Mitsubishi Electric A J61BT11 Installation manuel
Vous trouverez ci-dessous de brèves informations sur A/Q A(1S)J61BT11, A/Q A(1S)J61QBT11. Ils sont conçus pour transmettre les informations pour l’automate et la communication. CC-Link réduit les dépenses de câblage et offre une aptitude au temps réel, permet l'implantation de modules d’entrées et sorties TOR ou analogiques et l’échange de données avec des modules intelligents.
MITSUBISHI ELECTRIC
MELSEC A/Q
Automates programmables
Manuel d’installation
Modules CC-Link
A(1S)J61BT11
A(1S)J61QBT11
N° arti.: 126738
20 01 2004
Version B
MITSUBISHI ELECTRIC
INDUSTRIAL AUTOMATION
Remarques concernant ce manuel d’installation
Les textes, schémas, diagrammes et exemples figurant dans ce manuel sont destinés exclusivement à expliquer les modules locaux et maîtres CC-Link associés avec les automates programmables de la série A/Q.
N’hésitez pas à contacter votre succursale de vente compétente ou un de vos distributeurs (voir au verso) au cas où vous auriez des questions sur l’installation et le fonctionnement des appareils décrits dans ce manuel.
Vous trouverez les informations actuelles ainsi que des réponses aux questions fréquemment posées sur le site
Internet de Mitsubishi à l’adresse www.mitsubishi-automation.de.
La société MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. se réserve le droit d’intégrer des modifications techniques
à ce manuel sans préavis.
A 07/01
Version
pdp
B 02/04
Manuel d’installation des modules locaux et maîtres CC-Link
AJ61BT11, A1SJ61BT11, AJ61QBT11, A1SJ61QBT11
N° arti:126738
Modifications/Compléments/Corrections
Première édition pdp-dk § 3.31 : Numéro de la station maître en attente, note
§ 3.3.4 : Commutateur SW8
Annexe : Signaux E/S, mémoire tampon (plages pour la communication avec les modules intelligents), réglage des paramètres
Table des matières
1 Introduction
1.1
Description générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Données techniques
2.1
Conditions générales de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2
Données de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Éléments de commande
3.1
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.2
Affichage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.3
Commutateur de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.3.1
Commutateur sélectif pour les numéros de station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3.2
Commutateur sélectif pour le mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3.3
Commutateur sélectif pour la vitesse de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3.4
Commutateur Dip pour le réglage des conditions de traitement . . . . . . . . . . 13
4 Mise en service
4.1
Indications de manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.2
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.2.1
Raccordement du module avec le câble spécial CC-Link . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2.2
Câble spécial CC-Link pour branchement en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3
Vérification de la connexion (Ligne-Test). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3.1
Test de ligne 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.3.2
Test de ligne 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5
6
Diagnostic d'erreurs
Dimensions
A Annexe
A.1
Vue d'ensemble des signaux E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
A.2
Vue d'ensemble des adresses de la mémoire tampon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
A.3
Réglage des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Modules CC-Link 3
4
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Groupe concerné
Ce manuel s’adresse exclusivement aux électriciens spécialisés qui ont subi une formation reconnue par l’état et qui sont familiarisés avec les standards de sécurité de la technique d’automatisation. L’étude et l’établissement des projets, l’installation, la mise en service, la maintenance et le contrôle des appareils sont réservés uniquement à un électricien spécialisé qui a subi une formation reconnue par l’état et qui s’est familiarisé avec les standards de sécurité de la technique d’automatisation. Des interventions sur le logiciel et le matériel de nos produits lorsqu’elles ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être réalisées uniquement par notre personnel qualifié.
Utilisation conforme
Les modules CC-Link de la série A/Q sont conçus exclusivement pour les cas d’application décrits dans ce manuel. Veillez à respecter toutes les données caractéristiques indiquées dans ce manuel. Les produits ont été développés, fabriqués, vérifiés et documentés sous considération des normes de sécurité. Des manipulations non qualifiées dans le matériel ou le logiciel ou bien le non respect des consignes d’avertissement indiquées dans ce manuel ou placées sur le produit peuvent induire des dommages aux personnes et au matériel. Seuls les appareils additionnels ou d’extension recommandés par MITSUBISHI ELECTRIC associés avec les automates programmables de la série A/Q doivent être utilisés. Toute utilisation allant au-delà de celle-ci sera considérée comme non conforme.
Prescriptions primordiales pour la sécurité
Il est important de prendre en considération les réglementations en matière de sécurité et de prévention des accidents valables pour le cas spécifique d’utilisation pendant l’étude et l’établissement des projets, l’installation, la mise en service, la maintenance et le contrôle des appareils.
Les prescriptions suivantes doivent être particulièrement prises en considération (sans revendiquer la totalité):
쎲 Prescriptions VDE
– VDE 0100
Directives pour la mise en place d’installations de courant fort avec une tension nominale jusqu’à 1000 V
– VDE 0105
Mise en service des installations de courant fort
– VDE 0113
Installations électriques avec matériel électronique
– VDE 0160
Équipement des installations de courant fort et du matériel électrique
– VDE 0550/0551
Directives pour les transformateurs
– VDE 0700
Sécurité des appareils électriques pour usage domestique et similaire
– VDE 0860
Directives de sécurité pour les appareils électroniques fonctionnant sur secteur et leurs accessoires pour usage domestique et similaire
쎲 Prescriptions de prévention d’incendie
쎲 Prescriptions de prévention d’accident
– VBG Nr.4
Installations électriques et matériel électrique
MITSUBISHI ELECTRIC
Consignes de sécurité
Explications des indications de danger
Dans ce manuel sont décrites des indications qui sont importantes pour une manipulation sûre et appropriée de l’appareil. Les différentes indications ont les significations suivantes:
P
DANGER:
Signifie que la présence de tension électrique peut entraîner des blessures, voire même la mort pour l’utilisateur s’il ne prend pas les précautions correspondantes.
E
ATTENTION:
Sert à avertir l’utilisateur que l’appareil , le logiciel ou d’autres biens matériels peuvent subir des dommages éventuels et qu’il peut effectuer des mauvais réglages s’il ne prend pas les mesures de précaution correspondantes.
Remarques générales signalant des dangers et mesures de sécurité
Il importe de considérer les remarques suivantes sur les dangers comme règle générale pour les automates programmables associés à d’autres appareils. Il est impératif d’en tenir compte lors de la composition des projets, de l’installation et du fonctionnement de l’appareillage électrotechnique.
Modules CC-Link 5
6
P
DANGER:
쎲
Observez les prescriptions en matière de sécurité et de prévention d’accidents, valables pour l’application spécifique. Procédez au montage, au câblage et à l’ouverture des modules, composants et appareils uniquement lorsque ceux-ci sont hors tension.
쎲
Installez les modules, composants et appareils dans un boîtier protégé contre tout contact par un couvercle et avec un dispositif de protection conformes aux prescriptions.
쎲
Montez un interrupteur d’alimentation sur tous les pôles et un fusible dans l’installation du bâtiment si les appareils ont une prise fixe au réseau secteur.
쎲
Vérifiez régulièrement si les conducteurs de tension (câbles et lignes) qui relient les appareils, présentent des défauts d’isolation ou des points de rupture. Si un défaut de câblage est constaté, coupez immédiatement la tension dans les appareils et le câblage, puis remplacez les câbles endommagés.
쎲
Vérifiez avant la mise en service si la plage de tension secteur admissible correspond à la tension secteur locale
쎲
Les dispositifs de protection à courant différentiel selon la norme DIN VDE
0641 parties 1-3, ne sont pas suffisants comme seule protection lors de contacts indirects, en liaison avec les variateurs de fréquence. On devra prendre à ce sujet d’autres mesures de protection ou des mesures supplémentaires.
쎲
Les dispositifs d’ARRÊT D’URGENCE selon la norme VDE 0113 doivent rester efficaces dans tous les modes de service du variateur de fréquence. Le déverrouillage d’un dispositif d’arrêt d’urgence ne doit pas provoquer un redémarrage incontrôlé ou indéfini.
쎲
Afin qu’une rupture de câble ou de ligne isolée au niveau des signaux ne puisse pas provoquer d’états indéfinis, des mesures de protection correspondantes doivent être réalisées au point de vue matériel et logiciel.
