Paragon Gold et
Paragon Silver
À partir de 2015 Manuel d’entretien
GEN.0000000005018 Rev A
© 2015 SRAM, LLC
GARANTIE DE SRAM LLC
DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE
Sauf indication contraire dans cette AVIS, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pour une durée de deux ans à partir de leur date d’achat originale. Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d’achat originale sera exigée.
À l’exception de ce qui est décrit dans cette AVIS, SRAM n’offre aucune autre garantie et ne fait aucune déclaration d’aucune sorte (explicite ou implicite) et toutes les garanties (dont toute garantie implicite de respect des conditions d’utilisation, de qualité marchande ou d’adaptabilité à un usage particulier) sont donc rejetées.
LÉGISLATION LOCALE
La présente garantie confère à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Il se peut également que l’acheteur bénéficie d’autres droits selon l’état
(États-Unis), la province (Canada) ou le pays où il réside.
En cas de contradiction de cette garantie avec la législation locale, cette garantie s’en trouverait modifiée afin d’être en accord avec ladite législation ; conformément à la législation locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie peuvent s’appliquer au client. Par exemple, certains états des États-Unis d’Amérique ainsi que certains gouvernements à l’extérieur des États-Unis (y compris les provinces du Canada) peuvent : a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie de limiter les droits juridiques du consommateur
(p. ex. : au Royaume-Uni) ; b. ou limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir de telles clauses de non-responsabilité ou restrictions.
Pour les clients d’Australie :
La présente garantie limitée SRAM est octroyée en Australie par SRAM LLC, 1000 W. Fulton Market, 4th Floor, Chicago, Illinois, 60607, USA. Pour adresser une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit SRAM. Sinon, vous pouvez faire une réclamation sous garantie auprès de SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. Pour les réclamations valables, SRAM réparera ou remplacera, à sa discrétion, votre produit SRAM. Toute dépense liée à la réclamation sous garantie est à votre charge. Les avantages octroyés par la présente garantie s’ajoutent aux autres droits et recours que la législation relative à nos produits vous accorde. Nos produits comprennent des garanties qui ne peuvent pas être exclues selon la législation applicable au consommateur australien. Votre produit peut vous être remplacé ou remboursé en cas de problème important et en dédommagement de toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Votre produit peut également vous être réparé ou remplacé en cas de qualité défaillante et dans la mesure où cette défaillance n’engendre pas de problème important.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Dans la mesure où la législation locale l’autorise, à l’exception des obligations spécifiquement exposées dans la présente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés et/ou réglés de façon appropriée, selon les instructions du manuel d'utilisation SRAM correspondant. Les manuels d'utilisation SRAM sont disponibles en ligne sur les sites sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com ou zipp.com.
La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu.
Cette garantie ne s’applique pas dans le cas où le produit aurait été modifié, notamment, mais non exclusivement, en cas de tentative d’ouverture ou de réparation de l’électronique ou des composants électroniques connexes, comme le moteur, l’unité de gestion, les ensembles de batteries, les faisceaux de fils, les commutateurs et les chargeurs.
La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de série ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé.
La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation normale, ou en cas de non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées.
Les pièces d’usure sont les suivantes :
• Joints anti-poussière
• Douilles
• Joints toriques étanches à l’air
• Anneaux de coulissage
• Pièces mobiles en caoutchouc
• Bagues en mousse
• Éléments de fixation de l’amortisseur arrière et joints principaux
• Tubes supérieurs
• Tiges/boulons au filetage foiré
(aluminium, titane, magnésium ou acier)
• Manchons de frein
• Patins/plaquettes de frein
• Chaînes
• Pignons
• Cassettes
• Manette et câbles de frein
(internes et externes)
• Poignées de guidon
• Poignées de manette
• Galets
• Disques de frein
• Surfaces de frottement des freins sur la jante
• Butées de fin de course des amortisseurs
• Roulements à billes
• Surface interne des roulements
à billes
• Cliquets d’arrêt
• Mécanisme de transmission
• Rayons
• Roues libres
• Coussinets d’extensions aérodynamiques
• Corrosion
• Outils
• Moteurs
• Batteries
Nonobstant toute autre mention stipulée dans cette AVIS, la garantie couvrant l’ensemble de batteries et le chargeur ne comprend pas les
dommages causés par une surtension, l’utilisation d’un chargeur inapproprié, un mauvais entretien ou toute autre utilisation non-conforme aux recommandations.
La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces provenant d'autres fabricants.
La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou non autorisées par SRAM avec des pièces SRAM.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale (location).
