Trims digitaux
5.4 Pack accu de l'émetteur
Les manches sont utilisés pour contrôler les fonctions de base,
comme la commande des gaz , le roulis (ailerons ), le tangage
(profondeur ) et le lacet (direction). Sous chaque manche, vous
pouvez voir les trims digitaux programmables (4 boutons poussoir
postionnés en croix).
L'émetteurDC-24II est alimenté par un pack d'accu de type Li-Ion et
est livré équipé de son propre système de gestion et de charge de
l'accu. Une fois allumé, l'écran LCD affiche le statut et l'état de charge
de l'accu. L'accu Li-Ion est installé en usine.
5.4.1 Charge
L'émetteur peut être rechargé avec l'adaptateur secteur fourni via
son câble USB-C. Le temps de charge est d'environ 3 heures.
L'émetteur peut être allumé ou éteint pendant la charge.
L'état de charge est indiqué par la LED ou, si l'émetteur est allumé,
directement sur l'écran.
Charge de l'émetteur :
1. Branchez le chargeur sur le secteur.
2. Branchez la prise du chargeur dans le connecteur USB-C de
l'émetteur.
Les trims digitaux sont utilisés pour compenser votre modèle en vol.
Quand l' émetteur est éteint, les valeurs de trim sont stockées dans la
mémoire et rappelées quand le système est de nouveau mis sous
tension.
Chaque modèle a son propre réglage de trim. Toutes les phases de
vol peuvent être configurées avec des réglages de trim spécifiques.
Dès que vous pressez sur un trim, l'écran affiche la position des trims
sous forme graphique. De plus, l'émetteur émet des bips et une
alarme lorsque le trim est centré. Dans le menu „Digital Trim”, il est
possible d'activer une fonction spécifique comme trim
automatique. Les réglages de pas et de taux de trims sont décrits
dans le menu „Menu Principal /Réglages Fins /Digital Trim"
L'état de charge est signalé par une LED circulaire.
ź La LED verte est allumée - l'émetteur est en marche, il n'y a pas de
recharge.
ź La LED azur clignote - La LED azur clignote - l'émetteur est en
charge, la fréquence indique l'état de charge : un éclairage plus
persistant vous informe d 'un niveau de charge plus élevé de la
batterie.
50
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
ź La LED violette - l'émetteur est complètement chargé, le chargeur
Note: Si l'accu de l'émetteur est déconnecté plus d’une minute,
l'heure et la date sont effacées.
est connecté.
Ces couleurs peuvent être modifiées par l'utilisateur. Les choix
possibles sont : blanc, cyan, violet, jaune, bleu, vert, rouge.
La luminosité de la LED correspond à l'intensité du rétroéclairage de
l'écran.
Mise en garde: Les émetteurs DC-24II doivent être utilisés
uniquement avec l'accu d 'origine ou un accu approuvé par le
fabricant. L'utilisation d'un autre pack d'accu annule la garantie.
5.4.2 Remplacement de la batterie
Si vous décidez de remplacer l'accu de l'émetteur, merci de suivre les
étapes suivantes:
1. Eteindre l'émetteur et démonter les 10 vis qui fixent la capot
arrière, puis, retirez le.
2. Débranchez le connecteur de la batterie.
3. Relâchez la bande de fixation et enlevez l'accu.
3
2
51
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
5.5 Connecteur Entrée/Sortie PPM
5.6 Blindage des antennes
L'émetteur dispose d'un connecteur interne à trois broches pour
l'entrée/sortie PPM.
Avertissement: Si vous faites voler un modèle,ne faites pas écran
(entre la radio et le modèle ) et évitez tout contact de l'antenne
d'émission avec votre corps. Cela peut augmenter les problèmes de
portée.
1
2
3
5.7 Changement de la carte SD
1.
Sortie PPM (3V logique)
2.
Broche Négative (-)
3.
Entrée PPM (3V logique)
Options de configuration de la sortie PPM (configurables dans
„Système -> Configuration”) :
ź PPM8 neg./pos.
ź PPM16 pos.
ź Telemetrie EX
52
[
Débranchez le connecteur
de la batterie.
Pour retirer la carte SD, utilisez
un ongle pour pousser le
cadre métallique vers la bas,
puis soulevez -le avec
précaution . La carte micro SD
peut maintenant être retirée.
Pour l' installation, procédez
dans l'ordre inverse.
ver. 2.0 - 2024-08
radio control system
FR
6 Description technique de l'émetteur DS-24II
Une représentation schématique des vis de réglage et de leurs
fonctions se trouve à la fig. 6.03. Pour régler les manches, vous aurez
besoin d'une clé Allen (a) ainsi que d'une clé magnétique (b) (voir
fig. 6.02), qui sont incluses dans la malette.
6.1 Contrôle des manches
6.1.1 Description des vis de réglage des manches
Les vis de réglage des manches sont représentés par des lettres
majuscules (voir fig. 6.01). Celles-ci seront utilisées par la suite dans
les descriptions du réglage individuel des manches.
