Guide de l'aide auditive contour d'oreille (BTE)
Moxi
2
Kiss
Merci
Merci d'avoir choisi les aides auditives Unitron.
Chez Unitron, nous sommes profondément dévoués aux personnes concernées par une perte auditive.
Nous travaillons en étroite collaboration avec les professionnels de l'audition pour développer des solutions innovantes et pratiques, accessibles à tous. Parce que l'audition est essentielle.
Vos aides auditives
Professionnel de l'audition : ________________________
________________________________________________
Téléphone : ________________________________________
Modèle : ________________________________________
Numéro de série : __________________________________
Piles de rechange : Pile 312
Garantie : _______________________________________
Le programme 1 est pour : __________________________
Le programme 2 est pour : __________________________
Le programme 3 est pour : __________________________
Le programme 4 est pour : __________________________
Date d'achat : ______________________________________
Référence rapide
Changement des piles
Signes
Plus (+)
Avertissement de piles faibles
2 bips toutes les
30 minutes
Type de pile
312
Marche/Arrêt
Table of contents
Vos aides auditives en un coup d'œil .......................................................2
Avertissements .........................................................................................4
Mise en place des aides auditives ............................................................8
Marche et arrêt des aides auditives .......................................................10
Informations sur la pile ............................................................................11
Astuces pour une première utilisation des aides auditives ................... 14
Masqueur d'acouphènes ........................................................................ 16
Consignes d'utilisation ........................................................................... 19
Utilisation du téléphone .........................................................................23
Protection des aides auditives ...............................................................26
Nettoyage des aides auditives ...............................................................27
Fonctions distinctives des aides auditives ............................................29
Guide de dépannage ............................................................................... 31
Informations et explications sur les symboles ......................................36
Informations de conformité ....................................................................38
Avis des patients ....................................................................................40
Notes complémentaires ......................................................................... 41
Marche Arrêt Ouvert
Vos aides auditives en un coup d'œil
1 Tube - connecte l'écouteur à vos aides auditives
2 - le son s'introduit dans vos aides auditives par les microphones arrêt) - fermez le couvercle du compartiment à pile pour mettre en marche les aides auditives, ouvrez partiellement le couvercle pour les arrêter. Le fait d'ouvrir complètement le couvercle permet d'accéder
à la pile pour la remplacer
4 - maintient le tube en place à l'intérieur de votre conduit auditif
5 - empêche le dôme et le tube de se déplacer dans le conduit auditif
6 - amplifie le son et le transmet directement dans le conduit auditif
7 - maintient les aides auditives en place et contient l'écouteur
2
3
2
3
2
1
4
5
6
1
6
7
3
4
Avertissements
Les aides auditives doivent uniquement être utilisées conformément aux instructions de votre médecin ou professionnel de l'audition.
Les aides auditives ne rétabliront pas l'audition normale, n'empêcheront et n'amélioreront pas la déficience auditive causée par des conditions organiques.
N'utilisez pas vos aides auditives dans un milieu
à risque d'explosion.
Les réactions allergiques aux aides auditives sont peu probables. Cependant, en cas de démangeaison, de rougeur, d'irritation, d'inflammation ou de sensation de brûlure à l'intérieur ou autour des oreilles, informez-en votre professionnel de l'audition et contactez votre médecin.
Dans l'éventualité peu probable où des pièces resteraient dans votre conduit auditif après le retrait de l'appareil auditif, contactez immédiatement un médecin.
Retirez vos aides auditives en cas de CT scan, d'IRM ou autres procédures électromagnétiques.
Des précautions particulières doivent être observées pour l'utilisation des aides auditives lorsque le niveau de pression sonore maximale dépasse 132 décibels. Vous pourriez risquer de compromettre votre ouïe résiduelle. Adressezvous à votre professionnel de l'audition afin de garantir que la puissance de sortie maximale de vos aides auditives soit adaptée à votre propre degré de perte auditive.
Avertissements concernant l'aimant
Vérifiez que l'aimant est bien fixé sur le téléphone.
Tenez les aimants hors de portée des enfants et des animaux.