TABLE DES MATIÈRES
VUE ÉCLATÉE PARAGON GOLD ..................................................................................................................................................... 5
ENTRETIEN DES SUSPENSIONS ROCKSHOX ............................................................................................................................... 6
PIÈCES ET OUTILS REQUIS POUR L’ENTRETIEN .................................................................................................................................................................. 6
ENTRETIEN DES SUSPENSIONS ROCKSHOX ............................................................................................................................... 7
NOTEZ VOS RÉGLAGES .....................................................................................................................................................................................................................7
INFORMATIONS SUR LES FRÉQUENCES D’ENTRETIEN ....................................................................................................................................................7
TABLEAU DES HAUTEURS ET VOLUMES D’HUILE ................................................................................................................................................................7
PRESSION DU RESSORT PNEUMATIQUE PARAGON GOLD .............................................................................................................................................7
RESSORTS HÉLICOÏDAUX PARAGON SILVER .........................................................................................................................................................................7
DÉMONTAGE DU FOURREAU INFÉRIEUR DE LA PARAGON GOLD ........................................................................................ 8
ENTRETIEN DU RESSORT SOLO AIR™ PARAGON GOLD ........................................................................................................ 10
DÉMONTAGE DU RESSORT PNEUMATIQUE ..........................................................................................................................................................................10
INSTALLATION DU RESSORT PNEUMATIQUE .......................................................................................................................................................................13
ENTRETIEN DE L’AMORTISSEUR PARAGON GOLD ...................................................................................................................15
DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE DE VERROUILLAGE ...................................................................................................................................................15
DÉMONTAGE DE L’AMORTISSEUR DU REBOND PARAGON GOLD ............................................................................................................................18
INSTALLATION DE L’AMORTISSEUR DU REBOND PARAGON GOLD ........................................................................................................................20
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE VERROUILLAGE PARAGON GOLD.........................................................................................................22
VUE ÉCLATÉE DE LA PARAGON SILVER ....................................................................................................................................24
ENTRETIEN DES JOINTS DU FOURREAU INFÉRIEUR ......................................................................................................................................................25
ENTRETIEN DU RESSORT HÉLICOÏDAL PARAGON SILVER .................................................................................................... 27
DÉMONTAGE/INSTALLATION DU RESSORT HÉLICOÏDAL ............................................................................................................................................. 27
ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE PARAGON SILVER ................................................................................................................30
DÉMONTAGE DE LA CARTOUCHE .............................................................................................................................................................................................30
INSTALLATION DE L’AMORTISSEUR PARAGON SILVER ................................................................................................................................................34
UNITÉ DU FOURREAU INFÉRIEUR PARAGON GOLD ET PARAGON SILVER ...................................................................... 37
TABLE DES MATIÈRES 3
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous procédez à l’entretien de produits RockShox. Pensez à vous protéger !
Portez toujours vos équipements de sécurité !
V u e é c l a t é e P a r a g o n G o l d
Boulon de réglage du verrouillage
Molette de réglage du verrouillage
Capuchon supérieur du verrouillage
Unité de la cartouche de verrouillage
Corps de la valve
Piston de l’amortisseur du rebond
Tête d’étanchéité
Anneau de blocage
Capuchon de la valve pneumatique
Obus de valve Schrader
Capuchon supérieur du ressort pneumatique
Piston
Butée de talonnage
Entretoise de débattement
Piston négatif
Rondelle de blocage
Rondelle ondulée
Plaque de base
Anneau de blocage
Unité du ressort pneumatique
Unité de l’amortisseur de la compression
Unité de l’amortisseur du rebond
Came pneumatique
Came de l’amortisseur du rebond
Rondelle d’étanchéité
Boulon inférieur
Rondelle d’étanchéité
Boulon inférieur
Vue éclatée Paragon Gold 5
E n t r e t i e n d e s s u s p e n s i o n s R o c k S h o x
Nous vous recommandons de faire entretenir vos suspensions RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des systèmes d’amortissement ainsi que sur l’utilisation des outils et liquides spécialisés.
Pour obtenir des vues éclatées ou des informations sur les numéros des pièces détachées, veuillez vous reporter au Catalogue des pièces détachées disponible sur notre site Internet à sram.com/service. Pour obtenir des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM habituel.
Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. Vous trouverez les dernières informations techniques en visitant notre site Internet à l’adresse sram.com/service.
L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel.
P i è c e s e t o u t i l s r e q u i s p o u r l ’ e n t r e t i e n
• Lunettes de sécurité
• Gants en nitrile
• Tablier
• Chiffons propres et non pelucheux
• Récipient pour recueillir l'huile
• Alcool isopropylique
• Pompe pour suspension
• Maillet en caoutchouc
• Démonte-pneu pour roues de descente
• Clés hexagonales de 2 ; 2,5 et 5 mm
• Clé hexagonale de 2 mm
• Boulon M8 (longueur : 100 mm)
• Liquides de suspension RockShox 5wt et 15wt
• Graisse SRAM® Butter
• Épingle droite
• Outil d'extraction de l’obus de valve Schrader
• Douille de 24 mm
• Clé à douille
• Outil d’installation de la cassette
• Clé dynamométrique
• Douille hexagonale de 5 mm
• Prolongateur de douille
• Grande pince pour anneaux élastiques internes
• Pointe
• Long goujon en bois ou en plastique
• Trépied d’atelier
• Outil d’installation des joints de 30 mm
• Graisse liquide O-Ring® PM600
• Étau et mâchoires tendres en aluminium
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez du liquide de suspension.
Posez un récipient au sol juste en dessous de la fourche pour en récupérer le liquide lors de l’entretien.
AV I S
Vérifiez qu’il n’y ait pas d’éraflures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.
Lorsque vous remplacez des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les nouveaux joints.
Utilisez uniquement de la graisse SRAM Butter ou de la graisse liquide
O-Ring PM600 lors de l’entretien des fourches RockShox.
Entretien des suspensions RockShox 6
R o c k S h o x S u s p e n s i o n S e r v i c e
N o t e z v o s r é g l a g e s
À l’aide du tableau ci-dessous, notez les réglages de votre fourche pour que, après l’entretien, vous puissiez reproduire les réglages d’origine.
Date d’entretien : permet d’établir un suivi des entretiens.
Pression pneumatique : à l’aide d’une pompe pour suspension, mesurez la pression pneumatique présente dans le ressort pneumatique.