A
A
G
F
E
B
C
C
Gauche
Fig. 6.01
D
C
B
B
D
(a)
E
F
G
D
Droite
(b)
Fig. 6.02
53
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Aperçu des Fonctions des vis de Réglages de chaque axe des manches
DE
DF
DG
B
BA
Y
X
Y
X
X
Y Représentation des axes
X
Représentation des axes Y
Gauche
Droite
A - Plage de réglages du manche des gaz vers le bas.
B - Réglage du ressort de centrage sur l'axe X (gauche/droite)
C - Activation du manche des gaz avec réglage de verrouillage (frein) et limitation de centrage à l'aide d'un ressort
D - Réglage de la force du ressort de centrage sur l'axe Y (haut/bas)
E - Plage de réglages du manche des gaz vers le haut.
F - Réglage du crantage (frein/gaz)
G - Réglage lisse (frein/gaz)
54
C
C
B
B
D
A
B
C
D
DG
DF
DE
Fig. 6.03
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
6.1.3 Réglage de la tension du ressort de centrage
6.1.2 Réglage de la longueur des manches.
Si vous souhaitez modifier la résistance des manches, vous pouvez
ajuster le ressort sur chaque axe séparément.
Les manches sont réglables en hauteur, ce qui vous permet de régler
confortablement leur longueur. Le manche est divisé en deux
parties. Pour ajuster la longueur du manche, procédez ainsi :
1. Placez la clé magnétique (a) sur l'anneau de protection (b) du
manche comme illustré et retirez-le de la position (c).
1. Saisissez la partie supérieure du manche (avec le moletage) et
desserrez le (dans le sens anti-horaire).
2. Dévissez le manche jusqu'à la longueur souhaitée.
3. Tournez la partie inférieure du manche dans le sens horaire pour
ensuite le serrer contre la partie inférieure.
4. Fixez la partie supérieure
contre la partie inférieure en
les faisant tourner l'une
contre l'autre (contre serrage).
Avertissement :
Si vous avez un manche avec
un interrupteur/bouton, vous
devrez desserrer la vis de
fixation du manche avant
d'ajuster la hauteur pour éviter
de tordre le câble. Pour plus
d'informations, consultez la
section „Montage du manche
avec interrupteur/bouton"
(a)
Fig. 6.06
(a)
(b)
4
1
Fig. 6.07
2
3
(c)
Fig. 6.05
Fig. 6.04
55
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2. Réglage de l'axe X (droite/gauche)
Insérez la clé Allen (l'autre extrémité de la clé magnétique)
dans le trou "B” (s'il s'agit du manche des gaz, celui-ci doit être
en position centrale pendant le réglage), derrière lequel se
trouve la vis pour ajuster le "ressort de centrage".
- Tourner la vis dans le sens horaire va augmenter la tension du
ressort, ce qui permet une plus grande résistance lors du
déplacement du manche sur cet axe (voir Fig. 6.08).
- Tourner la vis dans le sens anti-horaire diminue la tension du
ressort, ce qui permet d'obtenir une moindre résistance lors du
déplacement du manche sur cet axe (voir Fig. 6.08).
Note: Il est recommandé de déterminer la résistance offerte par le
ressort en effectuant un mouvement progressif le long de l'axe X
(durant le réglage).
Attention: S errez les vis avec précaution afin d'éviter
d'endommager les manches.
3. Réglage de l'axe Y (haut/bas)
- Insérez la clé Allen (l'autre extrémité de la clé magnétique) dans
la vis ”D”, qui est dédiée au réglage du ”ressort de centrage” sur
l'axe Y.
- Tourner la vis dans le sens horaire augmente la tension du
ressort, ce qui permet d'avoir une plus grande résistance lors du
déplacement du manche sur cet axe (voir Fig. 6.09).
- Tourner la vis dans le sens anti-horaire diminue la tension du
ressort, ce qui permet d'avoir une moindre résistance lors du
déplacement du manche sur cet axe (voir Fig. 6.09).
B
+
D
+
B
+
Gauche
Droite
Fig. 6.08
Gauche
56
+
D
Droite
Fig. 6.09
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
6.1.4 Réglages de la dureté et du crantage du manche des
gaz
Note: Il est recommandé de déterminer la résistance du ressort en
effectuant un mouvement progressif le long de l'axe Y (durant le
réglage).
Sur l'émetteur, il est possible de régler le verrouillage du manche en
douceur, ou bien par crantage, ou une combinaison des deux.
Chaque type de verrouillage est ajusté avec une vis différente.
Attention: Serrez les vis avec précaution afin d'éviter
d'endommager le bloc des manches.
1. P l a c e z l a c l é
magnétique (a)
sur l'anneau de
protection (b) au
n i ve a u d u
manche et
retirez-le de la
position (c).
4. Remettez l'anneau de protection sur le manche, de manière à ce
que l'encoche (e) s'ajuste précisément sur la goupille de
verrouillage (d) (au niveau du bloc de manche ”D” ).
