Extraflame Comfort Idro L80 Pellet Fireplace Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
FR MANUEL UTILISATEUR DES THERMOPRODUITS MADE IN ITALY design & production comfort IDRO l80 004280232 - rev.000 Appliquer étiquette données techniques 2 ATTENTION LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ! UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis). Il faut faire en sorte de bien expliquer ce danger aux enfants et de ne pas les faire approcher du foyer pendant le fonctionnement FRANÇAIS.......................................................................................................................................................................................................... 4 Mises en garde............................................................................................................................................................................................... 4 Sécurité........................................................................................................................................................................................................... 4 Entretien ordinaire.................................................................................................................................................................................... 6 INSTALLATION HYDRAULIQUE........................................................................................................................................................................ 7 INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE.................................................................................................................................................................................. 7 DISPOSITIF ANTI-CONDENSATION (OBLIGATOIRE)...................................................................................................................................... 8 INSTALLATION................................................................................................................................................................................................... 9 CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN............................................................................................................................................................................................................ 9 Détails Comfort Idro L80........................................................................................................................................................................ 11 clavette de sécurité et l'extraction de l'insert...........................................................................................................................................................12 CARACTÉRISTIQUES....................................................................................................................................................................................... 13 RÉARMEMENTS..........................................................................................................................................................................................................................................13 Fusible.........................................................................................................................................................................................................................................................13 Installation de l'insert Comfort Idro l80....................................................................................................................................... 14 dimensions minimales......................................................................................................................................................................................................................14 Conduit de recirculation de l'air............................................................................................................................................................................................15 Montage sur le piédestal (en option)................................................................................................................................................ 17 kit chargement avant (en option)....................................................................................................................................................... 18 Pellet et chargement............................................................................................................................................................................... 19 VÉRIFICATIONS ET PRÉCAUTIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE........................................................................................................... 19 LE MOTEUR DE CHARGEMENT DES PELLETS NE FONCTIONNE PAS :..................................................................................................................................19 Carte radio/urgence................................................................................................................................................................................ 20 télécommande............................................................................................................................................................................................ 21 CONFIGURATION.......................................................................................................................................................................................................................................21 Type et remplacement des piles................................................................................................................................................................................................21 caractéristiques de la télécommande............................................................................................................................................. 22 AFFICHEUR...................................................................................................................................................................................................... 23 Menu général.............................................................................................................................................................................................. 24 mises en garde générales..............................................................................................................................................................................................................24 Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE..................................................................................................................................... 25 date et heure .........................................................................................................................................................................................................................................25 langue.........................................................................................................................................................................................................................................................25 set degrés.................................................................................................................................................................................................................................................25 Fonctionnement et logique.................................................................................................................................................................. 26 SET.................................................................................................................................................................................................................... 27 puissance...................................................................................................................................................................................................................................................27 température ambiante.....................................................................................................................................................................................................................27 température h2o..................................................................................................................................................................................................................................27 ventilation...............................................................................................................................................................................................................................................27 easy setup.................................................................................................................................................................................................................................................27 set chrono...............................................................................................................................................................................................................................................28 Habiliter chrono.................................................................................................................................................................................................................................28 prg. 1-4.........................................................................................................................................................................................................................................................28 réglages........................................................................................................................................................................................................ 