HDP-400 Power Crimper DEUTSCH customer manual Référence HDP-400,1606312-1 Manuel d’utilisation 409-35018 Traduction de la notice originale 29 MAR 2023 Rév. D 409-35018 CENTRE D’ASSISTANCE APPELER GRATUITEMENT LE 1-800-522-6752 (ÉTATS-UNIS ET PORTO RICO UNIQUEMENT) Le Centre d’assistance fournit un support technique en cas de besoin. Par ailleurs, des spécialistes aprèsvente sont disponibles pour le réglage et la réparation de l’équipement si le personnel de maintenance n’est pas en mesure de résoudre le problème. INFORMATIONS REQUISES LORS DE TOUT CONTACT AVEC LE CENTRE D’ASSISTANCE Lors d’un contact avec le centre d’aide pour une question relative à l’entretien de l’appareil, il est souhaitable qu’une personne familiarisée avec ce dernier soit présente avec un exemplaire du manuel (schémas compris) pour recevoir les instructions. De cette manière, de nombreuses difficultés peuvent être évitées. Avant d’appeler le centre d’aide, préparer les informations suivantes : Nom du client Adresse du client Personne à contacter (nom, titre, numéro de téléphone et poste) Personne appelant Numéro de l’équipement (et numéro de série, le cas échéant) Référence du produit (et numéro de série, le cas échéant) Urgence de la demande Nature du problème Description des composants non opérationnels Informations supplémentaires pouvant être utiles © Copyright 2023 Groupe de sociétés TE Connectivity Ltd. Tous droits réservés. TE Connectivity, TE Connectivity (logo) et TE (logo) sont des marques commerciales. Les autres logos, produits ou noms d’entreprises peuvent être des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. INFORMATIONS PRODUIT +1 800-522-6752 Ce document contrôlé peut faire l’objet de modifications. Pour obtenir la dernière révision et la liste des services client par région, visiter notre site Web à l’adresse www.te.com. Rév. D 2 sur 20 409-35018 Table des matières 1 2 Introduction ..................................................................................................................................................... 5 1.1 Alimentation en air comprimé ................................................................................................................ 6 1.2 Alimentation électrique .......................................................................................................................... 6 Configuration .................................................................................................................................................. 8 2.1 Configuration de la prise d'air ................................................................................................................ 9 2.2 Installation du positionneur .................................................................................................................. 11 2.3 Installation de la matrice ...................................................................................................................... 12 2.4 Installation de l’écrou borgne ............................................................................................................... 13 2.5 Calibrage des matrices ........................................................................................................................ 15 3 Fonctionnement et réglage........................................................................................................................... 18 4 Étalonnage de l’outil ..................................................................................................................................... 18 5 Maintenance ................................................................................................................................................. 19 6 Remplacement et réparation ........................................................................................................................ 19 7 Résumé de la révision .................................................................................................................................. 20 Rév. D 3 sur 20 409-35018 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - PRÉVENTION DES BLESSURES - À LIRE AVANT DE COMMENCER ! REMARQUE Conserver tous les autocollants propres et lisibles. Les remplacer si nécessaire. DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION Cet outil ne dispose d’aucune isolation. Lors de l’utilisation de cet appareil à proximité de lignes électriques sous tension, utiliser un équipement de protection individuelle approprié. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. DANGER Indique un danger imminent, susceptible de provoquer une blessure légère ou grave. RISQUE D'INJECTIONS CUTANÉES Ne pas chercher les fuites d'huile avec les mains. L'huile sous haute pression risque de perforer la peau et de provoquer des blessures graves, la gangrène ou la mort. En cas de blessure, consultez immédiatement un médecin pour éliminer l’huile. DANGER RISQUE D’INCENDIE Ne pas utiliser de solvants ou de liquides inflammables pour nettoyer l’outil de sertissage. Les solvants ou liquides inflammables peuvent s’enflammer et provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves causées par des vapeurs nocives ou des brûlures par des débris volants. DANGER Inspecter l’outil et les mâchoires/matrices avant chaque utilisation. Remplacer toute pièce usée ou endommagée. Un outil endommagé ou mal assemblé peut casser et heurter le personnel à proximité. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE Ne pas placer l’outil dans un étau. L’outil de sertissage est conçu pour une utilisation manuelle. Protéger l’outil de sertissage de la pluie et de l’humidité. L’eau endommagerait l’outil de sertissage et la batterie. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. MISE EN GARDE Ne procédez à aucune opération d’entretien ou de maintenance non indiquée dans ce manuel. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'outil. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Les protections de sécurité sur cet équipement ont été conçues pour protéger les opérateurs et le personnel de maintenance contre la majorité des dangers liés à son utilisation. Cependant, certaines précautions de sécurité doivent être prises par l’opérateur et les techniciens de maintenance pour éviter les blessures et les dommages matériels. Pour de meilleurs résultats, l'équipement doit être utilisé dans un environnement sec et non poussiéreux. Ne pas utiliser l’équipement dans un milieu gazeux ou dangereux. Respecter scrupuleusement les précautions de sécurité suivantes avant et pendant l’utilisation de l’équipement : Rév. D Toujours porter des lunettes de protection homologuées lors de l’utilisation de l’équipement. Mettre l’équipement hors tension et débrancher le cordon d’alimentation électrique avant toute intervention de réparation ou de maintenance sur l’équipement. Toujours porter des protections auditives appropriées lors de l’utilisation de l’équipement. Ne jamais altérer, modifier ni utiliser l’équipement d’une manière imprévue. Les pièces mobiles peuvent écraser et couper. Toujours maintenir les protections en place lors du fonctionnement normal de l’équipement. N'utilisez pas l'équipement si les protections ont été retirées. 4 sur 20 409-35018 Assurez-vous d’avoir lu et compris le présent document en entier avant d’utiliser l’équipement. Risque d’électrocution. Mettre l’équipement hors tension et débrancher le cordon d’alimentation électrique avant toute intervention de réparation ou de maintenance sur l’équipement. 1 Introduction La sertisseuse électrique HDP-400 (TE PN 1606312-1) est un outil pneumatique de précision à cycle complet capable de produire des sertissages à quatre broches et des contacts solides de type prise, de type HD et CE, de taille 20 à 4. Pour ce faire, remplacer l’ensemble de matrice et les positionneurs conformément aux spécifications d’usine. La HDP-400 est commandée avec une pédale. Figure 1 : Sertisseuse électrique HDP-400 1 Pédale 2 Entrée d’air 3 Cordon d’alimentation, (110 V) Vanne 4 solénoïde/déclenche ur/minuterie 5 Vanne 6 Échappement d’air À la lecture de ce manuel, faire particulièrement attention aux notes indiquant un DANGER, une MISE EN GARDE ou une REMARQUE. DANGER Indique un danger imminent, susceptible de provoquer une blessure légère ou grave. MISE EN GARDE Indique une situation susceptible d’endommager un produit ou un équipement. Rév. D 5 sur 20 409-35018 REMARQUE Signale des informations particulières ou importantes. Faire également particulièrement attention aux précautions de sécurité suivantes : Toujours porter des lunettes de protection homologuées lors de l’utilisation de l’équipement. Toujours porter des protections auditives appropriées lors de l’utilisation de l’équipement. Débrancher systématiquement la prise d’air et verrouiller l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé ou lorsque la tête de sertissage ou le porte-outils a été détaché(e). Ce document a été publié de nouveau pour les raisons indiquées à la section 7, Résumé de la révision. REMARQUE Les dimensions figurant dans ce manuel d’utilisation sont en unités métriques [les unités américaines usuelles figurent entre crochets]. Les schémas ne sont pas à l’échelle. DANGER L’utilisation de ce groupe moteur doit être réservée au personnel formé. DANGER En l’absence de raccords à connexion/déconnexion rapide pour relier l’outil à la prise d’air, prévoir d’autres moyens pour débrancher rapidement l’outil de la prise d’air. 1.1 Alimentation en air comprimé Une alimentation en air de 620-827 kPa (90-120 psi) est nécessaire. 