VICTORY SERIE Incluant les modèles: Victory 10, Victory 10DX, Victory 9, et Victory 9PS *INFMANU3773* CONSIGNES DE SECURITE MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faire le montage initial de ce scooter et suivre toute les procédures énumérées dans ce manuel. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre. MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/ ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle jaune avec bordure noire. OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous blesser, ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche. INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge. UTILISATION PRÉVUE L'utilisation prévue des produits Pride Mobility est d'offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un scooter. Informations utiles: Détaillant Pride: Adresse: Téléphone: Date d’achat: Numéro de série: NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet. Copyright © 2012 Pride Mobility Products Company INFMANU3773/Rev C/February 2012 TABLE DES MATIERES I. INTRODUCTION .......................................................................................................................4 II. SECURITE ...................................................................................................................................5 III. VOTRE SCOOTER ...................................................................................................................18 IV. BATTERIES ET RECHARGE .............................................................................................23 V. FONCTIONNEMENT .............................................................................................................29 VI. REGLAGES CONFORT ........................................................................................................31 VII. DEMONTAGE ET ASSEMBLAGE ....................................................................................35 VIII.PROBLEMES ET SOLUTIONS ..........................................................................................37 IX. SOINS ET ENTRETIEN .........................................................................................................39 ANNEXE I - SPECIFICATIONS ...................................................................................................42 Victory Serie www.pridemobility.com 3 I. INTRODUCTION SECURITE Bienvenue chez Pride Mobility Products (Pride). Votre scooter est un appareil aux lignes modernes et attrayantes, fabriqué selon une technologie d’avant-garde mais surtout sécuritaire et confortable. Nous sommes convaincus que sa fiabilité, ses fonctionnalités et les services qu’il vous rendra feront de vous un propriétaire satisfait. Lorsque vous serez accoutumé avec le fonctionnement sécuritaire et l’entretien de votre scooter, celui-ci vous fournira plusieurs années de service sans problèmes. Lisez et suivez toutes les instructions, mises en garde et notes contenues dans ce manuel avant de tenter d’utiliser votre scooter pour la première fois. Vous et vos professionnels de la santé devez exercer un bon jugement lors de la préparation et/ou de l’utilisation de cet appareil, il en va de votre sécurité. Si vous ne comprenez pas quelqu’information contenue dans ce manuel ou si vous avez besoin d’aide pour préparer ou faire fonctionner votre appareil, S.V.P. contactez votre détaillant Pride. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel et/ou sur les autocollants apposés sur votre appareil peut provoquer des accidents avec blessures et/ou des dommages et entraîner l’annulation de la garantie. CONVENTION A L’ACHAT En acceptant ce produit, vous vous engagez à ne pas modifier, altérer, enlever ou rendre inutilisables les protecteurs et/ou garde de sécurité, dispositif de sécurité. Vous vous engagez à ne pas refuser ni négliger de faire installer les trousses de mise à jour au besoin, fournies par Pride afin de maintenir ou améliorer l’aspect sécuritaire de votre scooter. TRANSPORT ET RECEPTION DU SCOOTER Vérifiez que vous avez bien reçu l’ensemble des composantes avant d’utiliser votre scooter car certaines composantes peuvent avoir été emballées séparément. Si des pièces sont manquantes, S.V.P. contactez votre détaillant Pride immédiatement. Si vous constatez des dommages au contenant ou au contenu subit lors du transport, contactez le transporteur responsable. ECHANGE D’INFORMATIONS Nous aimerions recevoir vos commentaires, questions et suggestions au sujet de ce manuel. Nous aimerions aussi recevoir vos commentaires concernant la fiabilité et la sécurité de votre nouvel appareil et sur les services offerts par votre détaillant Pride. Nous aimerions être avisés si vous déménagez, car nous pourrons ainsi vous tenir informés si des mesures venaient à être prises pour augmenter la sécurité de votre fauteuil motorisé, ou encore sur les nouveaux produits, nouvelles options qui augmenteraient le plaisir associé à l’utilisation de votre appareil. Vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante: Pride Mobility Products Company 380 Vansickle Road Unit 350 St. Catharines, Ontario L2R 6P7 1-888-570-1113 NOTE: Si vous perdez ou égarez votre carte de garantie ou votre manuel du propriétaire, téléphonez ou écrivez-nous, ce sera avec plaisir que nous vous ferons parvenir immédiatement des documents de remplacement. 4 www.pridemobility.com Victory Serie II. SECURITE PICTOGRAMME DE SECURITE Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre. Prenez garde de ne pas vous pincer ou coincer un membre lors de l’assemblage. Les batteries contiennent des produits corrosifs. EMI-RFI—Ce produit a subi et réussi un test d’immunité de 20 V/m. Prenez garde aux risques d’explosion! Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel. N’enlevez pas les roulettes antibascule. Victory Serie www.pridemobility.com 5 II. SECURITE Limite de poids maximale. Ne débrayer pas votre scooter lorsque celui-ci est sur une pente ou une surface inclinée. Débrayé (roues au neutre). Placez le scooter sur une surface à niveau et tenez-vous debout sur le coté le scooter lorsque vous le débrayez ou lorsque vous l’embrayez. Embrayé (mode de fonctionnement). Portez des lunettes de protection. N’utilisez que des batteries scellées de type “AGM” ou des batteries au gel afin de réduire les risques de fuites ou d’explosions. Ne pas élever ou abaisser le siège alors que le scooter est en mouvement. 6 www.pridemobility.com Victory Serie II. SECURITE N’utilisez pas de téléphone cellulaire, walkie/talkie, ordinateur portable ou autre radio émetteur lorsque le scooter est en fonction. Évitez d’exposer à la pluie, neige, glace, sel ou à de l’eau stagnante autant que possible. Gardez le scooter bien propre et au sec. Il est dangereux d’enlever la fiche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Au besoin, faites installer une prise murale à 3 fentes ou utilisez un adaptateur à 3 fiches approuvé. N’utilisez pas de cordon de rallonge électrique pour brancher le cordon d’alimentation du chargeur à batteries. Tenez les objets et outils mé falligues loin des bornes des batteries. Un contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique. Ne laissez pas d’enfants jouer sans surveillance près des batteries pendant la recharge. N’utilisez pas des batteries qui ont des débits ampère/heure (Ah) qui ne sont pas identiques. N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut toujours remplacer les deux batteries à la fois. Victory Serie www.pridemobility.com 7 II. SECURITE Gardez vos mains éloignées des roues lorsque votre scooter est en marche. Portez des vêtements ajustés, car des vêtements trop amples peuvent s’enrouler dans les roues. Chargeur à batteries pour usage à l’intérieur seulement. Mise au rebut et recyclage—Contactez votre détaillant Pride autorisé pour connaître la méthode de mise au rebut et/ou de recyclage de votre produit Pride et son emballage. Contient du plomb. 8 www.pridemobility.com Victory Serie II. SECURITE CONSIGNES DE SECURITE GENERALES OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et compris les instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Votre scooter est un appareil dernier cri d’aide à la vie quotidienne en mobilité. La compagnie Pride construit toute une collection de scooters afin de rencontrer les besoins de chacun. Prenez note que le choix final et la décision d’achat est la responsabilité de l’utilisateur et du/des professionnels de la santé tels que le médecin, l’ergothérapeute etc. Dans ce manuel, il est pris pour acquis que le scooter a été réglé par un expert en mobilité, que celui-ci a également conseillé le professionnel de la santé au sujet de l’utilisation de ce produit. Dans certaines situations (conditions médicales), l’utilisateur du scooter aura besoin de supervision pour acquérir l’habileté nécessaire à la conduite de son appareil. Un superviseur peut être un membre de la famille ou un professionnel de la santé qui aura reçu une formation sur l’utilisation d’un véhicule motorisé personnel d’aide à la vie quotidienne. Lorsque vous commencerez à utiliser votre scooter, vous serez confronté à des situations qui demandent une certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité pour manoeuvrer dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des surfaces modérément difficiles. Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles afin de vous acclimater à la conduite sécuritaire du scooter. MODIFICATIONS Votrer scooter a été conçu pour fournir un maximum de mobilité et de facilité. Plusieurs accessoires sont offertschez votre détaillant Pride afin de personnaliser votre scooter pour que celui-ci rencontre mieux vos besoins. Cependant, vous ne devez, sous aucune considération, modifier, ajouter, retirer, ou rendre inutilisable toute pièceou fonction de votre scooter. MISE EN GARDE! Ne modifiez votre scooter d’aucune façon à moins d’avoir été autorisé par Pride. N’utilisez pas d’accessoìres qui n’ont pas été testés et approuvés. PIECES ENLEVABLES MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever le scooter par une partie enlevable tel que le siège, le capot ou les accoudoirs. AVANT DE PRENDRE LA ROUTE Apprenez à connaître les capacités et limites de votre scooter. Faites les vérifications requises avant chaque sortie pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire. Victory Serie www.pridemobility.com 9 II. SECURITE Inspectez les points suivants avant de prendre la route: Maintenir, sans toutefois excéder, la pression en psi/bar/kPa indiquée pour chaque pneu si votre scooter en est équipé. Inspectez les connexions électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées. Vérifiez le câble et les fils. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire. Vérifiez les freins. Vérifiez la jauge à batteries. Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant Pride pour obtenir de l’aide. GONFLEMENT DES PNEUS Si votre scooter est équipé de pneumatique, vous devez vérifier la pression d’air à chaque semaine. Des pneus biens gonflés durent plus longtemps et procurent un roulement plus doux. MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pression d'air indiquée en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgonfler ou sousgonfler les pneus. Sous peine de provoquer une perte de contrôle ou l'éclatement du pneu. Un pneu qui n'est pas gonflé en tout temps selon la pression psi/bar/kpa indiquée sur son flanc peut s'endommager ou endommager la jante de roue. MISE EN GARDE! N’utilisez pas un boyau haute pression (sans régulateur) pour gonfler vos pneus. Gonfler vos pneus à partir d’un boyau sans régulateur peut provoquer une explosion. NOTE: Si la pression sur le pneu n'est indiquée qu'en «psi», utilisez les formules de conversion suivantes: bar = psi x 0.06895, kPa = psi x 6.89476. LIMITE MAXIMALE DE POIDS Votre scooter possède une limite maximale de poids. Référez-vous au tableau des spécifications pour de plus amples informations. Le poids maximum des capacités comprend le poids combiné de l'utilisateur et les accessoires montés sur le scooter. OBLIGATOIRE! Ne dépassez pas la limite maximale de poids sous peine d’annuler la garantie. Pride n’est pas responsable pour les blessures et/ou dommages découlant d’un excès de poids. MISE EN GARDE! Ne prenez pas de passagers sur votre scooter sous peine d’affecter le centre de gravité et de provoquer un renversement. INFORMATIONS SUR LES PENTES ET LES SURFACES INCLINEES La plupart des édifices possèdent des rampes d’accès sécuritaires conçues spécifiquement pour les scooters et les scooters. Certaines possèdent des virages à 180 degrés qui demandent un bon maniement de votre scooter. Soyez toujours très prudent lorsque vous approchez d’une pente ou d’une surface inclinée. Négociez les virages serrés lentement en décrivant un grand arc avec la/les roue(s) avant de votre scooter. De cette façon, les roues arrière décriront également un grand arc et ne seront pas coincées par la bordure ou le coin de la rampe. Pour descendre une rampe réglez le bouton de vitesse au plus lent pour un meilleur contrôle du scooter. Evitez d’arrêter ou de repartir abruptement. 10 www.pridemobility.com Victory Serie II. SECURITE Lorsque vous gravissez une pente, évitez d’arrêter votre scooter. Si vous devez faire un arrêt, redémarrez lentement et accélérez avec précaution. Lors d’une descente, réglez le bouton de vitesse au minimum et descendez lentement. Si en descente votre scooter accélère trop, relâchez l’accélérateur et laissez votre scooter s’arrêter complètement avant de poursuivre votre descente en pesant légèrement sur l’accélérateur. MISE EN GARDE! Ne jamais débrayer (passer au neutre) lorsque le scooter est sur une pente ou une surface inclinée que vous soyez assis sur le scooter ou debout à coté du scooter. MISE EN GARDE! Lorsque vous gravissez une pente, ne pas zigzaguer ni attaquer la pente en diagonale. Gravissez la pente en ligne droite directement face à la pente. De cette manière vous réduisez grandement les risques de renversement ou de chute. Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous gravissez quelque pente que ce soit. MISE EN GARDE! Ne roulez pas en travers une pente et ne gravissez ou ne descendez pas en diagonale une pente. Ne stoppez pas, autant que possible lorsque vous négociez une pente avec votre scooter. MISE EN GARDE! Ne jamais monter ou descendre une pente qui comporte des risques tels que: la neige, des feuilles mouillées, du gazon frais coupé et/ou de la glace etc. MISE EN GARDE! Même si votre scooter possède la puissance motrice pour gravir des pentes plus abruptes que celles, ne tentez jamais sous aucune considération, de gravir une pente plus abrupte que celle présentée dans ce les specifications du produit sous peine de rendre votre scooter instable. L’inclinaison des rampes d’accès publiques peut différer en fonction des règlements des pays ou elles se trouvent. D’autres pentes sont naturelles ou, si construites de main d’homme, n’ont pas été conçues spécifiquement pour des scooters. Les tests ont été conduits avec le siège du scooter réglé à son plus haut niveau et à la position la plus reculée possible. Ces informations doivent vous servir de guide. La capacité de gravir une pente de votre scooter dépendra de votre poids, de la vitesse et de l’angle d’approche ainsi que de la configuration de votre scooter. MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de gravir ou descendre une pente plus abrupte que celle dans ce les specifications du produit sous peine de provoquer un accident avec blessures corporelles. MISE EN GARDE! Ne pas utiliser de réservoir d’oxygène de plus de 6.8 kg (15 lb). Ne jamais placer plus de 6.8 kg (15 lb) de poids dans le panier arrière. Lorsque vous approchez d’une pente, nous vous recommandons d’incliner le torse vers l’avant. Voir les figures 1 et 2. De cette façon vous déplacez le centre de gravité vers l’avant afin d’augmenter la stabilité du scooter. NOTE: Lorsque vous gravissez une rampe, si vous relâchez l’accélérateur complètement alors que le scooter est en mouvement vers l’avant, celui-ci peut “reculer” d’environ 30.5 cm (12 po) avant que les freins s’engagent. Si vous relâchez l’accélérateur complètement alors que le scooter est en marche arrière, celui-ci peut “rouler” sur environ 1 mètre (3 feet) avant que les freins s’engagent. Victory Serie www.pridemobility.com 11 II. SECURITE Figure 1. Position de conduite normale Figure 2. Position avec stabilité accrue INFORMATIONS SUR LES VIRAGES Une vitesse excessive peut entraîner un renversement dans un virage. Voici une liste partielle des facteurs qui peuvent provoquer un renversement: la vitesse pendant le virage, l’angle du virage (virage plus ou moins serré), surfaces de roulement inégales, des surfaces de roulement inclinées, passer d’une surface ayant une bonne adhérence vers une surface plus glissante (passer d’un trottoir vers du gazon spécialement dans un virage à haute vitesse),ou un changement abrupt de direction. Les virages à haute vitesse sont déconseillés. Si vous sentez que vous allez renverser dans un virage, réduisez la vitesse et l’angle de braquage (i.e.virez moins serré) afin d’empêcher le scooter de se renverser. MISE EN GARDE! Lorsque vous négociez une courbe serrée, ralentissez afin de maintenir la stabilité du centre de gravité. Lorsque vous roulez vite, ne tournez pas abruptement afin de prévenir les chutes et les renversements. INFORMATIONS SUR LE FREINAGE Votre scooter est équipé de deux puissants systèmes de freins: Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez l’accélérateur. Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le scooter et presque stoppé, ou lorsque le contact est coupé pour quelque motif que ce soit. SURFACES DE ROULEMENT A L’EXTERIEUR Votre scooter a été conçu pour une stabilité maximale dans des conditions de conduites normales: surfaces planes et sèches composées de béton ou d’asphalte. Cependant, Pride est conscient que vous serez appellé à conduire sur d’autres types de surfaces. Nous avons pris en considération ces besoins et avons conçu votre scooter de façon à ce qu’il se comporte admirablement lorsqu’utilisé sur le gazon, la terre battue et le gravier. Profitez des parcs et des endroits gazonnés pour vous promener. Evitez approchez d’une surface de roulement inégale ou molle. Évitez les herbes longues car elles pourraient s’enrouler autour de l’essieu. Évitez le sable mou et le gravier épais. Ne pas utiliser votre scooter en eau douce ou salée. Ne pas utiliser votre scooter près d'un ruisseau, un lac ou un océan. Si vous doutez de la surface devant vous, évitez-la si possible. 12 www.pridemobility.com Victory Serie II. SECURITE RUES ET CHEMINS PUBLIQUES MISE EN GARDE! Vous ne devez pas rouler avec votre scooter dans les rues ou sur les routes. Il est difficile pour les automobilistes de vous voir lorsque vous êtes assis sur votre scooter. Respectez les règlements pour les piétons. Attendez que la circulation soit dégagée de votre chemin avant de procéder prudemment. OBSTACLES FIXES (ESCALIERS, TROTTOIRS, ETC.) MISE EN GARDE! Prenez garde lorsque vous roulez sur le bord d’un trottoir ou d’une bordure surélevée (balcons, escaliers etc.). MISE EN GARDE! Ne tentez pas de gravir, de descendre une pente ou de négocier un obstacle plus grand qu’ordinaire. MISE EN GARDE! Ne tentez jamais de faire marche arrière (reculer) pour descendre une pente ou négocier un obstacle tel une bordure de trottoir. MISE EN GARDE! Approchez perpendiculairement toutes bordures surélevées que vous devez monter ou descendre avec votre scooter. Voir les figures 3 et 3A. MISE EN GARDE! Même si votre scooter est à même de gérer de plus gros obstacles, Pride vous recommande de ne pas tenter d'aller sur un trottoir qui a une hauteur de plus de 5 cm (2 po). Cela pourrait entraîner une instabilité de votre scooter. PRECAUTIONS POUR METEO INCLEMENTE Evitez autant que possible les conditions de météo inclémentes. Si vous êtes pris par la pluie, la neige ou le froid intense alors que vous êtes en sortie, trouvez un abri dès que possible. Asséchez votre scooter à fond avant de le ranger, de l’utiliser ou de le recharger. INTERDIT! La pluie, la neige, la bruine et le sel ainsi que des conditions glissantes peuvent affecter le système électrique de votre scooter. Gardez et utilisez votre scooter dans un environnement sec et propre. MISE EN GARDE! L’exposition prolongée au soleil et au froid extrème peut affecter les surfaces en tissu et non recouvertes de votre scooter et provoquer une irritation cutanée. Soyez prudent lorsque votre scooter a été exposé à des conditions extrêmes ou exposé au soleil pendant plusieurs minutes. Figure 3. Approche correcte Victory Serie Figure 3A. Approche incorrecte www.pridemobility.com 13 II. SECURITE MODE ROUES LIBRES (NEUTRE) Votre scooter est équipé d’un levier de débrayage qui permet de passer en mode roues libres (neutre) pour le déplacement manuel du scooter. Pour de plus amples informations sur le mode roues libres, voyez la section III. “Votre Scooter”. MISE EN GARDE! Les freins du scooter sont relâchés lorsque celui-ci est au neutre. Débrayez les moteurs seulement lorsque le scooter est sur une plan horizontal. Assurez vous que la clé de contact est retirée. Tenez-vous debout derrière le scooter pour débrayer les moteurs. Ne tentez jamais de passer en mode roues libres alors que vous prenez place sur le scooter. Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du scooter, toujours le remettre en mode fonctionnement afin d’enclencher les freins. Votre scooter est équipé d’un dispositif de sécurité: le “push-too-fast.” Ce dispositif empêche le scooter d’atteindre une vitesse excessive lorsque celui-ci est débrayé (neutre). Le dispositif “Push-too-fast” fonctionnera différemment selon les situations suivantes: Si le scooter n’est pas allumé (off) alors qu’il est débrayé, le module de contrôle activera les freins regénératifs lorsque le scooter atteindra le seuil de vitesse programmé. Dans ce cas, le contrôleur agit comme un régulateur de vitesse. Si le contact est mis (on) alors que le scooter est débrayé (neutre) le scooter résistera fortement à tous les déplacements. Ceci empêchera le scooter de prendre de la vitesse excessive advenant le cas ou le scooter serait débrayé accidentellement alors que vous roulez. ESCALIERS ET ESCALIERS MECANIQUES Les scooters ne sont pas conçus pour utiliser les escaliers ou les escaliers mécaniques. Prenez toujours l’ascenseur. MISE EN GARDE! Ne jamais tenter de monter/descendre un escalier avec votre scooter. PORTES Déterminez dans quelle direction la porte s’ouvre. Utilisez votre main pour tourner la poignée ou pousser la barre. Faites avancer votre scooter doucement contre la porte pour la pousser ou retenez la porte avec votre main et reculez lentement. ASCENSEURS Les ascenseurs modernes ont des dispositifs qui réouvrent la ou les porte(s) lorsqu’elle(s) rencontre(nt) un obstacle. Si vous êtes dans l’ouverture alors que la ou les porte(s) se referme (nt), poussez la bande de caoutchouc de la main ou laissez-la venir en contact avec le scooter pour réouvrir la ou les porte(s). Soyez prudent, évitez que des articles tels des colis, sacs, ou autres objets ne restent coincés dans le mécanisme de la ou des porte(s). NOTE: Si le rayon de braquage de votre scooter est plus grand que 152.4 cm (60 po), il peut être difficile de manoeuvrer dans les ascenseurs et les entrées des édifices. Soyez prudent lorsque vous manoeuvrez votre scooter dans des endroits restreints, évitez les endroits qui peuvent poser un problème. 