Visuellement, l'anneau doit être aligné avec le côté avant de
l'émetteur.
(d)
Fig. 6.12
(a)
(b)
(a)
(e)
Fig. 6.13
(c)
Fig. 6.11
Fig. 6.10
57
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2.
Insérez la clé Allen dans la vis réglable ”F” et desserrez le
verrouillage en la tournant dans le sens anti-horaire (si elle est
activée).
Note: Il est recommandé de déterminer le verrouillage souhaité en
effectuant un mouvement progressif sur l'axe (durant le réglage).
Attention: S errez les vis avec précaution afin d'éviter
d'endommager les manches.
Fig. 6.14
-
F
F
Gauche
-
G
+
Droite
3.
Réglage du verrouillage du manche (frein/accélérateur)
Insérez la clé Allen dans la vis ”G”.
- Tourner la vis dans le sens horaire augmente la force du frein
sur le manche des gaz, entraînant une plus forte résistance lors
du déplacement du manche sur cet axe (voir Fig. 6.16).
- Tourner la vis dans le sens anti-horaire diminue la force du
freins sur le manche des gaz, entraînant une moindre résistance
lors du déplacement du manche sur cet axe (voir Fig. 6.16).
Note: Lorsque la vis est complètement desserrée, la tête de la vis
(a) ne doit pas dépasser de la
surface de l'anneau de
protection (b) (Fig. 6.15).
(b)
(a)
G
Gauche
+
Droite
Fig. 6.16
4. Réglage du manche par crantage (frein/gaz):
Insérez la clé Allen dans la vis ”F”.
- Tourner la vis dans le sens anti-horaire diminue le crantage du
manche des gaz, entraînant une moindre résistance lors du
déplacement du manche sur cet axe (voir Fig. 6.17).
- Tourner la vis dans le sens anti-horaire diminue la force du frein
par crantage, entraînant une moindre résistance lors du
déplacement du manche sur cet axe (voir Fig. 6.17).
Fig. 6.15
58
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
5. Remettez l'anneau de protection sur le bloc des manches de
manière à ce que l'encoche (e) s'ajuste précisément sur la
goupille de verrouillage (d) (au niveau du bloc des manches
”D”). Visuellement, l'anneau doit être aligné avec le côté avant
de l'émetteur.
Note: Lorsque la vis est complètement desserrée, la tête de la vis (a)
ne doit pas dépasser de la surface de l'anneau de protection (b) (Fig.
6.15).
Note: Il est recommandé de déterminer le réglage souhaité en
effectuant un mouvement progressif sur l'axe. (pendant le réglage).
Attention:
Serrez les vis avec précaution afin d'éviter d'endommager les
manches.
+
(d)
(e)
F
Fig. 6.18
Gauche
F
+
Droite
Fig. 6.17
59
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2.
6.1.5 Réglage de la course des manches.
Réglage de la course supérieure du manche des gaz :
Insérez la clé Allen dans la vis ”E”.
Tourner la vis dans le sens anti-horaire augmente la course du
manche (voir Fig. 6.22).
Tourner la vis dans le sens horaire diminue la course du manche
(voir Fig. 6.22).
Sur l'émetteur, il est possible de définir la course des manches.
1. Placez la clé magnétique (a) sur l'anneau de protection (b) au
niveau du manche et retirez-le de la position (c).
Fig. 6.20
Fig. 6.22
(a)
(a)
E
+
(b)
E
Gauche
+
Droite
Fig. 6.21
Note: Lorsque la vis est complètement desserrée, la tête de la vis (a)
ne doit pas dépasser de la surface de l'anneau de protection (b)
(Fig. 6.15).
Note: Il est recommandé de déterminer la position souhaitée au
niveau de la fin de course en effectuant un mouvement progressif
sur l'axe (durant le réglage).
(c)
Fig. 6.19
60
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
Attention : Serrez les vis avec précaution afin d'éviter
d'endommager les manches.
l'axe (durant le réglage).
3.
Attention: Serrez les vis avec précaution afin d'éviter
d'endommager les manches.
Réglage de la limite de la course vers le bas du manche des
gaz:
Insérez la clé Allen dans la vis ”A”.
- Tourner la vis dans le sens anti-horaire augmente la course du
manche (voir Fig. 6.23).
- Tourner la vis dans le sens horaire diminue la course du
manche (voir Fig. 6.23).
Note: Lorsque la vis est complètement desserrée, la tête de la vis (a)
ne doit pas dépasser de la surface de l'anneau de protection (b) (Fig.
6.15).
4. Remettez l'anneau de protection sur le bloc des manches de
manière à ce que l'encoche (e) s'ajuste précisément sur la
goupille de verrouillage (d) (au niveau du bloc des
manches”D”). Visuellement, l'anneau doit être aligné avec le
côté avant de l'émetteur.
Obr. 6.24
(d)
(e)
Note: Il est recommandé de déterminer la position souhaitée au
niveau de la fin de course en effectuant un mouvement progressif sur
Obr. 6.23
A
Gauche
+
+
5. Allumez l'émetteur et dans le "menu/système/affichage
entrée", appuyez sur le bouton "F1" ("Calib")afin d'effectuer une
nouvelle calibration du manche des gaz et de sa course.