1.2 Alimentation électrique En Amérique du Nord, une alimentation électrique de 110/120 V CA est requise. En Europe, le fonctionnement en courant alternatif 220/240 V nécessite un convertisseur de tension qui répond aux exigences suivantes : Tension d’entrée de 220/230/240 V CA Puissance de 100 W ou plus Prise d’entrée Schuko allemande/française Prise universelle pour le câble d’alimentation de la machine Homologation UL/CSA/VDE Certification CE Normes EMI selon la directive CEM 2014/30/UE Le convertisseur de tension est branché dans la prise 220/240 V locale et le cordon d’alimentation 110/120 V dans le convertisseur de tension. DANGER Risque d’électrocution. Des branchements électriques incorrects peuvent provoquer des blessures modérées ou graves. Rév. D 6 sur 20 409-35018 MISE EN GARDE Des branchements électriques incorrects peuvent endommager l’équipement. Rév. D 7 sur 20 409-35018 2 Configuration Chaque outil est livré préassemblé en usine. Le positionneur et l’ensemble de matrice ne sont pas préinstallés. Ils doivent être achetés séparément et installés par l’utilisateur. Pour obtenir de l’aide dans le choix de la matrice et du positionneur, consulter la fiche d’instructions 408-35142. L’outil est actionné à l’aide d’une pédale. Le réglage de l’outil pour le fonctionnement comprend les éléments suivants : 1. Installer le positionneur. 2. Installer la matrice. 3. Installer l’écrou borgne. 4. Raccorder la prise d’air à l’outil. 5. Vérifier le fonctionnement de l’outil (sans insérer de fil ni de contact, faire tourner l’outil avec de l’air pour vérifier le fonctionnement des pénétrateurs). 6. Calibrer l’outil. 7. Faire fonctionner l’outil normalement. Suivre les instructions détaillées de configuration et d’utilisation ci-dessous. Rév. D 8 sur 20 409-35018 2.1 Configuration de la prise d'air L’outil est actionné par un système à pédale. Utilisez une conduite d’un diamètre intérieur de 6,35 mm (1/4 po) et d’un diamètre extérieur de 9,5 mm (3/8 po) d’une capacité de 70 à 125 psi (1 - 2 CFM). La pression de service de l’outil de sertissage est de 620 à 861 kPa [90 à 125 psi] (1 - 2 CFM). La pression nominale est de 80 psi. Utiliser de l’air propre et sec avec un filtre de qualité et un régulateur à moins de 7,62 m [25 pi] de l’outil. MISE EN GARDE Ne pas utiliser de lubrificateur. Ne pas activer la pression d’air avant d’avoir étalonné les matrices (voir la section 2.5). L’orifice d’entrée d’air devant la poignée (Figure 2) est taraudé pour accueillir des raccords de 6,35 mm (¼ po) NPT. Le raccord fileté direct ou le raccord à connexion/déconnexion rapide peut être utilisé avec un composé de filetage de tuyau sans raccord. Lors de l’installation des raccords, éviter les fuites ou les filetages endommagés. S’assurer que la connexion est suffisamment serrée pour éviter les fuites. Tuyau d’air recommandé : 6,35 mm (¼ po) de diamètre intérieur. Le trou fileté NPT de 6,35 mm (¼ po) à l’arrière de la poignée doit rester scellé à l’aide d’un bouchon de tuyau unique. Figure 2 : Emplacement de l’entrée d’air Rév. D 9 sur 20 409-35018 Le tuyau d’air doit être raccordé à l’orifice au centre du cylindre (Figure 3). Figure 3 : Raccordement de la prise d’air Rév. D 10 sur 20 409-35018 2.2 Installation du positionneur Le positionneur a pour fonction d’orienter le contact dans le boîtier de la matrice de manière à ce que le canon de contact soit directement aligné avec les pénétrateurs de la matrice. Cela permet de s’assurer que le sertissage répond aux spécifications du contact en cours de traitement. Le positionneur est adapté à une configuration de contact et de matrice spécifique. L’utilisation de spécifications non autorisées par le fabricant à cet effet peut entraîner un mauvais sertissage ou endommager l’outil et le contact. Pour obtenir de l’aide dans le choix de la matrice et du positionneur, consultez le guide de références croisées fourni avec le produit ou contactez le fabricant ou la fiche d'instruction408-35142. REMARQUE L’outil n’est pas livré d’usine avec la matrice installée. Si la matrice est installée, elle doit être enlevée avant que le positionneur puisse être installé. Pour installer le positionneur, procéder comme suit. 1. Débranchez l’alimentation en air de l’outil. 2. Retirez le couvercle ouvert à l’avant du boîtier de l’outil. 