MANUEL UTILISATEUR poêles à pellet IC mini, mini crystal, p80 FRANÇAIS/FRANCESE FRANCAIS Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. FRANÇAIS................................................................................................................................................................................................................................... 4 Mises en garde....................................................................................................................................................................................4 Sécurité................................................................................................................................................................................................4 Entretien ordinaire.........................................................................................................................................................................4 Dispositifs ...........................................................................................................................................................................................5 NORMES DE RÉFÉRENCE.......................................................................................................................................................................5 Généralités.................................................................................................................................................................................................................................. 6 INSTALLATION........................................................................................................................................................................................7 Installation des inserts.................................................................................................................................................................................................... 7 Système d'évacuation des fumées...............................................................................................................................................8 Conditions générales......................................................................................................................................................................................................... 8 Canaux de fumée..................................................................................................................................................................................................................... 9 Cheminée......................................................................................................................................................................................................................................11 Pots de cheminée...................................................................................................................................................................................................................11 CONDITIONS DES PRODUITS POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES..............................................................................................12 Cote d'embouchure des produits de la combustion..................................................................................................................................12 DOCUMENTATION TECHNIQUE DE L'INSTALLATION....................................................................................................................................................13 INSTALLATION COMFORT MINI/p80/mini CRYSTAL....................................................................................................................... 14 Montage avec bâti coulissant....................................................................................................................................................................................14 Montage avec socle (en option)............................................................................................................................................... 15 kit chargement frontal du pellet (en option).................................................................................................................. 16 Conduits de recirculation de l'air.......................................................................................................................................... 16 Extraction de l'insert.......................................................................................................................................................................................................18 Montage des cadres...........................................................................................................................................................................................................19 Pellet et chargement................................................................................................................................................................... 19 LA TÉLÉCOMMANDE .......................................................................................................................................................................... 20 Caractéristiques générales.........................................................................................................................................................................................21 CONFIGURATION TÉLÉCOMMANDE....................................................................................................................................................................................21 Structure Menu.............................................................................................................................................................................. 22 Instructions de base.................................................................................................................................................................... 22 Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE......................................................................................................................... 23 Fréquence du réseau 50/60 Hz.......................................................................................................................................................................................23 Réglage de l'heure, jour, mois et année................................................................................................................................................................23 Réglage de la langue.........................................................................................................................................................................................................24 Habilit.chrono................................................................................................................................................................................ 24 Fonctionnement et logique...................................................................................................................................................... 25 Sonde ambiante et fonction STAND BY :................................................................................................................................................................26 Fonctionnement du poêle avec le thermostat extérieur supplémentaire (en option)...................................... 26 Installation et activation de la SONDE AMBIANTE (en option)..................................................................................... 27 Menu utilisateur............................................................................................................................................................................ 27 Réglage du chargement pellet..................................................................................................................................................................................27 Ventil-1.........................................................................................................................................................................................................................................28 Stand-by.......................................................................................................................................................................................................................................28 Clavier bloqué........................................................................................................................................................................................................................29 Sonde ambiante......................................................................................................................................................................................................................29 Effacer..........................................................................................................................................................................................................................................29 État du poêle............................................................................................................................................................................................................................29 Chrono............................................................................................................................................................................................... 29 Exemple de programmation..........................................................................................................................................................................................30 Maintenance.................................................................................................................................................................................... 31 Nettoyage quotidien au soin de l'utilisateur.................................................................................................................... 31 Maintenance ordinaire .............................................................................................................................................................. 35 Visualisations................................................................................................................................................................................. 