Intralase IntraLase FS 2/3 Manuel utilisateur
Laser IntraLase FS™
Manuel d’utilisation
0086
900009-008F Rev. A
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Ce manuel contient des informations pour les lasers IntraLase FS de modèle 2/3 fonctionnant à 15, 30 ou 60 kHz. Les informations contenues dans ce document sont confidentielles et sont la propriété intellectuelle exclusive d’IntraLase Corp. Toute reproduction, diffusion ou distribution de ce document en tout ou en partie est strictement interdite sans l’autorisation écrite préalable d’IntraLase Corp.
IntraLase, IntraLASIK, et The New Shape of Vision sont des marques déposées de
IntraLase Corp. Le logo IntraLase, IntraLase FS, IntraLase FS30, l’interface patient
IntraLase, IntraLase-Enabled Keratoplasty et IEK sont des marques commerciales de IntraLase Corp.
© 2004 - 2007 IntraLase Corp. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou communiquée sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite expresse d’IntraLase Corp.
Malgré les efforts visant à assurer l’exactitude des renseignements donnés dans ce document, les informations, figures, illustrations, tableaux, schémas et spécifications techniques qu’il contient sont donnés sous réserve de modification sans préavis.
Pour une assistance technique ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, contacter notre Assistance technique internationale au
(877) 393-2020 (aux États-Unis uniquement) ou au +1 (949) 859-5230. Pour des commandes via Internet, se rendre sur le site www.intralase.com
. Adresser toute question concernant ce manuel à IntraLase Corp., 9701 Jeronimo Road, Irvine,
California 92618, Etats-Unis.
Fabricant :
IntraLase Corp.
9701 Jeronimo Road
Irvine, California 92618
USA
Tél. : 1 (877) 393-2020 (États-Unis seulement)
Tél. : +1 (949) 859-5230 Option nº 1 (hors des États-Unis)
Représentant pour l’Europe :
MediTech Strategic Consultants B.V.
Maastrichterlaan 127
6291 EN Vaals
Pays-Bas
Tél. : 31 43 306 3320
900009-008F Rev. A
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Révisions
Section modifié Référence Rév.
Date de diffusion
Description
Tous 900009 initiale
Version initiale de production
Logiciel
Configuration
Description du système,
Spécifications techniques
Généralités sur le fonctionnement, Logiciel,
Configuration, Procédure,
Dépannage, Étiquettes (Labels)
Mode d’essai et mise à niveau 30 kHz
Arrêt, connexion
Mises en garde générales, préparation et utilisation d’activation sécurisé
Dangers du système et dispositifs de sécurité,
Spécifications techniques,
Logiciel, Configuration,
Étiquettes (Labels), Annexe
900009-006 A 03-03-06 mise à niveau 60 kHz
Actualiser les indications, les
Section 10
Section 11 complications. Ajouter l’application IEK.
Retirer le terme “nonles mises à jour IEK-2
900009-008F Rev. A
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Table des matières
1 - Introduction ........................................................................................................... 1-1
Indications d’utilisation.........................................................................................................................1-1
Vue générale du Manuel d’utilisation ..................................................................................................1-2
Remarques, avertissements et mises en garde ..................................................................................1-2
2 - Mises en garde générales .................................................................................... 2-1
3 - Dangers du système et dispositifs de sécurité .................................................. 3-1
Utilisation non autorisée du laser ........................................................................................................3-1
Risques électriques .............................................................................................................................3-1
Sécurité des yeux et distance oculaire critique nominale ...................................................................3-2
Interface patient ...................................................................................................................................3-3
Mouvement mécanique .......................................................................................................................3-3
Combustion et incendie .......................................................................................................................3-3
Produits chimiques et environnement .................................................................................................3-4
Stérilisation et contamination biologique .............................................................................................3-4
Arrêt d’urgence (Emergency OFF) ......................................................................................................3-4
Fonctions de sécurité ..........................................................................................................................3-4
Commutateur à clé .................................................................................................................3-4
Activation du laser ..................................................................................................................3-5
Indicateur d’émission laser .....................................................................................................3-5
Enceinte protectrice................................................................................................................3-5
Étiquettes................................................................................................................................3-5
Contrôle des obturateurs de sécurité .....................................................................................3-5
Pédale.....................................................................................................................................3-5
Connecteur d’interverrouillage................................................................................................3-6
Arrêt d’urgence (Emergency OFF Button)..............................................................................3-6
4 - Description du système........................................................................................ 4-1
Console laser.......................................................................................................................................4-2
Dispositif d’application du faisceau......................................................................................................4-2
Vérificateur Z .......................................................................................................................................4-3
Microscope opératoire .........................................................................................................................4-5
Témoin de contact oculaire ....................................................................................................4-5
Indicateur de pression de contact oculaire maximum ............................................................4-5
Molette de grossissement.......................................................................................................4-6
Ajustement de l’oculaire .........................................................................................................4-6
Ajustement de la séparation binoculaire ................................................................................4-6
Inclinaison du binoculaire .......................................................................................................4-6
Panneau de commande .........................................................................................................4-6
Joystick ...................................................................................................................................4-7
900009-008F Rev. A
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Bouton Éclairage chirurgical (Surgical Illumination) ...............................................................4-7
Bouton Éclairage du cône (Cone Illumination) .......................................................................4-7
Bouton Retour en position initiale (Home)..............................................................................4-8
Support de chargement .......................................................................................................................4-8
Levier de verrouillage de l’assemblage de lentille..................................................................4-8
Ensemble clavier-écran .......................................................................................................................4-9
Pédale..................................................................................................................................................4-9
Lecteurs de disquette et de CD-ROM .................................................................................................4-9
Interface patient .................................................................................................................................4-10
Alimentation du système ...................................................................................................................4-11
Commutateur à clé ...............................................................................................................4-11
Bouton Arrêt d’urgence (Emergency OFF Button) ...............................................................4-11
5 - Spécifications techniques .................................................................................... 5-1
6 - Overview of Operation.......................................................................................... 6-1
Méthode de résection ..........................................................................................................................6-1
Résection cornéenne avec le laser IntraLase FS...................................................................6-1
Réalisation d’un volet lamellaire avec le Logiciel IntraLASIK
®
............................................................6-2
Modèles de balayage en spirale et en trame .........................................................................6-3
Option Poche (Pocket) ...........................................................................................................6-4
Modèle Coupe latérale uniquement (Side Cut Only Pattern) .................................................6-5
Option Résection d’anneau lamellaire intrastromal (Intrastromal Lamellar Ring Resection)..............6-6
7 - Logiciel .................................................................................................................. 7-1
Fenêtre d’Ouverture de session utilisateur (User Login Window) et de Démarrage du système
(System Startup)..................................................................................................................................7-1
Fenêtre Procédure (Procedure)...........................................................................................................7-2
Fenêtre Patient ....................................................................................................................................7-3
Fenêtre Saisie des données patient (Patient Data Entry) ...................................................................7-4
Fenêtre Historique de traitement (Treatment History).........................................................................7-6
Fenêtre Utilisateurs (Users).................................................................................................................7-7
Création d’un nouvel utilisateur ..............................................................................................7-7
Modification d’un utilisateur ....................................................................................................7-7
Suppression d’un utilisateur ...................................................................................................7-7
Options ...................................................................................................................................7-8
Fermeture de session (User Logout)......................................................................................7-8
Fenêtre Outils système (System Tools) ..............................................................................................7-8
Contrôles du système (System Checks) ................................................................................7-9
État système (System Status) ................................................................................................7-9
Procédures (Procedures) .......................................................................................................7-9
À propos de... (About) ............................................................................................................7-9
Arrêt (Shutdown) ..................................................................................................................7-10
Mode Procédure de test (Test Procedure) ........................................................................................7-10
900009-008F Rev. A
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
8 - Installation du système ........................................................................................ 8-1
Installation............................................................................................................................................8-1
Contenu de l’envoi ...............................................................................................................................8-1
Exigences requises pour l’installation..................................................................................................8-2
Alimentation électrique ...........................................................................................................8-2
Conditions environnementales ...............................................................................................8-2
Contaminants particulaires .....................................................................................................8-2
Vibrations et stabilité ..............................................................................................................8-2
9 - Configuration......................................................................................................... 9-1
Activation de procédures .....................................................................................................................9-1
Connexion Internet (IC) ..........................................................................................................9-2
Code d’activation sécurisé (SAC)...........................................................................................9-3
Relevé des codes d’activation sécurisés................................................................................9-3
Dossier patient par défaut ...................................................................................................................9-4
Paramètres de volet ............................................................................................................................9-5
Paramètres de la poche ......................................................................................................................9-6
Paramètres d’anneau ..........................................................................................................................9-7
Sélection des patients .........................................................................................................................9-7
Résection lamellaire pour la création d’un volet cornéen....................................................................9-8
Contre-indications du volet .....................................................................................................9-8
Complications .........................................................................................................................9-8
Syndrome de sensibilité transitoire à la lumière (TLSS) ........................................................9-9
Spectre de la lumière périphérique (PLS) ..............................................................................9-9
Sélection de la procédure et des paramètres....................................................................................9-10
10 - Procédure .......................................................................................................... 10-1
Initialisation de l’atténuateur optique .................................................................................................10-1
Précautions de procédure .................................................................................................................10-1
Application de l’Interface Patient IntraLase .......................................................................................10-2
Indications.............................................................................................................................10-2
Précautions...........................................................................................................................10-2
Conditionnement ..................................................................................................................10-2
Préparation ........................................................................................................................................10-3
Ouvrir le plateau ...................................................................................................................10-3
Inspection du contenu de l’interface patient .........................................................................10-3
Installer le Interface Patient IntraLase cône d’aplanation ....................................................10-4
Application de l’assemblage d’anneau de succion...............................................................10-5
Procédure d’aplanation.........................................................................................................10-6
Contrôles automatiques du système .................................................................................................10-6
Centrage du modèle ..........................................................................................................................10-7
Lancement et exécution de la procédure ..........................................................................................10-8
900009-008F Rev. A
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Relâchement de l’aspiration ..............................................................................................................10-9
Préparation d’une procédure bilatérale .............................................................................................10-9
Arrêt du système..............................................................................................................................10-10
11 - Procédure IntraLase Enabled Keratoplasty (IEK)........................................... 11-1
Utilisation prévue (Application IEK) ...................................................................................................11-1
Contre-indications..............................................................................................................................11-2
Autres indications ..............................................................................................................................11-2
Exemples de combinaisons de tracés pour la kératoplastie pénétrante ...........................................11-5
Exemples de combinaisons de tracés pour la kératoplastie lamellaire.............................................11-6
Autres tracés d’incision.........................................................................................................11-6
Exemples de combinaisons de tracés qui s’entrecroisent ................................................................11-7
Paramètres de résection ...................................................................................................................11-8
Paramètres de découpe lamellaire en forme d’anneau .......................................................11-8
Paramètres de découpe lamellaire complets .......................................................................11-9
Paramètres de la découpe latérale antérieure ...................................................................11-10
Paramètres de découpe latérale postérieure .....................................................................11-11
Incisions d’alignement .....................................................................................................................11-12
Réglages de l’Energie et de la Séparation des points.....................................................................11-13
Tracés de résection avec chevauchement (Entrecroisement) ........................................................11-13
Tracés de résection sans entrecroisement .....................................................................................11-14
12 - Entretien et dépannage .................................................................................... 12-1
13 - Dépannage......................................................................................................... 13-1
Messages d’erreur .............................................................................................................................13-1
Erreurs système réinitialisables............................................................................................13-1
Erreurs de pilotage du faisceau............................................................................................13-1
Guide de dépannage .........................................................................................................................13-2
14 - Étiquettes (Labels) ............................................................................................ 14-1
Étiquettes de la console ....................................................................................................................14-1
Étiquette de l’Interface Patient jetable à usage unique IntraLase .....................................................14-4
15 - Annexe ............................................................................................................... 15-1
Abréviations .......................................................................................................................................15-1
Terminologie utilisée..........................................................................................................................15-1
Distance oculaire critique nominale (DOCN).....................................................................................15-2
Règle 1 : EMA d’une impulsion unique ................................................................................15-2
Règle 2 : EMA en puissance moyenne pour les dangers thermiques et photochimiques ...15-3
Règle 3 : EMA d’impulsions multiples pour les dangers thermiques ...................................15-4
Déclaration de conformité..................................................................................................................15-5
16 - Informations sur la garantie ............................................................................. 16-1
900009-008F Rev. A
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
1 - Introduction
Le laser IntraLase FS est un laser chirurgical ophtalmique de précision indiqué pour les patients subissant une intervention chirurgicale ou un autre traitement nécessitant une résection lamellaire cornéenne initiale. Aux USA, il appartient à la classe IIIb du titre 1040 du CFR, rédigé par le CDRH.
La réglementation fédérale américaine réserve la vente, la distribution et l’utilisation de ce dispositif aux médecins ou ophtalmologues autorisés à exercer. En outre, la réglementation fédérale américaine réserve l’emploi de ce dispositif aux praticiens formés à son étalonnage et à son utilisation, et ayant l’expérience du traitement chirurgical et de la prise en charge des défauts de réfraction.
Dans l’Union européenne, le laser IntraLase FS est un dispositif de classe IIb conformément à la règle 9 de la directive relative aux dispositifs médicaux.
L’Interface Patient du laser IntraLase est un dispositif de classe IIa conformément à la règle 5 de cette même directive.
Indications d’utilisation
L’IntraLase FS Laser est un laser 21 CFR 1040 de classe IIIb de chirurgie en ophtalmologie, à utiliser de la manière suivante :
• Chez les patients subissant une chirurgie ou tout autre traitement nécessitant une résection lamellaire initiale de la cornée
• Chez les patients subissant une chirurgie ou tout autre traitement nécessitant une résection lamellaire initiale de la cornée pour créer des tunnels destinés au placement de segments d’anneaux cornéens
• En kératoplastie lamellaire et collecte de cornées
• Dans la création d’un volet cornéen chez les patients subissant une chirurgie
LASIK ou tout autre traitement nécessitant une résection lamellaire initiale de la cornée
• Dans la création d’une résection/découpe lamellaire de la cornée pour la kératoplastie lamellaire et pour la création d’une découpe/incision pénétrante pour la kératoplastie pénétrante.
Le système d’application du laser IntraLase FS utilise un d’Interface Patient
IntraLase jetable composée d’assemblages d’anneau de succion et de lentilles d’aplanation ; ces composants sont préstérilisés et à usage unique.
Le laser IntraLase FS doit être employé exclusivement par (ou sous la supervision directe de) un médecin muni d’une certification de sécurité laser et formé à l’utilisation du laser IntraLase FS.
900009-008F Rev. A 1-1
Introduction
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Vue générale du Manuel d’utilisation
Ce Manuel d’utilisation contient les informations de base, les consignes de sécurité et les instructions spécifiques par étapes pour l’emploi du laser IntraLase FS. La table des matières est située au début du manuel. IntraLase recommande la lecture du Manuel d’utilisation à tout personnel utilisant le laser IntraLase FS. Le Mode d’emploi doit également être utilisé dans toute activité de formation impliquant l’utilisation du laser IntraLase FS. Les termes et abréviations utilisés dans le manuel sont définis lors de leur première apparition dans le texte. L’Annexe comporte
également un glossaire.
Remarques, avertissements et mises en garde
REMARQUES : Présente des remarques utiles ou des conseils pour faciliter certaines tâches ou améliorer l’efficience. Ces conseils génèrent des gains de temps et, dans certains cas, permettent d’assurer que la tâche est correctement effectuée.
AVERTISSEMENT : Informations qui nécessitent une attention particulière. Ce sont des étapes ou des instructions qui permettent d’éviter d’endommager des composants du système.
MISE EN GARDE LASER :
Signalent un risque d’exposition au faisceau laser.
EN GARDE : Mise en garde très importante et informations de sécurité.
900009-008F Rev. A 1-2
Introduction
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
2 - Mises en garde générales
Toute procédure chirurgicale, d’alignement du laser, toute utilisation des commandes ou tout réglage autre que ceux indiqués dans ce manuel peut entraîner une situation dangereuse pour les patients et le personnel.
Bien que le risque d’incendie soit extrêmement faible, le laser IntraLase FS ne doit pas être utilisé en présence d’anesthésiques inflammables, de substances volatiles ou de conduites d’oxygène.
Au Canada, le laser
IntraLase FS ou FS30 doit être installé et utilisé conformément à la norme
CAN/CSA-Z386-92 : Laser safety in health care facilities
[Sécurité laser dans les établissements de santé].
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de téléphones cellulaires, de récepteurs d’appels ou d’autres appareils à radiofréquence dans la même salle que le laser IntraLase FS.
Ce symbole, situé sur les systèmes IntraLase, indique que l'équipement se compose d’ensembles d’éléments électroniques et d'autres composants susceptibles d’être soumis aux Directives 2002/96/EC, 2003/108/EC et
2002/95/EC du Parlement européen qui conseillent de ne pas jeter les dispositifs
électriques et électroniques en tant qu'ordures ménagères normales. Afin d'empêcher les risques ou les mises en danger de l’environnement du fait d’une
évacuation non professionnelle, l’élimination de ce produit et de l’ensemble des accessoires qui l’accompagnent doit respecter les pratiques valides énoncées dans les Directives 2002/96/EC, 2003/108/EC et 2002/95/EC, ainsi que les règlementations locales. Tous les composants et systèmes électroniques doivent
être retournés à IntraLase qui veillera à leur élimination.
900009-008F Rev. A 2-1
Mises en garde générales
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
3 - Dangers du système et dispositifs de sécurité
Aux États-Unis, les lasers chirurgicaux doivent répondre aux normes établies par le
Center for Devices and Radiological Health de la FDA (Food and Drug
Administration). Des contrôles spécifiques sont requis afin d’éviter une exposition accidentelle de l’œil et de la peau à une énergie laser provenant de faisceaux laser directs et réfléchis. Les précautions exposées ci-après doivent également être prises dans la salle d’opération pour prévenir les risques d’incendie et d’électrocution.
Utilisation non autorisée du laser
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, la clé principale doit être retirée du laser
IntraLase FS et conservée en lieu sûr pour empêcher toute utilisation par des personnes non autorisées. Quand la console est mise sous tension, une protection par mot de passe est requise pour accéder aux fonctions du laser.
Risques électriques
MISE EN GARDE : Le retrait des panneaux de la console donne accès à des circuits électriques haute tension. Seuls des représentants qualifiés du service après-vente IntraLase peuvent ouvrir les panneaux de la console. L’exposition aux circuits électriques internes peut entraîner des dommages corporels graves et même mortels.
Le laser
IntraLase FS peut être connecté à plusieurs types d’alimentation électrique comme indiqué ci-dessous. La tension du secteur doit être testée avant l’installation du laser et se situer dans les limites spécifiées pour le bon fonctionnement du système.
120 V CA, 60 Hz
100 V CA, 50
− 60 Hz
220-240 V CA, 50
− 60 Hz
7A
10 A
4 A
Une connexion d’interverrouillage permet d’installer sur la ou les portes de la salle d’opération des interrupteurs de sécurité désactivant automatiquement l’émission laser en cas d’ouverture de la ou des portes.
