American Standard 6058.105 Guide d'installation
PDF
Herunterladen
Dokument
Consignes d’installation CERATRONIC™ NUMÉROS DE PRODUIT Robinet de proximité avec réglage de température non tactile 6058.105 6058.102 Numéros de produits et options 1 Homologué conforme à ASME A112.19.2M © 2006 American Standard M 9 6 8 8 5 7 _ Fr _ R E V. 1. 2 Spécifications 2 Installation 2-3 Raccordement électrique 4 Fonctionnement 5-6 Entretien 6-8 FAQ 8 Pièces de rechange 9 AVIS À L’INSTALLATEUR : veuillez remettre ce manuel au client après l’installation. Pour en savoir davantage sur les robinets American Standard, visiter notre site Web au : www.us.amstd.com ou écrire au service à la clientèle des É.-U. : [email protected] Pour tous renseignements concernant les pièces, le service après-vente, la garantie ou autre, veuillez appeler le 1-800-442-1902. (Au Canada : 1-800-387-0369) (Dans la région de Toronto seulement : 1-905-306-1093) (In Toronto Area only: 1-905-3061093) Nous vous remercions d’avoir choisi American Standard… la référence en matière de qualité depuis plus de 100 ans. Pour une installation sans problème, veuillez lire attentivement ces consignes avant de commencer. DÉBALLAGE Tous les produits d’American Standard sont mis à l’essai en usine. Il peut donc rester de l’eau dans le robinet durant le transport. 1. Retirer les éléments du robinet de chasse d’eau de l’emballage. L’illustration ci-dessous montre tous les éléments après qu’ils ont retirés de l’emballage. Certains éléments peuvent être assemblés partiellement à d’autres. 1. Bec Ceratronic 2. Nécessaire de montage 3. Enveloppe de protection électrique 4. Boyaux d’alimentation Numéro de pièce 6058.105 8 1 Description Robinets de proximité Ceratronic • Les voyants DEL en couleur indiquent un mode de changement de température. • Bec coulé • Résistant au vandalisme • Vaporisateur 0,5/gpm, 1,9 litre/min. • Entièrement recouvert, étanche • Alimentation c.a. comprise • Boyaux flexibles de compression 3/8 SS, longueur de 15 po • Plaque de comptoir et télécommande vendues séparément (optionnelles) P r o HComment commander un produit Selectronic d 1. Choisissez un bloc d’alimentation. 2. Choisissez un bec. Robinets de salle de bain Ceratronic 5. Plaque de comptoir de 4 po (optionnelle, doit être commandé séparément) 6. Plaque de comptoir de 8 po (optionnelle, doit être commandé séparément) 7. Télécommande optionnelle 8. Clé pour brise-jet aérateur à l’épreuve du vandalisme u i Comme ci-dessus • Brise-jet aérateur 2,2 gpm/8,3 litres/min 605P400 Plaque de comptoir de 4 po en laiton coulé • Boulons de fixation de ¼ po aux centres de 4 po ; écrous de rotation 605P800 Plaque de comptoir de 8 po • Laiton coulé • Boulons de fixation de ¼ po aux centres de 8 po ; écrous de rotation 605XRCN Télécommande optionnelle t 6058.102 d e 3 b a s Produit de base 4 e • Lavabo à trou unique • Entrées d’eau chaude et froide 2 Plaque de comptoir Plaque de comptoir (optionnelle) • Lavabos à 1 et 3 trous • Entrées d’eau chaude et froide 5 6 Télécommande Télécommande 7 • Modifie les fonctions ou règle les paramètres. • Alimentée à pile • Peut être utilisée pour actionner toutes les installations fixes et tous les accessoires Selectronic™. Val Can 1 M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 Dimensions de la robinetterie brute 183mm (7 3/16 po) 190mm (7 7/16 po) DESCRIPTION GÉNÉRALE : Robinet électronique fonctionnant en proximité. Voyants DEL en couleur indiquant le mode de changement de température. Bloc unique en cuivre solide à l’épreuve du vandalisme. Alimentation c.a. permanente. Pression d’eau variant entre 20 et 80 lb/po2. Crépine en ligne pour solénoïde intégrale. Entrée unique, compression 3/8 po, contrôles intégrés et boyau d’admission flexible en acier inoxydable d’une portée de 15 po pour raccordement de bec. 143mm (5 5/8 po) 132mm (5 3/16 po) 55mm D. (2 3/16 po) 25mm MAX. (1 po) 381mm (15 po) 270mm MAX. (10 5/8 po) COMP. DE 3/8 PO 175mm MAX. (6 7/8 po) CODES ET NORMES : Ces produits respectent ou dépassent les normes suivantes : ANSI A117.1 Conforme à ADA ASME A112.18.1 CSA B 125 114mm (4 1/2 po) COMP. DE 3/8 PO 81mm (3 3/16 po) 125mm (4 7/8 po) 1524mm (60 po) COMP. DE 3/8 PO 508mm (20 po) OUTILS NÉCESSAIRES 1 Pinces Channel-Lock 2 Clé ajustable 3 Mastic ou calfatage 4 Tournevis cruciforme 1 5 Tournevis plat 6 Perceuse électrique et mèche de ¼ po 7 Ruban à mesurer 2 4 3 5 10' 6 7 INSTALLATION Fig. 1 1 INSTALLATION DU BEC ; Fig. 1 ATTENTION 4 3 Couper l’alimentation en eau chaude et froide avant de commencer. 1. (Optionnel) Fixer la PLAQUE DE COMPTOIR (1) et le MASTIC (2) au CORPS DU ROBINET (3) avec la VIS (4). Fig. 1. 2 2. Insérer les FILS (5), le BOYAU FLEXIBLE (6) et la TIGE DU BEC (7) dans le trou central de la surface de montage. Fig. 1a. 1 Fig. 1b Fig. 1a 3. Ajouter la RONDELLE « C » (8) et le CONTRE-ÉCROU (9) dans le filetage de la TIGE DU BEC (7) à partir du dessous de la surface de montage. Fig. 1b. 9 7 10 5 4. Aligner le ROBINET (3) et serrer le CONTRE-ÉCROU (9). Si la PLAQUE DE COMPTOIR (1) est utilisée, serrer les ÉCROUS DE ROTATION DE LA PLAQUE DE COMPTOIR (10) pour fixer le ROBINET (3) à la surface de montage. Fig. 1b. 6 7 8 2 M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 2 INSTALLATION DE L’ENVELOPPE Fig. 2 JANTE DE TOILETTE OU SURFACE DE MONTAGE DE PROTECTION ; Fig. 2.2 1. Déterminer l’emplacement de l’ENVELOPPE DE PROTECTION (1). Elle doit se trouver à l’intérieur de la zone ombrée de 14 po (356 mm) x 21 po (533 mm) illustrée à la Figure 2 afin de faciliter les raccordements électriques à partir du bec. REMARQUE : LE BOYAU D’ALIMENTATION DE L’ENVELOPPE DE PROTECTION MESURE 20 PO. Il faut tenir compte de la distance entre l’alimentation murale et l’ENVELOPPE DE PROTECTION (1). 14 po (356mm) TUYAUX TROUS DE MONTAGE DE L’ENVELOPPE DE PROTECTION 1 2 3/4 po (71mm) BONDE DE VIDAGE 2. Retirer 4 vis du COUVERCLE (2) et tirer le COUVERCLE (2). Tenir l’ENVELOPPE DE PROTECTION (1) à l’emplacement désiré et indiquer l’emplacement des quatre trous de montage tel qu’illustré. Fig. 2. 1524mm (60 po) 20 po (500mm) 21po (mm) 3 po (76mm) 3 3/4 po (96mm) TROUS DE MONTAGE 3 3. L’ENVELOPPE DE PROTECTION (1) est plus efficace lorsqu’elle est fixée à un poteau de cloison ou une traverse dans le mur à l’aide des VIS (3) fournies. Si l’ENVELOPPE DE PROTECTION (1) doit être installée sur un mur de tuiles ou de plâtre, utiliser les ANCRAGES (4) et les VIS (3). 