쎲
Les données caractéristiques des grandeurs électriques et physiques doivent être strictement respectées lors de l’utilisation des modules.
MITSUBISHI ELECTRIC
1
1.1
Introduction
Introduction
Dans ce manuel d’installation sont regroupées les données caractéristiques les plus importantes des modules CC-Link AJ61BT11, A1SJ61BT11, AJ61QBT11 et A1SJ61QBT11. Ce manuel permet à l’utilisateur expérimenté de réaliser rapidement une mise en service du module. Vous trouverez une description détaillée des fonctions, des raccordements, du montage et des instructions de programmation dans les manuels des modules CC-Link AJ61BT11, A1SJ61BT11,
AJ61QBT11 et A1SJ61QBT11. Pour une utilisation optimale du module, ce manuel doit être entièrement lu et compris avant la première mise en service.
Description générale
Le Control & Communication Link (CC-Link, Link = liaison) sert à transmettre les informations pour l’automate et la communication. CC-Link réduit les dépenses de câblage et offre une aptitude au temps réel, permet l'implantation de modules d’entrées et sorties TOR ou analogiques et l’échange de données avec des modules intelligents, des ordinateurs et des appareils de fabricant tiers.
Raccordement des entrées et sorties décentralisées
Le CC-Link permet la commande et la surveillance de modules E/S décentralisés à la machine.
Les informations sont transmises via le maître pour une commande centralisée.
Caractéristiques particulières:
쎲 Les réglages des paramètres de tous les modules se trouvant dans le réseau sont réalisés directement par le module maître.
쎲 La communication entre les modules décentralisés et le module maître est réalisée automatiquement (taux de régénération de jusqu’à 3,9 ms pour 2048 E/S).
쎲 Un système peut avec un module maître être étendu jusqu'à 2048 E/S décentralisées.
쎲 Déconnexion automatique du réseau d’une station esclave présentant une erreur sans interruption du fonctionnement du réseau
쎲 Réinsertion automatique d’une station après élimination de l’erreur sans réinitialisation du réseau
쎲 Mode réseau E/S décentralisées (version de programme J ou supérieure)
Si un système composé d'une seule station maître et de stations E/S décentralisées est réalisé, le réglage des paramètres du réseau n'est pas nécessaire. Le temps d'échantillonnage de la liaison est réduit grâce à l'utilisation du mode réseau E/S décentralisées.
Modules CC-Link 7
8
2
2.1
Données techniques
Conditions générales de fonctionnement
Données techniques
E
ATTENTION :
Implantez les modules uniquement sous les conditions de fonctionnement indiquées ci-dessous.
Si les modules sont exploités sous d'autres conditions, les sous-blocs peuvent être endommagés et il y a danger de décharges électriques, incendie ou défaillances.
Caratéristique
Température ambiante
Température de stockage
Humidité relative admissible pendant le fonctionnement et le stockage
Résistance aux vibrations
Résistance aux chocs
Conditions environnantes
Hauteur d’installation
Endroit de montage
Catégorie de surtension
�
Niveau de parasites
�
Données techniques
0 à +55 °C
-20 à +75 °C
10 à 90 % (sans condensation)
Correspond
à JISB3501 et
IEC1131-2
Fréquence
10 à 57 Hz
57 à 150 Hz
Vibration discontinue
Accélération
—
9,8 m/s
2
(1 g)
Vibration continue
Amplitude
0,075 mm
—
Cycle
10 fois dans les 3 directions d’axe
(80 minutes)
10 à 57 Hz
57 à 150 Hz
—
4,9 m/s
2
(0,5 g)
0,035 mm
—
Correspond à JIS B3501 et IEC1131-2, 15 g (3 fois dans les directions X, Y et Z)
Aucun gaz agressif etc.
maximum 2000 m au-dessus du niveau de la mer
Dans une armoire de distribution
II ou plus faible
2 ou plus faible
햲
Indique dans quelle plage de l’alimentation en courant du réseau publique jusqu’à la machine, l’appareil est raccordé. Catégorie II est valable pour les appareils qui reçoivent leur tension à partir d’un réseau fixe. La stabilité de surtension pour les appareils qui fonctionnent avec une tension jusqu’à 300 V est de 2500 V.
햳
Indique un index pour le niveau de parasites qui sont délivrés par le module à l’environnement. Un niveau de parasites de 2 indique qu’aucune perturbation ne sera induite. Toutefois, des perturbations induites peuvent apparaître lors de condensation.
MITSUBISHI ELECTRIC
2.2
Données techniques
Données de puissance
Nom
Vitesse de transmission
Distance de transmission maximale (longueur globale)
AJ61QBT11 A1SJ61QBT11
Choisissable entre 156 kBit/s, 625 kBit/s, 2,5 MBit/s, 5 MBit/s et 10 MBit/s.
Dépend de la vitesse de transmission.
64 appareils.
Toutefois, les conditions suivantes doivent être respectées:
Nombre maximum de stations raccordées (Si le module est utilisé comme station maître.)
(1 × a) + (2 × b) + (3 × c) + (4 × d)
≤ 64 a: Nombre de modules qui occupent 1 station b: c: d:
Nombre de modules qui occupent 2 stations
Nombre de modules qui occupent 3 stations
Nombre de modules qui occupent 4 stations
(16 × A) + (54 × B) + (88 × C)
≤ 2304
A: Nombre de stations E/S décentralisées
≤ 64
B: Nombre de stations décentralisées
≤ 42
C: Nombre de stations locales, maître en attente et intelligentes
≤ 26
Nombre de stations occupées
(Si le module est utilisé comme station locale.)
1 ou 4 stations (Le réglage est réalisé par un commutateur DIP.)
Nombre maximum d’adresses de la liaison pour un système
Adresses de la liaison pour une station décentralisée/ locale
E/S décentralisées (RX, RY): 2048 adresses
Registre décentralisé (RWw): 256 adresses (station maître
→ station décentralisée/locale)
Registre décentralisé (RWr): 256 adresses (station décentralisée/locale
→ station maître)
E/S décentralisées (RX, RY): 32 adresses (station locale: 30 adresses)
Registre décentralisé (RWw): 4 adresses (station maître
→ station décentralisée/locale)
Registre décentralisé (RWr): 4 adresses (station décentralisée/locale
→ station maître)
Méthode de transmission Interrogation
Méthode de synchronisation Synchronisation de trame
Méthode de codage
Mode de transmission
Méthode NRZI
Bus (RS485)
Format de transmission
Système de surveillance d’erreur
Standard HDLC
CRC (X
16
+ X
12
+ X
5
+1)
Câble de communication
Fonction RAS
Câble spécial CC-Link/câble spécial CC-Link pour rendement élevé/version
1.10 et câble pour cela compatible
햳
앫 Réinsertion automatique
앫 Fonction d’interruption pour stations esclaves
앫 Fonction de vérification de numéros de stations se recoupant
Nombre d’enregistrements de paramètres possibles dans l’EEPROM
Adresses E/S occupées
Consommation en courant interne pour 5 VCC
Poids
10.000 fois
32 adresses (Affectation E/S: 32 adresses spéciales)
0,45 A
0,4 kg
0,4 A
0,25 kg
Modules CC-Link 9
Éléments de commande
3
3.1
Éléments de commande
Vue d'ensemble
NC
DA
NC
DB
NC
DG
NC
SLD
NC
(FG)
STATION NO.
X10
X1
0
1
2
3
4
MODE
0:ONLINE(A.R.)
1:ONLINE(RIM)
2:OFFLINE
B RATE
156K
625K
2.5M
5M
10M
OFF
M/L
ON
S MST
CLEAR
1
HOLD
4
A
J61QBT11
E
R
R
O
R
RUN
ERR.
MST
S MST
LOCAL
CPU R/W
SW
M/S
PRM
TIME
LINE
156K
625K
2.5M
5M
10M
TEST
S0
S1
S2
T
E
S
T
B
R
A
T
E
L RUN
L ERR.
SD
RD
�
�
�
�
�
�
�
�
2
3
0
1
4
B RATE
156K
625K
2.5M
5M
10M
NC
DA
NC
DB
NC
DG
NC
SLD
NC
A
1SJ61QBT11
RUN
ERR.