29 Afficheur...................................................................................................................................................................................................................................................29 STAND-BY.....................................................................................................................................................................................................................................................29 Charge initiale......................................................................................................................................................................................................................................29 ÉCHAP. DE L'AIR..........................................................................................................................................................................................................................................29 nettoyage échangeur......................................................................................................................................................................................................................29 réinitialisation.....................................................................................................................................................................................................................................30 Fonctions supplémentaires ........................................................................................................................................................................................................30 aux.................................................................................................................................................................................................................................................................30 étalonnage de la sonde ambiante de la télécommande.......................................................................................................................................30 Thermostat supplémentaire........................................................................................................................................................................................................30 Installation du thermostat supplémentaire..................................................................................................................................................................30 Nettoyage et entretien............................................................................................................................................................................ 31 Entretien....................................................................................................................................................................................................... 31 Nettoyage périodique incombant à l'utilisateur........................................................................................................................................................31 Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés .................................................................................................. 33 Mise hors service (fin de saison)..............................................................................................................................................................................................33 Affichages.................................................................................................................................................................................................... 35 ALARMES......................................................................................................................................................................................................... 35 Élimination................................................................................................................................................................................................... 37 FRANCAIS 3 Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. Mises en garde Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de transfert à un autre emplacement. Si ce manuel devait être abîmé ou perdu, en demander un autre exemplaire au service technique le plus proche. Ce produit doit être réservé à l'usage pour lequel il a expressément été réalisé. Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du fabricant, en cas de dommages causés à des personnes, animaux ou biens, dus à des erreurs d’installation, de réglage, d’entretien et d’utilisation incorrects, est exclue. L'installation doit être exécutée par du personnel qualifié et autorisé, qui assumera toute la responsabilité de l'installation définitive ainsi que du bon fonctionnement ultérieur du produit installé. Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où a été installé l’appareil, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. L’utilisation de l’appareil doit respecter toutes les règlementations locales, régionales, nationales et européennes. En cas de non respect de ces précautions, le fabricant n'assume aucune responsabilité. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que le contenu est intact et qu’il ne manque rien. Le cas échéant, s'adresser au revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. Toutes les pièces électriques qui composent le produit et qui garantissent son bon fonctionnement, devront être remplacées par des pièces d'origine et uniquement par un Centre d'Assistance Technique agréé. Sécurité L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE PLUS DE 8 ANS ET PAR DES PERSONNES AUX CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, SANS EXPÉRIENCE NI CONNAISSANCE NÉCESSAIRE, À CONDITION D’ÊTRE STRICTEMENT SURVEILLÉS OU BIEN SEULEMENT APRÈS AVOIR ÉTÉ INSTRUITS SUR LES CONDITIONS D’UTILISATION SÛRES DE 4 FRANCAIS L’APPAREIL ET EN AVOIR COMPRIS LES DANGERS INHÉRENTS.L'utilisation du générateur par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou des personnes inexpérimentées est interdite à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les surveille et les instruise. Les enfants doivent être contrôlés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN À LA CHARGE DE L’UTILISATEUR NE DOIVENT PAS ÊTRE EFFECTUÉS PAR DES ENFANTS NON SURVEILLÉS. Ne pas toucher le générateur nu-pieds ou avec d'autres parties du corps mouillées ou humides. Il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil. NE PAS TIRER, DEBRANCHER OU TORDRE LES CABLES ELECTRIQUES QUI SORTENT DU PRODUIT, MEME SI CELUI-CI N’EST PAS BRANCHE AU RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE. Il est recommandé de positionner le câble d'alimentation de façon à ce qu'il n'entre pas en contact avec les parties chaudes de l'appareil. La fiche d'alimentation doit être accessible après l'installation. Éviter de réduire les dimensions ou d'obstruer les ouvertures d'aération de la pièce d'installation. Les ouvertures d'aération sont indispensables pour une combustion correcte. Ne pas laisser les éléments de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes handicapées, non assistés. Lorsque l'appareil est en état de marche, la porte du foyer doit toujours rester fermée. Quand l'appareil fonctionne, il est chaud au toucher, en particulier toutes les surfaces extérieures ; il est donc recommandé de faire attention. Contrôler la présence éventuelle d’obstructions avant d’allumer un appareil après une longue période d’inactivité. Le générateur a été conçu pour se régler automatiquement dans des conditions particulières de fonctionnement. Le générateur a été conçu pour être utilisé dans n’importe quelle condition climatique. Cependant, en cas de climat particulièrement défavorable (vent fort, gel), les systèmes de FRANCAIS 5 sécurité pourraient se déclencher, provoquant ainsi l’arrêt du générateur. Si cela se vérifie, contacter le Service d’Assistance Technique et surtout ne pas désactiver les systèmes de sécurité. En cas d'incendie du conduit de fumée, se munir d'extincteurs pour étouffer les flammes ou appeler les pompiers. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme incinérateur de déchets. N'utiliser aucun liquide inflammable pour l'allumage Au cours du remplissage, veiller à ce que le sac de pellets n'entre pas en contact avec l'appareil. Les faïences sont des produits artisanaux et en tant que tels, elles peuvent présenter des micro-grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques en démontrent la valeur. Étant donné leur coefficient de dilatation différent, l'émail et la faïence produisent des microfissures (craquelures) qui témoignent de leur authenticité. Pour nettoyer les faïences, nous conseillons d'utiliser un chiffon doux et sec. Si un détergent ou du liquide est utilisé, ce dernier pourrait pénétrer à l'intérieur des fissures et les mettre en évidence. ÉTANT DONNÉ QUE L’APPAREIL PEUT S’ALLUMER DE MANIÈRE AUTONOME VIA CHROMOTHÉRAPIE OU À DISTANCE GRÂCE AUX APPLICATIONS DÉDIÉES, IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE LAISSER DES OBJETS À L’INTÉRIEUR DES DISTANCES DE SÉCURITÉ INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE DES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. Les parties intérieures de la chambre de combustion peuvent être sujettes à l’usure esthétique, mais cela n’affecte pas leur fonctionnalité. Entretien ordinaire Selon le décret du 22 janvier 2008 n°37 art.2, l'expression « entretien ordinaire » définit les interventions ayant pour but de contenir la dégradation normale d'usage, et d'affronter les événements accidentels qui comportent la nécessité de premières interventions, qui ne modifient cependant pas la structure de l'installation sur laquelle on intervient, ou sa destination d'usage selon les prescriptions prévues par la règlementation technique en vigueur et le manuel d'utilisation et d'entretien du fabricant. 6 FRANCAIS INSTALLATION HYDRAULIQUE Ce chapitre décrit quelques concepts qui font référence à la norme italienne UNI 10412-2 (2009). Comme déjà indiqué précédemment, lors de l’installation, il faudra respecter toutes les normes éventuelles nationales, régionales, départementales, communales en vigueur dans le pays où l’appareil sera installé. Pendant l'installation du générateur, il est OBLIGATOIRE d'insérer sur l'installation un manomètre pour la visualisation de la pression de l'eau. TABLEAU DES DISPOSITIFS POUR INSTALLATION A VASE CLOS PRESENTS ET NON PRESENTS A BORD DU PRODUIT Soupape de sécurité p Thermostat de commande du circulateur (il est géré par la sonde eau et par le programme carte) p Indicateur de température de l'eau (écran) p Transducteur de pression avec affichage à l'écran. p Interrupteur thermique automatique de régulation (géré par le programme carte) p Transducteur de pression avec alarme pressostat basse et haute pression p Interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage) excès de température de l'eau p Système de circulation (pompe) p Système d'expansion p Prêter attention au dimensionnement correct du système: puissance du générateur par rapport au besoin thermique éventuel besoin d'une accumulation d'inertie (puffer) INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SECURITE L'installation, les raccordements de l'installation, la mise en service et la vérification du fonctionnement correct devront être effectués dans les règles de l'art, dans le respect total des normes en vigueur, aussi bien nationales que régionales, ainsi que de ces instructions. Pour l'Italie, l'installation doit être effectuée par du personnel professionnellement habilitée (DM 22 janvier 2008 n°37). Le Fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages aux biens et/ou aux personnes provoqués par l'installation. Typologie d'installation Il existe 2 types différents d'installations : Installation à vase ouvert et installation à vase fermé. Le produit a été projeté et réalisé pour travailler avec des installations à vase fermé. Vérifier que la pression de précharge du vase d'expansion soit de 1.5 bar. DISPOSITIFS DE SECURITE POUR INSTALLATION A VASE FERME Selon la norme UNI 10412-2 (2009) en vigueur en Italie, les circuits fermés doivent être dotés : d'une soupape de sécurité, d'un thermostat de commande du circulateur, d'un indicateur de température, d'un indicateur de pression, d'un dispositif automatique de régulation de la température, d'un interrupteur thermique automatique de blocage (thermostat de blocage), d'un système de circulation, d'un système d'expansion, d'un système de dissipation de sécurité incorporé au générateur avec une vanne de décharge thermique (à actionnement automatique), si l'appareil n'est pas équipé d'un système de régulation automatique de la température. FRANCAIS 7 Distances des dispositifs de sécurité conformément à la normative Les capteurs de sécurité de la température doivent se trouver sur la machine ou à une distance de 30 cm maximum du raccordement de refoulement. Dans le cas où les générateurs seraient dépourvus de tous les dispositifs, ceux manquants peuvent être installés sur la tuyauterie de refoulement du générateur, à une distance maximale de 1 m. de la machine. Contrôles au premier allumage Avant de raccorder la chaudière, prévoir : a) un lavage soigné de toutes les tuyauteries de l'installation afin d'enlever tout résidu éventuel qui pourrait compromettre le bon fonctionnement de certains composants de l'installation (pompes, vannes, etc.). b) L'entreprise recommande d'installer dans le retour du générateur un filtre magnétique qui augmente la durée de vie de la chaudière, facilite l'élimination des impuretés et augmente la performance globale de l'installation. Il est également conseillé d'effectuer une vérification avec des instruments adéquats, pour contrôler la présence d'éventuels courants de fuite qui peuvent être la cause de corrosions. c) un contrôle pour vérifier que la cheminée ait un tirage adéquat, qu'elle n'ait pas d'étranglement et qu'aucune autre évacuation venant d'autres appareils ne soit insérée dans le même tuyau d'évacuation des fumées. Ceci pour éviter des augmentations de puissance non prévues. Uniquement après ce contrôle, il est possible de monter le raccord cheminée entre la chaudière et le tuyau d'évacuation des fumées. Nous conseillons un contrôle des raccords avec les tuyaux d'évacuation des fumées préexistants. DISPOSITIF ANTI-CONDENSATION (OBLIGATOIRE) Il est obligatoire de réaliser un circuit anti-condensation adéquat garantissant une température de retour de l'appareil de 55°C au moins. La vanne anti-condensation, par exemple, s'applique aux chaudières thermiques à combustible solide puisqu'elle prévient le retour d'eau froide dans l'échangeur. Une température de retour élevée permet d'améliorer le rendement, réduit la formation de condensation des fumées et prolonge la durée de vie du générateur. Le fabricant conseille d'utiliser le modèle à 55°C avec des raccordements hydrauliques de 1”’. Pour les produits avec contrôle du circulateur PWM, l'installation consiste en la réalisation d'un circuit anti-condensation adapté, dans le cas où: - le circulateur du générateur de chaleur est unique dans l'installation, ou bien - un échangeur à plaques est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation, ou bien - un compensateur hydraulique ou une accumulation d'inertie (puffer) est intercalé entre le générateur de chaleur et l'installation Vanne en vente comme accessoire (option) 8 FRANCAIS INSTALLATION Généralités Les branchements évacuation des fumées et hydraulique doivent être effectués par un personnel qualifié qui doit délivrer une attestation de conformité d'installation selon les normes nationales. L'installateur doit remettre au propriétaire ou à la personne qui le représente, conformément à la loi en vigueur, la déclaration de conformité de l'installation, accompagnée de : 1) livret d'utilisation et de maintenance de l'appareil et des composants de l'installation (comme par exemple canaux de fumée, cheminée, etc.) ; 2) de la copie photostatique ou photographique de la plaquette de la cheminée ; 3) du livret d'installation (le cas échéant). L'installateur doit se faire donner un reçu de la documentation remise, et la conserver avec une copie de la documentation technique concernant l'installation effectuée. S'il s'agit d'une installation dans une copropriété immobilière, il est nécessaire de demander au préalable l'avis de l'administrateur. Le cas échéant, effectuer une vérification des émissions des gaz d'échappement après l'installation. L'éventuelle préparation du point de prélèvement devra être réalisée de manière étanche. COMPATIBILITÉ L’installation est interdite à l’intérieur des locaux où il existe un risque d’incendie. De plus, l’installation est interdite à l’intérieur de locaux à usage d’habitation, dans les cas suivants : 1. en cas de présence d’appareils à combustible liquide avec un fonctionnement continu ou discontinu qui prélèvent l’air comburant dans le local où ils sont installés. 2. en cas de présence d’appareils à gaz de type B destiné au chauffage des pièces, avec ou sans production d’eau chaude sanitaire et dans les locaux qui leurs sont adjacents et communicants. 