TE 523199-3 Hydraulic Foot Pump Référence 523199-3 Manuel d’utilisation 409-35036 Instructions d’origine 5 JUIN 2023 Rév. A 409-35036 CENTRE D’ASSISTANCE APPELER GRATUITEMENT LE 001-800-522-6752 (ÉTATS-UNIS ET PORTO RICO UNIQUEMENT) Le Centre d’assistance fournit un support technique en cas de besoin. Par ailleurs, des spécialistes après-vente sont disponibles pour le réglage et la réparation de l’équipement si le personnel de maintenance n’est pas en mesure de résoudre le problème. INFORMATIONS REQUISES LORS DE TOUT CONTACT AVEC LE CENTRE D’ASSISTANCE Lors d’un contact avec le centre d’aide pour une question relative à l’entretien de l’appareil, il est souhaitable qu’une personne familiarisée avec ce dernier soit présente avec un exemplaire du manuel (schémas compris) pour recevoir les instructions. De cette manière, de nombreuses difficultés peuvent être évitées. Avant d’appeler le centre d’aide, préparez les informations suivantes : Nom du client Adresse du client Personne à contacter (nom, titre, numéro de téléphone et poste) Personne appelant Numéro de l’équipement (et numéro de série, le cas échéant) Référence du produit (et numéro de série, le cas échéant) Urgence de la demande Nature du problème Description des composants non opérationnels Informations supplémentaires pouvant être utiles © Copyright 2023 Groupe de sociétés TE Connectivity Ltd. TE Connectivity, TE Connectivity (logo) et TE (logo) sont des marques commerciales. Les autres logos, produits ou noms d’entreprises peuvent être des marques commerciales déposées de leurs propriétaires respectifs. INFORMATIONS PRODUIT 001-800-522-6752 Ce document contrôlé peut faire l’objet de modifications. Pour obtenir la dernière révision et la liste des services client par région, visiter notre site Web à l’adresse www.te.com. Rév. A 2 sur 15 409-35036 Table des matières 1 Description ..................................................................................................................................................... 5 2 Sécurité .......................................................................................................................................................... 7 2.1 Précautions de sécurité ......................................................................................................................... 7 2.2 Restrictions quant aux substances dangereuses .................................................................................. 8 3 Réception et inspection .................................................................................................................................. 8 4 Installation ...................................................................................................................................................... 9 5 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 10 6 5.1 Avant d’utiliser la pompe ..................................................................................................................... 10 5.2 Utilisation d’une pompe à deux vitesses ............................................................................................. 10 5.3 Application à simple effet avec soupape de décharge ........................................................................ 11 Maintenance ................................................................................................................................................. 12 6.1 Évacuation de l’air ............................................................................................................................... 12 6.2 Fluide hydraulique ............................................................................................................................... 13 6.2.1 Maintien de la propreté des tuyaux ................................................................................................. 13 6.2.2 Ajout de fluide hydraulique .............................................................................................................. 13 6.2.3 Vidange du fluide hydraulique ......................................................................................................... 14 6.3 Lubrification ......................................................................................................................................... 