Extraflame mini crystal Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
MANUEL UTILISATEUR inserts à pellet IC mini, mini crystal, p80 FRANÇAIS/Francese 1 2 Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. Extraflame S. p. A. FRANÇAIS..................................................................................................................................................................................................................................4 Mises en garde......................................................................................................................................................................... 4 Sécurité..................................................................................................................................................................................... 4 Entretien ordinaire.............................................................................................................................................................. 4 Dispositifs de sécurité......................................................................................................................................................... 5 Installation............................................................................................................................................................................. 5 Installations admises......................................................................................................................................................................................................... 6 Installations non admises.............................................................................................................................................................................................. 6 Branchement au système d’évacuation des fumées...................................................................................................................................... 6 Canal de fumée ou raccords......................................................................................................................................................................................... 6 Cheminée ou tuyau d'évacuation des fumées individuel............................................................................................................................ 7 Pot de cheminée....................................................................................................................................................................................................................... 8 Branchement à des prises d’air externes............................................................................................................................................................... 9 Calorifugeages, finitions, revêtements et conseils de sécurité......................................................................................................... 9 INSTALLATION COMFORT MINI/p80/mini CRYSTAL............................................................................................................... 9 Montage avec bâti coulissant....................................................................................................................................................................................10 Montage avec socle (en option).....................................................................................................................................10 kit chargement frontal du pellet (en option)........................................................................................................11 Conduits de recirculation de l'air................................................................................................................................11 Comfort Mini / Comfort Mini Crystal.....................................................................................................................................................................12 Comfort p80..............................................................................................................................................................................................................................12 Extraction de l'insert.......................................................................................................................................................................................................13 Montage des cadres...........................................................................................................................................................................................................14 Pellet et chargement.........................................................................................................................................................14 LA TÉLÉCOMMANDE ................................................................................................................................................................15 Caractéristiques générales.........................................................................................................................................................................................16 CONFIGURATION TÉLÉCOMMANDE....................................................................................................................................................................................16 Structure Menu.....................................................................................................................................................................................................................17 Instructions de base..........................................................................................................................................................17 Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE...............................................................................................................18 Réglage de l'heure, jour, mois et année................................................................................................................................................................18 Réglage de la langue.........................................................................................................................................................................................................18 Fonctionnement et logique............................................................................................................................................19 Sonde ambiante et fonction STAND BY :................................................................................................................................................................20 Fonctionnement du poêle avec le thermostat extérieur supplémentaire (en option)............................20 Installation et activation de la SONDE AMBIANTE (en option)...........................................................................21 Menu utilisateur..................................................................................................................................................................21 Index Réglage du chargement pellet..................................................................................................................................................................................21 Ventil-1.........................................................................................................................................................................................................................................22 Stand-by.......................................................................................................................................................................................................................................22 Clavier bloqué........................................................................................................................................................................................................................23 Sonde ambiante......................................................................................................................................................................................................................23 ÉTAT poêle....................................................................................................................................................................................................................................23 Chrono.....................................................................................................................................................................................23 Exemple de programmation..........................................................................................................................................................................................24 Nettoyages à la charge de l'utilisateur.....................................................................................................................25 Entretien ordinaire ...........................................................................................................................................................26 Visualisations.......................................................................................................................................................................27 ALARMES ..................................................................................................................................................................................28 CONDITIONS DE GARANTIE.....................................................................................................................................................29 3 FRANÇAIS Mises en garde Ce manuel d’instructions fait partie intégrante du produit : s’assurer qu’il accompagne toujours l’appareil, y compris en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert dans un autre emplacement. Si ce manuel devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service d’Assistance Technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue. L'installation doit être exécutée par du personnel autorisé et/ou d'assistance technique autorisé, qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et réglementations nationales, régionales, provinciales et communales existants dans le pays où a été installé l’appareil. En cas de non respect de ces précautions, la société Extraflame S. p. A. n'assume aucune responsabilité. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé. Sécurité L'utilisation du poêle par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise. Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne pas toucher le poêle nu-pieds ou avec d'autres parties du corps mouillées ou humides. Interdiction de toucher aux dispositifs de sécurité ou de réglage, sans l’autorisation ou les indications du fabricant. Ne pas tirer, débrancher ou tordre les câbles électriques qui sortent du poêle, même si celui-ci n’est pas branché au réseau d’alimentation électrique. Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. La fiche d'alimentation doit être accessible après l'installation. Eviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une combustion correcte. Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes handicapées, non assistés. Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer doit toujours rester fermée. Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher, en particulier toutes les surfaces extérieures; il est donc recommandé de faire attention. Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité. Le poêle a été conçu pour être utilisé dans n’importe quelle condition climatique (même critique). Cependant, en cas de climat particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de sécurité pourraient se déclencher provoquant ainsi l’arrêt du poêle. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité. En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets. N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage. Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets n'entre pas en contact avec l'appareil. Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels, elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques en démontrent la valeur. Etant donné leur coefficient de dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des micro-fissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité. Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé, ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les mettre en évidence. Entretien ordinaire Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression "entretien ordinaire" définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant. 4 FRANÇAIS DISPOSITIFS DE SECURITE Légende: * = présent, - = non présent POÊLES Dispositifs de sécurité Glossaire APPAREIL À FOYER FERMÉ Générateur de chaleur à combustion dont l'ouverture est admise, pendant l'emploi, uniquement pour le chargement du combustible. Carte électronique: elle agit directement mettant le produit fini en alarme jusqu'à ce qu'il soit complètement refroidi en cas de: rupture du moteur des fumées, rupture du moteur de chargement du pellet, black-out (si supérieur à 10 secondes), allumage raté * Microrupteur blocage insert: si le microrupteur de fin de course avertit que l'insert n'est pas bloqué, l'énergie électrique pour l'alimenter ne passe pas - BIOCOMBUSTIBLE Combustible produit directement ou indirectement par la biomasse. Pressostat électronique: en cas de dépression inadaptée, il met la machine en alarme * CHEMINÉE Conduit vertical ayant pour but de recueillir et d’expulser, à une certaine hauteur du sol, les produits de la combustion provenant d’un seul appareil. Fusible F2.5 A 250 V (poêles): ils protègent la machine contre les écarts de courant violents * Bulbe mécanique réglé à 85°C à réarmement manuel: il agit en bloquant le chargement de combustible si la température (t°) du réservoir de pellet atteint la limite de 85°C. Le réarmement doit être effectué par un personnel qualifié et/ou l'assistance technique du fabricant * BIOMASSE Matériel d'origine biologique, sauf le matériel incorporé dans des formations géologiques et transformé en fossile. CANAL DE FUMÉE OU RACCORDEMENT Conduit ou élément de raccordement entre un appareil générateur de chaleur et la cheminée pour l’évacuation des produits de la combustion. CALORIFUGEAGE Ensemble des systèmes et des matériaux utilisés pour empêcher la transmission de la chaleur à travers une paroi qui divise des milieux à température différente. Sonde contrôle température réservoir pellet: en cas de surchauffe du réservoir, la machine module automatiquement * pour revenir aux valeurs de température normales (* sur les modèles prévus) POT DE CHEMINÉE Dispositif placé au sommet de la cheminée prévu pour faciliter la dispersion des résidus de la combustion dans l'atmosphère. Pressostat d'air mécanique: il bloque le pellet en cas de dépression insuffisante (sur les modèles prévus) CONDENSATION Produits liquides qui se forment lorsque la température des gaz de combustion est inférieure ou égale au point de rosée de l’eau. * Installation L'installation doit être conforme à: UNI 10683 (2005) Générateurs de chaleur alimentés au bois ou avec d'autres combustibles solides: installation. Les cheminées doivent être conformes à: UNI 9731 (1990) cheminées: classification selon la résistance thermique. EN 13384-1 (2006) méthode de calcul des caractéristiques thermoaérauliques des cheminées. UNI 7129 point 4.3.3 dispositions, règles locales et prescriptions des Sapeurs Pompiers. UNI 1443 (2005) cheminées: conditions générales. UNI 1457 (2004) cheminées: conduits internes en terre cuite et céramique. Réglementations nationales, régionales, départementales et communales Il faut respecter toutes les lois et réglementations nationales, régionales, provinciales et communales existants dans le pays où a été installé l’appareil. GÉNÉRATEURS DE CHALEUR Appareil qui permet de produire l’énergie thermique (chaleur) grâce à la transformation rapide, par combustion, de l’énergie chimique du combustible. BOUCHOIR Mécanisme pour modifier la résistance dynamique des gaz de combustion. SYSTÈMES D’ÉVACUATION DES FUMÉES Installation pour l’évacuation des fumées indépendante de l’appareil constituée d’un raccordement ou d'un canal de fumée, d'une cheminée ou d'un tuyau d'évacuation des fumées individuel et d'un pot de cheminée. TIRAGE FORCÉ Circulation d’air au moyen du ventilateur actionné par un moteur électrique. TIRAGE NATUREL Tirage qui a lieu dans une cheminée/ conduit de cheminée à cause de la différence de masse volumétrique existant entre les fumées (chaudes) et l’atmosphère ambiante, sans aucune autre aide mécanique d’aspiration installée à l’intérieur ou au sommet. 5 FRANÇAIS ZONE DE RAYONNEMENT Zone immédiatement contiguë au foyer où se propage la chaleur provoquée par la combustion et dans laquelle ne doit se trouver aucun matériau combustible. ZONE DE REFLUX Zone où a lieu l’échappement des produits de la combustion de l’appareil vers le local d’installation. L’installation doit être précédée par une vérification du positionnement des cheminées, des conduits de cheminée ou des terminaux d’échappement des appareils comme: Interdictions d'installation Distances légales Limitations imposées par les règlements administratifs locaux ou prescriptions particulières de l'autorité. Limitations conventionnelles dérivant de règlement de co-propriété, servitudes ou contrats. Installations admises Dans le local où doit être installé le générateur de chaleur ne peuvent préexister ou être installés que des appareils fonctionnant de façon étanche par rapport au local ou qui ne mettent pas en dépression le local par rapport au milieu externe. Uniquement dans les cuisines, il est autorisé de mettre des appareils servant à la cuisson des aliments avec leur hotte respective sans extracteur. Installations non admises Dans le local où doit être installé le générateur de chaleur ne peuvent préexister ou être installés: hottes avec extracteur de conduits de ventilation type collectif. Si ces appareils se trouvent dans un local contigu communicant avec le local d’installation, il est interdit d’utiliser en même temps le générateur de chaleur, s’il y a un risque qu’un des deux locaux soit mis en dépression par rapport à l’autre. Branchement au système d’évacuation des fumées Norme UNI 10683 (2005) Canal de fumée ou raccords Pour le montage des canaux de fumées, il faudra utiliser des éléments de matériaux non inflammables, aptes à résister aux produits de la combustion et à leurs éventuelles condensations. Il est interdit d’utiliser des tuyaux métalliques flexibles et en fibrociment pour le branchement des appareils au conduit de cheminée même pour des canaux de fumées préexistants. Il doit y avoir une solution de continuité entre le canal de fumées et le tuyau d'évacuation des fumées, de façon à ce que le tuyau d'évacuation des fumées ne s’appuie pas sur le générateur. Les canaux de fumée ne doivent pas traverser des locaux dans lesquels l’installation d’appareils à combustion est interdite. Le montage des canaux de fumée doit être effectué afin de garantir l’étanchéité des fumées pour les conditions de fonctionnement de l’appareil, limiter la formation des condensations et éviter de transporter ces dernières vers 6 l’appareil. On doit éviter dans la mesure du possible le montage de sections horizontales. Pour