3. lorsque, la dépression mesurée sur place entre l’environnement extérieur et intérieur est supérieure à 4 Pa. N.B. : Les appareils étanches peuvent être installés même dans les cas indiqués aux points 1, 2 ,3 du présent paragraphe. Installations dans les salles de bain, chambres à coucher et studios Dans les salles de bain, les chambres à coucher et les studios, seule l'installation étanche est permise, ou bien l'installation d'appareil à foyer fermé, avec prélèvement canalisé de l'air comburant par l'extérieur. POSITIONNEMENT ET DISTANCES DE SÉCURITÉ Les points d'appui et/ou de soutien doivent avoir une capacité porteuse en mesure de supporter le poids total de l'appareil, des accessoires et des revêtements de celui-ci. Si le sol est constitué d'un matériau combustible, il est recommandé d'utiliser une protection en matériau incombustible qui protège également la partie avant d'une chute éventuelle de résidus brûlés durant les opérations ordinaires de nettoyage. Pour un bon fonctionnement, le générateur doit être mis à niveau. Nous suggérons de réaliser les parois latérales, postérieures et le plan d’appui en matériau non combustible. DISTANCES MINIMALES (Poêles à pellet) L'installation à proximité de matériaux combustibles ou sensibles à la chaleur n'est admise qu'à condition de respecter les distances de sécurité indiquées sur l'étiquette fournie au début du manuel (page 2). Pour les matériaux non inflammables il faut maintenir une distance sur les côtés et au dos d'au moins 100 mm (à l'exception des inserts). L'installation à fleur du mur n'est admise que pour les appareils équipés d'écarteurs postérieurs et pour la partie arrière. CONSIGNES POUR L’ENTRETIEN Prise d'air protège sol Il faut respecter toutes les lois et règlementations nationales, régionales, provinciales et communales existant dans le pays où l’appareil a été installé, ainsi que les instructions contenues dans le présent manuel. Pour l’entretien extraordinaire de l’appareil il pourrait être nécessaire d’éloigner ce dernier des murs adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien apte à débrancher les conduits d’évacuation des produits de la combustion et à les rebrancher. Pour les générateurs branchés à l’installation hydraulique, il faut prévoir une connexion entre l’installation et l’appareil de manière à pouvoir déplacer le générateur d’au moins 1 mètre des murs adjacents, pendant l’entretien extraordinaire, effectué par un technicien agrée. Installation inserts Dans le cas d'installation d'inserts, l'accès aux parties internes de l'appareil doit être interdit, et durant l'extraction il ne doit pas être possible d'accéder aux parties sous tension. D'éventuels câblages comme par exemple un câble d'alimentation ou des sondes ambiantes doivent être placés de façon à ne pas être endommagés durant le mouvement de l'insert et à ne pas entrer en contact avec des parties chaudes. Pour l’installation à l’intérieur d’un vide technique réalisé en matériau combustible, nous recommandons d’adopter toutes les mesures de sécurité imposées par les normes d’installation. VENTILATION ET AÉRATION DES LOCAUX D’INSTALLATION La ventilation en cas de générateur non hermétique et/ou d’installation non hermétique doit être réalisée en respectant l’espace minimal indiqué cidessous (en tenant compte de la plus grande valeur parmi celles proposées) : le pourcentage de la section nette d'ouverture par rapport à la section de sortie des fumées de l'appareil la valeur minimale nette d'ouverture du conduit de ventilation les catégories d'appareils la norme de référence Poêles à pellet UNI EN 14785 - 80 cm² Chaudières UNI EN 303-5 50% 100 cm² Dans toute condition, y compris en présence de hottes aspirantes et/ou d’installations de ventilation forcée contrôlée, la différence de pression entre les locaux d’installation du générateur et l’extérieur doit être une valeur toujours égale ou inférieure à 4 Pa. FRANCAIS 9 En présence d'appareils à gaz de type B à fonctionnement intermittent, non destinés au chauffage, il faut effectuer une ouverture d'aération et/ou de ventilation. Les prises d'air doivent répondre aux exigences suivantes : être protégées par des grilles, grillages métalliques, etc., sans en réduire la section utile nette ; être réalisées de façon à rendre possibles les opérations de maintenance ; être placées de façon à ne pas pouvoir être bouchées ; L'afflux de l’air propre et non contaminé peut être obtenu aussi d’une pièce adjacente à celle de l’installation (aération et ventilation indirecte), à condition que le flux puisse se faire librement à travers des ouvertures permanentes en communication avec l’extérieur. La pièce adjacente ne peut pas être utilisée comme garage, stock de matériau combustible ou autres activités comportant un danger d'incendie, salle de bains, chambre à coucher ou pièce commune de l'immeuble. ÉVACUATION DES FUMÉES Le générateur de chaleur travaille en dépression et il est muni d'un ventilateur à la sortie pour l'extraction des fumées. Le système d'évacuation doit être unique pour le générateur, des évacuations dans le conduit de la cheminée partagée avec d'autres dispositifs ne sont pas admises. Les composants du système d'évacuation des fumées doivent être choisis par rapport à la typologie de l'appareil à installer conformément à : UNI/ TS 11278 dans le cas de cheminées métalliques, avec une attention particulière à ce qui est indiqué dans la désignation ; UNI EN 13063-1 et UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806 : en cas de cheminées non métalliques. La longueur de la partie horizontale doit être minime et de toute façon ne pas dépasser 3 mètres, avec une inclinaison minimale de 3% vers le haut Le nombre de changements de direction, y compris dû à l'utilisation d'un élément en "T", doit se limiter à 4 . Il faut prévoir un raccord en "T" avec un bouchon de récolte des condensats à la base de la partie verticale. Si l'évacuation ne s'insère pas dans un conduit de cheminée, une partie verticale avec un terminal anti-vent est demandée (UNI 10683) Le conduit vertical peut être à l'intérieur ou à l'extérieur de l'édifice. Si le canal à fumée s'insère dans un conduit de cheminée existant déjà, celui-ci doit être certifié pour combustibles solides Si le canal à fumée est à l'extérieur de l'édifice, il doit toujours être isolé. Les canaux à fumée doivent être prévus avec au moins une prise étanche pour d'éventuels échantillonnages de fumées. Toutes les parties du conduit des fumées doivent pouvoir être inspectées. Des ouvertures d'inspection doivent être prévues pour le nettoyage. Si la température des fumées du générateur est inférieure à 160°C+ température ambiante à cause du haut rendement (consulter données techniques), le générateur devra absolument être résistant à l'humidité. Un système d’évacuation des fumées ne respectant pas les points précédents ou, en général, n’étant pas conforme aux normes, peut provoquer l’apparition de phénomènes de condensation à l’intérieur. POT DE CHEMINÉE Les pots de cheminée doivent répondre aux exigences suivantes : avoir une section utile de sortie non inférieure au double de celle de la cheminée/système tubé sur lequel il est inséré ; être conformés de façon à empêcher la pénétration dans la cheminée/système tubé de la pluie et de la neige ; être construits de façon à garantir l'évacuation des produits de la combustion, même en cas de vents provenant de n'importe quelle direction et avec n'importe quelle inclinaison ; UNIQUEMENT POUR L’ALLEMAGNE Le produit peut être raccordé à un conduit de fumée à usage partagé (c’est-à-dire à raccordement multiple) à condition que les exigences des normes régionales et nationales, parmi lesquelles la DIN EN 13384-2, DIN V 18160-1, DIN 18896 et la MFeuV-2007 (MusterFeuerungsverordnung), soient obligatoirement respectées, et que le ramoneur du district ait contrôlé et approuvé les conditions d’installation. Les indications suivantes doivent être respectées par l’utilisateur final : • Le dispositif peut uniquement être actionné avec les portes fermées. • Les portes et tous les dispositifs de réglage du dispositif doivent rester fermés quand le dispositif n’est pas en marche (sauf en cas d'opérations de nettoyage et de maintenance). Exemples de raccordement correct à la cheminée Protection contre la pluie et le vent Protection contre la pluie et le vent Conduit de cheminée isolé Max 3 mt 3 - 5% Raccord en T avec bouchon d'inspection Raccord en T anticondensation avec bouchon d'inspection Raccord en T isolé avec bouchon d'inspection BRANCHEMENT au réseau Électrique Le générateur est muni d'un câble d'alimentation électrique qui doit être branché à une prise de 230V 50Hz, avec, si possible, un interrupteur magnétothermique. La prise de courant doit être facilement accessible. L'installation électrique doit être conformes aux normes ; vérifier en particulier l'efficacité du circuit de mise à la terre. Une mise à la terre non adéquate de l'installation peut provoquer un dysfonctionnement dont le fabricant ne se retient pas responsable. Des variations d'alimentation supérieures à 10% peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement du produit. 10 FRANCAIS Détails Comfort Idro L80 Sortie air ambiant Évent d'air T3 T2 T1 Sortie air ambiant Remplissage/évacuation de l'installation Poignée porte Volet de protection de la carte d'urgence Sortie des fumées Réservoir à pellet Alimentation 230v T2 T3 T1 T3 Sortie des fumées T2 T1 Alimentation 230v Entrée de l'air comburant Pique-feu (x2) Installation hydraulique T1 Échappement de sécurité 3 bars T2 Refoulement / sortie chaudière T3 Retour / entrée chaudière FRANCAIS 11 clavette de sécurité et l'extraction de l'insert Utiliser le pique-feu fourni pour effectuer l'opération de déblocage/blocage. Trous présents des deux côtés pour l'extraction de l'insert avec les pique-feu. L'extraction de l'insert permet de charger le pellet à l'intérieur du réservoir et d'effectuer l'entretien ordinaire (nettoyage du conduit des cendres en fin d'année) ou extraordinaire (remplacement de pièces mécaniques en cas de ruptures de l'appareil). 