14 7 Dépannage ................................................................................................................................................... 15 8 Remplacement et réparation ........................................................................................................................ 15 9 Résumé de la révision .................................................................................................................................. 15 Rév. A 3 sur 15 409-35036 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - PRÉVENTION DES BLESSURES À LIRE AVANT DE COMMENCER ! REMARQUE Conservez tous les autocollants propres et lisibles. Les remplacer si nécessaire. DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION Cet outil ne dispose d’aucune isolation. Lors de l’utilisation de cet appareil à proximité de lignes électriques sous tension, utilisez un équipement de protection individuelle approprié. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. DANGER Indique un danger imminent, susceptible de provoquer une blessure légère ou grave. RISQUE D’INJECTIONS CUTANÉES Ne pas chercher les fuites d’huile avec les mains. L’huile sous haute pression risque de perforer la peau et de provoquer des blessures graves, la gangrène ou la mort. En cas de blessure, consultez immédiatement un médecin pour éliminer l’huile. DANGER RISQUE D’INCENDIE Ne pas utiliser de solvants ou de liquides inflammables pour nettoyer l’outil de sertissage. Les solvants ou liquides inflammables peuvent s’enflammer et provoquer des blessures graves ou des dommages matériels. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves causées par des vapeurs nocives ou des brûlures par des débris volants. DANGER Inspectez l’outil et les mâchoires/matrices avant chaque utilisation. Remplacez toute pièce usée ou endommagée. Un outil endommagé ou mal assemblé peut casser et heurter le personnel à proximité. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort. MISE EN GARDE Ne pas placer l’outil dans un étau. L’outil de sertissage est conçu pour une utilisation manuelle. Protégez l’outil de sertissage de la pluie et de l’humidité. L’eau endommagerait l’outil de sertissage et la batterie. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. MISE EN GARDE Ne procédez à aucune opération d’entretien ou de maintenance non indiquée dans ce manuel. Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’outil. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Les protections de sécurité sur cet équipement ont été conçues pour protéger les opérateurs et le personnel de maintenance contre la majorité des dangers liés à son utilisation. Cependant, certaines précautions de sécurité doivent être prises par l’opérateur et les techniciens de maintenance pour éviter les blessures et les dommages matériels. Pour de meilleurs résultats, l’équipement doit être utilisé dans un environnement sec et non poussiéreux. Ne pas utiliser l’équipement dans un milieu gazeux ou dangereux. Respecter scrupuleusement les précautions de sécurité suivantes avant et pendant l’utilisation de l’équipement : Toujours porter des lunettes de protection homologuées lors de l’utilisation de l’équipement. Mettre l’équipement hors tension et débrancher le cordon d’alimentation électrique avant toute intervention de réparation ou de maintenance sur l’équipement. Toujours porter des protections auditives appropriées lors de l’utilisation de l’équipement. Ne jamais altérer, modifier ni utiliser l’équipement d’une manière imprévue. Les pièces mobiles peuvent écraser et couper. Toujours maintenir les protections en place lors du fonctionnement normal de l’équipement. N’utilisez pas l’équipement si les protections ont été retirées. Risque d’électrocution. Assurez-vous d’avoir lu et compris le présent document en entier avant d’utiliser l’équipement. Mettre l’équipement hors tension et débrancher le cordon d’alimentation électrique avant toute intervention de réparation ou de maintenance sur l’équipement. Rév. A 4 sur 15 409-35036 1 Description La pompe hydraulique 523199-3 est une pompe à deux vitesses qui peut être utilisée pour alimenter des vérins à simple effet et des outils d’une capacité de fluide hydraulique allant jusqu’à 490 cm3. Elle est équipée d’une soupape de sécurité interne pour la protection contre les surcharges. Pour les dimensions, voir Figure 1. Tableau 1 présente les spécifications de la pompe. REMARQUE Les dimensions sont en millimètres avec [pouces