I n f o r m a t i o n s s u r l e s f r é q u e n c e s d ’ e n t r e t i e n
Entretien
Nettoyez la saleté et les débris des tubes supérieurs
Vérifiez la pression pneumatique
Vérifiez que les tubes supérieurs ne sont pas éraflés
Intervalles
À chaque sortie
À chaque sortie
À chaque sortie
Vérifiez le couple de serrage des attaches de la suspension avant 25 heures
Retirez les tubes inférieurs, nettoyez/examinez les bagues et changez le bain d’huile
50 heures
Nettoyez et lubrifiez l’unité de la came pneumatique 100 heures
Changez l’huile dans le système d’amortissement 100 heures
T a b l e a u d e s h a u t e u r s e t v o l u m e s d ’ h u i l e
Technologie de l’amortisseur
Volume
Tube supérieur
Hauteur*
+/- 2 mm
Liquide
Fourreau inférieur
Volume Liquide
Technologie du ressort
Tube supérieur
Volume Liquide
Fourreau inférieur
Volume
Paragon
Gold
84-90 mL
87-97 9-15 mL Solo Air 3-6 mL 5wt
TurnKey 5wt 15wt
Paragon
Silver
100 mL
80-85 12 mL Hélicoïdal -
* Les hauteurs d’huile sont mesurées depuis le haut de la surface du té au-dessus du tube supérieur et jusqu’à la surface de l’huile.
9-15 mL
12
Liquide
15wt
P r e s s i o n d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e P a r a g o n G o l d
<132 lb
(<60 kg)
80-90 psi
5,5-6-2 bar
132-155 lb
(60-70 kg)
90-100 psi
6,2-6,8 bar
155-176 lb
(70-80 kg)
100-125 psi
6,8-8,6 bar
176-198 lb
(80-90 kg)
125-135 psi
8,6-9,3 bar
Les pressions dépendent du poids du cycliste.
>198 lb
(>90 kg)
135+ psi
9,3 bar
R e s s o r t s h é l i c o ï d a u x P a r a g o n S i l v e r
<140 livres
(<63 kg)
Argenté super doux
140-160 livres
(63-72 kg)
Jaune doux
160-180 livres
(72-81 kg)
Rouge moyen
Les ressorts dépendent du poids du cycliste.
180-200 livres
(81-90 kg)
Bleu ferme
200-220 livres
(90-99 kg)
Noir super ferme
Entretien des suspensions RockShox 7
D é m o n t a g e d u f o u r r e a u i n f é r i e u r d e l a P a r a g o n G o l d
1
Serrez le tube pivot dans un trépied d’atelier.
2
À la main, dévissez puis retirez le capuchon de la valve pneumatique située sur le capuchon supérieur du ressort pneumatique.
3
À l’aide de l’outil pour obus de valve Schrader, appuyez sur la valve
Schrader pour vider tout l’air contenu dans la cartouche pneumatique.
AT TE NTION – DANG E R POU R LES YEUX
Assurez-vous qu’il ne reste plus de pression dans la fourche avant de poursuivre l’entretien. En cas de non-respect de ces consignes, le capuchon supérieur du ressort pneumatique pourrait être éjecté violemment hors du tube supérieur et entraîner des blessures et/ ou des dommages sur la fourche.
Portez toujours des lunettes de sécurité.
Outil pour obus de valve Schrader
4
À l’aide de l’outil pour obus de valve Schrader, dévissez puis retirez l’obus de valve Schrader.
Outil pour obus de valve Schrader
Démontage du fourreau inférieur de la Paragon Gold 8
5
Déposez un récipient sous la fourche afin de recueillir le liquide susceptible d’en couler.
À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, desserrez le boulon inférieur du côté de la chaîne de 3 à 4 tours, mais sans retirer le boulon du fourreau de la fourche.
6
Insérez une clé hexagonale de 5 mm dans le boulon inférieur du côté de la chaîne. À l’aide d’un maillet en plastique, tapez fort sur la clé afin de déloger la came de l’amortisseur du rebond hors du fourreau inférieur.
À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, retirez le boulon inférieur du fourreau inférieur. Répétez les étapes 5 et 6 pour le fourreau inférieur du côté opposé à la chaîne.
Clé hexagonale de 5mm
7
Tirez fermement le fourreau inférieur vers le bas jusqu’à ce que le liquide commence à couler. Continuez à tirer le fourreau inférieur vers le bas afin de le retirer de la fourche.
Si le fourreau inférieur ne glisse pas hors du tube supérieur, cela signifie probablement que la partie saillante de la (des) came(s) du fourreau inférieur est toujours engagée.
Resserrez le boulon inférieur de 3 ou 4 tours puis répétez l’étape 6.
AV I S
Veillez à ne jamais heurter l’arceau de la fourche avec un outil lors du démontage du fourreau inférieur car cela risquerait d’endommager la fourche.
8
Vaporisez de l'alcool isopropylique sur l'intérieur et l'extérieur du fourreau inférieur. Nettoyez l’extérieur du fourreau inférieur avec un chiffon.
Entourez un long goujon avec un chiffon et glissez-le dans chaque fourreau inférieur pour en nettoyer l’intérieur.
goujon
Démontage du fourreau inférieur de la Paragon Gold 9
E n t r e t i e n d u r e s s o r t S o l o A i r P a r a g o n G o l d
D é m o n t a g e d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e
AV I S
Veillez à utiliser des mâchoires tendres en aluminium afin de protéger les composants lorsque vous les serrez dans un étau.
Vérifiez qu’il n’y ait pas d’éraflures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.
Lorsque vous remplacez des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon.
Appliquez de la graisse sur les nouveaux joints. Utilisez uniquement de la graisse SRAM® Butter ou de la graisse liquide O-Ring
PM600 lors de l’entretien des fourches RockShox®.
AT T E N T I O N – DA N G E R P O U R L E S Y E U X
Assurez-vous qu’il ne reste plus de pression dans la fourche avant de poursuivre l’entretien. En cas de non-respect de ces consignes, le capuchon supérieur pourrait être éjecté violemment hors du tube supérieur et entraîner des blessures. Portez toujours des lunettes de sécurité.
1
Insérez un démonte-cassette dans le capuchon supérieur du ressort pneumatique puis placez une clé à douille de 24 mm par-dessus le démonte-cassette afin de dévisser puis de retirer le capuchon supérieur du ressort pneumatique.
Vaporisez de l'alcool isopropylique sur le filetage du tube supérieur puis nettoyez-le avec un chiffon.