A
Droite
61
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2.
6.1.6 Changement du mode de l'émetteur de 1 (3) à 2 (4)
L'émetteur est équipé de manches universels. Les deux blocs de
manches sont identiques. il est possible de configurer l'émetteur
entre les modes 1 à 4. Après l'ajustement mécanique, il est nécessaire
de définir le mode spécifique de l'émetteur dans le
"menu/système/configuration -> Mode 1-4."
1. P l a c e z l a c l é
magnétique (a)
sur l'anneau de
protection (b) au
niveau du manche
et retirez-le de la
position (c).
Désactivation du manche des gaz et réglage de la position
centrale à l'aide du ressort:
Desserrez les vis ”F” et ”G” en les tournant dans le sens antihoraire et ce au maximum, afin qu'aucun frein ne soit activé.
Fig. 6.28
Fig. 6.29
Fig. 6.26
(a)
G
F
(b)
-
Gauche
Gauche
Desserrez la vis ”C” en la tournant dans le sens anti-horaire et ce au
maximum, afin d'activer progressivement le retour au centre à l'aide
du ressort. Vous pouvez ajuster la tension du ressort de retour à l'aide
de la vis de réglage ”D”.
(a)
Fig. 6.27
C
(c)
Gauche
Fig. 6.25
Fig. 6.30
62
+
D
Gauche
Fig. 6.31
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
3.
Réglages et activation du manche des gaz, verrouillage
(frein) et limitation du centrage à l'aide d'un ressort:
Utilisez la vis pour réduire la tension du ressort de retour ”D”
(pour éviter une tension excessive). Serrez la vis ”C” en la
tournant dans le sens horaire au maximum, ce qui désactivera
progressivement le ressort de retour au centre.
Fig. 6.32
Attention: Serrez les vis avec précaution afin d'éviter
d'endommager le bloc des manches.
Note: Lorsque la vis est
complètement desserrée, la tête de
la vis (a) ne doit pas dépasser la
surface de support de l'anneau de (a)
protection (b)
Fig. 6.33
4. Remettez l'anneau de protection sur le bloc de manche de
manière à ce que l'encoche (e) s'ajuste précisément sur la
goupille de verrouillage (d) (dans la zone de la vis de réglage
„D”) du bloc de manche. Visuellement, l'anneau doit être aligné
avec la face avant de l'émetteur.
D
-
C
Gauche
(d)
Gauche
Obr. 6.36
(e)
En serrant les vis ”F” (crantée) et „G” (doux) ddans le sens horaire,
ajustez la dureté (frein) du manche des gaz.
Fig. 6.34
(b)
Fig. 6.35
G
F
Gauche
5. Allumez l'émetteur puis dans le "menu/système/affichage
entrée", appuyez sur le bouton "F1" ("Calib") et effectuez une
nouvelle calibration du manche des gaz et de sa course.
Gauche
63
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
2.
6.1.7 Changement du mode de l'émetteur de 2(4) à 1(3)
L'émetteur est équipé de manches universels. Ils sont identiques.
l'émetteur peut être ainsi configuré entre les modes 1 à 4. Après avoir
réglé les manches, il est nécessaire de définir le mode de l'émetteur
dans le menu suivant : "menu/système/configuration -> Mode 1-4."
1. P l a c e z l a c l é
magnétique (a)
sur l'anneau de
protection (b) au
niveau du manche
et retirez-le de la
position (c).
Désactivation du manche des gaz et réglage de la position
centrale avec centrage par ressort :
Desserrez les vis ”F” et ”G” en les tournant dans le sens antihoraire jusqu'à leur maximum, afin qu'il n'y ait plus de
verrouillage (frein).
Fig. 6.40
Fig. 6.41
Fig. 6.38
G
(a)
-
Gauche
(b)
(a)
-
F
Gauche
Desserrez la vis ”C” en la tournant dans le sens anti-horaire jusqu'au
retour progressif au centre via le ressort. Vous pouvez ajuster la
tension du ressort à l'aide de la vis ”D”.
Fig. 6.39
Fig. 6.42
Fig. 6.43
D
+
(c)
C
Gauche
Fig. 6.37
64
Gauche
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
3.
Activation du manche des gaz avec ajustement de la dureté
(frein) et limitation du centrage à l'aide d'un ressort:
Utilisez la vis pour réduire la tension du ressort de retour ”D” et
ce afin d'éviter une tension inutile. Serrez la vis ”C” en la
tournant dans le sens horaire jusqs'à son maximum et permet
de désactiver le retour au centre via le ressort.
Attention: Serrez les vis avec précaution afin d'éviter
d'endommager le bloc des manches.