des appareils qui doivent rejoindre des échappements au plafond ou au mur, non coaxiaux par rapport à la sortie des fumées de l’appareil, les changements de direction devront être réalisés en utilisant des coudes ouverts non supérieurs à 45° (voir figure ci-après). Pour les appareils générateurs de chaleur munis d’électroventilateur pour l’expulsion des fumées, on devra respecter les conditions suivantes: Isolant < 45° < 45° Tuyau d'évacuation des fumées Inspection Les sections horizontales devront avoir une pente minimum de 3% vers le haut La longueur de la section horizontale doit être minimale et de toute façon non supérieure à 3 mètres Le nombre de changements de direction, y compris celui pour l'emploi d'élément en “T”, ne doit pas être supérieur à 4. Dans tous les cas, les conduits de fumée doivent être étanches aux produits de la combustion et des condensations et calorifugés s’ils passent à l’extérieur du local d’installation. L’utilisation d’éléments en contre-pente est interdite. Le canal de fumée doit permettre la récupération de la suie ou permettre le ramonage. Le canal de fumée doit avoir une section constante. D'éventuels changements de section sont admis au branchement du tuyau d'évacuation des fumées. Il est interdit de faire passer à l’intérieur des canaux de fumée, même surdimensionnés, d’autres canaux d’adduction d’air et des tuyaux d’installations industrielles. Le montage de dispositifs de réglage manuel du tirage sur les appareils à tirage forcé n’est pas admis. FRANÇAIS Cheminée ou tuyau d'évacuation des fumées individuel La cheminée ou le tuyau d'évacuation des fumées doit répondre aux conditions suivantes: ils doivent être étanches aux produits de la combustion, imperméables et calorifugés selon les conditions d’emploi ; Il doivent être réalisés en matériaux adaptés aux sollicitations mécaniques normales, à la chaleur, à l’action des produits de la combustion et aux éventuelles condensations; ils doivent avoir un parcours principalement vertical avec des déviations de l’axe non supérieures à 45°; se trouver à distance adéquate de matériaux combustibles ou inflammables à l’aide d’un matelas d’air ou d’un isolant; avoir une section interne préférablement circulaire: les sections carrées ou rectangulaires doivent avoir des angles arrondis avec un rayon non inférieur à 20 mm ; avoir une section interne constante, libre et indépendante; avoir les sections rectangulaires avec un rapport maximum entre les côtés de 1,5. Il est conseillé que le conduit de fumée soit muni d’une chambre de récolte des matériaux solides et des éventuelles condensations, située sous le branchement du conduit de fumée, afin d’être facilement ouvert et inspecté à travers un volet étanche. REFERENCES A B C Objets inflammables 200 mm 1500 mm 200 mm Objets non inflammables 100 mm 750 mm 100 mm Minimum 80 cm2 S= protection du sol Tuyau d'évacuation de fumées Prises d'air C B A Inspection S Pot de cheminée anti-vent <3m 3-5% Inspection Tuyau d'évacuation de fumées Inspection 7 FRANÇAIS <3m Conduit externe isolé 45° 45° Inspection Inspection Branchement de l’appareil au conduit de cheminée et évacuation des produits de la combustion Le conduit de cheminée doit recevoir l'évacuation par un seul générateur de chaleur. L’échappement direct vers des espaces fermés même à ciel ouvert est interdit. L’échappement direct des produits de la combustion doit être prévu sur le toit et le conduit de fumée doit avoir les caractéristiques prévues à la section “Cheminée ou conduit de fumée individuel”. Pot de cheminée Le pot de cheminée doit répondre aux conditions suivantes: avoir une section interne équivalente à celle de la cheminée; avoir une section de sortie non inférieure au double de la section interne de la cheminée; être construit de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée de la pluie, de la neige, de corps étrangers et de façon à ce qu’en cas de vent de toute direction et inclinaison, l’échappement des produits de la combustion soit de toute façon assuré. être positionné de façon à garantir une juste dispersion et dilution des produits de la combustion et de toute façon en dehors de la zone de reflux où se forment plus facilement des contre-pressions. Cette zone a des dimensions et des conformations différentes en fonction de l’angle d’inclinaison de la couverture, il est donc nécessaire d’adopter les hauteurs minimales indiquées dans les schémas de la figure ci-dessous. Le terminal de cheminée ne doit comporter aucun moyen mécanique d’aspiration. TOIT INCLINÉ TOIT PLAT >A <A 50 cm >50 cm 50 cm <5m >5m <5m H min Z β Z=ZONE DE REFLUX 8 FRANÇAIS Branchement à des prises d’air externes L'appareil doit pouvoir disposer de l’air nécessaire pour garantir son fonctionnement régulier grâce à des prises d’air externe. Les prises d'air doivent répondre aux conditions suivantes: avoir une section libre totale d’au moins 80 cm². elles doivent être protégées par une grille, un filet métallique ou une protection adaptée pourvu qu’elle ne diminue pas la section minimum comme au point précédent et elles doivent être positionnées de façon à éviter qu’elles puissent être obstruées. Si l'air de combustion est prélevé directement de l'extérieur grâce à un tube, il faut prédisposer à l'extérieur une courbe vers le bas ou bien une protection contre le vent sans y ajouter aucune grille ou élément similaire. (nous conseillons d'effectuer toujours la prise d'air communicante directement avec la pièce d'installation même si l'air est prélevé à l'extérieur grâce à un tuyau). L'afflux de l’air peut être obtenu aussi d’un local contigu à celui de l’installation pourvu que le flux puisse advenir librement à travers des ouvertures permanentes communicantes avec l’extérieur. Le local contigu au local d’installation de ne doit pas être mis en dépression par rapport au milieu externe par effet du tirage contraire provoqué par la présence dans ce local d’un autre appareil d’utilisation ou de dispositif d’aspiration. Dans le local contigu, les ouvertures permanentes doivent répondre aux conditions décrites ci-dessus. Le local contigu ne peut être utilisé comme garage, entrepôt de matériel combustible ou toute activité à risque d’incendie. Calorifugeages, finitions, revêtements et conseils de sécurité Indépendamment des matériaux avec lesquels ils sont réalisés, les revêtements doivent constituer une construction autopropulsée par rapport au bloc chauffant et ne pas être en contact avec ce dernier. La poutre et les finitions en bois ou en matériaux combustibles doivent être situées à l’extérieur de la zone de rayonnement du foyer ou isolées de façon appropriée. Au cas où dans l’espace au-dessus du générateur il y ait une couverture en matériel combustible ou sensible à la chaleur, insérer un diaphragme de protection en matériel isolant et non combustible. Les éléments en matériau combustible ou inflammable comme des meubles en bois, des rideaux, etc. directement exposés au rayonnement du foyer, doivent être positionnés à distance de sécurité. L'installation de l'appareil doit garantir l'accès facile pour le nettoyage de l'appareil lui-même, des conduits des gaz d'échappement et du conduit de cheminée. POTS DE CHEMINÉE, DISTANCES ET POSITIONNEMENTS Inclinaison du toit Distance entre le faîtage et la cheminée Hauteur minimum de la cheminée (mesurée à partir de l'embouchure) β A (m) H (m) < 1,85 > 1,85 < 1,50 > 1,50 < 1,30 > 1,30 < 1,20 > 1,20 0,50 m au-dessus du faîte 1,00 m du toit 0,50 m au-dessus du faîte 1,30 m du toit 0,50 m au-dessus du faîte 2,00 m du toit 0,50 m au-dessus du faîte 2,60 m du toit 15° 30° 45° 60° INSTALLATION COMFORT MINI/p80/mini CRYSTAL L'insert est livré avec un bâti coulissant en fer qui permet de l'installer dans une cheminée préexistante. Ce bâti coulissant permet d'extraire aisément l'insert tant pour le chargement des pellets dans le réservoir que pour toute opération éventuelle de maintenance ou de nettoyage de fin de saison. Dans le cas où il n'y aurait pas de cheminée, il est possible d'en construire une en utilisant le socle de support insert (kit en option). En effet, ce dernier a pour fonction de fixer l'insert au sol. C B Description des composants : A. Conduit d'aspiration de l'air primaire B. Conduit d'évacuation des fumées C. Cadre d'adaptation D. Bâti coulissant avec rails E. Fiche prise de courant A E D 9 FRANÇAIS Montage avec bâti coulissant Prendre le bâti coulissant et le placer dans la cheminée préexistante. A l'aide d'une craie, indiquer les trous de blocage du bâti sur le plan de la cheminée. Effecuer des trous pour des chevilles à expansion en acier de 8 mm. Percer un trou de 60 mm au niveau de la prise d'air. Vérifier la présence d'une prise de courant sur l'arrière de l'insert de façon à ce que la fiche soit accessible après avoir terminé l'installation. Fixer le bâti avec les vis de blocage. Créer la connexion de l'évacuation des fumées et de la prise en respectant les points décrits précédemment. Prendre l'insert, l'incliner de façon à ce que les roues aillent s'insérer sur les rails prévus à cet effet, le faire glisser jusqu'à ce que le branchement du ventilateur des fumées soit complètement inséré dans la boîte à fumée. Prise d'air primaire : Il faut exécuter la prise d'air à l'extérieur de la cheminée parce qu'elle ne doit pas aspirer l'air surchauffé. Conduit aspiration air primaire Le non respect de cette connexion peut porter préjudice au correct fonctionnement du produit. Montage avec socle (en option) Positionner le bâti à l'emplacement choisi et à l'aide des pieds, régler la hauteur souhaitée (les boulons se trouvent sur les quatre côtés extérieurs du socle en bas). Vérifier la présence d'une prise de courant sur l'arrière de l'insert de façon à ce que la fiche soit accessible après avoir terminé l'installation. Fixer le socle au sol au moyen des chevilles en acier d'un diamètre de 8 mm. Prendre le bâti coulissant et le fixer au châssis avec les boulons. Brancher l'évacuation des fumées et la prise d'air selon les indications du paragraphe précédent. Prendre l'insert, l'incliner de façon à ce que les roues aillent s'insérer sur les rails prévus à cet effet, le faire glisser jusqu'à ce que le branchement du ventilateur des fumées soit complètement inséré dans la boîte à fumée. Enfin, ouvrir la porte feu et tourner, à l'aide de la clé six pans fournie, la vis placée dans l'angle en bas à gauche, dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour vérifier si l'insert est accroché correctement au bâti, connecter la fiche à la prise de courant et vérifier que l'écran s'allume. 