MST
S MST
LOCAL
CPU R/W
L RUN
L ERR.
SW
M/S
PRM
TIME
LINE
SD
RD
E
R
R
O
R
STATION NO.
MODE
X
10
X
1
OFF
M/L
ON
S MST
CLEAR
1
HOLD
4
(FG)
�
�
Numéro
쐃
쐇
쐋
쐏
쐄
쐂
Description
Affichage DEL
Commutateur sélectif pour le numéro de station
Commutateur sélectif pour le mode
Commutateur sélectif pour la vitesse de transmission
Commutateur DIP pour le réglage des conditions de traitement.
Bornier
Référence
voir Par. 3.2
voir Par. 3.3
voir Par. 3.3
voir Par. 3.3
voir Par. 3.3
voir Par. 4.2
10
MITSUBISHI ELECTRIC
Éléments de commande
3.2
Affichage DEL
A
J61QBT11
E
R
R
O
R
RUN
ERR.
MST
S MST
LOCAL
CPU R/W
SW
M/S
PRM
TIME
LINE
L RUN
L ERR.
156K
625K
2.5M
5M
10M
TEST
S0
S1
S2
SD
RD
T
E
S
T
B
R
A
T
E
A
1SJ61QBT11
RUN
ERR.
MST
S MST
LOCAL
CPU R/W
L RUN
L ERR.
SW
M/S
PRM
TIME
LINE
SD
RD
E
R
R
O
R
11
Désignation
DEL
Description
État de l’affichage DEL
Station maître
(station maître en attente)
Station locale
(station maître en attente)
Normal Erreur Normal Erreur
RUN
ALLUMÉ: module fonctionne normalement
ETEINT: erreur WDT
Allumé Éteint Allumé Éteint
ERR.
Indique l’état de communication de la station réglée dans les paramètres.
ETEINT: Erreur de communication de toutes les stations.
CLIGNOTE: Station défectueuse détectée.
ALLUMÉ: Liaison de données sera traitée (hôte).
Éteint
Allumé ou clignote
Éteint
Allumé ou clignote
MST
Erreur
ALLUMÉ: Fixée comme station maître.
Allumé — Éteint —
S MST
LOCAL
CPU R/W
SW
ALLUMÉ: Fixée comme station maître en attente.
ALLUMÉ: Fixée comme station locale
Éteint — Allumé —
ALLUMÉ: Communication avec la CPU de l'API (FROM/TO).
Allumé Éteint Allumé Éteint
ALLUMÉ: Position de commutateur défectueuse
M/S
ALLUMÉ: Une station maître existe déjà dans le réseau.
(Allumé)
Éteint Allumé Éteint Allumé
Éteint
—
Allumé
(Allumé)
—
—
—
Éteint Allumé — — PRM
ALLUMÉ: Erreur dans les réglages de paramètres.
TIME
ALLUMÉ: WDT est adressé (erreur dans toutes les stations).
LIGN
E
ALLUMÉ: Câble interrompu, bruits etc. ont été détectés sur le circuit de transmission.
Éteint
Éteint
Allumé
Allumé
—
Éteint
—
Allumé
L RUN Allumé Éteint Allumé Éteint
L ERR.
ALLUMÉ: Erreur de communication (hôte).
CLIGNOTE: Les réglages de commutateur du module ont été modifiés sans déconnecter la tension de fonctionnement.
156 k ALLUMÉ: Vitesse de transmission réglée sur 156 kBit/s .
625 k ALLUMÉ: Vitesse de transmission réglée sur 625 kBit/s.
B
RATE
2,5 M ALLUMÉ: Vitesse de transmission réglée sur 2,5 MBit/s.
5 M
ALLUMÉ: Vitesse de transmission réglée sur 5 MBit/s.
Éteint
Allumé ou clignote
Éteint
Allumé ou clignote
La vitesse de transmission réglée avec le commutateur correspondant sera allumée.
10 M
ALLUMÉ: Vitesse de transmission réglée sur 10 MBit/s.
TEST ALLUMÉ: Test unique sera traité.
S0
TEST Voir par. 4.3
Voir par. 4.3
S1
Non affecté.
S2
SD
RD
ETEINT: Données seront envoyées.
ALLUMÉ: Données seront reçues.
Allumé
Allumé
Éteint
Éteint
Allumé
Allumé
Éteint
Éteint
MITSUBISHI ELECTRIC
Éléments de commande
3.3
3.3.1
Commutateur de réglage
Commutateur sélectif pour les numéros de station
STATION NO.
X10
X1
NOTE
3.3.2
Le numéro de station du module est réglé ici.
Le préréglage effectué en usine est „0“.
Plage:
*
En mode réseau décentralisé :
Station maître: 0
Station locale: 1 – 64
Les diodes „SW“ et „L ERR.“ sont allumées si une valeur non comprise entre 1 et 64 est indiquée.
Utilisez dans un réseau avec un maître en attente le numéro de station 64 uniquement pour la station maître en attente. Si cela n’est pas respecté, une communication sans erreur avec la station possédant le numéro 64 n’est pas possible.
*
En mode réseau E/S décentralisées :
Station maître: 1 – 64 (Le numéro de station le plus élevé des stations
E/S décentralisées doit être indiqué.)
La diode „PRM“ est allumée si le numéro de station „0“ est indiqué.
Commutateur sélectif pour le mode
MODE
0:ONLINE(A.R.)
1:ONLINE(RIM)
2:OFFLINE
7
A
B
C D E
F
56
34
2
Numéro Nom Description
0
1
Relié (mode réseau décentralisé)
Relié (mode réseau
E/S décentralisées)
Est fixé si la liaison de données doit opérer dans le mode réseau décentralisé
Est fixé si la liaison de données doit opérer dans le mode réseau E/S décentralisées
2
3
4
Non relié
Test de ligne 1
État d'interruption de la liaison de données
Voir par. 4.3
Test de ligne 2 Voir par. 4.3
5
Vérification des paramètres
Permet de contrôler les paramètres réglés
6
Vérification d'appareil Teste le fonctionnement de l'appareil raccordé
7 - F
Non utilisable Un réglage déclenche une erreur (DEL SW allumée)
Réglage
Station maître
Station locale
Actif Actif
Actif
Actif
Actif
Actif
Actif
Actif
—
Inactif
Actif
Inactif
Inactif
Inactif
Actif
—
12
MITSUBISHI ELECTRIC
3.3.3
3.3.4
Éléments de commande
Commutateur sélectif pour la vitesse de transmission
Ajustez avec ce commutateur la vitesse de transmission.
2
3
0
1
4
B RATE
156K
625K
2.5M
5M
10M
Réglage présent à la livraison du module : 0
Commutateur Dip pour le réglage des conditions de traitement
A1SJ61(Q)BT11 AJ61(Q)BT11
OFF
M/L
ON
S MST
CLEAR
1/2
1/4
HOLD
3/4
2/3
1 M/L S. N
2
3
4 CLR
7
8
5 1/2
6 1/4
HLD
3/4
2/3
Numéro Description du réglage
SW1
SW2
SW3
SW4
Type de station
Non utilisable
Non utilisable
Etat des données d’entrée d’une station défectueuse dans la liaison de données
État du commutateur DIP
ÉTEINT MARCHE
Réglage valide/invalide
Stationmaître
(station maître en attente)
Station locale
(station maître en attente)
Station maître/locale Station maître en attente (valide)
Toujours ETEINT —
Toujours ETEINT —
(valide)
—
—
Effacer Maintenir Valide Valide
— —
SW5
SW6
Nombre de stations raccordées
Nombre de stations raccordées
1 station
2 stations*
3 stations*
4 stations
SW5
ÉTEINT
ÉTEINT
MARCHE
MARCHE
SW6
ÉTEINT
MARCHE
MARCHE
ÉTEINT
Invalide Valide
SW7
SW8
Non utilisable
Mode opératoire du module
(uniquement pour
AJ61BT11 et
A1SJ61BT11)
Toujours ETEINT
Mode intelligent Mode E/S
—
—
—
—
CC-Link-Module 13
14
Mise en service
4
4.1
Mise en service
Indications de manipulation
Mesures de précaution
Comme le boîtier, les caches-bornes etc. sont réalisés en plastique, il est important que l’appareil ne soit exposé à aucune charge mécanique et aucun choc fort. Les platines ne doivent en aucun cas être retirées de l’appareil. Il faut prendre soin lors de l'installation qu'aucun fil ou copeau métallique ne tombe dans le boîtier.