entre parenthèses]. Les figures ne sont présentées qu’à titre indicatif et ne sont pas à l’échelle. Figure 1 : Dimensions de la pompe REMARQUE La hauteur du levier relevé est de 433 mm [17,05"]. Tableau 1 : Spécificités Spécificité Type de cylindre Capacité de fluide hydraulique (utilisable) Numéro de modèle Évaluation de la pression Déplacement de fluide (par course) Effort de poignée (max.) Course du piston Force Rév. A Valeur Simple effet 492 cm 3 [30 po3 ] 523199-3 Étape 1 15 bar [220 psi] Étape 2 565,5 bars [8 200 psi] ± 13 bars [200 psi] Étape 1 11,26 cm 3 [0,687 po3] Étape 2 2,47 cm3 [0,151 po3] 42 kg [93 lb] 2,54 mm [1,00 po] 7,0 kg [15,4 lb] 5 sur 15 409-35036 Figure 2 montre les composants de la pompe. Figure 2 : Composants de la pompe 1 2 3 4 Manomètre Accouplement femelle Capuchon de protection contre la poussière Adaptateur manomètre 5 6 7 8 Vis de réglage de la pression Levier de pompe Couvercle de la réserve d’huile Poignée de la soupape de décharge La pompe permet d’actionner les têtes de sertissage qui fonctionnent uniquement à 8 000-8 400 psi [552-579 bars]. Utilisez le flexible hydraulique 523237-8. Tableau 2 : Têtes hydrauliques 8 200 psi [565 bar] Référence 69051 69065 69066 69067 69069 69082 69099 58422-1 58445-1 2161730-1 Rév. A Fiche d’instructions 408-2450 408-2452 408-2453 408-2454 408-1745 408-2456 408-2458 408-9535 408-9598 408-9535 6 sur 15 409-35036 2 Sécurité À la lecture de ce manuel, faites particulièrement attention aux notes indiquant un DANGER, une MISE EN GARDE ou une REMARQUE. DANGER Indique un danger imminent, susceptible de provoquer une blessure légère ou grave. MISE EN GARDE Indique une situation susceptible d’endommager le produit ou l’équipement. REMARQUE Signale des informations particulières ou importantes. Lisez attentivement toutes les instructions, avertissements et mises en garde. Respectez toutes les consignes de sécurité afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel pendant le fonctionnement du système. TE Connectivity décline toute responsabilité en cas de dommage matériel ou de blessure résultant d’une utilisation non sécurisée, d’un manque d’entretien ou d’une utilisation inappropriée du produit. Contactez TE Connectivity en cas de doute sur les précautions de sécurité et d’utilisation. Le non-respect des mises en garde et avertissements suivants peut entraîner des dommages matériels ou corporels. 2.1 Précautions de sécurité DANGER Portez toujours un équipement de protection individuelle approuvé lorsque vous utilisez l’équipement hydraulique. DANGER Pour éviter de vous blesser, éloignez les mains et les pieds du cylindre et de la pièce travaillée pendant le fonctionnement. DANGER Ne pas dépasser les caractéristiques nominales de l’équipement. N’essayez jamais de soulever une charge qui dépasse la capacité du cylindre. Une surcharge peut entraîner des blessures et une défaillance de l’équipement. Les cylindres sont conçus pour une pression maximale de 700 bars. La pression nominale est réglée sur 565 bar. Ne pas raccorder un cylindre à une pompe plus puissante. DANGER Pour éviter une surpression du système, la pompe est équipée d’une soupape de sécurité. Cette vanne est réglée en usine. Ne pas régler ni retirer la soupape de sécurité. Cela pourrait blesser quelqu’un ou endommager l’équipement. ATTENTION La pression de service du système ne doit pas dépasser la pression nominale du composant le plus faible du système. Installez des manomètres dans le système pour surveiller la pression de service. Ces jauges vous indiquent ce qui se passe dans le système. ATTENTION Ne pas endommager le flexible hydraulique. Évitez les coudes et les pliures lors de la pose des flexibles hydrauliques. L’utilisation d’un flexible vrillé ou plié entraîne une forte contre-pression qui endommage l’intérieur du flexible, entraînant une défaillance prématurée du flexible. ATTENTION Ne pas laisser tomber d’objets lourds sur le flexible. Un choc violent peut endommager les brins de fils du flexible. Exercer une pression sur un flexible endommagé peut entraîner sa rupture. ATTENTION Ne soulevez pas l’équipement hydraulique par les flexibles ou les raccords pivotants. Utilisez uniquement la poignée de transport ou tout autre moyen de transport sûr. Rév. A 7 sur 15 409-35036 ATTENTION Tenez l’équipement hydraulique loin des flammes et de la chaleur. Une chaleur excessive ramollit les fluides et peut