10 FRANÇAIS Monter le support trémie pour le pellet et l'insérer sur le raccord approprié. Remarque: Si l'on utilise notre socle, il faut pratiquer dans la cheminée une fente qui permette de contrôler le niveau des pellets dans le réservoir pour en éviter ainsi la sortie au cours du remplissage. B Description des composants : A. Socle réglable en hauteur B. Trémie de chargement latéral C. Support de la trémie réglable C Régler la hauteur et l'inclinaison de la trémie en fonction de la cheminée que l'on construira. Le support trémie ne peut être monté que sur le côté droit de l'insert. A L'insert doit se trouver à 1 cm au moins au-dessus du plan feu en marbres du revêtement. kit chargement frontal du pellet (en option) Le kit en option de chargement du pellet permet de charger frontalement le pellet à l'intérieur du réservoir sans être obligés d'extraire l'insert (une opération qui demande l'arrêt de la machine). Pour plus d'informations sur les accessoires, consulter le site : www.extraflame.it/support, sous la catégorie "accessoires". Conduits de recirculation de l'air Pour un fonctionnement correct, il faut créer une recirculation de l'air à l'intérieur de la structure qui revêt l'insert afin d'éviter toute surchauffe éventuelle de l'appareil. Pour garantir cette recirculation, il suffit de pratiquer une ou plusieurs ouvertures tant sur la partie inférieure que sur la partie supérieure du revêtement. Il faut respecter les mesures suivantes : Partie inférieure (entrée d'air froid) à superficie globale minimale 550 cm². Partie supérieure (sortie d'air chaud) à superficie globale minimale 500 cm². Ce système d'aération est totalement indépendant de la prise d'air pour la combustion!! Comme protection contre toute surchauffe éventuelle, le Comfort P80 est doté d'une sonde qui analyse la température à l'intérieur de la structure et qui intervient en réduisant la puissance de fonctionnement. 11 FRANÇAIS Comfort Mini / Comfort Mini Crystal Comfort p80 H H Minimum de 5 cm Minimum de 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm 5 cm Il est tout aussi important de garantir la distance minimale de 5 cm sur les deux côtés comme l'illustrent les figures ci-dessus. Référence A Air chaud de convection: Il faut faire évacuer la chaleur accumulée à l'intérieur du revêtement pour éviter une surchauffe excessive de l'insert. Référence B Ventilation forcée: Le ventilateur tangentiel distribue dans le local la chaleur développée par l'insert. Référence C Entrée de l'air depuis le local: Pour permettre une recirculation de l'air, il faut prévoir un point d'entrée d'air de préférence situé sur la partie inférieure de la structure pour favoriser la convection. L'air devra être prélevé dans le local de fonctionnement de la machine. Le tuyau pour la sortie des fumées doit toujours avoir se trouver à une distance minimale de 50 mm par rapport à tout élément inflammable. 12 FRANÇAIS Pour un fonctionnement correct de l'insert, il faut respecter les mesures entre l'insert et les parois internes de la cheminée (figures ci-dessous) au cours de la construction de celle-ci. En fonction des mesures d'encombrement du poêle reprises dans les caractéristiques techniques, il faut tenir compte d'au moins 50 mm. d'espace sur la partie supérieure et sur les 2 côtés. P80 MINI - CRYSTAL A 86 mm A 50 mm B B C C Sécurité de l'insert, blocage et déblocage Ouvrir la porte feu et tourner, à l'aide de la clé six pans fournie, la vis placée dans l'angle en bas à gauche, dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour vérifier si l'insert est accroché correctement au bâti, connecter la fiche à la prise de courant et vérifier le fonctionnement à l'aide de la télécommande fournie. Extraction de l'insert L’extraction de l'insert permet soit de charger les pellets dans le réservoir soit d'effectuer les opérations de maintenance ordinaires (nettoyage du conduit des cendres en fin d'année) ou extraordinaires (remplacement des parties mécaniques en cas de panne du produit). Pour extraire l'insert, suivre la procédure suivante : Ouvrir la porte feu et tourner, à l'aide de la clé six pans fournie, la vis placée dans l'angle en bas à gauche, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. A l'aide des tisonniers prévus, tirer la machine vers soi jusqu'à ce qu'elle se bloque automatiquement. 13 FRANÇAIS Montage des cadres Cadre frontal Cadres latéraux N.B. Il faut protéger toute poutre en bois éventuellement située au-dessus de l'insert avec du matériel ignifuge. Le montage du cadre est important parce qu'il permet une recirculation correcte de l'air dans l'insert et par conséquent un excellent fonctionnement du produit. L'insert doit se trouver à 1 cm au moins audessus du plan en marbre du revêtement. Les opérations d'entretien doivent être effectuées avec l'insert éteint, avec la fiche électrique débranchée de la prise de courant La fixation des 2 cadres latéraux avec le cadre supérieur a lieu à l'aide de 2 vis par côté. Les autres trous sur les cadres latéraux permettent de fixer tout le cadre aux flancs de la machine, à l'aide de vis autoforeuses. Pellet et chargement Le pellet utilisé devra être conforme aux caractéristiques décrites par les normes : Ö-norm M 7135 DIN plus 51731 UNI CEN/TS 14961 Extraflame conseille toujours, pour ses produits, d'utiliser du pellet de 6 mm de diamètre. Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une pelle. L'UTILISATION DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL ENDOMMAGE LES FONCTIONS DE VOTRE POÊLE ET PEUT ENTRAÎNER LA PERTE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE ET DÉGAGER LE FABRICANT DE TOUTE RESPONSABILITÉ. Afin de garantir une combustion sans problèmes, il faut que le pellet soit conservé dans un lieu sans humidité. Nous conseillons d'utiliser du pellet d'un diamètre de 6 mm pour nos produits. Pour le chargement du pellet, voir les images. Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le pellet à l'aide d'une pelle. Dans le cas des inserts, charger uniquement lorsque la machine est froide et éteinte, en l'extrayant du compartiment ; en cas d'installation avec kit de chargement (en option), la machine ne doit pas être extraite. 14 FRANÇAIS LA TÉLÉCOMMANDE La visualisation de l'écran change selon l'état du poêle, ou le menu visualisé. A l'état de repos, l'écran affiche les éléments suivants : ÉCRAN HEURE: L'heure actuelle est indiquée. Le réglage de celle-ci se trouve à l'intérieur du programmateur hebdomadaire (voir menu SET HORLOGE). 20:00 TEMPÉRATURE AMBIANTE: indique la température ambiante. 21° PUISSANCE CALORIQUE: indique la puissance de fonctionnement. Elle est configurée par l'utilisateur pendant le fonctionnement du poêle. P-4 ÉTAT poêle: Indique l'état du poêle. J Après un certain temps, pour réduire la consommation des batteries, l'écran s'éteint. Il ne se rallume qu'après la pression d'une touche quelconque. TRAVAIL Le clavier Bouton 3 – ON/OFF Cette touche, appuyée pendant deux secondes, permet l'allumage et l'arrêt manuel du poêle. Si le poêle se trouve en alarme, donc en état de blocage, la touche permet le déblocage et le passage successif à l'état OFF. Pendant la programmation des paramètres utilisateurs, cela permet de revenir au menu précédent. Bouton 4 - accès SET THERMOSTAT Les boutons 1 et 2 permettent de régler la température ambiante. Bouton 5 - accès SET PUISSANCE Les boutons 1 et 2 permettent de régler la puissance de fonctionnement d'une valeur minimale de 1 à une valeur maximale de 5 ; cette valeur est reportée sur l'écran supérieur. Bouton 6 - pour revenir en arrière Bouton 7 - accès au menu Permet d'entrer et de configurer les paramètres utilisateur. Légende des icônes de l'écran Indique le fonctionnement du moteur fumées. Éteinte = moteur fumées non en fonction Allumée = moteur fumées en fonction Indique le fonctionnement du ventilateur tangentiel Éteinte = non en fonction Allumée = en fonction Etat entrée thermostat extérieur supplémentaire Éteinte = contact ouvert Allumée = contact fermé Indique la fonction programmation hebdomadaire Voyant allumé = programmation hebdomadaire on Voyant éteint = programmation hebdomadaire off STBY Indique la fonction stby Éteinte = Stby désactivé Allumée = Stby activé Indique la présence d'une alarme. Allumée: indique la présence d'une alarme Éteinte: indique l'absence d'alarmes Indique le fonctionnement du moteur de chargement du pellet Éteinte = moteur de chargement du pellet désactivé Allumée = moteur de chargement du pellet activé Indique l'état de la T°. Amb. Allumée = Tº ambiante inférieure au réglage souhaité Éteinte=T°ambiante supérieure au set configuré Sonde réservoir Éteinte = fonctionnement normal Allumée = anomalie Indique la modulation du poêle Allumée = la poêle fonctionne à la puissance configurée Éteinte = la puissance à laquelle le poêle fonctionne est différente de la puissance configurée, le poêle est en cours de modulation (pour diverses raisons) 15 FRANÇAIS Caractéristiques générales L'interface utilisateur est équipée d'un écran Lcd rétro-éclairé. La Durée du rétro-éclairage est d'environ 4 secondes. Il est possible de configurer le temps du rétro-éclairage de l'écran, pour y accéder appuyer sur les touches 1 et 7 simultanément. Une fois l'accès effectué, en utilisant les touches 1 ou 2, il est possible de sélectionner le temps en secondes de 0 à 9. Commandes directes pour allumage/arrêt, changement de puissance, température ambiante. Configuration programmateur hebdomadaire L'insert émet un signal sonore "Bip" à chaque pression des touches. CONFIGURATION TÉLÉCOMMANDE J La télécommande a 2 possibilités de fonctionnement : par radio par câble (en branchant le câble, aucune configuration n'est nécessaire) LA TÉLÉCOMMANDE EST DÉJÀ CONFIGURÉE AVEC "UNITÉ 0", S’IL Y A UN AUTRE IC MINI – CRISTAL O P80. POUR ÉVITER LES INTERFÉRENCES, IL EST NÉCESSAIRE D’EFFECTUER UNE NOUVELLE CONFIGURATION, EN MODIFIANT UN DES DEUX INSERTS. La procédure de codification est la suivante: 1. Débrancher l'insert. 