E
ATTENTION:
Assurez-vous que la tension d'alimentation soit toujours déconnectée lorsque vous travaillez sur le module.
Serrez les vis de fixation du module avec les couples de serrage suivants.
Vis
Vis de fixation (M4)
Vis de fixation pour modules E/S (M3,5)
Couple de serrage (Nm)
0,8 – 1,2
0,6 – 0,9
Pour le raccordement du conducteur torsadé bifilaire aux modules maître, locaux et décentralisés, il faut tenir compte de ce qui suit:
쎲 Le câblage peut être réalisé indépendamment des numéros de station.
쎲 Une résistance de terminaison doit toujours être placée entre les bornes “DA” et “DB” aux deux extrémités de la liaison de données.
쎲 Le module maître doit être inévitablement placé à l’extrémité de la liaison de données.
쎲 Vous trouverez des indications pour le raccordement de conducteurs dans les paragraphes suivants.
P
DANGER:
Ne touchez pas les raccordements du module lorsque l'appareil est sous tension.
Cela peut provoquer un fonctionnement erroné.
Serrez les vis des bornes de raccordement uniquement lorsque la tension est déconnectée. Nettoyez les bornes uniquement lorsque la tension est déconnectée.
Si ceci n'est pas respecté, le module peut être endommagé ou cela peut provoquer un fonctionnement erroné
E
ATTENTION:
Assurez-vous que la tension d'alimentation soit toujours déconnectée lorsque vous travaillez sur le module.
Si des travaux sur le bornier sont réalisés sans déconnexion de la tension d'alimentation, une transmission correcte des données ne peut pas être garantie.
MITSUBISHI ELECTRIC
Mise en service
4.2
Câblage
La ligne de données est raccordée sur le bornier du module.
NC
DA
NC
DB
NC
DG
SLD
NC
NC
(FG)
2
4
6
8
10
1
3
5
7
9
4.2.1
NOTE
Raccordement du module avec le câble spécial CC-Link
La câble torsadé blindé doit être relié à chaque module avec les bornes “SLD“ et “FG“.
Les deux extrémités du câble doivent être mises à la terre (mise à la terre de classe 3).
Les bornes “SLD“ et “FG“ sont reliées à l’intérieur du module.
Module maître
NC
DA
NC
DB
NC
DG
NC
SLD
NC
FG
Module décentralisé
DA DG
+24V
24G
DB SLD FG
Résistance de terminaison
Module local
NC
DA
NC
DB
NC
DG
NC
SLD
NC
FG
Conducteur torsadé blindé
Conducteur torsadé blindé
Schéma de principe
La figure suivante montre le schéma de principe de la figure précédente.
Module décentralisé
Module maître
DA
DB
DG
SLD
FG
Conducteur torsadé blindé
DA
DB
DG
SLD
FG
Conducteur torsadé blindé
Module local
DA
DB
DG
SLD
FG
Modules CC-Link 15
4.2.2
Mise en service
Câble spécial CC-Link pour branchement en T
Des branchements en T peuvent être insérés dans un réseau CC-Link.
Station E/S décentralisées ou sta.
décentralisée
Ligne principale
Station maître
Station E/S décentralisées ou sta.
décentralisée
Connecteur ou bornes pour le branchement en T
Station locale ou intelligente
Résistance de terminaison entre les bornes
DA et DB
Branchement
Branchement
Branchement
Station E/S décentralisées ou sta. décentralisée
Station E/S décentralisées ou sta. décentralisée
Station E/S décentralisées ou sta. décentralisée
Jusqu'à 6 stations maxi.
peuvent être raccordées.
Station E/S décentralisées ou sta. décentralisée
Station locale ou intelligente
Station E/S décentralisées ou sta. décentralisée
Station locale ou intelligente
Résistance de terminaison entre les bornes
DA et DB
Station E/S décentralisées ou sta.
décentralisée
Jusqu'à 6 stations maxi. peuvent être raccordées.
4.3
NOTE
Vérification de la connexion (Ligne-Test)
Le test de ligne (Ligne-Test) est réalisé après le câblage des stations avec le conducteur torsadé. Le but est de vérifier si le câblage est correct et si toutes les stations peuvent être adressées.
Le test de ligne 2 est démarré si une erreur est apparue dans le test de ligne 1. Il n’est donc pas nécessaire de réaliser le test de ligne 2 si aucune erreur n’est apparue dans le test de ligne 1.
16
MITSUBISHI ELECTRIC
4.3.1
4.3.2
Mise en service
Test de ligne 1
Le test de ligne 1 vérifie si toutes les stations décentralisées et locales de la liaison peuvent être adressées.
Le résultat du test est affiché sur l’afficheur DEL du module maître.
Si la communication avec la dernière station fonctionne normalement, les DEL s’allument dans l’ordre suivant:
„SW“
→ „M/S“ → „PRM“ → „TIME“.
Le résultat du test est enregistré dans SW00B4 – B7. Si les 64 stations sont testées, ignorez les bits des stations non connectées.
SW
M/S
PRM
TIME
앪
앪
앬
앪
→
앪
앪
앪
앬
→
앬
앪
앪
앪
→
앪
앬
앪
앪
Est répété si toutes les stations sont défectueuses.
DEL Signification
PRM
Aucune
Toutes les stations sont défectueuses ou la connexion du câble est interrompue.
Le test n’a pas pu être démarré (le câble a été déconnecté avant le test ou l’alimentation en courant de toutes les stations est déconnectée).
Domaine mémoire de l’erreur
SW00B8
—
Test de ligne 2
Le test de ligne 2 est réalisé afin de vérifier l’état de connexion et de communication avec les stations décentralisées et locales indiquées. Il n’est pas nécessaire d’indiquer des paramètres.
Le résultat du test est affiché sur l’afficheur DEL du module maître.
Si la communication avec la dernière station fonctionne normalement, les DEL s’allument dans l’ordre suivant:
„SW“
→ „M/S“ → „PRM“ → „TIME“.
Le résultat du test est considéré comme normal si ce déroulement est répété au moins 5 fois.
SW
M/S
PRM
TIME
앪
앪
앬
앪
→
앪
앪
앪
앬
→
앬
앪
앪
앪
→
앪
앬
앪
앪
Est répété
DEL Signification
PRM Toutes les stations sont défectueuses ou la connexion du câble est interrompue.
none
Le test n’a pas pu être démarré (le câble a été déconnecté avant le test ou l’alimentation en courant de toutes les stations est déconnectée).
Domaine mémoire de l’erreur
SW00B8
—
CC-Link-Module 17
Diagnostic d'erreurs
5 Diagnostic d'erreurs
Le tableau suivant contient des indications pour la vérification et l'élimination d'erreurs possibles.
Description du problème
Il n'est pas possible de réaliser une liaison de données dans le système.
Il n'est pas possible d'accéder à l'entrée d'une station E/S décentralisées ou
à une station décentralisée.
Aucune donnée ne peut être
émise sur la sortie d’une station E/S décentralisées ou sur une station décentralisée.
Vérification
Connexions de câble présentes?
Est-ce que les résistances de terminaison sont présentes à la première et à la dernière station?
Est-ce qu’une erreur est intervenue dans la CPU de l'API de la station maître?
Est-ce que les paramètres pour la station maître sont indiqués?
Élimination
앫 Vérifiez les connexions de câble par un contrôle visuel ou réalisez un test de ligne.
앫 Vérifiez l'état de la ligne (SW0090)
Insérez les résistances de terminaison correspondantes à la première et à la dernière station.
Vérifiez le code d’erreur de la CPU de l'API et effectuez les corrections correspondantes.
Vérifiez les réglages des paramètres.
Est-ce que la demande pour le démarrage de la liaison de données
(Yn6 ou Yn8) est fixée?
Vérifiez le programme d’exécution.
Est-ce qu’une erreur est apparue sur la station maître?
Vérifiez les points suivants:
앫 L’état des paramètres de la station hôte
(SW0068).
앫 L’état des réglages des commutateurs
(SW006A).
