Bellfires Room Divider Large 3 LF Installation manuel
PDF
ダウンロード
ドキュメント
Room Divider Large 3 LF
Foyer à évacuation directe
Manuel d’installation
AVERTISSEMENT
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le
risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaude et doit être installé pour la protection des
enfants et des personnes à risques.
INSTALLATEUR:
Laissez ce manuel
avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE:
Conservez ce manuel pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Si ces instructions ne sont pas suivies
à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des
dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone
dans votre immeuble.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d’un
de vos voisins. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le
service des incendies.
- L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une
agence d’entretien ou le fournisseur.
Cet appareil peut être installé dans une maison mobile, apres-vente, déjà
installée de façon permanente, si ce n’est pas interdit par les codes locaux.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec les types de gaz indiqués
sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fournie avec cet
appareil.
CONTENTS
Page
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............................................
APPROBATION POUR LES CODES ........................................................
5
8
INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION .......................................................
INFORMATIONS GÉNÉRALES .................................................................
SYSTÈME DE CONDUITES COAXIALES ................................................
INCLUS AVEC L’APPAREIL .......................................................................
OPTIONS ET ACCESSOIRES ..................................................................
9
9
10
10
11
DÉGAGEMENTS ...............................................................................................
12
INSTALLATION DES CONDUITS ......................................................................
20
LOCALISATION DE L’APPAREIL .......................................................................
36
INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ ..............................
44
ENCASTREMENT DE L’APPAREIL ...................................................................
49
LOCALISATION DES BUCHES ..........................................................................
53
LES ORNAMENTS DE FOYERS AU GAZ ..........................................................
57
MONTAGE DE LA PLAQUE DE RESTRICTION DES GAZ DE CHEMINÉE ......
61
VÉRIFIEZ LES VOLETS DE SURPRESSION ....................................................
63
VÉRIFIEZ VISUEL DES FLAMMES DE GAZ .....................................................
64
ENTRETIEN ANNUEL ........................................................................................
65
DÉFAILLANCES ..................................................................................................
RAISONS POSSIBLES ...............................................................................
MESURES DE SÉCURITÉ INTÉGRÉES DANS L’APPAREIL ...................
66
66
66
DÉMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE ............................................................
67
DIAGRAMME ÉLECTRICITÉ ET GAZ ................................................................
69
DIMENSIONS ......................................................................................................
70
UNITÉ D’OPERATIONS ......................................................................................
72
DÉTAILS TECHNIQUE ........................................................................................
73
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE .................................................................. 74
KIT DE CONVERSION AU PROPANE ................................................................
77
TERMES DE GARANTIE ..................................................................................... 78
Bellfires
3
Instructions d’installation
Bellfires
4
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: L’installation, l’ajustement, les
modifications, les services ou l’entretien inadéquat peut cause des
blessures corporelles sérieuses ou des dommages à la propriété.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Prenez conscience de toutes les instructions qui suivent et des
nombreuses caractéristiques des foyers à évacuation directe Bellfires.
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
1.
Cet appareil atteint de hautes températures. Gardez les enfants et les adultes
au loin des surface chaudes pour prévenir des brûlures ou que leurs vêtements
ne s’enflamment. Cet appareil demeurera chaud pour un certain temps après
avoir été éteint. Laissez les surfaces se refroidir avant de les toucher.
AVERTISSEMENT
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le
risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaude et doit être installé pour la protection des
enfants et des personnes à risques.
2.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque de brûlure en cas
de contact accidentel avec la vitre chaude et doit être installé pour la protection
des enfants et des personnes à risques.
3.
Si le pare-étincelles est endommagé, il devra être remplacé par pare-étincelles
conçu par le manufacturier pour cet appareil.
4.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière ayant été enlevé pour
l’entretien doit être replacé avant de faire fonctionner cet appareil.
5.
Les enfants et les adultes devraient être alertés des dangers que représentent
les surfaces à températures élevées et ils devraient demeurer à distance afin
d’éviter toute brûlure de la peau et des vêtements.
6.
Les jeunes enfants doivent être supervisés attentivement lorsqu’ils sont dans la
même pièce que l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et d’autres personnes
pourraient être sujets aux brûlures accidentelles. Le contrôle à distance devrait
être gardé hors de portée des enfants. Une barrière de protection physique est
recommandée si des individus à risque se trouvent dans la maison. Afin de
restreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection physique est
recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison.
Bellfires
5
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité
ajustable pour garder les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à
risque loin des surfaces chaudes.
7. Gardez la zone autour de l’appareil exempte de matériaux combustibles,
essence, et autres vapeurs ou liquide inflammables.
8. Ne placez pas les braises, les granules de vermiculite ou les bûches contre le
brûleur de la veilleuse. Soyez sûrs que la flamme de la veilleuse peut brûler
librement au dessus du brûleur principal. Ceci est la seule façon de s’assurer de
l’allumage adéquat du brûleur principal. Une situation dangereuse peut découler
de l’ignorance de ces instructions.
9. Ne jamais placer quoi que ce soit sur le dessus de l’appareil.
10. Ne pas utiliser cet appareil pour faire la cuisine, ou brûler du papier ou d’autres
objets.
11. Ne pas utiliser de combustibles solides ou liquides dans cet appareil. Utilisez
seulement le type de gaz décrit sur la plaque signalétique.
12. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec les types de gaz indiqués sur
la plaque signalétique. Cet appareil peut être converti pour fonctionner avec
d’autres types de gaz. Un kit de conversion est fourni avec cet appareil.
AVERTISSEMENT: Le kit de conversion sera installé
par une agence d’entretien qualifiée en suivant les instructions du
manufacturier et en se conformant à tous les codes et règlements des
autorités ayant juridiction. Si l’information contenue dans ces instructions
n’est pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion ou la production
de monoxyde de carbone pourraient s’ensuivre, pouvant causer des
dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
L’agence d’entretien qualifiée est responsable de l’installation adéquate
de ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que
l’opération de l’appareil converti soit vérifiée comme spécifié dans les
instructions du manufacturier qui sont fournies avec ce kit.
13. Cet appareil ne doit pas être connecté à une cheminée qui dessert un appareil
séparé destiné à brûler des combustibles solides.
14. L’installation et l’entretien doivent être complétés par un installateur qualifié de
l’agence d’entretien ou du fournisseur de gaz.
15. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil avec la vitre retirée, fissurée, ou brisée.
16. N’UTILISEZ PAS de nettoyants abrasifs sur les panneaux. Ne pas attenter de
nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Bellfires
6
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
17. NE FRAPPEZ PAS et ne claquez pas la vitre de appareil.
18. NE MODIFIEZ PAS l’appareil sous aucunes circonstances. Tout composant
enlevé pour le service doit être remplacé avant d’opérer l’appareil.
19. Éteignez l’appareil et laissez le refroidir avant de faire l’entretien, l’installation,
ou la réparation. SEULEMENT une personne qualifiée devrait installer,
faire l’entretien, ou réparer l’appareil. Le système de brûleur devrait être inspecté
annuellement par un préposé à l’entretien qualifié.
20. Gardez les compartiments des contrôles, les brûleurs et les passages de
circulation d’air propres. Des nettoyages plus fréquents pourraient être requis
dans des conditions ou il y a présence de peluches ou de poussière excessives.
Fermer la soupape du gaz et éteindre l’appareil (OFF sur le contrôle à distance)
avant de nettoyer l’appareil.
21. Le système d’évacuation DOIT être vérifié annuellement par un préposé à
l’entretien qualifié. Si nécessaire, faites nettoyer ou réparer le système
d’évacuation.
22. Si l’appareil est installé directement sur un tapis, des tuiles ou tout autre
matériau combustible, l’appareil devra être monté sur un panneau continu de
métal ou un protecteur de plancher non-combustible se prolongeant sur toute la
largeur et la profondeur.
23. N’OBSTRUEZ PAS le flux de l’air de combustion et de l’air d’évacuation
d’une aucunes façon. Assurez-vous d’avoir des dégagements adéquats autour
des bouches d’air de la chambre de combustion et un dégagement qui laisse
assez d’espace pour l’entretien et la bonne opération.
24. N’UTILISEZ PAS l’appareil si il a été exposé à l’eau ou a été submergé.
Contactez immédiatement un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle et tout contrôle du gaz qui aurait
été submergé dans l’eau.
25. NE PAS utiliser l’appareil avec une bûche brisée.
26. L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou, en leur absence, au
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1
27. Cet appareil, lorsqu’il est installé, doit être mis a terre en conformité avec les
codes locaux, ou en leur absence, avec le Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
28. Cette appareil est équipé avec un système de sécurité, par lequel les volets vont
extraire toute surpression d’une manière contrôlée. À cet égard, les volets
ouvriront brièvement. Pour éviter de possibles préjudices personnels lorsque les
volets ouvrez d`une surpression, toujours maintenir une distance minimale
de 40 pouces (100 cm) à l’appareil, lors de l’allumage et lors de brûler.
Si une situation de surpression est apparue, l’appareil doit être entièrement
contrôlé par un installateur.
Bellfires
7
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
IMPORTANT:
Prenez soin que les tuyaux ne soient pas endommagés et que les raccords
à compression ne se desserrent pas lorsque vous déplacez le bloc de
régulateur. Évitez de tordre les tuyau flexibles! Vérifiez tous les raccords
à compression par après pour les fuites!
AVERTISSEMENT: Ne jamais raccorder l’appareil à un
puits de gaz privé (le gaz ne provient pas des services publics). Ce gaz
est communément appelé gaz de tète de puits.
APPROBATION POUR LES CODES
Les appareils de type à évacuation directe obtiennent tout l’air de combustion de
l’extérieur de la résidence au travers du tuyau d’évacuation.
Ces appareils ont été testés par la ASC et se conforment aux standards établis pour les
FOYERS VENTILÉS AU GAZ au Canada comme suit:
FOYERS AU GAZ VENTILES LISTES
Room Divider Large 3 LF a été testé pour concordance avec:
- ANSI Z21. 88 - 2009 / CSA 2.33 - 2009 Vented Gas Fireplace Heaters
- ANSI Z21.88a - 2012 / CSA 2.33a - 2012 - Addenda 1 to ANSI Z21.88 - 2009 /
CSA 2.33 - 2009
- CSA P4.1 - 09 Méthode de test pour mesurer l’efficacité annuelle du foyer.
L’installation comme équipement d’origine (OEM) ou d’une maison mobile doit se
conformer avec le Standard for Gas Equipped Recreational Vehicles and Mobile
Housing, CSA Z240.4.
Bellfires
8
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION
AVERTISSEMENT:
Cet appareil devrait être placé hors
du trafic et loin de l’ameublement et des tentures à cause des hautes
températures générées.
IMPORTANT: Cette appareille est uniquement prévu pour
installation et utilisation en Canada
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce foyer a “ventilation directe” au gaz doit être installé par un installateur qualifié en respectant les codes de construction locaux, ou, en absence de codes locaux, les codes
courants CAN/CSAB149.1 ou .2 Installation Code.
Cet appareil, lorsqu’il est installé, doit être connecté au service électrique et mis à terre
en respectant les codes locaux, ou en absence de codes locaux, avec le code CSA
22.1 Canadian Electrical Code. Si vous avez des questions concernant l’installation,
veuillez consulter votre compagnie de gaz locale.
IMPORTANT:
Avant de débuter l’installation, vérifiez que les détails de classement sur
la plaque signalétique de l’appareil correspondent au type de gaz et à la
pression auxquels l’appareil sera relié.
Cet appareil inclus un brûleur double “Line Fire”. Ce brûleur a un profile de flamme spécifique qui est défini par la configuration des orifices du couvercle du brûleur. Voir le chapitre “DIAGRAMME ÉLECTRICITÉ ET GAZ” et le manuel d’opération.
Cet appareil est préréglé a l’usine pour l’entrée d’énergie nominale. Le brûleur de la
veilleuse est réglé au niveau correct de consommation.
L’appareil sera livré de l’usine avec un raccord coaxial de 5⅛" x 7⅞" pour extraire la
fumée et amener l’air de combustion.
Il est possible d’installer l’appareil avec une sortie murale ou sur le toît. Le raccord
pour le toît nécessite l’utilisation d’un adaptateur Bellfires (5⅛" x 7⅞" à 5" x 8") avec
un adaptateur de réduction (5" x 8" à 4" x 6⅝") ou d’utilisant un adaptateur Bellfires
(5⅛" x 7⅞" à 4" x 6⅝"), et d’un système de conduit coaxiale 4" x 6⅝". Les émanations
s’échappent naturellement dans l’environnement à l’extérieur au travers du tuyau central
de 4" tandis que la source d’air de combustion passe entre le tuyau de 4" et celui de 6⅝".