N o t e : Lo r s q u e l a v i s e s t
complètement desserrée, la tête
de la vis (a) ne doit pas dépasser
(b)
(a)
la sur face de l'anneau de
protection (b)
4. Remettez l'anneau de protection sur le bloc de manche de
manière à ce que l'encoche (e) s'ajuste précisément sur la
goupille de verrouillage (d) (dans la zone de la vis de réglage
”D”). Visuellement, l'anneau doit être aligné avec la face avant
de l'émetteur.
Fig. 6.48
(d)
Fig. 6.44
C
-
Droite
D
Fig. 6.45
(e)
Droite
En serrant les vis ”F” (crantage) et ”G” (doux), dans le sens horaire,
vous ajustez le frein du manche des gaz.
Droite
Droite
5. Allumez l'émetteur puis dans le "menu/système/affichage
entrée", appuyez sur le bouton "F1" ("Calib") et effectuez une
nouvelle calibration du manche des gaz et de sa course.
G
F
Fig. 6.46
Fig. 6.47
65
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
6.1.8 Installation des manches de l'émetteur avec
interrupteur ou bouton
Pour installer l'interrupteur/bouton, il est nécessaire de retirer le
bloc de manche de l'émetteur en suivant cette procédure:
Si vous souhaitez utiliser l'émetteur DS-24II avec des fonctions
optionnelles comme un interrupteur ou un bouton à l'extrémité du
manche, vous pourrez acheter séparément un ou plusieurs des
éléments suivants :
• Manche avec interrupteur à 2 positions
• Manche avec interrupteur à 3 positions
• Manche avec bouton-poussoir
• Manche avec potentiomètre
1.
2.
Éteignez l'émetteur et dévissez les vis du capot arrière.
Déconnectez le connecteur de la batterie
Retirez la carte électronique en suivant ces étapes:
a) Desserrez et dévissez la colonne de support.
b) Desserrez et dévissez les vis (l'outil est inclus dans le colis).
c) Libérez le connecteur de l'affichage et déconnectez le.
(b)
Conseil: Pour l'installation d'un manche avec
interrupteurs/boutons, il est recommandé d'envoyer
votre émetteur à un centre de service agréé ou à votre
revendeur autorisé.
(b)
(a)
Remarque: Si vous souhaitez retirer le capot arrière de l'émetteur,
suivez ces étapes :
1. Éteignez l'émetteur.
2. Dévissez les vis avec un tournevis T6.
3. Déconnectez la batterie principale.
4. N'utilisez pas le câble USB ou l'adaptateur de charge.
5. Ajustez les manches.
6. Reconnectez la batterie.
7. Replacez le couvercle.
(c 1)
(c 2)
(c 1)
[
Avertissement: Minimisez le contact avec le circuit
imprimé pour éviter les dommages électrostatiques !
66
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
3. Retirez la carte électronique (PCB) comme montré sur les images.
8.
9.
[
(a)
Dévissez la partie supérieure du manche dans le sens antihoraire.
Enfilez progressivement les câbles de l'interrupteur/bouton au
travers du manche.
(b)
8
4. Déconnectez les fiches de câble provenant du manche (3
connecteurs : X, Y, S et VM).
5. Retirez les câbles du manche des supports de montage.
6. Desserrez les deux vis de montage du manche.
7. Tirez le bloc de manche vers vous (par l'arrière de l'émetteur).
L'installation suivante se fera en dehors de l'émetteur.
9
10. Réglez la hauteur du manche au niveau du bloc.
10
7
6
4
Y
VM
X
6
4
Attention: Après l'installation du manche avec
interrupteur/bouton, il n'est plus possible de régler la hauteur du
manche sauf à déserrer la vis de verrouillage, au risque de voir les
câbles se tordre.
S
5
67
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
X
[
12. Glissez la gaine thermorétractable (incluse) sur les câbles et
rétractez-la comme montré sur l'image.
13. Soudez les câbles sur les points de soudure selon le code
couleur (voir l'image).
14. Déplacez le manche dans toutes les positions pour définir la
longueur des câbles nécessaires, puis tirez doucement le câble
hors du manche. Les câbles doivent avoir suffisamment de jeu
pour éviter tout contact avec les pièces mobiles et ne pas être
soumis à des contraintes de tension ou de pincement.
15. Fixez les câbles dans la gaine thermorétractable à l'endroit
désigné sur bloc de manche (comme sur l'image).
Y S
VM
16
17
18
19
20. Insérez de nouveau le circuit imprimé (PCB) dans l'émetteur (a)
et appuyez doucement pour l'insérer dans le connecteur (b).
21. Insérez la fiche du circuit d'affichage dans le connecteur (c), puis
sécurisez-la (d).
12
13
(a)
[
15
(b)
16. Réinsérez le manche dans l'émetteur.
17. Serrez les deux vis de montage du manche.
18. Connectez les connecteurs de câble provenant du manche (4
connecteurs pour un manche : X, Y, S et VM).
19. Remettez les câbles du manche dans les supports.
20
68
(c)
21
(d)
21
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
24. Réinstallez le capot arrière de l'émetteur et revissez toutes les
vis.