앫 L’état de chargement (SW0069).
앫 Est-ce que la DEL “ERR“ sur la station maître clignote? (voir par. 13.2)
Est-ce que la durée pour le cycle de balayage dépasse la durée de balayage maximum en mode synchrone?
Commutez en mode asynchrone ou diminuez la vitesse de transmission.
Est-ce que la station E/S décentralisées réalise la liaison de données?
Vérifiez les possibilités suivantes:
앫 L'affichage DEL sur le module
앫 L'état de communication de la station maître avec les autres stations
(SW0080 – SW0083).
Est-ce que les données sont lues depuis la bonne adresse de l’entrée décentralisée RX (dans la mémoire tampon)?
Vérifiez le programme d’exécution.
Est-ce que la station a été mise de manière erronée comme station en attente?
Est-ce que les numéros de stations se recoupent?
Vérifiez les réglages des paramètres.
Vérifiez les numéros de station.
Est-ce que la station E/S décentralisées communique ?
Vérifiez les possibilités suivantes :
앫 L'affichage DEL sur le module
앫 L'état de communication de la station maître avec les autres stations
(SW0080 – SW0083).
Est-ce que l’instruction de régénération (Yn0) de la station maître est initialisée ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Est-ce que les données sont écrites à la bonne adresse de la sortie décentralisée RY (dans la mémoire tampon) ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Est-ce que la station a été mise de manière erronée comme station en attente ?
Est-ce que les numéros de stations se recoupent?
Vérifiez les réglages des paramètres.
Vérifiez les numéros de station.
18
MITSUBISHI ELECTRIC
CC-Link-Module
Diagnostic d'erreurs
Description du problème Vérification Élimination
Est-ce que des données sont
échangées avec la station décentralisée ?
Vérifiez :
앫 L’affichage DEL sur le module
앫 L’état de communication entre la station maître et les autres stations (SW0080 – SW0083).
Il n'est pas possible de lire depuis le registre (RWr) d'une station décentralisée.
Est-ce que les données sont lues de la bonne adresse du registre
RWr (dans la mémoire tampon) ?
Est-ce que la station a été mise de manière erronée comme station en attente ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Vérifiez les réglages des paramètres.
Est-ce que les numéros de stations de recoupent ?
Vérifiez les numéros de station.
Est-ce que des données sont
échangées avec la station décentralisée ?
Vérifiez :
앫 L’affichage DEL sur le module
앫 L’état de communication entre la station maître et les autres stations
(SW0080 – SW0083).
Il n'est pas possible d'écrire dans le registre (RWw) d'une d'une station décentralisée.
Est-ce que les données sont
écrites à la bonne adresse du registre décentralisé RWw
(dans la mémoire tampon) ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Est-ce que la station a été mise de manière erronée comme station en attente ?
Vérifiez les réglages des paramètres.
Est-ce que les numéros de stations de recoupent ?
Vérifiez les numéros de station.
Est-ce que l’instruction de régénération (Yn0) de la station maître est initialisée ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Aucune communication entre la station maître (sortie décentralisée RY) et la station locale (entrée décentralisée
RX) n'est possible.
Est-ce que les données sont écrites à la bonne adresse de la sortie décentralisée RY de la station maître (dans la mémoire tampon) ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Est-ce que les données lues de la bonne adress de l'entrée décentralisée RX de la station locale
(dans la mémoire tampon) ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Est-ce que la station a été mise de manière erronée comme station en attente ?
Vérifiez les réglages des paramètres.
Est-ce que les numéros de stations se recoupent ?
Vérifiez les numéros de station.
Manière de procéder après avoir vérifié l’état de communication avec les autres stations
(SW0080 - SW0083) :
햲 Vérifiez si le câblage a été correctement réalisé.
햳 Vérifiez si les résistances de terminaison ont été correctement insérées aux deux extrémités de la chaîne de modules.
햴 Vérifiez si la communication est possible après diminution de la vitesse de transmission.
햵 Vérifiez les réglages des paramètres.
햶 Vérifiez si les numéros de stations se recoupent.
햷 Échangez le module afin de vérifier si une erreur est présente dans le module.
19
20
Diagnostic d'erreurs
Description du problème Vérification Élimination
Est-ce que l’instruction de régénération (Yn0) de la station locale est initialisée ?
Aucune communication n'est possible entre la station locale
(sortie décentralisée RY) et la station maître (entrée décentralisée RX).
Est-ce que les données sont
écrites à la bonne adresse de la sortie décentralisée RY de la station locale (dans la mémoire tampon) ?
Est-ce que les données sont lues de la bonne adresse de l’entrée décentralisée RX de la station maître (dans la mémoire tampon) ?
Aucune communication n'est possible entre la station maître (registre décentralisé
RWw) et la station locale (registre décentralisé RWr).
La station a-t-elle été mise à tort comme sta. en attente ?
Est-ce que les numéros de stations de recoupent?
Vérifiez les réglages des paramètres.
Vérifiez les numéros de station.
Est-ce que les données sont
écrites dans la bonne adresse du registre décentralisé RWw de la station maître (dans la mémoire tampon) ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Est-ce que les données sont lues de la bonne adresse du registre décentralisé RWr de la station locale (dans la mémoire tampon) ?
La station a-t-elle été mise à tort comme sta. en attente ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Vérifiez le programme d’exécution.
Vérifiez le programme d’exécution.
Vérifiez le programme d’exécution.
Vérifiez les réglages des paramètres.
Est-ce que les données sont
écrites dans la bonne adresse du registre décentralisé RWw de la station maître (dans la mémoire tampon) ?
Aucune communication n'est possible entre la station locale
(registre décentralisé RWw) et la station maître (registre décentralisé RWr).
Est-ce que les données sont lues de la bonne adresse du registre décentralisé RWr de la station locale (dans la mémoire tampon) ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Vérifiez le programme d’exécution.
La station a-t-elle été mise à tort comme sta. en attente ?
Est-ce que les numéros de stations de recoupent ?
Vérifiez les réglages des paramètres.
Vérifiez les numéros de station.
L'échange de données ne peut pas être arrêté.
L'échange de données ne peut pas être redémarré.
Les paramètres ne peuvent pas être enregistrés dans l’EEPROM.
Est-ce que le bit système de la liaison (SB0002) est mis à un ?
Est-ce qu’une erreur apparaît en essayant d'arrêter l'échange de données ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Vérifiez le résultat (SW0045).
Est-ce que le bit système de la liaison (SB0000) est mis sur un ?
Est-ce qu’une erreur apparaît en essayant de lancer l'échange de données ?
Vérifiez le résultat (SW0041).
Est-ce que la sortie YnA est initialisée ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Est-ce que des erreurs sont apparues ?
Est-ce que les numéros de stations de recoupent ?
Vérifiez le programme d’exécution.
Vérifiez l’état de l’enregistrement d’EEPROM
(SW00B9).
Vérifiez les numéros de station.
MITSUBISHI ELECTRIC
Diagnostic d'erreurs
Description du problème Vérification Élimination
Stations décentralisées / locales ne démarrent pas.
Les stations défectueuses ne sont pas détectées.
Est-ce que les paramètres de l’information de station concordent avec les réglages de module qui ne démarrent pas.
Est-ce que les numéros de stations de recoupent ?
Est-ce que les erreurs sont ignorées pour ces stations ?
Est-ce que les numéros de stations de recoupent ?
Vérifiez les paramètres.
Vérifiez le réglage du commutateur de numéro de station.
Vérifiez les paramètres.
Vérifiez les numéros de station.
Des stations défectueuses apparaissent pour la vitesse de transmission réglée.
Est-il possible de détecter des stations défectueuses à l’aide de l’état de communication
(SW0080 – 83) ?
앫
Est-ce qu'une communication normale peut être exécutée en réduisant la vitesse de transmission (par ex. 156 kBit/s).
앫
앫
Est-ce qu’une erreur est apparue ?
앫
앫
Si une instruction spéciale est réalisée, le bit „Raccordement défectueux" est mis à un.
Est-ce que les paramètres sont réglés pour une actualisation automatique ?
Vérifiez les réglages de commutateur pour les stations défectueuses.
Vérifiez si le câblage est correct.
Vérifiez si le blindage du câble est mis à la terre.