La connexion murale doit être effectuée en utilisant un adaptateur Bellfires (5⅛" x 7⅞"
à 5" x 8") et un système de conduite coaxiale 5" x 8". Les gaz de combustion sont
évacués à l’extérieur par tirage naturel au travers du tuyau interne, tandis que l’air de
combustion est amené entre les tuyaux de 5" et 8".
Bellfires
9
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION
Cet appareil peut être installé dans une maison scellée complètement ou ventilée
mécaniquement sans besoin de ventilation supplémentaire ou d’extraction de la fumée.
L’appareil est encastré en tant qu’appareil encastré dans une cheminée. L’appareil peut
également être posé au sol ou suspendu au mur avec l’optionel support pour contour
flottant. Pour prévenir la surchauffe excessive, il doit être ventilé de façon appropriée en
installant des évents au haut et au bas du foyer.
Une barrière de sécurité en grillage destinée à réduire les risques de brûlures sur la
vitre d’observation chaude devra être installé.
Si une cheminée existante doit être utilisée, veuillez consulter votre installateur en
premier lieu. Si la cheminée a été utilisée au préalable pour des feux de bois ou de
charbon, elle devrait être nettoyée auparavant professionnellement par un expert.
SYSTÈMES DE CONDUITES COAXIALES
• M&G DuraVent - Direct Vent Pro ..................................... 4" x 6⅝" et 5" x 8"
• SELKIRK - DIRECT-TEMP - Direct Vent Products ......... 4" x 6⅝" et 5" x 8"
• METAL-FAB - Sure-Seal - Direct Vent Products ............ 4" x 6.5" et 5" x 8"
L’appareil, en conjonction avec le système de conduites coaxiales [4" x 6⅝"] et/ou
[5" x 8"] (rigide et/ou flexible) des marques DuraVent (DirectVent Pro), Selkirk (Direct
Temp) ou Metal-Fab (Sure-Seal) étés approuvé par le standard ANSI / CSA pour les
foyers au gaz a évacuation directe et de ce fait doit être uniquement utilisé avec
ceux-ci.
Les composants permis par ces systèmes sont listés au chapitre “Installation des
conduits d’évacuation”
La garantie de l’appareil est invalidée si il est installé, partiellement ou totalement, avec
d’autres composants ou un système de conduits différent.
Les systèmes de conduites coaxiales [4" x 6⅝"] et [5" x 8"] doivent être utilisés avec
une nouvelle cheminée ou une cheminée existante.
INCLUS AVEC L’ APPAREIL
Documentation
de l’ensemble
- Instructions d’opération
- Instructions d’installation
Accessoires
- Barrière (3 parties)
- Ensemble de bûches en céramique, cailloux de pierre ou
verre broyé
- Kit de conversion au propane Room Divider Large 3 LF
N.B. Veuillez contactez votre revendeur si des pièces sont manquantes.
Bellfires
10
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS DE PRÉ-INSTALLATION
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Les options et accessoires suivants peuvent être obtenues de votre revendeur:
No de pièce
Accessoire
329874
Ensemble d’appliques de transport (2 pièces)
342597
Kit Haute Altitude 2 000 - 4 500 ft
Room Divider Large 3 LF (Gaz naturel et Gaz propane)
M&G DuraVent - Direct Vent Pro système de conduites coaxiale
Voir le sommaire des composants
SELKIRK - DIRECT-TEMP - Direct Vent Products système
de conduites coaxiale
Voir le sommaire des composants
METAL-FAB - Sure-Seal - Direct Vent Products système
de conduites coaxiale
Voir le sommaire des composants
Montage mural (Foyer suspendu):
• Support mural pour monter l’appareil au mur en tant que
foyer suspendu
• Etrier de fixation bloc de contrôle du gaz et récepteur au
dessous de l’appareil
Bellfires
11
Instructions d’installation
DÉGAGEMENTS
AVERTISSEMENT: Suivre ces instructions attentivement
pour vous assurer d’une installation sécuritaire. Vous pouvez créer un
risque d’incendie si vous ne suivez pas les instructions exactement.
APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ SUR UNE SURFACE INCOMBUSTIBLE
L’appareil doit être installé sur un plancher non combustible. Si, par exemple, l’appareil est installé sur un tapis, ou un revêtement de plancher en vinyle,
l’appareil devra être monté sur un panneau de matériau non-combustible se prolongeant sur toute la largeur et la profondeur de l’appareil.
Tous les dégagements des matériaux combustibles et non combustibles doivent être
respectées comme décrits dans ce manuel.
Les dégagements sont conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du
fournisseur de gaz.
Ne jamais utiliser de matériaux combustibles pendant l’installation.
Pendant l’installation, allouez un dégagement de 0,12 pouce (3 mm) de tous les côtés
de l’appareil pour tenir compte de l’expansion de l’appareil durant son fonctionnement.
N’isolez pas l’appareil! Une bande de laine isolante blanche non-compactée (résistant
à la chaleur jusqu’à 1832°F (1000°C)), d’une largeur d’au plus 5,9 pouces (15 cm) peut
être installée sur le dessus et sur les côtés pour protéger le mur.
N’utilisez pas de laine minérale (Rockwool) ou de laine de fibre de verre, ou n’importe
quelle autre type de matériau isolant. Ceux-ci émettent une odeur âcre. C’est une odeur
très désagréable. Ces isolants peuvent aussi causer un décoloration de la colonne.
Les matériaux combustibles, comme les tentures, de devraient pas être placés au
voisinage de l’appareil. Distance sécuritaire minimum: 40 pouces (100 cm).
Ne jamais localiser l’appareil contre un mur et/ou un mur de côté combustible ou non
combustible.
Bellfires
12
Instructions d’installation
DÉGAGEMENTS
Dégagement des materiaux combustibles
Placez toujours une plaque d’isolant non-combustible (fausse paroi arrière) d’une
épaisseur minimum de 1” (2,54 cm) entre l’appareil et le mur à l’arrière et le mur de côté
selon la figure 1. Les dégagements minimums des matériaux combustibles doivent être
maintenus.
Dégagement à combustible du plafond: Placez une plaque d’isolation non combustible
(faux plafond) d’une épaisseur de min. 1¼” (3 cm) à une hauteur de minimum 20”
(50 cm) au-dessus de l’appareil. Maintenir un espace libre de 4” (10 cm) entre la plaque
d’isolation et un plafond combustible. (Voir aussi figure 13 et 14.)
Quand l’appareil est monté en option avec un “support pour contour flottant”, prévoir
une distance de minimum 40” (1 mètre) d’un plafond inflammable.
Matériaux combustible
Plaque isolante
Appareil
Figure 1: Dégagements des matériaux combustibles
Bellfires
13
Instructions d’installation
DÉGAGEMENTS
Dégagement des matériaux non combustibles
Placez toujours une plaque isolante non combustible (fausse paroi arrière) d’une
épaisseur minimum de ½” (12 mm) entre l’appareil et le mur non combustible à l’arrière
et les murs de côté. Gardez un espace libre d’au moins ¾” (2 cm) de chaque côté de la
plaque isolante. Les dégagements minimum comme démontrés à la figure 2 doivent
être maintenus.
Matériaux non combustible
Plaque isolante
Appareil
Figure 2: Dégagements des matériaux non combustible
Bellfires
14
Instructions d’installation
DÉGAGEMENTS
Ventilation
Ventilez le foyer:
• tous les espaces entre l’appareil et les plaques d’isolation
• tous les espaces entre les plaques d’isolation et tous les murs environnants
en incluant des évents au dessus.
Minimal ouvertures de ventilation net requis ci-dessus doit être totale 46 sq ins. (300 cm2).
Cela peut être fait par des ouvertures de ventilation ou grilles.
La conception des ouvertures de ventilation / grills est libre de choisir.
Placez l’ouverture de ventilation / grilles à distance minimale 4" (10 cm) sous le plafond,
pour empêcher la décoloration.
Aussi une distance ouverte entre le foyer/manteau de la cheminée et le plafond de 2"
(5 cm), sur une largeur minimale de 23" (60 cm), est suffisante (est également totale
46 sq ins. (300 cm2)).
Plaque isolante non combustibles
Toutes les plaques isolantes utilisées doivent avoir une conductivité thermale de
0,69 BTU/(ft2.h.°F/in) (0,10 W/m.K).
Des matériaux isolants convenables sont listés à la Table 1.
N’utilisez pas de laine minérale (Rockwool) ou de laine de fibre de verre, ou n’importe
quelle autre type de matériau isolant. Ceux-ci émettent une odeur âcre, qui est très
désagréable.
Matériau de la plaque
Thermal conductivity
BTU/(ft2.h.°F/in)
(W/m.K)
Planche isolante Promat Promatect L
0,57
(0,083)
Skamol Skamotec 225
0,416
(0,06)
Skamol Super-Isol
0,55
(0,08)
Table 1: Matériaux isolants convenable
Bellfires
15
Instructions d’installation
DÉGAGEMENTS
Dégagements du manteau
Toutes pièces du manteau qui sont fabriquées avec des matériaux combustibles
devraient être placée à au moins 2" du côté et du dessus de l’ouverture du foyer.
Les distances de dégagement minimum sont affichées dans les figures 3 à 5.
Plaque/Planche isolante
non-combustible
12" Profondeur max.
2" Profondeur max.
20" Min. plafond
à partir de l’ouverture
12" Min. à
partir de ’ouverture
2" Min. à partir
de l’ouverture
4" Min. à
combustibles
Plaque/Planche isolante
non-combustible
(ou placer une dalle protectrice
non combustible (sol en pierre)
avec une profondeur de
minimum 12 po (30 cm) en face
de toute la largeur du vitre)
Figure 3: Dégagements du manteau
Bellfires
16
Instructions d’installation
DÉGAGEMENTS
Profondeur du manteau (pouces)
Hauteur du manteau (pouces)
Pièces du
manteau
combustible
Matériau non-combustible
Plaque/Planche isolante
Dessus de l’ouverture du foyer
Vitre appareil avant
Vue latérale
Figure 4: Dégagements du dessus du manteau
Bellfires
17
Instructions d’installation
Matériau non-combustible
Plaque/Planche isolante
Pièces du manteau
combustible
Instructions d’installation
Vue du haut
Côté de
l’ouverture
du foyer
Pièces du manteau
combustible
Côté de
l’ouverture
du foyer
DÉGAGEMENTS
Largeur du manteau (pouces)
18
Figure 5: Dégagements du côté du manteau
Bellfires
Profondeur du manteau (pouces)
Foyer
Room Divder Large 3
DÉGAGEMENTS
• Installez une dalle protectrice non combustible (sol
en pierre) si la face inférieure du verre est moins
de 4 po (10 cm) au-dessus
d’un plancher combustible.
• La dalle protectrice doit
avoir une profondeur
minimum de 12 po (30 cm)
en face de toute la largeur
de la vitre.
• La hauteur de la dalle
protectrice doit être
minimale 1".
Dalle protectrice
Ne placez aucun meuble
ou autre objet dans cet
espace devant le foyer.
La distance minimale de sécurité: 40 po (1,0 m) à des
matériaux inflammables, tels que des rideaux, des meubles,
etc. en face de l’appareil.
Figure 6: Distance de sécurité devant l’appareil
Bellfires
19
Instructions d’installation
Bellfires
Détails d
u coin in
Terminaison d’évacuation
Opérable
Entrée d’alimentation d’air
FIXE
FERMÉ
Zones ou les terminaisons ne sont pas permises
Instructions d’installation
Exigences1
A= Dégagement au dessus, sol/pente, véranda, portique, terrasse ou balcon
12 po (30 cm)
B= Dégagement à une fenêtre, ou une porte qui peut être ouverte
12 po (30 cm)
C= Dégagement à une fenêtre fermée de façon permanente
12 po (30 cm)
D= Dégagement vertical jusqu’à un soffite ventilé situé au dessus de la terminaison jusqu’à
une distance horizontale de 2 pi (610 mm) de la ligne centrale de la terminaison
18 po (46 cm)
INSTALLATION DES CONDUITS
20
FIXE
FERMÉ
Opérable
terne
Bellfires
Exigences1
E= Dégagement d’un soffite non ventilé
12 po (30 cm)
F= Dégagement du coin externe
20 po (51 cm)
G= Dégagement du coin interne
20 po (51 cm)
3 pi (91 cm) dans la hauteur
15 pi (4,5 m) au dessus de
l’assemblage de compteur/régulateur
I = Dégagement à l’évent de sortie du régulateur en service
3 pi (91 cm)
J= Dégagement à une entrée d’alimentation d’air non mécanique pour l’immeuble
ou d’une entrée d’air de combustion pour n’importe que autre appareil
12 po (30 cm)
K= Dégagement à une entrée d’alimentation d’air mécanique
6 pi (1,83 m)
L= Dégagement au dessus d’un trottoir ou d’une allée pavés situé sur la propriété publique
7 pi (2,13 m) †
M= Dégagement sous la véranda, portique, terrasse ou balcon
20 po (51 cm) ‡
Instructions d’installation
1 En conformité avec les codes d’installation courants CSA-B149
† Une terminaison d’évacuation de doit pas être localisée directement au dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée qui est située entre
deux résidences unifamiliales et sont utilisés par les deux habitations.