12 FRANCAIS CARACTÉRISTIQUES Contenu d'eau échangeur (I) du thermoproduit 14.6 Volume vase d'expansion intégré au thermoproduit (l) *6 Soupape de sécurité 3 bars intégrée au thermoproduit OUI Pressostat mini et maxi intégré au thermoproduit OUI Circulateur intégré au thermoproduit OUI Hauteur manométrique max. circulateur (m) 6 * Prévoir un éventuel vase d'expansion supplémentaire selon le contenu d'eau du circuit. J Consulter le manuel des schémas hydrauliques pour les détails du circulateur installé. RÉARMEMENTS Fusible Les figures ci-dessous montrent les positions des réarmements En cas de défaut d’alimentation du poêle, il est recommandé de faire du réservoir et H2O. Nous conseillons vivement de contacter le vérifier l’état du fusible par un technicien habilité. technicien agréé en cas de déclenchement d'un des réarmements, pour en vérifier la cause. Réarmements Fusible FRANCAIS 13 Préparation et installation de l'insert, voir fichier joint "Préparation et installation insert" Installation de l'insert Comfort Idro l80 L'insert a une base coulissante en fer qui facilite l'installation à l'intérieur de la cheminée existante. Cette base coulissante permet d'extraire facilement l'insert tant pour remplir le réservoir de pellet ou pour les opérations d'entretien ou le nettoyage de fin de saison. Si l'on ne dispose pas d'une cheminée il est possible d'en construire une en utilisant le piédestal (en option); en effet, ce dernier est utile pour fixer l'insert au sol. B A Description des éléments : A. Conduit d'évacuation des fumées B. Cadre de finition C. Base coulissante et rail C H= 640 * dimensions minimales L= 841 * Avec kit tiroir de chargement frontal H= 700 mm 14 FRANCAIS Conduit de recirculation de l'air Pour un fonctionnement correct il faut créer un circuit de recirculation de l'air à l'intérieur de la structure qui couvre l'insert afin d'éviter les surchauffes. Pour ce faire, il suffit de réaliser une ou plusieurs ouvertures sur les parties inférieure et supérieure du revêtement. Les mesures à respecter sont les suivantes : Partie inférieure (entrée d'air froid) a une surface minimum totale de 550 cm². Partie supérieure (entrée d'air chaud) a une surface minimum totale de 550 cm². A Référence A Air chaud de convection de 550 cm²: La chaleur accumulée à l'intérieur du revêtement doit être évacuée afin d'éviter que l'insert ne chauffe excessivement. Référence B Ventilation forcée : Le ventilateur tangentiel distribue la chaleur développée par l'insert. Référence C B C Entrée d'air de la pièce de 550 cm²: Pour faciliter la recirculation de l'air il faut prévoir un point d'entrée d'air placé de préférence dans la partie basse de la structure pour favoriser la convection. L'air devra être prélevé de la pièce où la machine est installée. IMPORTANT : TOUTES LES OUVERTURES RÉALISÉES POUR CRÉER UNE RECIRCULATION D’AIR CORRECTE, DEVRONT ÊTRE RENDUES INACCESSIBLES MOYENNANT DES GRILLES OU GRILLAGES DE PROTECTION OPPORTUNS, EN GARANTISSANT TOUTEFOIS LE PASSAGE D’AIR MINIMUM NÉCESSAIRE. Le tuyau de sortie des fumées doit toujours être placé à une distance minimale de 50 mm des pièces inflammables. FRANCAIS 15 Réaliser un trou (figure 1) sur la base d'appui de la cheminée pour la recirculation de l'air et pour garantir l'air comburant nécessaire pour une combustion correcte. * Consulter le chapitre "Conduits de recirculation de l'air" 227.2 160 * 356.2 Prise d'air Socle 270 210.5 841 (figure 1) Si le trou ne peut pas être réalisé sur la base de la cheminée (figure 1) il faut obligatoirement en réaliser de chaque côté (figure 2), de la structure pour garantir l'air comburant nécessaire à la combustion correcte. La disposition et les dimensions doivent être obligatoirement respectées. * Consulter le chapitre "Conduits de recirculation de l'air" * (figure 2) 16 FRANCAIS Pour un fonctionnement correct il faut, pendant la construction de la cheminée, respecter les mesures indiquées dans le chapitre "DIMENSIONS MINIMALES" qui doivent être réalisées en matériau non-inflammable. Sur les mesures d'encombrement du poêle indiquées dans les caractéristiques techniques il faut considérer au moins 34 mm d'air au dos de l'insert. (Voir figure 3) 620 34 30 34 30 841 874.4 (figure 3) Pour éviter les échauffements excessifs, Comfort idro L80 est équipé d'une sonde qui analyse la température à l'intérieur de la structure et intervient en réduisant la puissance de fonctionnement. Ce système d'aération est complètement indépendant de la prise d'air pour la combustion! Montage sur le piédestal (en option) Positionner la base à l'endroit souhaité et régler la hauteur par le biais des pieds (les boulons sont placés aux quatre coins en bas). Prévoir une prise de courant au dos du piédestal de manière à pouvoir accéder à la fiche même après l'installation. Fixer le piédestal au sol avec des chevilles en acier robuste de 8 mm de diamètre. Fixer la base coulissante au piédestal. Suivre ensuite les mêmes instructions de montage mentionnées dans le chapitre "Montage avec base coulissante" à la page précédente. FRANCAIS 17 kit chargement avant (en option) Le kit en option de chargement du pellet permet de charger le pellet par l'avant, à l'intérieur du réservoir, sans devoir procéder à l'extraction de l'insert (opération qui requiert l'extinction de la machine). Des informations supplémentaires sur les accessoires sont disponibles sur le site, dans la catégorie « accessoires ». Il est recommandé de ne pas charger une quantité de pellets supérieure à la capacité du réservoir, et d'éviter de faire tomber du pellet à l'intérieur du produit. J En cas d'installation avec kit de chargement avant (en option), la machine ne doit pas être extraite. Revêtement déjà existant Si l'insert est installé à l'intérieur d'un revêtement existant, procéder comme suit. Créer, si nécessaire, une ouverture latérale du revêtement de manière à pouvoir accéder aux tuyaux flexibles à la hauteur des colliers. Réaliser les prises d'air décrites dans le chapitre "Conduits de recirculation de l'air" 40 cm 40 cm 40 cm 40 cm 18 FRANCAIS Pellet et chargement Les pellets sont fabriqués en soumettant à une pression très élevée la sciure, c'est-à-dire les déchets de bois pur (sans vernis), produits par les scieries, les menuiseries et autres activités liées à l'usinage et à la transformation du bois. Ce type de combustible est absolument écologique puisqu'il n'utilise aucune colle pour le compacter. En effet, la compacité des pellets dans le temps est garantie par une substance naturelle qui se trouve dans le bois : la lignine. En plus d'être un combustible écologique, puisqu'il exploite au maximum les résidus du bois, le pellet présente aussi des avantages techniques. Alors que le bois possède un pouvoir calorifique de 4,4 kW/kg (avec 15% d'humidité, donc après 18 mois environ de séchage), celui du pellet est de 5 kW/kg. La densité du pellet est de 650 kg/m3 et le contenu en eau représente 8% de son poids. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de sécher le pellet pour obtenir un rendement calorique suffisant. Le granulé de bois utilisé devra être certifié de classe A1 selon la norme ISO 17225-2 (ENplus-A1, DIN Plus ou NF 444 de catégorie «NF Granulés Biocombustible Bois Qualité Haute Performance»). UNI EN 303-5 avec les caractéristiques suivantes : teneur en eau ≤ 12%, teneur en cendres ≤ 0,5% et pouvoir calorifique inférieur >17 MJ/kg (en cas de poêles). Pour ses produits, le fabricant conseille toujours d’utiliser un granulé de 6 mm de diamètre. Stockage du granulé Pour garantir une combustion sans problèmes il faut que le granulé soit conservé dans un lieu non humide. Ouvrir le couvercle du réservoir et charger le granulé à l’aide d’une écope. L'EMPLOI DE PELLETS DE MAUVAISE QUALITÉ OU DE TOUT AUTRE MATÉRIEL, ENDOMMAGE LES FONCTIONS DU GÉNÉRATEUR ET PEUT DÉTERMINER LA CESSATION DE LA GARANTIE ET DE LA RESPONSABILITÉ DU PRODUCTEUR JOINTE. VÉRIFICATIONS ET PRÉCAUTIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE ATTENTION ! POUR LE BON FONCTIONNEMENT DU GENERATEUR LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE DOIT ETRE COMPRISE ENTRE 0,6 ET 2,5 BAR. Si la pression mesurée par le pressostat numérique est inférieure à 0,6 ou supérieure à 2,5 bar, la chaudière se met en état d’alarme. En portant la pression de l'eau à des valeurs standards, l'alarme peut être acquittée en appuyant sur la touche pendant 3 secondes (L'alarme ne peut être acquittée que si le moteur des fumées est arrêté et que 15 minutes se sont écoulées OK après l'affichage de l'alarme) LE MOTEUR DE CHARGEMENT DES PELLETS NE FONCTIONNE PAS : Il est normal qu'il y ait de l'air dans le circuit à cause du remplissage de l’installation. Au 1er cycle d'allumage, le mouvement de l'eau provoque le déplacement des bulles d'air et leur sortie par les évents automatiques de l’installation. Ceci peut provoquer une diminution de la pression et l'intervention du pressostat de basse pression, qui interrompt le fonctionnement du moteur de transport du pellet et par conséquent le fonctionnement du générateur de chaleur. Le circuit doit être purgé, même plusieurs fois pour éliminer l'air, et chargé si la pression est trop basse. Ce n'est pas une anomalie, mais un phénomène normal dû à son remplissage. Après le remplissage, le plombier doit toujours bien purger l'installation, en se servant des évents prévus à cet effet sur le circuit et en activant la fonction « Purge air » sur la machine. (Après le premier allumage et lorsque la machine a refroidi, lancer à nouveau la fonction « Purge air ». - voir le chapitre AUTRES FONCTIONS) FRANCAIS 19 Carte radio/urgence Le poêle est équipé d'une carte radio d'urgence protégée par un volet, qui permet la gestion standard du poêle en cas de panne ou de dysfonctionnement de la télécommande. L1 L2 P1 P2 L3 L4 P3 L5 Les fonctions pouvant être gérées par la carte d'urgence sont : 20 P1: P1: On/Off poêle. - P2: P2: Configuration de la 5e puissance. L1 : LED Jaune Voyant éteint : communication radio absente. Voyant allumé : communication radio présente. P3: P3: Configuration de la 1re puissance. L2 : LED Rouge Voyant éteint : fonctionnement normal. Voyant allumé : alarme en cours. L3 : LED Verte Voyant éteint : poêle éteint. LED allumée: poêle allumé. LED clignotante: poêle en phase de nettoyage. L4 : LED Jaune LED allumée: le poêle fonctionne en 5e puissance. L5 : LED Jaune LED allumée: le poêle fonctionne en 1re puissance. FRANCAIS télécommande CONFIGURATION OK La procédure de codification de la télécommande : 1. Couper l'alimentation du poêle. 