Saeco A MODO MIO PREMIUM Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
FR Félicitations ! Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café expresso Saeco Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre confiance. Avant de mettre la machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi qui vous explique comment utiliser, nettoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement. Il ne nous reste que vous souhaiter de préparer bien d’excellents cafés grâce à Saeco et Lavazza ! Downloaded from www.vandenborre.be FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Interrupteur de distribution de café Voyant de mise en marche EXTRA Bouton vapeur Touche programmable de distribution du café Interrupteur de distribution café Bouton vapeur PREMIUM Figure A Logement d’introduction dosettes Logement pour soulever la machine Levier de chargement Couvercle du réservoir à eau Buse vapeur/ eau chaude Réservoir à eau Distributeur de café Bouton de distribution vapeur et eau chaude Grille égouttoir Tiroir à dosettes usagées Figure B Interrupteur général Câble d’alimentation Downloaded from www.vandenborre.be FR PRÉPARATION DE LA MACHINE La société décline toute responsabilité pour les dommages éventuels se produisant en cas de : • emploi inapproprié et non conforme à l’usage prévu ; • réparations non effectuées auprès des centres d’assistance agréés ; • altération du câble d’alimentation ; • altération de tout composant de la machine ; • utilisation de pièces de rechange et d’accessoires non d’origine ; • défaut de détartrage ; • stockage au-dessous de 0°C ; • utilisation de dosettes différentes de celles qui sont indiquées. Dans tous ces cas-là, la garantie cesse d’exister. MISE EN MARCHE DE LA MACHINE 4 L’utilisation d’un filtre à eau (accessoire en option) améliore la qualité de l’eau et prolonge la durée de vie de votre appareil. Nous recommandons d’utiliser le filtre Intenza Brita pour Saeco. Pour introduire le filtre, suivre la notice d’instruction annexée à l’accessoire. AMORÇAGE DU CIRCUIT HYDRAULIQUE Lors de la première mise en marche de la machine, après une longue période d’inutilisation ou en cas d’épuisement complet de l’eau dans le réservoir, il faut effectuer l’opération d’amorçage du circuit hydraulique comme ci-dessous. 1 Introduire un récipient sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2 EXTRA: appuyer sur l’interrupteur de distribution du café. PREMIUM: appuyer sur l’ interrupteur de distribution café (non programmable). Placer la machine sur une surface plane et stable, loin d’eau et de sources de chaleur. Débrancher l’alimentation électrique si présente. Soulever la machine uniquement à l’aide de la prise spécialement prévue dans la partie supérieure. (voir COMPOSANTS DE LA MACHINE - Figure A). Les dommages provoqués à la machine par le non respect de ces indications ne sont pas couverts par la garantie. 1 Soulever et enlever le couvercle du réservoir à eau et ensuite le réservoir même. 2 3 EXTRA PREMIUM 3 EXTRA: attendre jusqu’à ce qu’un jet régulier d’eau sorte de la buse vapeur / eau chaude, appuyer à nouveau su l’interrupteur de distribution café et fermer le bouton. Lorsque l’interrupteur est allumé fixe, la machine est prête. PREMIUM: attendre jusqu’à ce qu’un jet d’eau régulier sorte de la buse vapeur / eau chaude. La distribution se termine automatiquement et le réchauffage commence. Lorsque les deux boutons café sont allumés fixes, la machine est prête. 4 Enlever le récipient utilisé. Remplir le réservoir uniquement avec de l’eau fraîche potable non gazeuse, jusqu’au niveau MAX indiqué. L’eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne pas mettre la machine en service, s’il n’y a pas d’eau : s’assurer que le réservoir est suffisamment plein. EXTRA: le voyant de mise en marche s’allume. PREMIUM: tous les boutons clignotent. Insérer le câble d’alimentation et appuyer sur l’interrupteur général en le mettant sur la position I. (voir COMPOSANTS DE LA MACHINE - Figure B). Downloaded from www.vandenborre.be FR EMPLOI DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHAUDE Danger de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains. La buse vapeur / eau chaude ne doit pas être orientée sur les personnes ou les animaux. S’assurer qu’il y a toujours suffisamment d’eau dans le réservoir. DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE 1 Lorsque la machine est prête, mettre un récipient sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir le bouton. 