Siegenia AEROMAT VT WRG 1000 Manuel utilisateur
P L AN DE P O SE
AEROMAT VT WRG 1000.
Aérateur à isolation phonique, avec récupération de chaleur.
F E R R U R E S D E F E N Ê T R E S
F E R R U R E S D E P O R T E S
F E R R U R E S D E P O R T E S C O U L I S S A N T E S t e c h n i Q u e D ’A É R At i O n
T E C H N O LO G I E D E B ÂT I M E N T t e c h n i Q u e D ’A É R At i O n
AEROMAT VT WRG 1000 Plan de pose
Contenu
2 06.2015
Plan de pose AEROMAT VT WRG 1000
Groupe ciblé par cette documentation
Le présent document s‘adresse uniquement aux professionnels. Tous les travaux décrits dans le présent document doivent être réalisés exclusivement par un professionnel compétent en matière de montage, de mise en service, de maintenance et de réparation de dispositifs d‘aération. En effet, un montage correct et sécurisé de ces dispositifs est impossible sans connaissances spécifiques.
Utilisation selon prescriptions
• L‘AEROMAT VT WRG 1000 est destiné au montage en fenêtres et maçonneries extérieures de bâtiments d‘aplomb, selon nos plans d‘implantation et documents techniques de même que selon les instructions de notre plan de pose et est réservé à l‘aéra tion et à la ventilation d‘air dans des pièces fermées.
• L‘AEROMAT VT WRG 1000 doit être monté dans une position de montage conforme (horizontalement ou verticalement). La position de montage conforme dépend du dispositif de protection contre les intempéries correspondante, prémontée en usine.
Grille extérieure: 911 HW
Position de montage: Horizontale
Grille extérieure: 911 HW-g
(montage encastré en allège)
Position de montage: Horizontale
Grille extérieure: 911 CW
Position de montage: Horizontale
Grille extérieure: 911 HS
Position de montage: Verticale
Grille extérieure: 911 CS
Position de montage: Verticale
• Ne pas utiliser l‘AEROMAT VT WRG 1000 dans des environnements présentant une atmosphère corrosive ou explosive
(pous sière, vapeur ou gaz).
• Monter l‘appareil en environnements non contaminés et veiller à ce qu‘aucune substance nuisible ne puisse être aspirée.
• L‘AEROMAT VT WRG 1000 peut être monté avec niveau de protection 2 dans les environnements humides, la prise corres pondante doit cependant être au minimum installée avec niveau de protection 3.
06.2015
3
AEROMAT VT WRG 1000 Plan de pose
• Dans le cas où l‘utilisation de l‘AEROMAT VT WRG 1000 devrait avoir lieu dans une pièce avec un foyer dépendant de l‘air ambiant, l‘autorisation doit tout d‘abord être obtenue auprès du ramoneur responsable de la circonscription.
L‘utilisation selon prescriptions suppose que les installations d‘évacuation de fumées de foyers à combustibles solides ainsi que les conduites d‘air de combustion existantes puissent être fermées.
• Utiliser et/ou entreposer l‘AEROMAT VT WRG 1000 uniquement à une température comprise entre -15 °C et +40 °C.
• N‘utiliser l‘AEROMAT VT WRG 1000 qu‘avec les accessoires d‘origine SIEGENIA uniquement.
• Respecter les règles de sécurité concernant les travaux avec outils électriques, de même que ceux effectués en hauteur sur échelle ou marche-pied.
• N‘utiliser l‘AEROMAT VT WRG 1000 que s‘il est en parfait état technique.
• Ne procéder à aucune modification des composants de l‘appareil.
• Les ouvertures d‘aération doivent rester libres et ne doivent pas être obstruées par d‘autres appareils, meubles ou objets.
• Ne rien poser sur l‘appareil.
• Si l‘AEROMAT VT WRG 1000 est équipé de filtres, s‘assurer que ces derniers ne peuvent pas être eux-même à l‘origine de composants nuisibles à la santé et odorants. Cela sous-entend un contrôle et un remplacement des filtres réguliers.
• En cas de dysfonctionnement, faire contrôler l‘AEROMAT VT WRG 1000 uniquement par un professionnel compétent, spécialisé et expérimenté en maintenance d‘aérateurs.
• Toute utilisation en dehors des prescriptions, ainsi que toute adaptation ou modification du produit, de ses pièces et de ses composants, sans autorisation explicite de SIEGENIA sont expressément interdites. SIEGENIA décline toute responsabilité concernant les dommages corporels ou matériels résultant du non-respect de cette disposition.
Consignes de sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, mais également par des personnes atteintes d‘une incapacité physique, sensorielle ou intellectuelle, des personnes manquant d‘expérience et de connaissances, que si elles ont reçu les ins tructions nécessaires pour une utilisation de l‘appareil en toute sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être faits par des enfants, sans surveillance.