Vérifiez le code d'erreur de l'API.
Vérifiez le cod ed'erreur de la station maître.
Réglez les paramètres pour l'actualisation automatique à l'aide de votre progiciel.
Modules CC-Link 21
Dimensions
6 Dimensions
A1SJ61(Q)BT11
0
1
2
3
4
B RATE
156K
625K
2.5M
5M
10M
NC
DA
NC
DB
NC
DG
NC
SLD
NC
(FG)
A
1SJ61BT11
RUN
ERR.
MST
S MST
LOCAL
CPU R/W
L RUN
L ERR.
SW
M/S
PRM
TIME
LINE
E
R
R
O
R
SD
RD
STATION NO.
MODE
X
10
X
1
OFF
M/L
ON
S MST
CLEAR HOLD
1 4
ISM SFM
34,5 6,5
AJ61(Q)BT11
A
J61BT11
E
R
R
O
R
RUN
ERR.
MST
S MST
LOCAL
CPU R/W
SW
M/S
PRM
TIME
LINE
L RUN
L ERR.
156K
625K
2.5M
5M
10M
TEST
S0
S1
S2
SD
RD
T
E
S
T
B
R
A
T
E
C T
STATION NO.
X10
X1
2
3
0
1
4
MODE
0:ONLINE(A.R.)
1:ONLINE(RIM)
2:OFFLINE
B RATE
A
B
C D E
F
156K
625K
2.5M
5M
10M
OFF
M/L
ON
S MST
CLEAR
1
HOLD
4
ISFM SFM
NC
DA
NC
DB
NC
DG
SLD
NC
NC
(FG)
2
4
6
8
10
1
3
5
7
9
37,5
4,2
93,6
22
24,63
Toutes les dimensions sont en mm
23,1
Toutes les dimensions sont en mm
MITSUBISHI ELECTRIC
A
A.1
Annexe
Annexe
Vue d'ensemble des signaux E/S
Dans le tableau suivant est présentée une vue d'ensemble des signaux d'E/S entre l'UC et le module CC-Link. Le „n“ dans le tableau représente l'adresse de tête du module maître/local.
L’adresse de tête est définie par le slot d’installation sur lequel le module est implanté et par l’adresse E/S affectée du module installé avant le module maître/local.
Pour une adresse de tête de 10, l'état des réglages des paramètres sur X12 peut par ex. être interrogé (Xn2 +10 = X12).
Sens du signal : A(1S)J61(Q)BT11 UC de l'API
Disponibilité
Entrée Nom du signal
Xn0 Erreur de module
Station maître
앬
Station locale
앬
Xn1
État de la liaison de données de la station hôte
앬 앬
Xn2
Xn3
Xn4
Xn5
État des réglages des paramètres
État de la liaison de données des autres stations
Le module a été réinitialisé.
(Non utilisable)
앬
앬
앬
—
—
앬
앬
—
Xn6
Xn7
Xn8
Xn9
XnA
XnB
XnC
XnD
XnE
XnF
Achèvement normal de lancement de la liaison de données avec les paramètres de la mémoire tampon
Achèvement incorrect de lancement de la liaison de données avec des paramètres de la mémoire tampon incorrectes
Achèvement normal de lancement de la liaison de données avec les paramètres de l’EEPROM
Achèvement incorrect de lancement de la liaison de données avec les paramètres de l’EEPROM
Achèvement normal d’enregistrement de paramètres dans l’EEPROM
Achèvement incorrect d'enregistrement de paramètres dans l'EEPROM
(Non utilisable)
L'EEPROM a été effacée.
Erreur lors de l'effacement de l'EEPROM
Module prêt
앬
앬
앬
앬
앬
앬
—
앬
앬
앬
—
—
—
—
—
—
—
—
—
앬
Sens du signal : A(1S)J61(Q)BT11 UC de l'API
Disponibilité
Sortie Nom du signal
Yn0 Instruction d’actualisation
Station maître
앬
Station locale
앬
Yn1
Yn2
Yn3
Yn4
Yn5
Yn6
Yn7
Yn8
Yn9
YnA
YnB
YnC
YnD
YnE
YnF
(Non utilisable)
Demande de réinitialisation du module
(Non utilisable)
Demande de lancement de la liaison de données avec les paramètres de la mémoire tampon
(Non utilisable)
Demande de lancement de la liaison de données avec les paramètres de l’EEPROM
(Non utilisable)
Demande d’enregistrement de paramètres dans l’EEPROM
(Non utilisable)
EEPROM löschen
—
앬
—
앬
—
앬
—
앬
—
앬
—
—
앬
—
—
—
—
—
—
—
—
—
앬 = Utilisable
— = Non utilisable
CC-Link-Module 23
Annexe
NOTE
Sens du signal : A(1S)J61(Q)BT11 UC de l'API
Disponibilité
Entrée Nom du signal
Station maître
Station locale
X(n+1)0
X(n+1)1
X(n+1)2
X(n+1)3
X(n+1)4
X(n+1)5
X(n+1)6
X(n+1)7
X(n+1)8
X(n+1)9
X(n+1)A
X(n+1)B
X(n+1)C
(Non utilisable)
— —
X(n+1)D
X(n+1)E
X(n+1)F
Sens du signal : A(1S)J61(Q)BT11 UC de l'API
Disponibilité
Sortie Nom du signal
Station maître
Station locale
Y(n+1)0
Y(n+1)1
Y(n+1)2
Y(n+1)3
Y(n+1)4
Y(n+1)5
Y(n+1)6
(Non utilisable)
Y(n+1)7
Y(n+1)8
Y(n+1)9
Y(n+1)A
Y(n+1)B
Y(n+1)C Sélection de la plage de mémoire de la mémoire
Y(n+1)D tampon (uniquement pour A(1S)J61BT11)
Y(n+1)E
Y(n+1)F
—
앬
—
—
—
—
앬 = Utilisable
— = Non utilisable
Les entrées et sorties réservées sont utilisées par le système et ne doivent pas être modifiées. Si ces entrées et sorties sont mises à un ou remises à zéro par l'utilisateur, un traitement sans erreur ne peut plus être garanti.
24
MITSUBISHI ELECTRIC
A.2
CC-Link-Module
Annexe
Vue d'ensemble des adresses de la mémoire tampon
La mémoire tampon est une plage de mémoire dans A(1S)J61(Q)BT11 à laquelle le module maître/local mais également l'UC de l'API dans lequel le module est installé peuvent accéder.
Dans l'API sont utilisées pour l'échange de données avec la mémoire les instructions FROM et
TO. Les contenus de la mémoire tampon seront remis à leurs valeurs initiales standards après la connexion de la tension ou après un RESET de l'UC de l'API.
Hex.
Adresse
Dec.
Désignation Description
Opération
écriture/ lecture
0
H
60
80
H
H
CE
E0
– 5F
160
H
H
1E0
H
H
– DF
– CD
H
– DF
H
H
– 15F
H
H
– 1DF
– 2DF
H
H
0 – 95
Plage d’informations des paramètres
96 – 127
(Non utilisable)*
128 – 205
Plage d’informations des paramètres
206 – 223
(Non utilisable)*
224 – 351
352 – 479
480 – 735
Entrée décentralisée
(RX)
Sortie décentralisée
(RY)
Registre décentralisé (RWw)
Station maître:
Envoi
Station locale:
Envoi/réception
2E0
H
– 3DF
H
736 – 991
Registre décentralisé (RWr)
Station maître:
Envoi
Station locale:
Envoi
3E0
H
– 5DF
H
992 – 1503
(Non utilisable)*
Enregistre les informations
(paramètres) pour la réalisation de la liaison de données.
—
Lecture/écriture possible
—
Enregistre les informations
(paramètres) pour la réalisation de la liaison de données.
—
Si station maître: Enregistre les données reçues des stations décentralisées/locales.
Si station locale: Enregistre les données reçues de la station maître.
—
5E0
H
– 5FF
H
1504 – 1535 Bits systèmes de la liaison (SB)
600
H
– 7FF
H
1536 – 2047
Registres systèmes de la liaison
(SW)
800
H
– 9FF
H
2048 – 2559 (Non utilisable)*
A00
H
– FFF
H
2560 – 4095
Mémoire avec accès écriture/ lecture
Enregistre l'état de la transmission de données
—
Utilisation pour des instructions étendue par ex. RIRD,
RIWT, etc.