14 www.pridemobility.com Victory Serie II. SECURITE APPAREIL/SYSTEME ELEVATEUR Si vous prévoyez apporter votre scooter avec vous lorsque vous voyagez, il sera utile de prévoir un appareil ou un système élévateur pour faciliter son déplacement. Pride recommande de porter une très grande attention aux instructions, mises en garde, consignes de sécurité et spécifications accompagnant l'appareil/ système élévateur avant d'utiliser celui-ci. MISE EN GARDE! Certains appareils/systèmes élévateur ne sont pas approuvés pour soulever un scooter alors qu'une personne y prend place. Pride recommande de ne pas prendre place dans votre scooter lorsque celui-ci est relié à un appareil/système élévateur sauf si les conditions suivantes sont respectées: Le produit est approuvé par le fabricant pour utilisation alors qu'une personne prend place sur le scooter. Vous pouvez prendre place sur votre scooter en respectant toutes les instructions, mises en garde, consignes de sécurité et spécifications établies par le fabricant. MISE EN GARDE! Toujours couper le contact lorsque le scooter est relié à un appareil/ système élévateur sous peine de provoquer un accident et entraîner des dommages et/ ou blessures dans l'éventualité ou l'accélérateur venait à entrer en contact avec l'appareil de levage. BATTERIES Vous devez respecter les consignes ci-dessous et toutes les autres concernant la manipulation des batteries. OBLIGATOIRE! Les bornes, les connecteurs et les accessoires reliés aux batteries contiennent du plomb. Portez des lunettes de protection et des gants pour manipuler les batteries. Lavez vos mains après les avoir manipulées. MISE EN GARDE! Les batteries de votre scooter sont lourdes. Voir les spécifications. Si vous ne pouvez soulever un tel poids, demandez de l'aide. Utilisez une méthode de soulèvement appropriée afin d’éviter de vous blesser. MISE EN GARDE! Protégez les batteries contre le gel et ne tentez pas de recharger des batteries congelées sous peine de les endommager. MISE EN GARDE! Faites le branchement des batteries correctement. Le fil rouge (+) doit être branché à la borne positive (+) de la batterie. Le fil noir (-) doit être branché à borne négative (-) de la batterie. Des couvercles de protection doivent être installés sur toutes les bornes de batteries. REMPLACEZ les fils endommagés immédiatement. RECYCLAGE DES BATTERIES Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la immédiatement dans un sac en plastique et contactez votre détaillant Pride pour obtenir les instructions pour en disposer de manière sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre. PREVENTION DES MOUVEMENTS NON-INTENTIONNELS MISE EN GARDE! Si vous prévoyez demeurer en place pendant plusieurs minutes, coupez le contact afin de réduire le risque de mouvements non-intentionnels. TRANSPORT Nous recommandons de ne jamais utiliser le scooter pour s’asseoir dans un véhicule routier en mouvement. Le scooter devrait être placé dans le coffre de la voiture ou dans la boîte arrière d'un camion. Les batteries doivent être retirées et bien ancrées au véhicule. De plus, toutes les parties enlevables du scooter telles queles accoudoirs, le siége et les capot doivent être retirées ou solidement fixées avant le transport en véhicule. Victory Serie www.pridemobility.com 15 II. SECURITE MISE EN GARDE! Même si votre scooter est équipé d’une ceinture de positionnement, celle-ci n’est pas une ceinture de sécurité et n’a pas été conçue pour être utilisée dans un véhicule en mouvement. Toute personne voyageant dans un véhicule motorisé doit porter la ceinture de sécurité approuvée par le fabricant du véhicule. MISE EN GARDE! Ne vous assoyez pas dans votre scooter lorsque celui-ci est dans un véhicule en mouvement. MISE EN GARDE! Assurez-vous que votre scooter et ses batteries soient bien ancrés pendant le transport. Les batteries doivent être à la verticale et équipées de couvercles de protection sur les bornes. Ne transportez pas les batteries en présence de matières inflammables ou de combustible. MONTER ET DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER Monter ou descendre de votre scooter exige un bon sens de l’équilibre. Vous devez suivre les consignes suivantes pour monter ou descendre de votre scooter: Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact. Assurez-vous que le scooter n’est pas débrayé. Voir III. “Votre Scooter”. Assurez-vous que le siége est bloqué Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter la manoeuvre. MISE EN GARDE! Placez-vous le plus loin possible bien au fond du siège afin de prévenir un renversement. MISE EN GARDE! Ne placez pas tout votre poids sur les accoudoirs. N’utilisez pas les accoudoirs pour supporter tout votre poids pendant les transferts car le scooter pourrait se renverser. MISE EN GARDE! Évitez de placer tout votre poids sur le plancher afin de prévenir un renversement. COMMENT ATTEINDRE DES OBJETS Evitez de vous pencher ou d’essayer d’atteindre des objets lorsque vous conduisez votre scooter. Il est primordial de maintenir le centre de gravité en équilibre pour empêcher le scooter de se renverser lorsque vous vous penchez ou essayez d’atteindre un objet à partir de votre scooter. Nous recommandons de déterminer vos capacités et limites en présence d’une personne aidante qualifiée. MISE EN GARDE! Ne tentez pas de ramasser un objet sur inclinant le torse vers l’avant. Cette manoeuvre déplace distribution du poids et peut provoquer le renversement peuvent en découler. N’approchez pas vos mains des pneus le sol entre vos jambes en le centre de gravité et la du scooter. Des blessures lorsque vous roulez. INTERDIT! Tenez vos mains loin des pneus lorsque vous roulez. Prenez garde aux vêtements longs qui pourraîent s’enrouler dans les roues. CEINTURE DE POSITIONNEMENT Votre fournisseur, votre thérapeute ou la personne aidante ont la responsabilité de déterminer le type de ceinture de positionnement adéquate pour l’utilisation sécuritaire de votre scooter. MISE EN GARDE! Si vous devez porter une ceinture de positionnement, assurez-vous que celle-ci est bien attachée sous. MEDICAMENTS PRESCRIPTS ET HANDICAPS PHYSIQUES Vous devez être prudent et prévenant lorsque vous conduisez votre scooter. Ceci implique que vous devez tenir compte des effets des médicaments prescripts ou non prescripts ainsi que des handicaps physiques sur votre habilité a conduire. 16 www.pridemobility.com Victory Serie II. SECURITE MISE EN GARDE! Consultez votre médecin si vous prenez des médicaments prescripts ou non prescripts ou si vous avez un handicap physique car votre habileté à conduire peut en être affectée. ALCOHOL/TABAC Vous devez excercer un bon jugement lorsque vous utilisez votre scooter. Gardez à l’esprit les effets que l’alcohol ou de la cigarette peuvent avoir sur votre conduite. MISE EN GARDE! Ne conduisez pas votre scooter lorsque vous avez consommé de l’alcool car vos facultés sont affaiblies. MISE EN GARDE! Nous recommandons fortement de ne pas fumer de cigarettes lorsque vous prenez place sur votre scooter, même si votre scooter à réussi les test d’exposition à la fumée de cigarette. Si vous décidez de fumer tout de même, vous devez respecter les consignes suivantes: Ne laissez pas de cigarette allumée sans surveillance. Tenez les cendriers loin du siège. Assurez-vous de bien éteindre vos cigarettes avant d’en disposer. INTERFERENCE ELECTROMAGNETIQUE ET INTERFERENCE RADIOMAGNETIQUE (EMI/RFI) MISE EN GARDE! Des tests ont démontré que les ondes électromagnétiques et radio magnétiques peuvent affecter le fonctionnement des véhicules motorisés électriques. Le fonctionnement de votre scooter peut être affecté par les champs magnétiques qui se dégagent des téléphones cellulaires et autres appareils semblables tels que les émetteurs portatifs, les stations de télévision et de radio, les liens informatiques sans fil, les antennes de micro-ondes et les téléavertisseurs. Dans certaines situations elles peuvent causer des mouvements involontaires de votre scooter. Tout appareil motorisé électrique possède un niveau d’immunité (ou résistance) aux EMI. Plus le niveau d’immunité est élevé, meilleure est la protection contre les EMI. Ce produit a subi et réussi un test d’immunité de 20 V/m. MISE EN GARDE! Gardez en mémoire que les téléphones cellulaires, les radios émetteurs, les ordinateurs portables et autres types de radio peuvent provoquer des mouvements involontaires de votre véhicule motorisé électrique causés par les ondes EMI. Soyez prudent lorsque vous utilisez un appareil de ce genre et évitez de vous approcher des stations de radio ou de télévision. MISE EN GARDE! L’ajout d’accessoires ou composantes à votre véhicule électrique peut le rendre plus sensible aux effets des EMI. Ne modifiez pas votre scooter sans l’autorisation de Pride. MISE EN GARDE! Votre propre scooter peut affecter le fonctionnement des autres appareils électriques situés à proximité. NOTE: Pour de plus amples informations sur les EMI/RFI, visitez le www.pridemobility.com. Si votre scooter bouge de façon involontaire, ou si les freins se relâchent d’eux-mêmes, coupez le contact dès que possible et contactez votre détaillant Pride pour rapporter l’incident. Victory Serie www.pridemobility.com 17 III. VOTRE SCOOTER TABLEAU DE BORD Le tableau de la console regroupe toutes les commandes servant au fonctionnement de votre scooter, incluant le bouton de réglage de vitesse, la clé de contact, la jauge à batteries, voyants d’états, klaxon, bouton des clignotants, commutateurs des accessoires et le levier d’accélérateur. Voir la figure 4. S.V.P. prenez note que certaines caractéristiques sont facultatives et peuvent ne pas se retrouver sur votre scooter. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour les informations concernant la date de sortie et la disponibilité du produit. INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être mouillé, ne tentez pas d’utiliser votre scooter avant que le tableau ait été asséché à fond. VOYANT CLIGNOTANT VOYANT LUMINEUX JAUGE A BATTERIES VOYANT CLIGNOTANT BOUTON REGLAGE DE LA VITESSE CLE DE CONTACT ACCELERATEUR ACCELERATEUR KLAXON KLAXON *CLIGNOTANT (GAUCHE) *CLIGNOTANT (DROIT) *BOUTON SIEGE ELECTRIQUE *COMMUTATEUR HI-LO *BOUTON FEUX D’URGENCE *COMMUTATEUR DES FEUX ET PHARE OPTIONS FACULTATIVES- CONTACTEZ VOTRE DETAILLANT PRIDE POUR VERIFIER LA DISPONIBILITE. Figure 4. Tableau de bord Bouton de réglage de la vitesse maximale Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée. L’image de la tortue représente la vitesse minimale. L’image du lièvre représente la vitesse maximale. Clé de contact Insérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens horaire pour allumer votre scooter. Tournez la clé dans les sens opposé pour couper le contact de votre scooter. MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le scooter est en mouvement, les freins électroniques s’engareront et stopperont le scooter abruptement! Jauge à batteries Lorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension votre scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations sur la recharge des batteries, voir la section IV. “Batteries et recharge”. 