‡ Ceci est permis seulement si la véranda, le portique, la terrasse ou le balcon sont totalement ouverts un minimum de deux côtés sous
le plancher.
REMARQUE: Les codes locaux ou les règlements pourraient requérir des dégagements différents. Interfocos n’assume aucune
responsabilités pour le rendement inadéquat de l’appareil lorsque le système d’évacuation ne rencontre pas ces exigences.
INSTALLATION DES CONDUITS
21
H= Dégagement à l’intérieur de chaque ligne centrale prolongée au dessus de
l’assemblagede compteur/régulateur
INSTALLATION DES CONDUITS
M&G DuraVent-DIRECT VENT PRO 4" x 65/8" - Composants approuvés disponibles:
M&G DuraVent - Direct Vent Pro Système de conduites coaxiales
Diamètre (po.)
: 4” x 6⅝"
Type de matériau : 0,020” paroi intérieure en aluminium - 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé
Item no Descrip!on
DuraVent Pièce no
1
Adaptateur Bellfires: 5⅛" x 7⅞" to 4" x 6⅝" Direct Vent Pro
46DVA-AD-BF
2
Terminaison ver"cale - Chapeau de terminaison pour grands vents
46DVA-VCH
3
Terminaison ver"cale - Chapeau de term. uniquement pour grands vents
46DVA-VWG
4
Terminaison ver"cale - Chapeau de terminaison profil bas
46DVA-VC
5
Terminaison ver"cale - Chapeau de terminaison ver"cale prolongée
46DVA-VCE
6
Tuyau de longueur de 6"
46DVA-06
7
Tuyau de longueur de 9"
46DVA-09
8
Tuyau de longueur de 12"
46DVA-12
9
Tuyau de longueur de 18"
46DVA-18
10
Tuyau de longueur de 24"
46DVA-24
11
Tuyau de longueur de 36"
46DVA-36
12
Tuyau de longueur de 48"
46DVA-48
13
Tuyau de longueur de 60"
46DVA-60
14
Tuyau de rallonge de 8½"
46DVA-08A
15
Tuyau de rallonge de 16"
46DVA-16A
16
Tuyau ajustable 11"-17"
46DVA-17TA
17
Tuyau ajustable 17"-24"
46DVA-24TA
18
Coude de 30°
46DVA-E30
19
Coude de 45°
46DVA-E45
20
Coude de 60°
46DVA-E60
21
Coude de 90°
46DVA-E90
22
Sangle du coude
46DVA-ES
23
Sangle murale
46DVA-WS
24
Couverture support de plafond / Passer-à travers la paroi
46DVA-DC
25
Boîte de support de plafond “cathédrale”
46DVA-CS
26
Coupe-feu de plafond
46DVA-FS
27
Protecteur d’isolant pour grenier
46DVA-IS
28
Bande de recouvrement, réglable, Pente de toît de 0/12 à 6/12
46DVA-F6
29
Bande de recouvrement pour toîts escarpés, Pente de toît de 7/12 à 12/12
46DVA-F12
30
Bande de recouvrement pour toîts plats
46DVA-FF
31
Bande de recouvrement en aluminium très doux, Pente de toît de 0/12 à 6/12
46DVA-F6DS
32
Bande de recouvrement en aluminium très doux, Pente de toît de 7/12 à 12/12
46DVA-F12DS
33
Collet d’étanchéité
46DVA-SC
34
Gaine flexible 4" (25 pi. largeur)
4DFA-25
35
Accouplement flexible 4"
4DFA-FC
36
Raccord de gaine flexible 4"
4SL-316
Bellfires
22
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
M&G DuraVent - DIRECT VENT PRO 5" x 8" - Composants approuvés disponibles:
M&G DuraVent - Direct Vent Pro Système de conduites coaxiales
Diamètre (po.)
: 5" x 8"
Type de matériau : 0,020" paroi intérieure en aluminium - 0,018" paroi extérieure en acier galvanisé
Item no.
Descrip!on
DuraVent Pièce no.
101
Adaptateur Bellfires: 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8" Direct Vent Pro
58DVA-AD-BF
102
Terminaison horizontale - Chapeau de terminaison autour
58DVA-HRCS
103
Terminaison horizontale - Chapeau de terminaison carré pour grand vents
58DVA-HC
104
Terminaison horizontale - Chapeau de terminaison applique murale
58DVA-HSC
105
Terminaison horizontale-Chapeau de terminaison applique murale pour grand vents
58DVA-HSCH
106
Tuyau de longueur de 6"
58DVA-06
107
Tuyau de longueur de 9"
58DVA-09
108
Tuyau de longueur de 12"
58DVA-12
109
Tuyau de longueur de 18"
58DVA-18
110
Tuyau de longueur de 24"
58DVA-24
111
Tuyau de longueur de 36"
58DVA-36
112
Tuyau de longueur de 48"
58DVA-48
113
Tuyau de longueur de 60"
58DVA-60
114
Tuyau de rallonge de 8½"
58DVA-08A
115
Tuyau de rallonge de 16"
58DVA-16A
116
Tuyau ajustable 11"-17"
58DVA-17TA
117
Tuyau ajustable 17"-24"
58DVA-24TA
118
Coude de 30°
58DVA-E30
119
Coude de 45°
58DVA-E45
120
Coude de 60°
58DVA-E60
121
Coude de 90°
58DVA-E90
122
Sangle de coude
58DVA-ES
123
Sangle murale
58DVA-WS
124
Couverture support de plafond / Passer-à travers la paroi
58DVA-DC
125
Boîte de support de plafond “cathédrale”
58DVA-CS
126
Coupe-feu de plafond
58DVA-FS
127
Protecteur d’isolant pour grenier
58DVA-IS
128
Passer à travers la paroi
58DVA-WT
129
Passer à travers la paroi - Pe"t
58DVA-WTS
130
Passer à travers la paroi - Universel
58DVA-WTU
131
Coupe-feu du mur
58DVA-WFS
132
Espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle
58DVA-VSS
133
Jeu d’espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle
58DVA-VSK
134
Jeu d’espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle - Pe"t
58DVA-VSKS
135
Espaceur de terminaison de mur
58DVA-CFK /-S
136
Espaceur de terminaison de mur - Pe"t
58DVA-CFKS
137
Gaine flexible 5"
5DFA-25
138
Raccord de gaine flexible 5"
5SL-316
139
Adaptateur de raccord de gaine flexible
DVFF8A/8
140
Adaptateur de réduc"on: 5"x 8" à 4" x 6⅝"
58DVA-J
Bellfires
23
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products 4" x 65/8" Composants approuvés disponibles:
SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products Système de conduites coaxiales
Diamètre (po.)
: 4" x 6⅝"
Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 304
0,018" paroi extérieure en acier galvanisé
Item no
Descrip!on
SELKIRK Pièce no
1
Adaptateur Bellfires : 5⅛" x 7⅞" à 4" x 6⅝" Direct Temp
4DT-AAB
2
Terminaison ver"cale
4DT-VT
6
DT - 6" Tuyau
4DT-06
7
DT - 9" Tuyau
4DT-09
8
DT - 12" Tuyau
4DT-12
9
DT - 18" Tuyau
4DT-18
10
DT - 24" Tuyau
4DT-24
11
DT - 36" Tuyau
4DT-36
12
DT - 48"Tuyau
4DT-48
14
Longueur ajustable 4-10"
4DT-AJ12
16
Longueur télescopique 14-22"
4DT-TL 14
17
Longueur télescopique 38-70"
4DT-TL 38
19
Coude de 45°
4DT-EL45
21
Coude de 90°
4DT-EL90S
23
Support murale
4DTWS/B
24
Support de plafond
4DT-CS
25
Boîte de support de plafond “cathédrale”
4DT-CCS
26
Espaceur coupe-feu
4DT-FS
27
Protecteur d’isolant pour grenier
4DT-AIS
Support cheminée
4DT-OS
28
-
Bande de recouvrement, réglable pente de toît de 0/12 à 6/12
4DT-AF6
29
Bande de recouvrement, réglable pente de toît de 6/12 à 12/12
4DT-AF12
30
Bande de recouvrement en caoutchouc
URBAK
33
Collet d’étanchéité
4DT-SC
-
Plaque de garniture
4DT-TP
Bellfires
24
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products 5" x 8" Composants approuvés disponibles:
SELKIRK - DIRECT-TEMP Direct Vent Products Système de conduites coaxiales
Diamètre (po.)
: 5" x 8"
Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 304
0,018" paroi extérieure en acier galvanisé
Item no
Descrip!on
SELKIRK Pièce no
101
Adaptateur Bellfires : 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8" Direct Temp
5DT-AAB
102
Terminaison isolée horizontale - Carré
5DT-HC
106
DT - 6" Tuyau
5DT-06
107
DT - 9" Tuyau
5DT-09
108
DT - 12" Tuyau
5DT-12
109
DT - 18" Tuyau
5DT-18
110
DT - 24" Tuyau
5DT-24
111
DT - 36" Tuyau
5DT-36
112
DT - 48" Tuyau
5DT-48
114
Longueur ajustable 4-10"
5DT-AJ12
119
Coude de 45°
5DT-EL45
121
Coude de 90°
5DT-EL90
123
Support murale
5DTWS/B
124
Support de plafond
5DT-CS
125
Boîte de support de plafond “cathédrale”
5DT-CCS
126
Espaceur coupe-feu
5DT-FS
127
Protecteur d’isolant pour grenier
5DT-AIS
Support cheminée
Passer à travers la paroi
5DT-OS
128
132
Espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle
5DT-VS
Plaque de garniture
5DT-TP
Adaptateur de réduc"on: 5"x 8" à 4" x 6⅝"
5DT-R4
-
140
Bellfires
5DT-WT
25
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products 4" x 6,5" Composants approuvés disponibles:
METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products Système de conduites coaxiales
Diamètre (po.)
: 4" x 6,5"
Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 430
0,018" paroi extérieure en acier galvanisé
Item no
Descrip!on
METAL-FAB Pièce no
1
Adaptateur Bellfires : 5⅛" x 7⅞" à 4" x 6,5" Metal-Fab
54DBA
2
Terminaison ver"cale - Chapeau de terminaison
4DVT
6
Tuyau de longueur de 6"
4D6
8
Tuyau de longueur de 12"
4D12
9
Tuyau de longueur de 18"
4D18
10
Tuyau de longueur de 24"
4D24
11
Tuyau de longueur de 36"
4D36
12
Tuyau de longueur de 48"
4D48
14
Tuyau ajustable 3"-10"
4DAL
19
Coude de 45°
4D45L
21
Coude de 90°
4D90L
23
Support murale
4DWS
26
Coupe-feu
4DFS
-
Plaque de support
4DSP
-
Plaque de couvercle décora"f
4DCP
28
Bande de recouvrement, Pente de toît ± 30˚
4DF
29
Bande de recouvrement, Pente de toît ± 45˚
4DF-S
-
Bande de recouvrement, Pente de toît ± 60˚
4DF-ES
30
Bande de recouvrement, pour toîts plats
4DF-FR
33
Collet d’étanchéité
4DSC
Support de toît peint
4DRS
-
Bellfires
26
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products 5" x 8" Composants approuvés disponibles:
METAL-FAB - Sure-Seal Direct Vent Products Système de conduites coaxiales
Diamètre (po.)
: 5" x 8"
Type de materiau : 0,012" paroi intérieure en inox 430
0,018" paroi extérieure en acier galvanisé
Descrip!on
METAL-FAB Pièce no
101
Adaptateur Bellfires : 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8" Metal-Fab
5DBA
102
Terminaison horizontale - Chapeau de terminaison Carré
5DHT
106
Tuyau de longueur de 6"
5D6
108
Tuyau de longueur de 12"
5D12
109
Tuyau de longueur de 18"
5D18
110
Tuyau de longueur de 24"
5D24
111
Tuyau de longueur de 36"
5D36
112
Tuyau de longueur de 48"
5D48
114
Tuyau ajustable 3"-10"
5DAL
119
Coude de 45°
5D45L
121
Coude de 90°
5D90L
123
Support murale
5DWS
126
Coupe-feu
5DFS
-
Plaque de support
5DSP
-
Plaque de couvercle décora"f
5DCP
128
Passer à travers la paroi
5DWT
132
Espaceur de terminaison pour revêtement de vinyle
5DVS
140
Adaptateur de réduc"on: 5"x 8" à 4" x 6,5"
54DTA
Item no
Bellfires
27
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
SYSTÈME DE CONDUITS
IMPORTANT:
• Les appareils au gaz a évacuation directe ont été approuvés en combinaison
avec les composants des systèmes de conduites coaxiales énumérés dans ce
manuel d’installation, selon les normes CSA pour les appareils à gaz et peuvent
donc être utilisé uniquement avec ces composantes. L’utilisation
d’une évacuation de type syphon “Snorkel” ou d’une évacuation à ventilation
forcée des gaz de combustion n’est pas autorisé.