1 2 4 1 4. Pour une installation sur un mur de tuiles ou une cloison sèche, utiliser les ANCRAGES (4) et les VIS (3) pour fixer l’ENVELOPPE DE PROTECTION (1) au mur fini. Percer quatre trous de ¼ po de diamètre à une profondeur minimum de 1 ¾ po. Insérer les quatre ANCRAGES (4) afin qu’ils soient encastrés dans le mur fini. Aligner l’ENVELOPPE DE PROTECTION (1) et poser les VIS DE MONTAGE (3). Fig. 3 1 2 3 RACCORDEMENT DU BEC À L’ENVELOPPE DE PROTECTION ; Fig. 3 1. Raccorder l’ÉCROU D’ALIMENTATION (1) du bec au mamelon se trouvant sur le dessus de l’ENVELOPPE DE PROTECTION (2). Serrer avec la clé ajustable afin que le raccordement d’eau soit étanche. Fig. 3. 4 RACCORDEMENT DES BOYAUX Fig. 4 À L’ALIMENTATION MURALE ; Fig. 4 Fig. 4a POINT ROUGE 1. Insérer les RONDELLES EN FIBRE (4) dans les ÉCROUS D’ALIMENTATION (1) sur l’ENVELOPPE DE PROTECTION (2). Fig. 4. POINT BLEU 2 1 4 2. Raccorder l’ÉCROU D’ALIMENTATION (1) se trouvant sur l’ENVELOPPE DE PROTECTION (2) aux BOYAU FLEXIBLES (3). Serrer afin que le raccordement d’eau soit étanche. Utiliser deux clés si nécessaire. Fig. 4a. 2 3 1 Fig. 4b 3. Raccorder le BOYAU FLEXIBLE (3) correspondant au point rouge sur l’ENVELOPPE DE PROTECTION (2) à l’alimentation en eau chaude, et le BOYAU FLEXIBLE (3) correspondant au point bleu à l’alimentation en eau à l’alimentation en eau froide. La compression du raccord sur le BOYAU FLEXIBLE (3) est de 3/8 po. Utiliser une clé ajustable pour serrer le raccord. Ne pas trop serrer. Fig. 4b. Remarque : le BOYAU FLEXIBLE (3) mesure 20 po à partir du dessous de la base de l’ENVELOPPE DE PROTECTION (2). Si le boyau doit être allongé, l’installateur doit acheter des pièces supplémentaires séparément. Important : si le BOYAU FLEXIBLE (3) est trop long, faire une boucle pour éviter de le plier. CHAUDE 3 3 FROID 3 CHAUDE 2 FROID M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 Fig. 1 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 3 1 ÉLECTRIQUE 1 2 1.Retirer le COUVERCLE DE L’ENVELOPPE DE PROTECTION (1) ; Fig. 1. 2. Retirer la CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ (2) de l’ENVELOPPE DE PROTECTION (3). (Il faut peut-être faire passer le cordon d’alimentation à travers). Fig. 1. 3. Retirer les SERRE-FILS (4) de l’ENVELOPPE DE PROTECTION (3). Fig. 1b. Fig. 1c Fig. 1b 4. Retirer le DIVISEUR (5) du PASSE-FILS (6). Insérer le FIL DU CAPTEUR (7) gris et les FILS DE RACCORDEMENT JAUNE et VERT (8) dans le DIVISEUR (5). Laisser 4 po de fil à partir de l’extrémité du DIVISEUR (5). Fig. 1c. Faire passer les FILS (7 et 8) à travers le PASSE-FILS (6). Enfoncer le DIVISEUR (5) dans le PASSE-FILS (6) pour sceller. Fig. 1d. 6 3 5 7 8 4 5. Remettre la CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ (2) dans l’ENVELOPPE DE PROTECTION (3) en plaçant les FILS (7 et 8) sous la CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ (2). Insérer deux SERRE-FILS (9) dans n’importe quel des trois RÉCEPTEURS DE CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ (10). Fig. 1e. 3 Fig. 1d Fig. 1e 2 6. Raccorder les BOUCHONS DE FIL (11) au ROBINET SOLÉNOÏDE. (Rouge à +, bleu à -). Fig. 1f. 7 9 5 6 10 7. Raccorder les FILS DU CAPTEUR (13) aux BOUCHONS DE FIL (11). (Rouge à +, noir à -). Fig. 1g. 8 8. Raccorder le RACCORD EN PLASTIQUE BLANC (14) du robinet au RACCORD DU MOTEUR (15). Fig. 1h. Fig. 1f 9. Remettre le COUVERCLE DE L’ENVELOPPE DE PROTECTION EN PLACE (1). Serrer fermement les vis du couvercle. Fig. 1k. Fig. 1g 13 11 11 12 Fig. 1h Fig. 1k 15 1 14 4 M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 