Lecture/écriture possible
—
Si station maître: Enregistre les états d’entrée des stations
E/S décentralisées locales.
Si station locale: Enregistre les états d’entrée de la station maître.
Uniquement lecture
Si station maître: Enregistre les états de sortie à sortir aux stations E/S décentralisées ou locales.
Uniquement
écriture
Si station locale: Enregistre les états de sortie à sortir à la station maître.
Si station maître: Enregistre les données de transmission à sortir aux stations E/S décentralisées et à toutes les stations locales.
Lecture/écriture possible
Uniquement
écriture
Si station locale: Enregistre les données de transmission à sortir à la station maître et aux autres stations locales et enregistre les données reçues des stations décentralisées et autres stations locales.
Lecture/écriture possible
Uniquement
écriture
—
Lecture/écriture possible (écriture fonction de l'appareil)
—
Lecture/écriture possible
Disponibilité
Station maître
Station locale
앬
—
—
앬
—
앬
—
앬
—
앬
—
—
앬
—
앬
—
—
—
—
앬
—
앬
—
앬
—
앬
—
앬
—
앬
* = Ne pas écrire sur cette plage, des erreurs pourraient sinon apparaître.
앬 = Utilisable
— = Non utilisable
25
Annexe
Plages de mémoire pour la communication avec des stations intelligentes
Pour les modules AJ61QBT11 et A1SJ61QBT11, les plages de mémoire qui sont utilisées pour l'échange de données avec les stations intelligentes, succèdent directement à la plage de mémoire indiquée dans le tableau de la page 25.
Pour les modules AJ61BT11 et A1SJ61BT11, ces plages de mémoire occupent par contre les mêmes adresses de mémoire tampon que les plages indiquées page 25 ! La plage correspondante peut être sélectionnée via les sorties Y(n+1)C et Y(n+1)D.
Plages de mémoire pour la communication avec les station intelligentes pour le module
A(1S)J61QBT11 :
Hex.
1000
H
1FFF
H
–
2000
H
–
2FFF
H
Adresse
Dec.
4096 – 8191
8192 –
12287
Désignation Description
Opération
écriture/ lecture
Mémoire tampon pour les données envoyées et reçues
Plage actualisée automatiquement pour les stations intelligentes
Les données envoyées et reçues ainsi que les données de commande lors d'une communication avec un module intelligent sont enregistrées ici. La plage de mémoire nécessaire est réglée via les paramètres du réseau.
Les données de l'actualisation automatique lors d'une communication avec un module intelligent sont enregistrés ici.
La plage de mémoire nécessaire est réglée via les paramètres du réseau.
Lecture/écriture possible
Lecture/écriture possible
Disponibilité
Station maître
Station locale
앬
앬
앬
앬
Tampon d'émission et de réception pour A(1S)J61BT11 (plage de mémoire 1) :
0
H
Hex.
Adresse
– FFF
H
Dec.
0 – 4095
Désignation
Mémoire tampon pour les données envoyées et reçues
Description
Opération
écriture/ lecture
Les données envoyées et reçues ainsi que les données de commande lors d'une communication avec un module intelligent sont enregistrées ici. La plage de mémoire nécessaire est réglée via les paramètres du réseau.
Lecture/écriture possible
Disponibilité
Station maître
Station locale
앬 앬
Plage actualisée automatiquement pour A(1S)J61BT11 (plage de mémoire 2) :
Hex.
Adresse
Dec.
0
H
– FFF
H
0 – 4095
Désignation Description
Opération
écriture/ lecture
Plage actualisée automatiquement pour les stations intelligentes
Les données de l'actualisation automatique lors d'une communication avec un module intelligent sont enregistrés ici.
La plage de mémoire nécessaire est réglée via les paramètres du réseau.
Lecture/écriture possible
Disponibilité
Station maître
Station locale
앬 앬
* = Ne pas écrire sur cette plage, des erreurs pourraient sinon apparaître.
앬 = Utilisable
— = Non utilisable
26
MITSUBISHI ELECTRIC
Annexe
A.3
Réglage des paramètres
Nom Plage de réglage
Nombre de modules de la liaison
Nombre de répétitions
Nombre de modules avec réinsertion automatique
Dénomination de la station maître en attente
Traitement, si une erreur de fonctionnement apparaît dans la CPU.
Réglage de la durée de temporisation
1 – 64
1 – 7
1 – 10
0 – 64
(0: Pas d’indication)
0: Stop
1: Poursuivre
0 – 100
(0: Pas d’indication)
Indication des stations réservées
Indication des stations temporairement défectueuses
Indiquez les bits correspondants pour les stations qui doivent être réservées
Indiquez les bits correspondants pour les stations qui doivent être réservées
Information des stations b15 – b12 (type de station)
0: Station E/S décentralisée
1: Station décentralisé
2: Station locale, intelligente b11 – b8 (nombre de stations occupées)
1: Occupe 1 station
2: Occupe 2 stations
3: Occupe 3 stations
4: Occupe 4 stations b7 – b0 (numéro de station)
01
H
– 40
H
(1 – 64)
Adresse de la mémoire tampon
Remarque
1
H
2
3
4
6
H
H
H
H
—
3. Modul
4. Modul
5. Modul
6. Modul
7. Modul
8. Modul
9. Modul
10. Modul
11. Modul
12. Modul
13. Modul
14. Modul
Station Nr. 16 – 1
Station Nr. 32 – 17
Station Nr. 48 – 33
Station Nr. 64 – 49
Station Nr. 16 – 1
Station Nr. 32 – 17
Station Nr. 48 – 33
Station Nr. 64 – 49
1. Modul
2. Modul
15. Modul
16. Modul
17. Modul
18. Modul
19. Modul
20. Modul
8
H
2B
H
2C
H
2D
H
2E
H
2F
H
30
H
23
H
24
H
25
H
26
H
27
H
28
H
29
H
2A
H
31
H
32
H
33
H
15
H
16
H
17
H
20
H
21
H
22
H
10
H
11
H
12
H
13
H
14
H
—
—
—
—
—
Valeur standard
64
3
1
0
0 (Stop)
0
010C
H
010D
H
010E
H
010F
H
0110
H
0111
H
0104
H
0105
H
0106
H
0107
H
0108
H
0109
H
010A
H
010B
H
0112
H
0113
H
0114
H
0000
H
0000
H
0000
H
0000
H
0000
H
0000
H
0000
H
0000
H
0101
H
0102
H
0103
H
Valeur réglée
CC-Link-Module 27
MITSUBISHI ELECTRIC
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE B.V.
German Branch
Gothaer Straße 8
EUROPE
Phone: +49 (0) 2102 / 486-0
Fax: +49 (0) 2102 / 486-1120 e mail: [email protected]
FRANCE
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE B.V.
French Branch
25, Boulevard des Bouvets
Phone: +33 1 55 68 55 68
Fax: +33 1 55 68 56 85 e mail: [email protected]
GB
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE B.V.
UK Branch
Travellers Lane
Phone: +44 (0) 1707 / 27 61 00
Fax: +44 (0) 1707 / 27 86 95 e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE B.V.
IRLANDE
Irish Branch
Westgate Business Park, Ballymount
Phone: +353 (0) 1 / 419 88 00
Fax: +353 (0) 1 / 419 88 90 e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE B.V.
Italian Branch
Via Paracelso 12
ITALIE
Phone: +39 039 6053 1
Fax: +39 039 6053 312 e mail: [email protected]
ESPANGE
MITSUBISHI ELECTRIC
EUROPE B.V.
Spanish Branch
Carretera de Rubí 76-80
Phone: +34 9 3 / 565 3131
Fax: +34 9 3 / 589 2948 e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
CORPORATION
JAPON
Office Tower “Z” 14 F
8-12,1 chome, Harumi Chuo-Ku
Phone: +81 3 6221 6060
Fax: +81 3 6221 6075
MITSUBISHI ELECTRIC
AUTOMATION
500 Corporate Woods Parkway
USA
Phone: +1 847 / 478 21 00
Fax: +1 847 / 478 22 83
Ilan & Gavish Ltd.