22. Serrez les vis (b) et la barre d'espacement en métal (a).
(b)
Configuration de l'interrupteur dans le manche:
Après avoir installé l'interrupteur dans le manche, il est nécessaire de
configurer le type d'interrupteur pour un fonctionnement correct.
Vous pouvez le faire dans le menu de l'émetteur sous "Menu
principal -> Paramètres avancés -> Réglages manches/inters. "
(b)
22
(a)
23. Rebranchez le connecteur du pack de batteries.
23
69
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
6.2 Interrupteurs permutables ou assignables
6.2.1 Procédure de démontage et d'assemblage des
interrupteurs
L'une des caractéristiques les plus importantes d'un émetteur JETI
est la flexibilité d'assignation des fonctions aux interrupteurs.
L'émetteur DS-24II détecte automatiquement le type d'interrupteur
et assigne la fonction choisie. De nombreux interrupteurs sont
disponibles pour répondre à différents besoins. Consultez votre
revendeur JETI pour connaître les options disponibles.
Vous pouvez soit échanger les interrupteurs existants, soit utiliser
des accessoires optionnels pour créer votre propre configuration
personnalisée.
1. Éteignez l'émetteur et retirez le capot arrière de l'émetteur.
Assurez-vous de déconnecter le connecteur du pack batterie.
2. Avec la clé dédiée (non incluse), desserrez et retirez
soigneusement l'écrou de fixation de l'interrupteur.
3. Tenez délicatement l'interrupteur par fixé au circuit imprimé et
tirez-le délicatement. Utilisez cette méthode pour enlever et
échanger tous les autres interrupteurs.
Configurations d'Usine des Interrupteurs pour l'émetteur DS-24 II
Sa - Interrupteur court à 3 positions
Sb - Interrupteur long à 2 positions
Sc - Interrupteur court à 2 positions
Sd - Interrupteur long à 2 positions
Se - Interrupteur long à 3 positions
Sf - Interrupteur court à 2 positions
Sg - Interrupteur long momentanné à 2 positions
Sh - Interrupteur court à 2 positions
Sm - Interrupteur à 2 positions (non remplaçable - capot arrière)
Sn - Interrupteur à 2 positions (non remplaçable - capot arrière)
Sm - Interrupteur à 2 positions (non remplaçable 2x bouton - capot arrière)
Sn - Interrupteur à 2 positions (non remplaçable 2x bouton - capot arrière)
2
3
70
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
6.2.2 Procédure pour remplacer les potentiomètres "P7" et "P8"
par un interrupteur
1. Éteignez l'émetteur et dévissez les vis du capot arrière.
Déconnectez le connecteur de la batterie.
2. Desserrez la vis de verrouillage à l'aide d'une clé Allen 1.3 sur le
bouton du potentiomètre et tirez-le vers le haut.
3. Dévissez l'écrou de 10 mm qui maintient le corps du
potentiomètre.
5. Poussez délicatement l'axe du potentiomètre vers l'émetteur et
retirez le potentiomètre.
6. Insérez le nouvel interrupteur (b) et fixez-le à l'avant de l'émetteur
avec l'écrou (c).
Remarque: - L'écrou de remplacement n'est pas inclus dans le
paquet et peut être acheté en tant qu'accessoire.
3
(c)
2
6
(b)
4. Desserrez les vis du manche à l'aide de l'outil inclus (Torx T9) et
faites-le tourner (a) pour permettre le retrait du potentiomètre
(voir fig. ).
(a)
7
(a)
4
7
5
4
71
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
7. Faites pivoter le manche dans sa position d'origine et serrez les
vis.
8. Connectez la batterie d'alimentation et vissez le capot arrière de
l'émetteur. Dans le "menu/système/configuration", réglez la
date et l'heure actuelles.
9. Vérifiez et si nécessaire, définissez le type d'interrupteur choisi (”
menu/configurations avancées/réglages Manches/inters ”).
6.3 Trims digitaux
Les manches de l'émetteur sont utilisés pour contrôler les fonctions
de base, comme la commande des gaz, le roulis (ailerons), le tangage
(profondeur) et le lacet (direction). Sous chaque manche, vous
pouvez voir les 4 trims digitaux programmables (disposés en croix).
Les trims digitaux sont utilisés
pour compenser finement
votre modèle. Quand
l'émetteur est mis hors tension,
les valeurs de trim sont
enregistrées dans la mémoire
et sont rappelées quand le
système est de nouveau mis
sous tension.
Chaque modèle a son propre réglage de trim. Toutes les phases de
vol peuvent être également configurées pour avoir des
configurations de trim différentes. Dès que vous pressez sur un
bouton de trim, l'écran change pour montrer la position graphique
des trims. De plus, l'émetteur émet des sons pour chaque pas
modifié ainsi qu'une alarme sous forme de « bip » lorsque le trim est
centré.
Dans le menu „Digital Trim”, il est possible d'activer une
fonction spécifique utilisée comme trim automatique. Les
réglages de pas et de valeurs de trims sont décrits dans „Menu
Principal /Réglages Fins/Digital Trim”.