900009-008F Rev. A 3-1
Dangers du système et dispositifs de sécurité
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Les abords du laser
IntraLase FS
et de la pédale doivent être maintenus secs. En cas de fuite d’eau provenant de la console, l’utilisateur doit s’abstenir d’utiliser le laser et contacter immédiatement un représentant du service après-vente IntraLase.
Si le câble d’alimentation est effiloché ou autrement endommagé, il faut le remplacer avant d’utiliser le système.
Le câble d’alimentation secteur doit être maintenu à l’écart des zones de circulation pour éviter l’accrochage. Il faut également veiller à empêcher le débranchement accidentel du laser
IntraLase FS pendant le traitement.
Sécurité des yeux et distance oculaire critique nominale
Le laser
IntraLase FS génère une impulsion laser de puissance de crête élevée, spécialement conçue pour produire une micro-photodissection laser dans les tissus oculaires. La très faible énergie d’impulsion et la forte divergence du faisceau réduisent au minimum les risques pour l’utilisateur et le patient. La distance oculaire critique nominale (DOCN) est par définition la distance entre l’œil et l’ouverture du laser, en deçà de laquelle la limite d’exposition maximale admissible (EMA) peut être dépassée selon la norme ANSI Z136.1 – 2000. La DOCN maximum pour une exposition directe au faisceau du laser
IntraLase FS est de 54 cm lorsqu’il fonctionne à 15 kHz, de 58 cm lorsqu’il fonctionne à 30 kHz, et de 53 cm lorsqu’il fonctionne à 60 kHz. (Se reporter à l’Annexe pour des informations détaillées.) Cela signifie que seul l’œil opéré du patient est exposé à un rayonnement laser dépassant la limite d’exposition maximale admissible. Le port de lunettes de protection n’est pas requis pour le personnel du bloc opératoire, mais est recommandé dans le cadre de protocoles standards de sécurité laser.
Le protocole standard de sécurité laser standard nécessite de placer un panneau de mise en garde sur la porte de la salle pendant l’utilisation du laser pour avertir le personnel avant l’entrée dans la zone contrôlée. La porte doit rester fermée pendant le fonctionnement du laser.
900009-008F Rev. A 3-2
Dangers du système et dispositifs de sécurité
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Interface patient
Le centrage du dispositif d’application du faisceau sur l’œil du patient s’effectue par manipulation du
joystick
. La lentille objectif du dispositif d’application du faisceau est
équilibrée mécaniquement et ses mouvements sont amortis pour permettre à la lentille de contact de toucher délicatement l’œil. Quand un contact oculaire est établi, la lentille de contact aplanit délicatement l’œil quand le dispositif d’application du faisceau est déplacé vers le bas. Quand le dispositif d’application du faisceau atteint une position prédéterminée, un interrupteur de fin de course arrête tout déplacement supplémentaire vers le bas et empêche tout risque de surpression d’aplanation.
MISE EN GARDE : Les interfaces patient jetables ne doivent pas être réutilisées ou restérilisées.
Mouvement mécanique
La console laser
IntraLase FS est stable et non mobile. Une fois la console installée, il n’y a pratiquement aucun risque de basculement ou de déplacement. Si la console doit être déplacée pour une raison quelconque, contacter un représentant du service après-vente IntraLase.
Le dispositif d’application du faisceau doit être actionné avec prudence car ses mouvements sont commandés par moteur électrique. Pendant le mouvement de l’enceinte et du bras articulé du dispositif d’application du faisceau, veiller à éviter de coincer un vêtement, un membre, un doigt ou d’autres parties du corps.
Le retrait des panneaux de la console présente des dangers mécaniques et doit être effectué exclusivement par des représentants qualifiés du service après-vente
IntraLase.
Combustion et incendie
Les conduites d’oxygène et les matériaux inflammables doivent être tenus à l’écart des environs immédiats de l’ouverture du laser. Bien que le risque de combustion soit infime, on ne doit pas utiliser d’anesthésiques inflammables avec le laser
IntraLase FS
.
900009-008F Rev. A 3-3
Dangers du système et dispositifs de sécurité
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Produits chimiques et environnement
Le laser
IntraLase FS n’utilise aucun gaz ou produit chimique dangereux. Le laser
IntraLase FS n’émet et ne libère pas de gaz chimique ou d’ozone.
Stérilisation et contamination biologique
L’Interface Patient
IntraLase est conçue pour un contact avec le patient ; elle est préstérilisée, jetable et à usage unique. Les assemblages jetables doivent être conservés dans leur conditionnement d’origine scellé et fermé jusqu’à l’utilisation et ils ne doivent jamais être réutilisés.
MISE EN GARDE : Les assemblages d’Interface Patient
IntraLase
utilisés doivent être traités comme des déchets médicaux. L’utilisation et l’élimination de l’Interface Patient
IntraLase
est décrite en détail dans le Mode d’emploi de l’interface patient.
Arrêt d’urgence (Emergency OFF)
En cas d’urgence, le laser
IntraLase FS doit être immédiatement mis hors tension en appuyant sur le bouton Arrêt d’urgence rouge situé au centre du panneau avant.
Fonctions de sécurité
Le laser
IntraLase FS est conforme à toutes les normes de fonctionnement spécifiées par le Center for Devices and Radiological Health de la FDA (USA). Il comprend les dispositifs de sécurité suivants :
Commutateur à clé
La mise sous tension de la console laser ne peut s’effectuer qu’avec la clé principale qui contrôle le commutateur à clé. Le commutateur à clé se situe dans la partie centrale inférieure du panneau avant de la console. L’instrument est mis sous tension lorsque la clé principale est tournée en position de marche (I). Le laser fonctionne seulement lorsque la clé principale est dans le commutateur et la clé
principale ne peut pas en être retirée lorsqu’elle est en position de marche.
900009-008F Rev. A 3-4
Dangers du système et dispositifs de sécurité
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Activation du laser
Quand la clé principale est tournée en position MARCHE, une fenêtre de Connexion au système d’exploitation (Operating System Login) s’affiche et demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. Lors de l’accès au système
IntraLASIK
®
, le logiciel affiche une fenêtre demandant d’entrer un code utilisateur et un mot de passe. Cette fonction de sécurité empêche l’utilisation non autorisée du logiciel
IntraLASIK
®
.
Après l’ouverture de session, le laser reste désactivé pendant environ vingt minutes pendant que le microprocesseur effectue les principaux contrôles de fonctionnement et que le système se stabilise. À l’issue de ce délai, la fenêtre de Procédure
(Procedure) s’affiche sur l’écran. L’émission laser reste désactivée jusqu’à ce que l’utilisateur ait sélectionné les paramètres de traitement appropriés.
Indicateur d’émission laser
Pendant l’émission laser, le message « ÉMISSION LASER » (LASER EMISSION) s’affiche en rouge sur l’écran.
Enceinte protectrice
Le laser
IntraLase FS est protégé par une enceinte empêchant un accès accidentel au rayonnement laser. Cette enceinte ne doit être ouverte que par un représentant qualifié du service après-vente IntraLase.
Étiquettes
Des étiquettes de mise en garde sont apposées à certains emplacements appropriés du système laser pour signaler les situations risquant d’exposer l’utilisateur au rayonnement laser (voir la section « Étiquettes » de ce manuel).
Contrôle des obturateurs de sécurité
Deux obturateurs de sécurité, fermés tant que le système n’est pas en phase
Traitement (TREATMENT) empêchent tout rayonnement laser de sortir de l’instrument. La position des obturateurs est contrôlée de façon continue. En cas d’anomalie de fonctionnement (par exemple si un obturateur s’ouvre sans que la
pédale ait été actionnée), toute émission laser est bloquée et l’écran affiche un message. L’émission laser ne peut pas être réactivée aussi longtemps que l’anomalie n’a pas été corrigée.
Pédale
La pédale est logée dans un boîtier de qualité industrielle et ne peut pas être activée avant que le laser
IntraLase FS ait effectué toutes les étapes préparatoires à la résection laser. Des contacteurs de position disposés dans le boîtier permettent un contrôle redondant de la position de la pédale.
900009-008F Rev. A 3-5
Dangers du système et dispositifs de sécurité
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Connecteur d’interverrouillage
Le système est muni d’une sortie d’interverrouillage des portes de la salle. Tous les
obturateurs de sécurité se ferment et un message s’affiche sur l’écran quand le système d’interverrouillage est mal connecté ou a été déclenché par un événement comme l’ouverture d’une porte de la salle d’opération. L’utilisateur peut demander l’assistance d’un représentant du service après-vente IntraLase pour la mise en place de l’interverrouillage.
Arrêt d’urgence (Emergency OFF Button)
Le bouton Arrêt d’urgence est un bouton rouge situé sur le panneau avant de la console. Lorsqu’il est actionné, le bouton Arrêt d’urgence coupe l’alimentation principale du système. Cette commande ne doit être utilisée qu’en cas d’urgence.
900009-008F Rev. A 3-6
Dangers du système et dispositifs de sécurité
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
4 - Description du système
Les principaux composants matériels du laser
IntraLase FS sont les suivants.
• Dispositif d’application du faisceau
• Panneau de commande
• Support de chargement de l’interface patient
• Bouton Arrêt d’urgence
• Pédale (non illustrée ci-dessous)
• Lecteurs de disquette et de CD-ROM
• Interface patient (non illustrée ci-dessous)
Microscope opératoire
Dispositif d’application du faisceau
Panneau de commande
Joystick
Support de chargement de l’interface patient
Ensemble clavier-écran
Bouton Arrêt d’urgence
Commutateur à clé
Lecteurs de disquette et de CD-ROM
Console laser
900009-008F Rev. A 4-1
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Console laser
La console laser
IntraLase FS contient la source laser, les circuits électroniques de commande et d’alimentation, le système de refroidissement et l’ordinateur. Elle ne requiert aucun branchement d’eau ou de gaz externe. Le faisceau laser est complètement gainé à l’intérieur de la console. La console est conçue pour une utilisation dans un cadre médical ; elle est conforme aux normes US et internationales pour les émissions électromagnétiques des dispositifs médicaux.
Le commutateur à clé et le bouton Arrêt d’urgence sont situés sur le panneau avant de la console où ils sont facilement identifiables et accessibles.
La console est protégée par des panneaux robustes qui ne doivent être retirés que par Représentants du service après-vente d’IntraLase.
Dispositif d’application du faisceau
Le dispositif d’application du faisceau focalise et positionne le faisceau laser balayé sur la cornée avec une grande précision. Le faisceau laser est relayé à deux unités de balayage par un coupleur de faisceau articulé. Le pilotage par ordinateur des unités de balayage et d’une lentille de focalisation permet une focalisation logicielle tridimensionnelle du laser. Le support de chargement de l’interface patient situé sur l’extrémité distale du dispositif d’application du faisceau couple la sortie laser du dispositif d’application du faisceau à l’Interface Patient
IntraLase jetable. Le patient n’est exposé au faisceau laser que lorsque le faisceau quitte la lentille d’aplanation.
Des commandes manuelles permettent à l’utilisateur de positionner le dispositif d’application du faisceau avant et après l’intervention. Les commandes de positionnement sont désactivées pendant l’émission du faisceau laser.
La sécurité et la fiabilité du dispositif d’application du faisceau sont assurées par les fonctions suivantes : du faisceau laser via le bras articulé et transmet l’information à un miroir de pilotage à commande active situé dans la console. Le positionnement du faisceau est contrôlé au démarrage du système, puis avant chaque procédure.
• Des limiteurs d’aplanation contrôlent la position de la lentille objectif et préviennent l’utilisateur du contact initial de la lentille d’aplanation avec la cornée (par allumage d’un témoin lumineux LED vert) et de la pression maximale de contact (par allumage d’un témoin lumineux LED rouge et
émission d’un bip sonore). Les témoins lumineux sont visibles dans le microscope opératoire et sur l’écran.
900009-008F Rev. A 4-2
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
MISE EN GARDE : Quand le témoin vert s’allume au cours du couplage, des capteurs situés sur le dispositif d’application du faisceau (DAF) limitent la course descendante du bras pour réduire davantage le risque de surpression d’aplanation potentiellement dangereuse.
• Si le dispositif d’application du faisceau se déplace vers le bas au-delà d’une distance prédéfinie supérieure à la position d’allumage du témoin lumineux rouge, le système empêche tout mouvement supplémentaire vers le bas.
Vérificateur Z
Le vérificateur Z est un ensemble de contrôles par circuits électroniques et logiciels qui assure des fonctions de sécurité de secours pour empêcher que le bras se déplace inopportunément dans une position non désirée. Ces contrôles s’ajoutent aux fonctions de sécurité actives principales, c’est-à-dire le témoin lumineux rouge de limite d’aplanation et le bouton rouge Arrêt d’urgence de coupure d’alimentation situé sur le panneau avant du châssis du système.
Quand l’objectif rencontre une résistance qui active le témoin lumineux vert de contact oculaire (lors de l’aplanation de l’œil), le vérificateur Z enregistre la position du bras. Le vérificateur Z surveille ensuite les mouvements du bras. Si le bras se déplace vers le bas au-delà d’une distance prédéfinie supérieure à la position prévue d’allumage du témoin lumineux rouge (déplacement excessif), le vérificateur Z empêche tout mouvement supplémentaire vers le bas.
MISE EN GARDE : Pour assurer un fonctionnement correct des fonctions de sécurité du vérificateur Z, utiliser le joystick pour aplanir et pour activer le témoin lumineux vert de contact oculaire. Ne pas lever et placer l’objectif sur l’œil au lieu d’utiliser le joystick.
Si le vérificateur Z est activé suite à une défaillance du système, un message d’erreur s’affiche (Défaillance bras axe Z 5V [Gantry Z
−Axis 5V Failure]) et le fonctionnement du bras est désactivé.
900009-008F Rev. A 4-3
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Pour acquitter le message d’erreur et réactiver les mouvements du bras, le chirurgien doit cliquer sur le bouton Réinitialiser (Reset) qui s’affiche dans la boîte de dialogue d’erreur. Si l’œil du patient est complètement aplani quand l’erreur survient, abaisser la tête du patient sous le cône AVANT de réinitialiser l’erreur.
1. Avant de sélectionner « Réinitialiser » (reset) dans l’interface utilisateur, essayer de déplacer le bras vers le haut en utilisant le joystick.
2. Dégager le patient du dessous de l’objectif avant de tenter une réinitialisation.
3. Cliquer sur « Réinitialiser » (reset) dans l’interface utilisateur.
4. Essayer de déplacer le bras au moyen du joystick.
5. Si le bras ne répond pas ou si la réponse n’est pas normale, contacter l’assistance technique internationale IntraLase.
Si le vérificateur Z continue à enregistrer une défaillance du système, le message d’erreur s’affiche de nouveau et le fonctionnement du bras peut être désactivé. (La procédure ne peut pas débuter.) Une procédure ne peut pas débuter si une erreur est présente.
Le vérificateur Z surveille les mouvements du bras après la détection d’un contact oculaire. Si le témoin lumineux vert de contact oculaire est activé avant que le cône d’Interface Patient
IntraLase ne touche l’œil du patient et reste allumé, le vérificateur
Z peut empêcher le déplacement complet du bras vers le bas, ce qui rend impossible l’aplanation complète. Cela peut survenir dans les situations suivantes :
• Si la lentille d’aplanation (cône d’Interface Patient
IntraLase
) touche accidentellement l’assemblage d’anneau de succion. Le chirurgien doit s’assurer que le témoin lumineux vert de contact oculaire s’allume uniquement suite à un contact oculaire. Si une aplanation complète n’est pas obtenue, le chirurgien doit relever le bras jusqu’à ce que le témoin lumineux vert de contact oculaire soit éteint avant de recommencer l’aplanation.
• Cela peut également survenir si l’œil est relevé avec la pince avant le contact oculaire ou est repoussé dans l’orbite, « consommant » ainsi le déplacement supplémentaire autorisé par le vérificateur Z. Pour éviter ou corriger cette situation, maintenir l’assemblage d’anneau de succion en position neutre avec la main libre pour éviter un mouvement de l’œil vers le bas. Une autre méthode consiste à relever l’œil dans l’orbite jusqu’en position normale en levant délicatement l’assemblage d’anneau de succion après la réalisation du contact oculaire. Ce déplacement vers le haut amène la cornée en aplanation complète.
900009-008F Rev. A 4-4
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Microscope opératoire
Le microscope opératoire permet de visualiser le champ chirurgical à tout moment. Une molette située sur le côté du microscope opératoire permet à l’utilisateur de modifier le grossissement et la taille du champ visuel. Une caméra vidéo miniature envoie sur l’écran l’image agrandie du champ opératoire. L’affichage du champ opératoire sur l’écran est nécessaire pour la fonction de décentrage de traitement défini par l’utilisateur et utile pour visualiser l’ensemble du champ chirurgical.
Remarque :
Pour effectuer la fonction de décentrage de traitement, la molette de grossissement doit être en position 2. Avant ou après l’utilisation de cette fonction, l’utilisateur peut utiliser la position de grossissement de son choix.
Témoin de contact oculaire
Quand la lentille objectif ou la lentille d’aplanation couplée à la lentille objectif entre en contact avec l’œil du patient (ou toute autre surface), un témoin lumineux vert s’allume et est visible dans le microscope opératoire et sur l’écran. Le mouvement du dispositif d’application du faisceau est ralenti quand le témoin lumineux vert est allumé.
Indicateur de pression de contact oculaire maximum
Au fur et à mesure que le dispositif d’application du faisceau est abaissé après le contact initial avec l’œil du patient (ou toute autre surface), la force d’aplanation augmente et la lentille objectif contrebalancée continue à remonter par rapport au dispositif d’application du faisceau. À une position prédéfinie de déflexion de la lentille objectif correspondant à la pression de contact oculaire maximum, un capteur est activé et entraîne l’allumage du
témoin lumineux rouge
, visible dans le microscope opératoire ainsi que sur l’écran. En outre, un
bip sonore
est émis aussi longtemps que le capteur de pression maximale est activé. La descente du dispositif d’application du faisceau est désactivée pendant l’allumage du témoin rouge mais la remontée reste possible. Pour stopper le bip sonore, l’utilisateur doit remonter le dispositif d’application du faisceau afin d’inactiver le capteur de pression maximale.
900009-008F Rev. A 4-5
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Molette de grossissement
La molette de sélection du grossissement est située sur le côté droit du microscope. Le microscope opératoire
IntraLase FS de grossissement : permet quatre sélections
• 1 = champ de vision de 11 mm
• 2 = champ de vision de 15 mm
• 3 = champ de vision de 18 mm
• D = position focale, située environ 38 à 51 mm (1,5 à 2 po.) sous le plan de la lentille d’aplanation (bas du cône). La position focale plus profonde est destinée à faciliter la mise en place de l’assemblage d’anneau de succion avant l’intervention, comme décrit plus loin. Après l’intervention, cette position permet à l’utilisateur de visualiser la résection.
L’image est relayée sur l’écran vidéo à tous les grossissements.
Ajustement de l’oculaire
Les œilletons peuvent être ajustés individuellement par rotation.
Ajustement de la séparation binoculaire
Les tubes de vision binoculaire peuvent être rapprochés ou écartés par pivotement autour de leur articulation.