18 www.pridemobility.com Victory Serie III. VOTRE SCOOTER Voyant d’état Celui-ci vous alerte en cas de problèmes électrique. Le voyant demeure constamment allumé lorsque le scooter est en marche. Si un problème électrique survient, le voyant clignotera selon un code établi afin de vous avertir et vous informer sur la nature du problème. Voir la section VIII. “Problèmes et solutions ” pour les codes. Klaxon Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé. N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident. Boutons des clignotants Utilisez ces buutons pour allumer ou éteindre les clignotants gauche ou droit (couleur ambre). Pesez sur le bouton gauche pour allumr le clignotant gauche. Le voyant lumineux du clignotant de la jauge à batteries clignotera. Pesez sur le bouton droit pour allumr le clignotant droit. Le voyant lumineux du clignotant de la jauge à batteries clignotera. Les clignotants s’arrêtent automatiquement après un moment. Commutateur des feux et du phare Pour le fonctionnement des feux et du phare. Poussez le commutateur vers l’avant pour allumer le phare avant. Poussez le commutateur vers l’arrière pour éteindre le phare avant. MISE EN GARDE! Vous devez allumer les feux (jour et nuit) lorsque la visibilité est mauvaise. Bouton des feux d’urgence (Facultatif) Ce bouton commande les feux d’urgence de votre scooter. Basculez le bouton vers l’avant pour allumer les feux. Basculez le bouton vers l’arrière pour éteindre les feux. Commutateur Hi-Lo (Facultatif) Pour changer la vitesse maximale du scooter entre les réglages Hi/Lo. Poussez le commutateur vers l’avant pour passer à (Hi) pour une vitesse maximale de 5.25 km/h (8.45 mph). Poussez le commutateur vers l’arrière pour passer à (Lo) pour une vitesse maximale de 7.5 km/h (4.5 mph). Commutateur siège électrique (Facultatif) Le commutateur commande le fonctionnement du siège électrique élévateur pour abaisser ou élever le siège automatiquement. Référez-vous à la section VI. “Réglages confort” pour de plus amples informations sur le fonctionnement et la sécurité du siège élévateur. Victory Serie www.pridemobility.com 19 III. VOTRE SCOOTER Leviers d’accélérateur Ces leviers commandent la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée par le bouton de réglage de la vitesse. Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes: Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer. Utilisez votre pouce droit pour tirer sur le levier droit et avancer. Pour rouler vers l’arrière choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes: Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer. Utilisez votre pouce gauche pour tirer sur le levier gauche et reculer. RECEPTACLE DU CHARGEUR EXTERNE Figure 5. Réceptacle du chargeur externe (Monté sur le guidon) CHARGEUR EXTERNE (10A) Relâchez le levier complètement afin que le scooter s’immobilise complètement avant d’engager le levier opposé et changer de sens de roulement. Le levier retourne de lui-même au centre pour stopper le scooter afin que les freins s’engagent automatiquement. CLE DE CONTACT (5A) Réceptacle du chargeur externe Pour charger les batteries, le cordon du chargeur doit être branché dans ce réceptacle. Le réceptacle est situé sur le guidon. Voir la figure 5. CLIGNOTANT (DROIT) (1A) Fusibles du système électrique Votre scooter est équipé d’une série de fusibles électriques qui protègent le système de recharge externe, le circuit du contact, les éclairages contre une surcharge de courant électrique. Ces fusibles sont de même type que ceux utilisés dans les automobiles et sont situées dans un compartiment sur le guidon. Voir la figure 6. PHARE INFERIEUR (1A) FEUX ARRIERES (1A) CLIGNOTANT (GAUCHE) (1A) Figure 6. Fusibles de la console du guidon NOTE: Gardez les espaces électriques bien au sec et libres de saletés. 20 www.pridemobility.com Victory Serie III. VOTRE SCOOTER SECTION ARRIERE Les batteries, le disjoncteur principal (bouton de réenclenchement), le levier de débrayage, les roulettes antibascule et le module moteur/essieu sont situés dans la section arrière de votre scooter. Voir la figure 7. BATTERIE BATTERIE LEVIER DE DEBRAYAGE MANUEL MODULE MOTEUR/TRANSMISSION ANTIBASCULE Figure 7. Section arrière Batteries Les batteries emmagasinent l’énergie électrique de votre scooter. Voir la section IV. “Batteries et recharge”. Roulettes antibascule Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre scooter. Elles sont boulonées sur la structure à l’arriére du scooter. INTERDIT! Ne pas retirer ou modifier d’aucune manière les roulettes antibascule sans avoir obtenu l’autorisation de Pride. Module moteur/transmission Le module moteur/transmission est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au différentiel. Ce module fournit la puissance aux roues motrices de votre scooter. Victory Serie www.pridemobility.com 21 III. VOTRE SCOOTER Bouton du disjoncteur principal Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est excessive (charge lourde ou pente forte) le disjoncteur peut se déclencher pour éviter d’endommager les composantes électroniques et le moteur. Voir la figure 8. Lorsqu’il est déclenché, la tête du bouton du disjoncteur sort. Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le circuit à nouveau. Pesez sur le bouton pour l’enfoncer et rétablir les circuits. Si le disjoncteur se déclenche à répétition, nous recommandons de charger vos batteries plus souvent et de faire tester vos batteries par votre marchand autorisé Pride. Si le disjonteur principal saute à répétition, contactez votre détaillant Pride pour obtenir de l’aide. BOUTON DU DISJONCTEUR PRINCIPAL Figure 8. Bouton du disjoncteur principal (Situé sur la section arrière) Levier de débrayage manuel Vous pouvez débrayer votre scooter (neutre) pour le déplacer manuellement sur de courtes distances. 1. Retirez la clé du contact. 2. Poussez le levier d’embrayage vers l’avant pour débrayer le scooter et relâcher les freins. 3. Déplacez le scooter manuellement. 4. Tirez le levier vers l’arrière pour embrayer le moteur et réengager les freins. MISE EN GARDE! Lorsque le scooter est débrayé, les freins sont relâchés. Ne débrayez le scooter que sur une suface horizontale et sèche. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact. Tenez-vous debout derrière le scooter pour débrayer ou embrayer le système. Ne jamais opérer le levier alors que vous prenez place sur le siège du scooter. Lorsque vous avez terminé le déplace ment manuel, assurez-vous de toujours retourner le scooter en mode de fonction nement afin d’engager les freins. NOTE: Si vous débrayez le scooter (levier poussé vers l’avant) alors que le scooter est allumé clé à la position ‘’ON’’ , le scooter ne pourra fonctionner tant que le levier ne sera pas replacé à la position vers l’arrière et que le scooter ne sera éteint puis allumé de nouveau. 22 www.pridemobility.com Victory Serie IV. BATTERIES ET RECHARGE BATTERIES ET RECHARGE Votre scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont rechargées par le chargeur externe. Chargez vos batteries avant la toute première utilisation de votre scooter. Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications. LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la quantité d’énergie stockée dans les batteries à l’aide d’un code de couleur. De droite à gauche, les voyants s’illuminent: vert, batteries pleines, jaune, charge partielle et rouge indique qu’il est temps de recharger vos batteries. Voir la figure 9. Pour prendre une lecture plus exacte du niveau d’énergie utilisable, prenez la lecture pendant que vous roulez à pleine vitesse sur une surface sèche et horizontale. RECHARGE DES BATTERIES INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situation dangereuse si vous enlevez la branche de mise à la terre du connecteur électrique sur le cordon d’alimentation du chargeur. Au besoin, installez un adaptateur à 3 branches sur la prise électrique à 2 fentes. Figure 9. Jauge à batteries INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon électrique pour brancher le chargeur à batteries. Branchez-le directement dans une prise électrique standard. INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un scooter lorsque vous rechargez les batteries. Pride recommande de ne pas recharger les batteries lorsque le scooter est occupé. OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement du chargeur dans ce manuel et celles contenues dans le manuel fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge des batteries. MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge des batteries. Ventilez adéquatement la pièce et n’approchez pas du chargeur avec des étincelles ou une flamme ouverte pendant la recharge des batteries. MISE EN GARDE! Assurez-vous que les connecteurs sur les extémités du cordon du chargeur soient bien propres et secs avant de les brancher au mur et sur le chargeur. MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les fils et les connecteurs avant chaque utilisation. Contactez votre détaillant Pride si vous découvrez des dommages. MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble pas fonctionner correctement, contactez votre détaillant Pride. MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pas d’insérer d’objets dans ces fentes. MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a été approuvé pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors il doit avoir le temps de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur. Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur pour de plus amples informations. Victory Serie www.pridemobility.com 23 IV. BATTERIES ET RECHARGE Si le réceptacle du chargeur externe est situé sur le mât du guidon: 1. Placez votre scooter près d’une prise de courant standard. 2. Enlevez la clé du contact. 3. Assurez-vous que le scooter est bien embrayé. 4. Branchez la prise 3-branches du cordon du chargeur dans le réceptacle. Voir les figures 5 et 10. 5. Allongez le cordon d’alimentation du chargeur et branchez-le dans une prise de courant ordinaire. Nous recommandons de recharger les batteries pendant une période de 8 à 14 heures consécutives. 6. Lorsque les batteries sont complètement rechargées, débranchez-le de la prise de courrant et débranchez le cordon du réceptacle sur le scooter. SE BRANCHE DANS LE RECEPTACLE CHARGEUR EXTERNE SE BRANCHE DANS LA PRISE MURALE Figure 10. Chargeur externe NOTE: Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel: le chargeur est allumé,le chargeur est en marche ou la recharge est complétée. Référez-vous au manuel fourni avec le char-geur pour les instructions complètes sur les voyants lumineux. NOTE: Le scooter possède un dispositif qui bloque le fonctionnement du scooter et de sa jauge à batteries pendant la recharge de batteries. QUESTIONS POSÉES FRÉQUEMMENT Comment fonctionne le chargeur? Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent, le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsqu’elles le sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors maintenues chargées mais ne peuvent être surchargées. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement. Puis-je utiliser un autre chargeur? Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la formule chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votre scooter est à l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit Pride. Ne rechargez pas les batteries individuellement. Que faire si les batteries ne se rechargent pas? Assurez-vous que les câbles rouges (+) et noir (-) sont bien branchés aux bornes des batteries. Assurez-vous que les fils qui connectent les batteries au chargeur sont branchés correctement. Assurez-vous que le cordon d’alimentation du chargeur soit bien enfoncé dans le réceptacle et la prise murale. 