Si l'aimant tombe dans votre oreille, contactez votre professionnel de l'audition.
Si l'aimant est ingéré, contactez immédiatement votre médecin.
L'aimant peut affecter certains dispositifs médicaux et certains systèmes électroniques.
Maintenez toujours l'aimant (ou le téléphone
équipé de l'aimant) à une distance d'au moins
30 cm des stimulateurs cardiaques, des cartes de crédit, des disquettes ou de tout autre dispositif sensible aux champs magnétiques.
5
Une distorsion trop importante lorsque vous composez un numéro ou que vous téléphonez peut indiquer que l'aimant affecte le fonctionnement du combiné téléphonique. Pour
éviter tout dommage, veuillez placer l'aimant à un autre endroit du récepteur téléphonique.
Avertissements liés à la pile
Ne laissez jamais les aides auditives ou les piles
à portée des enfants ou des animaux.
Ne placez jamais les aides auditives ou les piles dans la bouche. En cas d'ingestion d'une aide auditive ou d'une pile, contacter un médecin immédiatement.
Précautions
L'utilisation d'aides auditives n'est qu'une partie de la rééducation auditive ; la thérapie auditive et l'apprentissage de la lecture sur les lèvres peuvent également être requis.
Dans la plupart des cas, l'utilisation irrégulière des aides auditives ne permet pas de bénéficier pleinement de leur avantage. Une fois habitué à vos aides auditives, portez-les quotidiennement.
Vos aides auditives utilisent les composants les plus modernes afin d'offrir la meilleure
6 qualité sonore possible quel que soit votre environnement d'écoute. Toutefois, les dispositifs de communication tels que les téléphones portables numériques peuvent créer des interférences (un sifflement) dans les aides auditives. En cas d'interférences liées à la proximité d'un téléphone portable, vous pouvez les minimiser de différentes manières. Changez le programme d'écoute de vos aides auditives, tournez la tête dans une autre direction ou
éloignez-vous du téléphone portable.
Remarque destinée aux professionnels de l'audition
Il est recommandé de ne jamais installer de dômes sur des patients dont les tympans sont perforés, dont les cavités de l'oreille moyenne sont exposées ou dont les conduits auditifs ont
été altérés par la chirurgie. Dans le cas de telles conditions, nous recommandons l'utilisation d'un embout auriculaire sur mesure.
Identification
Le numéro de série et l'année de fabrication sont indiqués sur l'intérieur du couvercle du compartiment à pile.
7
Mise en place des aides auditives
Vos aides auditives peuvent être dotées d'un code couleur sous la forme d'un petit point visible lorsque le compartiment à piles est ouvert : rouge = oreille droite ; bleu = oreille gauche.
Aides auditives avec dômes
1. Maintenez le tube à l'endroit de fixation avec le dôme puis insérez le dôme avec précaution dans votre conduit auditif. Le tube doit affleurer et non dépasser de l'oreille.
2. Placez l'aide auditive audessus de votre oreille.
3. Placez la pièce de rétention dans votre oreille de façon à ce qu'elle repose au bas de l'ouverture de votre conduit auditif.
1.
2.
3.
Aides auditives avec coques sur mesure
1. Maintenez la coque sur mesure entre le pouce et l'index. L'ouverture doit être orientée vers votre conduit auditif, le contour reposant en haut de votre oreille.
1.
2. Insérez doucement la coque sur mesure dans votre oreille.
La coque doit être agréable
à porter et bien ajustée à votre oreille.
3. Placez l'aide auditive audessus de votre oreille.
2.
3.
8 9
Marche et arrêt des aides auditives
Le couvercle trois positions du compartiment à pile sert d'interrupteur marche/arrêt et permet d'accéder
à la pile de vos aides auditives.
1. Fermez complètement le couvercle du compartiment
à pile.
1.1.
Remarque : La mise en marche de l'aide auditive peut prendre
5 secondes. Votre professionnel de l'audition peut augmenter le délai de mise en marche si nécessaire.
2.
2. Ouvrez partiellement le couvercle du compartiment
à pile.