Inclinaison du binoculaire
L’ensemble de l’assemblage du binoculaire peut être basculé pour un ajustement à la hauteur des yeux du médecin. En outre, les tubes peuvent être pivotés sur 180 degrés pour un ajustement précis à la hauteur des yeux du médecin.
Panneau de commande
Le dispositif d’application du faisceau comporte un microscope opératoire qui donne une vue agrandie du champ opératoire. Le dispositif d’application du faisceau comporte
également un joystick, un bouton d’éclairage chirurgical, un bouton d’éclairage du cône et un bouton de
retour en position initiale (HOME).
Chacune de ces fonctions est décrite dans les sections ci-dessous.
900009-008F Rev. A 4-6
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Joystick
Le
joystick
situé sous le microscope contrôle le positionnement X-Y-Z du dispositif d’application du faisceau. Le joystick contrôle les mouvements suivants du dispositif d’application du faisceau :
• Basculement vers le haut pour un déplacement à l’opposé de l’utilisateur
• Basculement vers le bas pour un déplacement vers l’utilisateur
• Inclinaison vers la gauche pour un déplacement vers la gauche
• Inclinaison vers la droite pour un déplacement vers la droite
• Rotation dans le sens horaire pour un déplacement vers le bas
• Rotation dans le sens antihoraire pour un déplacement vers le haut
Pendant l’émission laser, toutes les fonctions du joystick sont désactivées. Lorsque l’indicateur de pression de contact oculaire maximum est allumé, le dispositif d’application du faisceau ne peut plus être abaissé.
Bouton Éclairage chirurgical (Surgical Illumination)
Un cercle de diodes électroluminescentes (LED) montées sur la lentille objectif génère un champ lumineux étendu pour éclairer l’ensemble du champ chirurgical. Le champ d’éclairage est concentré dans un plan situé environ 5 cm (2 po.) sous la position d’aplanation. Le bouton Éclairage chirurgical permet de régler l’intensité de cet éclairage, de maximum à Arrêt.
Bouton Éclairage du cône (Cone Illumination)
L’éclairage de la lentille d’aplanation et de la cornée aplanie est assuré par des diodes électroluminescentes (LED) montées à l’intérieur de l’assemblage de lentille objectif. Le bouton Éclairage du cône permet de régler l’intensité de cet éclairage, de maximum à Arrêt. L’éclairage du cône doit être allumé pour pouvoir observer l’action du laser pendant l’intervention chirurgicale.
900009-008F Rev. A 4-7
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Bouton Retour en position initiale (Home)
Le bouton Retour en position initiale (Home) permet de retirer rapidement le dispositif d’application du faisceau du champ opératoire après la résection en le remontant à une hauteur prédéfinie. Le mouvement peut être répété en appuyant de nouveau sur le bouton Retour en position initiale (Home) pour augmenter le dégagement. Cette fonction est plus pratique et plus rapide que le joystick pour relever le dispositif d’application du faisceau. Le bouton Retour en position initiale
(Home) est désactivé quand le témoin lumineux vert de contact est allumé, quand la
pédale est enfoncée ou pendant l’émission laser. Le déplacement commandé par le bouton Retour en position initiale (Home) peut être arrêté à tout moment en relevant légèrement l’objectif. Cette manœuvre permet au chirurgien de mettre fin à un déplacement non désiré vers la position initiale.
MISE EN GARDE : L’assemblage d’anneau de succion doit être désengagé de la cornée du patient avant d’utiliser le bouton Retour en position initiale
(Home).
Support de chargement
Le support de chargement est un assemblage de précision situé à la sortie du dispositif d’application du faisceau ; on y adapte un Interface Patient
IntraLase cône d’aplanation jetable. Il s’agit d’une surface plane lisse munie de rails de guidage. Un levier de verrouillage du support de chargement bloque le cône d’aplanation en position. Des capteurs détectent que le cône d’aplanation est correctement placé dans le support de chargement et que le levier de verrouillage est fermé.
Levier de verrouillage de l’assemblage de lentille
Le levier de verrouillage de l’assemblage de lentille bloque le cône d’aplanation sur le support de chargement et l’empêche de glisser hors de son emplacement. Un
capteur de verrouillage surveille en continu le verrouillage du support de chargement pendant une procédure.
900009-008F Rev. A 4-8
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Ensemble clavier-écran
Un plateau pivotant intégrant un écran couleur plat, un clavier et une trackball est monté sur le coin de la console, à l’opposé du microscope opératoire.
L’utilisateur peut afficher sur l’écran l’état du système, les données patient, les données de procédure, les informations de licence de procédure et l’affichage vidéo en temps réel du champ de vision du microscope.
Les paramètres de résection laser sont saisis, contrôlés et surveillés à partir de l’ensemble clavier-écran. Il est possible de faire pivoter l’ensemble clavier-écran sur son support pour faciliter la visualisation des données et l’accès aux commandes.
Pédale
Pour lancer le traitement laser, le chirurgien doit actionner la pédale. Pour actionner la pédale, le chirurgien place le pied dans le boîtier et appuie à fond sur la pédale à ressort.
La pédale est logée dans un boîtier de qualité industrielle raccordé à un câble
électrique solide attaché au panneau arrière de la console. Le laser
IntraLase FS n’émet pas de faisceau laser si la pédale n’est pas connectée à la console.
Lecteurs de disquette et de CD-ROM
Un lecteur de disquette standard 3,5 po. et un lecteur de CD-ROM sont situés au milieu du panneau avant de la console laser
IntraLase FS
. Ces lecteurs sont utilisés pour les mises à jour logicielles, les mises à jour de procédure, les sauvegardes de fichiers et des fonctions de maintenance.
900009-008F Rev. A 4-9
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Interface patient
Le couplage mécanique entre le dispositif d’application du faisceau et la cornée du patient est assuré par une Interface Patient
IntraLase unilatérale ou bilatérale préstérilisée à usage unique. L’Interface Patient
IntraLase est conçue pour s'employer exclusivement avec le laser
IntraLase FS
; elle est indiquée pour la résection cornéenne. Tous ses composants sont stériles et à usage unique.
L’interface patient bilatérale est également conçue pour s’utiliser sur un seul patient.
La Interface Patient
IntraLase base du cône d’aplanation est une surface de référence de précision qui s’accouple au dispositif d’application du faisceau.
L’alignement du laser
IntraLase FS est vérifié et ajusté lors de l’installation de façon
à ce que la position verticale du foyer du faisceau laser par rapport à la surface de la lentille de contact d’aplanation soit parfaitement connue.
L’ Interface Patient
IntraLase assemblage d’anneau de succion comporte un anneau de succion limbique attachée à une « pince » flexible, et une seringue connectée par une tubulure à l’anneau de succion limbique. L’anneau de succion limbique sert à immobiliser l’œil pendant la durée de la procédure au moyen d’une légère succion produite avec une petite seringue. L’assemblage d’anneau de succion est conçu pour s’adapter au cône d’aplanation dans l’ouverture cylindrique centrale. Un clip moulé situé sur l’extrémité des branches de la pince maintient ouverte l’ouverture cylindrique jusqu’à ce qu’il soit relâché.
Le médecin positionne le dispositif d’application du faisceau avec le joystick du panneau de commande de façon à coupler le cône d’aplanation à l’assemblage d’anneau de succion. Les branches de la pince sont relâchées quand la cornée est complètement aplanie. La pince maintient fermement le cône d’aplanation, ce qui permet de coupler la cornée du patient au dispositif d’application du faisceau.
900009-008F Rev. A 4-10
Description du système
Alimentation du système
Commutateur à clé
Le
commutateur à clé
situé dans la partie inférieure centrale du panneau avant de la console peut prendre deux positions : « O » et « I ». L’utilisateur tourne la clé de « O » à « I » pour mettre le système sous tension et lancer le préchauffage du laser et les routines d’autocontrôle. La mise hors tension normale du système s’effectue en sélectionnant Arrêt
(Shutdown)
dans le menu
Options
, puis en tournant le
commutateur à clé
de « I » à « O ».
Bouton Arrêt d’urgence (Emergency OFF Button)
Le bouton Arrêt d’urgence est un gros bouton rouge facilement accessible situé dans le haut du panneau avant de la console laser. Une pression sur ce bouton coupe immédiatement l’alimentation du système. Le bouton Arrêt d’urgence est réinitialisé en le tournant dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se coince. Le bouton Arrêt d’urgence ne doit être utilisé qu’en cas d’urgence. Une utilisation normale doit être suivie d’une procédure normale de mise hors tension.
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
900009-008F Rev. A 4-11
Description du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
5 - Spécifications techniques
Paramètres du système
Type de laser
Spécifications
Oscillateur à verre au néodyme, à diodes de pompage et à verrouillage de mode avec amplificateur régénérateur à diodes de pompage
Taille de point
Divergence du faisceau
Fréquence de répétition des impulsions
Durée d’impulsion laser
Puissance de crête maximum d’impulsion laser
< 3
μm
≥ 0,31 sr
15 kHz, 30 kHz, ou 60 kHz
600-800 fs
15 kHz: 12 MW (± 2 MW)
30 kHz: 12 MW (± 2 MW)
60 kHz: 8.3 MW (± 1.4 MW)
Longueur d’onde centrale du laser 1053 nm
Interverrouillage Oui
Dimensions de la système (min.)>
Hauteur du dispositif d’application du faisceau
119 cm (largeur) x 125 cm (longueur) x
145 cm (hauteur) (47 po. x 49 po. x 57 po.)
Min. 85 cm (33,5 po.) du sol à la lentille d’aplanation
Max. 104 cm (41,0 po.) du sol à la lentille d’aplanation
Poids de la système
Température ambiante de fonctionnement / humidité
Énergie d’impulsion maximum
Puissance maximale de sortie du faisceau laser
Tension d’entrée et courant maximum
408 kg (900 livres)
19 à 23 °C (67 à 73 °F) / entre 35 et 65 % sans condensation
Fonctionnement à 15 kHz : 7,3
μJ (± 0.7 μJ)
Fonctionnement à 30 kHz : 7,3
μJ (± 0.7 μJ)
Fonctionnement à 60 kHz : 5.0
μJ (± 0.5 μJ)
Fonctionnement à 15 kHz : 110 mW (± 11 mW)
Fonctionnement à 30 kHz : 220 mW (± 22 mW)
Fonctionnement à 60 kHz : 300 mW (± 30 mW)
Alimentation secteur
120 V CA, 60 Hz
100 V CA, 50
−60 Hz
220-240 V CA, 50
−60 Hz
Intensité maximale
7 A en crête
10 A en crête
4 A en crête
900009-008F Rev. A 5-1
Spécifications techniques
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
6 - Overview of Operation
Méthode de résection
Résection cornéenne avec le laser
IntraLase FS
Le laser
IntraLase FS crée un plan de résection par une série de microphotodissections individuelles précises du tissu, induites par des impulsions laser
« femtoseconde » étroitement focalisées. Les différents points de photodissection sont contrôlés par le repositionnement répété du foyer du laser dans la cornée, à haute vitesse sous pilotage logiciel. Ce balayage laser par des dizaines de milliers d’impulsions individuelles contiguës par seconde donne des incisions équivalentes à celles produites par les lames mécaniques.
Les impulsions laser sont délivrées via une Interface Patient
IntraLase composée d’un assemblage d’anneau de succion et d’un cône d’aplanation. Le cône d’aplanation maintient une lentille d’aplanation qui aplatit la cornée et produit une surface de référence pour le contrôle de profondeur, tandis que l’assemblage d’anneau de succion immobilise l’œil par rapport au cône d’aplanation et au dispositif d’application du faisceau.
Avant la résection laser, le chirurgien engage le clip moulé des bras de la pince de l’anneau de succion de façon à maintenir ouverte l’ouverture cylindrique. Pour immobiliser l’œil du patient, il applique l’assemblage d’anneau de succion en le centrant sur le centre de la pupille. Avec le joystick, le chirurgien centre le cône d’aplanation, monté sur le dispositif d’application du faisceau, sur l’œil du patient. En visualisant le champ avec le microscope opératoire, le chirurgien guide le cône d’aplanation dans l’assemblage d’anneau de succion jusqu’au contact de la cornée ; le dispositif d’application du faisceau est descendu légèrement plus bas pour aplanir la cornée. Après avoir obtenu l’alignement correct et l’aplanissement complet de la cornée, il détache le clip moulé des bras de la pince d’anneau de succion. Le
Logiciel
IntraLASIK
®
demande alors à l’utilisateur de centrer le laser et de lancer le traitement. Le traitement commence lorsque la pédale est actionné.
Des modèles de balayage préprogrammés permettent des résections lamellaires à partir d’une combinaison de paramètres déterminés par l’utilisateur et de paramètres réglés en usine. Les procédures et paramètres sont sélectionnés dans le Logiciel
IntraLASIK
®
. La sélection d’un ensemble complet de paramètres lance automatiquement des contrôles de sécurité du système et active le système laser
IntraLase FS pour le traitement.
900009-008F Rev. A 6-1
Overview of Operation
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Réalisation d’un volet lamellaire avec le Logiciel IntraLASIK
®
Les volets lamellaires sont créés en utilisant le Logiciel
IntraLASIK
®
. Tous les volets sont créés par une résection en deux parties : d’abord une résection dans le plan horizontal à la profondeur sélectionnée par l’utilisateur et une résection partielle en arc de cylindre (« coupe latérale ») qui s’étend du plan de résection horizontale à la surface cornéenne. Une section de la coupe latérale est conservée de manière à former une charnière.
Vues en coupe transversale, l’intersection de ces deux résections forme un mince disque. La figure ci-après est une représentation schématique du volet lamellaire réalisé avec le Logiciel
IntraLASIK
®
.
Vue de dessus
Cornée
Angle de coupe latérale
Coupe latérale
Volet
Coupe planaire
Stroma non réséqué
Charnière
Angle de charnière
Diamètre
Limbe
Épaisseur
Limbe
Cornée
Vue latérale
Vue schématique de dessus et coupe transversale d’un volet lamellaire réalisé avec le
laser IntraLase FS
.
900009-008F Rev. A 6-2
Overview of Operation
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Modèles de balayage en spirale et en trame
Le Logiciel
IntraLASIK
® permet trois modèles de balayage sélectionnés par l’utilisateur pour la création de volets lamellaires. Ces modèles de balayage, spirale, en trame et en double trame, affectent la manière dont la résection du lit du volet est créée.
Avec un modèle en spirale, la résection commence au centre de la cornée et se déplace vers l’extérieur en formant des cercles concentriques croissants. Après la coupe planaire, la coupe latérale est effectuée en commençant au niveau du périmètre de la résection planaire et s’étend à la surface antérieure de la cornée.
Avec modèle en trame, la résection commence à l’endroit de la charnière sur la périphérie du volet. Le balayage crée une corde linéaire en travers du champ de résection, coupant le périmètre du volet. Les cordes de résection balayées avancent vers le centre du modèle en formant un disque circulaire. Après la coupe planaire en disque, la coupe latérale est effectuée en commençant au niveau du périmètre de la résection planaire et s’étend à la surface antérieure de la cornée.
Le Logiciel
IntraLASIK
® permet également d’effectuer un modèle de balayage à double trame. Quand cette option est sélectionnée, le laser balaye le plan de résection horizontal deux fois successivement avant de passer à la coupe latérale.
Les paramètres programmables de la seconde trame de balayage sont identiques à ceux de la première. Après la seconde coupe en trame, le système procède normalement à la coupe latérale et la création de la charnière.
900009-008F Rev. A 6-3
Overview of Operation
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Option Poche (Pocket)
L’option Poche (Pocket) est un mode auxiliaire utilisable avec un modèle en trame.
L’option poche crée une petite résection centrée au niveau de la charnière mais en dehors du périmètre de la coupe latérale.
La figure de droite montre un schéma de la poche. Lorsque le mode poche est activé, le système crée d’abord une poche sous la résection en trame, à une distance définie par l’utilisateur. Le balayage laser commence au niveau de la charnière, jusqu’à ce que la poche atteigne la circonférence de la résection du volet.
Une rampe de poche est alors découpée jusqu’au niveau de la profondeur du volet.
Le bord de la rampe de la poche se termine à la corde définie par la charnière.
Coupe latérale
Rampe de la poche
Lit du volet
Poche
Largeur de la poche
Profondeur de la poche
La largeur de la rampe est déterminée par l’angle de la charnière ; un angle de charnière plus étroit donne une rampe plus petite et inversement. Quand la rampe de la poche est terminée, la focalisation du faisceau est réinitialisée au bord de la charnière et la résection en trame ou ordinaire commence.
L’option poche n’est autorisée que pour les résections de volet avec modèle en trame et doit être ciblée à une profondeur inférieure à la profondeur cible du modèle de volet.
900009-008F Rev. A 6-4
Overview of Operation
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Modèle Coupe latérale uniquement (Side Cut Only Pattern)
Le Logiciel
IntraLASIK
® permet d’effectuer une coupe latérale sans effectuer au préalable une coupe planaire horizontale ; cette fonctionnalité peut s’avérer utile dans certains cas. On accède à cette fonction dans la fenêtre Patient en traitement
(Patient Under Treatment), après avoir appuyé sur le bouton Traiter (Treat) et avant d’effectuer la fonction Centrage modèle (Pattern Centration). Pour afficher le bouton Coupe latérale uniquement (Side Cut Only) :
1. Sélectionner le bouton Ajuster paramètres (Adjust Params) à la droite de l'Outil de centrage (Centration Tool).
2. Cliquer avec le dispositif de pointage n'importe où dans la fenêtre Patient en traitement (Patient Under Treatment) (côté gauche de l'écran).
Le bouton Coupe latérale uniquement (Side Cut Only) s'affiche dans le coin inférieur gauche. Sélectionner ce bouton pour effectuer la procédure. Un message d’avertissement s’affiche pour informer l’utilisateur qu’une procédure de Coupe latérale uniquement va être effectuée et pour rappeler que le diamètre du modèle doit être ajusté correctement. Un épais calque jaune s’affiche également dans l’affichage vidéo de l’image pour indiquer où la coupe latérale sera effectuée. Cette fenêtre permet également de régler la profondeur, l’angle et d’autres paramètres de la coupe latérale. La procédure de Coupe latérale seule commence quand le chirurgien actionne la pédale. Si la pédale est relâchée en cours de coupe, la procédure s’arrête immédiatement. Il suffit d’actionner la pédale de nouveau pour reprendre la procédure. Quand la coupe latérale est terminée, un message s’affiche et la pédale peut être relâchée.
900009-008F Rev. A 6-5
Overview of Operation
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Option Résection d’anneau lamellaire intrastromal (Intrastromal
Lamellar Ring Resection)
Les tunnels (ou anneaux) intrastromals sont une coupe annulaire à la profondeur désirée, sans coupe latérale. La coupe annulaire est effectuée à un rayon interne prédéfini par rapport au centre de la cornée, et progresse en spirale vers l’extérieur jusqu’à un rayon externe prédéfini. Elle est suivie d’une petite incision d’entrée continue en direction radiale qui commence à la profondeur du tunnel et progresse antérieurement jusqu’à la surface cornéenne.