24 mm Clé à douille
Démonte-cassette 20 mm or 15 mm Thru Axle
2
Avec les doigts ou une pointe, retirez le joint torique du capuchon supérieur puis installez-en un nouveau.
Appliquez une petite quantité de graisse sur le joint torique du capuchon supérieur ainsi que sur le filetage du capuchon supérieur.
Entretien du ressort Solo Air Paragon Gold 10
3
À l’aide d’un tournevis à tête plate, poussez la languette de la tête d’étanchéité sous l’anneau de blocage.
À l’aide d’une pince pour anneaux élastiques, retirez l’anneau de blocage.
AV I S
Veillez à ne pas rayer la came pneumatique.
Avec une came pneumatique éraflée, de l’air pourrait pénétrer dans le fourreau inférieur par la tête d’étanchéité, ce qui réduirait les performances du ressort.
Insérez les bouts d’une grande pince pour anneaux élastiques internes dans les œillets de l’anneau de blocage. Appuyez fortement sur la pince pour pousser la tête d’étanchéité à l’intérieur du tube supérieur de manière à ce qu’il comprime et éjecte l’anneau de blocage. Avec les doigts, faites délicatement glisser l’anneau de blocage pour le retirer de la came pneumatique.
Tournevis à tête plate
Pince pour anneaux élastiques internes
4
Tirez fermement sur la came pneumatique pour retirer l’unité du ressort pneumatique hors du tube supérieur. Nettoyez et inspectez l’unité pour vérifier qu’elle n'est pas endommagée.
5
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur l’intérieur et l’extérieur du tube supérieur puis nettoyez-le avec un chiffon.
Enroulez un chiffon propre autour d’un long goujon puis insérez-le dans le tube supérieur pour en nettoyer l’intérieur.
6
Retirez l’unité du piston négatif hors de la came pneumatique.
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur la came pneumatique puis nettoyez-la avec un chiffon.
Démontage du ressort pneumatique 11
7
Avec les doigts, retirez le joint torique externe du piston pneumatique.
Avec les doigts, graissez puis installez un joint torique neuf.
8
Retirez la butée de talonnage du piston négatif.
9
Avec une pointe, retirez le joint torique interne puis, avec les doigts, retirez le joint torique externe du piston négatif.
Avec les doigts, graissez puis installez les nouveaux joints toriques interne et externe sur le piston négatif.
AV I S
Veillez à ne pas rayer le piston pneumatique. Les éraflures peuvent provoquer des fuites d’air.
Pointe
10
Installez une nouvelle butée de talonnage sur le piston négatif.
Démontage du ressort pneumatique 12
I n s t a l l a t i o n d u r e s s o r t p n e u m a t i q u e
1
Appliquez une bonne dose de graisse liquide O-Ring® PM600 sur l’extérieur de la came pneumatique.
Mettez en place l’entretoise de débattement (facultative) et l’unité du piston pneumatique négatif sur la came pneumatique de manière à ce que la butée de talonnage soit tournée vers le piston pneumatique.
2
Appliquez une bonne dose de graisse liquide O-Ring à l’intérieur du tube supérieur, depuis l’extrémité du tube et sur une profondeur de 60 mm environ.
3
Appuyez fermement sur l’unité du ressort pneumatique afin de la faire rentrer par le bas du tube supérieur tout en faisant bouger délicatement la came pneumatique de gauche à droite.
Placez les rondelles de manière à ce que la rondelle de maintien en aluminium s’insère dans le tube supérieur en premier, suivie par la rondelle ondulée.
Installation du ressort pneumatique 13
4
Avec les doigts, faites coulisser délicatement l’anneau élastique pour le mettre en place.
AV I S
Avec une came pneumatique éraflée, de l’air pourrait pénétrer dans le fourreau inférieur par la tête d’étanchéité, ce qui réduirait les performances d’amortissement.
Insérez les bouts d’une grande pince à bec courbé dans les œillets de l’anneau de blocage, puis installez-le dans la cannelure. La languette de la tête d’étanchéité doit se trouver positionnée entre les œillets de l’anneau de blocage.
Veillez bien à ce que l’anneau de blocage soit correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet et, à l’aide de la pince à bec courbé, faites tourner l’anneau de blocage et la tête d’étanchéité de gauche à droite à plusieurs reprises.
Les anneaux de blocage ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un angle arrondi. Installez les anneaux de blocage en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour faciliter l'installation et le démontage.
Pince pour anneaux élastiques internes
5
Insérez un démonte-cassette dans le capuchon supérieur du ressort pneumatique puis placez une clé dynamométrique équipée d’une douille de 24 mm par-dessus le démonte-cassette afin de visser le capuchon supérieur à un couple de 7,3 N·m.
24 mm Clé à douille
Démonte-cassette 20 mm or 15 mm Thru Axle
Démonte-cassette 7.3 N•m 24 mm
Installation du ressort pneumatique 14
E n t r e t i e n d e l ’ a m o r t i s s e u r P a r a g o n G o l d
D é m o n t a g e d e l a c a r t o u c h e d e v e r r o u i l l a g e
AV I S
Veillez à utiliser des mâchoires tendres en aluminium afin de protéger les composants lorsque vous les serrez dans un étau.
Vérifiez qu’il n’y ait pas d’éraflures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.
Lorsque vous remplacez des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur les nouveaux joints.
Utilisez uniquement de la graisse SRAM® Butter ou de la graisse liquide
O-Ring PM600 lors de l’entretien des fourches RockShox.
1
Verrouillage par commande à distance : à l’aide d’une clé hexago-
nale de 2 mm, desserrez le boulon de fixation du câble puis retirez le câble.
À l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm, retirez le boulon de réglage du verrouillage puis retirez la molette de réglage du verrouillage.