36 ALARMES............................................................................................................................................................................................. 37 index FRANCAIS 3 Mises en garde Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue. L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé. Sécurité L'utilisation du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise. Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres parties du corps mouillées ou humides. Interdiction de toucher aux dispositifs de sécurité ou de réglage, sans l’autorisation ou les indications du fabricant. Ne pas tirer, débrancher ou tordre les câbles électriques qui sortent du poêle, même si celui-ci n’est pas branché au réseau d’alimentation électrique. Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. La fiche d'alimentation doit être accessible après l'installation. Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une combustion correcte. Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes handicapées, non assistés. Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer doit toujours rester fermée. Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher, en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc recommandé de faire attention. Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité. Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe quelle condition climatique (même critique). Cependant, en cas de climat particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité. En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets. N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets n'entre pas en contact avec l'appareil. Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels, elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des micro-fissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité. Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé, ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les mettre en évidence. Entretien ordinaire Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant. 4 FRANCAIS Dispositifs TERMES ET DÉFINITIONS (sur les modèles prévus) Aération : Renouvellement de l'air nécessaire pour éliminer les produits de la combustion et pour éviter les mélanges ayant une teneur dangereuse en gaz non brûlés. Microrupteur porte : Avec la porte ouverte, le fonctionnement du système de nettoyage du brasier est bloqué Appareil à foyer fermé : Appareil prévu pour le fonctionnement avec chambre de combustion fermée. Appareil à tirage forcé : Appareil équipé de ventilation dans le circuit de fumées et de combustion, avec refoulement des fumées avec une pression positive par rapport au milieu. Pressostat électronique : en cas de dépression inadaptée, il met la machine en alarme. Fusible F 2.5 A 250 V (poêles) : il protège la machine contre les écarts de courant violents Bulbe mécanique réglé à 85°C à réarmement manuel : il agit en bloquant le chargement de combustible si la température (t°) du réservoir de pellet atteint la limite de 85°C. Le réarmement doit être effectué par un personnel qualifié et/ou l'assistance technique du fabricant Cheminée : Structure consistant en une ou plusieurs parois contenant une ou plusieurs voies d'échappement. Cet élément, dont la structure est surtout verticale, a pour but d'expulser, à une hauteur convenable par rapport au sol, les produits de la combustion. Conduit de cheminée : Composant ou composants qui raccordent la sortie du générateur de chaleur à la cheminée. Pot de cheminée : Dispositif placé à l'embouchure de la cheminée, permettant la dispersion des produits de la combustion, même en présence de conditions atmosphériques défavorables. Sonde de contrôle de température du réservoir à pellet : en cas de surchauffe du réservoir, la machine module automatiquement pour revenir aux valeurs de température normales Condensation : Produits liquides qui se forment lorsque la température des fumées est inférieure ou égale au point de rosée de l’eau. Pressostat mécanique air : il bloque le pellet en cas de dépression insuffisante NORMES DE RÉFÉRENCE L'installation doit être conforme à : UNI 10683 (2012) Générateurs de chaleur alimentés au bois ou avec d'autres combustibles solides : Les cheminées doivent être conformes à : UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 en cas de cheminées non métalliques : EN 13384 méthode de calcul des caractéristiques thermoaérauliques des cheminées. UNI EN 1443 (2005) cheminées : conditions générales. UNI EN 1457 (2012) cheminées : conduits internes en terre cuite et céramique. UNI/TS 11278 cheminées (2008) Cheminées/ Conduits de fumée/ Conduits/ Tuyaux d'évacuation métalliques. UNI 7129 point 4.3.3 dispositions, règles locales et prescriptions des Sapeurs Pompiers. Règlementations nationales, régionales, départementales et communales Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil. Conduit pour tuyauterie : Conduit composé d'un ou plusieurs élément(s) dont la structure est surtout verticale, adapté(s) de façon spécifique pour recueillir et expulser les fumées, et pour résister dans le temps contre les composants et les éventuelles condensations des fumées. Il est adapté pour être inséré dans une cheminée, un compartiment technique déjà présent ou neuf, même dans les nouveaux bâtiments. Installation étanche : Installation d'un appareil à fonctionnement étanche, de façon à ce que tout l'air nécessaire à la combustion soit prélevé de l'extérieur. Maintenance : Ensemble des interventions nécessaires à garantir dans le temps la sécurité et le fonctionnement, et à conserver l'efficacité de l'installation selon les paramètres prescrits. Système cheminée : Cheminée installée en utilisant une combinaison de composants compatibles, fabriqués ou spécifiés par un seul fabricant dont la responsabilité du produit concerne toute la cheminée. Système d'évacuation des fumées : Installation pour l'évacuation des fumées indépendante de l'appareil, constituée d'un canal de fumée, d'une cheminée, d'une montée et d'un éventuel pot de cheminée. Zone de rayonnement : Zone immédiatement adjacente au foyer, où se diffuse la chaleur rayonnante provoquée par la combustion. Zone de reflux : Zone de l'extrados du toit où ont lieu des surpressions ou dépressions pouvant influencer la bonne évacuation des produits de la combustion. FRANCAIS 5 SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT DES OPÉRATIONS L'exécution dans les règles de l'art et le fonctionnement correct de l'installation comprennent une série d'opérations : 1. Activités préalables : Vérification de l’adaptation de la puissance du générateur de chaleur en fonction des caractéristiques de l’installation; vérification de l'adaptation de la pièce d'installation, vérification de l'adaptation du système d'évacuation des fumées, vérification de l'adaptation des prises d'air extérieur ; 2. Installation : réalisation de la ventilation et raccordement aux prises d'air extérieur, réalisation et raccordement au système d'évacuation des fumées, montage et pose, éventuels branchements électriques et hydrauliques, pose de l'isolation, essai d'allumage et de fonctionnement, pose de finitions et revêtements ; 3. Remise de la documentation complémentaire ; 4. Contrôle et maintenance. D'autres mesures peuvent être demandées selon les besoins spécifiques des Autorités compétentes. ACTIVITÉS PRÉALABLES Généralités Avant de procéder à toute opération de montage ou pose, il faut effectuer la vérification de compatibilité de l'installation, des éventuelles limites disposées par des règlementations administratives locales, des prescriptions particulières ou conventionnelles, dérivant d'un règlement de copropriété, domestique ou de lois ou actes administratifs. Il faut notamment vérifier l'adaptation : des pièces d'installation ; la présence, dans les pièces d'installation et dans les pièces adjacentes et communicantes, d'appareils déjà installés, même alimentés avec des combustibles différents, en faisant particulièrement attention aux installations non admises. du système d'évacuation des fumées des prises d'air externes Adaptation du système d'évacuation des fumées L'installation doit être précédée d'une vérification de compatibilité entre l'appareil et le système d'évacuation des fumées, en vérifiant les éléments suivants : 6 existence de la documentation de l'installation ; existence et contenu de la plaquette de la cheminée ; adaptation de la section interne de la cheminée ; absence d'obstructions le long de toute la cheminée ; hauteur et développement surtout vertical de la cheminée ; existence et adaptation du pot de cheminée ; distance de la paroi externe de la cheminée et du canal de fumée par rapport aux matériaux combustibles ; type et matériau de la cheminée ; absence d'autres raccordements à la cheminée. FRANCAIS INSTALLATION L'installation dans les pièces avec danger d'incendie est interdite. Il est également interdit d'effectuer l'installation à l'intérieur de pièces à usage d'habitation (sauf pour les appareils à fonctionnement étanche) : dans lesquelles se trouvent des appareils à combustible liquide à fonctionnement continu ou discontinu, qui prélèvent l'air comburant dans la pièce où ils sont installés, ou bien dans lesquelles se trouvent des appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d'eau chaude sanitaire, et dans les pièces adjacentes et communicantes, ou bien dans lesquelles la dépression mesurée entre milieu extérieur et milieu intérieur serait supérieure à 4 Pa Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur. Conditions de la pièce d'installation Les plans d'appui et/ou les points de soutien doivent avoir une capacité portante pouvant supporter le poids global de l'appareil, des accessoires et des revêtements de l'appareil. Les murs adjacents latéraux et arrière, ainsi que le plan d'appui au sol, doivent être réalisés en matériau non combustible. L’installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur est admise uniquement si une distance de sécurité appropriée est interposée, qui pour les poêles à pellet est égale à : RÉFÉRENCES A B C Objets inflammables 200 mm 1500 mm 200 mm Objets non inflammables 100 mm 750 mm 100 mm Conduit de cheminée B C figure 1 Prise d'air A Inspection figure 2 S S= protection du sol Dans tous les cas, la température des matériaux combustibles adjacents ne doit pas atteindre une température supérieure ou égale à la température ambiante augmentée de 65 °C. Le volume minimum de la pièce où l'appareil est installé doit être supérieur à 15 m³. Installation des inserts Lors de l’installation des inserts l’accès aux parties internes de l’appareil doit être interdit ainsi qu’aux parties sous tension lors de l’extraction. Les câblages éventuels, comme par exemple le câble d’alimentation ou les sondes ambiantes, doivent être positionnés de manière à ne pas être endommagés pendant le mouvement de l’insert ou être en contact avec les parties chaudes. FRANCAIS 7 Ventilation et aération des pièces d'installation La ventilation est suffisante quand la pièce est équipée de prises d'air selon le tableau : Prise d'air Voir figure 2 Pourcentage de la section nette d'ouverture par rapport à la section de sortie des fumées de l'appareil Valeur minimale nette d'ouverture du conduit de ventilation Catégories d'appareils Norme de référence Poêles à pellet UNI EN 14785 - 80 cm² Chaudières UNI EN 303-5 50% 100 cm² Dans tous les cas, la ventilation est suffisante quand la différence de pression entre milieu extérieur et milieu intérieur est inférieure ou égale à 4 Pa. En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération et/ou ventilation. Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes : être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ; être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ; être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ; L'afflux de l’air propre et non pollué peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation indirecte), pourvu que le flux puisse advenir librement à travers des ouvertures permanentes communicantes avec l’extérieur. La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger d'incendie, salle de bain, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble. Système d'évacuation des fumées Conditions générales Le générateur de chaleur travaille en dépression et est équipé de ventilateur en sortie pour l’extraction des fumées .Chaque appareil doit être raccordé à un système d'évacuation des fumées adéquat, et garantir une dispersion adéquate dans l'atmosphère des produits de la combustion. L'évacuation des produits de la combustion doit avoir lieu par le toit. L’évacuation directe par le mur vers des espaces fermés, même à ciel ouvert, est interdite. Il n'est notamment pas permis d'utiliser des tuyaux métalliques souples extensibles. La cheminée doit recevoir l'évacuation uniquement du canal de fumée raccordé à l'appareil. Les éléments suivants ne sont donc pas admis : conduits de cheminée collectifs ; passage, dans la cheminée ou dans le canal de fumée, des évacuations de hottes au-dessus des appareils de cuisson en tout genre ; évacuations provenant d'autres générateurs. Le canal de fumée et la cheminée doivent être raccordés avec une solution de continuité, de façon à éviter que la cheminée ne s'appuie sur l'appareil. Il est interdit de faire passer à l’intérieur des systèmes d'évacuation des fumées, même surdimensionnés, d’autres canaux d’adduction d’air et des tuyaux d’installations industrielles. Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis selon la typologie d'appareil à installer, selon : en cas de cheminées métalliques : UNI/ TS 11278, en faisant particulièrement attention aux indications de la désignation ; en cas de cheminées, non métalliques : UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 ; en tenant compte notamment de : classe de température ; classe de pression (étanchéité aux fumées) au moins égale à l'étanchéité nécessaire pour l'appareil ; résistance à l'humidité (étanchéité à la condensation) ; classe ou niveau de corrosion et caractéristiques du matériau constituant la paroi interne en contact avec les fumées. classe de résistance au feu provenant de la suie ; distance maximale par rapport aux matériaux combustibles Au cas où le générateur aurait une température des fumées inférieure à 160°C + température ambiante à cause du rendement élevé (consulter les données techniques) il devra être absolument résistant à l'humidité. L'installateur du système d'évacuation des fumées, une fois qu'il a terminé l'installation et effectué les contrôles et vérifications, doit fixer de façon visible, près de la cheminée, la plaquette de la cheminée fournie par le fabricant avec le produit. Elle doit être complétée par les informations suivantes : 8 FRANCAIS diamètre nominal ; distance par rapport aux matériaux combustibles, indiquée en millimètres, suivie du symbole de la flèche et de la flamme ; données de l'installateur et date d'installation. À chaque fois qu'il faut traverser des matériaux combustibles, il faut respecter les indications suivantes : a a a a a a b.1 b.1 b.1 b b b Symbole Description Cote[mm] b Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles à partir de l'intrados du plancher/sol/paroi 500 b.1 Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles à partir de l'intrados du plancher/sol 500 a Distance minimale par rapport aux matériaux combustibles définie par le fabricant G(xxx) La couleur blanche définit les conduits à une paroi. La couleur grise définit les systèmes cheminée en double paroi étanche. Il est possible d'éliminer la cote A uniquement en cas d'utilisation d'un écran opportun (par exemple : rosace) de protection contre la chaleur pour l'intrados du plancher/sol Canaux de fumée Conditions générales Les canaux de fumée doivent être installés dans le respect des prescriptions générales suivantes : être prévu avec au moins une prise étanche pour l'éventuel échantillonnage des fumées ; être étanches s'ils passent à l'intérieur des pièces à ne pas chauffer ou externes au bâtiment ; ils ne doivent pas traverser de pièces dans lesquelles l'installation d'appareils à combustion est interdite, ni de pièces compartimentées au feu ou comportant un danger d'incendie, ni de pièces et/ou espaces impossibles à inspecter ; être installés de façon à permettre les dilatations thermiques normales ; être fixés à l'embouchure de la cheminée sans dépasser à l'intérieur ; l'utilisation de tuyaux métalliques souples n'est pas admis pour le raccordement de l'appareil à la cheminée ; Cheminée Cheminée Erroné Correct ok ok FRANCAIS 9 les tronçons en contre-pente ne sont pas admis ; les canaux de fumée doivent avoir, sur toute leur longueur, un diamètre non inférieur à celui du raccord du conduit d'évacuation de l'appareil ; d'éventuels changements de section ne sont admis qu'au niveau de l'embouchure de la cheminée ; être installés de façon à limiter la formation de condensation et en éviter la sortie par les jonctions ; ils doivent être placés à une distance par rapport aux matériaux combustibles non inférieure à celle indiquée dans la désignation du produit ; le canal de fumée/conduit doit permettre la récupération de la suie, et doit pouvoir être ramoné et inspecté après le démontage ou à travers des ouvertures d'inspection, quand il n'est pas accessible par l'intérieur de l'appareil. Prescriptions supplémentaires pour les appareils équipés d'électro-ventilateurs pour l'expulsion des fumées Pour les appareils générateurs de chaleur munis d’électro-ventilateur pour l’expulsion des fumées, on devra respecter les conditions suivantes : Les sections horizontales devront avoir une pente minimum de 3% vers le haut La longueur de la section horizontale doit être minimale et de toute façon non supérieure à 3 mètres Le nombre de changements de direction, y compris celui pour l'emploi d'élément en T, ne doit pas être supérieur à 4 . Exemples de raccordement correct à la cheminée Installation avec conduit de cheminée interne - externe Installation avec conduit de cheminée interne Protection contre pluie et vent Protection contre pluie et vent Conduit de cheminée étanche Conduit de cheminée étanche Raccord en T anticondensation avec bouchon d'inspection Raccord en T étanche anticondensation avec bouchon d'inspection IL EST DÉCONSEILLÉ D'INSTALLER COMME PREMIÈRE PARTIE INITIALE UN COUDE À 90°, CAR LA CENDRE BOUCHERAIT VITE LE PASSAGE DES FUMÉES, CAUSANT AINSI DES PROBLÈMES AU TIRAGE DU GÉNÉRATEUR: Cendre déposée dans le coude à 90° 10 FRANCAIS Cendre déposée dans le coude à 90° Exemples de raccordement correct à la cheminée Protection contre pluie et vent Protection contre pluie et vent Tôle en acier étanche Max 3 mt 3 - 5% Raccord en T avec bouchon d'inspection Raccord en T avec bouchon d'inspection Raccord en T étanche avec bouchon d'inspection Il est obligatoire d'utiliser des tuyauteries étanches. Cheminée Les cheminées pour l'évacuation dans l'atmosphère des produits de la combustion doivent, en plus des conditions générales : fonctionner en pression négative (le fonctionnement en pression positive n'est pas admis) ; avoir une section interne de forme circulaire de préférence ; les sections carrées ou rectangulaires doivent avoir des angles arrondis avec rayon non inférieur à 20 mm (des sections équivalentes du point de vue hydraulique peuvent être utilisées si le rapport entre le côté le plus petit et le côté le plus grand du rectangle qui circonscrit la section n'est pas supérieur à 1, 5) ; être utilisées exclusivement pour l'évacuation des fumées ; avoir une structure surtout verticale, et être privées de tout étranglement sur toute leur longueur ; avoir pas plus de deux changements de direction, avec un angle d'inclinaison non supérieur à 45° ; être équipées, en cas de fonctionnement humide, d'un dispositif pour le drainage des reflux (condensation, eau de pluie) ; Système tubé Un système tubé peut être réalisé avec un ou plusieurs conduit(s) pour tuyauterie fonctionnant uniquement avec pression négative par rapport au milieu. Le tuyau flexible conforme à la norme UNI EN 1856-2, ayant des caractéristiques T400-G, répond aux exigences. Pots de cheminée Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes : avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ; être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ; être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle direction et avec n'importe quelle inclinaison ; ils doivent être privés de moyens auxiliaires mécaniques d'aspiration. FRANCAIS 11 Cote d'embouchure des produits de la combustion La cote d'embouchure est déterminée en mesurant la hauteur minimale se trouvant entre le manteau de couverture et le point inférieur de la section de sortie des fumées dans l'atmosphère. Cette cote doit être en-dehors de la zone de reflux et à une distance adaptée par rapport aux obstacles empêchant ou rendant difficile l'évacuation des produits de la combustion ou par rapport aux ouvertures ou zones accessibles. Zone de reflux La cote d'embouchure doit se trouver en-dehors de la zone de reflux, calculée selon les indications ci-dessous. À proximité de la ligne de faîte, on considère la plus petite des deux. Zone de respect pour cote d'embouchure a 90° ß c Zone de respect pour la cote d'embouchure au-dessus du toit en pente ( ß >10°) Référence Description Zone à respecter (mm) c Distance mesurée à 90° par rapport à la surface du toit 1300 a Hauteur au-dessus du faîte du toit 500 L'embouchure d'une cheminée/système tubé ne doit pas être à proximité d'obstacles pouvant créer des zones de turbulence et/ ou faire obstacle à la bonne évacuation des produits de la