Appareil à fonctionnement électrique.
Danger d‘électrocution ou d‘incendie.
Observez impérativement ce qui suit pour prévenir les dommages aux personnes ou aux biens:
›
Tous les travaux sur le réseau à courant alternatif 230 V doivent être réalisés par des électriciens qualifiés.
›
Si la ligne de raccordement au réseau de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par SIEGENIA son service après-vente ou une personne de qualification semblable, afin d‘exclure tout danger.
›
Si le câble de branchement au secteur est posé par le client, établir une isolation de sécurité sur tous les pôles.
›
Pour tous les travaux sur le réseau à courant alternatif 230 V, veiller à respecter les spécifications VDE actuelles (par ex.
VDE 0100), ainsi que les directives correspondantes spécifiques au niveau national.
›
Si un objet ou du liquide pénètre à l‘intérieur de l‘appareil, interrompre immédiatement le fonctionnement et débrancher l‘AEROMAT VT WRG 1000 :
- Vérifier la présence de dommages sur l‘AEROMAT VT WRG 1000.
- Le cas échéant, faire réparer par un professionnel qualifié.
4 06.2015
Plan de pose AEROMAT VT WRG 1000
Montage
Conditions pour le montage
• La position de l‘aspiration de l‘air extérieur est choisie de sorte que les sources d‘émissions à proximité nuisent le moins possible à la qualité de l‘air aspiré.
• La charge surfacique maximale admissible s‘élève à 1 000 kg par mètre linéaire d‘aérateur.
• Possibilités de montage:
Montage en allège Montage encastré en allège Montage encastré dans l‘allège avec canal en allège
AEROMAT VT
AEROMAT VT AEROMAT VT
Montage dans la partie linteau Montage encastré dans la partie Montage vertical acollé à la fenêtre
AEROMAT VT
06.2015
5
AEROMAT VT WRG 1000 Plan de pose
Ordre de montage
1. Sortir avec précaution l‘AEROMAT VT WRG 1000 de son emballage et ne le déposer ni sur la grille extérieure, ni sur le cache frontal. Lors du montage, il est recommandé de le placer sur une surface souple (par ex. carton, tapis).
2. Fermer les curseurs de fermeture sur la face avant pour éviter la pénétration de salissures (par ex. poussières) pendant le montage. Dans le cas où l‘AEROMAT VT WRG 1000 ne dispose pas de curseur de fermeture, recouvrir les trous d‘un film plastique.
3. S‘assurer juqu‘au montage de l‘isolation extérieure ou de l‘habillage en façade, qu‘aucun liquide ou salissures ne puisse pénétrer dans l‘AEROMAT VT WRG 1000, grille extérieure incluse.
Attention! Selon le montage, il est donc nécessaire de protéger l‘AEROMAT VT WRG 1000 de la pluie à certains endroits,
à l‘aide de ruban auto-collant.
Exemple
„Montage encastré en allège de fenêtre, avec canal d‘allège“
Exemple
„Montage encastré en linteau de fenêtre“
Ruban auto-collant
Ruban auto-collant
Film
Ruban auto-collant
Isolation extérieure
Film
Ruban auto-collant
AEROMAT VT
AEROMAT VT
Isolation extérieure
4. Mettre en place l‘AEROMAT VT WRG 1000 dans la position de montage conforme selon les directives d‘implantation locales et étanchéifier.
5. Vérifier la propreté de l‘AEROMAT VT WRG 1000 avant la mise en service. Le nettoyer rigoureusement si nécessaires, comme indiqué dans nos instructions d‘utilisation et d‘entretien.
Attention! Percer des trous de passage pour les che villes et vis de fenêtre, uniquement dans la zone marquée (voir ruban de marquage).
Important! Retirer les parties visibles du ruban de mar quage après le montage.
Interruption du montage
›
Sécuriser les extrémités et endroits ouverts contre toute pénétration de poussières ou d‘humidité avant et pendant l‘inter ruption du montage.
6 06.2015
Plan de pose AEROMAT VT WRG 1000
Équerre de montage
›
Visser les équerres de montage dans la zone marquée (ruban de marquage) ou les riveter sur le profil du boîtier. Nous recommandons des équerres de montage de SIEGENIA en aluminium.
AEROMAT VT WRG 1000 avec grille extérieure 911CW
AEROMAT VT WRG 1000 avec grille extérieure 911HW
A
B
C b c
Dimension
a
Signification
Zone de montage de l‘équerre
Zone de vissage et de perçage (par ex. pour chevilles de fenêtre ou vis de montage)
Profondeur de montage
Équerre 20 x 20 x 2 (en option)
Profil Z (en option)
Profil de butée (en option)
Profil Z
›
Fixer tout d‘abord le profil Z (en option) sur la grille extérieure, avec du ruban adhésif double-face, puis percer et riveter.