24 www.pridemobility.com Victory Serie IV. BATTERIES ET RECHARGE À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries? Deux facteurs influencent la nécessité de recharger les batteries. Une utilisation journalière. Une utilisation occasionnelle du scooter. D’autres facteurs, comme le poids du conducteur, les bagages, la configuration du terrain doivent aussi être pris en considération. Conscient de ces facteurs, vous devez vous poser deux questions: «Est-ce que je dois recharcher mes batteries souvent et pendant combien de temps?». Bien que le chargeur de batteries intégré ait été conçu de façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à charger leurs batteries régulièrement. Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront fiables et plus durables. Si vous utilisez votre scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez fini de l’utiliser. Le chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre scooter sera prêt chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos batteries pendant 8 à 14 heures. Si vous utilisez votre scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé de recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant 12 à 14 heures. Gardez vos batteries bien chargées. Evitez de les décharger complètement. Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries? Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que les batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteries trop déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinement chargées ne seront pas fiables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps. Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries? Les conditions de conduite ne sont jamais idéales. Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses dans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs affecteront la distance que vous pourrez parcourir avec votre scooter. Voici quelques suggestions pour maximiser la distance parcourue. Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont pleinement chargées. Maintenez la pression recommandée dans les pneus si votre scooter en est équipé. Planifiez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces difficiles. Emportez le minimum de bagages. Essayez de maintenir une vitesse constante. Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment. Quel type de batteries devrais-je utiliser? Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce qui élimine les risques de fuite. Les batteries de type scellé (AGM), à l’acide ou au gel sont des batteries “à décharge poussée” offrant des performances similaires. N’utilisez jamais de batteries conventionnelles à bouchons enlevables. MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez seulement des batteries de type AGM ou au gel afin de réduire le risque de fuite ou d’explosion. NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons. Victory Serie www.pridemobility.com 25 IV. BATTERIES ET RECHARGE Comment remplacer une batterie dans mon scooter? OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb. Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les avoir manipulées. MISE EN GARDE! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle, même capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous aux spécifications contenues dans ce manuel ou dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèle recommandé. MISE EN GARDE! N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faute toujours remplacer les deux batteries à la fois. MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant autorisé Pride si vous avez des questions au sujet des batteries de votre scooter. MISE EN GARDE! Ne pas remplacer les batteries du scooter lorsqu’ une personne y est assise. MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre scooter doit être fait par votre détaillant Pride ou un technicien qualifié. INTERDIT! Tenez les objets et outils mé falligues loin des bornes des batteries. Un contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique. Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries: Ensemble de clés à rochet métriques/standards Clé ajustable Pour remplacer une batterie dans votre scooter: 1. Retirez le siège et le capot à batteries. 2. Détachez les courroies des batteries. 3. Débranchez les câbles à batteries en tirant droit vers le haut. Voir la figure 11. 4. Débranchez les câbles des bornes des batteries en soulevant la housse des bornes et en désserrant le boulon et l’écrou sur chaque borne. Voir la figure 12. 5. Retirez les vielles batteries des puits à batteries. 6. Placez une nouvelle batterie dans chaque puits en prenant soins d’alignez les bornes de la batteries droite près du mât de siège et les bornes de la batterie de gauche loin du mât. Voir la figure 13. 7. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) sur chaque batterie. 8. Branchez le câble noir à la borne négative (-) sur chaque batterie. 9. Replacez les housses sur les bornes. 10. Rebranchez les câbles sur les connecteurs à batteries. 11. Attachez les batteries avec leur courroie d’ancrage. 12. Réinstallez le capot et le siège. NOTE: Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou fissurée, placez-la immédiatement dans un sac en plastique et contactez votre détaillant Pride pour obtenir les instructions pour en disposer de manière sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre. 26 www.pridemobility.com Victory Serie IV. BATTERIES ET RECHARGE COUVERCLES DES BORNES DES BATTERIES BATTERIE CONNEXIONS CABLES DES BATTERIES Figure 11. Enlèvement/installation des batteries BATTERIE DISJONCTEUR 40 AMPERES Figure 12. Remplacement des batteries Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles? Les batteries de type “à décharge poussée” sont très différentes des batteries d’automobile, des batteries au nickel/cadmium ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques utilisées dans les batteries à décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement. En collaboration avec son fournisseur de batteries, Pride équipe ses scooters avec les meilleures batteries disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions climatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froid réduisent la charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger. Figure 13. Orientation des fils des batteries Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il est important de se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles d’utilisation et de recharge. Victory Serie www.pridemobility.com 27 IV. BATTERIES ET RECHARGE Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries: 1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront alors à 88% de leur capacité. 2. Utilisez tout d’abord votre scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en apprécier le confort. Ceci permettra de roder vos batteries. 3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ 8 à 14 heures. Utilisez votre scooter de façon à continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90% de leur capacité. 4. Utilisez de nouveau votre scooter et rechargez vos batteries. 5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité et dureront plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés. Au sujet des transporteurs publics? Si vous avez l’intention d’utiliser les transports publics, nous vous recommandons de les contacter à l’avance pour connaître leurs règlements. 28 www.pridemobility.com Victory Serie V. FONCTIONNEMENT AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTER Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section IV. “Batteries et recharge”. Le scooter est-il embrayé (levier tiré vers l’arrière). Ne jamais laisser le levier en position poussée vers l’avant sauf pour le déplacer manuellement. S’INSTALLER SUR SON SCOOTER 1. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact. MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre scooter sans d’abord retirer la clé du contact. Ceci évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Tenez-vous debout à côté de votre scooter. Débloquez le siège et faites-le pivoter pour le placer face à vous. Bloquez-le en place en relâchant le levier. Asseyez-vous confortablement sur le siège. Débloquez le siège et pivotez pour faire face à l’avant du scooter. Bloquez-le en place en relâchant le levier. Vérifiez que vos pieds sont bien posés sur le plancher du scooter. REGLAGES AVANT LE DEPART Le siège est-il à la bonne hauteur? Voir la section VI. “Réglages confort”. Le siège est-il bloqué en position? Avez-vous réglé et verrouillé l’angle du mât du guidon pour être confortable? Voir la section VI. “Réglages confort”. La clé est-elle dans le contact et le scooter est-il allumé? Le klaxon fonctionne-t-il? Avant de partir, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun obstacle devant vous. Avez-vous choisi votre parcours afin d’éviter les pentes et les surfaces difficiles? FONCTIONNEMENT DE VOTRE SCOOTER MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduite de votre scooter: Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie. Prendre un passager (humain ou animal). Suspendre tout objet au guidon. Remorqué ou être poussé par un autre véhicule. Des conditions semblables peuvent provoquer une perte de contrôle et/ou un renversement du scooter. MISE EN GARDE! Gardez vos deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le plancher en tout temps afin de conserver un meilleur contrôle de votre vehicule. Réglez le bouton de vitesse au niveau désiré. Pesez ou tirez sur le levier d’accélérateur approprié. Les freins électriques se relâcheront automatiquement et votre scooter avancera à la vitesse sélectionnée. Tirez le guidon vers la gauche pour avancer vers la gauche et vers la droite pour aller vers la droite. Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne. Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement. NOTE: La vitesse arrière de votre scooter est plus lente que la vitesse avant que vous réglez avec le bouton de vitesse. Victory Serie www.pridemobility.com 29 V. FONCTIONNEMENT POUR DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER 1. Stoppez votre scooter complètement. 2. Retirez la clé du contact. 3. Débloquez le pivot du siège et faites-le tourner jusqu’à ce que vous soyez face au coté du scooter. 4. Assurez-vous que le siège est verrouillé après avoir relâché la manette. 5. Descendez prudemment et tenez-vous debout près de votre scooter. 6. Vous pouvez laisser le siège face à vous, prêt pour votre prochaine sortie. DISPOSITIF SAUVE ENERGIE Votre scooter est équipé d’un dispositif conçu pour préserver l’énergie des batteries en coupant le contact automatiquement. Si vous laissez le contact allumé par inadvertance et que vous ne faites pas fonctionner votre scooter pendant les 20 prochaines minutes, le dispositif coupe l’alimentation au contrôleur du scooter automatiquement. Cependant les feux et le phare avant resteront allumés. Si le courant a été coupé par le dispositif automatique, suivez les étapes suivantes pour rétablir le fonctionnement: 1. Tournez la clé vers la position “off” . 2. Tournez la clé vers la position “on” à nouveau. 