• Les composants du système de conduites coaxiales de M&G Duravent
(Direct Vent Pro), Selkirk (Direct Temp) et Metal-Fab (Sure-Seal) ne peuvent
être utilisés ensemble dans une seule et même installation.
• S’assurer que la terminaison murale horizontale ou de toit verticale à appliquer
correspond exactement à ceux mentionné dans ce manuel d’instructions.
• Il est interdit d’utiliser et/ou placer des matériaux inflammables à proximité du
système de conduites coaxiales pour cause des températures élevées des
parois extérieures (jusqu’à ± 300°F (150°C)).
• Dégagement des matériaux combustibles:
Coupe transversale
Verticale
conduite coaxiale
Coupe transversale
Horizontale
conduite coaxiale
• N’isolez pas la conduite coaxiale.
• Pour tous les autres éléments de l’installation; les conduits doivent être installée
conformément aux instructions d’installation du fabricant de conduites coaxiales
et des exigences du code local. Ceci permettant l’installation dans une enceinte
en autant que les dégagements contre les matériaux combustibles soient
respectées.)
Bellfires
28
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
Système vertical de conduit coaxiale dans les climats froids.
Dans des conditions de froids en dessous de 14°F (-10°C), nous recommandons
que le conduit coaxiale au niveau du grenier sois isolé dans une gaine isolante
non combustible. Cela permettra d’accroître la température de la conduite et
aider l’appareil à ventiler correctement dans des conditions climatiques froides.
Il est important que l’appareil fonctionne journalièrement pendant la saison
froide evitant une accumulation de glace sur la terminaison verticale du toit.
A cet usage, nous recommandons un thermostat programmable pour assurer
un fonctionnement quotidien.
IMPORTANT : Toujours garder la veilleuse en position ON (brûler) lorsque
la température extérieure est en dessous de zéro.
IMPORTANT : Ne pas utilizer de silicone/RTF (orange), car il peut engender
des résidus blanchâtres dans le vitre. Nous recommendons le scellant de
marque Mill-Pac.
Il y a deux types de base d’installation de système d’évacuation directe:
- Terminaison horizontale
- Terminaison verticale
La combinaison de l’évacuation de la fumée et de l’alimentation d’air de combustion
requiert l’une des configurations de système de conduites coaxiales représentées dans
les figures 7 à 12.
Bellfires
29
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES
RIGIDES 4" x 6⅝"
Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞"
2, 3, 4, 5
6 à 17
2, 3,
4, 5
28, 29
30
23
6 à 17
101 + 140 (ou 1)
26
23
Appareil au gaz
Description des items:
Voir Installation des
conduits d’évacuation
Page 22-27
Assemblez la plaque de restriction:
Appareil:
Distance Y
(min.-max.)
Raccord coaxial sur
l’appareil est de 5⅛" x 7⅞"
72” - 144”
(2,0 - 4,0 m)
Largeur: B = 65 mm
144” - 432”
(4,0 - 12,0 m)
Largeur: B = 80 mm
Room Divider Large 3 LF
Figure 7: Terminaison verticale montée sur le toît sans aucunes contraintes
TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON
SUR LE TOIT OU SUR LE MUR
Bellfires
30
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES
RIGIDES 4" x 6⅝"
Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞"
2, 3, 4, 5
28, 29
Y2
23
X
23
Y1
18, 19, 20, 21
23
6 à 17
101 + 140 (ou 1)
Appareil
au gaz
Description des items:
Voir Installation des
conduits d’évacuation
Page 22-27
Assemblez la plaque de restriction:
Appareil:
Room Divider
Large 3 L/F
Distance Y1 (*)
(min.-max.)
36” - 396”
(1,0 - 11,0 m)
Distance X (*)
(min.-max.)
0” - 108”
(0 - 3,0 m)
Distance Y1 + Y2 (*)
(min.-max.)
Raccord coaxial sur
l’appareil est de 5⅛" x 7⅞"
72” - 396”
(2,0 - 11,0 m)
Largeur: B = 40 mm
(*) : (Y1 + Y2) : X > 2 : 1
(Le rapport vertical à horizontal (ou 45° et plus) est toujours au moins 2 pour 1)
Figure 8: Terminaison verticale montée sur le toît avec coudes
TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON
SUR LE TOIT OU SUR LE MUR
Bellfires
31
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES
FLEXIBLES 4" x 6⅝"
Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞"
2, 3, 4, 5
30
36
34
Y
36
23
26
6 à 17
101 + 140 (ou 1)
Appareil
au gaz
Description des items:
Voir Installation des
conduits d’évacuation
Page 22-27
Assemblez la plaque de restriction:
Appareil:
Distance Y
(min.-max.)
Raccord coaxial sur
l’appareil est de 5⅛" x 7⅞"
72” - 144”
(2,0 - 4,0 m)
Largeur: B = 65 mm
144” - 432”
(4,0 - 12,0 m)
Largeur: B = 80 mm
Room Divider Large 3 LF
Figure 9: Terminaison verticale utilisant une cheminée munie d’une doublure
existante (Flexible 4" et/ou rigide 4" x 6⅝")
TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON
SUR LE TOIT OU SUR LE MUR
Bellfires
32
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES
FLEXIBLES 4" x 6⅝"
Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞"
2, 3, 4, 5
30
36
Y3
34
Y
2
36
X
Y1
23
Description des items:
Voir Installation des
conduits d’évacuation
Page 22-27
26
6 à 17
101 + 140 (ou 1)
Appareil
au gaz
Assemblez la plaque de restriction:
Appareil:
Room Divider
Large 3 LF
Distance Y1 (*)
(min.-max.)
36” - 396”
(1,0 - 11,0 m)
Distance X (*) Distance Y1+Y2+Y3 (*)
(min.-max.)
(min.-max.)
0” - 108”
(0 - 3,0 m)
Raccord coaxial sur
l’appareil est de 5⅛" x 7⅞"
36” - 396”
(1,0 - 11,0 m)
Largeur: B = 40 mm
(*) : (Y1 + Y2 + Y3) : X > 2 : 1
(Le rapport vertical à horizontal (ou 45° et plus) est toujours au moins 2 pour 1)
Figure 10: Terminaison verticale utilisant une cheminée munie d’une doublure
existante avec un coude >45° (Flexible 4" et/ou rigide 4" x 6⅝")
TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON
SUR LE TOIT OU SUR LE MUR
Bellfires
33
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME DE CONDUITES COAXIALES
RIGIDES 5" x 8" et avec terminaison murale 5" x 8"
Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞"
X2
121
102 à 105
Y2
X1
121
Y1
101
106 à 117
Description des items:
Voir Installation des
conduits d’évacuation
Page 22-27
Appareil au gaz
Assemblez la plaque de restriction:
Appareil:
Room
Divider
Large 3
LF
Distance Y1
(min.-max.)
Distance X1
(min.-max.)
Distance Y2
(min.-max.)
Distance X2
(min.-max.)
Raccord coaxial sur
l’appareil est de 5⅛" x 7⅞"
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
18” - 36”
(0,5 - 1,0 m)
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
-
18” - 36”
(0,5 - 1,0 m)
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
-
36” - 108”
(1,0 - 3,0 m)
0” - 36”
(0 - 1,0 m)
18” - 72”
(0,5 - 2,0 m)
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
-
36” - 108”
(1,0 - 3,0 m)
0” - 108”
(0 - 3,0 m)
36” - 108”
(1,0 - 3,0 m)
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
-
Figure 11: Terminaison murale horizontale
TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON
SUR LE TOIT OU SUR LE MUR
IMPORTANT : Pour les appareils au propane: Toujours utiliser un minimum de 12" vertical (=12" de
longueur de tuyau de 5" x 8") sur le dessus, ensuite se référer au tableau ci-dessus.
Bellfires
34
Instructions d’installation
INSTALLATION DES CONDUITS
POSSIBILITES DE RACCORD AU SYSTEME CONDUITES COAXIALES RIGIDES
5" x 8" et avec terminaison murale 5" x 8"
Appareil: Raccord de conduite coaxiale 5⅛" x 7⅞"
X
102 à 105
121
Y
106 à 117
101
Description des items:
Voir Installation des
conduits d’évacuation
Page 22-27
Appareil au gaz
Assemblez la plaque de restriction:
Appareil:
Room Divider Large 3 LF
Distance Y
(min.-max.)
Distance X
(min.-max.)
Raccord coaxial sur
l’appareil est de 5⅛" x 7⅞"
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
0” - 18”
(0 - 0,5 m)
-
18” - 36”
(0,5 - 1,0 m)
0” - 54”
(0 - 1,5 m)
-
36” - 108”
(1,0 - 3,0 m)
0” - 162”
(0 - 4,5 m)
-
Figure 12: Terminaison murale horizontale
TOUTES LES DIMMENSIONS INCLUENT LA LONGUEUR DE LA TERMINAISON
SUR LE TOIT OU SUR LE MUR
IMPORTANT : Pour les appareils au propane: Toujours utiliser un minimum de 12" vertical (=12" de
longueur de tuyau de 5" x 8") sur le dessus, ensuite se référer au tableau ci-dessus.
Bellfires
35
Instructions d’installation
LOCALISATION DE L’APPAREIL
IMPORTANT:
• La structure qui supporte l’appareil doit avoir un plancher suffisamment
solide pour supporter le poids de l’appareil.
• Assurez-vous de laisser un espace libre d’au moins 0,4 po (1 cm) entre
le dessous de l’appareil et le plancher.
• Assurez-vous que la température du plancher dessous et devant l’appareil
ne dépassera jamais 185°F (85°C)! Utilisez une plaque de protection contre
la température (faite de matériau non combustible) sur le plancher si
nécessaire.
• Prenez des précautions si le plancher est fait de matériau combustible.
• Référez-vous aux dégagements minimum pour les matériaux (non)combustibles dans le chapitre des “Dégagements” ailleurs dans ce manuel.
• Installez l’unité d’opération séparée, la ou le bloc régulateur et le
récepteur seront placés, au plus à 20" (50 cm) MAXIMUM de part et
d’autre de l’appareil.
• Ne placez jamais l’appareil directement contre le mur à l’arrière, mais placez
toujours l’appareil conformément aux instructions d’installation au chapitre;
DÉGAGEMENTS. Utiliser uniquement les plaques d’isolation spécifiées!
• N’utilisez jamais de produits combustible pendant l’installation.
• Ventilez le foyer en incluant des évents au dessus du foyer.
• Pendant l’installation, allouez un dégagement de 0,12” (3 mm) de tous les côtés de
l’appareil pour tenir compte de l’expansion de l’appareil durant son fonctionnement.
• N’isolez pas l’appareil! Une bande de laine isolante blanche non-compactée
(résistant à la chaleur jusqu’à 1832°F (1000°C)), d’une largeur 6” (15 cm) peut être
installée sur le dessus et sur les côtés pour protéger le mur.
• N’utilisez pas de laine minérale (Rockwool) ou de laine de fibre de verre, ou
n’importe quelle autre type de matériau isolant. Ceux-ci émettent une odeur âcre.
C’est une odeur très désagréable. Ces isolants peuvent aussi causer un décoloration
de la colonne.
• Les matériaux inflammable, comme les tentures, ne devraient pas être placées au
voisinage de l’appareil. La distance sécuritaire minimum: 40” (100 cm).
Voir aussi le chapitre; “DÉGAGEMENTS”.
Cet appareil peut être installé facilement en utilisant un ensemble d’appliques de
transport (accessoire). Une fois installé, enlever les appliques de transport!
Bellfires
36
Instructions d’installation
LOCALISATION DE L’APPAREIL
Figure 13: Appareil installé dans le manteau d’une cheminée ventilé/Enchassement
Terminaison horizontale d’évacuation de la fumée/source d’air de
combustion au travers du mur.
