mumbi Détecteur de chaleur m-HM100
Mode d‘emploi
FR
Claus GmbH
Sigsfeldstr. 4
45141 Essen
www.mumbi.de
Contenu
FR
Volume de livraison.....................................................................3
Spécifications / Pile..................................................................... 3
Généralités..................................................................................3
Placement du détecteur de chaleur............................................3
Où pouvez-vous placer de façon optimale les détecteurs
de fumée ou de chaleur ?............................................................ 4
Installation et pose......................................................................4
Le détecteur de chaleur n’est pas adapté
pour les endroits suivants........................................................... 5
Test et utilisation du détecteur de chaleur.................................5
Principes d’un plan d’évacuation.................................................5
Maintenance et entretien............................................................ 5
Indications concernant la protection de l‘environnement.......... 6
DE
Bedienungsanleitung
www.mumbi.de/manuals
GB
User Manual
www.mumbi.de/manuals
IT
Istruzioni per l’uso
www.mumbi.de/manuals
ES
Manual de instrucciones
www.mumbi.de/manuals
2
Mode d‘emploi
m-HM100 – Détecteur de chaleur
Volume de livraison
• Détecteur de chaleur
• Pile monobloc de 9 V
• Kit de montage et mode d‘emploi
Spécifications
Batterie:
Température de service:
Humidité de l‘air: Activation à: Avertissement sonore: Pile monobloc de 9 V
0 - 70°C
10 % – 85 % (dans la pièce)
62°C (± 8°C)
≥ 85 dB à 3 min. d’intervalle
FR
Généralités
Ce mode d‘emploi contient des informations importantes pour le montage et
le fonctionnement de votre détecteur de chaleur. Veuillez lire cette notice avec
attention avant de commencer le montage et conservez-la.
• Les détecteurs de chaleur ne sont pas destinés à remplacer les détecteurs de
fumée, de gaz ou de monoxyde de carbone
Cet appareil réagit à la chaleur, ce qui signifie qu’il surveille en permanence la
température de l’air. Il ne détecte ni la fumée, ni le gaz ou le feu, mais il déclenche
l’alarme quand la température dépasse une certaine limite. Sous réserve d’un
montage correct, le détecteur de chaleur déclenche l’alarme à un stade très
précoce de génération excessive de chaleur. En cas d‘urgence, cela peut vous
procurer quelques secondes d’avance pour quitter votre maison et alerter les
pompiers. Le détecteur de chaleur est conçu pour détecter un développement
excessif de chaleur, comme lors d’un incendie qu’il ne peut cependant pas
empêcher.
Pile
L‘alimentation est assurée par une pile monobloc de 9V. Il est très simple de la
changer. Retirez le couvercle au dos du détecteur afin de raccorder la pile. Dès
que celle-ci est vide, un avertissement sonore retentit toutes les 45 secondes.
Changez-la le plus rapidement possible.
Placement du détecteur de chaleur
Cet appareil est idéal pour les cuisines et les pièces dans lesquelles on fume
beaucoup. Dans de telles pièces, les détecteurs de fumée conventionnels
déclenchent souvent de fausses alarmes.
3
Où pouvez-vous placer de façon optimale les détecteurs de fumée ou de
chaleur ?
• Au moins deux détecteurs de fumée ou de chaleur dans chaque habitation
• Au moins un détecteur de fumée ou de chaleur à chaque étage
• Dans le couloir ou la cage d‘escalier
• À la porte de chaque chambre à coucher
• Dans chaque chambre à coucher (quand la porte est fermée)
• Dans la salle à manger
• Dans les débarras et les pièces contenant des appareils électriques
60cm
m
0c
10
30cm
Ne pas poser de
détecteur de chaleur
dans cette zone
FR
Installation et pose
Le détecteur est simple à monter. Nous recommandons de le poser au plafond ou
en haut d’un mur. Montez-le au milieu du plafond de la pièce en question. En cas
de montage au mur, veillez à laisser environ 30 cm de place entre le plafond et
l’appareil. En cas de plafonds inclinés, par exemple dans les greniers, le détecteur
doit être posé à un mètre environ de l’arête de toit.
• Après avoir déterminé l’endroit idéal, assurez-vous tout d’abord qu’il n’y ait ni
câbles électriques ni conduites dans cette zone.
Si possible, contrôlez l‘emplacement au préalable avec un appareil de détection
(localisateur de conduites) avant de faire les trous pour la fixation. Si vous ne
disposez pas d’un tel appareil, veillez à ne pas faire de trous dans les soi-disant
zones d’installation conformément à la norme allemande DIN 18015.