72
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
La luminosité de la LED correspond à l'intensité du rétroéclairage de
l'affichage.
6.4 Pack de batteries de l'émetteur
L'émetteur DS-24II est alimenté par un pack d'accu de type Li-Ion. il
est livré équipé de son propre système de gestion et de charge de
l'accu. Une fois sous tension, l'écran LCD affiche le statut et la
condition de charge de l'accu. L'accu Li-Ion est installé en usine.
6.4.2 Remplacement de la batterie
Si vous décidez de remplacer la batterie de l'émetteur, veuillez suivre
les étapes suivantes:
1. Éteignez l'émetteur et retirez les 10 vis qui maintiennent le capot
arrière de l'émetteur. Ensuite, retirez le.
2. Déconnectez la batterie de l'émetteur.
3. Desserrer la sangle de fixation de la batterie et retirez-la de son
support.
6.4.1 Charge
L'émetteur peut être chargé avec l'adaptateur secteur fourni à l'aide
d'un câble USB-C. Le temps de charge est d'environ 3 heures.
L'émetteur peut être allumé ou éteint pendant la charge. L'état de
charge est indiqué par une LED ou, si l'émetteur est allumé,
directement sur l'écran.
Procédure de charge :
1. Branchez l'adaptateur de charge sur le secteur.
2. Branchez le câble avec le connecteur dans le connecteur USB-C
de l'émetteur.
L'état de la charge est affiché par une LED circulaire :
ź LED verte allumée - l'émetteur est allumé, le chargeur n'est pas
connecté.
ź LED bleue clignotante - l'émetteur est en charge ; la fréquence
indique l'état de charge. Un éclairage plus persistent vous informe
d'un niveau de charge plus élevé de la batterie.
ź LED violette allumée - l'émetteur est entièrement chargé ; le
chargeur est toujours connecté.
Ces couleurs peuvent être changées par l'utilisateur. Les choix
possibles sont blanc, cyan, violet, jaune, bleu, vert ou rouge.
2
3
Remarque: Si la batterie de l'émetteur a été déconnectée pendant
plus d'une minute, l'heure et la date seront effacées.
Avertissement: Les émetteurs DS-24II ne doivent être utilisés
qu'avec des batteries d'origine ou approuvées par le fabricant.
L'utilisation d'autres batteries annulera la garantie.
73
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
6.5 Connecteur d'entrée/sortie PPM
6.6 Antennes de blindage
L'émetteur dispose d'un connecteur interne à trois broches pour
l'entrée/sortie PPM.
1
2
3
Avertissement: Si vous utilisez un modèle avec un émetteur, ne
recouvrez pas l'antenne de l'émetteur et évitez de vous placer entre
votre émetteur et le modèle pour ne pas provoquer des problèmes de
portée.
1.
Sortie PPM (3V logique )
2.
Brochel négative (-)
3.
Entrée PPM (3V logique)
Sortie PPM (configurable dans „Système-configuration „).
ź PPM8 nég./pos.
ź PPM16 pos.
ź Télémétrie EX
74
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
6.7 Changement de la carte SD
6.8 Changer l'orientation des potentiomètres latéraux
Débranchez le connecteur de la batterie.
Pour retirer la carte SD, utilisez un ongle pour pousser le cadre
métallique vers le bas, puis soulevez -le avec précaution. La carte
micro SD peut maintenant être retirée. Pour l'installation, procédez
dans l'ordre inverse.
Sur l'émetteur DS24II, il est possible de régler l'orientation du levier
des potentiomètres latéraux.
[
1. Placez le levier latéral en position centrale et desserrez la vis de
verrouillage à l'aide de la clé hexagonale de 1,3.
2. Retirez doucement le levier latéral. À l'intérieur, quatre butées
mécaniques sont clairement visibles.
1
75
2
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
3. Assurez-vous que le potentiomètre est en position centrale (la
rainure centrale du potentiomètre est horizontale par rapport au
bord supérieur/inférieur de l'émetteur). Fixez le levier dans la
direction souhaitée (haut/bas/avant). Montez toujours le levier
sur le centre du potentiomètre afin d'avoir une amplitude
équivalente de part et d'autre du levier.
3/4
3/4
4. Serrez la vis de verrouillage à
l'aide de la clé hexagonale de
1,3.
5. Effectuez la calibration du
potentiomètre en accédant au
menu :
"menu/système/affichage
d'entrée/Calib" (appuyez sur le
bouton "F1").
76
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
7 Règles de sécurité/manipulation
7.2 Règles générales de sécurité
7.1 Pack d'accu de l'émetteur
1. Toute réparation, installation ou mise à niveau doit
être effectuée avec prudence et bon sens. Ces
opérations nécessitent quelques compétences
mécaniques de base.
2. Pour toutes les mises à niveau qui nécessitent le
retrait du couvercle arrière de la radio, vous DEVEZ déconnecter
la batterie de l'émetteur avant de procéder à la mise à niveau. De
la radio, vous DEVEZ déconnecter la batterie de l'émetteur avant
d'entreprendre toute opération.