• Ces options/accessoires sont installés: Supports élevés (pieds) réglables
1 Ouverture d’entrée (sur l’appareil) d’air de convection dans le manteau de la cheminée/enchassement
2 Convection naturelle dans le manteau de la cheminée/enchassement
3 Ouverture de sortie (manteau de la cheminée/enchassement) d’air de convection.
Totale requise minimale: 46 in2 (300 cm2)
4 Raccord de l’appareil à la conduite coaxiale; 5⅛" x 7⅞", avec un adaptateur:
Bellfires 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8" (Voir disponibles composants approuvés)
pour une terminaison horizontale murale
5 Système de conduite coaxiale; 5" x 8" avec une terminaison horizontale murale
6 Unité d’opérations intégré avec le bloc régulateur et le récepteur.
7 Plafond faux (*)
8 Paroi arrière faux (*)
(*)
Fabriqué de panneaux isolant non combustible selon les spécifications dans la section:
DÉGAGEMENTS.
IMPORTANT : Installez l’appareil et les panneaux isolants selon la méthode
dans la section: DÉGAGEMENTS.
Bellfires
37
Instructions d’installation
LOCALISATION DE L’APPAREIL
Figure 14: Appareil installé dans le manteau d’une cheminée ventilée/Enchassement
Terminaison verticale d’évacuation de la fumée / source d’air de
combustion au travers du toît.
• Ces options/accessoires sont installés: Supports élevés (pieds) réglables
1
2
3
4
5
6
7
8
(*)
Ouverture d’entrée (sur l’appareil) d’air de convection dans le manteau de la cheminée/
enchassement
Convection naturelle dans le manteau de la cheminée/enchassement
Ouverture de sortie (manteau de la cheminée/enchassement) d’air de convection.
Totale requise minimale: 46 in2 (300 cm2)
Raccord de l’appareil à la conduite coaxiale; 5⅛" x 7⅞", avec un adaptateur:
Bellfires 5⅛" x 7⅞" à 5" x 8"
(Voir disponibles composants approuvés)
avec un réducteur: 5" x 8" à 4" x 6⅝" (Voir disponibles composants approuvés)
pour une terminaison verticale sur le toît
Système de conduite coaxiale; 4” x 6⅝" pour une terminaison verticale sur le toît
Unité d’opérations intégré avec le bloc régulateur et le récepteur.
Plafond faux (*)
Paroi arrière faux (*)
Fabriqué de panneaux isolant non combustible selon les spécifications dans la
section: DÉGAGEMENTS.
IMPORTANT : Installez l’appareil et les panneaux isolants selon la méthode
dans la section: DÉGAGEMENTS.
Bellfires
38
Instructions d’installation
LOCALISATION DE L’APPAREIL
FOYER ENCASTRER: Installation de l’appareil
Lors de l’installation de l’appareil, le mettre à l’horizontale au moyen des pieds de
réglage. Ces pieds de réglage sont accessibles par le biais des orifices (4x), après la
dépose des capuchons de protection, dans les coins du fond de la chambre de
combustion. Les pieds de réglage situés au dessous de l’appareil peuvent également
être réglés à l’aide d’une clé plate. Le fond de la chambre de combustion est accessible
après la dépose de la vitre et de la grille autour du brûleur (voir Chapitre 4).
Une clé six pans (no. 5) permet de placer l’appareil à la hauteur voulue.
L’appareil sera fixé sur le mur avec un “support pour contour flottant”.
• Dépose la grille (Voir aussi chapitre 4).
• Réglage de la hauteur avec la clé six
pans no. 5.
• Dépose des capuchons de protection.
• Pieds de réglage vu depuis le dessous
de l’appareil.
Les capuchons de protection doivent être
remis en place après le réglage de l’appareil.
Bellfires
39
Instructions d’installation
LOCALISATION DE L’APPAREIL
• Placez le tuyau d’approvisionnement de gaz de telle façon à ce qu’il soit facile
de le monter à l’appareil une fois installé. Comme le système de contrôle est à
l’extérieur de l’appareil, le tuyau d’approvisionnement de gaz doit se rendre la ou
l’unité d’opération (intégrée), le bloc de régulateur (et le récepteur) ont été installés.
• Placez l’appareil conformément aux instructions d’installation au chapitre;
DÉGAGEMENTS. Utiliser uniquement les plaques d’isolation spécifiées!
Placer l’appareil jusqu’à + 5 cm de la paroi arrière et le mettre à l‘horizontale. Placer
la plaque d’isolation ininflammable (min. 12 mm) entre l’appareil et la paroi arrière.
L’appareil ne peut pas être placé contre une paroi arrière inflammable.
Fixez l’appareil à la paroi arrière (mur) avec 2 boulons à clavette.
AVERTISSEMENT:
La connexion de l’appareil à l’approvisionnement de gaz ne peut être
accomplie que par un installateur qualifié, une agence d’entretien,
ou le fournisseur de gaz. Conformez vous aux codes locaux.
IMPORTANT:
Pendant la connexion du gaz, faites attention de ne pas tordre le bloc
régulateur de gaz. Assurez-vous que le bloc régulateur de gaz et la
conduite de gaz ne sont pas soumis à des effets de stress.
Bellfires
40
Instructions d’installation
LOCALISATION DE L’APPAREIL
FOYER SUSPENDU: Suspension de l’appareil
L’appareil peut être monté sur un mur avec le support de cadre flottant librement.
• Serrez les vis à tête M8x16 fournies
à la hauteur souhaitée dans la
fixation murale.
• Vissez les écrous à embase
à l’intérieur sur les vis.
• Laissez de l’espace entre la
fixation murale et l’écrou.
• Vissez la fixation murale au mur à
l’aide des boulons à cheville fournis.
• Assurez-vous que la fixation murale
soit de niveau dans cette direction …
• … et cette direction.
Bellfires
41
Instructions d’installation
LOCALISATION DE L’APPAREIL
• Mettez le foyer en hauteur, puis
faites-le coulisser sur les écrous.
• Ensuite, laissez descendre le foyer.
• Serrez fermement les écrous.
• Contrôlez si le foyer est suspendu de
niveau.
• Sinon, le foyer peut être réglé à l’aide des 2 pieds de réglage situés au dessous du foyer.
Bellfires
42
Instructions d’installation
LOCALISATION DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT:
La connexion de l’appareil à l’approvisionnement de gaz ne peut être
accomplie que par un installateur qualifié, une agence d’entretien,
ou le fournisseur de gaz. Conformez vous aux codes locaux.
IMPORTANT:
Pendant la connexion du gaz, faites attention de ne pas tordre le bloc
régulateur de gaz. Assurez-vous que le bloc régulateur de gaz et la
conduite de gaz ne sont pas soumis à des effets de stress.
Bellfires
43
Instructions d’installation
INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ
L’appareil est fourni avec une unité d’opération intégrée.
N.B. : En cas d’installation de l’appareil en tant que foyer suspendu, le bloc de
contrôle du gaz est monté en usine sous l’appareil.
9,7”
Unité d’opération
12,4”
Cadre avec
porte (blanche)
Figure 15: Unité d’opération
Enlevez la bordure décorative et la porte de l’unité d’opération.
Installez l’unité d’opération séparée, la ou le bloc régulateur et le récepteur seront
placés, au plus à 20” (50 cm) MAXIMUM de part et d’autre de l’appareil.
Le brûleur, le bloc de régulateur, et le récepteur ont été complètement assemblés à
l’usine.
Enlevez le support avec le bloc de régulateur et le récepteur de l’appareil.
Déplacez délicatement le support avec le bloc de régulateur de gaz, le récepteur, les
tuyaux et les fils à l’unité d’opération.
IMPORTANT:
Prenez soin que les tuyaux ne soient pas endommagés et que les raccords
à compression ne se desserrent pas lorsque vous déplacez le bloc de
régulateur. Évitez de tordre les tuyau flexibles! Vérifiez tous les raccords
à compression par après pour les fuites!
Montez le récepteur dans le haut de l’unité d’opération. Vérifiez ensuite que toutes les
connexions électriques sont adéquates.
Faire passer la tuyauterie et les fils de l’unité d’opération à l’appareil au travers d’une
cavité creuse facile d’accès. Pendant l’installation subséquente de l’unité d’opération,
protégez le bloc de régulateur et la tuyauterie contre l’enfouissement dans le ciment, etc.
Remarque: Quand il est impossible d’installer le boitier de contrôle, On peut
alternativement installer la valve sous l’appareil en tenant compte des
instructions suivantes:
Important:
• Conserver une distance minimale de 4” (10 cm) entre le module de
réception/transmission et le dessous de l’unité.
• Fixer le régulateur au plancher/mur.
• L’accès au régulateur et récepteur doivent être accessible en tout temps.
Bellfires
44
Instructions d’installation
INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ
Le raccord à l'alimentation de gaz peut être faite en utilisant du tuyau rigide de 1/2” ou
un tuyau flexible approuvé. Comme quelques municipalités ont des codes additionnels,
il est toujours mieux de consulter les autorités locales et l'édition courante du Code
d'installation CSA-B149 (1 ou 2).
Une vanne d'arrêt de l'équipement pour laquelle le design a été certifié par la CSA doit
être installée en amont de l'appareil. Contacter votre concessionnaire pour acheter une
vanne d'arrêt qui rencontre la certification de design de la CSA. Le bloc du régulateur
est équipé d'un port de test de pression de type à vis (prise de pression d'entrée dans
la figure 18). En conséquence il n'est pas nécessaire de fournir un port de test de 1/8”
en amont du contrôle.
La vanne d'arrêt pour laquelle le design a été certifié par la CSA (Vanne de gaz
principale) doit être installée dans un endroit facilement accessible. Cette vanne
principale est utilisée pour ouvrir ou fermer l'approvisionnement de gaz à l'appareil.
IMPORTANT:
Le ciment et la craie peuvent endommager la tuyauterie et peuvent,
le cas échéant, conduire à des fuites de gaz.
Démontage et montage des tuyaux et des fils:
Si c’est nécessaire pour le montage, tous les raccords à compression et tous les fils
peuvent être désassemblés temporairement. Après le montage, réassemblez soigneusement tous les tuyaux et les fils. Après cela, vérifiez les raccords a compression pour
les fuites et vérifiez que toutes les connexions électriques sont adéquates.
IMPORTANT:
Vissez la connexion du thermocouple (et de l’interrupteur de thermocouple)
manuellement dans le bloc de régulateur de gaz. Par après, serrer un demi
tour délicatement avec une clé.
Remarque: Vérifiez que les tuyaux flexibles des brûleurs sont connectés correctement !
La connexion de gaz à la valve “brûleur arrière” doit être connectée au “brûleur arrière” !
Voir la figure 16 et le chapitre “DIAGRAMME ELECTRICITE ET GAZ”.
Échanger les tuyaux flexibles durant l’assemblage peut entrainer un allumage explosif.
Prévenez cela a tout prix!
L’appareil ne doit pas être soumis à des pressions de test excédant 1/2 psi (= 3,45 kPa
= 34,5 mbar). Isolez ou déconnectez cet appareil de même que tout autre contrôle
d’appareil au gaz de la ligne d’approvisionnement du gaz lorsque vous faites un essai
sous pression.
Après avoir fait le raccord à la source de gaz, vérifiez que tous les raccords sont à
l’épreuve du gaz en utilisant de l’eau savonneuse (solution en mélange de 50/50 d’eau
et de savon) ou un détecteur de fuites.
Bellfires
45
Instructions d’installation
INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ
Tuyau de gaz
“brûleur arrière”
Tuyau flexible Ø8 mm
Thermocouple
Vanne du gaz
“brûleur arrière”
Tuyau de la
veilleuse
Tuyau flexible
Ø4 mm
Interrupteur du
Thermocouple
Tuyau de gaz
“brûleur avant”
Tuyau flexible Ø8 mm
Raccord
d’approvisionnement
du gaz
⅜” NPT
Bloc de régulateur
du gaz
Figure 16: Bloc de régulateur de gaz et vanne de gaz: Raccords du gaz et du
thermocouple
Vis d’ajustement du gaz de
la veilleuse (percez le boîtier
avec un petit tournevis)
Vis d’ajustement Pression
Maximum du brûleur
Pression Maximum du brûleur
Contrôlemoteur
8 fils qui connectent
le récepteur
Micro-interrupteur
Figure 17: Bloc de régulateur du gaz - Avant
Bellfires
46
Instructions d’installation
INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ
Vis d’ajustement
de la pression
minimum du
brûleur
Port de
pression
d’entrée
Port de
pression
de sortie
Raccord de
gaz de la
veilleuse
Raccord de
l’interrupteur du
thermocouple
Raccord de
l’approvisionnement
de gaz
Raccord pour la vanne de gaz
du “brûleur arrière”
Raccord de gaz du
“brûleur avant”
Figure 18: Bloc de régulateur du gaz - Arrière
Raccord câble
du Piezo
Raccord Voltage / tension
du Thermocouple
SORTIE (jaune)
SW
Raccord Voltage / tension
du Thermocouple
ENTRÉE (rouge)
TC
Raccord des 8
fils avec le bloc de
régulateur de gaz
Raccord pour
opérations externes
(option) Domotique
AUX:
Raccord électrique pour la
vanne de gaz
du “brûleur
arrière”
Raccord pour
Adaptateur
6 VDC (option)
Bouton de réinitialisation
Figure 19: Récepteur - vue du dessus
Bellfires
47
Instructions d’installation
INSTALLATION DU CONDUIT D’ALIMENTATION EN GAZ
Bouton de
réinitialisation
AUX:
Raccord électrique pour la
vanne de gaz
du “brûleur
arrière”
Figure 20: Récepteur - Raccord AUX - Bouton de réinitialisation
Bellfires
48
Instructions d’installation
ENCASTREMENT DE L’APPAREIL
Raccordement de la conduite coaxiale
Assemblez la cheminée en suivant l’un des exemples dans les figures 7 à 12
inclusivement.