30 www.pridemobility.com Victory Serie VI. REGLAGES CONFORT REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON MISE EN GARDE! Retirez la clé du contact avant de changer les réglages du guidon ou ceux du siège. Ne tentez jamais de régler le siège ou le guidon lorsque le scooter est en mouvement. BOUTON DE REGLAGE DU GUIDON Votre scooter est équipé d’un guidon ergonomique à position réglable pour augmenter votre confort. 1. Desserrez le bouton de verrouillage dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre. Voir la figure 14. 2. Placez le guidon dans l’inclinaison désirée. 3. Resserrez le bouton pour le bloquer en position. NOTE: Le siège doit avoir été retiré afin de pouvoir abaisser le guidon jusqu’au niveau du plancher du scooter. Voir la section VII. “Démontage et Assemblage”. MIROIR Pour installer le miroir (voir la figure 15): 1. Déterminez de quel coté vous installerez le miroir et retirez le bouchon sur la poignée du guidon. 2. Insérez la partie filetée du miroir et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré. 3. Au besoin, tournez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre pour le bloquer en place. Pour ajuster le miroir: 1. Prenez la position de conduite avant sur le siège. 2. Ajustez le miroir afin d’obtenir une bonne vision arrière. REGLAGE EN LARGEUR DES ACCOUDOIRS La largeur des accoudoirs est réglable vers l’intérieur ou l’extérieur. 1. Desserrez les boutons de réglage. Voir la figure 16. 2. Retirez les goupilles. 3. Glissez les accoudoirs vers la largeur désirée. 4. Alignez les orifices dans le support et la structure pour insérer les goupilles. 5. Resserrez les boutons de réglage. NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter les transferts. Victory Serie Figure 14. Réglage du guidon SUPPORT DU MIROIR BOUCHON ECROU Figure 15. Installation du miroir GOUPILLE BOUTON REGLAGE ACCOUDOIR Figure 16. Réglage du siège www.pridemobility.com 31 VI. REGLAGES CONFORT ROTATION DU SIEGE Le levier de rotation est situé sur le coté droit de la base du siège et le bloque dans plusieurs positions. 1. Pesez sur le levier pour débloquer le siège. Voir la figure 17. 2. Faites-le pivoter vers la direction désirée. 3. Relâchez le levier pour le bloquer en place. REGLAGE AVANT/ARRIERE DU SIEGE Votre scooter est équipé d’une glissière à siège detype automobile. Vous pouvez déplacer le siège versl’avant ou vers l’arrière. Voir la figure 17. 1. Tirez le levier vers l’extérieur. 2. Faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière. 3. Relâchez le levier lorsque le siège atteint la position désirée. REGLAGE HAUTEUR DU SIEGE Le siège possède plusieurs niveaux de réglage de hauteur différents. Voir la figure 18. 1. Retirez le siège et le capot de votre scooter. Voir la section VII. “Démontage et montage” 2. Retirez le boulon de réglage de la hauteur. 3. Élevez ou descendez le siège vers le niveau désiré. 4. Tenez le siège et alignez les trous dans le mât et dans la base du mât. 5. Insérez le boulon de réglage au travers des trous du mât et de la base du mât. 6. Réinstallez l’écrou et resserrez bien. 7. Réinstallez le capot et le siège. LEVIER PIVOT DU SIEGE Figure 17. Réglage position du siège MAT DU SIEGE ECROU BASE DU MAT TROU DE POSITIONNEMENT BOULON DE REGLAGE DU MAT Figure 18. Réglage de la hauteur du siège 32 www.pridemobility.com Victory Serie VI. REGLAGES CONFORT REGLAGE DE L’INCLINAISON DES ACCOUDOIRS (VICTORY 10DX) L’inclinaison des accoudoirs peut être réglée. Voir la figure 19. Élevez ou abaissez l’inclinaison des accoudoirs en tournant la roulette de réglage sous l’accoudoir. ROULETTE DE REGLAGE LEVIER PIVOT DU SIEGE NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter les transferts. REGLAGE DU DOSSIER (VICTORY 10DX) MISE EN GARDE! N’utilisez pas votre scooter lorsque le dossier est en position inclinée. MISE EN GARDE! Gardez votre dos en en tout temps en contact avec le dossier lorsque vous faites son réglage. Si votre scooter est équipé d’un siège à dossier inclinable, vous pouvez changer l’inclinaison du dossier avec le levier de réglage du dossier. Voir la figure 20. 1. Alors que votre dos est bien en contact avec le dossier, tirez sur le levier et penchez votre torse vers l’avant ou vers l’arrière pour régler l’angle du dossier. 2. Relâchez le levier dès que le dossier atteint la position de conduite désirée. LEVIER DE GLISSIERE Figure 19.Réglage position du siège (Victory 10 DX) LEVIER DE REGLAGE DU DOSSIER Figure 20. Réglage du dossier (Victory 10 DX) Victory Serie www.pridemobility.com 33 VI. REGLAGES CONFORT SIEGE ELECTRIQUE (VICTORY PS) Votre scooter peut être équipé d'un siège électrique facultatif. Le siège électrique est conçu pour élever ou descendre le niveau du siège automatiquement et sans effort. Le commutateur du siège électrique est situé sur la console du guidon. MISE EN GARDE! Le siège électrique a été conçu pour être utilisé seulement lorsque votre scooter est à l'arrêt complet sur une surface horizontale sans inclinaison (à niveau) dans le but d'atteindre des objets. Lorsque vous vous déplacez avec votre scooter, le siège électrique doit être entièrement abaissé à son niveau le plus bas. Rouler avec votre scooter alors que le siège électrique est élevé peut entraîner de l'instabilité et causer un renversement. Il est vital pour votre sécurité de respecter à la lettre les consignes suivantes: Vous devez stopper votre scooter sur une surface à niveau pour faire fonctionne votre siège électrique. Ne pesez pas sur l'accélérateur et sur le commutateur du siège électriquesimultanément. Ne roulez pas avec votre scooter lorsque le siège est élevé. Roulez seulement lorsque le siège électrique est entièrement abaissé à son niveau le plus bas. Ne passez jamais au point mort (neutre) lorsque le siège électrique est élevé. Soyez extrêmement prudent lorsque vous tentez d'atteindre un objet à partir du siège électrique en position élevée. Ne tentez pas de vous étirer afin d'atteindre un objet qui pourrait nuire à votre équilibre. Ne jamais élever ou descendre le siège lorsque le scooter est en mouvement. Avant de faire fonctionner le siège électrique, assurez-vous que votre scooter est à l'arrêt complet, sur une surface bien à niveau et que le bouton de vitesse est réglé au plus lent. Pour le fonctionnement du siège électrique: 1. Pesez et tenez la partie supérieure du commutateur du siège électrique (voir figure 4) pour élever le siège. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la hauteur désirée ou lorsque le siège est à son niveau le plus haut. 2. Pesez et tenez la partie inférieure du commutateur du siège électrique pour abaisser le siège. Relâchez le commutateur lorsque vous avez atteint la hauteur désirée ou lorsque le siège est à son niveau le plus bas. NOTE: Le scooter doit être à l'arrêt complet pour que le siège électrique puisse fonctionner. Si vous pesez sur le commutateur du siège électrique alors que le scooter est en mouvement, celui-ci ralentira et stoppera complètement. De plus, il se peut que le scooter signale un code de problème. Dans ce cas, il vous faudra couper et rétablir le contact du scooter avant de poursuivre votre route. Il arrive parfois que le siège électrique soit élevé pour atteindre un objet ou pour vous donner un meilleur angle de vision et que le siège ne soit pas redescendu vers son niveau le plus bas avant de rouler à nouveau avec votre scooter. En fonction du niveau d'élévation, la vitesse de fonctionnement du scooter sera réduite proportionnellement. Lorsque le siège électrique est élevé à environ la moitié de sa course, la vitesse de votre scooter établi par le réglage du bouton sera réduite de moitié. Si le siège électrique est élevé à plus du trois quarts de sa course, le scooter ne fonctionnera pas lorsque l'accélérateur sera enfoncé. Vous devez abaisser le siège électrique vers un niveau inférieur aux trois quarts de sa course pour rétablir le fonctionnement du scooter. Le scooter ne pourra fonctionner à sa pleine vitesse que lorsque le siège sera abaissé à environ la moitié de sa course maximale. Il est fortement recommandé de ne pas rouler avec son scooter lorsque le siège électrique est élevé. 34 www.pridemobility.com Victory Serie VII. DEMONTAGE ET ASSEMBLAGE DEMONTAGE Vous pouvez démonter votre scooter en plusieurs composantes: le siège, la section avant, la section arrière, la capot à batteries, le panier, et les batteries. Voir la figure 19. Aucun outil n’est requis pour le démontage du scooter, cependant, gardez en mémoire que les sections du scooter occuperont beaucoup plus d’espace que le scooter assemblé. Environ 1.5 mètres (5 feet) de dégagement dans toutes les directions sont requis. Vous aurez peut-être besoin d’assistance pour soulever certaines composantes. MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre scooter. SIEGE SECTION AVANT SECTION ARRIERE PANIER BATTERIES CAPOT BATTERIES Figure 19. Composantes du scooter 1. Retirez le siège en le soulevant à la verticale. Si vous percevez de la résistance lors de l’enlèvement, débloquez le siège en pesant sur le levier du pivot de siège en le faisant pivoter de gauche à droite tout en le soulevant. 2. Retirez doucement le capot à batteries. 3. Détachez les courroies d’ancrage des batteries. 4. Débranchez les deux batteries en tirant sur les connecteurs à la verticale. Voir la figure 20. 5. Retirez les batteries des puits à batteries. CONNECTEURS CABLES BATTERIES COURROIE D’ATTACHE DES BATTERIES MISE EN GARDE! Débranchez les deux batteries avant de séparer les sections avant et arrière sous peine d’endommager votre scooter. Figure 20. Connexions des batteries Victory Serie www.pridemobility.com 35 VII. DEMONTAGE ET ASSEMBLAGE Séparation des sections de câdre 1. Alignez la(les) roue(s) avant bien droite dans l’axe du scooter. 2. Abaisser le guidon et bloquez-le en serrant le bouton de réglage. LEVIER DE BLOCAGE DU CADRE NOTE: Le guidon est équipé d’un dispositif qui l’empêche de tourner lorsque celui-ci est en position complètement abaissée et bloquée. 3. Relevez le levier de blocage du câdre. Voir la figure 21. 4. Soulevez la section avant afin de complètement dégager et séparer les crochets de la section arrière. Voir figure 22. 5. Séparez lentement les sections. Voir la figure 22. ASSEMBLAGE 1. Positionnez les sections. Voir la figure 22. 2. Prenez le levier de blocage pour soulever la section avant en alignant les crochets de section avant avec les tubes de la section arrière. Voir la figure 22. 3. Lorsque les crochets sont bien alignés sur le tube inférieur de la section arrière, abaissez la section avant complètement afin d’engager le blocage. 4. Relevez le guidon et serrez-bien le bouton de réglage. 5. Réinstallez les batteries dans les puits à batteries. 6. Branchez les câbles sur les deux batteries. Voir la figure 20. 7. Ancrez les batteries avec leurs courroies. 8. Réinstallez le capot à batteries. 9. Réinstallez le siège et faites le pivoter pour le bloquer en place. 