2.5 mm hex
Clé hexagonale de 2 mm
Verrouillage sur le té : mettez la molette de verrouillage en posi-
tion ouverte.
À l’aide d’une épingle ou d’une pointe, retirez délicatement la plaque de protection de la molette de réglage du verrouillage puis conservez-la précieusement.
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur la molette de réglage du verrouillage ainsi que sur la plaque de protection puis nettoyez-les avec un chiffon propre.
À l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm, retirez la molette de réglage du verrouillage.
Épingle
20 mm or 15 mm Thru Axle
QR
Clé hexagonale de 2,5mm
Entretien de l’amortisseur Paragon Gold 15
2
Insérez un démonte-cassette dans le capuchon supérieur de verrouillage puis placez une clé à douille de 24 mm par-dessus le démonte-cassette afin de dévisser puis de retirer le capuchon supérieur de la cartouche.
24 mm Clé à douille
3
Retirez l’unité de la cartouche de verrouillage en la tirant vers le haut et en la faisant délicatement bouger de gauche à droite.
Retirez le collier d’arrêt du câble en même temps que la cartouche.
Nettoyez le filetage du tube supérieur avec un chiffon.
Démonte-cassette 20 mm or 15 mm Thru Axle
4
À l’aide d’une pointe ou de vos doigts, retirez le joint torique du capuchon supérieur de la cartouche de verrouillage. Installez un nouveau joint torique sur le capuchon supérieur de verrouillage.
5
Avec les doigts ou une pointe, retirez le joint torique du piston de la cartouche de verrouillage.
Appliquez du liquide de suspension sur le nouveau joint torique et mettez-le en place.
Entretien de l’amortisseur Paragon Gold 16
6
Versez le liquide de suspension s’écoulant de la cartouche de verrouillage dans un récipient prévu à cet effet.
Entretien de l’amortisseur Paragon Gold 17
D é m o n t a g e d e l ’ a m o r t i s s e u r d u r e b o n d P a r a g o n G o l d
1
Repoussez la came de l’amortisseur du rebond de manière à en laisser une partie visible suffisamment grande pour la tenir avec les doigts. À l’aide d’une grande pince pour anneaux élastiques internes, retirez l’anneau de blocage situé en bas du tube supérieur.
2
Retirez l'amortisseur du rebond et l’unité de la tête d’étanchéité hors du tube supérieur.
Pince pour anneaux élastiques internes
3
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur l’intérieur et l’extérieur du tube supérieur puis nettoyez-le avec un chiffon.
Entourez un long goujon d’un chiffon et insérez-le dans le tube supérieur pour en nettoyer l’intérieur.
4
Retirez la tête d’étanchéité hors de la came de l’amortisseur du rebond.
Vaporisez de l'alcool isopropylique sur la came de l’amortisseur du rebond et nettoyez-la avec un chiffon.
Tête d’étanchéité
Démontage de l’amortisseur du rebond Paragon Gold 18
5
Avec les doigts ou une pointe, retirez le joint torique externe de la tête d’étanchéité.
Avec la pointe, piquez le joint torique interne puis retirez-le.
Appliquez du liquide de suspension sur les nouveaux joints toriques puis mettez-les en place sur la tête d’étanchéité.
6
Avec les doigts, retirez la bague de coulissage du piston de l’amortisseur du rebond.
Avec les doigts, comprimez délicatement les extrémités de la bague de coulissage neuve puis mettez-la en place dans la cannelure située sur le piston de l’amortisseur.
Pointe
Pointe
20 mm or 15 mm Thru Axle
QR
Démontage de l’amortisseur du rebond Paragon Gold 19
I n s t a l l a t i o n d e l ’ a m o r t i s s e u r d u r e b o n d P a r a g o n G o l d
1
Mettez la tête d’étanchéité en place sur la came de l’amortisseur du rebond.
Avec les doigts, appliquez de la graisse liquide PM600 sur la came de l’amortisseur du rebond.
2
Insérez l’unité de la tête d’étanchéité dans la base du tube supérieur.
Avec les doigts, repoussez la tête d’étanchéité dans le tube supérieur.
3
Avec les doigts, faites coulisser délicatement l’anneau de blocage pour le mettre en place.
AV I S
Avec une came pneumatique éraflée, de l’air pourrait pénétrer dans le fourreau inférieur par le guide de la came pneumatique, ce qui réduirait les performances du ressort.
Insérez les bouts d’une grande pince pour anneaux élastiques internes dans les œillets de l’anneau de blocage, puis installez l’anneau de blocage dans la cannelure. La languette du guide de la came pneumatique doit se trouver positionnée entre les œillets de l’anneau de blocage.
Veillez à ce que l’anneau de blocage soit correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet en appuyant sur l’anneau de blocage afin de vérifier qu’il est bien en place.
Les anneaux de blocage ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un angle arrondi. Installez les anneaux de blocage en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour faciliter l'installation et le démontage.
4
Tirez la came de l’amortisseur du rebond vers le bas en position d'extension maximale.
Installation de l’amortisseur du rebond Paragon Gold 20
5
Reportez-vous au tableau pour connaître la quantité de liquide de suspension RockShox® 5wt à verser dans le tube supérieur du côté de la chaîne.
Volume d'huile
84-90 mL
Hauteur d’huile
+/- 2 mm
87-97 mm
Les hauteurs d’huile sont mesurées depuis le haut de la surface du té au-dessus du tube supérieur jusqu’à la surface de l’huile.
Le volume de liquide de suspension est très important. Le fait de verser trop de liquide de suspension réduit le débattement disponible et le fait de ne pas en verser assez dégrade la qualité de l’amortissement.
Liquide de suspension RockShox® 5wt
Installation de l’amortisseur du rebond Paragon Gold 21
I n s t a l l a t i o n d e l a c a r t o u c h e d e v e r r o u i l l a g e P a r a g o n G o l d
1
Faites coulisser le collier d’arrêt du câble sur l’unité de la car-
touche de verrouillage de manière à ce qu’il vienne affleurer avec le capuchon supérieur de verrouillage.