06.2015
7
AEROMAT VT WRG 1000 Plan de pose
Raccordement réseau
L‘AEROMAT VT WRG 1000 est, selon l‘exécution, raccordé à l‘aide de la prise mâle CEE à une prise adaptée du réseau à courant alternatif 230V ou branché directement au réseau de courant alternatif 230V à l‘aide d‘un interrupteur externe.
Branchement sur la prise
Important: En cas de montage en environnements humides, la prise doit être au moins ...installée avec niveau de protection 3 pour l‘AEROMAT VT WRG 1000.
›
Brancher la prise mâle CEE dans une prise adaptée du réseau à courant alternatif 230 V.
Branchement sur interrupteur externe
Composants électriques ouverts.
Danger de mort en cas d‘électrocution ou d‘incendie.
›
Tous les travaux sur le réseau à courant alternatif 230 V doivent être réalisés par des électriciens qualifiés.
›
Pour tous les travaux sur le réseau à courant alternatif 230 V, veiller à respecter les spécifications VDE actuelles (par ex.
VDE 0100), ainsi que les directives correspondantes spécifiques au niveau national.
›
Couper ou retirer les fusibles.
Important: si l‘AEROMAT VT WRG 1000 est directement raccordé au réseau à courant alternatif 230 V, un dispositif de coupure du réseau doit être installé côté bâtiment.
›
Effectuer le câblage conformément au présent plan de branchement.
Interrupteur Valeur
S1
S2
S1 + S2
S1 S2
Vitesse 1 du ventilateur
Vitesse 2 du ventilateur
Automatique
1 2 3
L1 N
4 trafo
1 vitesse 1
2 vitesse 2
Air entrant
3 vitesse 1
4 vitesse 2
Air sortant
N° de câble
3
4
1
2
Teinte
Brun
Bleu
Noir
Gris câble plat
6 5 4 3 2 1 entrées
20 V∼
20 V∼
18
17 rouge noir jaune rouge noir jaune
16
15
14
13
12
11
Air entrant +
Air entrant —
Air sortant +
Air sortant —
10
9
8
7
8 06.2015
Plan de pose AEROMAT VT WRG 1000
Caractéristiques techniques
Indications concernant le récupérateur de chaleur
Isolation phonique (curseurs de fermeture ouvertes) 1
Charge surfacique max. admissible par mètre linéaire d‘aérateur.
Coefficient de transmission thermique
2)
Température de service admissible
Filtre d‘aération (si présent)
Filtre d‘extraction (si présent)
Débit d‘air effectif en vitesse 1 du ventilateur
Débit d‘air effectif en vitesse 2 du ventilateur
Taux de récupération de chaleur
3)
Bruit propre en vitesse 1
4)
du ventilateur
Bruit propre en vitesse 2
4)
du ventilateur
Alimentation électrique
Tension de service de l‘appareil
Consommation en vitesse 1 du ventilateur
Consommation en vitesse 2 du ventilateur
Classe de protection
Raccordement réseau
Fusible
Longueur du câble de branchement
Température effective autorisée
R w-1,9
D n,e,w
= 47 dB
= 54 dB
1.000 kg
U = 0,55 W/m
2
K
-15 °C à +40 °C
F7, 124 x 90 mm
G3, 190 x 87 mm env. 19 m
3
/h sans filtre env. 15 m
3
/h sans filtre env. 42 m
3
/h sans filtre env. 36 m
3
/h sans filtre max. 62%
L pA
= ca. 19 dB(A)
L pA
= ca. 36 dB(A)
230 V
∼
24 V
10 W
21 W
II
230 V
∼
/ 50 Hz
Fusible thermique dans le transformateur env. 1,50 m ou 5 m
-15°C à +40°C
1)
mesuré conformément à la norme ISO 140-10:1991 pour une profondeur de montage de 320 mm.
2)
obtenu par calcul conformément à la norme DIN EN ISO 6946.
3)
en référence à la norme EN 308.
4)
mesuré conformément à la norme EN ISO 9614-2:1996 (atténuation de 8 dB).
Dimensions
Longueur de l‘aérateur (LL)
Profondeur de montage (BT)
06.2015
1.000 à 3.000 mm min. 313 mm (en fonction du type de grille extérieure)
9
AEROMAT VT WRG 1000 Plan de pose
Garantie
Utilisation selon prescriptions
Toute application et utilisation non conforme à l‘utilisation prévue, ainsi que toute adaptation ou modification du produit, de ses pièces et de ses composants, sans autorisation explicite de notre part, explicitement par nous, sont expressément inter dites. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages corporels ou matériels résultant du non-respect de cette disposition.