Soyez sûrs que tous les raccords sont imperméables au gaz.
Construction de l’appareil
Enlevez le devant du boîtier, si applicable. (Voir la section: DÉMONTAGE / MONTAGE
DE LA VITRE.)
La maçonnerie doit être construite autour de l’appareil. En référence a l’expansion de
l’appareil durant le chauffage: il doit y avoir un dégagement d’au moins 0,12" (3 mm) de
chaque côté de l’appareil. Ne pas construire la maçonnerie au delà des fers-angles /
supports (gardez en tète l’épaisseur du plâtre!).
IMPORTANT:
N’utilisez pas de ruban masque sur l’appareil pendant l’installation
et le plâtrage. Le ruban peut endommager le fini de l’appareil.
Si vous utilisez d’autres matériaux, comme de la pierre, ou des surfaces plaquées
résistantes à la chaleur, vous devriez suivre les instructions du fournisseur.
Bellfires
49
Instructions d’installation
ENCASTREMENT DE L’APPAREIL
Fer-angle de manteau (option).
Le fer-angle de manteau est une option qui est destinée à supporter le poids de la
maçonnerie au dessus de l’appareil. Le fer-angle de manteau doit être supporte des
deux côtés par de la maçonnerie de façon a ce que l’on puisse construire au dessus.
Mettre le fer-angle de manteau de niveau avec le jeu de barres fournies.
Garder un dégagement de 0,1” (2 mm) entre le fer-angle de manteau et le dessus
des panneaux de côté.
Support en combinaison avec le cadre de
10 cm (option). À la sortie d’usine, le support
est fixé au panneau supérieur du cadre de
10 cm comprenant 4 côtés.
Ne pas dévisser ce raccord !
Jeu de barres: •
•
•
•
4 x timons
2x douilles de serrage
2x crochets M6
2x chevilles
d’expansion en laiton M6
Fixez le support avec l’ensemble de barres, le plus haut que possible, au mur arrière.
Réglez horizontalement le support avec les émerillons. Assurez-vous que la hauteur
entre le support et la vitre inférieure est la même à gauche, au milieu et à droite.
La maçonnerie/Plaques ne doit donc pas reposer directement sur l’appareil.
Bellfires
50
Instructions d’installation
ENCASTREMENT DE L’APPAREIL
0,1"
(2 mm)
Garder un dégagement de 0,1" (2 mm) entre le fer-angle de manteau et le dessus
des panneaux de côté. Les panneaux de côté devraient toujours être facilement
amovibles. Vérifiez que le fer-angle de manteau est perpendiculaire au panneaux
de côté tant à gauche qu’à droite.
Ajoutez du feutre de céramique sur le dessus du fer-angle de manteau, avant d’y
ajouter des briques ou autre matériau structural résistant à la chaleur.
Bellfires
51
Instructions d’installation
ENCASTREMENT DE L’APPAREIL
NE PAS COUVIR
Ne pas recouvrir la face
supérieure de l’appareil avec
des matériaux de construction
(d’encastrement).
Vérification du raccord de gaz
Une fois le raccord à l’alimentation de gaz complétée. Vérifiez que toutes les
connections sont complètement imperméables au gaz en utilisant de l’eau savonneuse
ou un détecteur de fuites.
Après finition de la cheminée, il est possible, de monter le cadre de finition avec porte
à panneau sur l’unité de commande (n’est pas prévu pour être installé comme foyer
suspendu).
En fonction de l’enceinte: Après l’encastrement dans une nouvelle cheminée et/ou
l’application d’un nouvel habilage, il faut attendre 4 semaines environ avant de proceder
au premier chauffage.
Bellfires
52
Instructions d’installation
LOCALISATION DES BUCHES
L’appareil est livré avec un ensemble de bûches de céramique, les braises et les
granulés de vermiculite.
IMPORTANT:
• Placez délicatement les copeaux de bois/braises/granules de vermiculite/
ensemble de bûches sur et autour du brûleur en suivant les instructions
présentées dans ce chapitre.
• Ne mettez pas de copeaux de bois/braises/granules de vermiculite/
ensemble de bûches contre le brûleur de la veilleuse. Pour cette raison,
le brûleur principal a un capuchon protecteur pour la veilleuse. Ne jamais
enlever ce capuchon! Assurez-vous que la flamme de la veilleuse peut
brûler librement au dessus du brûleur principal. C’est la seule façon
d’assurer l’allumage adéquat du brûleur principal. Vous pourriez créer
une situation dangereuse si vous ignorez ces instructions.
• Assurez-vous que tous les orifices du brûleur restent libres en tout temps!
• Le lit du brûleur (avec les copeaux de bois/braises/granules de vermiculite)
et la disposition des bûches ne doit pas être modifié.
• Utilisez seulement les produits fournis! Ceux-ci ont été vérifiés
rigoureusement et la quantité adaptée pour l’appareil.
• Les pièces de remplacement, incluant la natte de fibres de céramique
sont disponibles chez votre revendeur.
• L’installation ne peut être complétée que par une personne qualifiée.
Enlevez la vitre en suivant les instructions du chapitre: DÉMONTAGE/MONTAGE DE
LA VITRE.
Cette section s’applique uniquement aux appareils qui ont été livrés avec un ensemble
de bûches de céramique.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que tous les orifices
du brûleur restent libre !!
Le blocage des orifices du brûleur peut créer une situation dangereuse.
Ensemble de bûches de céramique + braises + granules de vermiculite
1. Placez la natte de fibres de céramique sur le brûleur de façon à ce que les trous
dans la natte s’alignent aux orifices du brûleur. (Remarque: la natte de fibres de
céramique est déjà placée sur le brûleur lorsque le foyer est livré de l’usine.)
2. Sortez les braises soigneusement de leur emballage et étendez-les uniformément
sur la natte du brûleur et la grille autour du brûleur. NE RECOUVREZ PAS LES
OUVERTURES DU BRULEUR !
3. Sortez les granules de vermiculite noires de leur emballage et distribuez les
granules de vermiculite (50 grammes) uniformément sur le brûleur.
NE RECOUVREZ PAS LES OUVERTURES DU BRULEUR !
Bellfires
53
Instructions d’installation
LOCALISATION DES BUCHES
AVERTISSEMENT: Les braises et les granules de
vermiculite ne devraient pas bloquer les grandes ouvertures du brûleur
(brûleur Line fire - 0,62 po (16 mm)).
Les braises et la vermiculite ne doivent pas être placées contre le brûleur
de la veilleuse.
4. Disposez les bûches de céramique comme illustré à la figure 21 ou 22.
Bruleur au gaz naturel à référez-vous à la figure 21
Bruleur au propane à référez-vous à la figure 22
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les bûches de
céramique de recouvrent pas les orifices du brûleur.
Bellfires
54
Instructions d’installation
LOCALISATION DES BUCHES
Buches:
Bellfires
Bûche no u
Bûche no v
Bûche no w
Bûche no x
Bûche no y
Bûche no z
Bûche no {
Bûche no |
55
Instructions d’installation
LOCALISATION DES BUCHES
GAZ NATUREL :
|
z
u
v
v
y
x
w
Les braises ne doivent pas être placées contre le brûleur de la veilleuse
Ne bloquez pas les orifices du brûleur!
Figure 21:
Position de l’ensemble de bûches Room Divider Large 3 LF
Brûleur au gaz naturel
PROPANE :
z
u
|
v
v
x
w
y
Les braises ne doivent pas être placées contre le brûleur de la veilleuse
Ne bloquez pas les orifices du brûleur!
Figure 22:
Bellfires
Position de l’ensemble de bûches Room Divider Large 3 LF
Brûleur au propane
56
Instructions d’installation
LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ
Matériau ininflammable
Grandeur
Couleurs
Cailloux de pierre
½" - 1¼" (12-30 mm)
Variées
Verre broyé
½" - 1¼" (12-30 mm)
Variées
Cailloux de pierre
Verre broyé
Bellfires
57
Instructions d’installation
LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ
Ce mode d’emploi fournit les instructions requises pour l’installation sécuritaire d’un kit
d’ornementation, ou le remplacement de l’ensemble de bûches original par un kit
d’ornementation pour votre appareil au gaz.
Ces kits d’ornementation ne doivent être utilisés que dans les appareils au gaz Bellfires
Room Divider Large 3 Line Fire (LF).
Les kits d’ornementation suivants peuvent êtres installés dans cet appareil:
Foyer au gaz à évacuation directe: Bellfires Room Divider Large 3 LF
Matériau ininflammable
Grandeur
Poids
Volume
Cailloux de pierre
½" -1¼" (12-30 mm) 16,5 lbs (7,5 kg)
0,16 Ft3 (4,5 dm3)
Verre broyé
½" -1¼" (12-30 mm) 12,4 lbs (5,6 kg)
0,14 Ft3 (4,0 dm3)
• Il n’est pas permis de mélanger (combiner) différents kits d’ornementation!
• Il n’est pas permis d’utiliser une quantité plus grande de matériau d’ornementation (cailloux, verre) que ce qui est énoncé dans le tableau ci-dessus.
• Épandez au maximum une seule couche de matériau d’ornementation sur le
brûleur et la grille!
Le contenu d’un kit d’ornementation:
• Ensemble de cailloux ou de verre, en quantité approuvée pour l’appareil.
• Instructions d’installation
AVERTISSEMENT:
L’installation/conversion sera effectuée par une agence de service qualifiée,
conformément aux exigences du fabricant, des autorités provinciales ou
territoriales ayant juridiction, et conformément aux codes d’installation
CAN/CGA-B149.1 ou CAN/CGA-B149.2.
Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies
exactement, un feu, une explosion ou la production de monoxyde de
carbone pourrait en résulter, causant des dégâts de propriété, des blessures
corporelles ou des pertes de vie.
L’agence de service qualifiée est responsable de l’installation appropriée
de ce kit.
L’installation ne sera pas considérée appropriée ou complète avant que
l’appareil converti ait été vérifié comme spécifié dans le mode d’emploi
du fabricant qui est inclus avec le kit.
Bellfires
58
Instructions d’installation
LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ
Ces instructions décrivent le processus de remplacement de l’ensemble de
bûches original par un kit d’ornementation avec des cailloux ou du verre.
AVERTISSEMENT: Le kit d’ornementation doit être installé par un
technicien de service qualifié.
1. Coupez l’arrivée du gaz en utilisant la vanne de gaz principale qui dessert l’appareil.
2. Retirer une des vitres (côte grand) → Pour des instructions, référez vous au
chapitre “DÉMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE”.
3. Enlevez l’ensemble de bûches de céramique.
4. Enlevez les braises soigneusement.
Faites attention de ne pas endommager la natte de fibres de céramique qui
recouvre le brûleur et qui est très fragile!
5. Vérifiez l’état de la natte de fibres de céramique. Remplacez la natte si elle est
endommagée.
6. Vérifiez que les trous dans la natte de fibres de céramique s’alignent exactement
avec les ouvertures du brûleur.
7. Étendez les ‘cailloux de pierre’, ‘le verre broyé’ ou les ‘perles de verre’ également
sur toute la superficie du lit du brûleur (brûleur et grille autour du brûleur).
Assurez-vous que le brûleur de la veilleuse demeure libre.
IMPORTANT:
• Ne placez aucun cailloux/verre devant la veilleuse. Assurez-vous que la
veilleuse peut brûler sans entrave au dessus du brûleur principal.
• Ne bloquez pas les ouvertures du brûleur.
• Gardez les fentes des rangées avant et arrière de la grille ouvertes.
Ceci est la seule façon de d’assurer de l’allumage et de la combustion
appropriés du brûleur.