Supérieur Diamètre externe du tunnel
Coupe d’entrée
Axe naso-temporal
Les points de photodissection et les espaces sont représentés par une ligne hachurée (échelle non respectée)
Diamètre interne du tunnel
La figure ci-dessus montre une résection intrastromale en tunnel, vue du dessus. La coupe d’entrée, indiquée par une ligne continue épaisse est la seule ouverture à la surface cornéenne.
900009-008F Rev. A 6-6
Overview of Operation
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
La figure ci-dessous montre une coupe transversale schématique d’une résection en tunnel. L’angle de vision est tel que la coupe d’entrée (rectangle gris) est parallèle au plan de la figure.
Diamètre externe de la résection
Profondeur de la résection
Limbe
Coupe d’entrée
Diamètre interne de la résection
Cornée
Stroma antérieur au tunnel réséqué
Diamètre interne de l’anneau
Stroma postérieur au tunnel réséqué
900009-008F Rev. A 6-7
Overview of Operation
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
7 - Logiciel
Le clavier, la trackball et l’écran permettent de commander l’ordinateur et les fonctions de l’interface logicielle. Le curseur affiché sur l’écran est guidé par la trackball. La sélection des options du logiciel s’effectue en déplaçant le curseur avec la trackball et en cliquant sur le bouton gauche de celle-ci. Le clavier permet la saisie des données alphanumériques.
La mise sous tension du laser
IntraLase FS entraîne l’affichage de l’écran d’ouverture de session. Entrer le mot « laser » comme Nom d’utilisateur (Login).
Entrer le mot « laser » de nouveau comme Mot de passe (Password).
Après l’ouverture, le Logiciel
IntraLASIK
® démarre et affiche la fenêtre Ouverture de session utilisateur (User Login). Après l’ouverture de la session, le système lance la phase de préchauffage et l’autocontrôle. Après la phase de préchauffage, la fenêtre
Procédure (Procedure) s’affiche. Cette section présente une description générale des principales fenêtres du Logiciel
IntraLASIK
®
.
Fenêtre d’Ouverture de session utilisateur (User Login Window) et de
Démarrage du système (System Startup)
Le Nom d’utilisateur (
Login
) et le Mot de passe (
Password
) permettent d’accéder au logiciel.
Impression automatique de fichier (Auto Print Record) permet d’imprimer un rapport de procédure après chaque traitement.
Préchauffage rapide (Quick
Warm-up) raccourcit la phase de préchauffage du système.
Cette fonction ne doit être utilisée que si le système a été hors tension pendant une courte période de temps. Quand la fonction Préchauffage rapide (Quick Warm-up) est sélectionnée, il faut, avant le traitement, effectuer une
Initialisation de l’atténuateur optique (Energy Wheel Initialization) depuis le menu
Outils système | Contrôles système (System Tools | System Checks).
Le laser se met en marche et préchauffe le système. L’écran indique l’état du système pendant la phase de préchauffage et d’autocontrôle par une liste de contrôle et une barre d’état.
900009-008F Rev. A 7-1
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Le bouton Arrêt (Shutdown) permet d’éteindre complètement le système si nécessaire. La boîte de dialogue Shutdown propose 3 options :
• Terminer session photons (End Photon Session) : retour à la fenêtre d’ouverture de session du système d’exploitation QNX,
• Arrêt du système (Shutdown System),
• Arrêt et redémarrage (Shutdown and Reboot).
REMARQUE : Se reporter à la section Arrêt du système de la Procédure pour des remarques sur l'arrêt du système.
Fenêtre Procédure (Procedure)
Après l’ouverture de session, la mise en température et l’autocontrôle, le système affiche la fenêtre Procédure
(Procedure).
Depuis cette fenêtre, l’utilisateur peut sélectionner les fonctions suivantes :
(Patient treatments),
• Afficher historique de traitement (View treatment history),
• Gestion des utilisateurs (Manage users),
• Accès aux outils système (Access system tools).
Le fenêtre Procedure (Procédure) affiche une vidéo du champ chirurgical en temps réel.
Le grossissement actuel du microscope opératoire s’affiche dans le coin inférieur droit de la vue chirurgicale.
900009-008F Rev. A 7-2
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Fenêtre Patient
Dans la fenêtre Procédure
(Procedure), cliquer sur le bouton Patients pour ouvrir la fenêtre Patients. L’écran affiche les fichiers patient enregistrés dans la mémoire.
• <Nouveau patient> (<New
patient>) permet d’ajouter de nouveaux fichiers patient.
Activer/Désactiver
procédure de test (Enable
Test Procedure/Disable
Test Procedure) permet d'activer/désactiver le mode Procédure de test (Test
Procedure). Le mode Procédure de test permet de tester les fonctions mécaniques et électroniques du laser sans décrémenter le nombre de
Procédures utilisateur. Le mode Procédure de test ne permet pas d'émission laser sur le plan focal et ne doit donc pas être utilisé pour un traitement de patient. Se reporter à la fin de cette section Logiciel pour des informations complémentaires relatives au mode Procédure de test.
• Le bouton Modifier patient (Edit Patient) permet de modifier un fichier patient après la sélection du patient dans la liste. patients et d’imprimer la liste patients.
• Le bouton Poursuivre (Proceed) est utilisé pour traiter le patient sélectionné.
•
Le bouton Cancel [Annuler] permet de sortir de la fenêtre Patients
.
900009-008F Rev. A 7-3
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Fenêtre Saisie des données patient (Patient Data Entry)
Pour afficher la fenêtre Saisie des données patient (Patient Data Entry) depuis la fenêtre Patients :
• double-cliquer sur un nom de patient,
• sélectionner un patient et cliquer sur le bouton
Modifier patient (Edit
Patient),
Nouveau patient (New
Patient) pour créer un nouveau fichier patient.
Le haut de la fenêtre affiche le prénom (First Name) et le nom (Last Name) du patient, médecin traitant (Treating Doctor), sa date de naissance (DOB), le type de patient et la sélection d’œil (OD, OS ou OU). Il faut compléter le prénom et le nom du patient ainsi que les 8 chiffres de la date de naissance. Le type de patient indique si le traitement concerne les deux yeux (OU) ou uniquement le gauche (OS) ou le droit
(OD). La sélection de l’œil détermine l’œil auquel correspondent les paramètres de traitement affichés.
REMARQUE –
La sélection de l’œil n’indique pas quel œil sera traité en premier
(cela est déterminé par le paramètre First Eye Treated [Premier œil traité] choisi lors de la création d’un enregistrement d’utilisateur).
Le bas de la fenêtre affiche les paramètres de traitement modifiables pour l’œil sélectionné.
REMARQUE –
Pour programmer une opération bilatérale, les paramètres de chaque œil doivent être explicitement modifiés.
• Ajouter à la liste (Add to List) enregistre le fichier du nouveau patient et vide les champs de la fenêtre Saisie des données patient (Patient Data Entry) pour l’ajout du nouveau patient.
• Le bouton Modifier liste (Modify List) actualise et enregistre le fichier d’un patient existant.
900009-008F Rev. A 7-4
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Enregistrer comme utilisateur par défaut
(Save as User Default) Les paramètres actuellement saisis seront enregistrés et affichés par défaut lors de chaque nouvelle entrée de patient.
Imprimer paramètres utilisateur par défaut
Sauvegarder paramètres utilisateur par défaut
Rétablir les paramètres par défaut de l’utilisateur
Paramètres par défaut
(Print User Defaults) Imprime les paramètres par défaut de l’utilisateur actuellement enregistrés.
(Backup User Defaults) Sauvegarde les paramètres utilisateur par défaut sur disquette.
(Resore USer Defaults) Rétablit les paramètres par défaut de l’utilisateur précédemment enregistrés sur disquette par ce dernier (les fichiers de paramètres par défaut sont enregistrés indépendamment pour chaque utilisateur dans le logiciel). La commande Restore
User Defaults [Rétablir les paramètres par défaut de l’utilisateur] remplace les paramètres par défaut enregistrés pour l’utilisateur.
(Factory Defaults) Rétablit les paramètres d’usine par défaut et écrase les paramètres utilisateur par défaut actuellement enregistrés.
• Accepter les paramètres (Accept Params) enregistre les modifications des paramètres.
pour ce patient quand la fenêtre Saisie des données du patient (Patient Data
Entry) était ouverte.
• Poursuivre (Proceed) s’affiche quand toutes les informations patient nécessaires ont été saisies. Cliquer sur ce bouton pour lancer le traitement patient avec les paramètres patients actuellement entrés.
MISE EN GARDE : Vérifier l’exactitude de tous les paramètres de traitement.
900009-008F Rev. A 7-5
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Fenêtre Historique de traitement (Treatment History)
Dans la fenêtre Procédure (Procedure), cliquer sur le bouton Historique de traitement (Treatment History) pour ouvrir la fenêtre Historique de traitement
(Treatment History).
On peut accéder aux fichiers de patient en utilisant le nom de famille (clavier graphique) ou la date de traitement (calendrier).
• Cliquer sur un jour pour afficher tous les patients traités du jour sélectionné
(en surbrillance jaune)
• Cliquer sur une lettre pour afficher tous les patients traités avec un nom de famille commençant par la lettre sélectionnée (en surbrillance bleu-vert)
Le bouton Options permet d’effectuer les actions suivantes :
• Impression de tous les fichiers patient
• Impression des fichiers patient par nom
• Impression des fichiers patient par jour
• Impression des fichiers patient par mois
• Sauvegarde des fichiers patient de l’utilisateur
• Restauration des fichiers patient de l’utilisateur (disponible uniquement pour le Représentants du service après-vente d’IntraLase)
Le bouton Imprimer fichier (Print Record) s’affiche quand un patient est sélectionné.
900009-008F Rev. A 7-6
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Fenêtre Utilisateurs (Users)
Dans la fenêtre Procedure
(Procédure), cliquer sur le bouton
Utilisateurs (Users) pour ouvrir la fenêtre Utilisateurs (Users.
Les fonctions et privilèges disponibles pour chaque utilisateur sont assignés par un niveau d’accès. Les niveaux d’accès supérieurs à 2 sont réservés au disponible uniquement pour le
Représentants du service aprèsvente d’IntraLase et ne sont pas décrits dans ce manuel.
La liste des utilisateurs autorisés pour le système s’affiche dans le haut de la fenêtre
Utilisateurs (Users).
Création d’un nouvel utilisateur
Double-cliquer sur <Nouvel utilisateur> (<New User>). Une fenêtre s’affiche et demande les informations suivantes :
• Prénom (First Name)
• Nom (Last name)
• Nom d’utilisateur (Login name)
• Mot de passe (Password) (à saisir deux fois)
• d’accès (Pass Level) (non modifiable)
• Premier œil traité (First eye treated) (OS ou OD)
Modification d’un utilisateur
Double-cliquer sur l’utilisateur approprié dans la liste. Les paramètres suivants peuvent être modifiés :
• Mot de passe
• Premier œil traité
Suppression d’un utilisateur
Sélectionner le nom d’utilisateur à supprimer. Cliquer sur le bouton Options et sélectionner Supprimer utilisateur (Remove User). Confirmer la suppression. Quand un utilisateur est supprimé, on ne peut pas créer un utilisateur avec le même nom d’utilisateur ou avec les mêmes prénom et nom.
900009-008F Rev. A 7-7
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Options
Ce bouton permet les fonctions suivantes :
• Suppression d’un utilisateur du même niveau d’accès ou d’un niveau d’accès intérieur.
• Affichage de l’historique de connexion du système. L’écran affiche le Nom d’utilisateur (Login Name), l’Heure de connexion (Login Time) et l’Heure de déconnexion (Logout Time). Le bouton Sauvegarder (Backup) de cet écran copie l’historique de connexion sur une disquette.
• Affichage d’un registre des utilisateurs autorisés. L’écran affiche les données suivantes : Nom (Last Name), Prénom (First Name), Nom d’utilisateur (Login
Name), Niveau d’accès (Pass Level), Créateur (Creator) et Date/Heure de création (Date/Time of Creation). Le bouton Options de cet écran permet à l’utilisateur d’imprimer ou de copier le registre des utilisateurs sur une disquette.
Fermeture de session (User Logout)
Ce bouton permet à l’utilisateur actuel de se déconnecter de la session sans
éteindre le système laser. Ensuite, la fenêtre Connexion utilisateur (User Login) s’affiche et un autre utilisateur peut ouvrir une session.
Fenêtre Outils système (System Tools)
Dans la fenêtre Procédure (Procedure), cliquer sur le bouton Outils système
(System Tools) pour accéder aux fonctions non procédurales. Les options suivantes sont disponibles :
• Contrôles du système (System Checks)
• État du système (System Status)
• À propos de (About)
• Mise hors tension (Shut Down)
900009-008F Rev. A 7-8
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Contrôles du système (System Checks)
Cette fonction donne accès à trois routines de contrôle du système.
Pointage du faisceau (Beam Steering)
Initialisation de l’atténuateur optique
(Energy Wheel Initialization)
Cette option lance une brève routine qui vérifie l’alignement du faisceau laser dans le dispositif d’application du faisceau et l’ajuste si nécessaire.
Initialise l’atténuateur optique
Réglage vidéo (Adjust Video) Règle la luminosité, le contraste et la couleur de l'affichage vidéo direct.
État système (System Status)
Cette option ouvre la fenêtre État système (System Status) qui indique l’état opérationnel des fonctions du système. Un témoin lumineux vert indique un fonctionnement opérationnel, un témoin lumineux jaune indique qu’un entretien est nécessaire et un témoin lumineux rouge indique une condition d’erreur. Appuyer sur le bouton Journal des erreurs (Error Log) du bas de la fenêtre pour afficher toutes les erreurs enregistrées par le système.
Procédures (Procedures)
Cette option ouvre la fenêtre
Procédures laser (Laser
Procedures) qui indique le nombre total de procédures restant pour l’utilisateur. Se reporter à la section Activation de la procédure dans la
Configuration pour des instructions sur l'ajout de procédures supplémentaires.
À propos de... (About)
Cette option ouvre la fenêtre À propos d’INTRALASE FS (About INTRALASE FS) qui indique le numéro de modèle de la console, le numéro de série, la version actuelle du logiciel et un numéro de contact téléphonique.
900009-008F Rev. A 7-9
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Arrêt (Shutdown)
Cette option éteint l’ensemble du système laser
IntraLase FS
. La sélection de Arrêt
(Shutdown) ouvre une boîte de dialogue proposant 3 options :
• Terminer session photons (End Photon Session) : retour à la fenêtre d’ouverture de session du système d’exploitation QNX,
• Arrêt du système (Shutdown System) (recommandé),
• Arrêt et redémarrage (Shutdown and Reboot).
REMARQUE : Se reporter à la section Arrêt du système de la Procédure pour des remarques sur l'arrêt du système.
Mode Procédure de test (Test Procedure)
Le mode Procédure de test permet de tester les fonctions mécaniques et
électroniques du laser sans décrémenter le nombre de Procédures utilisateur. Le mode Procédure de test ne permet pas d'émission laser sur le plan focal et ne peut donc pas être utilisé pour un traitement de patient. Le système émet des mises en garde indiquant que le mode Procédure de test est activé et qu'un traitement de patient est proscrit.
Pour lancer le mode Procédure de test, cliquer sur le commutateur Activer
Procédure de test (Enable Test Procedure). Le bouton change se transforme alors en bouton Désactiver Procédure de test (Disable Test Procedure). Un nouveau clic sur le bouton désactive le mode Procédure de test.
Quand ce mode est actif, il n'est pas possible d'ajouter ou de retirer des patients, et les patients existants ne peuvent pas être traités. Pour lancer une procédure, sélectionner <Nouveau patient> (<New Patient>) dans la fenêtre Patients, puis sélectionner le bouton Modifier Patient (Edit Patient) ou le bouton Poursuivre
(Proceed). Les paramètres de traitement seront les paramètres par défaut de l'utilisateur actuel, mais les paramètres peuvent être modifiés. Les procédures effectuées en mode Procédure de test ne sont pas reprises dans l'Historique de traitement (Treatment History). En mode Procédure de test, un cône d'interface patient doit être installé, une interface de couplage n'est pas nécessaire, et la fonction de centrage n'est pas disponible. Le mode Procédure de test est automatiquement désactivé quand la fenêtre Patients est fermée.
900009-008F Rev. A 7-10
Logiciel
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
8 - Installation du système
MISE EN GARDE : Seuls les représentants du service après-vente d’IntraLase sont autorisés à effectuer le déballage, l’installation et la maintenance du laser
INTRALASE FS. Les panneaux ne doivent en aucun cas être retirés par une personne n’appartenant pas au représentants du service après-vente d’IntraLase. Un contact accidentel avec les circuits électriques haute tension se trouvant à l’intérieur de la console du laser INTRALASE FS peut entraîner de graves lésions corporelles et même mortelles.
MISE EN GARDE : L’exposition de l’œil aux faisceaux collimatés confinés dans la console peut provoquer une lésion rétinienne.
Installation
Les instructions pour l’installation sur site seront fournies avant l’expédition. Lors de l’installation, un Représentants du service après-vente d’IntraLase effectuera les tâches:
• Inspection complète du système
• Vérification du bon fonctionnement du système laser
IntraLase FS
• Explication des instruments, des commandes et des indicateurs de fonctionnement de l’instrument
• Démonstration des différents dispositifs de sécurité du laser
IntraLase FS
Contenu de l’envoi
Le système laser
IntraLase FS est livré avec les composants suivants :
• Console (châssis, dispositif d’application du faisceau, microscope opératoire, clavier et écran)
• Pédale
• Clés principales du système
• Connecteur d’interverrouillage
900009-008F Rev. A 8-1
Installation du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Exigences requises pour l’installation
Alimentation électrique
Le laser
IntraLase FS nécessite une alimentation secteur indiquée dans le tableau ci-après. Pour assurer le bon fonctionnement du laser, la tension du secteur doit être testée lors de l’installation et ne pas s’écarter de plus de
± 10 % de la valeur nominale.
120 V CA, 60 Hz
100 V CA, 50
− 60 Hz
220-240 V CA, 50
− 60 Hz
7 A
10 A
4 A
Conditions environnementales
La température ambiante de la pièce contenant le Laser IntraLase FS doit être conservée entre 19°C et 23°C et rester stable en permanence. L’humidité doit se situer entre 35 et 65 % sans condensation.
Contaminants particulaires
Il n’y a pas d’exigence spécifique relative aux poussières ou aux matières particulaires ; la salle doit cependant être relativement exempte de contamination par des poussières et des particules.
Vibrations et stabilité
Il n’y a pas d’exigence spécifique pour la tolérance aux vibrations ; la salle d’opération doit cependant être relativement stable et exempte de vibrations.
900009-008F Rev. A 8-2
Installation du système
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
9 - Configuration
La mise sous tension du laser
IntraLase FS entraîne l’affichage de l’écran d’ouverture de session du système d’exploitation. Entrer le mot « laser » comme nom d’utilisateur, appuyer ensuite sur Enter. Entrer de nouveau « laser » comme mot de passe, appuyer ensuite sur Enter.
Après l’ouverture, le Logiciel
IntraLASIK
® démarre et affiche la fenêtre Ouverture de session utilisateur (User Login). Après l’ouverture de la session, le système lance la phase de préchauffage et l’autocontrôle. Après la phase de préchauffage, la fenêtre
Procédure (Procedure) s’affiche.