3. Ouvrez complètement le couvercle du compartiment
à pile pour la remplacer.
10
Remarque : Pour mettre en marche et arrêter votre aide auditive lorsque vous la portez, maintenez le haut et le bas de l'appareil entre le pouce et l'index. Utilisez l'index de votre main libre pour ouvrir et fermer le couvercle du compartiment à pile.
3.
Informations sur la pile
Pour remplacer la pile, ouvrez complètement le couvercle pour accéder à son compartiment.
Avertissement de pile faible
Deux bips longs indiquent que la pile de l'aide auditive est faible. Après cet avertissement de pile faible, le son risque de ne pas être aussi clair.
Cette situation est normale et peut être résolue en changeant les piles des aides auditives.
Si vous ne parvenez pas à entendre l'avertissement de pile faible, votre professionnel de l'audition peut changer la tonalité et l'intensité de l'avertissement.
Si vous préférez, cette fonction peut être désactivée.
Vos aides auditives sont conçues pour produire un avertissement de pile faible toutes les 30 minutes jusqu'au remplacement des piles. Cependant, en fonction de leur état, elles peuvent se décharger complètement avant le prochain avertissement. Ainsi, il est recommandé de changer les piles aussitôt que possible après l'avertissement de pile faible.
11
Remplacement de la pile
1. Ouvrez doucement le couvercle du compartiment à pile avec votre ongle.
2. Poussez la batterie avec votre pouce et votre index en la dirigeant vers le côté ouvert, puis retirez-la.
3. Insérez la nouvelle pile dans le compartiment prévu à cet effet en alignant le signe plus (+) de la pile au bord du couvercle du compartiment à pile. Cela permettra au couvercle du compartiment à pile de se fermer correctement.
Remarque : Si la pile n'est pas insérée correctement, l'aide auditive ne fonctionnera pas.
4. Fermez le compartiment à pile.
1.
2.
3.
4.
12
Précautions d'utilisation des piles
Jetez toujours les piles usagées de manière sûre et
écologique.
Pour prolonger la vie des piles, pensez à arrêter vos aides auditives lorsqu'elles ne sont pas utilisées, notamment lorsque vous dormez.
Retirez les piles et laissez le couvercle du compartiment ouvert lorsque vos aides auditives ne sont pas installées, notamment lorsque vous dormez. Cela permet d'évacuer l'humidité qui se trouve à l'intérieur.
13
Astuces pour une première utilisation des aides auditives
•
•
Pour commencer, installez-vous dans une pièce calme afin de vous habituer à la nouvelle qualité du son. Les sons tels que le tic tac d'une horloge, le bourdonnement d'un ordinateur, le bip d'un four micro-ondes ou le bruissement de vêtements ou de papiers peuvent tout d'abord paraître forts parce que vous ne les avez pas bien entendu depuis longtemps.
Lisez tout haut et apprenez à ajuster le volume de votre propre voix lorsque vous portez les aides auditives.
•
•
•
Parlez à différentes personnes et apprenez
à distinguer les différentes sonorités.
Un certain temps sera nécessaire pour vous habituer complètement à vos aides auditives et à en apprécier les avantages.
Portez vos aides auditives tous les jours aussi longtemps que possible et un peu plus longtemps chaque jour.
14
•
•
•
•
Notez à la fin de ce livret les situations difficiles et décrivez tous les bruits désagréables perçus. Ces informations permettront à votre professionnel de l'audition de mieux affiner les réglages de vos aides auditives.
Impliquez votre famille et vos amis dans cette période de familiarisation. Par exemple, demandez à quelqu'un de régler la télévision
à un volume confortable.
Lorsque vous commencerez à vous habituer aux aides auditives, portez-les dans des environnements d'écoute plus difficiles tels que le bureau, les fêtes et les restaurants. Ceci peut être contrariant même pour des personnes qui entendent normalement. Accordez-vous suffisamment de temps pour retrouver vos capacités auditives dans ces situations difficiles.
Faites de vos aides auditives une partie intégrante de votre vie quotidienne et faites preuve de patience envers vous-même lorsque vous apprenez à distinguer les sons correctement.