2. Appuyer simultanément sur les touches 3. Sélectionner à l’aide des boutons etOK et OK à l'apparition de la page-écran de sélection de la RADIO ID. la nouvelle RADIO ID (Il est possible de sélectionner une RADIO ID entre 0 et 63). 4. Alimenter le poêle. Dans les 10 secondes (Le voyant clignote sur le module d’urgence), confirmer l’unité choisie en appuyant sur la touche OK de la télécommande. 5. Pour confirmer la configuration, le voyant du module d’urgence reste allumé pendant 5 secondes. 6. Si la configuration n’a pas été correctement effectuée, l’afficheur visualisera « OK ». Dans ce cas-là, répéter la procédure. J La télécommande est DÉJÀ CONFIGURÉE avec « RADIO ID ». SI UN AUTRE POÊLE est présent, pour éviter toute interférence, il FAUT EFFECTUER UNE NOUVELLE CONFIGURATION et modifier l’un des deux poêles. CERTAINS APPAREILS À RADIOFRÉQUENCE (EX. PORTABLES, ETC…) POURRAIENT INTERFÉRER AVEC LA COMMUNICATION ENTRE LA TÉLÉCOMMANDE ET LE POÊLE. Type et remplacement des piles Pour insérer/remplacer les piles il suffit d'enlever le couvercle de protection des piles derrière la télécommande (figure 1). Insérer les piles en respectant les symboles imprimés sur la télécommande et sur la pile. 3 piles AAA sont nécessaires au fonctionnement. (figure 1) Respecter l'environnement ! Les piles usagées contiennent des métaux nocifs pour l'environnement, elles doivent donc être éliminées séparément dans des conteneurs prévus à cet effet. FRANCAIS 21 caractéristiques de la télécommande La télécommande est équipée d'un afficheur Lcd rétroéclairé. Le rétroéclairage dure 5 secondes. L'afficheur s'éteint au bout d'un certain temps pour réduire la consommation des piles (modalité sleep). Il se rallume après avoir appuyé sur la touche ON/OFF (6). Attention ! Ne pas mettre la télécommande en contact direct ou indirect avec l'eau. La télécommande pourrait ne pas fonctionner correctement en présence d'humidité où si elle est exposée à l'eau. 7 1 2 4 3 5 8 6 1. Afficheur 2. Set puissance / parcourir les menus / augmenter - sélectionner une configuration 3. Set H2O / parcourir les menus / diminuer - désélectionner une configuration 4. Touche précédent 5. Touche d'accès au menu et confirmation 6. On/off poêle ou rétablissement depuis la modalité sleep. 7. - 8. Logement des piles 22 BANDES DE FREQUENCE PUISSANCE MAXIMALE TRANSMISE 868,3 MHz 4 mW ERP 869,85 MHz 4 mW ERP FRANCAIS AFFICHEUR Page-écran AVEC VENTILATION non ACTIVÉE Stby actif Chrono actif Batterie déchargée Puissance 1-5^ Heure Température eau (H2O) relevée dans la chaudière Set température H2O définie Affichage texte Page-écran AVEC VENTILATION ACTIVÉE Stby actif Chrono actif Batterie déchargée Puissance 1-5^ Heure Température eau (H2O) relevée dans la chaudière Température relevée dans la pièce par la télécommande Set température eau (H2O) définie Set température ambiante définie affichage texte FRANCAIS 23 Menu général touche fonction touche Défilement des paramètres Modification des données de configuration fonction Touche précédent - quitter OK Touche allumage - arrêt Touche d'accès au menu set OK OK puissance temp. ambiante OK temp. h2o ventilation Habiliter chrono configuration prg. 1 configuration prg. 2 configuration prg. 3 configuration prg. 4 set chrono Réglages date/heure easy setup langue afficheur stand-by charge initiale *état poêle échap. de l'air * MENU TECHNIQUE set degrés Net. échang. **SET CIRCUIT réinitialisation *RÉSERVÉ AU TECHNICIEN **uniquement avec carte expansion système (en option) **ETAT CIRCUIT L'entreprise dispose d'une carte supplémentaire qui garantit à l'appareil les autres fonctions suivantes dans la gestion de l'installation. Ciaprès sont indiquées les différentes possibilités que l'accessoire peut offrir. p p p p Gestion accumulation sanitaire Gestion puffer 3 zones chauffage Option eau sanitaire instantanée p p p p Gestion pompe puffer ou 4^ zone chauffage Gestion anti-légionelle pour l'accumulation sanitaire Gestion chrono accumulation sanitaire Gestion et contrôle de la sortie auxiliaire mises en garde générales Conseils à suivre durant les premières mises en marche du produit : Au cours des premières heures de fonctionnement, des fumées et des odeurs peuvent être émises ; elles sont dues au processus normal de « rodage thermique ». Au cours de ce processus, d’une durée variable en fonction du produit, il est recommandé de : Bien aérer la pièce Enlever, si présentes, les parties en faïence ou en pierre de la partie supérieure du produit Activer le produit à la puissance et température maximales Éviter de rester longtemps dans la pièce Ne pas toucher les surfaces du produit Notes : Le processus se termine au bout de quelques cycles de chauffage/ rafraîchissement. Pour la combustion, ne pas utiliser des éléments ou des substances différentes de celles indiquées dans le manuel. 24 Avant de procéder à l’allumage du produit, il faut effectuer les contrôles suivants : S’il est prévu de brancher le produit à un circuit hydraulique, ce dernier doit être complet et en état de marche, et respecter les indications figurant dans le manuel du produit et les normes en vigueur en la matière. Le réservoir à pellet doit être complètement rempli La chambre de combustion et le brasier doivent être propres Vérifier la fermeture hermétique de la porte du foyer, du tiroir à cendres et du réservoir à pellet (si présent en version hermétique) ; ces derniers doivent être fermés et sans aucun corps étranger au niveau des éléments et des joints d'étanchéité. Vérifier que le cordon d'alimentation est correctement branché L'interrupteur (si présent) doit être mis sur « 1 ». FRANCAIS Configurations pour le PREMIER ALLUMAGE Après avoir branché le cordon d'alimentation à l'arrière du générateur, et après avoir bloqué l'insert avec le verrou, poursuivre la configuration : date et heure Ce menu permet de régler l'heure et la date. Pour le réglage : OK > Réglages > Date /Heure. langue Ce menu permet de régler la langue préférée. Pour le réglage : OK > Réglages > Langue. set degrés Ce menu permet de sélectionner l'unité de mesure souhaitée. Pour le réglage : OK > Réglages >set degrés NE JAMAIS UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE ! AU COURS DU REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE POÊLE BOUILLANT ! En cas de problèmes d'allumage répétés, contacter un technicien autorisé. Problème d'allumage J Le premier allumage pourrait ne pas fonctionner étant donné que la vis sans fin est vide et n'arrive pas toujours à charger à temps le brasier avec la quantité nécessaire de pellets pour le démarrage régulier de la flamme. Si le problème ne se produit qu'après quelques mois de fonctionnement, vérifier que les opérations de nettoyage ordinaires, figurant dans le manuel du poêle, aient été correctement réalisées A IL EST INTERDIT d'utiliser l'appareil sans le PLAN INCLINÉ À PELLET/ séparateur (A) ET LA PLAQUE DU FOYER (B). Le RETRAIT compromet la sécurité du produit et entraîne l'annulation immédiate de la période de garantie. En cas d'usure ou de détérioration, demander au service d'assistance de remplacer la pièce (Remplacement ne faisant pas partie de la garantie du produit ou pièce sujette à usure). FRANCAIS B 25 Fonctionnement et logique Allumage Après la vérification des points susmentionnés, appuyer sur la touche pendant trois secondes pour allumer le poêle. 