3. Insérer le positionneur de contact dans le dispositif de retenue (Figure 4). Le dispositif de retenue est le composant par lequel les quatre bras d’entraînement dépassent. Une ouverture au centre accepte le localisateur. Figure 4 : Installation du positionneur 1 Encoche de positionnement 2 Dispositif de retenue 3 Broche d’orientation du positionneur Broche 4 d’orientation de matrice Positionneur 5 installé Bras 6 d’entraînement 4. Repérer l’encoche sur la bride du positionneur et la broche correspondante sur la face du contrealésage dans le dispositif de retenue. Rév. D 11 sur 20 409-35018 5. Orienter l’encoche de la bride du positionneur de manière à l’aligner sur la broche du dispositif de retenue. Lorsqu’elle est correctement installée, l’avant de la bride du positionneur affleure la face du dispositif de retenue. La référence du positionneur doit être visible. MISE EN GARDE Ne jamais sertir sans le positionneur approprié dans l’outil. Les contacts peuvent tomber dans l’outil, ce qui peut entraîner un blocage de l’outil et endommager l’unité. 2.3 Installation de la matrice Pour installer l’ensemble de matrice de sertissage, procédez comme suit. REMARQUE Le positionneur doit être installé avant d’installer l’ensemble de matrice. 1. Débranchez l’alimentation en air de l’outil. 2. Repérer le doigt d’indexage à l’avant du dispositif de retenue et l’orifice percé à l’arrière de l’ensemble de matrice (Figure 5). 3. Orienter cet orifice pour qu’il s’insère sur le doigt d’indexage dans le dispositif de retenue et appuyer sur la matrice pour la mettre en place. L’ensemble de matrice doit reposer à plat sur la face du dispositif de retenue. REMARQUE Il est normal de ressentir une certaine résistance lorsque les quatre bras d’entraînement entrent en contact avec les pénétrateurs. 4. Replacer le couvercle ouvert sur le boîtier. S’assurer que le joint torique du couvercle ouvert est intact et en place. 5. Serrer le couvercle ouvert sur le boîtier de l’outil jusqu’à ce que le joint torique entre en contact avec l’ensemble de matrice de sertissage, puis serrer d’environ 15° supplémentaires. 6. Lorsque le jeu de matrices affleure la face du dispositif de retenue, l’écrou de revêtement peut être installé (voir section 2.4). Figure 5 : Installation de la matrice Rév. D 12 sur 20 409-35018 1 2 3 4 Vue arrière de la matrice et de l’orifice du doigt d’indexage Broche d’orientation de matrice Dispositif de retenue Matrice 2.4 Installation de l’écrou borgne Le joint torique (réf. 6230-11) se trouve sur la face intérieure de l’écrou borgne (Figure 6). Au cours du processus de sertissage, la longueur du contact ou de la borne augmente avec le déplacement du matériau. Le joint torique permet au jeu de matrices d’avancer au fur et à mesure que le contact est serti. Cela empêche l’application d’une charge latérale excessive sur le côté des pénétrateurs, réduit l’usure et empêche le contact avec les pénétrateurs de se plier. Installer l’écrou borgne avec la pression des doigts uniquement. Faire tourner l’écrou jusqu’à sentir le joint torique entrer en contact avec la face de la matrice, puis serrer d’environ 15° supplémentaires. REMARQUE Ne pas serrer excessivement l’écrou borgne. Cela empêche le joint torique de remplir sa fonction. Figure 6 : Installation de l’écrou borgne Rév. D 13 sur 20 409-35018 1 2 Rév. D Écrou borgne 400-26 Joint torique 6230-11 14 sur 20 409-35018 2.5 Calibrage des matrices Tous les jeux de matrices sont marqués avec le réglage nominal de la hauteur de fermeture (Figure 7). Il s’agit du diamètre complètement fermé lorsque l’outil est actionné. Les matrices peuvent être facilement contrôlées avec les jauges NO-GO et GO. Sauf indication contraire, la tolérance est plus (+) 0,05 mm (0,002 po) (NO GO), moins (-) 0,13 mm (0,005 po) (GO). Exemple : L’ensemble de matrice 400-414DA 16N.048 a une hauteur nominale de fermeture de 1,22 mm (0,048 po). La dimension GO pour cette matrice est 1,09 mm (0,043 po) (1,22 moins 0,13 mm [0,048 moins 0,005 po]). Le NO GO correspond à 1,27 mm (0,050 po) (1,22 plus 0,05 mm [0,048 plus 0,002 po]). Pour obtenir des informations sur l’étalonnage de l’ensemble de matrices sur tous les contacts, consultez les documents suivants : Dessin client 0425-205-0000 (série HD) Dessin client 4025-003-0000 (série CE) Fiche d’instructions 408-35142 Si un jeu de matrices n’est pas étalonné dans une plage acceptable, étalonner l’outil pour s’assurer qu’il est conforme aux spécifications (voir la section 4). Figure 7 : Marquage des matrices 1 2 Rév. D Référence de la matrice Hauteur nominale de fermeture 15 sur 20 409-35018 Pour étalonner les matrices, procéder comme suit. 1. Sélectionner la jauge NO GO et GO appropriée pour l’ensemble de matrice présent dans l’outil. 