D216540 Single Handle Wall Mount Faucet Trim Kit Componentes Exteriores Para Grifo De Una Manivela, De Montaje En La Pared Ensemble De Garniture De Robinet À Montage Mural, À Une Manette Before Your Installation Antes de Instalar Avant l’installation Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Tools You Will Need Herramientas Necesarias Outils dont vous aurez besoin Adjustable wrench Pipe tape Groove joint plier Phillips screwdriver Llave ajustable Cinta selladora para rosca Pinzas ajustables Destornillador cruciforme Clé à molette Ruban pour tuyau Pince multiprise Tournevis Phillips Silicone sealant Sellador de silicona Enduit d'étanchéité au silicone Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional. Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería. Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié. Shut off main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation. 1. Remove the caps from valve body before installation. 2. Thread on spout trim ring over the spout mounting shank. Antes de instalar remueva la cubierta de la válvula. Introduzca el anillo ornamental del grifo en el vástago de instalación del grifo. Enlever le capuchon du corps du robinet avant de procéder à l’installation. Visser la garniture circulaire de bec sur la tige de montage de bec. Spout body 3. Gently slide back spout body from spout end. Coloque con cuidado el cuerpo del grifo por el extremo del grifo. Faire glisser délicatement le corps du bec vers l’arrière pour découvrir l’extrémité du bec. 4. Slide spout into spout mounting shank. Coloque el grifo en el vástago de instalación del grifo. Glisser le bec dans la tige de montage de bec. Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. 5. Tighten set screw with hex wrench. Slide spout body to spout trim ring. Apriete el tornillo de presión con una llave hexagonal. Ponga el cuerpo del grifo contra el anillo ornamental. Serrer la vis de pression à l’aide de la clé hexagonale. Faire glisser le corps du bec jusqu’à la garniture circulaire de bec. 6. Install the handle sleeve and trim cap onto handle valve. Instale la manga de la manija y la cubierta en la válvula. Installer le manchon de manette et le capuchon de garniture sur le robinet de la manette. Handle button 7. INSTALL HANDLE ASSEMBLY: A. Remove handle button. B. Push the handle onto handle valve. C. With phillips screwdriver, secure handle to valve stem by tightening the screw. D. Reinstall handle button. INSTALE EL CONJUNTO DE LA MANIJA A. Quite el botón de la manija. B. Coloque la manija en la válvula. C. Fije la manija en el vástago de la válvula con un destornillador Phillips apretando el tornillo. D. Vuelva a instalar el botón de la manija. INSTALLER LA MANETTE : A. Enlever le bouton de la manette. B. Pousser la manette sur le robinet de manette. C. À l’aide d’un tournevis Phillips, fixer la manette à la tige de robinet en serrant la vis. D. Remettre le bouton de manette en place. 8. After installing faucet, remove aerator and open the hot and cold water supplies. Check for leaks. Turn on faucet handle for one minute to flush debris from faucet. Close the handle and re-assemble the aerator. Una vez instalado el grifo, retire el aireador y abra el abastecimiento de agua caliente y fría. Verifique si hay fugas. Abra las manija del grifo durante un minuto para que salga la suciedad. Cierre las manija y vuelva a instalar el aireador. Lorsque le robinet est installé, enlever le brise-jet et ouvrir l’alimentation d’eau chaude et d’eau froide. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Ouvrir les manette du robinet et laisser couler l’eau durant une minute pour évacuer tout débris pouvant se trouver dans le robinet. Fermer les manette et remettre le brise-jet en place. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Drain Installation/Instalación del Desagüe/Installation du drain Stopper/Parador/Tampon 1 Cartridge/Cartucho/Cartouche 2 Drain collar/Boca de desagüe/ Collet de renvoi 3 4 Rubber washer/Arandela/Rondelle Friction ring/Arandela de cierre/ Anneau de friction 5 6 Lock nut/Contratuerca/Écrou de blocage 7 Tail Piece/ Pieza Contrapunta/About 4 5 6 1. Remove rubber washer (4), friction ring (5) and lock nut (6) from the 2. Place a ring of silicone sealant beneath lip of drain collar (3) and place in Quite la arandela de goma (4), el anillo de rozamiento (5) y la contratuerca (6) del conjunto de desagüe. Ponga un anillo de sellante de silicona debajo del borde de la boca de desagüe (3) y colóquelo en la abertura del lavabo. Presione con fuerza para afianzar la boca de desagüe (3). drain assembly. Enlever la rondelle de caoutchouc (4), la rondelle à friction (5) et l’écrou de blocage (6) du renvoi. opening of sink. Press down firmly to secure the drain collar (3). Appliquer de l’enduit d’étanchéité à la silicone sous le rebord du collet de renvoi (3) et le placer dans l’ouverture du lavabo. Appuyer fermement pour fixer le collet de renvoi (3). 3. Screw rubber washer (4), friction ring (5) and lock nut (6) onto drain collar. Enrosque la arandela de goma (4), el anillo de rozamiento (5) y la contratuerca (6) en la boca de desagüe. Visser la rondelle de caoutchouc (4) la rondelle à friction (5) et l’écrou de blocage (6) sur le collet de renvoi. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. For drain cartridge replacement or cleaning Para sustituir o limpiar el cartucho de desagüe Pour remplacer ou nettoyer la cartouche de renvoi 4. Remove cartridge (2) from drain: A. Push stopper to raised position. Unscrew the stopper cap from the cartridge. B. Using a wrench or pliers, unscrew cartridge from drain collar and remove from drain. Retire el cartucho (2) del desagüe: A. Presione el tapón hasta la posición levantada. Desenrosque el tapón del cartucho. B. Utilice una llave o unos alicates para desenroscar el cartucho de la boca de desagüe y sacarlo de éste. Enlever la cartouche (2) du renvoi: A. Pousser sur le bouchon pour qu’il s’ouvre. Dévisser le capuchon du bouchon de la cartouche. B. À l’aide d’une clé ou de pinces, dévisser la cartouche du collet du renvoi et enlever du renvoi. 5. Reinstall cartridge (2) into drain collar: A. thread on stopper cap. Vuelva a instalar el cartucho (2) en la boca de desagüe: A. Enrosque el tapón. Réinstaller la cartouche (2) dans le collet du renvoi: A. Visser le capuchon du bouchon. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Replacement Parts/Repuestos/Pièces de rechange Keep this manual for ordering replacement parts. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. 6. 1⊙. 2⊙. 3. 5. 4. 7. 12 . 3. 2. . 11 4. . 10 9. 5⊙. 6⊙. 8. 13. 1. 14. 15. 16. 17. 18. 7. 8⊙. 9. 10⊙. 11⊙. 12⊙. 13. 14⊙. 15⊙. 16. 17. 18⊙. Aerator/Aireador/Brise-jet A500550N-50 Spout/Vertedor/bec A523475N O-ring (Ø7/16" ID * Ø9/16" OD)/ A004050N Empaque circular (Ø7/16 pulg. ID * Ø9/16 pulg. OD)/ Joint torique (Ø7/16 po ID * Ø9/16 po OD) o-ring (Ø1" ID * Ø1-1/8" OD)/ A063008 Empaque circular (Ø1 pulg. ID * Ø1-1/8 pulg. OD)/ Joint torique (Ø1 po ID * Ø1-1/8 po OD) Spout Body/Cuerpo del vertedor/Corps du Bec A000812 Spout Trim Ring/Anillo ornamental del grifo/ A303359-50 Garniture circulaire de bec Screw (M5 * 5mm L)/Tornillo (M5 * 5mm L)/Vis (M5 * 5mm L) A008003 Index Button/Indicador de temperatura/Repère de température A206843 Screw (M4 * 22.5mm L)/Tornillo (M4 * 22.5mm L)/ A008690 Vis (M4 * 22.5mm L) Metal Handle Assembly/Ensamblaje de manija metálicas/ A602694 Assemblage de manette en métal Trim Cap/Tapa ornamental/Capuchon de garniture A103292 Sleeve/Manga/Manchon A000845 Hex wrench (H2.5 * 19mm L * 53mm L)/ A031000 Llave hexagonal (H2.5 * 19mm L * 53mm L)/ Clé hexagonale (H2.5 * 19mm L * 53mm L) Stopper Assembly/Ensamblaje de parador/Assemblage de bouchon A603659 Drain Collar/Collet de renvoi/Boca de desagüe A123159 Washer/Arandela/Rondelle A010687 A603674 Washer & Nut/Arandela y tuerca/Rondelle et l'écrou A043172 Tail Piece/Pieza contrapunta/About D216540 (VA) Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. ">

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.