Activation de procédures
Les opérations sont activées
électroniquement dans le laser IntraLase FS. Au début de chaque traitement, le laser décrémente le compteur d’opérations d’une unité.
Quand le nombre résiduel de procédures descend à 100, puis après chaque série de
10 procédures supplémentaires, une fenêtre s'affiche pour rappeler à l'utilisateur de contacter le
Assistance technique internationale IntraLase en vue d'activer des procédures supplémentaires.
Il y a deux façons d’activer les opérations ou d’en ajouter :
Connection Internet (IC)
Les opérations sont activées à distance par une connexion Internet sécurisée.
Code d’activation sécurisé (SAC) Les opérations sont activées manuellement à l’aide d’un code sécurisé.
Une fois que des opérations supplémentaires ont été ajoutées, une autre fenêtre s’affiche pour indiquer à l’utilisateur le nombre de nouvelles opérations activées.
Les paragraphes suivants expliquent la marche à suivre pour activer des opérations par connexion Internet et par code d’activation sécurisé.
900009-008F Rev. A 9-1
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Connexion Internet (IC)
Le laser
IntraLase FS est fourni avec une méthode en ligne complètement automatisée pour activer à distance des procédures avec chaque commande d'Interfaces Patient
IntraLase
.
Cette fonctionnalité nécessite une connexion Internet dédiée à une adresse IP fixe, et que l'ordinateur du système laser
IntraLase FS soit ALLUME (ON).
REMARQUE –
Les opérations ne sont pas interrompues par les mises à jour d’opérations ou les télédiagnostics. Par mesure de sécurité, la connectivité Internet est désactivée pendant les opérations. Une fois l’opération terminée, la connectivité
Internet est automatiquement réactivée et les télédiagnostics et mises à jour d’opérations en attente peuvent s’effectuer.
En plus de l’activation à distance automatisée des opérations, la connectivité Internet offre les avantages ci-dessous.
Test de diagnostic à distance du laser
Mises à jour du logiciel par
Internet
La connexion Internet permet à IntraLase d’extraire et d’analyser les paramètres essentiels du système afin de réduire au minimum la fréquence et la durée des indisponibilités.
Certaines mises à jour logicielles peuvent
être envoyées par Internet pour permettre à l’utilisateur d’en disposer immédiatement.
Activation automatisée des opérations par Internet
Provides fully automated on-line capability to
Cette fonction permet d’activer les opérations de façon entièrement automatique au fur et à mesure des commandes d’interfaces patient.
Lorsque l’utilisateur passe une commande d’interfaces patient, le nombre d’opérations correspondant lui est automatiquement envoyé par Internet, de façon à maintenir la concordance entre les interfaces patient et les opérations électroniques.
REMARQUE –
Si le laser
IntraLase FS ne comporte plus aucune procédure et que la connexion Internet est temporairement indisponible, contacter le Assistance technique internationale IntraLase pour obtenir une aide. Nous pouvons fournir un code d’activation « d’urgence » de façon à éviter tout retard dans les traitements.
900009-008F Rev. A 9-2
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Code d’activation sécurisé (SAC)
Le code d’activation sécurisé (SAC), comme la connexion Internet, permet de maintenir la concordance entre le nombre d’interfaces patient et celui d’opérations
électroniques. Chaque commande d’opérations entraîne l’envoi automatique du nombre d’interfaces patient correspondant.
Cette méthode n’offre pas certaines fonctionnalités possibles avec la connexion par
Internet, notamment l’activation automatique des opérations. Pour commander et activer des opérations, suivez les étapes suivantes :
1. Passez une commande auprès du service d’assistance technique internationale.
2. Une fois la commande traitée, un code d’activation sécurisé unique (SAC) vous sera communiqué. Il s’agit d’un code à 10 caractères alphanumériques distinguant les majuscules des minuscules.
3. Entrez le code d’activation sécurisé dans la fenêtre Procedure [Opération] du laser, qui comprend deux cases de saisie prévues à cet effet.
4. Après avoir entré le code
(deux fois pour vérification), sélectionnez le bouton
Activate [Activer] au bas de la fenêtre. Un message s’affiche pour indiquer le nombre d’opérations chargées dans le laser, qui correspond au nombre d’opérations commandées.
Le nombre correspondant d’interfaces patient vous sera expédié.
Les codes doivent être entrés dans leur ordre d’émission, de préférence le même jour que la commande des opérations correspondantes. Cela permet d’éviter les indisponibilités potentielles causées par non-concordance des codes.
Relevé des codes d’activation sécurisés
Un relevé des codes d’activations sécurisés est également disponible pour référence
à partir de la fenêtre Procedure [Opération]. Ce relevé affiche les renseignements suivants pour les dix derniers codes d’activation sécurisés saisis : date et heure de saisie, code d’utilisateur, code d’activation sécurisé, nombre de nouvelles opérations entrées et compte total actualisé des opérations.
900009-008F Rev. A 9-3
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Dossier patient par défaut
Les paramètres par défaut peuvent être configurés pour chaque l’utilisateur. Quand les paramètres par défaut ont été configurés, ils sont mémorisés pour la session suivante. Utiliser la séquence suivante pour configurer les paramètres par défaut de l’utilisateur actuellement connecté.
1. Dans la fenêtre Procédure
(Procedure), cliquer sur le bouton Patients pour ouvrir la fenêtre Patients.
<Nouveau Patient> (<New
Patient>). La fenêtre
Saisie des données patient (Patient Data
Entry) s’affiche.
(FLAP). Entrer les paramètres spécifiques pour une procédure de volet.
4. Sélectionner Accepter les paramètres (Accept Params).
(Save as user default).
enregistrer de nouveaux paramètres utilisateur par défaut ? » (“Are you sure you want to save new user defaults?”)
7. Répéter les étapes 3 à 6 (ci-dessus) pour la procédure Anneau (RING) et les procédures de KERATOPLASTIE.
REMARQUE : Pour la kératoplastie, sélectionner Options, davantage de
paramètres (More Parameters) pour accéder à des paramètres supplémentaires.
Le haut de la fenêtre affiche le prénom (First Name) et le nom (Last Name) du patient, médecin traitant (Treating Doctor), sa date de naissance (DOB), le type de patient et la sélection d’œil (OD, OS ou OU). Cette partie de l’écran n’est pas nécessaire pour la configuration des paramètres utilisateur par défaut.
Le bas de la fenêtre affiche les paramètres de traitement modifiables. Les paramètres de balayage laser pertinents et les plages qui définissent la taille et la forme de la résection du volet sont résumés dans le tableau ci-dessous.
900009-008F Rev. A 9-4
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Paramètres de volet
Paramètre
Sélection d’œil (Eye
Selection)
Type de patient
(Patient Type)
Médecin traitant
Modèle (Pattern)
Position de la charnière (Hinge position)
Profondeur du volet
(Flap Depth)
Diamètre du volet
(Flap diameter)
Énergie du lit (Bed energy)
Définition
Œil auquel s’appliquent les paramètres actuellement affichés
Indique l’œil ou les yeux qui seront traités.
Plage
OS (œil gauche)
OD (œil droit)
OU (deux yeux)
OS (œil gauche)
OD (œil droit)
Son compte-rendu sera donné dans la fenêtre du suivi du traitement
Méthode utilisée pour réaliser la résection planaire.
Le modèle double trame est une option qui peut être activée par un spécialiste d’application clinique.
L’option Poche (Pocket) n’est disponible que si le modèle en trame est sélectionné.
Emplacement de la partie non traitée de la coupe latérale pour la sélection d’œil actuelle.
10 caract. Max.
Trame (Raster)
Spirale (Spiral)
Double trame (Double Rstr)
SUP (supérieure)
TMP (temporale)
NSL (nasale)
Distance perpendiculaire du plan de résection
(surface postérieure du volet) par rapport à la surface antérieure de la cornée (surface antérieure du volet).
Diamètre antérieur du lit du volet
90 – 400
μm
5,0 – 9,5 mm
Énergie d’impulsion utilisée pour créer la résection planaire.
15 kHz
30 kHz
60 kHz
2 – 6
μJ
0,5 - 4
μJ
0,3 - 3 μJ
900009-008F Rev. A 9-5
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Paramètre
Séparation des points (Spot
Separations)
Définition
Séparation des points (Spot Separations) :
Séparation entre les points adjacents le long d’une même ligne ou d’une même courbe.
Séparation des lignes (Line Separation) :
Séparation entre les lignes adjacentes du modèle en trame ou entre cercles adjacents de centre commun du modèle en spirale.
Énergie d’impulsion utilisée pour créer la coupe latérale.
Énergie de la coupe latérale
(Side cut energy)
Angle de coupe latérale (Side cut angle)
Angle de charnière
(Hinge angle)
Angle entre la coupe latérale cylindrique et la surface cornéenne. (Un angle de 90° correspond
à une coupe perpendiculaire à la surface antérieure de la cornée.)
Angle formé par la partie non découpée de l’arc de coupe latérale du volet par rapport au centre du volet.
Plage
Point
15/30 kHz
60 kHz
6 – 14
μm
4 - 10 μm
Ligne
15/30 kHz
6 – 14
μm
60 kHz
15 kHz
30 kHz
60 kHz
4 - 10 μm
1 – 6
μJ
0,5 - 4
μJ
0,3 - 3 μJ
30 – 90°
Trame (Raster) : 45 – 90°
Spirale (Spiral) : 0 – 350°
Paramètres de la poche
Paramètre
Option poche activée
(Pocket Enable)
Largeur de la poche
(Pocket Width)
Profondeur initiale de la poche (Pocket Start
Depth)
Séparation des points tangentiels de la poche
(Pocket Tangential Spot
Separation)
Séparation des points radiaux de la poche
(Pocket Radial Spot
Separation)
Définition
Activation de l’option Poche avec un modèle en trame.
Distance la plus grande entre la rampe de la poche et le périmètre de la poche.
Profondeur de la poche dans la cornée. La profondeur doit être égale ou supérieure à l’épaisseur du volet.
Séparation entre points adjacents le long d’une ligne commune.
Séparation entre lignes adjacentes du modèle en trame.
Plage
OUI/NON (ON/OFF)
0,100
− 0,500 mm
100
− 300 μm
15/30 kHz 4
− 14 μm
60 kHz 2 - 10 μm
15/30 kHz
4 – 14
μm
60 kHz 2 - 10 μm
900009-008F Rev. A 9-6
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Paramètres d’anneau
Paramètre
Profondeur dans la cornée
(Depth in Cornea)
Définition
Profondeur à laquelle l’anneau est réalisé.
Plage
100 – 400
μm
IEK: 100 - 500 μm*
Diamètre interne (Inner
Diameter)
Diamètre externe (Outer
Diameter)
Longueur de la coupe d’entrée
(Entry Cut Length)
Axe d’incision (Incision Axis)
Énergie d’anneau
Énergie de coupe d’entrée
Diamètre interne de la résection en anneau.
Diamètre externe de la résection en anneau.
Longueur de la coupe d’entrée pour l’insertion des segments.
Pour l’œil droit :
0° = nasal (180° pour l’œil gauche)
90° = supérieur
180° = temporal (0° pour l’œil gauche)
270° = inférieur
L’énergie de l’impulsion utilisée pour créer l’anneau.
L’énergie de l’impulsion utilisée pour la coupe d’entrée.
4,0 – 9,4 mm
4,1
− 9,5 mm
0,8 – 1,5 mm
* Disponible uniquement avec l'option IntraLase-Enabled Keratoplasty (IEK) installée.
0
− 359°
0,3 à 6
0,3 à 6
μJ
μJ
Sélection des patients
Le médecin doit sélectionner les patients selon des critères fondés sur l’expérience professionnelle, les publications spécialisées et les cours de formation.
Le médecin doit prendre en compte les lignes directrices suivantes pour la sélection des patients candidats à une intervention avec le laser
IntraLase FS
:
• Le patient doit pouvoir s’allonger en position horizontale.
• Le patient doit être capable de comprendre les modalités de l’intervention et donner son consentement éclairé.
• Le patient doit pouvoir tolérer une anesthésie locale ou topique. Les patients présentant une pression intraoculaire (PIO) élevée ne doivent utiliser des stéroïdes topiques que sous étroite surveillance médicale.
900009-008F Rev. A 9-7
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Résection lamellaire pour la création d’un volet cornéen
Contre-indications du volet
La résection lamellaire pour la création d’un volet cornéen au moyen du laser
IntraLase FS est contre-indiquée en présence d’une des conditions suivantes :
• Hypotonie
• Glaucome
• Implant cornéen existant
• Kératoconus
Les contre-indications potentielles ne sont pas limitées à cette liste.
Complications
Voici des complications pouvant survenir lors d’une chirurgie Lasik (les complications potentielles ne se limitent par à cette liste) :
• Œdème de la cornée
• Douleur à la cornée
• Infection
• Décentrement du volet
• Création incomplète du volet
• Déchirement du volet ou décollement incomplet Risque de capot libre
• Photophobie
• Inflammation de la cornée, comme une kératite lamellaire diffuse (DLK), une infiltration de la cornée et de l’iritis
• Volets minces ou épais
• Stries sur le volet
Pour pouvoir remettre à vos patients un Document de Consentement Éclairé qui soit plus exhaustif, nous vous recommandons d’y inclure une description des symptômes visuels suivants rapportés de temps à autre et pouvant se produire suite à la création d’un volet LASIK avec le laser IntraLase FS.
900009-008F Rev. A 9-8
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Syndrome de sensibilité transitoire à la lumière (TLSS)
Le syndrome de sensibilité transitoire à la lumière se caractérise par des symptômes de sensibilité à la lumière qui peuvent être légers ou importants et qui se manifestent de deux à six semaines après l’opération. Les patients n’éprouvent aucune diminution de l’acuité visuelle postopératoire sans correction ou préopératoire avec correction. L’incidence de cette sensibilité est observée chez approximativement 1 % des patients qui subissent une création du volet avec le laser IntraLase FS. Les patients répondent en une heure à l’utilisation de stéroïdes topiques tels que Pred
Forte et la plupart rapportent une amélioration après une semaine de traitement.
Spectre de la lumière périphérique (PLS)
Le Spectre de la lumière périphérique (PLS) est un phénomène temporaire qui est rapporté par les patients comme une perception ressemblant à un spectre de lumière dans la périphérie de leur vision. Le PLS n’a pas de conclusion d’examen clinique et n’a aucun effet sur l’acuité visuelle. Cependant des effets diffractifs potentiels peuvent s’avérer gênants pour certains patients. Rapporté dans seulement 0,03 % des cas, le début des symptômes survient durant la période immédiatement postopératoire et se résout généralement sous trois mois, mais peut
être légèrement persistant dans de rares cas. L’impact visuel du spectre de la lumière périphérique est cliniquement inconséquent pour la grande majorité des patients.
900009-008F Rev. A 9-9
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Sélection de la procédure et des paramètres
Le but de cette section est de fournir des instructions systématiques sur la préparation du laser
IntraLase FS ainsi que sur la préparation du patient pour une résection lamellaire.
Pour un traitement de patient, utiliser une des séquences suivantes : appuyer sur le bouton Modifier patient (Edit Patient), saisir les paramètres de traitement et appuyer ensuite sur le bouton Poursuivre (Proceed) bouton Modifier patient (Edit Patient), saisir les paramètres de traitement et appuyer ensuite sur le bouton Poursuivre (Proceed).
sur le bouton Poursuivre (Proceed).
Le bouton Poursuivre
(Proceed) ne s’affiche dans la fenêtre Saisie des données patient (Patient Data Entry) qu’après la saisie des données patient suivantes : Nom (Last
Name), Prénom (First Name) et Date de naissance (DOB).
Appuyer sur le bouton
Poursuivre (Proceed) pour ouvrir la fenêtre Patient en traitement (Patient Under
Treatment). Le côté gauche de la fenêtre affiche le nom et la date de naissance du patient, ainsi qu’une liste de paramètres de traitement.
Pour ajuster les paramètres de traitement directement dans cette fenêtre, cliquer sur le bouton Ajuster les paramètres (Adjust Params), modifier les valeurs puis cliquer sur le bouton Accepter les paramètres (Accept Params). La durée estimée du traitement laser s’affiche dans la case bleue.
REMARQUE : Si des paramètres doivent être ajustés pour OD et OS, sélectionner
OD, modifier et accepter les nouveaux paramètres, puis répéter en sélectionnant
OS.
900009-008F Rev. A 9-10
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Le côté droit de la fenêtre affiche la vidéo en temps réel et un indicateur témoignant du réglage du microscope à une vue chirurgicale.
MISE EN GARDE : Vérifier que tous les paramètres sont exacts avant de passer à la phase suivante.
Appuyer sur Annuler (Cancel) pour revenir à la fenêtre Procédure (Procedure).
Appuyer sur le bouton Traiter (Treat) pour lancer la phase suivante de traitement.
900009-008F Rev. A 9-11
Configuration
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
10 - Procédure
Le bon fonctionnement du laser
IntraLase FS doit être vérifié avant les procédures patient en effectuant de simples contrôles d’étalonnage. Il ne faut jamais procéder au traitement si un de ces contrôles d’étalonnage indique un mauvais fonctionnement.
MISE EN GARDE : Des procédures effectuées avec un laser
IntraLase FS
ne fonctionnant pas correctement peuvent donner des résections de mauvaise qualité ou entraîner des complications.
Initialisation de l’atténuateur optique
On obtient une atténuation de l’énergie en positionnant un atténuateur optique. Le laser
IntraLase FS procède à une procédure d’initialisation de l’atténuateur optique pour vérifier son fonctionnement. À la fin de la procédure, l’atténuateur optique est réglé dans une position prédéterminée et est prêt pour la procédure.
Quand le laser
IntraLase FS
est utilisé, il faut procéder à une initialisation de l’atténuateur optique toutes les deux heures
.
1. Dans la fenêtre Procédure (Procedure), cliquer sur le bouton Outils système
(System Tools).
2. Sélectionner Contrôles du système (System Checks), puis sélectionner
Initialisation de l’atténuateur optique (Energy Wheel Initialization).
3. Le système lance la procédure et affiche les résultats.
4. Un message d’erreur s’affiche si les résultats ne sont pas acceptables.
Précautions de procédure
La distance oculaire critique nominale (DOCN) du laser
IntraLase FS est limitée à
54 cm lorsqu’il fonctionne à
15 kHz et à 58 cm lorsqu’il fonctionne à
30 kHz. Le port de lunettes de protection n’est pas requis pour le personnel du bloc opératoire, mais est recommandé dans le cadre de protocoles standards de sécurité laser.
Une utilisation inadéquate du laser
IntraLase FS peut entraîner un trauma, une infection, des complications ou un traumatisme mécanique au niveau de la cornée chez le patient ou le personnel de la salle d’opération.
Toutes les instructions et mises en garde doivent être respectées.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de téléphones cellulaires, de récepteurs d’appels ou d’autres appareils à radiofréquence dans la même salle que le laser
IntraLase FS
.