3. Il est impératif de stocker votre radio dans un environnement
contrôlé. Toute température extrême peut endommager les
composants électroniques sensibles. Un changement soudain
de température ou d'humidité peut créer de la condensation et
endommager définitivement votre radio.
4. N'utilisez pas la radio dans de mauvaises conditions
météorologiques. Toute eau ou Toute eau ou condensation peut
provoquer de la corrosion et abîmer définitivement votre radio.
Si vous pensez que de l'humidité a pénétré dans votre émetteur,
mettez-le hors tension, retirez le couvercle arrière et laissez-le
sécher.
5. Évitez d'utiliser l'appareil dans des environnements
poussiéreux.
6. Le fabricant n'est pas responsable des modifications non
autorisées. Les changements ou modifications non
expressément approuvés par la partie responsable de la
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Chargez la batterie uniquement avec l'adaptateur secteur
fourni sans la retirer de l'émetteur. Les adaptateurs fournis avec
l'émetteur peuvent varier en fonction des pays dans lesquels ils
sont distribués. Si vous remplacez la batterie de l'émetteur,
utilisez toujours celle fournie par le fabricant.
Toujours vérifier la polarité lors de la connexion de l’accu de
l'émetteur. Le fil rouge est le plus "+" et le fil noir le moins "-".
Ne jamais tester un accu en court-circuitant les fils conducteurs.
Ne laissez pas la batterie surchauffer à quelque moment que ce
soit.
Ne jamais laisser votre émetteur sans surveillance pendant qu'il
est en charge.
Ne jamais recharger une batterie surchauffée, ou dans un
environnement plus chaud que 140° F (60° C).
Pendant les mois froids, vérifiez toujours la capacité de la
batterie. ne vous fiez pas au système d'avertissement de
batterie faible de votre radio.
Vérifiez toujours les accus de votre émetteur et du récepteur
avant chaque vol. Ne croyez pas le système d'alerte faible
capacité de l’accu.
Ne jamais mettre la batterie en contact avec une flamme nue,
une autre source de chaleur ou d'humidité.
77
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
conformité annulera l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner
l'équipement. L’utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
7. Il s'agit d'un produit de loisir sophistiqué et non d'un jouet. Il doit
être Il doit être utilisé avec prudence et bon sens, , afin d'éviter
tout dommage mécanique. Dommages mécaniques
8. Évitez toujours d'utiliser l'appareil à proximité d'appareils qui
pourraient causer des interférences électromagnétiques
nuisibles.
9. Maintenez toutes les pièces mobiles propres et exemptes de
poussière ou de débris fins qui pourraient endommager les
pièces mécaniques de la radio.
10. Ne dirigez pas l'antenne de l'émetteur directement vers votre
modèle ou un corps. Le diagramme de rayonnement de
l'antenne serait masqué et fournirait une mauvaise propagation
vers votre modèle.
11. Ne réparez, réinstallez ou échangez la carte SD pour un autre
type de carte.
12. Évitez les températures extrêmes car elles peuvent
endommager la carte SD interne sensible.
13. Effectuez toujours une vérification de la portée au sol avant
votre premier vol.
2.
3.
4.
5.
"Vérification du modèle". Cette sécurité est conçue de manière à
ce que l’émetteur enregistre le numéro de série unique du
récepteur qui a été assigné au modèle. Lorsque l'émetteur
communique avec le récepteur et que le numéro de série ne
correspond pas au numéro enregistré, l'émetteur affiche un
avertissement. Vous pouvez accepter ou refuser le changement.
Si vous acceptez le changement, l'émetteur enregistre le
nouveau récepteur lié au modèle et est prêt à fonctionner. Si
vous refusez le changement, l'émetteur ne communiquera pas
avec le récepteur. Vous pourrez alors sélectionner un autre
modèle.
Effectuez un test de portée au sol avant chaque session de vol.
Vérifiez la tension de la batterie de l'émetteur et celle du
récepteur.
Vérifiez toutes les affectations de voies, les trims, les mixages et
le sens de débattement de vos gouvernes.
Réglez l'interrupteur de coupure du moteur et testez la mise en
marche du moteur.
7.4 Application
Ce produit peut être uniquement utilisé pour les modèles réduits
d'avion ou de surface (bateau, voiture, robot). Il n'est pas destiné à
être utilisé dans une autre application que le contrôle des modèles
de sport et de loisir.
7.3 Check list avant vol
1. Vérifiez toujours la position des interrupteurs et des manches
avant d'allumer votre émetteur. Allumez d'abord l'émetteur,
puis le récepteur. Les émetteurs JETI utilisent la fonction
78
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
79
ver. 2.0 - 2024-08
EN
FR
radio control system
80
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
81
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
82
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
83
ver. 2.0 - 2024-08
FR
radio control system
JETI model s.r.o.
Lomená 1530, 742 58 Příbor, Czechia
[email protected]
www.jetimodel.cz
ver. 2.0 - 2024-08
">