36 Figure 21. Levier de blocage du câdre TUBULURE DU CADRE INFERIEUR CROCHETS Figure 22. Séparation des sections www.pridemobility.com Victory Serie VIII. PROBLEMES ET SOLUTIONS La plupart des équipemenst électromécaniques connaissent occasionellement des problèmes. Cependant, la majorité des problèmes peuvent être réglés facilement. Souvent ceux-ci sont causés par des batteries faibles, usées, mal entretenues ou trop vieilles. CODES DES PROBLEMES Les codes de problèmes de votre scooter sont conçus pour vous aider à résoudre rapidement et facilement les problèmes qui pourraient survenir. Le code identifie un diagnostique à l’aide de clignotements du voyant d’état selon le tableau ci-dessous. De plus, votre scooter émettera in «bip» pour vous avertir qu’un problème s’est développé dans le système. NOTE: Votre scooter ne pourra fonctionner que lorsque le problème aura été résolu et que le contact aura été coupé puis rétabli. CODES (1) PROBLEMES SOLUTIONS Batteries faibles. (2) Batteries trop faibles fonctionnement du scooter (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) Rechargez possible. pour le les batteries dès que Rechargez les batteries. Voltage trop élevé pour le fonctionnement ou le chargeur est encore branché au réceptacle. Débranchez le chargeur, coupez le contact et rétablissez-le. Coupe-circuit automatique engagé. Coupez le contact pendant quelques miutes puis, rétablissez-le. Le levier d’embrayage est en position débrayé (vers l’avant). Coupez le contact (retirez la clé) poussez le levier d’embrayage vers l’arrière (embrayé) et remettez le contact. Levier d’accélérateur n’est pas en position centrée lorsque lors de l’allumage. Replacez le levier au centre, coupez le contact et rétablissez-le. Potentiomètre de vitesse en panne. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l'aide. Moteur en panne. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l'aide. Autres problèmes internes. Contactez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir de l'aide. Que faire si le scooter semble complètement mort? Assurez-vous que la clé de contact est en position allumée “on”. Vérifiez que les batteries soient pleinement chargées.Voir la section IV. “Batteries et recharge”. Pesez sur le bouton du disjoncteur principal. Voir la section III. “Votre Scooter”. Vérifiez la solidité des connexions des câbles de batteries et le câble des sections. Voir la section VII. “Démontage et Assemblage”. Assurez-vous que le coupe-circuit automatique n’est pas activé. Voir la section V. “Fonctionnement”. Victory Serie www.pridemobility.com 37 VIII. PROBLEMES ET SOLUTIONS Que faire si le scooter refuse de bouger lorsque j’appuie sur l’accélérateur? Lorsque le levier d’embrayage est relevé les freins sont relâchés et le courant est complètement coupé. Poussez le levier manuel vers le bas, coupez le contact, et remettez le contact pour rétablir le fonctionnement normal. Que faire si le disjonscteur du circuit principal saute à répétition? Si le disjoncteur principal saute à répétition, voyez votre détaillant Pride autorisé pour obtenir du service. Rechargez vos batteries plus souvent.Voir la section IV. “Batteries et recharge”. Si le problème persiste, faites vérifier vos batteries par votre détaillant Pride. Vous pouvez tester vos batteries vous-même à l’aide d’un appareil disponible chez les détaillants de pièces d’automobile. Suivez les instructions qui accompagnent l’appareil de test. Voir la section IV. “Batteries et recharge” ou la section “Annexe I - Specifications” pour les informations concernant les batteries de votre scooter. Que faire si l’aiguille de la jauge à batteries plonge et que le moteur hésite lorsque j’appuie sur l’accélérateur de mon scooter? Rechargez complètement vos batteries.Voir la section IV. “Batteries et recharge”. Faites tester vos batteries par votre détaillant Pride. Ou référez-vous aux instructions ci-haut pour tester vos batteries vous-même. Si vous rencontrez des problèmes que vous n’arrivez pas à résoudre vous-même, contactez votre détaillant Pride pour obtenir des informations ou du service. 38 www.pridemobility.com Victory Serie IX. SOINS ET ENTRETIEN Votre scooter demande un minimum de soin. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés pour exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant Pride. Les points suivants demandent un entretien périodique. PRESSION DES PNEUS Si votre scooter est équipé de pneus gonflables, maintenez en tout temps la pression d'air psi/bar/kpa indiquée dans chaque pneu. MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pression d'air indiquée en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgonfler ou sousgonfler les pneus sous peine de provoquer une perte de contrôle ou l'éclatement du pneu. Un pneu qui n'est pas gonflé en tout temps selon la pression psi/bar/kpa indiqué sur son flanc peut s'endommager ou endommager la jante de roue. Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les signes d’usure. SURFACES EXTERNES Les pare-chocs et garnitures peuvent bénéficier d’une couche occasionnelle de protecteur à caoutchouc. MISE EN GARDE! Ne jamais appliquer de protecteur à caoutchouc sur la bande de roulement des pneus ou sur le siège de vinyle au risque de les rendre très glissants. NETTOYAGE ET DESINFECTION Utilisez un linge humide sans agent abrasif pour nettoyer les surfaces de métal ou de plastique de votre scooter. Évitez les produits abrasifs qui abimeront les surfaces de votre scooter. Au besoin, utiliser un produit désinfectant. Assurez-vous que le produit n’est pas dangereux avant de l’utiliser. MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation du produit de nettoyage. Lisez les instructions avant d’utiliser le produit sous peine d’endommager le recouvrement et les finis ou de provoquer une irritation cutanée. BORNES DES BATTERIES Assurez-vous que les branchements sont bien serrés et libres de corrosion. Les batteries doivent être bien à plat au fond des puits. Les bornes des batteries doivent se faire face vers l’intérieur du scooter. CABLAGES ELECTRIQUES Vérifiez et inspectez les connexions et le câblage régulièrement. Inspectez régulièrement les gaines protectrices de tous les câbles et fils incluant le cordon du chargeur. Faites réparer tous les câbles ou les fils emdommagés par votre détaillant Pride avant d’utiliser votre scooter. INTERDIT! Même si votre scooter a réussi un test de résistance à l’humidité, éloignez-le des sources d’humidité ou de liquide tel que l’eau de lavage et l’incontinence. Inspectez régulièrement les composantes pour déceler la corrosion. CAPOTS EN ABS Le capot du guidon, le capot avant et le capot arrière sont protégés par une peinture à base d’uréthane. Une couche occasionnelle de cire automobile peut en prolonger et protéger l’éclat. ROULEMENTS A BILLES ET MODULE MOTEUR/TRANSMISSION Ces composantes sont lubrifiées à l’usine et scellées. Elles ne demandent pas d’entretien périodique. Victory Serie www.pridemobility.com 39 IX. SOINS ET ENTRETIEN REMPLACEMENT D’UNE ROUE Si votre scooter est équipé de pneumatiques et que vous avez une crevaison, le tube peut-être remplacé. Si votre scooter est équipé de pneus à âme pleine, vous devrez remplacer le pneu ou la roue entière selon le modèle. Contactez votre détaillant Pride pour de plus amples informations au sujet des pneus de remplacement pour votre scooter. RONDELLE DE ROUE MOTRICE CLEF D'AXE MISE EN GARDE! Seulement votre détaillant autorisé Pride ou un technicien spécialisé doit réparer les roues de votre scooter. MISE EN GARDE! Assurez-vous que la clé est retirée de l'interrupteur à clé et le scooter n'est pas en mode roue libre avant d'effectuer cette réparation procédure. RAYURE DE CLEF ECROU DE ROUE MOTRICE BOUCHON DE ROUE Figure 23. Enlèvement de la roue motrice à âme pleine MISE EN GARDE! Pour le remplacement d’un pneu, ne retirez que l’écrou central et sa rondelle pour démonter la roue. Si vous devez démonter le pneu, dégonflez-le complètement d’abord sous peine de le faire exploser. Procédez selon les étapes suivants pour réparer les pneus à âme pleine en toute sécurité: 1. Enlevez la clé du contact. 2. Élevez le coté du scooter sur lequel vous désirezenlever le pneu. Placez des cales de bois sous la structure du scooter pour l'élever. 3. Enlever le bouchon de roue, l'ecrou et la rondelle de roue motrice sur l'essieu. Voir la figure 23. 4. Retirez la roue motrice de son essieu. 5. Glisser la nouvelle roue en place. Assurez-vous que la clef est bien ancrée dans la rayure de clef. MISE EN GARDE! La clé d'axe doit être bien insérée dans le chemin de clé lors de l'installation de la roue sous peine de provoquer une panne du frein électronique et/ou des dommages et blessures corporelles. 6. Réinstallez la rondelle et l'écrou sur l'essieu et srrez bien. MISE EN GARDE! Assurez-vous de bien réinstaller la rondelle et l'écrou avant de serrer correctement. 7. Réinstallez la bouchon de roue. 8. Retirez les cales sous le scooter. BROSSES DU MOTEUR Celles-ci sont à l’intérieur du module moteur/transmission. Faites-les inspecter par votre détaillant Pride périodiquement. CONSOLE, CHARGEUR ET MODULE DE COMMANDES ELECTRONIQUES Protégez-les de l’humidité. Si une de ces composantes venaient à être exposée à de l’humidité, laissez sécher votre scooter complètement avant de l’utiliser à nouveau. 40 www.pridemobility.com Victory Serie IX. SOINS ET ENTRETIEN REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE Dans l’éventualité ou un fusible venait à brûler: 1. Retirez le fusible de sa fente en tirant dessus. 2. Examinez-le pour vérifier s’il est brûlé. Voir les figures 24 et 24A. 3. Insérez un nouveau fusible de résistance adéquate. MISE EN GARDE! Le nouveau fusible doit être identique à celui que vous devez remplacer sous peine d’endommager le système électrique. Figure 24. Fusible en bon état Figure 24A. Fusible brulé (remplacez-le) REMPLACEMENT D’ECROU AUTOFREINE EN NYLON Tout écrou autofreiné en nylon retiré pendant l’entretien périodique, la réparation, le montage ou démontage du scooter doit être remplacé par un neuf. Les écrous de nylon ne doivent pas être réutilisés car ceux-ci peuvent se desserrer et entaîner un danger. Des écrous de remplacement en nylon sont disponibles dans les quincailleries ou chez votre détaillant Pride. ENTREPOSAGE DE VOTRE SCOOTER Si vous pensez ne pas utiliser votre scooter pour une période prolongée: 1. Rechargez les batteries complètement avant d’entreposer votre scooter. 2. Débranchez les batteries du scooter. 3. Entreposez votre scooter dans un endroit sec à l’abri du gel. 4. Évitez d’entreposer votre scooter dans un endroit exposé à des températures extrêmes. MISE EN GARDE! Si les batteries de votre scooter venaient à geler, ne tentez pas de les recharger. Un batterie gelée doit être laissée dans un endroit tempéré plusieurs jours avant d’être rechargée. Des batteries qui sont souvent déchargées trop profondémment, rechargées de manière infréquente, entreposées sous des températures extrêmes ou insuffisamment chargées peuvent être endommagées de façon permanente. Ces batteries auront de piêtres performances et durent moins longtemps. Pride recommande de recharger les batteries de votre scooter de façon périodique pendant l’entreposage prolongé afin de protéger leurs performances futures. Afin de protéger les pneus pendant l’entreposage, placez des cales de bois sous le scooter de manière à ce que les pneus ne soient pas en contact avec le sol. Ceci évitera la déformation de la semelle. COMMENT DISPOSER DE VOTRE SCOOTER Vous devez disposer de votre scooter en respectant les règlements en vigueur dans votre localité. Contactezvotre centre de recyclage ou votre détaillant Pride autorisé pour les informations pour la mise aurebut de l’emballage, des composantes métalliques, plastiques, électroniques, batteries, néoprène, silicone, et les matériaux de polyurethane. Victory Serie www.pridemobility.com 41 ANNEXE I - SPECIFICATIONS VICTORY 10 SPECIFICATIONS Model Number 3-wheel: SC610; 4-wheel: SC710 Maxiumum Allowable Incline 10.5% (6°) Obstacle Climbing Ability 2 in. (5 cm) Overall Length3 3-wheel: 45.25 in (115 cm); 4-wheel: 47 in. (119.38 cm) Overall Width3 22.25 in. (56.5 cm) Total Weight Without Batteries6 3-wheel: 131.5 lbs. (59.65 kg); 