15
Masqueur d'acouphènes
Le masqueur d'acouphènes d'Unitron est un générateur de son à large bande disponible sur la plate-forme Era
™
d'Unitron. Il participe à la thérapie d'enrichissement des sons utilisée dans le cadre d'un programme de gestion personnalisée des acouphènes afin d'offrir un soulagement temporaire
à ce problème.
Le principe sous-jacent de l'enrichissement des sons consiste à fournir une stimulation sonore supplémentaire pour aider à détourner l'attention des acouphènes et éviter les réactions négatives.
L'enrichissement des sons, associé à la thérapie comportementale, est une approche qui a fait ses preuves en matière de gestion des acouphènes.
Avertissements concernant le masqueur d'acouphènes
Les aides auditives en conduction aérienne avec le masqueur d'acouphènes d'Unitron doivent
être installées par un professionnel de l'audition qui connaît le diagnostic et le traitement des acouphènes.
16
Si vous ressentez des effets secondaires lors de l'utilisation du masqueur d'acouphènes d'Unitron, cessez immédiatement l'utilisation de l'appareil et demandez un examen médical. Les effets secondaires incluent céphalées, nausées,
étourdissements, palpitations cardiaques ou baisse des fonctions auditives (par exemple, baisse de la tolérance au bruit, difficultés de compréhension des paroles ou aggravement des acouphènes).
Le volume du masqueur d'acouphènes d'Unitron peut être réglé à un niveau susceptible de causer des dommages auditifs irréversibles en cas d'utilisation prolongée. Si le masqueur d'acouphènes devait être réglé à un tel niveau dans votre aide auditive, votre professionnel de l'audition vous conseillera au sujet de la durée maximale par jour d'utilisation de cet appareil.
Le masqueur d'acouphènes ne doit jamais s'utiliser à des niveaux inconfortables.
17
Informations importantes
Le masqueur d'acouphènes d'Unitron génère des sons utilisés dans le cadre de votre programme de gestion des acouphènes afin de vous soulager temporairement. Il doit toujours être utilisé sur prescription de votre professionnel de l'audition qui connaît le diagnostic et le traitement des acouphènes.
Les bonnes pratiques en matière de santé exigent qu'une personne se plaignant d'acouphènes soit examinée par un médecin
ORL avant d'utiliser un générateur de sons.
L'objectif d'un tel examen est d'assurer que si les acouphènes ont une cause médicalement traitable, cette cause soit identifiée avant d'utiliser un générateur de sons.
Le masqueur d'acouphènes d'Unitron est destiné aux adultes de plus de 18 ans souffrant de perte auditive et d'acouphènes.
18
Consignes d'utilisation
Vos aides auditives peuvent être réglées à l'aide d'une télécommande Unitron en option.
Télécommande
La télécommande en option vous permet de passer d'un programme d'écoute à l'autre et de changer le volume ou le réglage de SmartFocus
™
2.
Contrôle du programme
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous passez à un programme différent.
Programme 1
(par ex. programme automatique)
Programme 2
(par ex. parole en environnement bruyant)
Programme 3
(par ex. easy-t/téléphone)
Programme 4 (par ex. musique)
Easy-t/téléphone (voir page 23)
1 bip
2 bips
3 bips
4 bips courte mélodie
Vos aides auditives émettront un bip indiquant le programme utilisé.
Reportez-vous au début de ce livret pour consulter la liste de vos programmes personnalisés.
19
Contrôle du volume
Si votre télécommande a été configurée pour régler le volume, vous pouvez appuyer sur le bouton + ou - pour ajuster son niveau.
Lorsque vous changez le volume, vos aides auditives émettent un bip.
Réglage du volume
Niveau de volume recommandé
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Volume maximal
Volume minimal
Bips
1 bip
1 bip court
1 bip court
2 bips
2 bips
SmartFocus 2 (réglage du confort et de la clarté)
Si votre télécommande a été configurée pour régler
SmartFocus 2, vous pouvez appuyer sur le bouton + ou - pour ajuster le confort ou la clarté. Après chaque pression, attendez environ 4 à 5 secondes pour permettre à l'aide auditive de s'ajuster au nouveau réglage.