combustion et des opérations de maintenance à effectuer sur le toit. Vérifier la présence d'autres pots de cheminée ou de fenêtres de toit et lucarnes. CONDITIONS DES PRODUITS POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES Classe de température En cas d'appareil à pellets, les classes de température inférieures à T200 ne sont pas admises. Classe de résistance au feu provenant de la suie Pour un système d'évacuation des fumées asservi à des appareils alimentés, avec combustibles solides, la résistance au feu provenant de la suie est nécessaire. La désignation doit donc être indiquée par la lettre G suivie de la distance par rapport aux matériaux combustibles, exprimée en millimètres (XX) (selon la norme UNI EN 1443). En cas d'appareils à pellets, les systèmes d'évacuation des fumées doivent être étanches. Si on utilise des éléments à double désignation (E et O, avec ou sans élastomère d'étanchéité), pour le raccordement de l'appareil à la cheminée, il faudra respecter la distance minimale XX, exprimée en millimètres, indiquée par la désignation G. En cas d'incendie provenant de la suie, il faut restaurer les conditions initiales (remplacement des joints et éléments endommagés et nettoyage de ceux qui restent). Essais d'allumage Le fonctionnement de l'appareil doit être vérifié par un essai d'allumage, c'est-à-dire : pour les appareils à alimentation mécanique, il faut terminer la phase d'allumage, en vérifier le bon fonctionnement au moins pour les 15 minutes suivantes, ainsi que l'extinction ; Pour les appareils insérés dans une installation de chauffage à eau chaude (thermo-cheminées, thermo-chaudières), le test doit s'étendre également à tout le circuit hydraulique. 12 FRANCAIS Revêtements et finitions Les revêtements et les finitions doivent être appliqués seulement après avoir vérifié le bon fonctionnement de l'appareil selon les modalités indiquées DOCUMENTATION TECHNIQUE DE L'INSTALLATION Une fois l'installation terminée, l'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, aux termes de la loi en vigueur, la déclaration de conformité de l'installation, accompagnée de : 1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumées, cheminée, etc.) ; 2) copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ; 3) livret d'installation (si prévu). L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant l'installation effectuée. Installation effectuée par différentes personnes Si les phases de l'installation sont réalisées par différentes personnes, chacune d'entre elles doit documenter la partie de travail effectuée, au bénéfice du client et du préposé à la phase suivante. CONTRÔLE ET MAINTENANCE Régularité des opérations La maintenance de l'installation de chauffage et de l'appareil doit être effectuée régulièrement, selon le tableau suivant : Typologie d'appareil installé <15kW (15- 35) kW Appareil à pellet 1 an 1 an Appareils à eau (thermo-cheminées, thermo-chaudières, cuisinières-chaudières) 1 an 1 an Chaudières 1 an 1 an 4 t de combustible utilisé 4 t de combustible utilisé Système d'évacuation des fumées Pour plus de détails, consulter le chapitre "nettoyage et maintenance". Rapport de contrôle et maintenance À la fin des opérations de contrôle et/ou maintenance, il faut rédiger un rapport à remettre au propriétaire - ou son représentant - confirmant par écrit la réception. Le rapport doit indiquer les situations rencontrées, les interventions effectuées, les éventuels composants remplacés ou installés et les éventuelles observations, recommandations et prescriptions. Le rapport doit être conservé avec la documentation pertinente. Dans le rapport de contrôle et maintenance, il faut mentionner : anomalies rencontrées et impossibles à éliminer, comportant des risques pour la sécurité de l'utilisateur ou des risques de grave dommage pour le produit ; composants manipulés. En cas d'anomalies mentionnées ci-dessus, le propriétaire - ou son représentant - doit être averti par écrit, dans le rapport de maintenance, de ne pas utiliser l'installation jusqu'au rétablissement complet des conditions de sécurité. Dans le rapport de contrôle et maintenance, il faut indiquer les données significatives du technicien ou de l'entreprise ayant effectué les opérations de contrôle et/ou maintenance, avec ses coordonnées, la date de l'intervention et la signature de l'opérateur. FRANCAIS 13 INSTALLATION COMFORT MINI/p80/mini CRYSTAL L'insert est livré avec un bâti coulissant en fer qui permet de l'installer dans une cheminée préexistante. Ce bâti coulissant permet d'extraire aisément l'insert tant pour le chargement des pellets dans le réservoir que pour toute opération éventuelle de maintenance ou de nettoyage de fin de saison. Dans le cas où il n'y aurait pas de cheminée, il est possible d'en construire une en utilisant le socle de support insert (kit en option). En effet, ce dernier a pour fonction de fixer l'insert au sol. Description des composants : C B A. Conduit d'aspiration de l'air primaire B. Conduit d'évacuation des fumées C. Cadre d'adaptation D. Bâti coulissant avec rails E. Fiche prise de courant A E D Montage avec bâti coulissant Prendre le bâti coulissant et le placer dans la cheminée préexistante. A l'aide d'une craie, indiquer les trous de blocage du bâti sur le plan de la cheminée. Effecuer des trous pour des chevilles à expansion en acier de 8 mm. Percer un trou de 60 mm au niveau de la prise d'air. Vérifier la présence d'une prise de courant sur l'arrière de l'insert de façon à ce que la fiche soit accessible après avoir terminé l'installation. Fixer le bâti avec les vis de blocage. Créer la connexion de l'évacuation des fumées et de la prise en respectant les points décrits précédemment. Prendre l'insert, l'incliner de façon à ce que les roues aillent s'insérer sur les rails prévus à cet effet, le faire glisser jusqu'à ce que le branchement du ventilateur des fumées soit complètement inséré dans la boîte à fumée. 14 FRANCAIS Montage avec socle (en option) Positionner le bâti à l'emplacement choisi et à l'aide des pieds, régler la hauteur souhaitée (les boulons se trouvent sur les quatre côtés extérieurs du socle en bas). Vérifier la présence d'une prise de courant sur l'arrière de l'insert de façon à ce que la fiche soit accessible après avoir terminé l'installation. Fixer le socle au sol au moyen des chevilles en acier d'un diamètre de 8 mm. Prendre le bâti coulissant et le fixer au châssis avec les boulons. Brancher l'évacuation des fumées et la prise d'air selon les indications du paragraphe précédent. Prendre l'insert, l'incliner de façon à ce que les roues aillent s'insérer sur les rails prévus à cet effet, le faire glisser jusqu'à ce que le branchement du ventilateur des fumées soit complètement inséré dans la boîte à fumée. Enfin, ouvrir la porte feu et tourner, à l'aide de la clé six pans fournie, la vis placée dans l'angle en bas à gauche, dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour vérifier si l'insert est accroché correctement au bâti, connecter la fiche à la prise de courant et vérifier que l'écran s'allume. Régler la hauteur et l'inclinaison de la trémie en fonction de la cheminée que l'on construira. Monter le support trémie pour le pellet et l'insérer sur le raccord approprié. Remarque: Si l'on utilise notre socle, il faut pratiquer dans la cheminée une fente qui permette de contrôler le niveau des pellets dans le réservoir pour en éviter ainsi la sortie au cours du remplissage. A Prise d'air primaire : Il faut exécuter la prise d'air à l'extérieur de la cheminée parce qu'elle ne doit pas aspirer l'air surchauffé. Conduit aspiration air primaire Le non respect de cette connexion peut porter préjudice au correct fonctionnement du produit. FRANCAIS 15 kit chargement frontal du pellet (en option) Le kit en option de chargement du pellet permet de charger frontalement le pellet à l'intérieur du réservoir sans être obligés d'extraire l'insert (une opération qui demande l'arrêt de la machine). Pour plus d'informations sur les accessoires, consulter le site : www.extraflame.it/support, sous la catégorie "accessoires". Conduits de recirculation de l'air Pour un fonctionnement correct, il faut créer une recirculation de l'air à l'intérieur de la structure qui revêt l'insert afin d'éviter toute surchauffe éventuelle de l'appareil. Pour garantir cette recirculation, il suffit de pratiquer une ou plusieurs ouvertures tant sur la partie inférieure que sur la partie supérieure du revêtement. Il faut respecter les mesures suivantes : Partie inférieure (entrée d'air froid) à superficie globale minimale 550 cm². Partie supérieure (sortie d'air chaud) à superficie globale minimale 500 cm². Ce système d'aération est totalement indépendant de la prise d'air pour la combustion!! Comme protection contre toute surchauffe éventuelle, le Comfort P80 est doté d'une sonde qui analyse la température à l'intérieur de la structure et qui intervient en réduisant la puissance de fonctionnement. Comfort Mini / Comfort Mini Crystal 16 Comfort p80 FRANCAIS H H Minimum de 5 cm Minimum de 5 cm L'insert doit se trouver à 1 cm au moins au-dessus du plan feu en marbres du revêtement. 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm Il est tout aussi important de garantir la distance minimale de 5 cm sur les deux côtés comme l'illustrent les figures ci-dessus. Référence A Air chaud de convection: Il faut faire évacuer la chaleur accumulée à l'intérieur du revêtement pour éviter une surchauffe excessive de l'insert. Référence B Ventilation forcée: Le ventilateur tangentiel distribue dans le local la chaleur développée par l'insert. Référence C Entrée de l'air depuis le local: Pour permettre une recirculation de l'air, il faut prévoir un point d'entrée d'air de préférence situé sur la partie inférieure de la structure pour favoriser la convection. L'air devra être prélevé dans le local de fonctionnement de la machine. Le tuyau pour la sortie des fumées doit toujours avoir se trouver à une distance minimale de 50 mm par rapport à tout élément inflammable. FRANCAIS 17 Pour un fonctionnement correct de l'insert, il faut respecter les mesures entre l'insert et les parois internes de la cheminée (figures ci-dessous) au cours de la construction de celle-ci. En fonction des mesures d'encombrement du poêle reprises dans les caractéristiques techniques, il faut tenir compte d'au moins 50 mm. d'espace sur la partie supérieure et sur les 2 côtés. P80 MINI - CRYSTAL A 86 mm A B 50 mm B C C Sécurité de l'insert, blocage et déblocage Ouvrir la porte feu et tourner, à l'aide de la clé six pans fournie, la vis placée dans l'angle en bas à gauche, dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour vérifier si l'insert est accroché correctement au bâti, connecter la fiche à la prise de courant et vérifier le fonctionnement à l'aide de la télécommande fournie. Extraction de l'insert L’extraction de l'insert permet soit de charger les pellets dans le réservoir soit d'effectuer les opérations de maintenance ordinaires (nettoyage du conduit des cendres en fin d'année) ou extraordinaires (remplacement des parties mécaniques en cas de panne du produit). Pour extraire l'insert, suivre la procédure suivante : Ouvrir la porte feu et tourner, à l'aide de la clé six pans fournie, la vis placée dans l'angle en bas à gauche, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. A l'aide des tisonniers prévus, tirer la machine vers soi jusqu'à ce qu'elle se bloque automatiquement. 