CUISINART
Robot patissier
PACK ROBOT PATI P1287E +
MIXEUR PLONG SANS FIL
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ? Rendez-vous sur https://sav.darty.com
1
2
3
4
5
7
BABYLISS
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
8
www.cuisinart.fr
B IB-16/364A
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones
SM50E
10
9
6
11
ROBOT PATISSIER MULTIFONCTION
MULTI-FUNCTION STAND MIXER
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni - Instrucciones
SM50E
Fig. 1
Fig. 2
SOMMAIRE
2
1
1
Fig. 4
Fig. 3
CONTENTS
2
1
2
90°
1
Fig. 5
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . 1
2. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. CARACTERISTIQUES PRODUIT . . . . . . . . . 3
4. A
SSEMBLAGE ET UTILISATION DU BOL ET DES.
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fig. 6
1. SAFETY CAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. PRODUCT FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. A
SSEMBLY AND USE OF THE BOWL AND
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INHALT
Fig. 7
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . 9
2. EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS . . . . . . 11
4. Z
USAMMENBAU UND VERWENDUNG VON
SCHÜSSEL UND ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . 11
5. REINIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INHOUD
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES . . . . . . . . . . . 13
2. INTRODUCTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. PRODUCTSPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . 15
4. MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE KOM EN DE
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. REINIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOMMARIO
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . 17
2. INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO . . . . . 19
4. M
ONTAGGIO E UTILIZZO DI CIOTOLA E
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SUMARIO
1. CONSIGNAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . 21
2. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO . . . . . 23
4. M
ONTAJE Y USO DEL BOL Y DE LOS
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL !
• ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui
entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être
dangereux. Pour éviter tout danger de suffocation,
conserver ces sachets hors de portée des bébés et des
enfants. Ces sachets ne sont pas des jouets.
• Ne pas toucher la partie supérieure de la base lorsque
la tête de l’appareil est en position relevée.
• Lorsque que l’appareil est en marche, les deux entraineurs
fonctionnent. Ne pas toucher l’entraineur inutilisé ni laisser
d’accessoires fixés sur ce dernier.
• Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
• Utiliser cet appareil exclusivement pour cuisiner, en suivant les
instructions de ce manuel.
• L’appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement
au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
• Laisser un espace suffisant entre l’appareil et les murs ou
les éléments de mobilier. Ne pas utiliser l’appareil sous les
éléments muraux de la cuisine.
• Toute utilisation d’accessoires non recommandés ou non
vendus par Cuisinart® peut provoquer incendie, électrocution
et risque de blessure.
• Toujours lire les instructions relatives à un accessoire utilisé
pour la première fois.
• S’assurer que les accessoires sont correctement fixés avant
d’utiliser l’appareil.
• Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le bol dans la
1
mesure où il peut être éjecté de l’appareil en raison d’une ébullition
soudaine.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces
apparentes de dommage.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
• Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation
est endommagé.
• Toujours tirer sur la fiche (et non sur le câble d’alimentation) pour
débrancher l’appareil.
• Ne pas laisser le câble d’alimentation dépasser du bord du plan de
travail et ne pas le mettre en contact avec une surface chaude.
• S’assurer que la tête et le bol sont bien verrouillés avant de déplacer
l’appareil.
• Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer et ne jamais le
laisser branché sans surveillance.
• Ne pas immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
• Aucune réparation ne peut être entreprise par l’utilisateur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance,
si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
peuvent être effectués par des enfants sans surveillance.
Déchets des équipements électriques et électroniques en fin
de vie
Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’effort
collectif de protection de l’environnement :
• Ne pas jeter de produits avec les déchets ménagers.
• Utiliser les systèmes de reprise et de collecte qui sont mis
à disposition.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés.D
2
2. INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat !
Depuis plus de 40 ans, Cuisinart® développe une gamme complète d’appareils culinaires qui permettent
aux passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité.
Tous les appareils Cuisinart® sont le résultat d’une étroite collaboration entre des ingénieurs et des grands
noms de la Cuisine, tels que Paul Bocuse, ambassadeur charismatique de la marque. Chaque produit allie
robustesse, innovation, performance et ergonomie.
Réalisés dans des matériaux d’origine professionnelle tels que l’acier brossé inoxydable, nos produits
s’intègrent facilement dans chaque cuisine, grâce à un design sobre et élégant.
3. CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
3.1. CARATÉRISTIQUES GÉNÉRALES
1. Cache de l’entraineur frontal
2. Entraineur principal
3. Manette de déverrouillage de la tête basculante
4. Bouton de mise en marche et de réglage de la vitesse
5. Emplacement bol
3.2. BOL ET ACCESSOIRES PÂTISSIERS
6. Orifice d’alimentation
7. Couvercle anti-éclaboussure
8. Bol
9. Fouet multibrins
10. Pétrin
11. Batteur
3.3. FONCTIONS DES ACCESSOIRES
Accessoires
Fonctions
Fouet multibrins
Fouetter, monter en neige, émulsionner
Pétrin
Pétrir la pâte élastique et la pâte à pain
Batteur
Battre, mélanger, remuer à froid, incorporer
3.4. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION
- MG50E : Hachoir à viande (hacher épais + hacher fin) + Filière à saucisse
- PE50E : Filière à pâtes (spaghetti, petit et grand macaroni, rigatoni, fusilli, bucatini)
- PRS50E : Filière à pâtes (lasagne, spaghetti, fettucine)
- IC50E : Sorbetière
4. ASSEMBLAGE ET UTILISATION DU BOL ET DES ACCESSOIRES
Attention : Avant la première utilisation, soigneusement nettoyer et rincer toutes les pièces de
l’appareil.
• Soulever la tête de l’appareil en appuyant sur la manette de déverrouillage de la tête pivotante (Fig.1).
•P
lacer le bol dans son dispositif d’accrochage, le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 2).
• Fixer l’accessoire désiré (pétrin, fouet multibrins, batteur) dans l’entraineur principal, en le verrouillant vers
la droite (Fig.3).
•A
ppuyer sur la manette de déverrouillage pour rabaisser la tête (Fig.4).
• Fixer le couvercle anti-éclaboussures sur le bol (s’assurer que la base du couvercle est correctement
positionnée à l’intérieur du bol) (Fig. 5).
3
• Fixer l’orifice d’alimentation sur le couvercle (s’assurer que la base de la trémie est également positionnée
à l’intérieur du bol) (Fig. 6). L’orifice d’alimentation facilite l’ajout des différents ingrédients lors des
préparations.
• Ajouter les ingrédients selon la recette.
• Pour mettre en marche l’appareil et adapter la vitesse, tourner le bouton de mise en marche dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. (Fig.7).
Charge maximale :
Capacité liquide : 1,5 litre
Pâte : 2 kilos, vitesse 4 maximum
5. NETTOYAGE
• Éteindre et débrancher toujours votre appareil avant de le nettoyer.
• Laver le corps et la tête de l’appareil avec un chiffon humide.
• Désassembler les pièces et les nettoyer séparément.
4
Version no : IB-16/364A
Size: COVER:418mm(L)X210mm(W)
INSIDE:140(L)X210(W)MM
Die cut: new
Material: 105gsm gloss art paper for whole book
Coating: GLOSS VARNISHING IN COVER
Color (Front): 1C+1C(K)
(Back): 1C(K)
Date: Aug-18-2017
Co-ordinator : Astor You/Kingsly Peng
BOND FUND Description
PDF version : IB-16/364A
(1,1)
BOND FUND Code :
Color Series: Non
Operator :ling
BOND FUND Diecut: new
Remark: GLOSS VARNISHING IN COVER
">