Lorsque vous changez le réglage de SmartFocus 2, vos aides auditives émettent un bip.
20
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 29.
Réglage SmartFocus 2
Confort et clarté idéaux
Augmenter le niveau de clarté sonore
Augmenter le confort d'écoute
Clarté sonore maximale
Confort d'écoute maximal
Bips
1 bip
1 bip court
1 bip court
2 bips
2 bips
Masqueur d'acouphènes
Si votre télécommande a été configurée pour régler le masqueur d'acouphènes, vous pouvez appuyer sur le bouton + ou - pour ajuster son niveau si vos aides auditives font partie du programme de masquage d'acouphènes. Pour régler le niveau de bruit :
•
Appuyez sur + pour l'augmenter.
•
Appuyez sur - pour le diminuer.
Lorsque vous changez le niveau, vos aides auditives
émettent un bip.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la page 16.
21
Autodidacte
Au fil du temps, l'aide auditive va enregistrer vos préférences personnelles et changer le réglage initial du volume ou de SmartFocus 2 dans la plage que le professionnel de l'audition vous aura octroyée, s'il a activé cette fonction. Par exemple, si le professionnel de l'audition a configuré 5 paliers vers le bas et 5 autres vers le haut pour le volume, et que vous utilisez toujours le 3e palier vers le bas, l'aide auditive enregistrera cette position et définira le réglage initial sur le palier en question.
La fonction autodidacte ne s'applique pas aux paramètres du masqueur d'acouphènes.
22
Utilisation du téléphone
Les téléphones ne fonctionnant pas tous de la même manière, vous constaterez différents résultats selon le type utilisé. Plusieurs téléphones peuvent être utilisés. Il vous suffit simplement de porter le combiné à votre oreille sans devoir passer
à un programme spécifique sur votre aide auditive.
Vous devrez peut-être déplacer légèrement le combiné vers le haut ou le reculer pour trouver la position qui vous offre la meilleure écoute.
Selon le type de téléphone utilisé, votre professionnel de l'audition peut avoir sélectionné un programme téléphonique spécifique sur vos aides auditives. Ainsi, votre aide auditive peut
être pourvue d'un programme téléphonique automatique (fonction Easy-t) qui permet de passer automatiquement à un programme spécifique lorsqu'un récepteur téléphonique se trouve à proximité de votre aide auditive. Vous entendrez une courte mélodie indiquant que vous êtes sur le programme téléphonique (Easy-t).
Lorsque le récepteur est éloigné de l'aide auditive, le programme d'écoute précédent sera automatiquement rétabli. Si l'aide auditive ne passe pas automatiquement au programme téléphonique
23
lorsque le récepteur est tenu à l'oreille, l'aimant
Easy-t des aides auditives devrait être fixé au récepteur téléphonique. L'aimant est conçu pour renforcer le champ magnétique au niveau de l'écouteur des téléphones compatibles aux aides auditives.
Pour fixer l'aimant en option :
1. Nettoyez le récepteur téléphonique. Maintenez l'aimant proche de l'écouteur de votre récepteur téléphonique et lâchez-le. L'aimant se retournera du côté approprié et cherchera l'emplacement optimal sur le récepteur téléphonique.
2. Apposez l'adhésif double-face
à cet emplacement optimal du récepteur téléphonique.
3. Fixez l'aimant sur l'adhésif.
1.
2.
3.
Il se peut que votre professionnel de l'audition ait activé le programme téléphonique auquel vous pouvez accéder par le biais des votre télécommande.
Si vos aides auditives sont configurées pour fonctionner avec l'accessoire sans fil uDirect
™
2 qui se porte autour du cou, vous pourrez peut-être bénéficier d'une option Bluetooth
®
mains libres.
Consultez le guide de l'utilisateur uDirect 2 pour plus d'informations.
Le programme téléphonique binaural vous permet de tenir le combiné contre une oreille et d'entendre le son clairement, dans les deux oreilles. Aucun accessoire n'est nécessaire.
® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG Inc.
24 25
Protection des aides auditives
•
•
•
•
•
•
•
•
26
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile lorsque l'aide auditive n'est pas utilisée.
Retirez toujours les aides auditives lorsque vous utilisez des produits capillaires. Les aides auditives peuvent se boucher et cesser de fonctionner correctement.
Ne portez pas les aides auditives dans le bain, sous la douche ou ne les immergez pas.
Si les aides auditives se mouillent, ne tentez pas de les sécher dans un four ou un four à micro-ondes. Ne réglez aucun bouton. Ouvrez immédiatement le couvercle du compartiment
à pile et laissez sécher les aides auditives à l'air libre pendant 24 heures.
Protégez les aides auditives contre une chaleur excessive (sèche-cheveux, boîte à gants ou tableau de bord).
Assurez-vous de ne pas tordre ou compresser le tube en rangeant les aides auditives dans leur boîtier.
L'utilisation régulière d'un déshumidificateur, tel qu'un kit Dri-Aid peut empêcher la corrosion et prolonger la vie de vos aides auditives.
Ne laissez pas tomber les aides auditives ou ne les heurtez contre des surfaces dures.
Nettoyage des aides auditives
Nettoyez vos aides auditives à la fin de chaque journée à l'aide d'un chiffon doux avant de les placer dans leur boîtier avec le couvercle du compartiment à pile ouvert pour évacuer l'humidité.
Le cérumen est une substance naturelle, sécrétée régulièrement par l'oreille. Veiller à ce que les aides auditives ne soient pas encombrées de cérumen est une étape importante de votre routine quotidienne de nettoyage et d'entretien.
N'utilisez jamais d'alcool pour nettoyer les aides auditives, les embouts sur mesure ou les dômes.
N'utilisez pas d'outils tranchants pour retirer le cérumen. Le fait d'enfoncer des objets domestiques dans les aides auditives ou embouts sur mesure risque de les endommager sérieusement.
Nettoyage des dômes et coques sur mesure
Nettoyez quotidiennement l'extérieur des dômes et des coques à l'aide d'un chiffon humide. Évitez que de l'eau pénètre à l'intérieur et autour des
écouteurs (coques de protection du microphone) et des coques sur mesure.
27
Remarque : Les tubes, écouteurs, dômes ou coques sur mesure ne devraient jamais être rincés ou immergés dans l'eau car cela peut bloquer le son ou endommager les composants électriques des aides auditives.
Les dômes doivent être remplacés par votre professionnel de l'audition tous les 3 à 6 mois ou lorsqu'ils deviennent raides, fragiles ou décolorés.
Si vos coques requièrent un nettoyage plus important, il se peut que la protection contre le cérumen soit bloquée et qu'elle doive être remplacée. Consultez votre professionnel de l'audition.
28
Fonctions distinctives des aides auditives
SmartFocus 2 (réglage du confort et de la clarté)
Vos aides auditives s'ajustent automatiquement pour améliorer la clarté de la parole ou le confort d'écoute dans les environnements bruyants.
Vous pouvez régler SmartFocus 2 à l'aide d'une télécommande.
•
•
Si vous réglez la commande SmartFocus 2 vers le haut, vos aides auditives se concentrent davantage sur la clarté de la parole.
Si vous réglez la commande SmartFocus 2 vers le bas, vos aides auditives adoucissent les bruits de fond pour plus de confort.
Veuillez vous adresser à votre professionnel de l'audition pour savoir quels boutons ont été programmés pour SmartFocus 2.
Programme téléphonique binaural
Le programme téléphonique binaural vous permet de tenir le combiné contre une oreille et d'entendre le son clairement, dans les deux oreilles. Aucun accessoire n'est nécessaire.
29
uDirect 2 et uTV 2
L'uDirect 2 et l'uTV
™
2 sont des accessoires en option pour les aides auditives.