2 3 EXTRA PREMIUM 2 Introduire un récipient vide sous la buse vapeur / eau chaude et ouvrir le bouton pendant quelques instants pour que l’eau résiduelle coule jusqu’à ce que de la vapeur seulement ne sorte. Fermer le bouton et retirer le récipient. 3 Mettre le récipient avec le lait de sorte que la buse vapeur / eau chaude soit près du fond et ouvrir le bouton. La machine commence à distribuer de la vapeur. Faire des mouvements lents vers le bas avec le récipient afin d’obtenir une mousse de lait compacte et crémeuse. Il est recommandé que le lait ne dépasse pas un tiers du volume du récipient. 4 Une fois le résultat souhaité atteint, fermer le bouton et retirer le récipient. Pour le modèle PREMIUM seulement, la machine aura trois boutons clignotants. EXTRA: appuyer sur l’interrupteur de distribution de café, un jet d’eau régulier sortira de la buse vapeur / eau chaude. PREMIUM: appuyer sur le bouton de distribution dose libre café, un jet d’eau régulier sortira de la buse vapeur / eau chaude. EXTRA P REMIUM: appuyer sur le bouton vapeur qui commence à clignoter. Lorsque le bouton vapeur est allumé fixe, la machine est prête. PREMIUM EXTRA: appuyer à nouveau sur l’interrupteur café pour terminer la distribution et fermer le bouton vapeur / eau chaude. PREMIUM: appuyer à nouveau sur l’ interrupteur de distribution dose libre café pour terminer la distribution et fermer le bouton vapeur / eau chaude. 1 PREMIUM: par cette procédure il est possible de distribuer 180 ml d’eau au maximum. Avant d’effectuer toute autre opération, amorcer le circuit hydraulique (voir section amorçage du circuit hydraulique). DISTRIBUTION DE VAPEUR ET PRÉPARATION DU CAPPUCCINO Afin d’obtenir une mousse compacte, il est recommandé d’utiliser du lait frais demi-écrémé et à la température du frigidaire dans la quantité souhaitée. E XTRA: appuyer sur le bouton vapeur sans le relâcher. Toutes les signalisations lumineuses s’éteignent. Lorsque le bouton vapeur est allumé fixe, la machine est prête. Ne relâcher le bouton qu’à présent. Si la vapeur s’épuise avant le résultat souhaité répéter l’opération ci-dessus. Downloaded from www.vandenborre.be ENTRETIEN ET NETTOYAGE S’assurer toujours que l’alimentation électrique est débranchée et attendre que la machine se refroidisse. DÉTARTRAGE La formation de calcaire est une conséquence normale de l’emploi de l’appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 3 ou 4 mois d’utilisation de la machine et/ou en cas de réduction de la quantité d’eau débitée. Il est recommandé de rincer le réservoir tous les jours. Vider et nettoyer le tiroir à dosettes usagées tous les deux/trois jours ou après la distribution de 10 cafés. Ne jamais utiliser de solvants, d’alcool ou de substances agressives ou bien des fours pour sécher les composants de la machine. Laver les composants ( sauf les composants électriques) à l’eau froide/tiède et avec des chiffons/éponges non abrasifs. Pour effectuer le détartrage, on peut utiliser un produit détartrant pour machines à café ni toxique ni nocif, que l’on trouve normalement dans le commerce. Nous recommandons l’emploi de la solution détartrante Saeco. Ne jamais utiliser de vinaigre pour détartrer la machine. NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR / EAU CHAUDE Après l’utilisation de la buse vapeur /eau chaude, distribuer de la vapeur à vide pendant quelques secondes. Nettoyer la partie externe de la buse avec un chiffon humide. NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR CAFÉ Effectuer une fois par semaine pour les deux modèles la procédure DISTRIBUTION DE CAFÉ / DISTRIBUTION DOSE LIBRE CAFÉ sans introduire la dosette. FR NETTOYAGE DU TIROIR À DOSETTES 1 Retirer le tiroir à dosettes usagées et enlever la grille d’égouttoir. 1 Vider le réservoir et le remplir de solution détartrante et eau comme il est spécifié sur l’emballage du produit, mettre en marche la machine et placer un récipient sous le distributeur. 2 EXTRA: appuyer sur l’interrupteur café et distribuer une tasse. PREMIUM: attendre jusqu’à ce que les boutons café soient allumés fixes, appuyer sur le l’interrupteur de distribution café et distribuer une tasse. 3 EXTRA et PREMIUM: eteindre la machine, laisser reposer pendant 10-15 minutes et répéter les opérations 2 et 3 tant que le réservoir sera vide. 4 Laver et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche potable, le replacer et mettre un récipient sous le distributeur. Ouvrir le bouton vapeur, appuyer sur l’interrupteur/bouton café jusqu’à vider 2/3 du réservoir, refermer ensuite le bouton. 