18 FRANCAIS Montage des cadres N.B. Il faut protéger toute poutre en bois éventuellement située au-dessus de l'insert avec du matériel ignifuge. Le montage du cadre est important parce qu'il permet une recirculation correcte de l'air dans l'insert et par conséquent un excellent fonctionnement du produit. Cadre frontal Cadres latéraux L'insert doit se trouver à 1 cm au moins audessus du plan en marbre du revêtement. Les opérations d'entretien doivent être effectuées avec l'insert éteint, avec la fiche électrique débranchée de la prise de courant La fixation des 2 cadres latéraux avec le cadre supérieur a lieu à l'aide de 2 vis par côté. Les autres trous sur les cadres latéraux permettent de fixer tout le cadre aux flancs de la machine, à l'aide de vis autoforeuses. Pellet et chargement Le pellet utilisé devra être conforme aux caractéristiques décrites par les normes : EN plus - UNI EN 14961 - 2 (UNI EN ISO 17225-2) classe a1 - a2 Extraflame conseille toujours, pour ses produits, d'utiliser du pellet de 6 mm de diamètre. Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une pelle. L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE TOUTE RESPONSABILITÉ. Afin de garantir une combustion sans problèmes, il faut que le pellet soit conservé dans un lieu sans humidité. Nous conseillons d'utiliser du pellet d'un diamètre de 6 mm pour nos produits. Pour le chargement du pellet, voir les images. Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une pelle. Dans le cas des inserts, charger uniquement lorsque la machine est froide et éteinte, en l'extrayant du compartiment ; en cas d'installation avec kit de chargement (en option), la machine ne doit pas être extraite. FRANCAIS 19 LA TÉLÉCOMMANDE La visualisation de l'écran change selon l'état du poêle, ou le menu visualisé. A l'état de repos, l'écran affiche les éléments suivants : ÉCRAN HEURE: L'heure actuelle est indiquée. Le réglage de celle-ci se trouve à l'intérieur du programmateur hebdomadaire (voir menu SET HORLOGE). 20:00 TEMPÉRATURE AMBIANTE: indique la température ambiante. 21° PUISSANCE CALORIQUE: indique la puissance de fonctionnement. Elle est configurée par l'utilisateur pendant le fonctionnement du poêle. P-4 ÉTAT poêle: Indique l'état du poêle. J Après un certain temps, pour réduire la consommation des batteries, l'écran s'éteint. Il ne se rallume qu'après la pression d'une touche quelconque. TRAVAIL Le clavier Bouton 3 – ON/OFF Cette touche, appuyée pendant deux secondes, permet l'allumage et l'arrêt manuel du poêle. Si le poêle se trouve en alarme, donc en état de blocage, la touche permet le déblocage et le passage successif à l'état OFF. Pendant la programmation des paramètres utilisateurs, cela permet de revenir au menu précédent. Bouton 4 - accès SET THERMOSTAT Les boutons 1 et 2 permettent de régler la température ambiante. Bouton 5 - accès SET PUISSANCE Les boutons 1 et 2 permettent de régler la puissance de fonctionnement d'une valeur minimale de 1 à une valeur maximale de 5 ; cette valeur est reportée sur l'écran supérieur. Bouton 6 - pour revenir en arrière Bouton 7 - accès au menu Permet d'entrer et de configurer les paramètres utilisateur. Légende des icônes de l'écran Indique le fonctionnement du moteur fumées. Éteinte = moteur fumées non en fonction Allumée = moteur fumées en fonction Indique la fonction programmation hebdomadaire Voyant allumé = programmation hebdomadaire on Voyant éteint = programmation hebdomadaire off Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel Éteinte = non en fonction Allumée = en fonction STBY Indique la présence d'une alarme. Allumée: indique la présence d'une alarme Éteinte: indique l'absence d'alarmes Etat entrée thermostat extérieur supplémentaire Éteinte = contact ouvert Allumée = contact fermé 20 Indique la fonction stby Éteinte = Stby désactivé Allumée = Stby activé Indique le fonctionnement du moteur de chargement du pellet Éteinte = moteur de chargement du pellet désactivé Allumée = moteur de chargement du pellet activé Indique l'état de la T°. Amb. Allumée = Tº ambiante inférieure au réglage souhaité Éteinte=T°ambiante supérieure au set configuré Sonde réservoir Éteinte = fonctionnement normal Allumée = anomalie Indique la modulation du poêle Allumée = la poêle fonctionne à la puissance configurée Éteinte = la puissance à laquelle le poêle fonctionne est différente de la puissance configurée, le poêle est en cours de modulation (pour diverses raisons) FRANCAIS Caractéristiques générales L'interface utilisateur est équipée d'un écran Lcd rétro-éclairé. La Durée du rétro-éclairage est d'environ 4 secondes. Il est possible de configurer le temps du rétro-éclairage de l'écran, pour y accéder appuyer sur les touches 1 et 7 simultanément. Une fois l'accès effectué, en utilisant les touches 1 ou 2, il est possible de sélectionner le temps en secondes de 0 à 9. Commandes directes pour allumage/arrêt, changement de puissance, température ambiante. Configuration programmateur hebdomadaire L'insert émet un signal sonore "Bip" à chaque pression des touches. CONFIGURATION TÉLÉCOMMANDE J La télécommande a 2 possibilités de fonctionnement : par radio par câble (en branchant le câble, aucune configuration n'est nécessaire) LA TÉLÉCOMMANDE EST DÉJÀ CONFIGURÉE AVEC "UNITÉ 0", S’IL Y A UN AUTRE IC mini, mini crystal, p80. POUR ÉVITER LES INTERFÉRENCES, IL EST NÉCESSAIRE D’EFFECTUER UNE NOUVELLE CONFIGURATION, EN MODIFIANT UN DES DEUX INSERTS. La procédure de codification est la suivante: 1. Débrancher l'insert. 2. Appuyer sur les touches 1 et 2 simultanément. 3. A l'aide des boutons 1 ou 2, sélectionner l'UNITE (de 0 à 7) (l'unité sélectionnée doit être différente par rapport à l'autre insert) 4. Alimenter l'insert. Un signal sonore "bip" sera émis, dans les 10 secondes garder appuyée la touche 3 pour confirmer. La télécommande signalera "unita xx caricata (unité xx chargée)". L'insert est prêt et configuré correctement. Au cas où la communication entre la commande à distance et la cheminée serait très perturbée ou imprécise il est possible de relier directement la commande à distance à l'appareil avec le câble comme l'illustrent les figures ci-dessous. Typologie et remplacement des batteries Les batteries sont logées dans la partie inférieure de la télécommande. Pour les remplacer, il faut extraire le porte-batterie (comme indiqué sur la figure à l'arrière de la télécommande), enlever ou insérer la pile en suivant les symboles imprimés sur la télécommande et sur la batterie. Pour le fonctionnement, n° 2 batteries 1,5V format AAA sont nécessaires Dimensions 61 x 150 x 120 (B x H x P) mm. Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément dans des conteneurs prévus à cet effet. Certains appareils à fréquence radio (ex. Téléphones portables, etc...) pourraient interrompre la communication entre la télécommande et le poêle. FRANCAIS 21 Structure Menu J Touches 1 & 2 : pour configurer - activer les données et paramètres. Touche 3 : pour confirmer le paramètre et quitter. Touche 4 : pour régler le set du thermostat Touche 5 : pour régler le set de puissance Touche 6 : pour revenir en arrière dans le menu. Touche 7 : pour avancer dans le menu. 7 Set Horloge 2 *habilit.chrono 2 Set Chrono 2 Langue 2 Utilisateur 2 Jour 7 7 1-2 Habilit.chrono PROG. 1 - 2 - 3 - 4 on/off 7 Start prog 1 7 1-2 Confirmer avec la touche 3 IT,EN,FR,DE,ES 1-2 7 Pellet 7 1-2 7 7 AIR v1 7 Stand-by 1-2 7 Lundi - dimanche Set prg1 1-2 1-2 7 Stop prog 1 Minutes 1-2 7 Date 1-2 7 1-2 1-2 État du poêle Heures 1-2 7 7 Réglages technicien 7 Mois 1-2 7 Année 1-2 Recommencer les mêmes étapes pour les 3 autres tranches horaires Clavier bloqué 1-2 7 Sonde télécommande 1-2 *Si présent 7 reset off - on Instructions de base Au cours des premiers allumages du poêle, il faut faire attention aux conseils suivants: Il est possible que de légères odeurs se produisent suite au séchage des vernis et des silicones utilisés. Eviter toute permanence prolongée. Ne pas toucher les superficies car elles pourraient encore être instables. Bien aérer le local plusieurs fois. Le durcissement des surfaces s'achève après quelques chauffages. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets. Avant d'allumer le poêle, il faut vérifier les points suivants: le réservoir doit être rempli de pellets la chambre de combustion doit être propre le brasier doit être complètement libre et propre vérifier la fermeture hermétique de la porte feu et du tiroir des cendres vérifier que le câble d'alimentation soit correctement connecté l'interrupteur bipolaire sur la partie arrière droite doit être en position 1. Il est interdit d’utiliser l’appareil sans le séparateur et/ou la plaque foyère (voir figure ci-contre).(Voir figure ci-contre) nuit à la sécurité du produit et entraîne la perte de validité immédiate de la période de garantie. En cas d'usure ou de détérioration, demander le remplacement de la pièce au service d'assistance (remplacement qui n'est pas couvert par la garantie du produit puisqu'il s'agit d'une pièce sujette à usure). 22 FRANCAIS séparateur PLAQUE FOYÈRE Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE Une fois branché le câble d'alimentation dans la partie arrière du poêle, mettre l'interrupteur dans la position (I). L'interrupteur du poêle sert à donner la tension à la carte du poêle. Le poêle reste éteint et sur le panneau apparaît une première page-écran avec la mention OFF. Fréquence du réseau 50/60 Hz Si le poêle est installé dans un pays ayant une fréquence de 60 Hz, il affiche le message « fréquence de réseau erronée ». Varier la fréquence comme décrit ci-après. Procédure des commandes Appuyer sur la touche 7, Sélectionner la fréquence nécessaire avec les touches 1 ou 2. Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et sur la touche 3 pour revenir aux menus précédents jusqu'à l'état initial. Remplir le réservoir de pellets • Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une pelle. Prendre garde à ne pas faire tomber de pellets sur le côté ou à l'intérieur du poêle. • Pour plus de renseignements, se rapporter au chapitre précédent « Pellet et chargement » Le couvercle du conteneur de pellets doit toujours rester fermé. Il ne doit être ouvert que pendant la phase de remplissage du combustible. Les sacs de pellets doivent être conservés au moins à 1,5 mètres de distance du poêle. Nous conseillons de toujours avoir la moitié du réservoir de pellets. Avant de remplir le réservoir du poêle de pellets, s'assurer que l'appareil soit éteint. Réglage de l'heure, jour, mois et année Procédure des commandes Appuyer sur la touche 7 pendant deux secondes pour afficher le message Set horloge. Confirmer avec la touche 7. Utiliser la touche 1 ou 2 pour l'attribution du jour. Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et continuer. Utiliser la même procédure (7 pour avancer 1 et 2 pour configurer) pour le réglage de l'heure, des minutes, date, mois et année. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. Set horloge Jour lun, mar, mer, ...dim Heures 0...23 Minutes 00...59 Date 1...31 Mois 1...12 Année 00...99 FRANCAIS 23 Réglage de la langue Procédure des commandes Appuyer sur la touche 7 pendant deux secondes pour afficher le message Set horloge. Appuyer sur la touche 2 jusqu'à set Langue. Confirmer avec la touche 7. Sélectionner la langue à l'aide de la touche 1 ou 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. ITALIEN Anglais Langue Allemand Français Espagnol N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE ! AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT ! En cas de défauts d'allumage continus, contacter un technicien autorisé. Al allumage raté J Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner, vu que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage régulier de la flamme. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations de nettoyage ordinaires indiquées sur le manuel du poêle, aient été effectuées correctement. Habilit.chrono Il permet d'activer et de désactiver le chrono et les différentes tranches horaires. Procédure des commandes 24 Appuyer sur la touche 7, l'inscription set horloge s'affiche. Appuyer sur la touche 2 jusqu'à l'affichage de habilit. chrono. Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et sur les touches 1 - 2 pour activer « ON » ou désactiver « OFF » le chrono. Utiliser la touche 7 pour sélectionner la tranche horaire souhaitée Utiliser les touches 1 - 2 pour activer « ON » ou désactiver « OFF » la tranche horaire sélectionnée. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et quitter le menu. FRANCAIS Fonctionnement et logique ALLUMAGE Une fois que les points listés précédemment sont vérifiés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition, après l'allumage et lorsque la température de contrôle est atteinte, le poêle interrompt la phase d'allumage et passe en DÉMARRAGE. 20:00 21° P-4 Start Démarrage Dans la phase de démarrage, le poêle stabilise la combustion, augmentant progressivement la combustion, pour ensuite démarrer la ventilation, et passer en TRAVAIL. Travail Durant la phase de travail, le poêle se mettra au set puissance configuré, et travaillera pour atteindre le set température ambiante configuré. Voir l'élément suivant. Réglage SET thermostat Le set température ambiance est à configurer à l'aide du bouton 4 (allumé) 1 et 2 (réglage), de 07 à 40°C. 21° Set Thermostat 5 Set Puissance Réglage SET PUISSANCE Le set puissance a 5 niveaux de fonctionnement, à l'aide du bouton 5, (allumé) 1 et 2 (réglage). Puissance 1 = niveau minimum - Puissance 5 = niveau maximum. Travail avec Sonde Ambiante DE LA TÉLÉCOMMANDE (DE SÉRIE) L'appareil contrôle la température ambiante à l'aide de la sonde ambiante intégrée dans la télécommande. Une fois atteinte la température configurée, il se met automatiquement au minimum ou en arrêt en activant la fonction Stand by, réduisant au minimum la consommation de pellet. En usine, la fonction STBY est toujours configurée sur OFF (voyant STBY éteint). Pour son activation et sa logique, suivre les indications à la page suivante, chapitre : Sonde ambiante et fonction Stand by. Nettoyage brasier Pendant la phase de travail, le poêle a un compteur interne, qui effectue un nettoyage du brasier après un temps établi. Cette phase sera représentée sur l'écran, elle mettra le poêle à une puissance inférieure et augmentera le moteur fumées pendant un temps déterminé par programmation. Une fois terminée la phase de nettoyage, le poêle continuera son travail en se mettant de nouveau à la puissance sélectionnée. Arrêt Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes. Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet. Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation d'air chaud resteront allumés jusqu'à ce que la température du poêle ne descende sous les paramètre d'usine. Rallumage Le rallumage du poêle est possible, seulement si la température fumées s'est abaissée et si le timer programmé s'est remis à zéro. FRANCAIS 25 Sonde ambiante et fonction STAND BY : La fonction Stby est utilisée si l'on désire une extinction immédiate du poêle une fois la température atteinte. En usine, la fonction STBY est toujours configurée sur OFF (voyant STBY éteint) Fonction Stdby configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE) Si la fonction Stby n'est pas activée (OFF), si le poêle atteint la température ambiante configurée, il se mettra au minimum en modulant et affichera modul.. Quand la température ambiante sera inférieure au set configuré, le poêle recommencera à fonctionner à la puissance configurée sur l'écran en affichant travail. Fonction Stby configurée sur On Quand la fonction Stby est activée (ON), le poêle, lorsqu'il atteint la température ambiante configurée et la dépasse de 2°C, se mettra en arrêt après un retard préconfiguré en usine, affichant STAND - BY. Quand la température ambiante sera inférieure de 2°C par rapport au set configuré, le poêle recommencera à travailler à la puissance configurée sur l'écran, affichant TRAVAIL. Pour l'activation STBY, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 7 pour atteindre le Stand by. A l'aide de la touche 2 sélectionner on. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. La fonction STAND-BY est activée. J Le premier allumage doit être effectué toujours manuellement, puis il se gèrera en mode automatique avec la sonde ambiante. Fonctionnement du poêle avec le thermostat extérieur supplémentaire (en option) L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat externe supplémentaire (en option). Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers le mode chrono), le poêle fonctionnera pour atteindre le set configuré en affichant Travail (contact fermé). Une fois la température ambiante atteinte (contact ouvert), le poêle se met au minimum en affichant modul. Pour son installation et son activation : Il faut disposer d'un thermostat mécanique ou digital. Eteindre l'appareil en extrayant l'insert et en enlevant l'alimentation. Retirer la fiche de la prise de courant. En faisant référence à la figure ci-contre, brancher les deux petits câbles du thermostat (contact libre - non 220 V!) sur les bornes correspondantes placées sur l'arrière de la machine, une de couleur rouge et l'autre noire (avec étiquette STBY). Alimenter de nouveau le poêle. Appuyer sur la touche 4, et à l'aide de la touche 1 configurer le set température sur LOU. Le poêle est alors correctement configuré. Il travaillera en contrôlant le thermostat supplémentaire externe. Thermostat supplémentaire externe (en option) et fonction STAND BY : La fonction Stby est utilisée si l'on désire une extinction immédiate du poêle une fois la température atteinte. 26 FRANCAIS Fonction Stdby configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE) Si la fonction Stby n'est pas activée (OFF), si le poêle atteint la température ambiante configurée, il se mettra au minimum en modulant et affichera modul.. Quand la température ambiante sera inférieure au set configuré, le poêle recommencera à fonctionner à la puissance configurée sur l'écran en affichant travail. Fonction Stby configurée sur On Avec la fonction stby configurée sur ON: dès lors que le thermostat supplémentaire est requis (contact fermé), le poêle s'allume de manière automatique et fonctionne pour atteindre la température réglée, en affichant travail. Quand le thermostat extérieur supplémentaire constate que la température a été atteinte (contact ouvert), le poêle s'éteint après un retard préprogrammé en usine, en affichant stand-by ext. Pour l'activation STBY, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le stand by. A l'aide de la touche 2 sélectionner on Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. J Le premier allumage doit être effectué toujours manuellement, puis il se gèrera en mode automatique avec la sonde ambiante. La fonction STBY peut être configurée sur ON ou sur OFF à travers la procédure que nous décrirons par la suite. Installation et activation de la SONDE AMBIANTE (en option) Il est également possible d'installer directement au poêle une sonde ambiante (en option). Pour son installation et son activation, contacter un technicien autorisé. Remarque: Il est possible d'utiliser toujours une sonde à la fois ! Activer seulement une configuration : 1. Sonde de la Télécommande ; 2. Sonde ambiante (NTC Option) ; 3. Thermostat ambiant (en option) Menu utilisateur Réglage du chargement pellet Le menu suivant permet de régler le pourcentage de charge du pellet. Dans le cas où le poêle présenterait des problèmes de fonctionnement dus à la quantité de pellets, il est possible d'agir directement depuis le panneau de commandes pour régler le chargement de pellets. Les problèmes liés à la quantité de combustible peuvent se diviser en 2 catégories : Manque de combustible: le poêle ne parvient jamais à développer une flamme adéquate qui a toujours tendance à rester très basse même à puissance élevée. à la puissance minimale, le poêle a presque tendance à s'éteindre en se portant en situation d'alarme “pellet terminé”. quand le poêle affiche l'alarme “pellet terminé” il peut y avoir des pellets non brûlés à l'intérieur du brasier. Excès de combustible: le poêle développe une flamme très haute même à puissance réduite. il a tendance à encrasser fortement la vitre panoramique en l'obscurcissant presque totalement. le brasier tend à s'incrustant en bouchant les orifices pour l'aspiration de l'air à cause de l'excès de pellets chargés car ceux-ci ne sont brûlés que partiellement. Le réglage s'effectue par pourcentage, donc une modification sur ce paramètre entraînera une variation proportionnelle sur toutes les vitesses de chargement du poêle. Le chargement est possible de l'ordre de -30% à +20%. FRANCAIS 27 Pour le réglage, effectuer la procédure sur l'écran : J Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner, vu que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage régulier de la flamme. J Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Il s'affichera l'inscription Pellet. A l'aide de la touche 1 et 2 il est possible d'augmenter (2) ou diminuer (1) le chargement pendant la phase TRAVAIL. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations de nettoyage ordinaires, reprises sur le manuel du poêle, AIENT été effectuées correctement Ventil-1 Ce menu permet de régler en pourcentage la vitesse de la ventilation tangentielle. Pour le réglage, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 7 pour atteindre VENTIL-1. A l'aide de la touche 1 et 2 il est possible d'augmenter (2) ou diminuer (1) la vitesse du tangentiel de l'ordre de +/-10%. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. +/-10% Stand-by La fonction Stby est utilisée si l'on désire un arrêt immédiat du poêle. En activant STAND-BY dans la configuration de base (télécommande intégrée avec la sonde ambiante), le poêle, une fois atteinte la température configurée + 2°C (à configurer), s'éteint, pour se rallumer à l'abaissement de 2°C (à configurer) par rapport au set configuré. La fonction STBY peut être configurée sur ON ou sur OFF à travers la procédure que nous décrirons par la suite. En usine, la fonction STBY est toujours configurée sur OFF. Son fonctionnement est compatible avec : Sonde Ambiante DE LA TÉLÉCOMMANDE (DE SERIE) Sonde Ambiante (option) Thermostat supplémentaire (option) Pour l'activation STBY, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 7 pour atteindre le stand by. A l'aide de la touche 2 sélectionner on Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. 28 FRANCAIS Clavier bloqué La fonction permet de bloquer les touches de l'écran (comme pour les téléphones portables). Pour l'activation du clavier bloqué, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et un message s'affiche avec set horloge. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le clavier bloqué. Avec la touche 2 sélectionner on Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. Pour activer ou désactiver le blocage des touches, appuyer pendant 5 secondes sur la touche 6 Sonde ambiante La fonction permet de sélectionner parmi sonde intégrée dans la télécommande ou sonde ambiante supplémentaire (option) Effacer Permet de remettre toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur comme en usine. Les données modifiées sont : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et un message s'affiche avec set horloge. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le reset. Avec la touche 2 sélectionner on Appuyer sur la touche 3 pour confirmer et quitter le Menu. État du poêle En tout moment, il est possible de connaître l'état du poêle. Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et un message s'affiche avec Set horloge. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre l'état poêle. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour faire défiler le Menu état poêle. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour sortir du Menu. SET TEMPÉRATURE = 35 °C SET PUISSANCE = 5 HABILIT. CHRONO = OFF START PRG1=OFF STOP PRG1 = OFF LUNDI PRG1 = OFF .......tous les paramètres du chrono sur OFF PELLET = 00 % STAND BY = OFF Les valeurs concernant les variables suivantes apparaîtront dans l'ordre: Température des fumées Temps vis Vitesse fumées Minutes passage d'état Température du réservoir Flux Puissance réelle Température air en entrée "ON" - pressostat mécanique Chrono Le chrono permet de programmer 4 tranches horaires dans une journée, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque tranche, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'extinction, les jours d'utilisation de la tranche programmée et la température désirée. Recommandations Les horaires d'allumage et d'arrêt doivent être compris dans l'intervalle d'une seule journée, de 0 à 24 heures, et ne doivent pas être à cheval sur plusieurs jours. Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de configurer le jour et l'heure en cours, il faut donc vérifier d'avoir suivi les points énumérés à la section « Set horloge » pour faire en sorte que la fonction chrono travaille ; en plus de la programmer, il faut également l'activer. FRANCAIS Exemple : Allumage heure 07:00 Arrêt à 18:00 CORRECT Allumage heure 22:00 INCORRECT Arrêt heure 05:00 29 Exemple de programmation Nous supposons à présent que nous voulons utiliser la fonction Programmateur hebdomadaire et que nous voulons utiliser 4 tranches horaires de la façon suivante : - 1re tranche horaire : de 08h00 à 12h00 tous les jours de la semaine, avec une température ambiante de 19 °C, sauf samedi et dimanche - 2e tranche horaire : de 15h00 à 22h00 uniquement samedi et dimanche, avec une température ambiante de 21 °C Procédure commandes : Appuyer sur la touche 7 pour afficher le message SET horloge. Appuyer sur la touche 2 jusqu'à habilit. chrono Activer le chrono Activer la tranche horaire 1 et 2. Appuyer sur la touche 3 pour quitter Set horloge * Si « ACTIVE CHRONO « n’est pas présent dans la structure menu, l’activation advient directement à l’intérieur de la CONFIGURATION CHRONO. Procédure commandes : Set crono Appuyer sur la touche 2 pour afficher le message SET chrono. Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et continuer la programmation. Le message défilant s'affiche avec START PRG1 Start prg1 Arrêt 1ère tranche En utilisant les touches 1 - 2, saisir l'heure « 12h00 » qui correspond à l'heure d'arrêt de la 1re tranche horaire, le message Stop PRG1 s'affiche suivi de l'heure configurée. Pour confirmer et continuer la programmation, appuyer sur le bouton 7, pour revenir au paramètre précédent, appuyer sur le bouton 6. Habilitation jours 1ère tranche Pour ce faire, utiliser les touches 1 et 2 de la façon suivante : Touche 7 - permet de faire défiler les divers jours, la mention apparaîtra avec le jour de la semaine, avec l'indication OFF Utiliser la touche 1 ou 2 pour activerdésactiver (ON/OFF) tous les jours. Configuration de la température de la première tranche horaire Appuyer sur la touche 7, la mention SET PRG1 apparaîtra ainsi que la température. Appuyer sur la touche 1 ou 2 pour configurer la température de 19° comme dans l'exemple. 12:00 Stop prg1 On Lundi prg1 19° Set prg1 Appuyer sur la touche 7 pour confirmer Allumage de la 1ère tranche Avec les touches 1 - 2, saisir l'heure « 08h00 » qui correspond à l'heure d'allumage de la 1re tranche horaire, le message START PRG1 s'affiche, suivi de l'heure configurée. Pour confirmer et continuer la programmation, appuyer sur le bouton 7, pour revenir au paramètre précédent, appuyer sur le bouton 6. Allumage de la 2è tranche* Il convient alors de programmer la deuxième tranche horaire. 08:00 Start prg1 La séquence à suivre est analogue et se répète comme lors de l'allumage de la 1ère tranche. Start prg2 Allumage de la 2e tranche Il convient alors de programmer la deuxième tranche horaire. La séquence à suivre est analogue et se répète comme lors de l'allumage de la 1ère tranche. À cette occasion, il suffit de saisir l'heure d'exemple dans start à 15:00 et dans Stop à 22:00 et d'activer les jours samedi et dimanche en les sélectionnant sur ON. La température dans le SET PRG2 devra, elle, être configurée comme pour l'exemple à 21°C. J 30 Lorsque le Programmateur hebdomadaire est activé, un petit carré de l'icône correspondante s'allume sur le panneau de commandes. FRANCAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN EFFECTUER LES INDICATIONS TOUJOURS EN TOUTE SÉCURITÉ ! S'assurer que la fiche du câble d'alimentation soit débranchée car il est possible que le générateur ait été programmé pour s'allumer. Que le générateur soit froid dans chaque partie. Les cendres soient complètement froides. Garantir un échange d'air efficace de l'environnement pendant les opérations de nettoyage du produit. Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité ! ENTRETIEN Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être soumis à un entretien courant par un technicien autorisé, au moins une fois par an. Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être effectuées par des techniciens spécialisés, autorisés qui opèrent conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce manuel d'utilisation et d'entretien. TOUS LES ANS, FAIRE NETTOYER LE CIRCUIT D'ÉVACUATION DES FUMÉES, LES CANAUX DE FUMÉE ET LES RACCORDS EN « T » COMPRIS ET LES BOUCHONS D'INSPECTION - S'IL Y A DES COUDES ET LES ÉVENTUELS TRONÇONS HORIZONTAUX ! LA FRÉQUENCE DE NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR EST INDICATIVE ! ELLE DÉPEND DE LA QUALITÉ DU PELLET UTILISÉ ET DE LA FRÉQUENCE D'UTILISATION. IL PEUT ARRIVER QUE CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE ACCOMPLIES PLUS FRÉQUEMMENT. NETTOYAGE QUOTIDIEN AU SOIN DE L'UTILISATEUR Les opérations de nettoyage périodique, comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation et d'entretien, doivent être effectuées en prêtant le plus grand soin après avoir lu les indications, les procédures et les temps décrits dans le présent manuel d'utilisation et d'entretien. NETTOYAGE DES SURFACES ET DU REVÊTEMENT Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froids. Pour l'entretien des surfaces et des parties métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau, ou avec de l'eau et un savon neutre. Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et causer l'annulation de la garantie. NETTOYAGE VITROCÉRAMIQUE Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage de la vitrocéramique doit se faire uniquement avec le verre complètement froid. Pour nettoyer la vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal (quotidien) humidifié et passé dans la cendre. En cas de verre très sale, utiliser exclusivement un détergent spécifique pour vitrocéramiques. Pulvériser une quantité modeste sur un chiffon et l'utiliser sur la vitrocéramique. Ne pas pulvériser le détergent ou n'importe quel autre liquide directement sur le verre ou sur les joints ! Le non-respect des indications peut endommager la surface de la vitrocéramique et causer l'annulation de la garantie. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR PELLET Lorsque le réservoir se vide complètement, débrancher le câble d'alimentation du générateur et ôter d'abord les résidus (poussières, copeaux, etc.) du réservoir vide, avant de procéder à son remplissage. FRANCAIS 31 QUOTIDIEN Racleurs : Utiliser les racleurs en effectuant un mouvement de bas en haut (pour les modèles avec racleurs supérieurs) ou en les tirant et en les poussant (pour les inserts et les modèles avec racleurs frontaux). Nota bene : il est préférable d'utiliser les racleurs lorsque le poêle est froid ; pour les utiliser avec le poêle chaud, il est conseillé d'utiliser des gants spécifiquement prévus pour la protection de la chaleur car ils sont extrêmement chauds. Ouvrir la porte - Nettoyer le verre avec un chiffon humide Ne jamais vaporiser directement sur le verre céramique le détergent ou tout autre liquide pour le nettoyage 32 FRANCAIS Nettoyage brasier et chambre de combustion 1. Aspirer les résidus présents dans le brasier 2. Enlever complètement le brasier du compartiment correspondant ; 3. Aspirer les cendres du logement brasier et de la chambre de combustion (3.1) 4. Libérer avec le tisonnier fourni tous les trous présents sur le brasier. 