2. Appuyer sur le bouton de réglage du côté de l’entrée d’air de l’outil et le maintenir enfoncé (Figure 8). L’outil s'actionne et reste en position fermée. Figure 8 : Bouton Jauge Rév. D 16 sur 20 409-35018 3. Utiliser la jauge pour vérifier l’ouverture entre les pénétrateurs (Figure 9) afin de déterminer si l’ensemble de matrice est à la bonne dimension. La jauge GO doit entrer librement. Un montage serré est acceptable. Si la jauge GO n’entre pas librement dans la matrice, vérifier qu’il s’agit de la jauge GO/NO GO correcte. La jauge NO GO ne doit pas entrer. Si la jauge NO GO entre librement dans la matrice, cela indique une usure des pénétrateurs ou une usure (moins probable) des bras d’entraînement. Vérifier que l’outil est conforme aux spécifications (voir section 4). REMARQUE Les pénétrateurs sont fabriqués en acier spécial outillage S-7 et sont traités thermiquement à Rc 56-58. Par conséquent, ils ont une durée de vie de plusieurs milliers de cycles. Des pénétrateurs peuvent être achetés séparément d’un ensemble de matrice. Consultez la section 6 ou contactez votre représentant commercial et de service après-vente local. ATTENTION Ne pas sertir contre une jauge. Cela endommagerait l’outil et annulerait la garantie. Figure 9 : Emplacement de la jauge GO/NO GO Rév. D 17 sur 20 409-35018 3 Fonctionnement et réglage 1. Réglage du régulateur : Une fois la prise d’air branchée, régler le régulateur pour fournir environ 80 psi. 2. Test du cycle de sertissage : Actionner le déclencheur sans contact ni fil en place. Observer l’action des pénétrateurs pour s’assurer qu’ils fonctionnent librement. 3. Fonctionnement normal : Insérer le contact ou la cosse et l’ensemble de fil et procéder au sertissage. Une fois que le personnel s’est habitué à l’utilisation de l’outil, il n’est pas nécessaire d’arrêter la prise d’air lors du remplacement des matrices et des positionneurs. Avant de sertir les contacts, le fil doit être dénudé conformément à la norme 408-35142 pour les contacts HD ou CE. Un fil correctement dénudé ne doit présenter aucun signe de déchirure ou d’étirement de l’isolation ni d’endommagement des brins du conducteur. Les brins du conducteur doivent être visibles à travers le trou d’inspection du contact avant le sertissage. 4 Étalonnage de l’outil Si un jeu de matrices n’est pas à étalonné dans une plage acceptable, étalonner l’outil. Suivre les étapes suivantes pour s’assurer que l’outil est conforme aux spécifications. Pour calibrer l’outil, retirer l’écrou borgne et le jeu de matrices. Appuyer sur le bouton de réglage du côté de l’entrée d’air de l’outil et maintenez-le enfoncé. L’outil s'actionne et reste en position fermée. Mesurer la distance entre la face de deux bras opposés (Figure 10). Elle doit être comprise entre 1,885 et 2,003. Une valeur en dehors de cette plage indique que les bras sont mal alignés ou usés. Pour le remplacement, voir la section 7. Figure 10 : Étalonnage de l’outil Rév. D 18 sur 20 409-35018 5 Maintenance La HDP-400 nécessite de l’air sec et filtré. L’outil est entièrement lubrifié en usine et, si de l’air propre, filtré et sec est fourni, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire au cours de la première année. L’outil est assemblé avec une lubrification par joint torique de la plus haute qualité, qui doit fournir une lubrification adéquate dans des conditions normales pendant toute la durée de vie de l’outil. S’il est nécessaire de lubrifier l’outil, il est recommandé d’utiliser du lubrifiant pour joint torique Dow Corning Molykote® DC-55. 6 Remplacement et réparation Pour obtenir des pièces de rechange, consulter la fiche d’instruction adéquate ou le manuel utilisateur et commander les pièces auprès de votre représentant TE. Il est également possible de commander des pièces en suivant une des méthodes suivantes : Se rendre sur TE.com et cliquer sur le lien Shop TE Store dans la partie supérieure de la page. Composez le +1 800-522-6752. Écrivez à : CUSTOMER SERVICE (038-035) TE CONNECTIVITY CORPORATION PO BOX 3608 HARRISBURG PA 17105-3608 Pour le service des réparations, composez le +1 800-522-6752. Rév. D 19 sur 20 409-35018 7 Résumé de la révision Les modifications suivantes ont été apportées depuis la dernière version de ce document : Rév. D Reformaté selon la norme actuelle pour les manuels des clients Correction de l’ordre des étapes dans la section 2 Erreurs corrigées à la section 2.1 Ajout de l’étape 1 dans la section 2.2 Ajout de l’étape 1 dans la section 2.3 Mise à jour des références des documents dans la section 2.5 Notification mise à jour à la page 17 Erreurs corrigées dans la section 4 20 sur 20 ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.