5 Attendre le réchauffage de la machine, ouvrir le bouton vapeur et appuyer sur l’interrupteur / bouton café jusqu’à vider le réservoir. 2 Retirer le tiroir supérieur pour enlever les dosettes usagées et vider le bac d’égouttement. Laver et sécher les deux parties avant de les remonter. PANNARELLO (en option) Le pannarello peut s’acheter séparément chez votre revendeur habituel. Vérifier périodiquement que le tiroir à dosettes n’est pas plein afin d’éviter le mauvais fonctionnement ou des dommages à la machine. Le pannarello vous permet de préparer des cappuccinos excellents. Pour utiliser le pannarello, il faut préparer la machine pour la distribution d’eau chaude et de vapeur comme indiqué dans les sections correspondantes. Si l’on veut préparer un cappuccino, plonger le pannarello dans le lait et faire de petits mouvements circulaires afin d’obtenir un réchauffage uniforme du lait. Le pannarello doit être démonté et lavé complètement une fois par semaine. Downloaded from www.vandenborre.be FR SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS Problème repéré Causes possibles Solution La machine ne se met pas en marche. » La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. EXTRA: voyant éteint après avoir appuyé sur l'interrupteur général et attendu pendant quelques minutes. PREMIUM: les voyants et ne clignotent pas. La machine met beaucoup de temps à » L’appareil a beaucoup de calcaire. se chauffer. La pompe émet beaucoup de bruit. » Eau insuffisante dans le réservoir. » Le réservoir a été rempli sans effectuer le cycle d’amorçage du circuit hydraulique. Le levier de chargement n'atteint pas la » Tiroir à dosettes usagées plein. position de distribution. » Dosette introduite de manière incorrecte. Le café est froid. » E XTRA: le voyant était éteint lorsqu'on a appuyé sur l'interrupteur de distribution café. » Dosette déjà utilisée. » Brancher la machine sur le réseau électrique. » S’adresser au centre d’assistance. » Détartrer l’appareil. » Remplir en eau fraîche potable. » Amorcer le circuit hydraulique (voir section amorçage du circuit hydraulique). » Vider le tiroir à dosettes usagées. » R épéter la séquence, levier en position de repos, levier en position de distribution ; si cela ne suffit pas, intervenir manuellement pour décharger la dosette de la conduite avec la machine débranchée du réseau électrique. » Attendre jusqu'à ce que le voyant s’allume. L e café coule trop rapidement, le café distribué n’est pas crémeux. Le café n’est pas distribué et de la vapeur » Le levier de chargement n’a pas été sort du logement d’introduction dosettes. amené à la position de distribution. La café ne coule pas ou bien il coule » Distributeur bouché. goutte à goutte. » Circuit hydraulique désamorcé. Les dosettes, une fois utilisées, ne sont trouées que dans la pellicule supérieure. La machine ne distribue pas d’eau chaude ni de vapeur. La mousse de lait ne se forme pas. » Remettre le levier en position de repos et introduire une nouvelle dosette. » Mettre le levier de chargement en position de distribution. » Effectuer le cycle de lavage distributeur de café (voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE). » Amorcer le circuit hydraulique (voir section amorçage du circuit hydraulique). » Circuit hydraulique désamorcé. » Amorcer le circuit hydraulique (voir section amorçage du circuit hydraulique). » Buse vapeur bouchée. » Nettoyer la buse avec une aiguille (la machine doit être éteinte et le bouton de distribution vapeur / eau chaude fermé). » Utiliser du lait entier, demi-écrémé. » Lait inapproprié. »U tiliser du lait à température du frigi» Lait trop chaud. daire. » E XTRA: garder enfoncé le bouton tant » E XTRA: le voyant était éteint lorsque la vapeur a été distribuée. que le voyant s’allume. Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de solutions insuffisantes, s’adresser à un centre d’assistance agréé Saeco. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES · Tension nominale - Puissance nominale – Alimentation : Voir plaquette placée sur l’appareil · Dimensions : Hauteur Largeur Profondeur 305 mm 235 mm 330 mm · Poids : 5 kg environ · Réservoir à eau : 1 litre environ - Amovible · Matériaux utilisés pour le châssis : Thermoplastique · Longueur du câble 1,2 m · Bandeau de commande : Dans la partie supérieure · Chaudière : Acier inox · Dispositifs de sécurité : Soupape de sécurité pression chaudière · Coupe-circuit thermique (version EXTRA et PREMIUM) · Thermostat de sécurité (version PREMIUM) 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE Downloaded from www.vandenborre.be SÉCURITÉ FR Utilisation prévue : Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Il est interdit d’apporter des modifications techniques. Toute utilisation impropre est interdite puisqu’elle engendre des risques ! L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu’elles ne soient sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil. Emplacement : Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour éviter tout risque de renversement ou de blessures. Ne pas garder la machine au-dessous de 0° puisque le gel pourrait l’endommager. Ne pas utiliser la machine à café en plein air. Ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes et/ou à proximité d’une flamme nue. Alimentation du secteur : Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de la machine. Câble d’alimentation : Ne pas utiliser la machine à café si le câble d’alimentation est défectueux. Si le câble d’alimentation est endommagé, il faut le remplacer par un étant approprié ayant les mêmes caractéristiques de celui fourni de dotation. Ne pas faire passer le câble d’alimentation sur des arêtes (vives) ou sur des objets très chauds. Le protéger contre l’huile. Ne pas transporter ou tirer la machine à café par son câble. Ne pas retirer la fiche en la tirant par le câble. Ne pas la toucher avec les mains mouillées. Éviter que le câble d’alimentation ne pende librement des tables ou des étagères. Danger d’électrocution : Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l’eau. Protection des autres personnes : Garder les enfants sous supervision, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux électroménagers. Les matériaux utilisés pour l’emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants. Danger de brûlures : Ne pas diriger le jet d’eau chaude ou de vapeur vers soi et/ou vers d’autres personnes. Il peut y avoir quelques éclaboussures d’eau chaude au début de la distribution. La buse de vapeur / eau chaude peut atteindre des températures élevées : éviter de la toucher directement avec les mains, utiliser exclusivement le bouton prévu à cet effet. Nettoyage : Avant de nettoyer la machine, il faut débrancher la fiche de la prise et attendre qu’elle se refroidisse. Ne pas plonger la machine dans l’eau ! Il est strictement interdit d’essayer d’intervenir à l’intérieur de la machine. Ne pas utiliser l’eau dans le réservoir pour un usage alimentaire. Rangement de la machine : Si la machine reste inutilisée pendant longtemps, débrancher la fiche de la prise et la ranger dans un endroit sec non accessible aux enfants. La protéger contre la poussière et les saletés. Réparations / Entretien : En cas de pannes, de dommages ou de défauts présumés à la suite d’une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne pas mettre en marche une machine défectueuse. Seuls les centres d’assistance agréés Saeco peuvent effectuer des interventions et des réparations. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour toute opération non effectuée dans les règles de l’art. Réservoir à eau : Ne remplir le réservoir qu’avec de l’eau fraîche potable non pétillante. Ne pas mettre la machine en marche si l’eau ne dépasse pas le niveau minimum indiqué sur le réservoir. Logement à dosettes : Dans le logement à dosettes il ne faut mettre que des dosettes Lavazza A MODO MIO ; ne pas mettre les doigts ou tout autre objet. Il faut utiliser les dosettes une fois seulement. Élimination de la machine à la fin de sa vie utile : INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : aux termes de l’art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l’élimination des déchets. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’à la fin de son cycle de vie, ce produit doit être traité séparément des autres déchets. » Lors de la fin de vie de l’appareil, l’utilisateur devra par conséquent le remettre à un centre de collecte spécialisé en déchets électroniques et électriques, ou bien le confier au revendeur lorsqu’il achètera un nouvel appareil du même genre. La collecte sélective visant à l’envoi du vieil appareil dans un centre spécialisé en recyclage, traitement et élimination de ce type de déchets permet de sauvegarder l’environnement et contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes et à favoriser le recyclage et la réutilisation des matériaux dont l’appareil est constitué. L’élimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique l’application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur. Downloaded from www.vandenborre.be ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.