Insérez la cartouche de verrouillage dans le tube supérieur.
Commande à distance : faites coulisser le collier d’arrêt du câble
sur l’unité de la cartouche de verrouillage de manière à ce qu’il vienne affleurer avec le capuchon supérieur de verrouillage.
2
Insérez le démonte-cassette dans le capuchon supérieur du ressort pneumatique puis placez une clé dynamométrique équipée d’une douille de 24 mm par-dessus le démonte-cassette afin de visser le capuchon supérieur à un couple de 7,3 N·m.
24 mm Clé à douille
Démonte-cassette 20 mm or 15 mm Thru Axle
Démonte-cassette 7,3 N•m 24 mm
Installation de la cartouche de verrouillage Paragon Gold 22
3
Commande à distance : placez la bobine de la commande à
distance sur la fourche de manière à ce que le boulon de maintien soit situé à 3 heures par rapport au collier d’arrêt du câble.
Molette de réglage sur le té : mettez en place la molette de réglage
du verrouillage sur le capuchon supérieur de verrouillage en veillant
à ce que la longue languette soit tournée vers l’avant du té.
À l’aide d’une clé dynamométrique équipée d’une douille hexagonale de 2,5 mm, serrez le boulon de réglage du verrouillage
à un couple de 1,4 N·m.
Repérez la petite encoche sur la plaque de protection imprimée puis placez-la au milieu de la languette de la molette de réglage.
Appuyez fermement sur la plaque de protection pour l’enclencher sur la molette de réglage du verrouillage.
2,5 mm hex 1,4 N·m
4
Commande à distance : à l’aide d’une clé dynamométrique
équipée d’une douille hexagonale de 2,5 mm, serrez la vis de maintien de la molette de réglage du verrouillage à un couple de
1,4 N·m.
Douille hexagonale de 2,5mm 1,4 N•m
5
Commande à distance : mettez en place l’extrémité de la gaine
équipée d’une virole dans l’orifice du collier d’arrêt du câble.
Enroulez le câble autour de la bobine et faites-le passer à travers l’orifice de fixation du câble.
À l’aide d’une clé dynamométrique équipée d’une douille hexagonale de 2 mm, serrez le boulon de fixation du câble à un couple de 0,9 N·m.
Coupez le surplus de câble tout en laissant dépasser 30 mm de câble hors de l’orifice de fixation du câble. Sur l’extrémité du câble, mettez en place un embout.
Douille hexagonale de 2,5mm 0,9 N·m
Installation de la cartouche de verrouillage Paragon Gold 23
24 mm
V u e é c l a t é e d e l a P a r a g o n S i l v e r
Molette de réglage du verrouillage
Capuchon supérieur de verrouillage
Unité de la cartouche de verrouillage
Corps de la valve
Protection du capuchon supérieur du ressort hélicoïdal
Capuchon supérieur du ressort hélicoïdal
Entretoises de précontrainte
Ressort hélicoïdal
Unité du ressort
Unité du ressort hélicoïdal
Unité de la cartouche de verrouillage
Unité de l’amortisseur du rebond
Piston de l’amortisseur du rebond
Tête d’étanchéité
Anneau de blocage
Came de l’amortisseur du rebond
Guide du ressort
Anneau de blocage
Guide du ressort
Rondelle d’étanchéité
Boulon inférieur
Rondelle d’étanchéité
Boulon inférieur
Vue éclatée de la Paragon Silver 24
E n t r e t i e n d e s j o i n t s d u f o u r r e a u i n f é r i e u r
AV I S
Si vous utilisez un tournevis plat, veillez à choisir un modèle à tige ronde. Un tournevis à tige carrée pourrait endommager le fourreau inférieur.
1
Assurez-vous que le fourreau inférieur est droit et bien stable, sur un
établi ou sur le sol. Insérez la pointe d’un démonte-pneu pour roues de descente sous le joint anti-poussière. Appuyez sur la poignée du démonte-pneu pour roues de descente afin de retirer le joint.
Répétez l'opération de l'autre côté. Jetez les joints d’étanchéité usagés.
R E M A R Q U E
Veillez à la stabilité du fourreau inférieur. Ne laissez pas les fourreaux inférieurs tourner dans des directions opposées, se rapprocher ou s’éloigner l’un de l’autre. Cela endommagerait les fourreaux inférieurs.
Démonte-pneu pour roues de descente
2
Avec les doigts, retirez le ressort métallique du nouveau joint antipoussière et conservez le ressort précieusement.
3
Avec les doigts, retirez puis jetez les joints en mousse situés sur les bagues supérieures, à l’intérieur du fourreau.
Entretien des joints du fourreau inférieur 25
4
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur l’intérieur et l’extérieur du fourreau inférieur et nettoyez-le avec un chiffon.
Entourez un long goujon d’un chiffon et glissez-le dans chaque fourreau inférieur pour en nettoyer l’intérieur. Assurez-vous qu’il n’y ait plus de saletés sur les bagues situées à l’intérieur du fourreau inférieur.
5
Mettez en place un nouveau ressort métallique sur l’extérieur de chaque joint.
6
Insérez la partie étroite du nouveau joint anti-poussière dans la partie creuse de l’outil d’installation des joints de 30 mm.
7
Maintenez fermement le fourreau inférieur en place puis, à l’aide de l’outil d’installation des joints, insérez bien droit le joint antipoussière dans le fourreau inférieur jusqu’à ce que la surface du joint affleure avec le haut de la surface du fourreau inférieur.