2. Appuyer sur les touches 1 et 2 simultanément. 3. A l'aide des boutons 1 ou 2, sélectionner l'UNITE (de 0 à 7) (l'unité sélectionnée doit être différente par rapport à l'autre insert) 4. Alimenter l'insert. Un signal sonore "bip" sera émis, dans les 10 secondes garder appuyée la touche 3 pour confirmer. La télécommande signalera "unita xx caricata (unité xx chargée)". L'insert est prêt et configuré correctement. Au cas où la communication entre la commande à distance et la cheminée serait très perturbée ou imprécise il est possible de relier directement la commande à distance à l'appareil avec le câble comme l'illustrent les figures ci-dessous. Comfort Mini / Comfort Mini Crystal Comfort P80 Typologie et remplacement des batteries Les batteries sont logées dans la partie inférieure de la télécommande. Pour les remplacer, il faut extraire le porte-batterie (comme indiqué sur la figure à l'arrière de la télécommande), enlever ou insérer la pile en suivant les symboles imprimés sur la télécommande et sur la batterie. Pour le fonctionnement, n° 2 batteries 1,5V format AA sont nécessaires Dimensions 61 x 150 x 120 (B x H x P) mm. Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément dans des conteneurs prévus à cet effet. Certains appareils à fréquence radio (ex. Téléphones portables, etc...) pourraient interrompre la communication entre la télécommande et le poêle. 16 FRANÇAIS Structure Menu J Set Horloge Touches 1 & 2: pour configurer- activer données et paramètres. Touche 3: pour confirmer le paramètre et sortir. Touche 4: pour régler set thermostat Touche 5: pour réglage set puissance Touche 6: pour revenir en arrière dans le menu. Touche 7: pour avancer dans le menu. Jour 7 1-2 2 Set Chrono Habilit.chrono 7 7 1-2 2 Utilisateur 2 Etat poêle 2 Réglages technicien Confirmer avec la touche 3 IT,EN,FR,DE,ES 7 Pellet 1-2 7 7 AIR v1 7 Stand-by 1-2 7 7 Clavier bloqué 1-2 7 7 Lundi - dimanche Set prg1 1-2 Minutes 1-2 7 Stop prog 1 1-2 1-2 7 Start prog 1 1-2 1-2 7 7 Heures 1-2 1-2 2 Langue 7 Date 1-2 7 Mois 1-2 7 Année 1-2 Recommencer les mêmes étapes pour les 3 autres tranches horaires Sonde télécommande 1-2 7 reset off - on Instructions de base Au cours des premiers allumages du poêle, il faut faire attention aux conseils suivants: Il est possible que de légères odeurs se produisent suite au séchage des vernis et des silicones utilisés. Eviter toute permanence prolongée. Ne pas toucher les superficies car elles pourraient encore être instables. Bien aérer le local plusieurs fois. Le durcissement des surfaces s'achève après quelques chauffages. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets. Avant d'allumer le poêle, il faut vérifier les points suivants: le réservoir doit être rempli de pellets la chambre de combustion doit être propre le brasier doit être complètement libre et propre vérifier la fermeture hermétique de la porte feu et du tiroir des cendres vérifier que le câble d'alimentation soit correctement connecté l'interrupteur bipolaire sur la partie arrière droite doit être en position 1. Il est interdit d’utiliser l’appareil sans le séparateur et/ou la plaque foyère (voir figure ci-contre).(Voir figure ci-contre) nuit à la sécurité du produit et entraîne la perte de validité immédiate de la période de garantie. En cas d'usure ou de détérioration, demander le remplacement de la pièce au service d'assistance (remplacement qui n'est pas couvert par la garantie du produit puisqu'il s'agit d'une pièce sujette à usure). séparateur PLAQUE FOYÈRE 17 FRANÇAIS Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE Une fois branché le câble d'alimentation dans la partie arrière du poêle, mettre l'interrupteur dans la position (I). L'interrupteur du poêle sert à donner la tension à la carte du poêle. Le poêle reste éteint et sur le panneau apparaît une première page-écran avec la mention OFF. Remplir le réservoir de pellets • Ouvrir le couvercle du réservoir et charger les pellets à l'aide d'une pelle. • Faire attention à ne pas faire tomber de pellet sur le côté ou à l'intérieur du poêle. Pour plus d'informations, voir le chapitre précédent "pellet et chargement" Le couvercle du conteneur de pellets doit toujours rester fermé. Il ne doit être ouvert que pendant la phase de remplissage du combustible. Les sacs de pellets doivent être conservés au moins à 1,5 mètres de distance du poêle. Nous conseillons de toujours avoir la moitié du réservoir de pellets. Avant de remplir le réservoir du poêle de pellets, s'assurer que l'appareil soit éteint. Réglage de l'heure, jour, mois et année Réglage de la langue Procédure commandes Procédure commandes Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra Confirmer avec la touche 7. Utiliser la touche 1 ou 3 pour l'attribution du jour. Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et continuer. Utiliser la même procédure (7 pour avancer, 1 et 2 pour configurer) pour le réglage de l'heure, des minutes, de la date, du mois et de l'année. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge. Appuyer sur la touche 2 deux fois jusqu'à l'apparition de set Langue. Confirmer avec la touche 7. Sélectionner la langue à l'aide de la touche 3. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. Set horloge Jour Italien Anglais lun, mar, mer, ...dim Langue Allemand Heures 0...23 Minutes 00...59 Français Date 1...31 Espagnol Mois 1...12 Année 00...99 N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE ! AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT ! En cas d'allumages manqués répétés, contacter un technicien autorisé. Al allumage raté J 18 Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner, vu que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage régulier de la flamme. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations de nettoyage ordinaires, reprises sur le manuel du poêle, AIENT été effectuées correctement FRANÇAIS Fonctionnement et logique ALLUMAGE Une fois que les points listés précédemment sont vérifiés, appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes pour allumer le poêle. Pour la phase d'allumage, 15 minutes sont à disposition, après l'allumage et lorsque la température de contrôle est atteinte, le poêle interrompt la phase d'allumage et passe en DÉMARRAGE. 20:00 21° P-4 Start Démarrage Dans la phase de démarrage, le poêle stabilise la combustion, augmentant progressivement la combustion, pour ensuite démarrer la ventilation, et passer en TRAVAIL. Travail Durant la phase de travail, le poêle se mettra au set puissance configuré, et travaillera pour atteindre le set température ambiante configuré. Voir l'élément suivant. Réglage SET thermostat Le set température ambiance est à configurer à l'aide du bouton 4 (allumé) 1 et 2 (réglage), de 07 à 40°C. 21° Set Thermostat 5 Set Puissance Réglage SET PUISSANCE Le set puissance a 5 niveaux de fonctionnement, à l'aide du bouton 5, (allumé) 1 et 2 (réglage). Puissance 1 = niveau minimum - Puissance 5 = niveau maximum. Travail avec Sonde Ambiante DE LA TÉLÉCOMMANDE (DE SÉRIE) L'appareil contrôle la température ambiante à l'aide de la sonde ambiante intégrée dans la télécommande. Une fois atteinte la température configurée, il se met automatiquement au minimum ou en arrêt en activant la fonction Stand by, réduisant au minimum la consommation de pellet. En usine, la fonction STBY est toujours configurée sur OFF (voyant STBY éteint). Pour son activation et sa logique, suivre les indications à la page suivante, chapitre : Sonde ambiante et fonction Stand by. Nettoyage brasier Pendant la phase de travail, le poêle a un compteur interne, qui effectue un nettoyage du brasier après un temps établi. Cette phase sera représentée sur l'écran, elle mettra le poêle à une puissance inférieure et augmentera le moteur fumées pendant un temps déterminé par programmation. Une fois terminée la phase de nettoyage, le poêle continuera son travail en se mettant de nouveau à la puissance sélectionnée. Arrêt Appuyer sur la touche 1 pendant trois secondes. Après avoir effectué cette opération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet. Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation d'air chaud resteront allumés jusqu'à ce que la température du poêle ne descende sous les paramètre d'usine. Rallumage Le rallumage du poêle est possible, seulement si la température fumées s'est abaissée et si le timer programmé s'est remis à zéro. 19 FRANÇAIS Sonde ambiante et fonction STAND BY : La fonction Stby est utilisée si l'on désire une extinction immédiate du poêle une fois la température atteinte. En usine, la fonction STBY est toujours configurée sur OFF (voyant STBY éteint) Fonction Stdby configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE) Si la fonction Stby n'est pas activée (OFF), si le poêle atteint la température ambiante configurée, il se mettra au minimum en modulant et affichera modul.. Quand la température ambiante sera inférieure au set configuré, le poêle recommencera à fonctionner à la puissance configurée sur l'écran en affichant travail. Fonction Stby configurée sur On Quand la fonction Stby est activée (ON), le poêle, lorsqu'il atteint la température ambiante configurée et la dépasse de 2°C, se mettra en arrêt après un retard préconfiguré en usine, affichant STAND - BY. Quand la température ambiante sera inférieure de 2°C par rapport au set configuré, le poêle recommencera à travailler à la puissance configurée sur l'écran, affichant TRAVAIL. Pour l'activation STBY, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 7 pour atteindre le Stand by. A l'aide de la touche 2 sélectionner on. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. La fonction STAND-BY est activée. J Le premier allumage doit être effectué toujours manuellement, puis il se gèrera en mode automatique avec la sonde ambiante. Fonctionnement du poêle avec le thermostat extérieur supplémentaire (en option) L'appareil a la possibilité de contrôler la température ambiante à travers un thermostat externe supplémentaire (en option). Après l'allumage (en appuyant sur la touche 1 ou à travers le mode chrono), le poêle fonctionnera pour atteindre le set configuré en affichant Travail (contact fermé). Une fois la température ambiante atteinte (contact ouvert), le poêle se met au minimum en affichant modul. Pour son installation et son activation : Il faut disposer d'un thermostat mécanique ou digital. Eteindre l'appareil en extrayant l'insert et en enlevant l'alimentation. Retirer la fiche de la prise de courant. En faisant référence à la figure ci-contre, brancher les deux petits câbles du thermostat (contact libre - non 220 V!) sur les bornes correspondantes placées sur l'arrière de la machine, une de couleur rouge et l'autre noire (avec étiquette STBY). Alimenter de nouveau le poêle. Appuyer sur la touche 4, et à l'aide de la touche 1 configurer le set température sur LOU. Le poêle est alors correctement configuré. Il travaillera en contrôlant le thermostat supplémentaire externe. Thermostat supplémentaire externe (en option) et fonction STAND BY : La fonction Stby est utilisée si l'on désire une extinction immédiate du poêle une fois la température atteinte. 20 FRANÇAIS Fonction Stdby configurée sur OFF (CONFIGURATION D'USINE) Si la fonction Stby n'est pas activée (OFF), si le poêle atteint la température ambiante configurée, il se mettra au minimum en modulant et affichera modul.. Quand la température ambiante sera inférieure au set configuré, le poêle recommencera à fonctionner à la puissance configurée sur l'écran en affichant travail. Fonction Stby configurée sur On Avec la fonction stby configurée sur ON: dès lors que le thermostat supplémentaire est requis (contact fermé), le poêle s'allume de manière automatique et fonctionne pour atteindre la température réglée, en affichant travail. Quand le thermostat extérieur supplémentaire constate que la température a été atteinte (contact ouvert), le poêle s'éteint après un retard préprogrammé en usine, en affichant stand-by ext. Pour l'activation STBY, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le stand by. A l'aide de la touche 2 sélectionner on Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. J Le premier allumage doit être effectué toujours manuellement, puis il se gèrera en mode automatique avec la sonde ambiante. La fonction STBY peut être configurée sur ON ou sur OFF à travers la procédure que nous décrirons par la suite. Installation et activation de la SONDE AMBIANTE (en option) Il est également possible d'installer directement au poêle une sonde ambiante (en option). Pour son installation et son activation, contacter un technicien autorisé. Remarque: Il est possible d'utiliser toujours une sonde à la fois ! Activer seulement une configuration : 1. Sonde de la Télécommande ; 2. Sonde ambiante (NTC Option) ; 3. Thermostat ambiant (en option) Menu utilisateur Réglage du chargement pellet Le menu suivant permet de régler le pourcentage de charge du pellet. Dans le cas où le poêle présenterait des problèmes de fonctionnement dus à la quantité de pellets, il est possible d'agir directement depuis le panneau de commandes pour régler le chargement de pellets. Les problèmes liés à la quantité de combustible peuvent se diviser en 2 catégories : Manque de combustible: le poêle ne parvient jamais à développer une flamme adéquate qui a toujours tendance à rester très basse même à puissance élevée. à la puissance minimale, le poêle a presque tendance à s'éteindre en se portant en situation d'alarme “pellet terminé”. quand le poêle affiche l'alarme “pellet terminé” il peut y avoir des pellets non brûlés à l'intérieur du brasier. Excès de combustible: le poêle développe une flamme très haute même à puissance réduite. il a tendance à encrasser fortement la vitre panoramique en l'obscurcissant presque totalement. le brasier tend à s'incrustant en bouchant les orifices pour l'aspiration de l'air à cause de l'excès de pellets chargés car ceux-ci ne sont brûlés que partiellement. Le réglage s'effectue par pourcentage, donc une modification sur ce paramètre entraînera une variation proportionnelle sur toutes les vitesses de chargement du poêle. Le chargement est possible de l'ordre de -30% à +20%. 21 FRANÇAIS Pour le réglage, effectuer la procédure sur l'écran : J Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner, vu que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier de la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage régulier de la flamme. J Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Il s'affichera l'inscription Pellet. A l'aide de la touche 1 et 2 il est possible d'augmenter (2) ou diminuer (1) le chargement pendant la phase TRAVAIL. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations de nettoyage ordinaires, reprises sur le manuel du poêle, AIENT été effectuées correctement Ventil-1 Ce menu permet de régler en pourcentage la vitesse de la ventilation tangentielle. Pour le réglage, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 7 pour atteindre VENTIL-1. A l'aide de la touche 1 et 2 il est possible d'augmenter (2) ou diminuer (1) la vitesse du tangentiel de l'ordre de +/-10%. Appuyer plusieurs fois sur la touche 3 pour confirmer et sortir du Menu. +/-10% Stand-by La fonction Stby est utilisée si l'on désire un arrêt immédiat du poêle. En activant STAND-BY dans la configuration de base (télécommande intégrée avec la sonde ambiante), le poêle, une fois atteinte la température configurée + 2°C (à configurer), s'éteint, pour se rallumer à l'abaissement de 2°C (à configurer) par rapport au set configuré. La fonction STBY peut être configurée sur ON ou sur OFF à travers la procédure que nous décrirons par la suite. En usine, la fonction STBY est toujours configurée sur OFF. Son fonctionnement est compatible avec : Sonde Ambiante DE LA TÉLÉCOMMANDE (DE SERIE) Sonde Ambiante (option) Thermostat supplémentaire (option) Pour l'activation STBY, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le stand by. A l'aide de la touche 2 sélectionner on Appuyer plusieurs fois sur la touche 6 pour confirmer et sortir du Menu. 22 FRANÇAIS Clavier bloqué La fonction permet de bloquer les touches de l'écran (comme pour les téléphones portables). Pour l'activation du clavier bloqué, suivre les instructions : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le clavier bloqué. A l'aide de la touche 2 sélectionner on Appuyer plusieurs fois sur la touche 6 pour confirmer et sortir du Menu. Pour activer ou désactiver le blocage des touches, appuyer pendant 5 secondes sur la touche 6 Sonde ambiante La fonction permet de sélectionner parmi sonde intégrée dans la télécommande ou sonde ambiante supplémentaire (option) reset Permet de remettre toutes les valeurs modifiables par l'utilisateur comme en usine. Les données modifiées sont : Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le set utilisateur. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre le reset A l'aide de la touche 2 sélectionner on Touche 6 pour confirmer et sortir du Menu. ÉTAT poêle En tout moment, il est possible de connaître l'état du poêle. Appuyer sur la touche 7, pendant deux secondes, et la mention Set horloge apparaîtra. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour atteindre l'état poêle. Confirmer avec la touche 7. Appuyer plusieurs fois sur la touche 2 pour faire défiler le Menu état poêle.. Appuyer plusieurs fois sur la touche 6 pour sortir du Menu. SET TEMPERATURE = 35°C SET PUISSANCE = 5 HABILIT. CHRONO = OFF START PRG1=OFF STOP PRG1 = OFF LUNDI PRG1 = OFF .......tous les paramètres du chrono en OFF PELLET = 00% STAND BY = OFF Les valeurs concernant apparaîtront dans l'ordre: les variables suivantes Température des fumées Temps vis Vitesse fumées Minutes passage d'état Température du réservoir Flux Puissance réelle Température air en entrée "ON" - pressostat mécanique Chrono Le chrono permet de programmer 4 tranches horaires à l'intérieur d'une journée, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque tranche, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'extinction, les jours d'utilisation de la tranche programmée et la température désirée. Recommandations Les horaires d'allumage et d'arrêt doivent être compris dans l'intervalle d'une seule journée, de 0 à 24 heures, et ne doivent pas être à cheval sur plusieurs jours. Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de configurer le jour et l'heure en cours, e vérifiant d'avoir suivi les points listés au sous-chapitre “Set horloge” pour faire en sorte que la fonction chrono travaille ; en plus de la programmer, il faut aussi l'activer. Exemple: Allumage heure 07:00 Arrêt heure 18:00 CORRECT Allumage heure 22:00 Arrêt heure 05:00 INCORRECT 23 FRANÇAIS Exemple de programmation Nous supposons à présent que nous voulons utiliser la fonction Programmateur hebdomadaire et que nous voulons utiliser 4 tranches horaires de la façon suivante : 1ère tranche horaire: de 08:00 à 12:00 tous les jours de la semaine, avec une température ambiante de 19°C, sauf samedi et dimanche 2ème tranche horaire: de 15:00 à 22:00 uniquement samedi et dimanche, avec une température ambiante de 21°C Procédure des commandes: Appuyer sur la touche 7, la mention SET HORLOGE apparaîtra. Set horloge Appuyer une fois sur la touche 2, la mention SET CHRONO apparaîtra. ACTIVATION CHRONO Appuyer sur la touche 7, la mention HABILIT. CHRONO et OFF apparaîtra. Appuyer sur la touche 2 pour activer ou désactiver la fonction CHRONO. Sélectionner ON. Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et continuer la programmation. Il s'affichera l'inscription défilante START PRG1 OFF. Set crono ON Habilit. chrono Off Start prg1 Allumage 1ère tranche En utilisant les touches 1 - 2, saisir l'heure “08:00” qui correspond à l'heure d'allumage de la 1ère tranche horaire, la mention START PRG1 apparaîtra, suivie de l'heure configurée. Pour confirmer et continuer la programmation, appuyer sur le bouton 7, pour retourner au paramètre précédent, appuyer sur le bouton 6. Arrêt 1ère tranche En utilisant les touches 1 - 2, saisir l'heure “12:00” qui correspond à l'heure d'arrêt de la 1ère tranche horaire, la mention Stop PRG1 apparaîtra, suivie de l'heure configurée. Pour confirmer et continuer la programmation, appuyer sur le bouton 7, pour retourner au paramètre précédent, appuyer sur le bouton 6. Activation jours 1ère tranche Pour ce faire, utiliser les touches 1 et 2 de la façon suivante : Touche 7 - permet de faire défiler les divers jours, la mention apparaîtra avec le jour de la semaine, avec l'indication OFF Utiliser la touche 1 ou 2 pour activerdésactiver (ON/OFF) tous les jours. Configuration de la température de la première tranche horaire Appuyer sur la touche 7, la mention SET PRG1 apparaîtra ainsi que la température. Appuyer sur la touche 1 ou 2 pour configurer la température de 19° comme dans l'exemple. 08:00 Start prg1 12:00 Stop prg1 On Lundi prg1 22° Set prg1 Appuyer sur la touche 7 pour confirmer et continuer la programmation. La mention START PRG2 OFF apparaîtra. Allumage 2ème tranche Il convient alors de programmer la deuxième tranche horaire. La séquence à suivre est analogue et se répète comme lors de l'allumage 1ère tranche. A cette occasion, il suffit de saisir l'heure d'exemple en start à 15:00 et en Stop à 22:00 et d'activer les jours samedi et dimanche en les sélectionnant sur "ON". La température dans le SET PRG2 devra, elle, être configurée comme pour l'exemple à 21°C. J 24 Lorsque le Programmateur hebdomadaire est activé, un petit carré de l'icône correspondante s'allumera sur le panneau de commandes FRANÇAIS Nettoyages à la charge de l'utilisateur MENSUELLEMENT Certaines images pourraient différer du modèle original. QUOTIDIEN Brasier: retirer le brasier de son compartiment et dégager les orifices en utilisant le tisonnier fourni. Retirer les cendres du brasier à l'aide d'un aspirateur. Aspirer les cendres déposées dans le compartiment du brasier. Nettoyage de l'échangeur thermique: Tous les mois, il faut nettoyer la chambre des échangeurs de chaleur car la suie déposée sur l'arrière de la paroi du foyer en fonte obstrue l'afflux régulier des fumées. Pour pouvoir accéder aux échangeurs de chaleur, il faut retirer la pièce centrale de la paroi du foyer en suivant les opérations décrites ci-dessous : Retirer le brasier de son emplacement Tourner manuellement le verrou de 180º Verrou Racleurs : Le nettoyage des échangeurs thermiques permet de garantir un rendement thermique toujours constant dans le temps. Ce type d'entretien doit être effectué au moins une fois par jour. Pour ce faire, il suffit d'utiliser les racleurs prévus situés dans la partie supérieure du poêle, en effectuant le mouvement horizontal plusieurs fois. Prendre avec les mains la fonte amovible et tirer vers le bas. Enfin, la retirer de la chambre de combustion en la tirant vers soi tout en faisant attention aux 2 crochets latéraux en fonte situés en bas. Racleurs HEBDOMADAIRE Nettoyage des cuvettes de récolte des cendres : Les cuvettes de récolte des cendres (indiquées sur la figure ci-dessous) doivent être vidées régulièrement avec un aspirateur. Cuvettes de récolte des cendres S'assurer que la cendre soit complètement froide avant de la vider dans un récipient spécifique. * Le bidon “Ramoneur” est un accessoire disponible auprès de la société. Une fois que le compartiment des échangeurs est accessible, gratter avec le tisonnier fourni pour retirer et désincruster la suie déposée et seulement ensuite utiliser un aspirateur pour enlever complètement les cendres. Une fois le nettoyage terminé, replacer la fonte amovible avec un mouvement exactement opposé à celui utilisé pour la retirer. Après avoir positionné la paroi du foyer, tourner le verrou pour le remettre dans sa position originale. 25 FRANÇAIS Entretien ordinaire Afin de garantir le bon fonctionnement et la sécurité de l'appareil, il est nécessaire d'effectuer les opérations indiquées cidessous à la nouvelle saison ou plus fréquemment si nécessaire. JOINTS PORTE, TIROIR CENDRES ET BRASIER Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement. Il faut les contrôler périodiquement: s'ils sont usés ou endommagés, il faut immédiatement les remplacer. Ces opérations devront être effectuées par un technicien autorisé. Raccordement à la cheminée Tous les ans ou dans tous les cas à chaque fois que cela est nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En cas de présence de tronçons horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent le passage des fumées. Le MANQUE DE NETTOYAGE nuit à la sécurité. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance technique ou dans tous les cas par une personne possédant une qualification semblable, de façon à éviter tout risque. Pour un fonctionnement correct, le poêle doit être soumis à un entretien ordinaire par un technicien autorisé, au moins une fois par an. D C E F A Moteur fumées (démontage et nettoyage du conduit des fumées), nouveau silicone aux endroits prévus B Joint d'inspections et porte (les remplacer et appliquer du silicone aux endroits prévus) C Chambre de combustion (nettoyage total de toute la chambre) et nettoyage du tuyau porte bougie. D Réservoir (vidage complet et nettoyage). E Démontage du ventilateur de l'air ambiant et élimination de la poussière et des éventuels débris de pellet F Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de flux B A B Al no flux - all clean check up J 26 En cas d'alarme "clean check up", il est nécessaire de s'assurer que le fond du brasier soit débarrassé de résidus ou d'incrustations. Les trous présents sur le fond doivent être complètement libres, pour garantir une combustion correcte. Il est possible d'utiliser la fonction indiquée ci-dessus "réglage chargement pellet" pour adapter la combustion selon les exigences décrites. Si le signal d'alarme persiste, et si les conditions listées cidessus ont eu lieu, contacter le centre assistance autorisé. FOND DU BRASIER FRANÇAIS Visualisations ÉCRAN off Start Chargement pellet ALLUMAGE Cause Solution Poêle éteint - La phase de start est en cours - Le chargement des pellets est en cours durant la phase d'allumage La phase d'allumage est en cours - Démarrage La phase de démarrage est en cours - Travail La phase de fonctionnement normal est en cours - Modul. Le poêle module - NETTOY. BRASIER Nettoy. final Le nettoyage automatique du brasier est en cours. Le nettoyage automatique du brasier (pas en 1ère puissance) s'effectue à intervalles prédéfinis de fonctionnement continu. Lorsque le poêle est éteint Le nettoyage final est en cours La phase de nettoyage final dure environ 10 minutes. Poêle éteint à température atteinte et en attente pour se rallumer. Pour désactiver la fonction STAND-BY consulter le chapitre correspondant. Le poêle est éteint à cause du thermostat externe dans l'attente de se rallumer Pour désactiver la fonction STAND-BY consulter le chapitre correspondant. Attente refr. Un nouvel allumage est tenté quand le poêle vient d'être éteint Quand le poêle effectue un arrêt, il faut attendre l'extinction complète du moteur des fumées, puis effectuer le nettoyage du brasier. Uniquement après avoir effectué ces opérations, il sera possible de rallumer le poêle. Attente refr black out Le poêle se refroidit en raison d'un black-out Une fois la phase de refroidissement terminée, le rallumage automatique sera de nouveau activé. Lou Thermostat ambiant configuré à la valeur minimale. Stand-by Stand-by ext. Chaud Réglage température ambiante configuré à la valeur maximale. Dans ce mode, le poêle ne fonctionne qu'à la 1ère puissance, indépendamment de la puissance programmée. Pour sortir de cette fonction, il suffit d'augmenter la température ambiante avec le bouton 4 puis la touche 2. Le poêle fonctionne selon la marche configurée, sans jamais moduler. Pour sortir de cette fonction, il suffit de diminuer le set température à l'aide du bouton 4 puis de la touche 1. 27 FRANÇAIS ALARMES ÉCRAN EXPLICATION Indique la présence d'une alarme. Allumée: indique la présence d'une alarme Eteinte: indique l'absence d'alarmes Clignotante: indique la désactivation du capteur de dépression. L'alarme peut être réarmée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et après 15 minutes de l'affichage de l'alarme elle-même en appuyant sur la touche 3 pendant 3 secondes. Aspirat.ko Panne liée au moteur d'expulsion des fumées. Les opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien autorisé. Sonde fumées Panne liée à la sonde des fumées. Les opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien autorisé. La température des fumées a dépassé 310°C Vérifier l'afflux de pellets (voir “Réglage chargement pellet”). Vérifier que la machine soit propre, y compris le parcours des fumées. Il faut absolument éviter de laisser du linge sur la machine. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. La chambre de combustion ou le fond du brasier est sale. La porte ou le tiroir à cendres n'a pas été fermé(e) correctement. Le capteur de dépression est défectueux. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué. Installation incorrecte Vérifier le nettoyage du fond de brasier, les trous doivent être complètement libres. Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir des cendres. Vérifier le nettoyage tant du conduit des fumées que de la chambre de combustion. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. Le capteur de dépression mécanique est intervenu Contacter le centre d'assistance Alarme Surtemp. fumées Al no flux all clean check up All dépr Allumage Raté No All Black-Out Le réservoir du pellet est vide. Réglage inadéquat du chargement pellet. Installation incorrecte Absence de courant pendant la phase d'allumage. Pellet terminé Lors du fonctionnement, la t° des fumées est descendue sous les paramètres d'usine Attente refroid. Essai de déblocage alarme quand le poêle est encore en phase de refroidissement. Débitmètre ko 28 SOLUTION Composant déconnecté ou en panne Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Régler l'afflux de pellets (voir “Réglage chargement pellet”). Vérifier les procédures décrites dans le chapitre “Allumage”. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 puis répéter les procédures décrites dans le chapitre “Allumage”. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. Vérifier la présence ou non de pellets dans le réservoir. Régler l'afflux de pellet. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. A chaque fois que le poêle affichera l'une des alarmes citées ci-dessus, il s'éteindra automatiquement. Le poêle bloquera toute tentative de déblocage alarme au cours de cette phase, en affichant alternativement sur l'écran l'alarme elle-même et ATT . L'alarme peut être réarmée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et après 15 minutes de l'affichage de l'alarme elle-même en appuyant sur la touche 1 pendant 3 secondes. Contacter l'assistance FRANÇAIS CONDITIONS DE GARANTIE EXTRAFLAME S. p. A., avec son siège via dell’Artigianato 12 Montecchio Precalcino (VI), garantit cet appareil, pour ce qui est des défauts de fabrication et des matériaux, pendant 2 (deux) ANS à compter de la date de l'achat. La garantie ne s'applique plus si le défaut de conformité n'est pas signalé au vendeur dans les deux mois qui suivent sa découverte. La responsabilité d' EXTRAFLAME S. p. A. se limite à la fourniture de l'appareil; celui-ci doit être installé selon les règles de l'art, en suivant les indications contenues dans les manuels et les dépliants fournis avec le produit acheté et conformément aux lois en vigueur. L'installation doit être exécutée par un personnel agréé et sous la responsabilité de la société qui se charge de l'envoyer, celle-ci s'assumera toute la responsabilité de l'installation ainsi que du bon fonctionnement du produit installé. En cas de non respect de ces précautions, la société EXTRAFLAME S. p. A. n'assume aucune responsabilité. MISE EN GARDE Il est indispensable d'effectuer le test de fonctionnement de l'appareil avant de compléter les travaux et les finitions de maçonnerie (la contre-hotte, le revêtement externe, les pilastres, la peinture des murs, etc). EXTRAFLAME S.p.A. n'assume aucune responsabilité pour les éventuels dommages et les frais conséquents aux finitions susmentionnées même si celles-ci étaient suite au remplacement des pièces défectueuses. La garantie est valable aux conditions suivantes: L'installation et les branchements relatifs de l'installation doivent être parfaitement effectués par un personnel expert agréé (DM. nº37 du 22 janvier 2008), conformément aux normes en vigueur, nationales et régionales et aux instructions contenues dans ce manuel. L'essai doit être effectué par un technicien autorisé qui prend l'entière responsabilité d'avoir vérifié que l'installation ait été parfaitement réalisée, par un personnel expert qualifié, dans le respect des normes en vigueur et d'avoir contrôlé que l'appareil installé fonctionne correctement. Après cela, le Centre d'Assistance Technique fournira toutes les informations concernant l'utilisation correcte, en remplissant et en remettant une copie du document qui atteste la garantie, soussignée par le client. EXTRAFLAME S. p. A. garantit que tous ces produits sont fabriqués avec des matériaux d'excellente qualité et avec les techniques de travail qui garantissent son efficacité. Si, pendant l'utilisation normale de l'appareil, on remarque des éléments défectueux ou dysfonctionnants, un remplacement gratuit des éléments en question franco revendeur qui a effectué la vente sera effectué. EXTENSION TERRITORIALE DE LA GARANTIE : Territoire italien VALIDITÉ La garantie est valable aux conditions suivantes: L'acheteur doit envoyer, dans les 8 jours qui suivent la date de l'achat, le coupon rempli des deux côtés. La date de l'achat doit être validée par un document fiscal valable, relâché par le revendeur. L'appareil doit être installé conformément aux normes en vigueur en la matière, aux prescriptions contenues dans ce manuel fourni et par du personnel professionnellement qualifié. L'appareil doit être utilisé conformément au manuel d'instructions fourni avec tous nos produits. Le certificat de garantie doit être rempli et signé par le client et validé par le revendeur. Le document qui atteste la garantie, rempli et accompagné du ticket d'achat relâché par le revendeur doit être soigneusement conservé et montré au personnel du Centre d'Assistance Technique d'EXTRAFLAME S.p.A. en cas d'intervention. La garantie n'est pas valable dans les cas suivants Si les conditions de garantie décrites ci-dessus ne sont pas respectées. Si l'installation n'a pas été effectuée conformément aux lois en vigueur en la matière et aux prescriptions décrites dans le manuel/dépliant fourni avec l'appareil. En cas de négligence du client suite à un entretien erroné ou incorrect du produit En présence d'installations électriques et/ou hydrauliques non conformes aux lois en vigueur. En cas de dommages causés par des agents atmosphériques, chimiques, électromagnétiques, par l'utilisation impropre du produit, par des modifications ou des altérations du produit et /ou d'autres causes qui ne dérivent pas de la fabrication du produit. Combustion de matériaux non conforme aux types et aux quantités indiquées dans le manuel/dépliant fourni Tous les dommages causés par le transport; il est donc recommandé de contrôler soigneusement la marchandise au moment de sa réception, en avertissant immédiatement le revendeur en cas de dommage éventuel, en imposant une note sur le document de transport ou sur la copie du transporteur. EXTRAFLAME S. p. A. ne répond pas des éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement être provoqués aux personnes, aux choses et aux animaux à cause du non respect des prescriptions indiquées dans le manuel/dépliant fourni. 29 FRANÇAIS Tous les éléments sujets à l'usure sont exclus de la garantie: Tels que: Les joints, toutes les vitres céramiques ou en verre trempé, les revêtements et les grilles en fonte ou Ironker, les pièces vernies, chromées ou dorées, les faïences, les poignées et les câbles électriques. Des variations chromatiques, des craquelures et de légères différences de dimension des parties en faïence ne sont pas un motif de réclamation car il s'agit de caractéristiques naturelles de ces matériaux. Les éléments en matériau réfractaire Les travaux de maçonnerie Les pièces de l'installation pour la production d'eau sanitaire non fournies par EXTRAFLAME S. p. A. (seulement pour les appareils fonctionnant à eau). L'échangeur de chaleur n'est pas couvert par la garantie si un circuit anti-condensation garantissant une température minimum de retour en chaudière d'au moins 55ºC n'est pas réalisé (seulement les appareils à eau). Autres conditions: Toutes les interventions pour l'étalonnage ou le réglage du produit en fonction du type de combustible ou du type d'installation ne sont pas couvertes par la garantie. En cas de remplacement des pièces, la garantie n'est pas prolongée. Pour la période d'inactivité de l'appareil, aucune indemnisation n'est reconnue. Cette garantie est valable uniquement pour l'acheteur et ne peut pas être transférée. Test conseillé (payant): EXTRAFLAME S.p.A. conseille de faire effectuer le test de fonctionnement du produit par un Centre d'Assistance Technique agréé, qui fournira toutes les informations pour sa correcte utilisation. INTERVENTIONS SOUS GARANTIE La demande d'intervention doit être présentée au revendeur ou au centre assistance. L'intervention couverte par la garantie concerne la réparation gratuite de l'appareil conformément à la loi en vigueur. RESPONSABILITÉ EXTRAFLAME S. p. A. ne reconnaît aucune indemnisation pour les dommages directs ou indirects causés ou dépendant de l'appareil. TRIBUNAL Pour toute controverse, le tribunal compétent est celui de Vicenza. 30 31 EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com Extraflame Extraflame se réserve si riserva le droit di variare de modifier le caratteristiche les caractéristiques e i dati riportate et les données nel presente reportées fascicolo dansincequalunque manuel à tout momento momenteet senza sanspreavviso, préavis, dans al fine le but di migliorare d'améliorer i propri ses produits. prodotti. Questo Par conséquent, manuale, pertanto, ce manuel nonnepuò peut essere pas être considerato considéré come comme un contratto un contratnei vis-à-vis confronti de tiers. di terzi. www.extraflame.it/support www.extraflame.it/support Questo Ce document documento estèàavotre vostradisposition disposizione à l'adresse all’indirizzo 32 004275903 Manuale Utente Inserti a pellet Ic Mini - Mini Crystal - P80 - 001 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.