900009-008F Rev. A 10-1
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Application de l’Interface Patient IntraLase
Indications
Le Interface Patient
IntraLase est conçu pour être utilisé exclusivement avec le laser
IntraLase FS pour une intervention de résection cornéenne. Tous les accessoires sont stériles et exclusivement à usage unique. Le Interface Patient bilatérale est destiné à un patient unique. Lire attentivement toutes les instructions avant l’utilisation.
Avertissement : La loi fédérale (USA) limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur son ordonnance.
MISE EN GARDE : La lentille d’aplanation est détériorée par le laser pendant la procédure de coupe latérale et ne doit JAMAIS être réutilisée. Le rayonnement laser ne traverse pas efficacement une lentille détériorée et la précision du laser serait affectée.
Précautions
• Ne pas utiliser l’Interface Patient
IntraLase
après la date de péremption.
• Vérifier l’intégrité du conditionnement stérile avant l’utilisation.
• Ne pas utiliser ce dispositif si l’emballage semble endommagé ou présente des signes d’exposition à l’humidité.
• Ne pas transporter l’interface Patient
IntraLase en dehors du lieu de livraison si le conditionnement d’origine dans lequel elle a été livrée a été ouvert.
IntraLase
ne doit pas être restérilisée.
IntraLase FS requiert un haut niveau d’expertise chirurgicale. Le chirurgien doit avoir suivi avec succès un ou plusieurs cours de formation à l’utilisation du laser
IntraLase FS avant de tenter de réaliser un volet cornéen.
• Éviter d’endommager l’Interface Patient
IntraLase avec des instruments rugueux.
• Ne pas utiliser l’Interface Patient
IntraLase
si le kit ou un de ses composants est tombé sur le sol.
Conditionnement
L’Interface Patient
IntraLase est un dispositif EXCLUSIVEMENT À USAGE
UNIQUE livré sous conditionnement stérile. Les Interface Patient sont conditionnés dans une boîte unitaire étiquetée et des informations sur le produit. L’Interface
Patient
IntraLase a été stérilisée par irradiation gamma. La stérilité est assurée jusqu’à la date de péremption indiquée sur l’étiquette tant que le conditionnement
étanche n’est pas percé ou endommagé. Les dispositifs doivent être conservés à température ambiante dans un endroit sec.
900009-008F Rev. A 10-2
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Préparation
MISE EN GARDE : Afin de préserver la stérilité des composants, porter des gants chirurgicaux stériles non poudrés pour ouvrir le plateau et effectuer les
étapes suivantes.
Ouvrir le plateau
1. Positionner le plateau avec l’étiquette de l’Interface
Patient
IntraLase dirigée vers le haut ; saisir le coin inférieur gauche de l’opercule et le décoller de la gauche vers la droite.
Inspection du contenu de l’interface patient
1. Retirer un cône d’aplanation, un assemblage d’anneau de succion et la seringue du plateau et les déposer sur un champ stérile.
2. Vérifier que chaque composant n’est ni endommagé ni déconnecté.
MISE EN GARDE : Ne pas tenter d’utiliser un produit endommagé. Renvoyer immédiatement les composants endommagés à
IntraLase Corp. pour remplacement.
900009-008F Rev. A 10-3
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Installer le Interface Patient
IntraLase cône d’aplanation
1. Ouvrir le levier de verrouillage du support de chargement.
2. Saisir le cône d’aplanation par l’anneau supérieur, avec la lentille d’aplanation orienté vers le bas.
3. Retirer le capuchon de protection de la lentille d’aplanation et glisser la base du cône d’aplanation dans les guides du support de chargement situé au bas de l’ouverture de lentille.
4. Ramener le levier de verrouillage en position fermée pour fixer le cône d’aplanation. Avant l’utilisation, examiner la lentille d’aplanation sous forte illumination avec le microscope opératoire pour s’assurer de l’absence de rayures ou autres défauts. Renvoyer les composants endommagés ou douteux à IntraLase Corp. pour remplacement.
900009-008F Rev. A 10-4
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Application de l’assemblage d’anneau de succion
L’Interface patient
IntraLase assemblage d’anneau de succion assure deux fonctions : 1) fixation de l’œil et 2) couplage de l’œil à la lentille de contact.
L’assemblage se compose d’un anneau de succion limbique monté au bas d’un assemblage de cylindre d’activation. L’anneau de succion se fixe au limbe cornéen par une légère aspiration appliquée par la seringue.
1. Connecter et serrer le raccord Luer-lock de la seringue à un assemblage d’anneau de succion.
2. Appliquer une légère pression sur les leviers de l’assemblage d’anneau de succion et attacher le clip au bras de levier opposé.
3. Vérifier que le clip libère correctement le bras du levier gauche quand on applique une légère pression sur l’assemblage d’anneau de succion. Si le clip se détache correctement, refermer le clip.
MISE EN GARDE : Si le clip ne se détache pas ou se détache trop tôt, ne pas tenter d’utiliser le dispositif. Renvoyer l’Interface patient
IntraLase
assemblage d’anneau de succion à IntraLase Corp. pour remplacement.
4. Repousser complètement le piston de la seringue et le maintenir enfoncé ; placer ensuite l’anneau de succion limbique sur la cornée en le centrant sur la pupille.
5. Tout en appliquant une légère pression vers le bas sur l’anneau, relâcher le piston en laissant l’anneau de succion se fixer fermement sur l’œil.
900009-008F Rev. A 10-5
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Procédure d’aplanation
1. Quand l’œil est fixé, il faut correctement centrer le système d’application du laser sur l’ouverture de l’assemblage d’anneau de succion. Ce centrage s’effectue par manipulation des réglages X et Y du joystick situé sur le panneau de commande du laser.
2. Abaisser lentement le dispositif d’application du laser en tournant le joystick dans le sens horaire, en guidant le cône d’aplanation dans le cylindre de l’anneau de succion. Quand le contact est établi entre la lentille de contact et la cornée, un témoin lumineux vert s’allume et est visible dans le microscope opératoire et sur l’écran.
3. Quand la cornée est COMPLÈTEMENT aplanie avec la lentille d’aplanation bien centrée dans l’assemblage d’anneau de succion, pincer délicatement les leviers pour ouvrir le clip. L’assemblage d’anneau de succion se referme alors pour enserrer le cône d’aplanation. Un témoin lumineux rouge s’allume
à une distance prédéfinie correspondant à l’aplanation maximale autorisée.
4. Pour passer à la phase suivante de la procédure, sélectionner le bouton vert
Traiter (Treat).
Contrôles automatiques du système
Après la sélection du bouton Traiter (Treat), le laser
IntraLase FS effectue automatiquement les contrôles finaux du système. Après la réussite de ces contrôles, le système est prêt pour le centrage du modèle.
900009-008F Rev. A 10-6
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Centrage du modèle
REMARQUE : Avant de commencer le centrage du modèle, vérifier que la molette de grossissement est réglée à la vue chirurgicale, en position 2.
L’image vidéo en temps réel avec réticule affichée sur l’écran est calibrée pour correspondre au point de départ du balayage laser.
Avec le VOLET et l’ANNEAU uniquement, les paramètres du patient et l’affichage vidéo en direct peuvent être modifiés une dernière fois avant de continuer.
bouton Ajuster paramètres (Adjust
Params).
2. Modifier les paramètres appropriés et poursuivre avec le centrage.
REMARQUE –
Le bouton Adjust Video [Régler la vidéo] s’affiche dans le coin inférieur gauche lorsque Adjust Params [Ajuster les paramètres] est sélectionné. La commande Adjust Video [Régler la vidéo] permet de régler la luminosité, le contraste et la couleur de l’affichage vidéo en direct.
3. Un clavier de flèches appelé Outil de centrage (Centration Tool) est situé sous l’image vidéo. Utiliser la trackball ou les flèches de l’outil de centrage pour sélectionner un autre centre de modèle.
4. Pour fixer le centrage, cliquer sur le bouton OK de l’Outil de centrage
(Centration Tool). Après avoir cliqué sur le bouton OK, une boîte de dialogue demande à l’utilisateur de confirmer le décalage de centrage et les paramètres.
REMARQUE : Si le centre de modèle sélectionné est situé hors du cercle central, la boîte de dialogue avertit l’utilisateur en indiquant le diamètre maximum permis pour le décalage sélectionné et lui demande de confirmer la réduction de diamètre.
IntraLase FS pour la procédure, ou sélectionner Non (No) pour sélectionner un autre décalage ou modifier les paramètres.
900009-008F Rev. A 10-7
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Lancement et exécution de la procédure
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de téléphones cellulaires, de récepteurs d’appels ou d’autres appareils à radiofréquence dans la même salle que le laser
IntraLase FS
.
Après le centrage du modèle, le laser
IntraLase FS est prêt à commencer la procédure de résection.
MISE EN GARDE : Vérifier l’exactitude de tous les paramètres avant de passer
à la phase suivante.
Le système avertit l’utilisateur qu’il est prêt pour la procédure laser. Appuyer sur la
pédale pour lancer la procédure. Si la pédale est relâchée, la procédure s’arrête immédiatement. Appuyer sur la pédale pour reprendre la procédure.
L’effet du laser sur la cornée sera apparent dès le début du traitement. La photodissection laser est visible dans le microscope opératoire et dans l’affichage vidéo. Quand le laser émet le rayonnement, une barre rouge ÉMISSION
LASER (LASER EMISSION) s’affiche sous l’image vidéo.
Le barre de durée bleue compte à rebours le temps de procédure résiduel.
REMARQUE –
Ne pas relâcher la pédale avant que la fenêtre Procedure
Complete [Opération terminée] s’affiche.
900009-008F Rev. A 10-8
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Relâchement de l’aspiration
Quand la résection est terminée la fenêtre Procédure terminée (Procedure
Complete) s’affiche sur l’écran.
1. Repousser complètement le piston de la seringue et le maintenir
enfoncé pour relâcher l’aspiration de la cornée.
2. Sur le panneau de commande, tourner le joystick dans le sens antihoraire pour relever le dispositif d’application du faisceau et déplacer le patient en toute sécurité hors du champ opératoire.
3. Relâcher le levier de verrouillage du support de chargement et retirer le
Interface Patient
IntraLase cône d’aplanation, avec l’assemblage d’anneau de succion attaché, en prenant le bord supérieur du cône d’aplanation et en le glissant en dehors de l’assemblage de lentille objectif.
AVERTISSEMENT – Le cône d’aplanation et l’assemblage d’anneau de succion de l’Interface Patient
IntraLase utilisée
doivent être traités comme des déchets médicaux et éliminés conformément à la réglementation en vigueur.
Préparation d’une procédure bilatérale
1. Utiliser une nouvelle interface patient (cône d’aplanation et assemblage d’anneau de succion) et répéter les étapes de cette section depuis le début pour effectuer l’opération bilatérale.
OU est sélectionné dans les paramètres de traitement patient, le Logiciel
IntraLASIK
® affiche automatiquement la fenêtre Patient en traitement
(Patient Under Treatment) du second œil.
MISE EN GARDE : L’Interface Patient
IntraLase
est un dispositif à usage unique et doit être traitée après utilisation comme un déchet médical. Les composants de l’Interface Patient du système
IntraLase
ne doivent être ni restérilisés, ni conservés pour une utilisation ultérieure. La réutilisation ou la restérilisation de l’Interface Patient
IntraLase
peut entraîner une utilisation dangereuse du laser ou des conditions non stériles. Quand l’opercule stérile de l’emballage est ouvert, les composants inutilisés doivent être éliminés.
900009-008F Rev. A 10-9
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Arrêt du système
Afin d’assurer que le système de refroidissement du laser reste actif, de maintenir une température uniforme du système laser et de réduire les indisponibilités potentielles, suivez toujours les étapes suivantes lors de l’arrêt du système.
1. À partir de l’écran Procedure [Opération], cliquez sur System Tools
[Utilitaires système], puis sélectionnez Shutdown [Arrêt].
2.
Lorsque le message Are you sure you want to shut down system?
[Êtes-vous sûr de vouloir arrêter le système ?] s’affiche, sélectionnez
Yes [Oui]
.
3. Lorsque la fenêtre Shutdown Options [Options d’arrêt] s’affiche, sélectionnez
Shut Down System
[Arrêter le système
]
.
4. Une autre fenêtre s’ouvre pour demander
How would you like to shut
down? [
Comment souhaitez-vous arrêter ?
]
. Sélectionnez
Shut Down
System [Arrêter le système], puis cliquez sur
OK
.
REMARQUE :
Ne pas sélectionner l’option Shut Down and Reboot
[Arrêter et redémarrer].
Une fenêtre s’affiche avec le message suivant : «
Your system is in the process of shutting down. Please wait while all applications are terminated. »
[Arrêt du système en cours. Veuillez patienter pendant que l’exécution des programmes se termine.
]
Attendez 15 à 30 secondes que le système affiche le message suivant : « All
applications have been terminated, it is now safe for you to turn off your
computer. » [Tous les programmes ont terminé leur exécution. Vous pouvez maintenant éteindre votre ordinateur.]
5. Mettez le commutateur à clef en position d’arrêt [OFF]. Le système de refroidissement restera en marche.
900009-008F Rev. A 10-10
Procédure
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
11 - Procédure IntraLase Enabled Keratoplasty (IEK)
AVERTISSEMENT : l'utilisation de ce système laser permet la création d’incisions chirurgicales au laser, d’une profondeur allant jusqu'à 1200 ȝm.
Par ailleurs, les tracés de résection peuvent être librement adaptés afin de créer diverses formes géométriques. Il est recommandé à l’utilisateur de vérifier tous les paramètres de traitement, et de contrôler ensuite l’ébauche du modèle à l’écran graphique avant de passer à la phase suivante.
Utilisation prévue (Application IEK)
Le laser IntraLase FS définit les plans de résection grâce à des impulsions laser femtoseconde étroitement focalisées qui photocautérisent le tissu avec une précision
à l’échelle du micron. La résection est réalisée par des micro-photocautérisations placées de manière contigüe qui sont scannées à des taux de répétition élevés par un système de distribution commandé par ordinateur. Le laser IntraLase doit uniquement être utilisé par un médecin spécialisé dans l'utilisation du laser IntraLase
FS, ou sous la surveillance directe de celui-ci.
Le laser chirurgical ophtalmique IntraLase FS permet au médecin de créer une découpe/résection lamellaire de la cornée pour une kératoplastie lamellaire et de créer une découpe/incision pénétrante permettant de pénétrer dans la kératoplastie.
L’application de la procédure IntraLase Enabled Keratoplasty (IEK) permet à l’utilisateur de réaliser les segments de coupe suivants :
• Découpe latérale antérieure
• Découpe latérale postérieure
• Découpe lamellaire (Complète ou Anneau)
Les essais de vérification des performances, y compris les études sur les animaux, ont prouvé que ce dispositif pouvait être utilisé comme outil de découpe pour les indications énumérées. Il existe trop peu de données cliniques pour soutenir l'utilisation de ce dispositif pour les modifications chirurgicales de kératoplastie lamellaire conventionnelle et les procédures de kératoplastie pénétrante.
ATTENTION :
les applications IEK peuvent uniquement être exécutées à l’aide de lasers de 30 kHz ou de 60 kHz.
900009-008F Rev. A 11-1
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
4 1
5
2 3 2
Diagramme des résection cornéenne : (1) Découpe latérale antérieure, (2) Découpe lamellaire en forme d’anneau, (3) Découpe latérale postérieure, (4) Découpe latérale antérieure de pleine épaisseur et (5) Découpe lamellaire complète
Contre-indications
Les contre-indications à l'utilisation de l’
IntraLase FS
Laser selon les indications décrites pour la procédure IEK incluent :
• Opacité cornéenne suffisamment dense pour obscurcir la visualisation de l'iris ;
• Descemetocoele avec rupture cornéenne imminente ;
• Incisions cornéennes antérieures susceptibles de fournir un espace potentiel dans lequel le gaz produit par la procédure risque de s'échapper ; et
• Conditions d'épaisseur cornéenne sortant de la plage du système.
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas de téléphones cellulaires, de téléavertisseurs ou de dispositifs quelconques utilisant des radiofréquences, dans la même salle que l’IntraLase FS Laser.
Autres indications
Les conditions suivantes sont également à examiner lors de l'utilisation du laser
IntraLase FS pour la procédure IEK :
• Amincissement important de la cornée
• Sujets avec des glaucomes antérieurs
• Un historique de la hausse sensible des stéroïdes dans la pression intraoculaire
• Une pression intraoculaire préopératoire supérieure à 21 mmHg dans l’œil peropératoire
• Sujets avec plus de 1200 μm d’épaisseur de cornée dans la zone périphérique de 9 mm
• Inflammation intraoculaire active
• Infection oculaire active
900009-008F Rev. A 11-2
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Application Kératoplastie
1. Sélectionnez le bouton
Kératoplastie (bouton supérieur droit).
2. Entrez le prénom, le nom et la date de naissance du patient
(la date de naissance à
8 chiffres doit être saisie avant de pouvoir poursuivre). Vous pouvez laisser en blanc l'ID du patient. puis Autres
paramètres pour accéder à des paramètres supplémentaires.
4. Mesurez l'épaisseur de la cornée à la zone de résection en utilisant les techniques privilégiées.
Profondeur postérieure de la Découpe latérale postérieure sur une valeur au moins de 50
μm plus profonde que l'Epaisseur de la cornée périphérique
(ECP) pour les incisions pénétrantes.
REMARQUE : Les segments de coupe peuvent être activées ou désactivées
(OFF/ON) ou peuvent être combinées pour créer des modèles de kératoplastie mis en forme. Chaque segment possède une série de paramètres associés pouvant être réglés par l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de ce système avec l’application Kératoplastie exige de l’utilisateur qu’il fournisse un appareil de mesure à calibres de l’épaisseur de la cornée.
900009-008F Rev. A 11-3
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
AVERTISSEMENT : le réglage exagéré de la profondeur postérieure peut causer des dommages à d'autres structures intraoculaires.
6. Programmez les paramètres nécessaires désirés (voir la section Paramètres plus en avant dans cette section pour en obtenir la description) afin de réaliser la configuration souhaitée. Consulter les combinaisons de tracés et les
Modèles de résection disjointe plus en avant dans cette section.
AVERTISSEMENT : vérifiez l’exactitude de tous les paramètres avant de passer
à la phase suivante.
7. Sélectionnez le bouton Poursuivre (Proceed) pour procéder à la chirurgie.
8. Référez-vous à la section huit, Guide des procédures, pour passer à la procédure d'amarrage.
9. À la fin de la chirurgie, la fenêtre Procédure apparaît.
ATTENTION :
À la fin de la partie de la procédure correspondant à la collecte du tissu du donneur, veillez à réduire la pression du liquide dans la
Chambre antérieure artificielle avant de retirer l'applanation. Cela empêchera toute contamination du liquide dans le système optique du laser FS.
10. Une fois la procédure au laser terminée, enfoncez complètement et maintenez enfoncé le piston de la seringue pour libérer toute aspiration de la cornée, puis tournez simultanément le levier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour soulever le Système de distribution du faisceau. Cette procédure de désamarrage enlèvera simultanément l'Ensemble d'anneau d'aspiration et le Cône d'applanation, réduisant ainsi au minimum l'exposition de l'œil à une pression intraoculaire élevée.