•
• uDirect 2 facilite l'accès mains libres aux dispositifs Bluetooth tels que les téléphones portables. Cet accessoire est également pourvu d'un connecteur jack audio à brancher sur des dispositifs tels que les lecteurs MP3. Il est aussi doté de fonctions télécommandées pour le réglage de vos aides auditives pour un confort d'écoute accru.
uTV 2 s'utilise avec uDirect 2 pour transmettre le son de votre télévision directement dans vos aides auditives. L'uTV 2 peut également transmettre le son de systèmes stéréo, ordinateurs et autres sources audio.
Pour plus d'informations sur l'utilisation des accessoires uDirect 2 ou uTV 2, veuillez consulter le guide de l'utilisateur correspondant. Pour savoir comment vous procurer les accessoires uDirect 2 ou uTV 2, veuillez contacter votre professionnel de l'audition.
30
Guide de dépannage
Problème
Aucun son
Pas allumé
Pile faible ou complètement déchargée
Mauvais contact de la pile
Solution possible
Mettez l'appareil en marche
Remplacez la pile
Pile à l'envers
Micro embouts sur mesure/ dômes encombrés de cérumen
Ouverture de microphone bouchée
Consultez votre professionnel de l'audition
Insérez la pile avec le signe plus (+) vers le haut
Nettoyez les micro embouts sur mesure/dômes. Consultez la section « Nettoyage des aides auditives ». Consultez votre professionnel de l'audition
Consultez votre professionnel de l'audition
31
Problème
Volume insuffisant
Solution possible
Volume faible
Pile faible
Ouverture de microphone bouchée
Augmentez le volume ; consultez un professionnel de l'audition au sujet de modèles sans contrôle de volume ou si le problème persiste
Remplacez la pile
Micro embouts sur mesure/ dômes non insérés correctement
Consultez la section « Mise en place des aides auditives ».
Retirez-les et remettez-les en place
Changement dans l'audition Consultez votre professionnel de l'audition
Micro embouts sur mesure/ dômes encombrés de cérumen
Nettoyez les micro embouts sur mesure/dômes. Consultez la section « Nettoyage des aides auditives ». Consultez votre professionnel de l'audition
Consultez votre professionnel de l'audition
Problème
Intermittence
Pile faible
Contact de pile sale
Solution possible
Remplacez la pile
Consultez votre professionnel de l'audition
Deux bips longs
Pile faible
Sifflement
Micro embouts sur mesure/ dômes non insérés correctement
Main/vêtement proche de l'oreille
Mauvaise mise en place des micro embouts sur mesure/dômes
Remplacez la pile
Consultez la section « Mise en place des aides auditives ».
Retirez-les et remettez-les en place
Éloignez votre main/vêtement de votre oreille
Consultez votre professionnel de l'audition
32 33
Problème Solution possible
Manque de clarté, distorsion
Mauvaise mise en place des coques sur mesure/dômes
Micro embouts sur mesure/ dômes encombrés de cérumen
Pile faible
Ouverture de microphone bouchée
Consultez votre professionnel de l'audition
Nettoyez les micro embouts sur mesure/dômes. Consultez la section « Nettoyage des aides auditives ». Consultez votre professionnel de l'audition
Remplacez la pile.
Consultez votre professionnel de l'audition
Les micro embouts sur mesure/dômes tombent de l'oreille
Mauvaise mise en place des micro embouts sur mesure/dômes
Micro embouts sur mesure/ dômes non insérés correctement
Consultez votre professionnel de l'audition
Consultez la section « Mise en place des aides auditives ».
Retirez-les et remettez-les en place
34
Problème
Faible au téléphone
Téléphone mal positionné
Solution possible
L'aide auditive nécessite d'être ajustée
Déplacez le téléphone sur l'oreille pour obtenir un signal plus net. Consultez la section
« Utilisation du téléphone »
Consultez votre professionnel de l'audition
Pour tout autre problème ne figurant pas dans ce guide, prenez contact avec votre professionnel de l'audition.
35
Informations et explications sur les symboles
xxxx
Avec le symbole CE, Unitron déclare que ce produit Unitron satisfait aux exigences de la directive européenne 1999/5/CE dite
« R&TTE » relative aux équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunications. Les chiffres après le symbole
CE sont les numéros des organismes de certification consultés en vertu des directives mentionnées ci-dessus.