8. Une fois que les ‘cailloux de pierre’, le ‘verre broyé’, ou les ‘perles de verre’ ont été
mises en place, réinstallez la façade de verre de l’appareil, → Pour des
instructions, référez vous au manuel d’installation de l’appareil au gaz, au chapitre
“DÉMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE”.
9. Une fois l’installation terminée, vérifiez l’allumage de la veilleuse et du brûleur
principal. Inspectez la flamme visuellement. Une fois le feu allumé, les flammes
devraient être courtes et de couleur bleu/jaune. Ces flammes devraient grandir
graduellement en hauteur et devenir plus jaunes. Lorsque toutes les flammes sont
jaunes, le feu de gaz a atteint la température correcte.
10. Le foyer au gaz est maintenant prêt pour l’utilisation.
Bellfires
59
Instructions d’installation
LES ORNEMENTS DE FOYERS AU GAZ
Cailloux de pierre
Gardez les fentes des
rangées avant et arrière
de la grille ouvertes.
Ne bloquez pas les
orifices du brûleur!
Les cailloux de pierre ne doivent
pas êtres placés au devant du
brûleur de la veilleuse.
Verre broyé
Gardez les fentes des
rangées avant et arrière
de la grille ouvertes.
Ne bloquez pas les
orifices du brûleur!
Bellfires
Le verre broyé ne doivent
pas êtres placés au devant
du brûleur de la veilleuse.
60
Instructions d’installation
MONTAGE DE LA PLAQUE DE RESTRICTION DES GAZ DE CHEMINEE
Dépendamment de la longueur et de la forme du système de conduite coaxiale et de
la construction de la conduite, vous devriez, si c’est indiqué, installer une plaque de
restriction d’une certaine largeur (B) au plafond de la chambre de combustion.
Pour ce faire, voir les options de configuration listées aux figures 7 à 12.
Important:
Veiller à poser la bonne plaque de resserrement. La bonne
plaque de resserrement fournira à l’appareil un jeu de flammes,
une combustion et un rendement optimal. Le montage d’une
mauvaise plaque de resserrement peut causer des pannes à
l’appareil.
Screw fastening (2x)
Figure 23: Mise en place de la plaque de restriction
Bellfires
61
Instructions d’installation
MONTAGE DE LA PLAQUE DE RESTRICTION DES GAZ DE CHEMINEE
Les plaques de restriction suivantes sont inclues:
%
[
Les dimensions sont données en mm.
Plaque de restriction:
Appareil à raccord à une cheminé coaxiale
[5⅛” x 7⅞”] (Terminaison sur le toît)
Largeur:
Largeur:
Largeur:
Largeur:
B = 40 mm
B = 50 mm
B = 65 mm
B = 80 mm
La dimension de chaque plaque (en mm) est imprimé sur les plaques.
Bellfires
62
Instructions d’installation
VÉRIFIEZ LES VOLETS DE SURPRESSION
Vérifiez les volets de surpression
ll a quatre volets de surpression dans le plafond de la chambre de combustion (avant).
IMPORTANT:
Vérifiez que les volets sont libres, en les soulevant
délicatement un peu et les laissant retomber.
Vérifiez si le bourrage sous les volets scelle bien.
Si nécessaire, le bourrage peut être remplacé en levant le volet, en
l’inclinant et en l’enlevant par l’ouverture.
• Vérifiez l’opération du volet de
surpression.
Bellfires
• Remplacent du joint.
63
Instructions d’installation
VÉRIFIEZ VISUEL DES FLAMMES DE GAZ
Après l’installation, faites une examen visuel de la flamme du gaz. Lorsque la flamme
est allumée, les flammes devraient être courtes et de couleur bleu/jaune. Ces flammes
devraient graduellement grandir en hauteur et devenir plus jaune. Lorsque les flammes
sont jaunes, le feu de gaz a atteint la température correcte.
VOTRE FOYER AU GAZ EST MAINTENANT PRET A ETRE UTILISE
Bellfires
64
Instructions d’installation
ENTRETIEN ANNUEL
IMPORTANT:
Il est essentiel que l’appareil, le système complet de conduites coaxiales
(quand c’est possible) et la sortie soient nettoyés et inspectés annuellement par un installateur/spécialiste du gaz. Celà garantira la persistance
de l’opération sécuritaire de l’appareil.
L’entretien consiste en:
• En premier lieu, enlevez les braises, les granules de vermiculite et les bûches du
brûleur principal et nettoyez-les avec une brosse souple et sèche.
Ne pas utiliser d’eau !!
• Nettoyez et inspectez (visuellement) le brûleur principal, la veilleuse, la chambre de
combustion, le système de conduites et l’entrée d’air de combustion. La poussière
peut être enlevée avec un aspirateur.
• Nettoyez la vitre, de l’intérieur, avec un nettoyant à vitre ou un nettoyant de surface
de poêle en céramique. Ceci s’applique aussi au mur arrière et aux panneaux de
côté en miroir noir, si l’appareil en est muni.
• Après le nettoyage; replacez soigneusement les braises, granules de vermiculite,
ensemble de bûches sur et autour du brûleur principal en concordance avec les
instructions d’installation du manuel d’instructions.
Ne placez pas de braises, de granules de vermiculite et de bûches contre le
bruleur de la veilleuse. Assurez-vous que la flamme de la veilleuse peut brûler
en tout temps librement au dessus du brûleur principal. C’est la seule façon
d’assurer l’allumage du brûleur principal. L’ignorance de ces instruction peur
entrainer une situation dangereuse.
• Vérifiez s’il y a des fuites dans l’approvisionnement de gaz, le système de conduites
et l’approvisionnement d’air.
• Vérifiez la bonne opération du bloc de régulateur, du circuit du thermocouple et de
l’allumage du brûleur principal.
• Vérifiez la pression d’entrée du gaz (quand l’appareil est éteint et aussi quand il brûle
à la position maximum), et la pression du brûleur.
• Contrôlez que les volets de surpression se trouvent bien à leur place et contrôlez si
les joints assurent un bon raccord en dessous des volets.
• Vérifiez le système complet de conduite coaxiale incluant la construction de la
terminaison. Vous pouvez utiliser une caméra pour inspecter la longueur totale de la
sortie de fumée et de l’entrée d’air de combustion.
Vérifiez aussi que tous les raccords sont sécurisées.
Bellfires
65
Instructions d’installation
DEFAILLANCES
RAISONS POSSIBLES
Raisons possibles pour lesquelles le feu s’éteint:
• Le système de conduites coaxiales n’est pas installé selon une des méthodes
détaillées dans l”Installation des Conduits.
• Une “plaque de restriction des fumées” a été installée.
• La veilleuse s’éteint si la fumée n’est pas évacuée ou évacuée insuffisamment.
• La brûleur de la veilleuse est sale ou défectueux.
• La pression du gaz est trop basse.
• Il y a une fuite (interne) dans le system de conduites coaxiales.
• Le voltage du thermocouple est trop bas. Le chauffage insuffisant du thermocouple
par le brûleur de la veilleuse en est usuellement la cause.
• Contacts électriques sales dans le système thermoélectrique; par exemple, la
connexion du thermocouple.
• Les piles du récepteur ou du contrôle à distance sont épuisées.
MESURES DE SECURITE INTEGREES A L’APPAREIL
Extinction du brûleur de la veilleuse thermoélectrique
L’appareil est protégé par le biais d’un système thermoélectrique d’extinction du brûleur
de la veilleuse en case d’échappement de gaz du brûleur principal.
Système de sécurité de surpression
L’appareil est équipé avec un système de sécurité, par lequel les volets vont extraire
toute surpression d’une manière contrôlée. À cet egard, les volets dans le plafond de la
chambre de combustion, ouvriront brièvement. Cela peut produire un bruit puissant.
L’ouverture maximale des volets est délimitée par des sangles de sécurité.
Si une situation de surpression se produit, l’appareil devrait être vérifié en entier par
l’installateur.
Bellfires
66
Instructions d’installation
DEMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE
AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner l’appareil
avec la vitre retirée, fissurée, ou brisée. Le remplacement de la vitre devrait
être fait par une technicien de service licencié ou une personne qualifiée.
Démontage des vitres:
Poser du carton sur la cheminée, sous le cadre.
Cela permet d’éviter tout endommagement.
• Room Divider Large 3
• Dévissez légèrement le support de vitre
sur la face supérieure et laissez-le à sa
place.
• Tirez le panneau latéral vers l’avant
le long de la vitre et enlevez-le.
Bellfires
• Enlevez la bande inférieure.
67
Instructions d’installation
DEMONTAGE/MONTAGE DE LA VITRE
• Soulevez délicatement la vitre.
• Ensuite, tirez-la un peu vers
l’extérieur par le bas.
• Laissez descendre la vitre...
• et puis enlevez-la.
La vitre avant peut être enlevée de la même manière que les vitres latérales.
Toutes les bandes de fixation sur la
partie supérieure restent à leur place !
Montage des vitres:
Le montage des vitres s’effectue dans l’ordre inverse.
Important:
• Les vitres doivent bien se raccorder les unes aux autres. Il ne peut pas y avoir de
fente entre les vitres, dans le cas contraire, il y a un risque de fuite de gaz de fumée.
• Les vitres doivent bien se raccorder tout autour sur les bords de la chambre de combustion.
• Contrôlez si les bandes de fixation tout autour sont bien montées.
• Contrôlez si le ressort est remis à la bonne place.
Bellfires
68
Instructions d’installation
DIAGRAMME ELECTRICITE ET GAZ
Brûleur double:
+
: Modèle avec des trous “Line Fire” brûleur double.
Tuyau de gaz au “Brûleur arrière”
“Brûleur arrière”
Tuyau de gaz au “Brûleur avant”
Câble de
raccord
8 fils
Contrôlemoteur
“Brûleur avant”
Brûleur de la veilleuse
Thermocouple
Raccord à
l’alimentation
de gaz
BLOC DE
RÉGULATEUR
DE GAZ
Tuyau de gaz du brûleur
de la veilleuse
“noir”
Interrupteur de thermocouple
“rouge”
Vanne de gaz
“Brûleur arrière”
Câble à deux fils
Câble SW
Thermoélectrique
“jaune”
“rouge”
Câble TC
Thermoélectrique
Câble d’allumage (Piezo)
Câble de raccord
pour opération
externe (option)
(I.e. système
Domotique)
AUX
Récepteur
(avec compartiment
pour 4 piles AA)
Bellfires
Bouton de réinitialisation
(“RESET”)
69
Adaptateur
pour courant
alternatif
110 VAC (option)
Instructions d’installation
DIMENSIONS
ROOM DIVIDER LARGE 3 - Hidden Door + 10 cm cadre
Bellfires
70
Instructions d’installation
DIMENSIONS
ROOM DIVIDER LARGE 3 - Contour Flottant + 10 cm cadre
Bellfires
71
Instructions d’installation
UNITÉ D’OPÉRATION
3,2”
11”
12,4”
9,7”
Les dimensions sont
données en pouces.
Bellfires
+14”
72
Instructions d’installation
DETAILS TECHNIQUES
FICHE TECHNIQUE
Room Divider Large 3 LF (Line fire)
Gaz
Efficacité
thermique
P4 Efficacité
énergétique annuelle
Gaz Naturel
Propane
[%]
83,9
78,1
[%]
73,7
76,8
Entrée maximum
Btu/hr
42 000
34 000
Entrée minimum
Btu/hr
21 500
9 200
in. w.c.
7,0
11,0
kPa
1,74
2,74
in. w.c.
4,8
10,8
kPa
1,19
2,69
in. w.c.
4,6
10,8
kPa
1,15
2,69
in. w.c.
0,60
0,8
kPa
0,15
0,21
Nr. 190 (=1xØ1,90 mm)
Nr. 115 (=1xØ1,15 mm)
Nr. 230 (=1xØ2,30 mm)
Nr. 135 (=1xØ1,35 mm)
Nr. 36 (SIT 0.977.091)
Nr. 23 (SIT 0.977.150)
Pression
d’alimentation
Pression d’admission
maximum (chaud)
Pression d’admission
maximum (froid)
Pression d’admission
minimum
Marques de l’injecteur du
brûleur principal (arrière)
Marques de l’injecteur du
brûleur principal (avant)
Marques de l’injecteur du
brûleur de la veilleuse
Bellfires
73
Instructions d’installation
LISTE DES PIECES DE RECHANGE
Lorsque vous demandez de l’entretien ou commandez des pièces de remplacement,
veuillez indiquer le modèle et le numéro de série. Toutes les pièces listées dans ce
manuel peuvent être commandées d’un revendeur Bellfires.