AVERTISSEMENT : veillez à supprimer toute aspiration avant de retirer l'applanation afin d’éviter tous dommages aux structures intraoculaires.
900009-008F Rev. A 11-4
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Exemples de combinaisons de tracés pour la kératoplastie pénétrante
Les diagrammes suivants illustrent les tracés de résection avec ou sans entrecroisement, et la combinaison de tracés potentiels de résection cornéenne pour la kératoplastie pénétrante.
900009-008F Rev. A 11-5
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Exemples de combinaisons de tracés pour la kératoplastie lamellaire
Les digrammes qui suivent illustrent la combinaison possible des tracés de résection cornéenne pour la kératoplastie lamellaire.
Autres tracés d’incision
Des ouvertures de type Incisions d’alignement et Découpe latérale antérieure utilisant la position de découpe et les boutons d’angle de découpe (un ou deux) sont
également disponibles. La fonction des incisions d’alignement créé 4, 8, 12 ou 16 petites incisions de même espace le long du diamètre de la découpe latérale antérieure (dans un champ chirurgical de 9.5 mm). La position radiale des incisions peut être déplacée à l’intérieur ou à l’extérieur en utilisant le paramètre de déplacement radial. Les paramètres de l’incision d’alignement peuvent être rectifiés, et la fonction peut être basculée sur ON ou OFF. Voyez la section suivante intitulée
Paramètres pour obtenir plus d’informations à leur sujet.
Incisions d’alignement
900009-008F Rev. A 11-6
Découpes latérales antérieures (deux
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Exemples de combinaisons de tracés qui s’entrecroisent
Les diagrammes suivants illustrent les combinaisons de résection laser qui s’entrecroisent. Les entrecroisements de découpes sont utilisés lorsque les découpes finales doivent être exécutées manuellement par le chirurgien au cours de la procédure.
• Espace de 40 à 100
•
L'espace vertical requiert l’utilisation d’une lame pointue pour terminer la découpe si > 40 um
• Chevauchement horizontal sur le diamètre intérieur pour garantir l’entrecroisement
• Espace de 150 à 400 um
•
L'orientation horizontale permet la dissection émoussée
• Chevauchement vertical sur la découpe latérale postérieure pour garantir l’entrecroisement
•
Espace de 70 à 400 um
• L'espace vertical requiert l’utilisation d’une lame pointue et de ciseaux pour terminer la découpe
900009-008F Rev. A 11-7
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Paramètres de résection
Paramètres de découpe lamellaire en forme d’anneau
La découpe lamellaire d’anneau est une découpe planaire (en forme d’anneau) parallèle à la surface cornéenne antérieure.
Davantage de paramètres en kératoplastie
Paramètre
Découpe lamellaire d’anneau (bouton supérieur)
Profondeur dans la cornée
Diamètre extérieur
Diamètre intérieur
Energie (μJ)
Séparation tangentielle des points
Séparation radiale des points
Début de la spirale
Définition
Active ou désactive la fonction de découpe lamellaire.
Distance perpendiculaire depuis la surface cornéenne antérieure au plan de résection (remplace l’épaisseur du volet).
Diamètre extérieur de la découpe lamellaire.
Diamètre intérieur de la découpe lamellaire.
Energie d'impulsion utilisée pour créer la découpe planaire.
Séparation entre les points adjacents situés le long d’un cercle commun.
Séparation entre les cercles adjacents ayant un centre commun.
Zone à laquelle le tracé en spirale est commencé.
Plage
0 - OFF ou 1 - ON
90 - 1200 μm
3 – 9,5 mm
3 – 9,5 mm
0,3 - 9,99 μJ
4 - 10 μm
4 - 10 μm
0 - IN ou 1 - OUT
900009-008F Rev. A 11-8
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Paramètres de découpe lamellaire complets
La découpe lamellaire complète est une découpe planaire parallèle à la surface cornéenne antérieure.
Davantage de paramètres en kératoplastie
Paramètre
Découpe lamellaire complète (bouton supérieur)
Profondeur lamellaire
Diamètre
Energie (μJ)
Méthode
Séparation tangentielle/des points
Séparation radiale/des lignes
Définition Plage
Autorise ou invalide la fonction de découpe lamellaire complète.
OFF/ON
Distance perpendiculaire depuis la surface antérieure de la cornée sur la résection planaire (remplace l’épaisseur du volet).
Diamètre de la découpe lamellaire.
L’énergie de l’impulsion utilisée pour créer la découpe planaire.
Le tracé de la découpe lamellaire complète.
Séparation des points : La séparation entre les points adjacents le long d’une ligne commune.
Séparation tangentielle : La séparation entre les points adjacents le long du cercle commun (non disponible pour une découpe lamellaire complète.
Séparation des lignes : La séparation entre les lignes adjacentes dans un tracé de trame.
Séparation radiale : La séparation entre les cercles adjacents avec un centre commun (non disponible pour la découpe lamellaire complète).
90 – 1200 μm
3 – 9.5 mm
0.3 – 9.99 μJ
Trame uniquement
4 – 10 μm
4 – 10 μm
900009-008F Rev. A 11-9
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Paramètres de la découpe latérale antérieure
La découpe latérale antérieure est une découpe cylindrique ou arquée, effectuée antérieurement, du stroma à la surface épithéliale.
Note: La saisie d’une valeur positive dans le champ Profondeur dans le verre crée une Découpe latérale antérieure de la Profondeur postérieure programmée dans le verre de contact. Cela garantit l’émergence de la Découpe latérale antérieure à travers l'épithélium. Cependant, si vous désirez une Découpe latérale antérieure non émergeante, vous pouvez entrer une valeur négative dans le champ
Profondeur dans le verre. Par exemple, si le champ Profondeur dans le verre a été programmé sur -200 um, cela créerait une Découpe latérale antérieure qui se terminerait 200 um en dessous de la surface épithéliale.
Davantage de paramètres en kératoplastie
Paramètre Définition
Découpe latérale antérieure
Active ou désactive la fonction de découpe latérale antérieure.
(bouton supérieur)
Profondeur postérieure Profondeur de début de la découpe latérale antérieure.
Diamètre
Energie
Position de découpe 1
Diamètre de la coupe du côté antérieur mesuré à la surface de la cornée.
Energie d'impulsion utilisée pour créer la découpe latérale antérieure.
Emplacement du point central de la découpe (valeur par défaut 0°).
*Angle de découpe 1
Position de découpe 2
*Angle de découpe 2
Angle de découpe latérale
Séparation des points
“Longueur” angulaire de la découpe latérale (valeur par défaut 360°).
Emplacement du point central de la 2
ème
découpe
(valeur par défaut 180°).
“Longueur” angulaire de la 2
ème
découpe latérale (valeur par défaut 0°).
Angle de la découpe latérale cylindrique par rapport à la surface cornéenne (90° est perpendiculaire à la surface antérieure de la cornée).
Distance entre chaque impulsion laser au cours de la procédure de découpe latérale.
Séparation des couches Distance entre chaque couche de découpe latérale.
Profondeur dans le verre Profondeur de fin de la découpe latérale antérieure.
* Zéro est utilisé pour arrêter le réglage. Le réglage type est de 10° - 360°.
Plage
0 - OFF ou 1 - ON
90 - 1200 μm
3 – 9,5 mm
0,3 - 9,99 μJ
0° - 359°
0° - 360°
0° - 359°
0° - 180°
30° - 150°
1 - 6 μm
1 - 6 μm
-200 - 100 μm
900009-008F Rev. A 11-10
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Paramètres de découpe latérale postérieure
La découpe latérale postérieure est une découpe cylindrique de la surface endothéliale, effectuée antérieurement, dans le stroma cornéen.
Davantage de paramètres en kératoplastie
Paramètre
Découpe latérale postérieure (bouton supérieur)
Profondeur antérieure
Définition
Active ou désactive la fonction de découpe latérale postérieure.
Profondeur de fin de la découpe latérale postérieure.
Diamètre
Energie
Diamètre de la découpe latérale postérieure (mesuré à la profondeur antérieure).
Energie d'impulsion utilisée pour créer la découpe latérale postérieure.
Profondeur postérieure
Profondeur de début de la découpe latérale postérieure.
Angle de découpe latérale
Séparation des points
Séparation des couches
Angle de la découpe cylindrique latérale par rapport à la surface cornéenne (90° est perpendiculaire à la surface antérieure de la cornée).
Distance entre chaque impulsion laser au cours de la procédure de découpe latérale postérieure.
Distance entre chaque couche de découpe latérale.
Plage
0 - OFF ou 1 - ON
90 - 1200 μm
3 – 9,5 mm
0,3 - 9,99 μJ
90 - 1200 μm
30° - 150°
1 - 6 μm
1 - 6 μm
900009-008F Rev. A 11-11
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Incisions d’alignement
La fonction d’incision d’alignement créé 4, 8, 12 ou 16 petites incisions de même espace le long de la circonférence de la découpe latérale antérieure (dans un champ chirurgical de 9.5 mm). La position radiale peut être déplacée à l’intérieur ou à l’extérieur en utilisant le paramètre de déplacement radial. Les paramètres d’incisions d’alignement peuvent être réglées et la fonction peut être basculée sur ON ou OFF en utilisant le bouton des incisions d’alignement dans la fenêtre d’entrée des données du patient.
Alignment incisions shifted inwards (radial offset = -2)
Alignment incisions centered along diameter of ASC
(radial offset = 0)
Alignment incisions shifted outwards (radial offset = +2)
Paramètre Définition Plage
Incisions d’alignement
Incisions
Énergie
Profondeur dans le verre
Profondeur postérieure
Permet ou invalide la fonction des incisions d’alignement.
Nombre d’incisions d’alignement.
L’énergie d’impulsion utilisée pour créer l’incision d’alignement.
Profondeur de fin de l’incision d’alignement
Profondeur de début de l’incision d’alignement
Longueur
Largeur
Longeur de chaque incision d’alignement
L’épaisseur de chaque incision d’alignement
Séparation des points Distance entre chaque impulsion laser le long d’une ligne commune
Séparation des lignes Distance entre les lignes adjacentes le long de l’incision d’alignement
Distance entre chaque couche le long de l’incision d’alignement Séparation des couches
Déplacement radial Distribution de l’incision d’alignement en référence à la découpe latérale antérieure
4, 8, 12, or 16
0.3 – 9.99 μJ
-99 – 100 μm
0 – 100 μm
500 – 2000 μm
1 – 50 μm
*
OFF/ON
1 – 6 μm
1 – 6 μm
1 – 6 μm
-2 to +2
-2 = environ 100 % à l’intérieur de la découpe latérale antérieure (DLA), -1 = environ 75 % à l’intérieur du DLA, 0 = environ 50 % à l’intérieur du DLA, 1= environ 25 % à l’intérieur du DLA et 2 = environ 0 % à l’intérieur du DLA.
900009-008F Rev. A 11-12
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Réglages de l’Energie et de la Séparation des points
Comme avec la création des volets LASIK, il vous est possible d’ajuster l'Energie et la Séparation des couches/points afin d’optimiser la résection du tissu. Nos
Spécialistes en applications cliniques vous fourniront une première recommandation de réglage. En règle générale, un réglage supérieur de l’Energie et un réglage inférieur de la Séparation des couches/points facilitent la séparation du tissu.
Dans le cas de découpes plus profondes et de découpes à travers des cornées montrant une certaine opacité, le réglage de l’Energie doit être augmenté pour compenser la perte de transmission. La Séparation des points peut également être diminuée pour optimiser la résection.
A certaines occasions, il peut être souhaitable d'avoir plus d’adhérence du tissu résiduel, ou, la cornée pourrait être mince et claire (en cas de kératocône, par exemple). Dans ce cas, il est nécessaire de réduire le réglage de l’Energie et/ou d’augmenter le réglage de la Séparation des couches/points.
Tracés de résection avec chevauchement (Entrecroisement)
Pour assurer la continuité des tracés de résection, il convient d’instituer des chevauchements verticaux et horizontaux. Un chevauchement vertical d’au moins 30 um et un chevauchement horizontal de 0,1 mm entre chaque tracé qui s’entrecroise sont nécessaires. Pour les réglages de Profondeur lamellaire supérieurs à 900 um, le chevauchement vertical doit être d’au moins 40 um.
Par exemple, si la Profondeur lamellaire est de 400 um, la Profondeur postérieure de la Découpe latérale antérieure doit être réglée sur 430 um et la Profondeur antérieure de la Découpe latérale postérieure doit être réglée sur 370 um. Si le
Diamètre intérieur de la Découpe lamellaire est de 6,9 mm, la Découpe latérale d’entrecroisement (antérieure ou postérieure) doit être définie sur 7,0 millimètres. Si le Diamètre extérieur de la Découpe lamellaire est de 8,1 mm, la Découpe latérale
(antérieure ou postérieure) doit être réglée sur 8,0 millimètres.
900009-008F Rev. A 11-13
IEK
Tracés de résection sans entrecroisement
Si vous désirez une résection sans entrecroisement, opérez les ajustements nécessaires aux réglages de la profondeur et du diamètre. Par exemple, si un espace est requis entre une Découpe latérale antérieure et la
Découpe lamellaire, la profondeur de la
Découpe latérale antérieure doit être moindre que la profondeur de la
Découpe lamellaire. Un espace vertical d’au moins 30μm doit exister entre les segments qui ne s’entrecroisent pas.
Pour les réglages de profondeur lamellaire supérieurs à 900μm, l'espace vertical doit être d’au moins 40μm.
Si un espace est requis entre la
Découpe latérale postérieure et une
Découpe lamellaire, le diamètre extérieur de la Découpe lamellaire doit
être plus petit que le diamètre de la
Découpe latérale postérieure.
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
900009-008F Rev. A 11-14
IEK
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
12 - Entretien et dépannage
Pour assurer le fonctionnement ininterrompu du système laser
IntraLase FS
, celuici doit faire l’objet tous les trois mois d’une visite de maintenance préventive effectuée par un représentant agréé du service après-vente IntraLase.
Pour une assistance technique ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, contacter notre Assistance technique internationale au (877) 393-2020
(aux États-Unis uniquement) ou au +1 (949) 859-5230. Pour les commandes en ligne, se connecter à www.intralase.com
.
900009-008F Rev. A 12-1
Entretien et dépannage
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
13 - Dépannage
Messages d’erreur
En cas d’erreur, le système tente de se rétablir et de corriger le problème. Un témoin lumineux rouge se met à clignoter dans la partie inférieure droite de l’écran. Le système affiche le code et le message d’erreur avec l’indication « Rétablissement en cours » (
“Recovery in Process”
). Cliquer sur
OK
pour continuer.
The red light will keep flashing if the error condition is not solved. Click on the red light while it is displayed and the
System Status
window will appear. The laser beam and other laser functions will stay disabled as long as the error condition remains.
Erreurs système réinitialisables
Certaines erreurs signalées par le système peuvent être réinitialisées par l’utilisateur.
Exemples d’erreurs réinitialisables : erreurs de bras, verrouillage du mode oscillateur, interverrouillage, énergie, position galvo X, Y1, Y2, Z. Si une de ces erreurs survient et qu’une procédure N’EST PAS en cours : Tenter de réinitialiser le système en cliquant sur le bouton rouge Réinitialiser (Reset) dans la fenêtre État système (System Status). Si l’erreur persiste, demander l’assistance technique internationale d’IntraLase.
Si une erreur réinitialisable survient et qu’une procédure EST en cours, la procédure s’arrête et un message d’erreur s’affiche. Si l’utilisateur tente de lancer la procédure suivante, le bouton Traiter (Treat) ne sera pas activé aussi longtemps que la condition d’erreur est présente.
Erreurs de pilotage du faisceau
Certaines erreurs de pilotage du faisceau peuvent être réinitialisées en effectuant un contrôle de pilotage du faisceau.
1. Dans la fenêtre Procédure (Procedure), cliquer sur le bouton Outils système
(System Tools).
2. Sélectionner Contrôles du système (System Checks), puis sélectionner
Pilotage du faisceau (Beam Steering).
3. Le système lance la procédure et affiche les résultats.
4. Si les résultats ne sont pas acceptables, un message d’erreur s’affiche et le témoin lumineux rouge clignote.
900009-008F Rev. A 13-1
Dépannage
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Guide de dépannage
Le guide qui suit présente des problèmes potentiels avec leurs symptômes, les causes possibles et les interventions correctrices. Si une panne particulière n’est pas reprise dans la liste, il est conseillé de contacter un représentant du service aprèsvente IntraLase.
Symptôme
La console laser ne démarre pas lors de la mise sous tension
La console laser ne passe pas à l’étape de traitement.
La console laser ne lance pas le traitement après avoir été activée.
Le faisceau laser s’interrompt en cours de traitement.
Cause possible
Câble d’alimentation débranché
Disjoncteur déclenché
Connecter le câble
Réenclencher le disjoncteur et vérifier l’alimentation secteur
Défaillance du système électrique Contacter un représentant
IntraLase
Le bouton Arrêt d’urgence est enfoncé
La pédale est actionnée
Informations patient incomplètes
Défaillance système
Réinitialiser le bouton Arrêt d’urgence
Relâcher la pédale
Saisir les informations requises
Vérifier si l’erreur est récupérable ; dans le cas contraire, contacter un représentant IntraLase
Déconnexion ou dysfonctionnement de la pédale
Pédale incomplètement enfoncée
Laser désactivé par l’interverrouillage de sécurité de la
porte
Pédale incomplètement enfoncée
Défaillance
Intervention correctrice
Connecter la pédale
Appuyer à fond sur la pédale
Fermer les portes de la salle
Vérifier les connexions de l’interverrouillage
Appuyer à fond sur la pédale pendant la procédure
Contacter un représentant
IntraLase
900009-008F Rev. A 13-2
Dépannage
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Symptôme
La fixation de l’œil ne peut pas
être obtenue ou maintenue
Visibilité insuffisante du champ opératoire dans le microscope
Le laser n’a pas d’effet apparent sur les tissus lors du traitement
Épaisseur de volet incorrecte
Cause possible Intervention correctrice
Absence de succion
Défaillance de la tubulure de l’anneau de succion
Mauvaise aplanation ou mauvais couplage entre l’assemblage d’anneau de succion et la lentille d’aplanation
Mouvement du patient
Mauvaise position de la lentille réductrice
Lentille d’aplanation contaminée
Éclairage insuffisant
Mauvais alignement optique du microscope
Lentille d’aplanation contaminée ou endommagée
Perte du vide de fixation de la cornée
Réappliquer l’assemblage d’anneau de succion
Remplacer l’assemblage d’anneau de succion et/ou la seringue
Repositionner le dispositif d’application du faisceau et recommencer l’aplanation de la cornée
Immobiliser le patient
Actionner le commutateur de lentille réductrice
Remplacer le cône d’aplanation
Ajuster la commande d’éclairage
Vérifier la position de la molette de grossissement
Remplacer le cône d’aplanation
Sortie laser bloquée
Sortie laser mal alignée
Repositionner et fixer l’assemblage d’anneau de succion.