15 minutes sont à disposition pour la phase d'allumage ; après l'allumage et OK lorsque la température de contrôle a été atteinte, le poêle interrompt la phase d'allumage et passe en PRÉPARATION. PRÉPARATION Durant la phase de préparation le poêle stabilise la combustion, en augmentant progressivement la combustion, pour ensuite activer la ventilation et passer en mode TRAVAIL. Travail OK Durant la phase de travail, le poêle se mettra au set puissance configuré, voir élément suivant. Réglage SET PUISSANCE a 5 niveaux de fonctionnement ; la pression sur la touche permet de visualiser la puissance configurée, modifiable par le biais des touches ou . Le set puissance Puissance 1 = niveau minimum - Puissance 5 = niveau maximum. OK La confirmation de la modification s'effectue en appuyant sur la touche OK . OK Réglage SET température H2O OK permet d'afficher la Configurer la température de la chaudière de 65 à 80°C (à l'aide des touches 4 - 5). La pression sur la touche température définie, modifiable à l'aide des touches ou . La confirmation de la modification s'effectue en appuyant sur la touche OK . OK Fonctionnement du circulateur Le circulateur active la circulation de l'eau quand la température OK de l'eau dans le poêle atteint environ 60°C. Puisque le circulateur est toujours en fonctionnement au-dessus de 60°C, nous conseillons une zone de chauffage toujours ouverte pour rendre plus homogène le fonctionnement du produit et éviter les blocages dus à un excès de température, normalement cette zone est définie “zone de sécurité”. Température Ambiante (sur les modèles prévus) il est possible d'activer/désactiver la ventilation frontale et de contrôler la température ambiante à travers la Sonde ambiante (intégrée à la télécommande). (Voir chapitre « ventilation » dans les pages suivantes.) MODULATION et H-OFF Au fur et à mesure que la température de l'eau s'approche du réglage configuré, la chaudière commence à moduler en se mettant automatiquement à la puissance minimum. Si la température augmente en dépassant le réglage configuré, elle se mettre automatiquement en condition d'arrêt, signalant H-off, pour se rallumer toujours automatiquement dès que la température descend en-dessous le réglage configuré. Extinction Appuyer sur la touche pendant trois secondes. Après avoir effectué cette OKopération, l'appareil entre automatiquement en phase d'arrêt et bloque l'alimentation du pellet. Le moteur d'aspiration des fumées et le moteur de la ventilation de l'air chaud resteront allumés tant que la température du poêle ne sera pas descendue en-deçà des paramètres d'usine. Rallumage Le rallumage aussi bien automatique que manuel du poêle est possible uniquement quand les conditions du cycle de refroidissement et le timer pré-configuré ont été respectées. 26 FRANCAIS SET puissance Le menu permet de configurer la puissance du générateur. Puissance minimale 1, puissance maximale 5. Pour le réglage : OK > Set > Puissance. température ambiante Le menu permet de configurer la température de la pièce à atteindre. (ventilation avant doit être active). Plage : off - 07 - 40°C. Pour le réglage : OK > Set > Temp. ambiante. température h2o Le menu permet de configurer la température de la chaudière. Plage : 65 - 80°C. Pour le réglage : OK > Set > Temp. H2O. ventilation Ce menu permet d'activer ou de désactiver le fonctionnement du moteur tangentiel et de régler la vitesse du ventilateur. Pour le réglage : OK > Set > Ventilation. easy setup Le poids volumétrique du pellet est le rapport entre le poids et le volume du pellet. Ce rapport peut changer tout en conservant la qualité du pellet. La fonction Easy setup permet de varier le réglage du poids volumétrique en augmentant ou diminuant les valeurs prédéfinies. Dans le programme du poêle, les valeurs disponibles vont de « – 3 » à « + 3 » ; tous les poêles sont réglés en usine à la valeur optimale de 0 En cas de dépôt excessif sur le brasier, entrer dans le programme Easy setup et réduire la valeur d'une unité à « - 1 » ; attendre le jour suivant et, en l'absence d'amélioration, réduire ultérieurement jusqu'à un maximum de « - 3 ». En cas de besoin d'augmenter en revanche le réglage du poids volumétrique du pellet, passer de la valeur par défaut « 0 » à « + 1, + 2, + 3 » en fonction du besoin. Pour le réglage : OK > Set > Easy setup. DÉPÔT EXCESSIF DE PELLET DANS LE BRASIER -3 -2 TROISIÈME PLAGE DE DIMINUTION SI LES DEUX PREMIÈRES S'AVÈRENT INSUFFISANTES DEUXIIÈME PLAGE DE DIMINUTION SI LA PREMIÈRE S'AVÈRE INSUFFISANTE -1 PREMIÈRE PLAGE DE DIMINUTION (TESTER 1 JOUR) FONCTIONNEMENT NORMAL 0 VALEUR OPTIMALE PAR DÉFAUT PEU DE DÉPÔT DE PELLET DANS LE BRASIER +1 PREMIÈRE PLAGE D'AUGMENTATION +2 +3 DEUXIIÈME PLAGE DE DIMINUTION SI LA PREMIÈRE S'AVÈRE INSUFFISANTE TROISIÈME PLAGE D'AUGMNTATION SI LES DEUX PREMIÈRES S'AVÈRENT INSUFFISANTES N.B. : Si ces réglages ne résolvent pas les dépôts de pellet présents dans le brasier, contacter le centre d'assistance le plus proche. FRANCAIS 27 set chrono Cette fonction permet de programmer l'allumage et l'arrêt du générateur automatiquement. Les générateurs ont par défaut le SET CHRONO désactivé. Le chrono permet de programmer 4 tranches horaires par jour, à utiliser pour tous les jours de la semaine. Dans chaque créneau, il est possible de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau programmé et la température souhaitée. Le réglage du jour et de l'heure actuels est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono. Habiliter chrono Il permet d'activer/désactiver le chrono et les différents créneaux horaires du poêle. Activé Non activé Activation chrono Programmation 1 Programmation 3 Programmation 2 Programmation 4 prg. 1-4 Permet de configurer l'heure d'allumage et d'arrêt, les jours d'utilisation du créneau programmé et la température de l'eau (65º - 80°C) souhaitée. Le réglage du jour et de l'heure actuels est fondamental pour le fonctionnement correct du chrono. Pour le réglage : OK > Set chrono > configuration prg1-4. Programmation 1 Heure d'allumage Réglage température Heure d'arrêt Jours activés Jours non activés 1= Lundi 7= Dimanche Recommandations Exemple Les heures d'allumage et d'arrêt doivent être comprises dans une seule journée, de 0 à 24 heures, et ne doivent pas être à cheval sur plusieurs jours. Avant d'utiliser la fonction chrono, il est nécessaire de régler le jour et l'heure actuels, et de vérifier d'avoir suivi les points énumérés dans le sous-chapitre « DATE/HEURE » pour faire en sorte que la fonction chrono soit active ; en plus de la programmer, il faut aussi l'activer. J 28 Allumage 07h00 Arrêt 18h00 Allumage 22h00 Arrêt 05h00 CORRECT ERRONÉ Lorsque le programmateur hebdomadaire est activé, l'afficheur de la télécommande visualisera l'icône correspondante ci-contre. FRANCAIS réglages date/ heure langue set degrés voir chapitre : configurations premier allumage. Afficheur Le menu « Afficheur » permet de : Régler le contraste de l'Ecran Activer/désactiver le rétroéclairage. Activer/désactiver la signalisation acoustique. Régler le minuteur de l'extintion du rétroéclairage de l'Ecran. Régler le minuteur de l'extinction de l'Ecran (modalité sleep). Pour le réglage : OK > Réglages > Ecran. STAND-BY La fonction Stby est utilisée pour arrêter immédiatement le générateur ou pour une modulation à travers le thermostat supplémentaire. Le message STBY apparaîtra sur l'afficheur pour indiquer que la fonction est active. Pour le réglage : OK > Réglages > Stand-by. J Cette fonction est déconseillée pour les pièces ayant une isolation thermique insuffisante ou là où il peut y avoir des changements de température rapides : portes ou fenêtres continuellement ouvertes. Charge initiale Cette fonction permet le remplissage de la vis sans fin, et facilite les phases de premier allumage du poêle, ou si le réservoir à pellet est resté vide. Avec le poêle froid et sur « OFF », s'assurer d'avoir introduit le pellet à l'intérieur du réservoir et activer la fonction CHARGE INITIALE et confirmer avec OK. pendant 3 s.. Pour interrompre le chargement en continu, il suffit d'appuyer sur la touche OK Pour le réglage : OK > Réglages > Charge initiale. J TOUJOURS SE RAPPELER DE VIDER totalement LE BRASIER AVANT L4ALLUMAGE ET VÉRIFIER QUE TOUS LES TROUS DU brasier SOIENT LIBRES. NE JAMAIS VIDER LE BRASIER À L'INTÉRIEUR DU réservoir à pellet, RISQUE D'INCENDIE ! ÉCHAP. DE L'AIR Cette fonction permet d'évacuer l'air éventuellement présent dans le poêle. En activant la fonction, le circulateur sera alimenté avec des phases de 30 secondes et de 30 secondes d'arrêt pendant 15 minutes. Avec le poêle froid et « OFF », activer la fonction échap. de l'air et confirmer avec OK. Pour interrompre, couper l'alimentation. Pour le réglage : OK > Réglages > Échap de l'air. Attention : avant d'activer la fonction « Evacuat air », assurez-vous d'avoir ouvert la vis de purge de la vanne de purge manuelle. nettoyage échangeur Cette fonction permet de définir le créneau horaire pendant lequel le nettoyage automatique des ressorts est actif. Pour le réglage : OK > Réglages > Nettoyage échangeur. FRANCAIS 29 réinitialisation Permet de rétablir les valeurs modifiables par l'utilisateur aux valeurs par défaut. Pour le réglage : OK > Réglages > Effacer. Fonctions supplémentaires aux En cas d'utilisation des accessoires à ondes convoyées du producteur, le branchement doit être effectué par le technicien autorisé directement sur la carte. Pour plus d'informations, contacter le revendeur. étalonnage de la sonde ambiante de la télécommande OK Ce mode permet de régler la température ambiante mesurée par la télécommande (uniquement avec ventilation activée). Pour un étalonnage correct, il est conseillé de placer la télécommande dans une pièce à température constante et d'attendre au moins deux heures. La procédure d'étalonnage est la suivante : Accéder au menu, et aller sur « MENU TECHNIQUE ». Saisir la clé d'accès « F4 ». - « ADJ SONDE TELEC » À l'aide des touches ou régler la température ambiante souhaitée. Sauvegarder et quitter à l'aide de la touche . OK Thermostat supplémentaire OKpar un technicien autorisé N.B. : L'installation doit être effectuée Il existe la possibilité de gérer par thermostat un local adjacent à la pièce