Ce symbole indique qu'il est essentiel que l'utilisateur lise les informations importantes de ce mode d'emploi et en tienne compte.
Ce symbole indique qu'il est important que l'utilisateur accorde une attention particulière aux avertissements de ce mode d'emploi.
Information importante pour la manipulation et la sécurité du produit.
Étiquette de conformité concernant la compatibilité
électromagnétique et les radiocommunications en Australie.
Ce symbole signifie que les appareils décrits dans ce guide sont classés parmi les produits de type B dans la norme EN 60601-1.
La surface de l'aide auditive est conforme aux exigences du type B.
Conditions de fonctionnement :
Cet appareil est conçu pour fonctionner sans problème ni restriction s'il est utilisé normalement, sauf précision contraire spécifiée dans le guide d'utilisation.
0° à 55° degrés Celsius et humidité relative <95 % (sans condensation).
Conditions de transport et de stockage :
Température : –20° à +60° Celsius (–4° à +140° Fahrenheit).
Humidité relative au transport : jusqu'à 90 % (sans condensation).
Humidité relative au stockage : 0 à 70 %, hors utilisation.
Pression atmosphérique : 200 hPa à 1500 hPa.
Moxi
2
Le symbole représentant une poubelle barrée vous indique qu'il ne faut pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers. Veuillez rapporter tout appareil inutilisé dans les lieux de collecte des
équipements électroniques ou le confier à votre audioprothésiste qui le mettra au rebut de façon appropriée. Une mise au rebut appropriée contribue à protéger l'environnement et la santé.
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par
Unitron s'effectue sous licence. Les autres noms de marques et marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Moxi
2
est une marque déposée d'Unitron.
36 37
Informations de conformité
Déclaration de conformité
Unitron déclare par le présent document que ce produit Unitron satisfait aux exigences de la Directive 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux et de la Directive 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications. Le texte complet de la Déclaration de conformité peut être obtenu auprès du fabricant.
L'aide auditive décrite dans ce guide de l'utilisateur est certifiée par :
Système auditif standard
États-Unis ID FCC : VMY-UWCRT2
Canada IC : 2756A-UWCRT2
Notice 1
Ce dispositif est conforme à l'article 15 de la réglementation FCC et à la norme RSS-210 de l'industrie canadienne. Le fonctionnement du dispositif est soumis aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles.
2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris toute interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Notice 2
Toute altération ou modification apportée à ce dispositif sans l'accord exprès d'Unitron peut mettre fin à l'autorisation FCC d'utiliser cet appareil.
Notice 3
Ce dispositif a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de Classe B en vertu de l'article 15 de la réglementation
FCC et de la norme ICES-003 de l'industrie canadienne. Ces limites ont pour objectif de fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives d'une installation résidentielle. Ce dispositif génère, utilise et peut
émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nocives aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'une interférence ne se produise pas avec une installation particulière. Au cas où ce dispositif causerait une interférence nocive sur la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, il est recommandé d'essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice
• Augmentez l'éloignement entre l'appareil et le récepteur
• Connectez le dispositif à une prise ou à un circuit différent de celui du récepteur
• Contactez le revendeur ou sollicitez l'assistance d'un technicien radio/TV expérimenté
Australie : Code fournisseur : N15398
Nouvelle-Zélande : Code fournisseur : Z1285
38 39
Avis des patients
Notez vos besoins spécifiques ou préoccupations et amenez-les lors de votre première visite suivant l'acquisition de vos aides auditives.
Ceci permettra à votre professionnel de l'audition de mieux répondre à vos besoins.
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
40
________________________________________
________________________________________
Notes complémentaires
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
41
Unitron Hearing Ltd.
20 Beasley Drive, P.O. Box 9017,
Kitchener, ON N2G 4X1 Canada
Représentant européen
Max-Eyth-Straße 20, 70736
Fellbach-Oeffingen, Allemagne
Pour connaître la liste des entreprises du groupe
Unitron, visitez le site www.unitron.com/fr
Distributeur unitron.com/fr

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。