Repositionner le dispositif d’application du faisceau et recommencer l’aplanation de la corné
Contacter un représentant
IntraLase
Contacter un représentant
IntraLase
Absence d’émission laser Contacter un représentant
IntraLase
Cornée non complètement aplanie Aplanir complètement la cornée
Mauvais alignement du dispositif d’application du faisceau
Contacter un représentant
IntraLase
900009-008F Rev. A 13-3
Dépannage
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Symptôme
Résection du volet incomplète
Géométrie du volet incorrecte
Erreur de bras
Impossible de réceptionner les procédures activées
électroniquement
Cause possible Intervention correctrice
Perte du vide de fixation de la cornée
Blocage de la sortie laser
Source laser mal alignée
Attendre une heure avant de reprendre le traitement.
Repositionner et fixer l’assemblage d’anneau de succion.
Repositionner le dispositif d’application du faisceau et recommencer l’aplanation de la cornée
Contacter un représentant
IntraLase
Contacter un représentant
IntraLase
Dispositif d’application du faisceau mal aligné
Défaillance de l’unité de balayage
X-Y
Dispositif d’application du faisceau mal aligné
Contacter un représentant
IntraLase
Contacter un représentant
IntraLase
Contacter un représentant
IntraLase
Erreur de moteur X, Y ou Z du bras Si le témoin lumineux rouge est
ALLUMÉ et si la cornée du patient est aplanie, dégager le patient du dessous du dispositif d’application du faisceau. Réinitialiser l’erreur comme décrit plus haut dans
« Erreurs système réinitialisables »
Échec de réinitialisation après erreur de bras
Ordinateur non ALLUME (ON)
Câble Internet déconnecté
Connexion Internet non opérationnelle
Contacter un représentant
IntraLase
Mettre l'ordinateur sous tension
(interrupteur du système laser en position ON)
Connecter le câble
Contacter un représentant
IntraLase
900009-008F Rev. A 13-4
Dépannage
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
14 - Étiquettes (Labels)
Étiquettes de la console
Les étiquettes de mise en garde appliquées sur le laser
IntraLase FS signalent des dangers spécifiques. Ces mises en garde doivent toujours être respectées.
L’application des étiquettes du laser
IntraLase FS est conforme aux exigences de la réglementation applicable aux dispositifs médicaux ainsi qu’aux dispositifs laser. Le tableau ci-dessous présente les étiquettes 1 à 9. Les dessins de la page suivante indiquent leur emplacement.
Étiquette
N°
1
Étiquette
Nom de l’étiquette
Se reporter à la Figure
Ouverture laser
2
2
Étiquette signalétique
(3 options)
1
900009-008F Rev. A 14-1
Étiquettes
7
8
9
Étiquette
N°
3
4
5
15 kHz:
6
30 kHz:
60 kHz:
Étiquette
900009-008F Rev. A 14-2
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Nom de l’étiquette
Se reporter à la Figure
Haute tension
1 – 4, 6
Enceinte protectrice, classe 4
5
Enceinte protectrice, classe 3B
1 – 4, 6
Mise en garde laser
2
Haute tension
(interne)
Arrêt d’urgence
Connecteur d’égalisation de potentiel
1, 3
2
1
Étiquettes
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Figure 1 : Emplacement des étiquettes, vue latérale gauche
Figure 2 : Emplacement des étiquettes, vue de face
Figure 3 : Emplacement des étiquettes, vue de l’arrière
Figure 4 : Emplacement des étiquettes, vue latérale droite (côté patient)
Figure 5 : Emplacement des étiquettes, vue de dessus (sans panneaux)
Figure 6 : Emplacement des étiquettes, vue de dessus (avec panneaux)
900009-008F Rev. A 14-3
Étiquettes
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Étiquette de l’Interface Patient jetable à usage unique IntraLase
Les assemblages d’Interface Patient jetable à usage unique
IntraLase sont livrés préstérilisés dans un conditionnement scellé portant l’étiquetage suivant :
L’Interface Patient
IntraLase est livré avec un mode d’emploi.
900009-008F Rev. A 14-4
Étiquettes
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
15 - Annexe
Abréviations
DAF
AAS
Dispositif d’application du faisceau
Assemblage d’anneau de succion
Abréviations générales
ANSI
CDRH
American National Standards Institute
Center for Device and Radiological Health
FDA
DOCN
EMA
Food and Drug Administration (USA)
Distance oculaire critique nominale (Nominal Ocular Hazard
Distance)
Exposition maximale admissible (Maximal Permissible Exposure)
Terminologie utilisée
Aplanation
Aplanation de la cornée exécutée dans le but de réaliser une résection cornéenne.
Femtoseconde
Unité de temps ; 1 fs = 10
-15
secondes, soit 0,000000000000001 seconde.
Avertissement d’émission laser
Signale l’émission d’un rayonnement laser potentiellement dangereux.
Picoseconde
Unité de temps ; 1 ps = 10
-12
secondes, soit 0,000000000001 seconde.
Trackball
Périphérique de pointage assurant des fonctions similaires à celle d’une souris.
900009-008F Rev. A 15-1
Annexe
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Distance oculaire critique nominale (DOCN)
La DOCN (NOHD en anglais) est définie dans la norme ANSI Z136.1-2000
« American National Standard for Safe Use of Lasers ». La DOCN est calculée en terme d’Exposition maximale admissible (EMA) pour l’œil. La DOCN calculée suivant cette norme pour le laser
IntraLase FS est très courte grâce aux faibles énergies d’impulsion utilisées et à la forte divergence du faisceau.
Cela a pour conséquence pratique que l’opérateur et le personnel du bloc opératoire ne courent aucun danger lié au rayonnement optique lors de l’utilisation normale et routinière du laser. Toute opération de maintenance nécessitant le retrait d’un panneau ou d’écrans protecteurs de la console requiert le port de lunette de protection de densité optique 5 à la longueur d’onde de 1054 nm. Seuls les représentants agréés du service après-vente IntraLase sont autorisés à ouvrir les panneaux de la console ou à réparer le laser
IntraLase FS
.
Le calcul de la DOCN (appelée ici « la norme ») suivant la norme ANSI Z136.1-2000 s’effectue selon les étapes ci-après. La norme décrit le calcul de l’EMA selon trois règles et utilise l’EMA prescrite pour calculer la DOCN. Les calculs présentés ici sont prescrits pour les lasers fonctionnant à 15, 30, et 60 kHz.
Règle 1 : EMA d’une impulsion unique
Le tableau 5a de la norme indique que l’EMA pour une impulsion unique de 600 fs
émise par un laser de longueur d’onde 1054 nm s’exprime comme suit
EMA
IU
=1,5 C
C
× 10 -7
J/cm
2
(1)
D’après le tableau 5 de la norme, C
C
= 1 ; donc EMA
IU
= 1,5
× 10
−7
J/cm calculer la DOCN, examiner la figure ci-dessous.
2
. Pour
d
900009-008F Rev. A
r = r
NOHD
Figure géométrique pour le calcul de l’exposition oculaire possible
15-2
Annexe
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Cette figure est similaire à la Figure B6 de la norme. Au-delà du point focal, la lumière remplit un cône de demi-angle
θ
et illumine un plan à une distance r. La fluence F observée à la surface vaut
F
=
E
π
d
2
=
π
r
2
E
tan
2 2
θ
.
(2)
Avec E comme énergie maximum délivrée par une impulsion unique. La DOCN est calculée en remplaçant la fluence par l’EMA donnée par la règle, et en résolvant l’équation pour r.
r
= «
ª
¬
π
E
(
MPE
2
)tan
θ
º
»
¼
1
2
(3)
Pour le laser IntraLase FS fonctionnant à:
La DOCN résultante avec la règle 1 vaut donc:
15 kHz
E = 7,3
μJ and
30 kHz
E = 7,3
μJ and
60 kHz
E = 5,0
μJ and
θ
θ
= 18
= 18
°
°
θ
= 18
°
15 kHz
r
NOHD
= 12,1 cm
30 kHz
r
NOHD
= 12,1 cm
60 kHz
r
NOHD
= 10,0 cm
Règle 2 : EMA en puissance moyenne pour les dangers thermiques et photochimiques
Selon le tableau 5a de la norme, l’EMA en puissance moyenne (EMA
MOY
) pour une exposition de 10 s est égale à 5,0
× 10
−3
W/cm
2
. Pour obtenir la DOCN, on se base sur la figure 18-1 et on calcule l’irradiance comme suit :
I
=
=
P
π
d
2
P
π
π
r
r
2 2
tg
2 tan
2
θ
θ
.
(4)
La puissance moyenne maximum du laser est de 110 mW pour 15 kHz, de 220 mW pour 30 kHz, et de 300 mW pour 60 kHz. La DOCN est calculée en remplaçant la fluence par l’EMA donnée par la règle, et en résolvant l’équation pour r.
900009-008F Rev. A 15-3
Annexe
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
r
P
¬
π
(
MPE
)tan
2
θ
º
»
¼
1
2
(5)
En utilisant
θ
= 18°, la DOCN obtenue avec la règle 2 est:
15 kHz
30 kHz
60 kHz
8,1 cm
11,5 cm
13,5 cm
Règle 3 : EMA d’impulsions multiples pour les dangers thermiques
Selon la section 8.2.3 de la norme, l’EMA pour cette règle s’exprime comme suit
EMA / impulsion = EMA
IU
· C
I
(6) où EMA
IU
est calculé par l’équation (1) et C
I
= n
−1/4
, n étant le nombre d’impulsions pendant une exposition. Le nombre d’impulsions pendant une exposition correspond au produit de la durée de l’exposition par la fréquence de répétition du laser. Comme les longueurs d’onde de la bande infrarouge n’induisent normalement pas de clignement naturel, on prend une durée d’exposition T de 10 s.
En multipliant T par la fréquence de répétition du laser, on obtient un nombre d’impulsions par exposition est:
Les valeurs résultantes de C
P
sont:
En utilisant l’équation 6, les valeurs d’EMA par
impulsion résultantes sont:
15 kHz
1,5
× 10
30 kHz 3,0 x 10
5
5
60 kHz 6,0 x 10
5
15 kHz 0,051
30 kHz 0,043
60 kHz 0,036
15 kHz
7,62
× 10
−9
30 kHz
6,45
× 10
−9
60 kHz
5,40
× 10
−9
J/cm
2
J/cm
2
J/cm
2
Le calcul de la DOCN pour la règle 3 s'effectue avec l'équation (3):
La DOCN obtenue avec la règle 3 est:
15 kHz
E = 7.3
μJ and
30 kHz
E = 7.3
μJ and
60 kHz
E = 5.0
μJ and
θ
θ
= 18
= 18
°
°
θ
= 18
°
15 kHz 53.7 cm
30 kHz 58.4 cm
60 kHz 52.8 cm
Comme c’est la règle 3 qui donne les estimations les plus prudentes, la distance oculaire critique nominale (DOCN) déclarée est de 54 cm pour le laser à 15 kHz et de 58 cm pour celui à 30 kHz.
900009-008F Rev. A 15-4
Annexe
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Déclaration de conformité
Les tableaux suivants contiennent des informations sur des émissions
électromagnétiques et sur l’immunité.
Directives et déclarations du fabricant sur les émissions électromagnétiques
Le système INTRALASE FS est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du laser d’IntraLase F8 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’émissions
Émissions RF
CISPR 11
Émissions électriques transmises par conduction
CISPR 11
Émissions harmoniques
Conformité
Groupe 1
Catégorie A
Catégorie A
Environnement électromagnétique - directives
Le système laser IntraLase FS utilise l’énergie radioélectrique uniquement pour sa fonction interne.
Donc, ses émissions radioélectriques sont très faibles et ne peuvent pas causer d’interférence près d’un matériel électronique.
Le système laser IntraLase FS convient à l’utilisation dans tous les établissements autres que domestiques et ceux directement connectés au réseau d’alimentation électrique public basse tension qui approvisionne les bâtiments utilisés pour des besoins domestiques.
IEC 61000-3-2
Fluctuations de tension /
émissions de papillotement
IEC 61000-3-3
Conforme
Le système de laser IntraLase FS doit être utilisé conjointement à la version du Système d’alimentation sans coupure applicable :
100V, P/N 660020-xxx
120V, P/N 660018-xxx
220V, P/N 660021-xxx
900009-008F Rev. A 15-5
Annexe
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
(ESD)
Directives et déclarations du fabricant sur l’immunité électromagnétique
Le système laser IntraLase FS est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système laser d’IntraLase F8 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité
Décharge
électrostatique
IEC 61000-4-2
Niveau de test IEC
60601
±6 kV contact
±8 kV
Niveau de conformité
±6 kV contact
±8 kV
Environnement
électromagnétique - directives
Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreau de céramique. Si les sols sont couverts d’un matériel synthétique, l’humidité relative doit au moins être de 30 %.
Champ d’irradiation
électromagnétique
IEC 61000-4-3
Gamme
80MHz – 2.5GHz
3V/m
Gamme
80MHz – 2.5GHz
3V/m
Les champs électromagnétiques doivent être à des niveaux spécifiques à un endroit type dans un environnement commercial ou hospitalier typique.
Transition/rafale
électrique rapide
IEC 61000-4-4
Immunité aux ondes de choc
IEC 61000-4-5
Lignes d’alimentation
électrique de ±2 kV
Lignes d’entrée/sortie de ±1 kV
±1 kV mode différentiel
±2 kV mode commun
Lignes d’alimentation
électrique de ±2 kV
Lignes d’entrée/sortie de ±1 kV
±1 kV mode différentiel
±2 kV mode commun
Ne pas utiliser de téléphones cellulaires, de récepteurs d’appels ou d’autres appareils à radiofréquence dans la même salle que le laser IntraLase FS.
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique.
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique.
Perturbations
électromagnétique s conduites par conduction
IEC 61000-4-6
Gamme
0.15 – 80 MHz
3(Vrms)
Gamme
0.15 – 80 MHz
3(Vrms)
Le système de laser IntraLase
FS doit être utilisé conjointement
à la version du Système d’alimentation sans coupure applicable :
100V, P/N 660020-xxx
120V, P/N 660018-xxx
220V, P/N 660021-xxx
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique.
900009-008F Rev. A 15-6
Annexe
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
Directives et déclarations du fabricant sur l’immunité électromagnétique
Le système laser IntraLase FS est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-après. Le client ou l’utilisateur du système laser d’IntraLase F8 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Test d’immunité
Niveau de test IEC
60601
Niveau de conformité
Environnement
électromagnétique - directives
Fréquence de régime (50/60 Hz)
Immunité du champ magnétique
IEC 61000-4-8
3A/m 3A/m
Les champs de fréquence de régime magnétiques doivent être
à des niveaux spécifiques à un endroit type dans un environnement commercial ou hospitalier type.
Baisses de tension, interruptions & fluctuations
IEC 61000-4-11
Baisses
> 95 % pour 10ms
- 60 % pour 1000ms
- 30 % pour 500ms
Baisses
> 95 % pour 10ms
- 60 % pour 1000ms
- 30 % pour 500ms
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier typique.
Interruptions
> 95 % pour 5 sec
Interruptions
> 95 % pour 5 sec
Il est requis que l’utilisateur alimente le système laser FS avec le système d’alimentation sans coupure fourni.
Fluctuations
Unom + 10 % 15 min
Unom – 10 % 15 min
Fluctuations
Unom + 10 % 15 min
Unom – 10 % 15 min
REMARQUE : U nom
est la tension de secteur avant l’application du niveau de test
900009-008F Rev. A 15-7
Annexe
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
16 - Informations sur la garantie
IntraLase Corp. garantit que le laser
IntraLase FS
, l’Interface Patient
IntraLase
, les dispositifs d’interface de couplage et les accessoires (collectivement dénommés,
« l’Équipement »), le Logiciel
IntraLASIK
® et d’autres logiciels (collectivement dénommés « Logiciel ») sont conformes aux spécifications de produit publiés d’IntraLase et sont exempts de défauts matériels et de fabrication, et fonctionneront cliniquement conformément aux spécifications d’IntraLase pendant la durée de garantie contractuelle obligatoire, ainsi que pendant la durée de tout contrat continu d’entretien et de dépannage, si les paiements sont effectués conformément au contrat. L’équipement peut contenir des composants révisés qu’IntraLase garantit comme équivalents à des composants neufs.
IntraLase réparera ou remplacera gratuitement tout composant matériel ou logiciel qu’un examen par IntraLase constaterait défectueux pendant la période de garantie et ultérieurement pendant la durée du contrat continu d’entretien et de dépannage, si les paiements sont effectués conformément au contrat. Cette garantie est sujette aux exclusions, exceptions et limitations suivantes : (a) frais comme les coûts de maind’œuvre et autres dépenses résultant de retards ou d’une incapacité à assurer un des services décrits dans ce document ; (b) correction de problèmes de fonctionnement résultant de conditions environnementales d’utilisation échappant au contrôle d’IntraLase ; (c) réparation et entretien rendus nécessaires par des dommages induits par l’utilisateur, une négligence, une utilisation inadéquate ou un fonctionnement impropre de l’Équipement, du Logiciel ou du dispositif ; (d) modification de l’Équipement du Logiciel et du dispositif IntraLase sans l’autorisation expresse écrite d’IntraLase ; (e) fournitures, dispositifs ou travaux électriques externes à l’Équipement IntraLase ; (f) utilisation de dispositifs d’interface de couplage et d’accessoires autres que ceux fabriqués et distribués par IntraLase ; (g) utilisation de dispositifs d’interface de couplage et d’accessoires contraire aux instructions d’utilisation fournies par IntraLase ; (h) dispositifs d’interface de couplage non ouverts et accessoires avec période de garantie limitée à la date d’expiration de la stérilisation indiquée sur l’emballage non ouvert ; (i) déplacement de l’Équipement,
à l’exception des déplacements effectués par le Représentants du service aprèsvente d’IntraLase; et (j) utilisation de l’Équipement et du Logiciel pour des utilisations autres que celles spécifiées.
IntraLase n’est pas responsable et facturera à l’utilisateur les réparations, remplacements ou opérations de maintenance liés à des dommages provoqués par l’utilisateur, résultant d’une négligence, d’une utilisation inadéquate, d’un fonctionnement inapproprié, d’un accident, d’un incendie, d’une inondation, d’un acte de vandalisme, d’intempéries, d’un acte de guerre, d’une catastrophe naturelle, de la connexion à des équipements non autorisés ou d’une modification non autorisée de l’Équipement ou du Logiciel IntraLase. La garantie ne s’applique à aucun
Équipement ou Logiciel non fourni par IntraLase.
900009-008F Rev. A 16-1
Informations sur la garantie
Laser IntraLase FS
Manuel d'utilisation
LA GARANTIE QUI PRÉCÈDE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, PAR APPLICATION DE LA LOI OU
AUTRE, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE N’EXISTE, NOTAMMENT MAIS NON
EXCLUSIVEMENT, UNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
PAR AILLEURS, INTRALASE NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL
FONCTIONNERA SANS INTERRUPTION ET SANS ERREUR. INTRALASE NE
PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE EN CAS DE
DOMMAGES, FRAIS, PERTES DE REVENUS OU AUTRES DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE
L’ÉQUIPEMENT ET DU LOGICIEL, OU DE L’INCAPACITÉ DE LES UTILISER,
MÊME SI INTRALASE A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
900009-008F Rev. A 16-2
Informations sur la garantie

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.