ENTRETIEN Fig. 1 1 CAPTEUR DE LAVAGE DES MAINS ; CAPTEUR BLEU CAPTEUR ROUGE Fig. 1 Lorsque le capteur détecte un utilisateur, l’eau commence immédiatement à couler. L’eau cesse de couler deux secondes après que l’utilisateur se retrouve hors de la portée du capteur. Ce délai permet à l’utilisateur de déplacer ses mains sans que l’eau n’arrête de couler immédiatement. Par mesure de précaution, une minuterie coupe l’eau après que le capteur a été bloqué pendant 59 secondes. L’eau ne coule pas tant que le blocage n’a pas été retiré de la zone de détection. Voir la section 3, « Comment régler la température par défaut ». Pour modifier la température de l’eau, placer une main dans la zone de détection du capteur marche/arrêt pour actionner le robinet, et placer l’autre main à proximité du capteur bleu pour réduire la température, et du capteur rouge pour l’augmenter. Le voyant DEL bleu ou rouge s’allumera lorsque la main se trouve dans la zone de détection du capteur. Les zones de détection des capteurs bleu et rouge ne peuvent être modifiées. 2 po E ZONE D N : TIO C m) E T É D – 250m (50mm – 10 po CAPTEUR MARCHE/ARRÊT Fig. Fig. 22 1 Remarque : si le capteur matche/arrêt n’est pas activé dans les 15 secondes suivant le réglage de la température, le robinet adoptera la température par défaut. Zone de détection : 2 po – 10 po (50mm – 250mm) Défaut : réglée en usine à 6 po (150mm) 2 COMMENT MODIFIER LA PORTÉE DU CAPTEUR ; (réglée en usine à 6 po) Fig. 2a, 2b 1. Réglage de la zone de détection (distance) : retirer le couvercle de l’ENVELOPPE DE PROTECTION. Débrancher le FIL DU CAPTEUR GRIS (1) de la carte de circuit imprimé, puis le brancher de nouveau. Fig. 2. Fig. 2a 1 po – 2 po (30 mm – 50 mm) 2. Lorsque le VOYANT DEL COMMANDÉ PAR LE CAPTEUR (2) clignote lentement, mettre sa main à 1 – 2 po (30 – 50 mm) devant le capteur. Fig. 2a. 3. Lorsque le VOYANT DEL a cessé de clignoter et demeure allumé, déplacer sa main à la position désirée et la garder à cet endroit jusqu’à ce que le voyant DEL recommence à clignoter. Fig. 2b. 2 VOYANT DEL CLIGNOTANT Fig. 2b 4. Lorsque le VOYANT DEL COM MANDÉ PAR LE CAPTEUR (2) a recommencé à clignoter, retirer sa main de la zone de détection. Lorsque le voyant cesse de clignoter, la distance de détection a été réglée. JUSQU’À 10 PO (250 mm) 5. Remettre le couvercle sur l’ENVELOPPE DE PROTECTION. 2 5 VOYANT DEL CLIGNOTANT M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 3 COMMENT RÉGLER LA Fig. 23 Fig. Fig. 3a RÉGLAGE DE L’EAU FROIDE TEMPÉRATURE PAR DÉFAUT Fig. 3 RÉGLAGE DE L’EAU CHAUDE CAPTEUR ROUGE CAPTEUR BLEU Remarque : le réglage en usine de la température par défaut répartit le débit d’eau chaude et froide également. Ce réglage peut être modifié uniquement durant les 15 premières minutes suivant la mise en marche de l’alimentation. 1. Couper l’alimentation du robinet en débranchant le bloc d’alimentation de la prise de courant. Attendre 60 secondes, puis rebrancher le bloc d’alimentation dans la prise de courant. 2. Placer la main devant le capteur bleu (froid) jusqu’à ce que le voyant DEL bleu s’allume. Fig. 3. 