endommager les joints, ce qui entraîne des fuites. La chaleur affaiblit également les matériaux et les fluides de remplissage des tuyaux. Pour des performances optimales, n’exposez pas l’équipement à des températures de 65 °C [150 °F] ou plus. Protégez les flexibles et les cylindres des éclaboussures de soudure. DANGER Ne pas manipuler les flexibles sous pression. L’huile qui s’écoule sous pression peut pénétrer dans la peau et provoquer de graves blessures. En cas d’injection d’huile sous la peau, consultez immédiatement un médecin. DANGER N’utilisez les vérins hydrauliques que dans un système couplé. Ne jamais utiliser un cylindre dont les accouplements ne sont pas raccordés. Si le cylindre est fortement surchargé, des composants peuvent tomber en panne et provoquer de graves blessures. ATTENTION L’entretien de l’équipement hydraulique doit uniquement être effectué par un technicien hydraulique qualifié. Pour le service de réparation, contactez TE Connectivity (voir la section 8, Remplacement et réparation). Pour protéger votre garantie, utilisez uniquement le fluide hydraulique spécifié à la section 6.2. DANGER Remplacez les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine. Les pièces de qualité standard peuvent casser et blesser l’opérateur ou endommager l’équipement. Les pièces d’origine sont conçues pour s’adapter correctement et résister à des charges élevées. ATTENTION Transportez la pompe uniquement par le châssis de la pompe. Soulever la pompe par le tuyau peut endommager le tuyau ou la pompe. DANGER Pour éviter toute blessure, n’essayez jamais de renvoyer plus de fluide hydraulique dans le réservoir que ce qu’il peut contenir. La pompe est équipée d’un réservoir non ventilé. Une surpression dans l’accumulateur peut briser le boîtier et provoquer des dommages corporels et endommager l’équipement. DANGER Vérifiez que tous les raccordements des flexibles sont serrés à fond, mais pas exagérément. Les connexions doivent être sécurisées et étanches. Un flexible trop serré peut abîmer le filet de manière définitive ou fendiller les raccords haute pression à des pressions inférieures à leurs capacités nominales. Ces défaillances peuvent entraîner des blessures. DANGER Le système peut être sous pression. Pour éviter toute blessure, dépressurisez toujours le système avant de remplacer la tête de sertissage ou l’ensemble de matrice ou avant de débrancher toute connexion de la pompe. DANGER Ne faites jamais fonctionner la pompe sans flexible prémonté et sans tête de sertissage. Cela pourrait provoquer des blessures. 2.2 Restrictions quant aux substances dangereuses Pour plus d’informations sur l’apparition et l’emplacement de toutes les substances soumises à la directive sur la restriction des substances dangereuses (RoHS), consultez la page Conformité environnementale des produits TE Connectivity. Saisissez les références dans le champ Rechercher par référence ou mot-clé en haut de la page. 3 Réception et inspection La pompe est inspectée avant l’expédition. À sa réception, inspectez-la immédiatement pour vous assurer qu’elle n’a pas été abîmée pendant le transport. 1. Dans un espace bien éclairé, déballez soigneusement la pompe et inspectez chaque pièce lors de son retrait de la boîte. Rév. A 8 sur 15 409-35036 2. Inspectez soigneusement chaque pièce afin de détecter tout dommage susceptible d’avoir été causé lors du transport. Si l’une ou l’autre des pièces est endommagée, remplir une réclamation concernant le transporteur et en avertir immédiatement TE Connectivity. 3. Conserver ce manuel, l’ensemble des illustrations et les échantillons produit avec le kit pour qu’ils puissent servir au personnel utilisateur et de maintenance. 4 Installation REMARQUE Pour un cylindre à double effet, utilisez deux flexibles. L’un raccorde les ports de pression de la pompe et du cylindre et l’autre raccorde les ports rétractables. 1. Appliquez du ruban Téflon (ou un autre produit d’étanchéité approprié) sur le filetage du raccord de tuyauterie. Enroulez le ruban adhésif 1 fois ½ autour du raccord. ATTENTION Coupez les extrémités de ruban adhésif qui dépassent. Ne pas mettre de ruban adhésif sur le premier filetage afin qu’il ne soit pas en contact avec le système hydraulique. 2. Enfichez l’accouplement mâle du flexible hydraulique dans le raccord femelle de la pompe. 