Garantie produits
Sous réserve que le montage et la manipulation soient effectués dans les règles de l‘art, nous produits sont garantis 1 an à partir de la date de réception de la marchandise (conformément à nos CGV), sauf accord divergent, et 2 ans pour les utili sateurs finaux conformément aux dispositions légales. Dans le cadre d‘éventuelles améliorations, nous sommes habilités
à remplacer des composants ou des produits entiers. Les dommages consécutifs à un défaut sont exclus de la garantie, dans la mesure où la législation le permet. La garantie sera annulée, en cas de modification des produits ou de leurs composant, non décrites par nos soins dans les présentes, ou en cas de démontage ou de désassemblage, même partiel, du produit et/ ou de composants individuels, pour autant que le vice ait été provoqué par une des modifications énoncées ci-dessus.
Exclusion de garantie
Le produit et ses composants sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Ils fonctionnent donc de manière fiable et sûre en cas d‘utilisation selon prescriptions. Sont exclus de notre responsabilité les dommages consécutifs à un défaut et/ou les demandes de dommages et intérêts, sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grossière de notre part ou si notre responsabilité est engagée en raison d‘atteinte à la vie, corporelles ou liées à la santé. Cette exclusion est sans préjudice de notre éventuelle responsabilité sans faute de fabricant qui reste valable en vertu de la garantie légale.La responsabilité indépendante de la faute conformément à la loi relative à la garantie produits reste inchangée. La responsabilité pour violation d’obligations contractuelles fondamentales n‘en est pas affectée ; la garantie est cependant li mitée au dommage prévisible et typique pour ce type de contrats. La présente réglementation n‘a aucune incidence au dé triment du consommateur sur la charge de preuve.
Protection de l‘environnement
Bien que nos produits n‘entrent pas dans le champ d‘application de la loi allemande relative aux équipements électriques et
électroniques, la société SIEGENIA veillera, comme auparavant, non seulement à respecter les prescriptions qui y sont formulées, mais également à renoncer totalement à l‘utilisation de substances dangereuses pour l‘environnement, aussi rapi dement qu‘il est possible sur le plan technique. Les produits électriques ne doivent, de manière générale, pas être jetés avec les ordures ménagères.
Feedback sur la documentation
Nous acceptons volontiers les avis et propositions contribuant à améliorer notre documentation.
Veuillez nous faire parvenir vos suggestions par E-Mail à: ‚[email protected]‘.
10 06.2015
8, rue Jean Monnet
68390 Sausheim
FRANCE
Nos diff érentes adresses dans le monde sont à trouver sous : www.siegenia.com
SIEGENIA dans le monde :
Allemagne Téléphone : +49 271 39310
Autriche Téléphone : +43 6225 8301
Benelux Téléphone : +32 9 2811312
Biélorussie Téléphone : +375 17 3121168
Chine Téléphone : +86 316 5998198
Corée du Sud Téléphone : +82 31 7985590
France Téléphone : +33 3 89618131
Contactez votre technico-commercial :
Téléphone : +33 3 89618131
Fax : +33 3 89619070 [email protected]
www.siegenia.com
Grande-Bretagne Téléphone : +44 2476 622000
Hongrie Téléphone : +36 76 500810
Italie Téléphone : +39 02 9353601
Pologne Téléphone : +48 77 4477700
Russie Téléphone : +7 495 7211762
Suisse Téléphone : +41 33 3461010
Turquie Téléphone : +90 216 5934151
Ukraine Téléphone : +380 44 4637979
8, rue Jean Monnet
68390 Sausheim
FRANCE
Nos diff érentes adresses dans le monde sont à trouver sous : www.siegenia.com
SIEGENIA dans le monde :
Allemagne Téléphone : +49 271 39310
Autriche Téléphone : +43 6225 8301
Benelux Téléphone : +32 9 2811312
Biélorussie Téléphone : +375 17 3121168
Chine Téléphone : +86 316 5998198
Corée du Sud Téléphone : +82 31 7985590
France Téléphone : +33 3 89618131
Contactez votre technico-commercial :
Téléphone : +33 3 89618131
Fax : +33 3 89619070 [email protected]
www.siegenia.com
Grande-Bretagne Téléphone : +44 2476 622000
Hongrie Téléphone : +36 76 500810
Italie Téléphone : +39 02 9353601
Pologne Téléphone : +48 77 4477700
Russie Téléphone : +7 495 7211762
Suisse Téléphone : +41 33 3461010
Turquie Téléphone : +90 216 5934151
Ukraine Téléphone : +380 44 4637979

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.