3. Dans les 5 secondes suivantes, faire couler l’eau en plaçant la main dans la zone de détection marche/arrêt du capteur. Fig. 3. Fig. 1a Fig. 1 4. Régler la température de l’eau du robinet en utilisant le capteur rouge (chaud) pour l’augmenter, et le capteur bleu (froid) pour la diminuer. Durant ce processus, toujours garder la main dans la zone de détection marche/arrêt du capteur afin de sentir le changement de température de l’eau. Fig. 3, Fig. 3a. 3 5. Lorsque la température désirée a été atteinte, retirer les mains de la zone de détection des capteurs. L’eau arrêtera de couler et les capteurs rouge et bleu s’allumeront pendant 2 secondes pour indiquer que la température par défaut de l’eau a été réglée. 2 4 5 6. La température par défaut de l’eau a été réglée. Ce réglage par défaut demeurera ainsi jusqu’à ce qu’il soit modifié de nouveau. En cas de panne de courant, ce réglage ne changera pas. 6 1 6 Fig. 1b Remarque : le réglage par défaut est en fait un positionnement mécanique du robinet mélangeur. Toute modification à la température de l’alimentation en eau aura pour effet de modifier la température par défaut. ENTRETIEN 7 1 COMMENT RETIRER LE ROBINET Fig. 1c MÉLANGEUR Fig. 1 1. Retirer les quatre vis et tirer le COUVERCLE DE L’ENVELOPPE DE PROTECTION (1). Fig. 1. INSTALLER 2. Retirer le COUVERCLE DE L’ENGRENAGE DU MOTEUR (2) en le tirant avec un tournevis plat. Fig. 1a. RETIRER 3. Retirer la VIS (3) du centre du GROS ENGRENAGE (4) et deux VIS (5) du BOÎTIER DU MOTEUR (6). Fig. 1a. 8 9 Fig. 1d 4. Retirer le BOÎTIER DU MOTEUR (6) avec GROS ENGRENAGE (4) de la TIGE DU ROBINET MÉLANGEUR (7). Fig. 1b. 5. Retirer le CONTRE-ÉCROU (8) du BOÎTIER DU ROBINET MÉLANGEUR (9) à l’aide d’une clé ajustable. Fig. 1c. 10 6. Retirer le ROBINET MÉLANGEUR (10). Utiliser des pinces si nécessaire. Fig. 1d. 7. Inverser les étapes ci-dessus pour l’assemblage. 6 M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 2 ENTRETIEN DU FILTRE ; Fig. 2 ATTENTION Fig. 2 Avant d’ouvrir l’ENVELOPPE DE PROTECTION, débrancher l’alimentation c.a. 1. Retirer le COUVERCLE DE L’ENVELOPPE DE PROTECTION. 1 2. Fermer les BUTÉES D’ALIMENTATION. Remarque : laisser l’eau s’écouler du robinet en le fermant. NETTOYAGE DES FILTRES 1 4. Défileter la CRÉPINE (1) l’aide d’une douille de 7/16 po. 5. Tirer la CRÉPINE (1) et la nettoyer avec une veille brosse à dents. Bien rincer avec de l’eau. INSTALLER RETIRER 6. Remettre la CRÉPINE (1) en place et la serrer avec une douille de 7/16 po. Attention : ne pas trop serrer la crépine. Remarque : il est préférable de nettoyer la crépine tous les 6 mois. 7. Remettre le COUVERCLE DE L’ENVELOPPE DE PROTECTION en place. Serrer fermement les vis du couvercle. 3 ENTRETIEN ET RETRAIT DU Fig. 3 Fig.5 BRISE-JET AÉRATEUR ; Fig. 3 1. Retirer le BOÎTIER DU BRISE-JET AÉRATEUR (1) avec la CLÉ (2) fournie avec le robinet. 2. Nettoyer les FILTRES DU BRISE-JET AÉRATEUR (4) avec une vieille brosse à dents pour retirer la saleté. 1 RETIRER 3. Retirer le BRISE-JET AÉRATEUR (3) du BOÎTIER (1). Fig. 3a. 2 4. Rincer à l’eau. Réassembler et installer dans l’extrémité du bec. Veiller à ce que la rondelle d’étanchéité noire soit en place. Fig. 3a 4 3 7 M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 4 ENTRETIEN GÉNÉRAL ; Fig. 4 Fig. 4 1. Utiliser un linge doux et humide pour nettoyer le bec et le capteur. 