3. Resserrez l’écrou borgne de la pompe (Figure 3). Figure 3 : Resserrez l’écrou borgne 4. Pour plus de sécurité et de contrôle, installez un manomètre en ligne à partir de la pompe. 5. Raccordez l’autre extrémité du flexible à l’outil ou au cylindre. Si l’outil est muni d’un accouplement mâle, utilisez un adaptateur (Figure 4). Figure 4 : Adaptateur de flexible 1 2 Rév. A Connecteur accouplement Adaptateur 9 sur 15 409-35036 5 Fonctionnement DANGER Pour éviter toute blessure, positionnez votre corps sur le côté de la pompe, loin de la ligne de force du levier. Dans certaines situations, le levier peut se relever. ATTENTION Ne pas fixer de prolongation sur le levier. Cela entraîne un fonctionnement instable de la pompe. REMARQUE En cas de forte compression, utilisez des courses courtes pour réduire les efforts. L’effet de levier maximal se produit pendant les 5 derniers° de la course. 5.1 Avant d’utiliser la pompe 1. Vérifiez que tous les raccords et connexions du système sont étanches et ne fuient pas. 2. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Ajoutez du fluide hydraulique si nécessaire (voir section 6.2). 5.2 Utilisation d’une pompe à deux vitesses Au départ, la pompe n’a pas de charge et peut fonctionner avec un débit élevé et une avance rapide. En cas de détection d’une charge, la pompe passe en mode débit plus faible pour augmenter la pression. REMARQUE Actionnez le levier de pompe à vitesse modérée lorsque la pompe est en mode haut débit. Si vous actionnez rapidement le levier, la pompe ne peut pas délivrer un volume complet de fluide hydraulique dans ce mode. Rév. A 10 sur 15 409-35036 5.3 Application à simple effet avec soupape de décharge 1. À l’aide de votre main uniquement, tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer la vanne de décharge (Figure 5). ATTENTION Ne pas utiliser d’outils sur la poignée de la soupape de décharge. Cela pourrait endommager la pompe et causer un dysfonctionnement. Figure 5 : Fermeture de la soupape de décharge 2. Actionnez le levier pour générer de la puissance hydraulique pour le système. La pression est maintenue tant que la soupape de décharge est fermée. 3. Pour relâcher la pression, ouvrez la vanne en tournant la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le liquide hydraulique retourne dans le réservoir. Rév. A 11 sur 15 409-35036 6 Maintenance 6.1 Évacuation de l’air L’évacuation de l’air du système hydraulique permet au cylindre de se déployer et de se rétracter doucement. DANGER La pompe dispose d’un réservoir non ventilé. Une surpression dans l’accumulateur peut briser le boîtier et provoquer des dommages corporels et endommager l’équipement. N’essayez jamais de renvoyer plus de fluide hydraulique dans le réservoir que ce qu’il peut contenir. 1. Videz le réservoir de la pompe (uniquement pour les pompes ventilées). 2. Fermez la vanne de décharge (voir Figure 5). 3. Positionnez la pompe à un niveau supérieur à celui de la tête de sertissage (Figure 6). Figure 6 : Extraction de l’air 1 2 Air Sens du flux d’air 4. Placez la tête de sertissage avec l’extrémité du poinçon vers le bas (vers le haut si vous utilisez un outil avec un cylindre de traction). 5. Actionnez la manette pour déployer complètement le cylindre (rétractez-le si vous utilisez un cylindre de traction). 6. Ouvrez la vanne de décharge pour rétracter le cylindre (déployé en cas d’utilisation d’un cylindre de traction). Cela force l’air emprisonné à se déplacer vers le réservoir de la pompe. 7. Répétez les étapes 1 à 6 si nécessaire. 8. Ajoutez du fluide hydraulique si nécessaire (voir section 6.2). Rév. A 12 sur 15 409-35036 6.2 Fluide hydraulique 6.2.1 Maintien de la propreté des tuyaux Vissez les capuchons antipoussière chaque fois que les moitiés du coupleur sont déconnectées. Vissez les capuchons antipoussière. Prenez toutes les précautions nécessaires pour empêcher la saleté de pénétrer dans la pompe. Tout corps étranger à l’intérieur de l’unité peut entraîner un dysfonctionnement de la pompe, du cylindre ou de la vanne. 6.2.2 Ajout de fluide hydraulique Vérifiez le niveau de fluide hydraulique avant chaque utilisation. DANGER N’ajoutez pas de fluide hydraulique tant que le cylindre n’est pas complètement rétracté (déployé en cas d’utilisation d’un cylindre de traction). Le non-respect de cette consigne renvoie davantage de liquide dans le réservoir qu’il ne peut en contenir. Cela peut briser le boîtier, provoquer des dommages corporels et endommager l’équipement. 