4-wheel: 132.5 lbs. (60.1 kg) Heaviest Piece When Disassembled 3-wheel: Front Section (54.5 lbs./24.72 kg) 4-wheel: Front Section (61 lbs./27.66 kg) Turning Radius3 3-wheel: 42 in. (106.68 cm); 4-wheel: 54 in. (137.16 cm) Speed (Maximum)1 5.25 mph (8.45 km/h) Range Per Charge1,2 15.5 miles (25 km) Ground Clearance3 3 in. (7.62 cm) at mid-frame Weight Capacity 400 lbs. (181 kg) Standard Seating Type: Foldable Molded Plastic with Sliders Weight: 28 lbs. (12.7 kg) Material: Black Vinyl Dimensions: 18 in. (45.72 cm) width 17 in. (43.18 cm) depth Drive System Rear-wheel drive, sealed transaxle, 24-volt DC motor Dual Braking System Regenerative and electromechanical Tires 10 in. (25.4 cm) solid Battery Requirements4,5 Two 12-volt, deep-cycle Size: U1 (31-36 Ah) or optional 40 Ah U1 Battery Weight: 24.5 lbs. (11 kg) each 40 Ah Battery Weight: 32.5 lbs. (14.74 kg) each Battery Charger 3-amp, off-board with U1 batteries 5-amp, off-board with 40 Ah batteries 1 2 3 4 5 6 Varies with user weight, terrain type, battery amp-hour (Ah), battery charge, battery condition, and tire condition. This specification can be subject to a variance of (+ or -) 10%. Tested in accordance with ASNI/RESNA, WC Vol 2, Section 4 & ISO 7176-4 standards. Results derived from theoretical calculation based on battery specifications and drive system performance. Test conducted at maximum weight capacity. Due to manufacturing tolerances and continual product improvement, this specification can be subject to a variance of (+ or - ) 3 %. AGM or Gel-Cell type required. See IV. “Batteries and Charging.” Battery weight may vary based on battery manufacturer. Includes standard seat. NOTE: This product conforms to all applicable ANSI-RESNA testing requirements and ISO 7176 series EN12184 standards. All specifications subject to change without notice. 42 www.pridemobility.com Victory Serie ANNEXE I - SPECIFICATIONS 36.83 cm (14.5 po) 90.8 cm (35.75 po) 44.45 - 48.26 cm (17.5 - 19 po) 7.62 cm (3 po) 43.18 cm (17 po) 3-roues: 115 cm (45.25 po) 4-roues: 119.38 cm (47 po) 45.72 cm (18 po) 3-roues: Rayon de braquage 4-roues: Rayon de braquage 137.16 cm (54 po) 106.68 cm (42 po) 56.5 cm (22.25 po) Figure 25. Dimensions du Victory 10 Victory Serie www.pridemobility.com 43 ANNEXE I - SPECIFICATIONS VICTORY 10DX SPECIFICATIONS Numéro du modèle SC710DX Pente Maximale Franchissable 10.5% (6°) Maximum Klimcapaciteit per Obstakel 5 cm (2 po) Largeur hors-tout3 119.38 cm (47 po) Longueur hors-tout3 56.21 cm (22.13 po) Poids total sans les batteries3,6 68 kg (150 lb) Composante la plus lourde Section avant: 29.48 kg (65 lb) Rayon de braquage3 133.35 cm (52.5 po) Vitesse maximale 1 10 km/h (6.25 mph) Autonomie1,2 Up to 39.18 km (20.74 miles) Dégagement au sol3 8.25 cm (3.25 po) Capacité de poids 181 kg (400 lb) Siège standard Format: Viscount Jr. Poids: 19.05 kg (42 lb) Recouvrement: Vinyle noir Dimensions: 44.72 cm (17.5 po) de large 43.18 cm (17 po) de profond Rouage d’entraînement Roues motrices à l’arrière, moteur 24-volt DC à essieu scellé Système de frein double Régénératif et électromécanique Pneus 25.4 cm (10 po) solide Spécifications des batteries4,5 Deux 12-volt, à décharge poussée Format: U1 (31-36 Ah) ou 40 Ah facultatives Poids des batteries «U1»: 11 kg (24.5 lb) chacune Poids des batteries 40 Ah: 14.74 kg (32.5 lb) chacune Chargeur à batterie Chargeur externe, 5-amp 1 2 3 4 5 6 Varie en fonction du type de terrain, du format (Ah), de l’état et du niveau de charge des batteries et de l’état des pneus. Cette spécification est sujette à une variation de (+ ou -) 10%. Test selon la norme ANSI/RESNA, WC Vol 2, Section 4 & ISO 7176-4 standards. Résultas théoriques obtenus à partir des calculs basés sur les spécifications des batteries et du système d’entraînement. Testé au poids maximal permis. En fonction des exigences de fabrication et des améliorations apportées au produit, il se peut que cette spécification fluctue de (+ ou -) 3%. Type AGM ou au gel requis. Voyez la section IV. “Batteries et recharge”. Le Poids des batteries peut varier en fonction du fabricant. Incluant siège standard. NOTE: Ce produit est conforme à toutes les normes ANSI-RESNA applicables et rencontre les exigences desstandards ISO 7176 et EN12184. Toutes les spécifications sont sujettes aux changements sans préavis. 44 www.pridemobility.com Victory Serie ANNEXE I - SPECIFICATIONS 57.15 cm (22.5 po) 114.25 cm (45.25 po) 43.81 - 47.62 cm (17.25 - 18.75 po) 8.25 cm (3.25 po) 43.18 cm (17 po) 119.38 cm (47 po) 44.45 cm (17.5 po) Rayon de braquage 133.35 cm (52.5 po) 56.21 cm (22.13 po) Figure 26. Dimensions du Victory 10 DX Victory Serie www.pridemobility.com 45 ANNEXE I - SPECIFICATIONS VICTORY 9 SPECIFICATIONS Numéro du modèle 3-roues: SC609; 4-roues: SC709 Pente Maximale Franchissable 14.1% (8°) Maximum Klimcapaciteit per Obstakel 7.62 cm (3 po) Largeur hors-tout3 3-roues: 110.5 cm (43.5 po); 4-roues: 115.57 cm (45.5 po) Longueur hors-tout3 3-roues: 56.2 cm (22.125 po); 4-roues: 57.15 cm (22.5 po) Poids total sans les batteries6 3-roues: 53.3 kg (117.5 lb); 4-roues: 59.42 kg (131 po) Composante la plus lourde 3-roues: Section avant (22 kg/48.5 lb) 4-roues: Section avant (26.8 kg/48.5 lb) Rayon de braquage3 3-roues: 102.24 cm (40.25 po); 4-roues: 130.81 cm (51.5 po) Vitesse maximale1 8.45 km/h (5.25 mph) Autonomie1,2 21 km (13 miles) Dégagement au sol3 3-roues: 5 cm (2 po); 4-roues: 5.7 cm (2.25 po) Capacité de poids 136 kg (300 lb) Siège standard Format: Plastique moulé, repliable Poids: 12.7 kg (28 lb) Recouvrement: Vinyle noir Dimensions: 45.72 cm (18 po) de large 43.18 cm (17 po) de profond Rouage d’entraînement Roues motrices à l’arrière, moteur 24-volt DC à essieu scellé Système de frein double Régénératif et électromécanique Pneus 3-wheel Front: 20.32 cm (8 po), solide 4-wheel Front: 22.86 cm (9 po) Rear: 22.86 cm (9 po), solide Spécifications des batteries4,5 Deux 12-volt, à décharge poussée Format: U1 (31-36 Ah) Poids des batteries «U1»: 11 kg (24.5 lb) chacune Chargeur à batterie Chargeur externe, 3-amp 1 2 3 4 5 6 Varie en fonction du type de terrain, du format (Ah), de l’état et du niveau de charge des batteries et de l’état des pneus. Cette spécification est sujette à une variation de (+ ou -) 10%. Test selon la norme ASNI/RESNA, WC Vol 2, Section 4 & ISO 7176-4 standards. Résultas théoriques obtenus à partir des calculs basés sur les spécifications des batteries et du système d’entraînement. Testé au poids maximal permis. En fonction des exigences de fabrication et des améliorations apportées au produit, il se peut que cette spécification fluctue de (+ ou -) 3%. Type AGM ou au gel requis. Voyez la section IV. “Batteries et recharge”. Le Poids des batteries peut varier en fonction du fabricant. Incluant siège standard. NOTE: Ce produit est conforme à toutes les normes ANSI-RESNA applicables et rencontre les exigences desstandards ISO 7176 et EN12184. Toutes les spécifications sont sujettes aux changements sans préavis. 46 www.pridemobility.com Victory Serie ANNEXE I - SPECIFICATIONS 43.8 - 47.62 cm (17.25 - 18.75 po) 86.36 - 90.17 cm (34 - 35.5 po) 36.83 cm (14.5 po) 3-roues: 5 cm (2 po) 4-roues: 5.7 cm (2.25 po) 3-roues: 110.5 cm (43.5 po) 4-roues: 115.57 cm (45.5 po) 43.18 cm (17 po) 45.72 cm (18 po) 4-roues: Rayon de braquage 3-roues: Rayon de braquage 130.81 cm (51.5 po) 102.24 cm (40.25 po) 3-roues: 56.2 cm (22.125 po) 4-roues: 57.15 cm (22.5 po) Figure 27. Dimensions du Victory 9 Victory Serie www.pridemobility.com 47 ANNEXE I - SPECIFICATIONS VICTORY 9PS SPECIFICATIONS Numéro du modèle SC609PS Pente Maximale Franchissable 14.1% (8°) Maximum Klimcapaciteit per Obstakel 7.62 cm (3 po) Largeur hors-tout3 110.5 cm (43.5 po) Longueur hors-tout3 56.2 cm (22.125 po) Poids total sans les batteries6 59.42 kg (131 lb) Composante la plus lourde Section avant (26.99 kg/59.5 lb) Rayon de braquage3 102.24 cm (40.25 po) Vitesse maximale1 8.85 km/h (5.5 mph) Autonomie1,2 21 km (13 miles) Dégagement au sol3 5 cm (2 po) Capacité de poids 136 kg (300 lb) Siège standard Format: Plastique moulé, repliable Poids: 12.7 kg (28 lb) Recouvrement: Vinyle noir Dimensions: 45.72 cm (18 po) de large 43.18 cm (17 po) de profond Rouage d’entraînement Roues motrices à l’arrière, moteur 24-volt DC à essieu scellé Système de frein double Régénératif et électromécanique Pneus Avant: 20.32 cm (8 po), solide Arrière: 22.86 cm (9 po) solide Spécifications des batteries4,5 Deux 12-volt, à décharge poussée Format: U1 (31-36 Ah) Poids des batteries «U1»: 11 kg (24.5 lb) chacune Chargeur à batterie Chargeur externe, 3-amp 1 2 3 4 5 6 Varie en fonction du type de terrain, du format (Ah), de l’état et du niveau de charge des batteries et de l’état des pneus. Cette spécification est sujette à une variation de (+ ou -) 10%. Test selon la norme ASNI/RESNA, WC Vol 2, Section 4 & ISO 7176-4 standards. Résultas théoriques obtenus à partir des calculs basés sur les spécifications des batteries et du système d’entraînement. Testé au poids maximal permis. En fonction des exigences de fabrication et des améliorations apportées au produit, il se peut que cette spécification fluctue de (+ ou – ) 3%. Type AGM ou au gel requis. Voyez la section IV. “Batteries et recharge”. Le Poids des batteries peut varier en fonction du fabricant. Incluant siège standard. NOTE: Ce produit est conforme à toutes les normes ANSI-RESNA applicables et rencontre les exigences desstandards ISO 7176 et EN12184. Toutes les spécifications sont sujettes aux changements sans préavis. 48 www.pridemobility.com Victory Serie ANNEXE I - SPECIFICATIONS 102.24 cm (40.25 po) 36.83 cm (14.5 po) 43.8 - 59.1 cm (17.25 - 23.25 po) 3-roues: 5 cm (2 po) 110.5 cm (43.5 po) 43.18 cm (17 po) 45.72 cm (18 po) Rayon de braquage 102.24 cm (40.25 po) 56.2 cm (22.125 po) Figure 28. Dimensions du Victory 9PS Victory Serie www.pridemobility.com 49 NOTES 50 www.pridemobility.com Victory Serie CONSIGNES DE SECURITE MISE EN GARDE! Votre détaillant Pride autorisé ou un technicien qualifié doit faire le montage initial de ce scooter et suivre toute les procédures énumérées dans ce manuel. Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identifier les mises en garde et moments d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre. MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages et/ ou un mauvais fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle jaune avec bordure noire. OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous blesser, ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur blanche avec un point bleu et bordure blanche. INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge. UTILISATION PRÉVUE L'utilisation prévue des produits Pride Mobility est d'offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la capacité de faire fonctionner un scooter. Informations utiles: Détaillant Pride: Adresse: Téléphone: Date d’achat: Numéro de série: NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spécifications et informations les plus récentes disponibles au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d’apporter les changements nécessaires de temps à autre. Ces changements au produit peuvent causer des variations entre les illustrations et explications contenues dans ce manuel et le produit que vous avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet. Copyright © 2012 Pride Mobility Products Company INFMANU3773/Rev C/February 2012 VICTORY SERIE Incluant les modèles: Victory 10, Victory 10DX, Victory 9, et Victory 9PS *INFMANU3773* ">

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.