Lomado LA05-HANOI-05-SET9 Installation manuel
PDF
Télécharger
Document
-02 Montageanweisung / Installation instructions / Instruction de montage /Istruzioni di montaggio montagehandleiding / Instrukja montazu / Montaj talimatlar / Osszeszelési utmutatòt / Nàvod k montàzi / Nàvod na montaz / Instructiune de montaj / / Montaj talimatina / Monteringsanvisningar Upute za montažu / Instrucciones de Montaje / Navodila za montažo 12 9 AMBURGO 1h 3 6 D – bitte lesen sie diese montageanleitung gut durch, Da wir für fehler, die durch falsche montage entstehen, Keine haftung übernehmen! Gb – please read these installation instructions Through carefully as we cannot accept any liability For faults occurring as a result of incorrect installation! Cz – přečtěte si prosim pozorně tento návod k montáži, Aby jste předešli chybám vzniklých špatnou montáži, Za kterě neručime! F – veuillez lire attentivement cette notice de montage, Car nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs Découlant d'un montage erroné ! I – prego leggere attentamente le istruzioni per il montaggio, Poiché decliniamo qualsiasi responsabilità Per difetti derivanti da montaggio errato. S - läs monteringsanvisningarna noggrant. Vi avsäger oss allt ansvar för defekter som Uppstår p.g.a. Felaktig montering. Hr – pažljivo pročitajte upute za montažu, Jer otklanjamo svaku odgovornost za pogreške Nastale uslijed pogrešne montaže. Slo – prosimo, da pozorno preberete navodila za montažo, Saj zavračamo vsakršno odgovornost za napake, Ki bi nastale zaradi napačne montaže. Nl – leest u alstublieft deze montagehandleiding goed door, Voor fouten door verkeerde montage zijn wij niet verantwoordelijk. Pl – prosze uwaznie zapoznac sie z instrukcja montazu, Poniewaz nie ponosimy odpowiedzialnosci za niewlasciwy montaz. HU – Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az összeszerelési útmutatót, mert a helytelen összeszerelésböl a dódó hibákért nem vállalunk felelösséget! SK – Prosime, dobre preèítajte si tento návod na montáž, pretože nepreberáme žiadne ruèenie za chyby, ktoré vzniknú na základe chybnej montáže! RO – Vā rugām sā cititi cu atentie aceste instructiuni de montaj deoarece nu preluăm garantia pentru defecte ce apar datoritā unui montaj incorect! RUS – Пожалуйста, внимательно ознакомтесь ù с данной инструкцией по монтажу, поскольку мы не несем ответственности за ошибки, причиной которых является неправильный монтаж. TU – Ilkonce kullanma klavuzunu iyi okkuyun, yalnis montaj yapasaniz bunun sorumlusu biz degiliz. ES – Se ruega leer con atención las instrucciones de montaje deibido a que declinamos cualquier responsabilidad por defectos derivados de un montaje erróneo. LC S.p.A Via del Piano s.n 61030 Isola del Piano (PU) Italia http://www.lcmobili.com/ 1 2 41SCH ? OK F L15 L418 x8 B 8x30 mm. 4x18 mm. x17 4x15 mm. H2E x2 x18 CH C0 x4 C x2 M2 ø15x12 mm. D x16 P 3x16 mm. x2 S10 x16 x10 ø20 mm. 7x60 mm. x2 P7 R x5 x4 PST x2 PST L416 4x16 mm. x2 x1 P20 E x4 x1 x8 3 B 1 R D x12 8x30 mm. x10 x4 H2E D B D x2 B P7 L418 x1 L418 L418 4x18 mm. B D B B B D D D B B R R R R H2E B B D D B B D D B D D B R 4 x2 2 D D B D B B x2 8x30 mm. x2 L418 P7 x2 4x18 mm. x6 CH x2 L418 L418 DB CH B CH L418 5 D 6 3 D B D B D B D B E E E D B 7x60 mm. 8x30 mm. x2 x4 x4 CH CH CH P7 CH 4x18 mm. L418 x2 x2 x4 4 C 7 C C ø15x12 mm. x8 8 5 C C ø15x12 mm. x8 9 6 C A AB=CD B D F 3 2 1 x8 L418 L418 4x18 mm. L418 x2 10 7 L418 4x18 mm. L418 x1 L416 x4 PST x2 x8 L416 x4 PST 4x16 mm. PST L416 11 8 P L15 L15 P P C0 C0 L15 4x15 mm. x2 x2 x4 12 9 M2 M2 S10 M2 S10 3x16 mm. x1 x2 74 10 13 175 . m 5m PST . 17 m m m. m 5 1 2 L418 L418 L418 x2 4x18 mm. PST x1 Cher client, l'installation des meubles sospendus doit être effectuée par un personnel compétent. Les fischers ne sont pas inclus dans la quincaillerie. Choisir les types des fischers pour le fixage apte au mur. S'assurer de l'adéquation du mur pour support sûr du meuble Dear Customer The assembling of the hanging elements must be done by a competent staff. The fishers are not included in the hardware package. Choose the fisher more suitable to the type of the wall. Ensure the suitability of the wall for a secure support of the hanging element. Sehr geehrter Kunde, die Montage der Haengeelemente muss von Fachpersonal ausgefuehrt werden! Bitte verwenden Sie eigene, der Beschaffenheit der Wand entsprechende Duebel. Zu Ihrer eigenen Sicherheit legen wir dem Beschlagbeutel keine Fischerduebel bei. Gentile Cliente Il montaggio dei pensili deve essere effettuato da personale competente. I tasselli di fissaggio non sono compresi nella ferramenta. Scegliere il tipo di tassello per il fissaggio più adatto alla tipologia di muro. Assicurarsi l'idoneità della parete per un sostegno sicuro del pensile. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.