1. Retirez le bouchon de remplissage (Figure 7). 2. Remplissez le réservoir de fluide hydraulique Enerpac LX101 jusqu’au niveau indiqué sur la pompe. Ne pas trop remplir. REMARQUE Une pompe sans ventilation doit contenir de l’air dans le réservoir pour fonctionner correctement. Un réservoir plein crée un vide, empêchant le fluide de s’écouler de la pompe. 3. Purgez l’air du système si nécessaire (voir section 6.1). 4. Vérifiez que le niveau de fluide est toujours correct. 5. Replacez le bouchon de remplissage. Figure 7 : Ajout d’huile hydraulique 1 2 Rév. A Bouchon de remplissage Niveau de remplissage 13 sur 15 409-35036 6.2.3 Vidange du fluide hydraulique Renouvelez le fluide hydraulique au moins une fois par an. Si la pompe est utilisée dans un environnement sale, renouvelez le fluide plus souvent. 1. Retirez le bouchon de remplissage (Figure 7). 2. Basculez la pompe pour vidanger le fluide usagé dans un récipient approprié. 3. Remplissez le réservoir de fluide hydraulique Enerpac LX101 jusqu’au niveau indiqué sur la pompe. Ne pas trop remplir. REMARQUE Une pompe sans ventilation doit contenir de l’air dans le réservoir pour fonctionner correctement. Un réservoir plein crée un vide, empêchant le fluide de s’écouler de la pompe. 4. Purgez l’air du système si nécessaire (voir section 6.1). 5. Vérifiez que le niveau de fluide est toujours correct. 6. Replacez le bouchon de remplissage. 7. Éliminez le liquide usagé conformément aux réglementations environnementales locales. 6.3 Lubrification Pour prolonger la durée de vie de la pompe et maintenir ses performances, lubrifiez-la régulièrement (voir Tableau 3). Lubrifiez la goupille transversale, le piston de pompe et la goupille de traverse (Figure 8) avec de l’huile moteur SAE 20 ou une graisse multi-usages. Essuyez l’excès d’huile de la pompe. Tableau 3 : Programme de lubrification Utilisation de l’outil Quand lubrifier En production quotidienne Tous les jours Quotidien (occasionnel) Toutes les semaines Toutes les semaines Tous les mois Rév. A Figure 8 : Points de lubrification 1 Goupille transversale 3 Joint d’axe 2 Piston de pompe 4 Goupille de blocage 14 sur 15 409-35036 7 Dépannage Utilisez le Tableau 4 pour détecter un problème éventuel. Pour le service de réparation, contactez TE Connectivity (voir section 8). Tableau 4 : Liste des problèmes et de leurs solutions Problème Le cylindre avance lentement, par intermittence ou pas du tout Le cylindre avance, mais ne maintient pas la pression Le cylindre se rétracte lentement, partiellement ou pas du tout Causes possibles Solution Niveau de fluide hydraulique bas dans le réservoir Ajoutez du fluide (chapitre 6.2.2) Vanne de décharge ouverte Fermez la vanne Coupleur hydraulique desserré Serrez tous les coupleurs Charge excessive Réduisez la charge à la capacité assignée Présence d’air dans le système Purgez l’air (chapitre 6.1) Piston du cylindre plié Vérifiez si le cylindre est endommagé. Contactez TE pour l’entretien (section 8). Raccordement non étanche Serrez le raccordement et vérifiez l’absence de fuites Joints non étanches Localisez les fuites et contactez TE pour l’entretien (section 8). Fuite interne dans la pompe Contactez TE pour l’entretien (section 8). La soupape de décharge est fermée Ouvrez la soupape Réservoir trop plein Vidangez le liquide vers la conduite de remplissage (Figure 7) Coupleur hydraulique desserré Serrez tous les coupleurs Présence d’air dans le système Purgez l’air (chapitre 6.1) Diamètre interne du flexible trop petit Utilisez un flexible plus grand Ressort de rappel du cylindre cassé ou autre cylindre endommagé Contactez TE pour l’entretien (section 8). 8 Remplacement et réparation DANGER Pour éviter les blessures, retirer toujours la batterie de l’outil avant de procéder à toute opération de maintenance sur l’outil de sertissage. Commandez les pièces de rechange auprès de votre représentant TE. Il est également possible de commander des pièces en suivant une des méthodes suivantes : Rendez-vous sur TE.com et cliquez sur le lien Shop TE Store dans la partie supérieure de la page. Appelez le +1 800 522 6752. Pour le service après-vente, rendez-vous sur la page Service and Repair (Entretien et réparations) sur le site Internet de TE. 9 Résumé de la révision Les modifications suivantes ont été apportées depuis la dernière version de ce document : Rév. A Version initiale 15 sur 15 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.