Automation Service
24 Shenkar St., Kiryat Arie
ISRAÉL
Phone: +972 (0) 3 / 922 18 24
Fax: +972 (0) 3 / 924 07 61 e mail: [email protected]
TEXEL Electronics Ltd.
Box 6272
ISRAÉL
Phone: +972 (0) 9 / 863 08 91
Fax: +972 (0) 9 / 885 24 30 e mail: [email protected]
GEVA
Wiener Straße 89
AUTRICHE
Phone: +43 (0) 2252 / 85 55 20
Fax: +43 (0) 2252 / 488 60 e mail: [email protected]
TEHNIKON
BELARUSSIE
Oktjabrskaya 16/5, Ap 704
Phone: +375 (0)17 / 2104626
Fax: +375 (0)17 / 2275830 e mail: [email protected]
Getronics b.v.
Control Systems
Pontbeeklaan 43
BELGIQUE
Phone: +32 (0) 2 / 467 17 51
Fax: +32 (0) 2 / 467 17 45 e mail: [email protected]
TELECON CO.
4, A. Ljapchev Blvd.
BULGARIE
Phone: +359 (0) 2 / 97 44 05 8
Fax: +359 (0) 2 / 97 44 06 1 e mail: —
INEA CR d.o.o.
Drvinje 63
CROATIE
Phone: +385 (0) 1 / 36 67 140
Fax: +385 (0) 1 / 36 67 140 e mail: — louis poulsen industri & automation
Geminivej 32
DANEMARK
Phone: +45 (0) 70 / 10 15 35
Fax: +45 (0) 43 / 95 95 91 e mail: [email protected]
UTU Elektrotehnika AS
Pärnu mnt.160i
ESTONIE
Phone: +372 (0) 6 / 51 72 80
Fax: +372 (0) 6 / 51 72 88 e mail: [email protected]
Beijer Electronics OY
Ansatie 6a
FINLANDE
Phone: +358 (0) 9 / 886 77 500
Fax: +358 (0) 9 / 886 77 555 e mail: [email protected]
UTECO A.B.E.E.
5, Mavrogenous Str.
GRÈCE
Phone: +302 (0) 10 / 42 10 050
Fax: +302 (0) 10 / 42 12 033 e mail: [email protected]
Meltrade Automatika Kft. HONGRIE
55, Harmat St.
Phone: +36 (0)1 / 2605 602
Fax: +36 (0)1 / 2605 602 e mail: [email protected]
SIA POWEL
Lienes iela 28
LETTONIE
Phone: +371 784 / 22 80
Fax: +371 784 / 22 81 e mail: [email protected]
UAB UTU POWEL
Savanoriu pr. 187
LITUANIE
Phone: +370 (0) 52323-101
Fax: +370 (0) 52322-980 e mail: [email protected]
INTEHSIS SRL
Cuza-Voda 36/1-81
MOLDAVIE
Phone: +373 (0)2 / 562 263
Fax: +373 (0)2 / 562 263 e mail: [email protected]
Beijer Electronics AS
Teglverksveien 1
NORVÈGE
Phone: +47 (0) 32 / 24 30 00
Fax: +47 (0) 32 / 84 85 77 e mail: [email protected]
Getronics b.v.
Control Systems
Donauweg 2 B
PAYS-BAS
Phone: +31 (0) 20 / 587 67 00
Fax: +31 (0) 20 / 587 68 39 e mail: [email protected]
MPL Technology Sp. z o.o. POLOGNE ul. Sliczna 36
Phone: +48 (0) 12 / 632 28 85
Fax: +48 (0) 12 / 632 47 82 e mail: [email protected]
Sirius Trading & Services srl ROUMANIE
Str. Biharia No. 67-77
Phone: +40 (0) 21 / 201 1146
Fax: +40 (0) 21 / 201 1148 e mail: [email protected]
ACP Autocomp a.s.
Chalupkova 7
SLOVAQUIE
Phone: +421 (02) / 5292-22 54, 55
Fax: +421 (02) / 5292-22 48 e mail: [email protected]
INEA d.o.o.
Stegne 11
SLOVÉNIE
Phone: +386 (0) 1-513 8100
Fax: +386 (0) 1-513 8170 e mail: [email protected]
Beijer Electronics AB
Box 426
SUÈDE
Phone: +46 (0) 40 / 35 86 00
Fax: +46 (0) 40 / 35 86 02 e mail: [email protected]
ECONOTEC AG
Postfach 282
SUISSE
Phone: +41 (0) 1 / 838 48 11
Fax: +41 (0) 1 / 838 48 12 e mail: [email protected]
AutoCont
Control Systems s.r.o.
Nemocnicni 12
TCHEQUIE
Phone: +420 59 / 6152 111
Fax: +420 59 / 6152 562 e mail: [email protected]
GTS
TURQUIE
Darülaceze Cad. No. 43 Kat. 2
Phone: +90 (0) 212 / 320 1640
Fax: +90 (0) 212 / 320 1649 e mail: [email protected]
CSC Automation Ltd.
UKRAINE
15, M. Raskova St., Fl. 10, Office 1010
Phone: +380 (0) 44 / 238-83-16
Fax: +380 (0) 44 / 238-83-17 e mail: [email protected]
Avtomatika Sever Ltd.
Lva Tolstogo St. 7, Off. 311
RUSSIE
Phone: +7 812 / 11 83 238
Fax: +7 812 / 11 83 239 e mail: [email protected]
CONSYS
Promyshlennaya St. 42
RUSSIE
Phone: +7 812 / 325 36 53
Fax: +7 812 / 325 36 53 e mail: [email protected]
ELECTROTECHNICAL
RUSSIE
SYSTEMS SIBERIA
Partizanskaya St. 27, Office 306
Phone: +7 095/ 416-4321
Fax: +7 095/ 416-4321 e mail: [email protected]
ELECTROTECHNICAL
SYSTEMS SIBERIA
Shetinkina St. 33, Office 116
RUSSIE
Phone: +7 3832 / 22-03-05
Fax: +7 3832 / 22-03-05 e mail: [email protected]
ELEKTROSTYLE ul. Garschina 11
RUSSIE
Phone: +7 095 / 514 9316
Fax: +7 095 / 514 9317 e mail: [email protected]
ELEKTROSTYLE
Krasnij Prospekt 220-1
Office No. 312
RUSSIE
Phone: +7 3832 / 10 66 18
Fax: +7 3832 / 10 66 26 e mail: [email protected]
ICOS
RUSSIE
Industrial Computer Systems Zao
Ryazanskij Prospekt 8a, Office 100
Phone: +7 095 / 232 - 0207
Fax: +7 095 / 232 - 0327 e mail: [email protected]
NPP Uralelektra ul. Sverdlova 11a
RUSSIE
Phone: +7 34 32 / 53 27 45
Fax: +7 34 32 / 53 27 45 e mail: [email protected]
SSMP Rosgidromontazh Ltd RUSSIE
23, Lesoparkovaya Str.
Phone: +7 8632 / 36 00 22
Fax: +7 8632 / 36 00 26 e mail: —
STC Drive Technique
RUSSIE
ul. Bajkalskaja 239, Office 2 - 23
Phone: +7 3952 / 24 38 16
Fax: +7 3952 / 23 02 98 e mail: [email protected]
STC Drive Technique
Poslannikov Per. 9, str.1
Phone: +7 095 / 786 21 00
Fax: +7 095 / 786 21 01 e mail: [email protected]
RUSSIE
CBI Ltd
Private Bag 2016
AFRIQUE DU SUD
Phone: +27 (0) 11/ 928 2000
Fax: +27 (0) 11/ 392 2354 e mail: [email protected]
MITSUBISHI ELECTRIC
INDUSTRIAL AUTOMATION
Gothaer Straße 8 Phone: +49 2102 486-0 Fax: +49 2102 486-7170 www.mitsubishi-automation.de
D-40880 Ratingen Hotline: +49 1805 000-765 [email protected] www.mitsubishi-automation.com

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Réduit les dépenses de câblage
- Aptitude au temps réel
- Commande et surveillance de modules E/S décentralisés
- Réglage des paramètres par le module maître
- Communication automatique entre modules
- Déconnexion automatique en cas d'erreur
- Réinsertion automatique après correction