1. Marquer l’emplacement des trous de fixation puis percez à ces endroits.
2. Enfoncez ensuite les chevilles.
3. Vissez le support. ‒ NE FORCEZ PAS LES VIS ‒
4. Insérez une pile de 9 V dans le compartiment au dos du détecteur.
5. Vissez précautionneusement le détecteur sur le couvercle.
‒ SEULEMENT POSSIBLE SI LA PILE EST INSTALLÉE ‒
4
Le détecteur de chaleur n’est pas adapté pour les endroits suivants
• Ne pas le placer à côté de portes et fenêtres
• Ne pas le placer près de souffleries ou de radiateurs
Ne placez pas le détecteur de chaleur à des endroits difficiles à atteindre (en
raison du contacteur d‘essai, du changement de pile et de l’entretien).
Test et utilisation du détecteur de chaleur
L’alarme est équipée d’une touche « test ». Appuyez sur celle-ci jusqu’à ce que
le signal sonore retentisse. La LED clignote jusqu’à relâchement de la touche.
Pendant l’alarme, la LED clignote. En mode de fonctionnement normal, la LED
clignote environ toutes les 30 secondes. Le signal s’arrête quand la touche est
relâchée. Testez l’alarme au moins une fois par semaine et en général après le
changement de pile et le nettoyage de l’appareil avec un aspirateur. Le dispositif
doit être régulièrement nettoyé avec un aspirateur pour éliminer les particules
de poussière, afin d’assurer une protection optimale. N’ouvrez pas le boitier pendant le nettoyage.
FR
IMPORTANT: La pose d’un détecteur de chaleur fait partie de vos mesures de
protection contre les incendies, au même titre que les détecteurs de fumée,
extincteurs, échelles de secours et cordes.
Principes d’un plan d’évacuation
Établissez un plan de l’étage indiquant toutes les portes, fenêtres et voies d’issue pour chaque pièce. Discutez du plan d’évacuation en famille de façon à ce
chacun soit informé en cas d’alerte. Déterminez un endroit hors de la maison
pour se retrouver en cas d‘alarme. Veillez à ce que chacun des habitants prenne
connaissance du signal sonore du système d’alerte et demandez-leur de bien
vouloir quitter le bâtiment dès qu’il retentit. Effectuez au moins tous les six mois
un exercice d‘alerte. Ces exercices contribuent à tester votre plan d’évacuation
avant un cas d‘urgence. Il est donc important que vos enfants sachent quoi faire.
Le détecteur signale une génération excessive de chaleur. Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable de pertes et / ou de dégâts quels qu’ils soient, comprenant également les dommages individuels ou consécutifs, occasionnés par la
fumée ou le feu.
Maintenance et entretien
L’appareil ne nécessite aucune maintenance, vous n’avez donc pas à ouvrir le
détecteur de chaleur. Si vous l’ouvrez, votre garantie est annulée. Nettoyez le
détecteur de chaleur extérieurement à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’une
brosse.
N’utilisez pas de produit de nettoyage contenant de l’acide carboxylique, de
l’essence, de l’alcool ou une substance similaire. Celles-ci attaquent la surfaces
de l’appareil et les émanations sont en outre nuisibles à la santé et explosives.
N’utilisez pas d‘outils tranchants, de tournevis, brosses métalliques ou similaires
pour nettoyer l’appareil.
5
Indications concernant la protection de l‘environnement
En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets domestiques
habituels mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le produit,
dans le mode d’emploi ou bien sur l’emballage. Les matériaux sont recyclables
conformément à leur marquage.
En recyclant, en réutilisant les matériaux ou en employant toute autre forme de
valorisation des anciens appareils, vous contribuez de façon importante à la pro­
tection de l’environnement. Veuillez vous renseigner auprès de votre municipalité pour connaître les centres de récupération compétents.
Manufactured for Smartwares Safety & Lighting BV, Broekakkerweg 15,
5126BD Gilze The Netherlands, +49(0)1805010762, www.smartwares.eu
FR
Imported for Claus GmbH, Sigsfeldstraße 4, 45141 Essen, Deutschland,
www.mumbi.de
6
Claus GmbH
Sigsfeldstr. 4
45141 Essen
www.mumbi.de
Claus GmbH
Sigsfeldstr. 4
45141 Essen
www.mumbi.de
">