2. Pour éliminer la saleté, utiliser un linge doux avec du détergent à vaisselle dilué. Essuyer la surface avec un linge humide et sécher avec un linge doux. ATTENTION Ne pas égratigner le capteur en le nettoyant. Éviter d’utiliser quoi que ce soit qui puisse égratigner la surface du bec. Ne jamais utiliser de poli, de détergent ou de brosse à laver en nylon, car cela risque d’endommager la surface du bec ou du capteur. FAQ Q: Pourquoi le débit du robinet est-il réduit de façon importante ? R: Vérifier et nettoyer le brise-jet aérateur et la crépine. Q: Pourquoi le robinet fonctionne-t-il à l’inverse de ce qui est programmé, c.-à-d., l’eau coule lorsqu’on se trouve hors de la portée du capteur, cesse de couler lorsqu’on se trouve dans la portée du capteur ? R: Les fils du capteur menant au solénoïde ont été inversés. Le raccordement exact est noir à -, et rouge à +. Q: Le bourdonnement provient du moteur de la commande de température. La température du robinet est réglée par défaut, et ce réglage est contrôlé par le moteur qui fait tourner une cartouche de régulation. Si la température a été réglée pendant l’utilisation du robinet, le moteur fait tourner la cartouche de façon à ce qu’elle revienne à la température par défaut après un délai de 15 secondes. Q: Quelle est la gamme de pression de service normale ? R: Le robinet fonctionne à une pression variant entre 20 et 80 lb/po2. Q: Pourquoi l’eau ne coule-t-elle pas même si l’utilisateur se trouve dans la zone de détection du robinet ? R: Ouvrir le couvercle de l’enveloppe de protection et vérifier que tous les raccords électriques sont serrés, particulièrement les raccords de capteur rouge et noir qui sont branchés dans les prises de courant. 8 M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 CERATRONIC ROBINETS DE SALLE DE BAIN NUMÉROS DE PRODUIT A960215-0070A COUVERCLE DE CAPTEUR (BLEU) 6058.105 6058.102 A960217-0070A CAPTEUR DE TEMPÉRATURE A960216-0070A COUVERCLE DE CAPTEUR (ROUGE) Remplacer « YYY » par le code de finition approprié M923827-YYYOA BRISE-JET AÉRATEUR 2,2 GPM 066508-YYYOA BRISE-JET AÉRATEUR 0,5 GPM CHROME 002 A960218-0070A TROUSSE DE VIS 605P400 A963103-0070A VIS A960219-0070A CAPTEUR M962411-0070A NÉCESSAIRE DE MONTAGE 605P800 044912-0070A ÉCROU DE MONTAGE A923672-0070A BOYAU D’ALIMENTATION DU ROBINET M962387-0070A VIS DE MONTAGE A960221-0070A RECOUVREMENT DU FIL M950169-0070A ALIMENTATION A913202-0070A RONDELLE A951590-0070A ASSEMBLY MOTEUR A963410-0070A CLAPET DE NON-RETOUR A922251-0070A PASSE-FILS SOLIDE A923237-0070A BOUCHON A924162-0070A BOYAU D’ALIMENTATION A950489-0070A CARTE DE CIRCUIT IMPRIMÉ A922290-0070A PASSE-FILS D’ALIMENTATION M962389-0070A SOLENOÏDE ET VIS A918462-0070A VIS SOLÉNOÏDES A922267-0070A PASSE-FILS ROND A950507-0070A FILTRE A922272-0070A PASSE-FILS EN « U » M961798-0070A GARDE D’EAU A960212-0070A ROBINET MÉLANGEUR A961337-0070A VIS A960211-0070A MOTEUR A963591-0070A ENGRENAGE LIGNE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE Pour toutes questions, appeler sans frais : 1-800 442-1902 Du lundi au vendredi de 8 h à 20, HNE AU Mexique 01-800-839-12-00 AU CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093) Du lundi au vendredi de 8 h à 19 h, HNE L es noms des produits éno ncés dans les présent es so nt d es ma rqu es d e c o mmerc e d’American Sta nda rd Inc. © American Sta nda rd Inc. 2006 9 M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 M 9 6 8 8 5 7 R É V. 1. 2 ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.