Outil d’installation des joints de 30 mm
Outil d’installation des joints de 30 mm
Entretien des joints du fourreau inférieur 26
E n t r e t i e n d u r e s s o r t h é l i c o ï d a l P a r a g o n S i l v e r
D é m o n t a g e / i n s t a l l a t i o n d u r e s s o r t h é l i c o ï d a l
1
Dévissez puis retirez la protection du capuchon supérieur du côté opposé à la chaîne.
2
Insérez un démonte-cassette à l’intérieur du capuchon supérieur du ressort hélicoïdal puis placez une douille de 24 mm par-dessus le démonte-cassette afin de dévisser le capuchon supérieur du ressort hélicoïdal.
24 mm Clé à douille
3
Retirez l’entretoise de précontrainte (il se peut que vous ayez besoin d’appuyer sur la came du ressort hélicoïdal pour y parvenir). Conservez précieusement l’entretoise de précontrainte en regardant attentivement dans quel sens elle a été démontée.
Démonte-cassette 20 mm or 15 mm Thru Axle
Entretien du ressort hélicoïdal Paragon Silver 27
4
Poussez la came du ressort vers le haut afin de démonter l’unité du ressort hélicoïdal hors du tube supérieur.
5
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur l’unité du ressort hélicoïdal ainsi que sur l’intérieur et l’extérieur du tube supérieur puis nettoyez-les avec un chiffon.
6
À l’aide d’un pinceau, appliquez une bonne dose de graisse liquide
O-Ring PM600 sur l’unité du ressort hélicoïdal.
7
Insérez l’unité du ressort hélicoïdal par le haut du tube supérieur du côté opposé à la chaîne.
Entretien du ressort hélicoïdal Paragon Silver 28
8
Remettez en place l’entretoise de précontrainte en respectant son sens d’installation.
9
Insérez un démonte-cassette à l’intérieur du capuchon supérieur du ressort hélicoïdal puis placez une clé dynamométrique équipée d’une douille de 24 mm par-dessus le démonte-cassette afin de visser le capuchon supérieur à un couple de 7,3 N·m.
24 mm Clé à douille
Démonte-cassette 20 mm or 15 mm Thru Axle
10
Vissez à la main la protection du capuchon supérieur du ressort hélicoïdal sur le capuchon supérieur.
Démonte-cassette 7,3 N•m 24 mm
Entretien du ressort hélicoïdal Paragon Silver 29
E n t r e t i e n d e l a c a r t o u c h e P a r a g o n S i l v e r
D é m o n t a g e d e l a c a r t o u c h e
AV I S
Vérifiez qu’il n’y ait pas d’éraflure sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites.
Lorsque vous remplacez des joints d’étanchéité, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce et nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse SRAM® Butter sur les nouveaux joints.
1
À l’aide d’une épingle ou d’une pointe, retirez la plaque de protection imprimée du verrouillage.
2
À l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm, retirez la molette de verrouillage.
Pointe 24 mm socket wrench socket wrench
3
Insérez un démonte-cassette à l’intérieur du capuchon supérieur de la cartouche puis placez une clé à douille de 24 mm par-dessus le démonte-cassette afin de dévisser puis de retirer le capuchon supérieur de la cartouche.
Clé hexagonale de 2,5 mm
24 mm Clé à douille
24 mm socket wrench socket wrench
Démonte-cassette 20 mm or 15 mm Thru Axle
Entretien de la cartouche Paragon Silver 30
4
Retirez l’unité de la cartouche de verrouillage hors du tube supérieur.
5
Avec les doigts, retirez les joints toriques de la cartouche.
Mettez en place des joints toriques neufs sur la cartouche.
6
Versez le liquide dans le récipient prévu à cet effet.
7
Poussez l’amortisseur du rebond à l’intérieur du tube supérieur de manière à ce que l’amortisseur du rebond glisse jusqu’à l’autre extrémité du tube supérieur.
Entretien de la cartouche Paragon Silver 31
8
À l’aide d’un tournevis à tête plate, retirez l’anneau de blocage de la tête d’étanchéité.
9
Insérez un long goujon dans la partie inférieure du tube supérieur et poussez la tête d’étanchéité pour la déloger et la faire sortir par l’autre côté du tube supérieur.
10
Avec les doigts, retirez les joints toriques externes de la tête d’étanchéité. Avec la pointe, piquez et retirez le joint torique interne. Avec les doigts, installez les nouveaux joints toriques.
Entretien de la cartouche Paragon Silver 32
11
Utilisez de la graisse liquide O-Ring® PM600 pour lubrifier les joints toriques interne et externe de la tête d’étanchéité.
12
Utilisez de la graisse liquide O-Ring® PM600 pour lubrifier le filetage de la tête d’étanchéité. Insérez la tête d’étanchéité par le haut du tube supérieur.
Entretien de la cartouche Paragon Silver 33
I n s t a l l a t i o n d e l ’ a m o r t i s s e u r P a r a g o n S i l v e r
1
Tournez la fourche en position verticale dans le trépied d’atelier.
À l’aide d’un long goujon, enfoncez la tête d’étanchéité pour la mettre en place en bas du tube supérieur.
2
Retirez le goujon hors du tube supérieur et serrez-le dans un étau
équipé de mâchoires tendres.
3
Retirez la fourche du trépied d’atelier.
Retournez la fourche, faites coulisser le tube supérieur du côté de l’amortisseur le long du goujon et poussez vers le bas pour bien mettre en place la tête d’étanchéité.
4
Mettez en place l’anneau de blocage sur la tête d’étanchéité.
Installation de l’amortisseur Paragon Silver 34
5
Avec les doigts, retirez la bague de coulissage hors du piston de l’amortisseur du rebond.
Avec les doigts, comprimez délicatement les extrémités de la bague de coulissage neuve puis mettez-la en place dans la cannelure située sur le piston de l’amortisseur.
6
Installez l’amortisseur du rebond dans le tube supérieur.