No
Article no
1
334976
2
3
4
5
6
334978
334989
334988
334991
334990
7
8
9
333597
302122
302084
10
302089
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
333607
333608
333610
333611
302086
333601
333602
341204
339907
302068
302421
Bloc de réglage du gaz; GV 60 (M10 Thermocouple raccordement)
Raccord à bague de serrage 3/8” extérieur sur Ø12 mm
L’émerillon Ø8 mm pour l’alimentation du GV 60 pour le
“brûleur avant”
Bague de serrage Ø8 mm pour l’alimentation du GV 60 pour le
“brûleur avant”
Valve de gaz “brûleur arrière”
Adaptateur 3/8”bsp x 3/8”+ anneau O
L’émerillon Ø8 mm pour valve de gaz “brûleur arrière”
Bague de serrage Ø8 mm pour valve de gaz “brûleur arrière”
Boulon à rupture & olive Ø4 mm GV 60
Câble (sw): Récepteur - Thermocouple interrompteur, L = 500 mm
Câble (tc): Récepteur - Thermocouple interrompteur, L = 500 mm
Émetteur manuel Bellfires - Symax 1-8
Récepteur GV 60 - EU - Symax 1
Câble à 8 bornes Bloc de réglage du gaz - Récepteur, L = 500 mm
Câble d’amorçage (piézo), 2x 2,8 x 0,8 mm, L = 1500 mm
22
23
321926
333604
Thermocouple M10 - 1500 mm
Thermocouple interrompteur M10
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
310908
310909
310910
310912
310907
302062
319842
332552
332553
322552
34
325750
35
325750
Jeu de veilleuse revêtement; 2 flammes
Joint de veilleuse revêtement
Injecteur veilleuse; Gaz naturel; no 36
Injecteur veilleuse; Propane; no 23
Électrode piézo veilleuse, 2,8 x 0,5 mm
L’émerillon pièzo électrode
L’émerillon thermocouple
Bague de serrage veilleuse; Ø4 mm, Acier
Veilleuse de l’émerillon; Ø4 mm, Acier
Conduite de la veilleuse; Ø4 mm, L = 1500 mm, Flexible, Acier
inoxydable
Conduite de brûleur; Ø8 mm, L = 1500 mm, Flexible, Acier inoxydable 10 kW+, “brûleur avant”
Conduite de brûleur; Ø8 mm, L = 1500 mm, Flexible, Acier inoxydable 10 kW+, “brûleur arrière”
Bellfires
Description
Brûleur principal “Line Fire” 960 x 130 mm
Gaz naturel / Propane
Gaz naturel: 1x Ø8,0 mm avant + 1x Ø8,0 mm arrière
Propane:
1x Ø20,0+coin mm + 2x Ø5,0 mm avant et
1x Ø20,0+coin mm + 2x Ø5,0 mm arrière
Tapis de brûleur L = 960 mm “Line Fire”
Injecteur brûleur Gaz naturel; Avant: no 230 (1x Ø2,30 mm)
Injecteur brûleur Gaz naturel; Arrière: no 190 (1x Ø1,90 mm)
Injecteur brûleur Propane; Avant: no 135 (1x Ø1,35 mm)
Injecteur brûleur Propane; Arrière: no 115 (1x Ø1,15 mm)
74
Instructions d’installation
LISTE DES PIECES DE RECHANGE
No
Article no
36
37
326055
326054
L’émerillon; Ø8 mm, coude raccord à compression brûleur
Bague de serrage; Ø8 mm, coude raccord à compression brûleur
38
39
334902
334259
Joint de veilleuse de support
Joint de double brûleur
40
41
341676
341675
Vitre Room Divider Large 3 côté (493 x 1067,5 x 4 mm)
Vitre Room Divider Large 3 avant (493 x 372 x 4 mm)
42
301669
Tube colle céramique
43
44
45
46
301593
319664
311006
301617
Ruban de fibre de verre noir 15 x 3 mm, adhésif
Ruban de fibre de verre noir 30 x 2 mm, adhésif
Ruban de fibre de verre noir 20 x 2 mm, adhésif
Corde de fibre de verre noir Ø10 mm
Bellfires
Description
75
Instructions d’installation
76
Jeu de bûches
Jeu
Art. no:
Instructions d’installation
Room Divider Large 3 LF
C 325292
Bûche no
Éclats de bois
Fraisils avec
Effet
incandescant
antracite
Vermiculite
no 4
Tamisé
noir
Pierraille en
marbre (blanc)
Pierraille en
marbre (gris)
1
2
3
4
5
6
7
8
3 parts
Sac: 125 gr.
Sac: 50 gr.
Sac: 2,5 kg.
Sac: 2,5 kg.
331357
331358
331359
331360
331361
331362
331363
331364
xxxxxx
301863
332583
310937
325758
1x
2x
1x
1x
1x
1x
-
1x
2x
4x
1x
3x
3x
LISTE DES PIECES DE RECHANGE
Bûches - Copeaux de bois Braises - Granules de Vermiculite Pierraille en marbre
Bellfires
Appareil
KIT DE CONVERSION AU PROPANE
Un kit de conversion au propane est incluse avec cet appareil. Pour une utilisation
sécuritaire de ce kit, référez-vous aux instructions d’installation incluse avec le kit de
conversion au propane.
Ce kit de conversion ne doit être utilisée qu’avec le model d’appareil Bellfires identifié
sur la page frontispice de ce manuel et seulement quand le type de gaz utilisé par cet
appareil est changé du gaz naturel au propane.
AVERTISSEMENT:
Le kit de conversion sera installé par une agence d’entretien qualifiée en
suivant les instructions du manufacturier et en se conformant à tous les
codes et règlements des autorités ayant juridiction.
Si l’information contenue dans ces instructions n’est pas suivies à la
lettre, un incendie ou une explosion ou la production de monoxyde
de carbone pourraient s’ensuivre, pouvant causer des dommages
matériaux, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
L’agence d’entretien qualifiée est responsable de l’installation adéquate
de ce kit.
L’installation n’est pas correcte et complète jusqu’à ce que l’opération
de l’appareil converti soit vérifiée comme spécifié dans les instructions
du manufacturier qui sont fournies avec ce kit.
Bellfires
77
Instructions d’installation
TERMES DE LA GARANTIE
Termes de Garantie
Interfocos B.V. créé et fabrique tous les foyers Bellfires aux normes de qualité les plus
élevées possibles. Tous les foyers (et produits) Bellfires sont garantis contre les défauts
de matériaux et de fabrication par Interfocos B.V., sous réserve des conditions suivantes.
Article 1: Garantie
1.1. Interfocos B.V. réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen
d’un concessionnaire Bellfires, est présentée comme étant défectueuse, sous
réserve des conditions, limitations et exclusions énumérées aux Articles 3 et 6.
1.2. La réparation ou le remplacement du produit Bellfires seront entrepris par un
concessionnaire Bellfires désigné par notre importateur local, aux frais de
l’acheteur.
Article 2: Conditions de Garantie
2.1. En cas de réclamation selon les termes de la garantie, veuillez communiqué avec
votre revendeur Bellfires.
2.2. Les dysfonctionnements doivent être signalés immédiatement après leur découverte.
2.3. Les réclamations ne seront acceptées que si elles sont adressées au concessionnaire
Bellfires et si elles portent un numéro de série du foyer Bellfires qui est généralement
indiqué à l’avant de l’appareil, au niveau des instructions d’utilisation.
2.4. En outre, le reçu original (facture, reçu, ticket de caisse) indiquant la date d’achat
doit également être présenté.
2.5. Les réparations et remplacements au cours de la période de garantie ne donnent
aucun droit d’extension de la période de garantie. Après une réparation ou le
remplacement des pièces garanties, la période de garantie sera réputée avoir
commencé à la date d’achat du produit par le consommateur.
2.6. Si une certaine pièce est admissible à la garantie et que la pièce d’origine n’est
plus disponible, Interfocos B.V. veillera à ce qu’une pièce de rechange de même
qualité soit fournie.
2.7. Les coûts de main d’oeuvre, déplacements ainsi que les frais d’expédition liés au
remplacement de la garantie ou à la réparation sont aux frais de l’acheteur.
Article 3: Exclusions
3.1. La Garantie sur un produit Bellfires cesse d’être applicable si:
a. il n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies,
et aux réglementations nationales et/ou locales;
b. il a été installé, branché ou réparé par un revendeur non certifié Bellfires;
c. il n’a pas été utilisé ou entretenu selon les instructions d’utilisation;
d. il a été modifié, mal entretenu ou endommagé;
e. il a été endommagé à la suite de secousses/conditions externes (en dehors
du foyer lui-même), par exemple, par un coup de foudre, les eaux ou le feu;
3.2. En outre, la garantie cesse d’être applicable si le reçu d’achat d’origine indique
des modifications, destructions, suppressions ou s’il est illisible.
3.3. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés à la vitre (écran de sécurité),
ou aux bûches ou se rapportant au produit pendant le transport et la manutention.
Article 4: Région de la garantie
4.1. La garantie n’est en vigueur que lorsque le produit Bellfires est vendu dans le réseau
de concessionnaires officiels de Bellfires.
Bellfires
78
Instructions d’installation
TERMES DE LA GARANTIE
Article 5: Période de garantie
5.1. Cette garantie ne sera applicable qu’au cours de la période de garantie, tel que défini
par l’Article 6.
Article 6: Limites de garantie
6.1. Garantie à vie limitée sur le corps et le brûleur principal: Le corps et le brûleur
principal du foyer Bellfires sont garantis contre les vices de construction, de matériaux
ou de fabrication, pendant la période où le produit est détenu par le propriétaire
d’origine et installé à l’emplacement d’installation d’origine.
6.1.1 Au cours des 10 premières années, Interfocos B.V. fournira un corps ou un
brûleur de rechange gratuitement (sous réserve des coûts de main d’œuvre
et des coûts d’expédition au frais de l’acheteur). Après 10 ans de la date
d’achat, Interfocos B.V.fournira un corps ou un brûleur de remplacement
à 50% du prix de vente en vigueur.
6.1.2 Cette garantie à vie limitée n’est pas transférable.
6.1.3 La garantie à vie limitée ne couvre pas le remplacement d’une pièce en raison
d’une décoloration due à la corrosion ou de toute autre usure normale.
6.1.4 La garantie à vie limitée du brûleur principal n’implique pas la veilleuse,
le thermocouple ou le tapis du brûleur.
6.2. Garantie sur les pièces limitée à un an: Toutes les autres pièces du foyer Bellfires
sont garanties pour une période d’un an à compter de la date d’achat par le
consommateur.
6.3. Garantie après la première utilisation: Toutes les composantes sujets à l’usures
tels que le cordon du verre, le verre ainsi que la peinture sont garantie contre tout
défaut jusqu’au moment de la première utilisation de l’unité.
Article 7: Limitation de responsabilité
7.1. Interfocos B.V.ne fait aucun autre énoncé de garantie sauf tel qu’énoncé dans cette
garantie. La seule obligation d’Interfocos et le recours exclusif de l’acheteur sous cette
garantie, ou de toute autre garantie expresse ou implicite, en matière délictuelle,
contractuelle ou autre, est limitée au remplacement, la réparation, ou au remboursement
de pièces tel que spécifié dans la présente garantie. En aucun cas Interfocos B.V. ne
sera tenu responsable de dommages ou frais accessoires, indirects ou spéciaux causés
par des défauts dans les foyers Bellfires, que ces dommages se produisent ou soient
découverts avant ou après un remplacement et/ou une réparation prévue dans le cadre
de cette garantie. Interfocos B.V. ne donne aucune indication ou garantie, explicite ou
implicite, concernant l’utilisation particulière du produit.
7.2. Les dispositions de ces garanties sont en plus de, et non une modification de, ou soustraction de toutes les garanties statutaires ou autres droits et recours prévus par la loi.
7.3 . Tous les accords conclus par Interfocos B.V.sont, sauf indication contraire par écrit et
dans la mesure où ils sont autorisés selon la loi en vigueur, sous réserve des conditions
de la Dutch Metal and Engineering Association (METAALUNIEVOORWAARDEN), tel
que déposé auprès du greffier du Tribunal de Rotterdam le 1er janvier 2014.
Interfocos B.V.
Hallenstraat 17
5531 AB Bladel
Pays-Bas
Tél: +31-497339200
Email: info@Bellfires.com
Conserver soigneusement le manuel d’utilisation, car il contient le numéro de série du brûleur.
Vous en aurez besoin si vous effectuer une réclamation selon les termes de la garantie.
Bellfires
79
Instructions d’installation
POUR VOTRE REVENDEUR BELLFIRES
VISITE
www.neefireplaces.ca
OU
www.neefoyers.ca
Numéro de série:
Date de production:
01 - 100216 - 341849
">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。