5. Repositionner le brasier dans son logement et le pousser vers la paroi du foyer. 6. En présence du tiroir de récupération des cendres, aspirer le dépôt de celles-ci. REMARQUE : Utiliser un aspirateur de cendres adéquat avec un récipient spécifique de séparation des cendres récupérées. 1. 2. 3. 3.1 3.1 4. 5. 6. FRANCAIS 33 TOUS LES 3/4 JOURS - HEBDOMADAIRE Tiroir à cendres Vérifier tous les 3-4 jours le contenu du tiroir à cendres et le vider au-moins une/deux fois par semaine. Lorsque c'est prévu, ouvrir/enlever la porte inférieure. Enlever le tiroir à cendres amovible et le vider dans un récipient spécifique. Aspirer la zone en-dessous, où se trouve le tiroir à cendres amovible. Lorsqu'il est nettoyé, remettre le tiroir amovible et fermer/remettre la porte extérieure. Certains poêles ont le bac de récupération des cendres directement dans la chambre de combustion, il suffit donc d'ouvrir la porte et d'aspirer directement les cendres dans le bac. TOUS LES MOIS Nettoyage de l'échangeur thermique : Tous les mois, il faut nettoyer la chambre des échangeurs de chaleur car la suie déposée sur l'arrière de la paroi du foyer obstrue l'afflux régulier des fumées , en pénalisant le rendement et le fonctionnement normal du poêle. Ouvrir la porte pour accéder à la chambre de combustion. Enlever complètement le brasier de son logement. Enlever ou tourner, en fonction du modèle, le verrou supérieur (A) les vis (B) ou la butée paroi (C) de la paroi du foyer (D), enlever la paroi du foyer (E) et la nettoyer, en utilisant le tisonnier et un aspirateur de cendres adéquat (F). Lorsque le nettoyage est terminé, replacer la paroi du foyer amovible (D) et la fixer de nouveau avec les vis prévues à cet effet en tournant le verrou dans le sens opposé à celui utilisé pour l'enlever, ou en replaçant la butée paroi du foyer. Remettre le brasier dans son logement. 34 FRANCAIS A B D C D D E E E F F F Nettoyage du PUISARD INFÉRIEUR (SI PRÉSENT) Certains modèles de poêle ont un puisard d'inspection situé derrière le tiroir des cendres ou en-dessous de la chambre de combustion, il suffit donc d'ouvrir et d'enlever les vis de fixation et d'aspirer directement les cendres à l'intérieur. FRANCAIS 35 ENTRETIEN COURANT EFFECTUÉ PAR DES TECHNICIENS AUTORISÉS L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an. Le générateur, en utilisant du pellet comme combustible solide, nécessite d'une intervention annuelle d'entretien courant, qui doit être effectuée par un Technicien autorisé, en utilisant exclusivement des pièces de rechange originales. Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et peut faire déchoir le droit aux conditions de garantie. En respectant les fréquences de nettoyages réservés à l'utilisateur, décrits dans le manuel d'utilisation et d'entretien, on garantit au générateur une bonne combustion dans le temps, en évitant d'éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements, qui pourraient demander de plus grandes interventions du technicien. Les demandes d'interventions d'entretien courant ne sont pas prévues dans la garantie du produit. JOINTS D'ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE, DU TIROIR À CENDRES ET DU BRASIER Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement. Il est nécessaire que ceux-ci soient contrôlés régulièrement : en cas d'usure ou d'endommagement, il faut les remplacer immédiatement. Ces opérations devront être effectuées par un technicien autorisé. RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE Tous les ans ou dans tous les cas à chaque fois que cela est nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. S'il y a des tronçons horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées. MISE HORS SERVICE (FIN DE SAISON) À la fin de chaque saison, avant d'éteindre le poêle, il est conseillé de vider complètement le réservoir du pellet, en aspirant d'éventuels résidus de pellet et poussières à l'intérieur. Nous vous invitons également à débrancher le générateur du réseau électrique et, pour une plus grande sécurité, surtout en présence d'enfants, à ôter le câble d'alimentation. L'entretien courant doit être effectué au moins une fois par an. SI LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR LE SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE OU DANS TOUS LES CAS PAR UNE PERSONNE POSSÉDANT UNE QUALIFICATION SEMBLABLE, DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE. Les images sont à titre illustratif A Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées), nouveau silicone aux endroits prévus B Joints d'étanchéité de la trappe d'inspection et porte (les remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus) C Chambre de combustion (nettoyage total de toute la chambre) et nettoyage du tuyau portebougie d'allumage A D F D E C A B 36 FRANCAIS D Réservoir (évacuation complète et nettoyage) E Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des éventuels débris de pellets F Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de flux Visualisations ÉCRAN off Start Cause Solution Poêle éteint - La phase de start est en cours - Chargement pellet Le chargement des pellets est en cours durant la phase d'allumage ALLUMAGE La phase d'allumage est en cours - Démarrage La phase de démarrage est en cours - Travail La phase de fonctionnement normal est en cours - Modul. Le poêle module - NETTOY. BRASIER Nettoy. final Stand-by Le nettoyage automatique du brasier est en cours. Le nettoyage automatique du brasier (pas en 1ère puissance) s'effectue à intervalles prédéfinis de fonctionnement continu. Lorsque le poêle est éteint Le nettoyage final est en cours La phase de nettoyage final dure environ 10 minutes. Poêle éteint à température atteinte et Pour désactiver la fonction STAND-BY consulter le chapitre en attente pour se rallumer. correspondant. Le poêle est éteint à cause du thermostat externe dans l'attente de se rallumer Pour désactiver la fonction STAND-BY consulter le chapitre correspondant. Attente refr. Un nouvel allumage est tenté quand le poêle vient d'être éteint Quand le poêle effectue un arrêt, il faut attendre l'extinction complète du moteur des fumées, puis effectuer le nettoyage du brasier. Uniquement après avoir effectué ces opérations, il sera possible de rallumer le poêle. Attente refr black out Le poêle se refroidit en raison d'un black-out Une fois la phase de refroidissement terminée, le rallumage automatique sera de nouveau activé. Lou Thermostat ambiant configuré à la valeur minimale. Stand-by ext. Chaud Réglage température ambiante configuré à la valeur maximale. Dans ce mode, le poêle ne fonctionne qu'à la 1ère puissance, indépendamment de la puissance programmée. Pour sortir de cette fonction, il suffit d'augmenter la température ambiante avec le bouton 4 puis la touche 2. Le poêle fonctionne selon la marche configurée, sans jamais moduler. Pour sortir de cette fonction, il suffit de diminuer le set température à l'aide du bouton 4 puis de la touche 1. FRANCAIS 37 ALARMES ÉCRAN Aspirat.ko Sonde fumées Alarme Surtemp. fumées clean check up 1 - 2 (1 = en phase de démarrage) (2= en phase de travail) All dépr Allumage Raté No All Black-Out Pellet terminé Attente refroid. Débitmètre ko ALARME COMMANDE VIS 38 EXPLICATION SOLUTION Indique la présence d'une alarme. Allumée: indique la présence d'une alarme Eteinte: indique l'absence d'alarmes Clignotante: indique la désactivation du capteur de dépression. L'alarme peut être réarmée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et après 15 minutes de l'affichage de l'alarme elle-même en appuyant sur la touche 1 pendant 3 secondes. Panne liée au moteur d'expulsion des fumées. Les opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien autorisé. Panne liée à la sonde des fumées. Les opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien autorisé. La température des fumées a dépassé 310°C Vérifier l'afflux de pellets (voir “Réglage chargement pellet”). Vérifier que la machine soit propre, y compris le parcours des fumées. Il faut absolument éviter de laisser du linge sur la machine. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. Le fond de brasier ou la chambre de combustion est sale. La porte ne ferme pas correctement. Le tiroir des cendres ne ferme pas correctement. Le capteur de dépression est défectueux. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué. Installation incorrecte Vérifier que les trous du fond de brasier soient complètement libres. Vérifier le nettoyage tant du conduit des fumées que de la chambre de combustion. Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir des cendres. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. Le capteur de dépression mécanique est intervenu Contacter le centre d'assistance Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Le réservoir du pellet est vide. Régler l'afflux de pellets (voir “Réglage chargement pellet”). Réglage inadéquat du chargement pellet. Vérifier les procédures décrites dans le chapitre “Allumage”. Installation incorrecte D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. Absence de courant pendant la phase d'allumage. Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 puis répéter les procédures décrites dans le chapitre “Allumage”. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. Lors du fonctionnement, la t° des fumées est descendue sous les paramètres d'usine Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Régler l'afflux de pellet. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. A chaque fois que le poêle affichera l'une des alarmes citées ci-dessus, il s'éteindra automatiquement. Le poêle bloquera toute tentative de déblocage alarme au cours de cette Essai de déblocage alarme quand le poêle phase, en affichant alternativement sur l'écran l'alarme elle-même et est encore en phase de refroidissement. ATT . L'alarme peut être réarmée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et après 15 minutes de l'affichage de l'alarme elle-même en appuyant sur la touche 1 pendant 3 secondes. Composant déconnecté ou en panne Contacter l'assistance Fonctionnement anormal chargement pellet Contacter l'assistance FRANCAIS FRANCAIS Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com Le Fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits. Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers. 40 004275903 - Manuale Utente Inserti a pellet Ic Mini - Mini Crystal - P80 - 006 ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。