7
Versez du liquide de suspension RockShox™ 5wt dans le tube supérieur du côté de la chaîne.
Paragon
Silver
100 mL
Tube supérieur
Hauteur ±
2 mm
80-85
Volume
Fourreau inférieur
Volume Liquide
5wt 12 mL 15wt
Le volume de liquide de suspension est très important. Si vous versez trop de liquide de suspension, vous réduisez le débattement disponible et si vous n’en versez pas assez, vous dégradez la qualité de l’amortissement.
Liquide de suspension RockShox 15wt
8
Insérez la cartouche de verrouillage dans le tube supérieur.
Tube supérieur 35
9
Insérez un démonte-cassette à l’intérieur du capuchon supérieur de la cartouche puis placez une clé dynamométrique équipée d’une douille de 24 mm par-dessus le démonte-cassette afin de visser le capuchon supérieur à un couple de 7,3 N·m.
24 mm Clé à douille
Démonte-cassette 20 mm or 15 mm Thru Axle
10
Installez la molette de verrouillage ainsi que la vis de blocage.
À l’aide d’une clé dynamométrique équipée d’une douille hexagonale de 2,5 mm, serrez la vis de blocage de la molette à un couple compris entre 1 et 0,25 N·m.
Démonte-cassette 7,3 N•m 24 mm
11
Repérez la petite encoche sur la plaque de protection imprimée puis placez-la au milieu de la languette de la molette de réglage.
Appuyez fermement sur la plaque de protection pour l’enclencher sur la molette de réglage du verrouillage.
2.5 mm 1-.25 N•m
Tube supérieur 36
U n i t é d u f o u r r e a u i n f é r i e u r P a r a g o n G o l d e t P a r a g o n S i l v e r
1
Vaporisez de l’alcool isopropylique sur les tubes supérieurs puis nettoyez-les avec un chiffon.
2
Appliquez une bonne dose de graisse SRAM Butter sur les surfaces internes des joints anti-poussière.
3
Faites coulisser les fourreaux inférieurs sur les tubes supérieurs de manière à ce que seules les bagues supérieures s’emboîtent avec les tubes supérieurs.
AV I S
Veillez bien à ce que les deux joints anti-poussière coulissent pardessus les tubes sans que leur bord extérieur ne se plie.
4
Mettez la fourche en position presque horizontale de sorte que le trou du boulon des fourreaux inférieurs soit tourné vers le haut. Positionnez une seringue dans le trou du boulon de chaque fourreau inférieur de manière à ce que le liquide n’entre en contact qu’avec l’intérieur du fourreau inférieur.
Injectez 5 ml de liquide de suspension RockShox® 15wt dans le fourreau inférieur du côté de la chaîne et 5 ml du même liquide dans le fourreau inférieur du côté opposé à la chaîne.
AV I S
Ne dépassez pas le volume recommandé de liquide par fourreau au risque d’endommager la fourche et de réduire ses performances.
Liquide de suspension RockShox® 15wt
Unité du fourreau inférieur Paragon Gold et Paragon Silver 37
5
Faites coulisser l’unité du fourreau inférieur le long des tubes supérieurs jusqu’à ce qu’elle se bloque.
6
Mettez en place une rondelle d’étanchéité neuve sur les boulons inférieurs du côté opposé à la chaîne et du côté de la chaîne.
AV I S
Des rondelles d’étanchéité sales ou endommagées peuvent entraîner des fuites.
7
À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, vissez le boulon inférieur dans la came de chaque fourreau inférieur.
À l’aide d’une clé dynamométrique équipée d’une douille hexagonale de 5 mm insérée dans un prolongateur de douille, serrez les boulons à un couple de 7,3 N·m.
Clé hexagonale de 5 mm 7,3 N·m
Clé hexagonale de 5 mm 20 mm or 15 mm Thru Axle
8
À l’aide d’un outil pour obus de valve Schrader, vissez un obus pour valve pneumatique Schrader neuf dans la valve pneumatique.
À la main, serrez l’obus de la valve jusqu’à ce qu’il se bloque.
À l’aide d’une pompe pour suspension, mettez le ressort pneumatique en pression. Reportez-vous au tableau des pressions du ressort pneumatique Paragon situé au début de ce manuel pour connaître la pression appropriée au poids du cycliste.
Il se peut que l’aiguille indiquant la pression pneumatique chute brutalement lors du remplissage du ressort pneumatique : ceci est normal. Continuez à remplir le ressort pneumatique jusqu’à atteindre la pression recommandée.
Outil pour obus de valve Schrader
Pompe pour suspension
20 mm or 15 mm Thru Axle
Unité du fourreau inférieur Paragon Gold et Paragon Silver 38
QR
9
Vissez le capuchon de la valve pneumatique sur le capuchon supérieur du ressort pneumatique du fourreau du côté opposé à la chaîne jusqu’à ce qu’il se bloque.
10
Vaporisez de l'alcool isopropylique sur l'ensemble de la fourche et essuyez-la avec un chiffon.
Commande à distance : installez la commande à distance sur la
fourche conformément aux instructions du fabricant de la commande à distance.
L’entretien de votre fourche RockShox Paragon Gold ou Paragon Silver est maintenant terminé.
Unité du fourreau inférieur Paragon Gold et Paragon Silver 39
www.sram.com
“We will revolutionize the relationship that our users have with SRAM products, cultivating a bond between the rider and bicycle. Our technical communication will be delivered in innovative and exciting ways, with deliberation and accuracy that inspires loyalty and trust across the globe.”
-SRAM TechCom Vision Statement
ASIAN HEADQUARTERS
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung City
WORLD HEADQUARTERS
SRAM LLC
1000 W. Fulton Market, 4th Floor
Chicago, Illinois 60607
EUROPEAN HEADQUARTERS
SRAM Europe
Paasbosweg 14-16
40

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.