où a été positionné le poêle ; il suffit de brancher un thermostat en suivant la procédure décrite au point successif (il est conseillé de positionner le thermostat mécanique en option à une hauteur du sol d'environ 1,50 m). Le fonctionnement du poêle avec le thermostat externe branché sur la borne TA peut être différent en fonction de l'activation ou de la désactivation de la fonction stand-by. La borne TA est shuntée en usine et par conséquent toujours avec le contact fermé (sur demande). Fonctionnement du thermostat supplémentaire avec STAND-BY actif Une fois la fonction active, STBY s'affiche à l'écran. Quand le contact ou le thermostat externe est satisfait (contact ouvert / température atteinte), le poêle s'éteint. Dès que le contact ou le thermostat externe passera à l'état «inaccompli» (contact fermé/température à atteindre), il se rallumera. Nota bene : le fonctionnement du poêle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poêle et des relatives configurations d'usine. Si le poêle est en mode H-OFF (température de l’eau atteinte), l'éventuelle demande du contact ou du thermostat supplémentaire sera ignorée. Fonctionnement du thermostat supplémentaire avec STAND-BY désactivé Quand le contact ou le thermostat externe est satisfait (contact ouvert / température atteinte), le poêle se met au minimum. Dès que le contact ou que le thermostat externe passe en état « insatisfait » (contact fermé / température à atteindre), la poêle recommence à fonctionner à la puissance pré-configurée. Nota bene : le fonctionnement du poêle dépend de la température de l'eau à l'intérieur du poêle et des relatives configurations d'usine. Si le poêle est en mode H-OFF (température de l’eau atteinte), l'éventuelle demande du contact ou du thermostat supplémentaire sera ignorée. A Installation du thermostat supplémentaire Retirer la fiche de la prise de courant correspondante. Brancher les deux câbles du thermostat à la borne (TA) placée sur l'arrière de la machine, et la fixer à l'élément de blocage du câble (A). TA 30 FRANCAIS POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Nettoyage et entretien Toujours suivre les indications en toute sécurité ! S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation soit enlevée car le générateur pourrait avoir été programmé pour s'allumer. Que le générateur est entièrement froid. Les cendres sont complètement froides. Durant les opérations de nettoyage du produit garantir un renouvellement efficace de l'air de la pièce. Un nettoyage insuffisant compromet le bon fonctionnement et la sécurité ! Entretien Pour un fonctionnement correct, le générateur doit être soumis à un entretien ordinaire par un technicien autorisé, au moins une fois par an. Les opérations périodiques de contrôle et les entretiens doivent toujours être effectués par des techniciens spécialisés et autorisés, qui agissent conformément aux normes en vigueur et aux indications présentes dans ce manuel d'utilisation et d'entretien. Faire nettoyer chaque année l'installation d'évacuation des fumées, les canaux de fumée inclus de raccords en "T" et les bouchons d'inspection - les courbes et les éventuelles sections horizontales si présentes! La FRÉQUENCE de nettoyage du générateur EST INDICATIVE! Elle dépend de la qualité du pellet utilisé et de la fréquence d'utilisation. Ces opérations peuvent s'imposer plus fréquemment. Nettoyage périodique incombant à l'utilisateur Les opérations de nettoyage périodique, comme indiqué dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, doivent être effectuées en prêtant le maximum d'attention et après avoir lu les indications, les procédures et les fréquences décrite dans ce manuel. Nettoyage des surfaces et du revêtement Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifsou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage des surfaces doit se faire avec le générateur et le revêtement complètement froid. Pour l'entretien des surfaces et des parties métalliques, il suffit d'utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau ou avec de l'eau et du savon neutre. Le non-respect des indications peut endommager les surfaces du générateur et entraîner l'annulation de la garantie. Nettoyage de la vitre vitrocéramique Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifsou chimiquement agressifs pour le nettoyage ! Le nettoyage du verre vitrocéramique doit être effectué lorsqu'il est totalement froid. Pour nettoyer le verre vitrocéramique, il suffit d'utiliser un pinceau sec et du papier journal humidifié et passé dans la cendre. Si le verre est très sale, utiliser exclusivement un nettoyant spécifique pour vitrocéramique. Pulvériser une petite quantité sur un chiffon et l'utiliser sur le verre vitrocéramique. Ne pas pulvériser le nettoyant ou tout autre liquide directement sur la vitre ou sur les joints ! Le non-respect des indications peut endommager la surface de la vitre vitrocéramique et entraîner l'annulation de la garantie. Nettoyage du réservoir à pellet Lorsque le réservoir se vide complètement, enlever le cordon d'alimentation du générateur et avant de procéder à son remplissage, enlever d'abord les résidus (poussière, copeaux, etc.) du réservoir vide. LES IMAGES suivantes SONT DONNÉES À TITRE D'EXEMPLE. Racleurs : Le nettoyage des échangeurs thermiques est effectué se fait automatiquement (réglable) à travers un système mécanique qui permet de garantir au cours du temps un rendement calorifique toujours constant. FRANCAIS 31 CHAQUE JOUR BRASERO ET Chambre de combustion : Aspirer les résidus présents dans le brasero. Ôter complètement le brasero de son logement; Aspirer la cendre du logement du brasero et de la chambre de combustion. Libérer tous les trous du brasero avec le pique-feu fourni. Remettre le brasero dans son emplacement et le pousser vers la paroi du foyer. Aspirer le dépôt de cendres des bacs de récupération; REMARQUE : Utiliser un aspirateur à cendres avec bac de séparation des cendres aspirées. tOUS LES 3 JOURS TIROIR À CENDRES : Enlever les deux tiroirs à cendres et les vider dans un récipient prévu à cet effet. 32 FRANCAIS un brasier propre garantit un fonctionnement correct ! J Le fait de maintenir le brasero et ses orifices toujours bien propres, sans résidus de combustion, garantit au générateur une bonne combustion au fil du temps et évite les éventuels dysfonctionnements qui pourraient exiger l'intervention du technicien. il est possible d'utiliser la fonction dans le menu utilisateur « Easy setup » pour adapter la combustion aux exigences décrites. ORIFICES DU BRASERO Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le service d'assistance technique ou dans tous les cas par une personne possédant une qualification semblable, de façon à éviter tout risque. POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE : WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Entretien ordinaire effectué par les techniciens autorisés L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an. Étant donné que le générateur utilise du pellet comme combustible solide, il requiert un entretien ordinaire qui doit être effectué par un Technicien autorisé, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Le non-respect peut compromettre la sécurité de l'appareil et peut entraîner l'annulation des conditions de garantie. Le respect de la fréquence de nettoyage réservé à l'utilisateur décrites dans le manuel d'utilisation et d'entretien, garantit au générateur une combustion correcte au fil du temps, et d'éviter les éventuelles anomalies et/ou dysfonctionnements qui pourraient requérir des interventions du technicien. Les demandes d'intervention d'entretien ordinaire ne sont pas comprises dans la garantie du produit. JOINTS PORTE, TIROIR CENDRES ET BRASERO Les joints garantissent l'étanchéité du poêle et par conséquent son bon fonctionnement. Ces éléments doivent être régulièrement contrôlés : en cas d'usure ou de dommages, il faudra les remplacer immédiatement. Ces opérations devront être réalisées par un technicien autorisé. Raccordement à la cheminée Tous les ans, ou à chaque fois que cela s'avère nécessaire, aspirer et nettoyer le conduit qui mène à la cheminée. En présence de tronçons horizontaux, il faut enlever les résidus avant qu'ils n'obstruent pas le passage des fumées. Mise hors service (fin de saison) À la fin de chaque saison, il est conseillé de vider totalement le réservoir de pellet avant d'éteindre le poêle et d'aspirer les éventuels résidus de pellet et la poussière à l'intérieur. NOUS VOUS CONSEILLONS DE NE PAS DEBRANCHER LE GENERATEUR DU SECTEUR POUR PERMETTRE AU CIRCULATEUR D’EFFECTUER LES CYCLES ANTI-BLOCAGE NORMAUX. L'entretien ordinaire doit être effectué au moins une fois par an. FRANCAIS 33 Entretien ordinaire LES IMAGES SONT DONNÉES À TITRE ILLUSTRATIF. G D D D C E B G F D B E A A B C D E F g 34 B Moteur des fumées (démontage et nettoyage du conduit de fumée et des raccords en « T »), nouveau silicone aux endroits prévus Joints, réservoir pellet, inspections, tiroir à cendres et porte (remplacer et appliquer le silicone aux endroits prévus) Chambre de combustion et échangeur (nettoyage total) y compris le nettoyage du culot de la bougie Réservoir (vidage complet et nettoyage). Vérification du tuyau d'aspiration de l'air et nettoyage éventuel du capteur de flux Démontage du ventilateur d’air ambiant et élimination de la poussière et des résidus de pellet. Vanne de purge manuelle FRANCAIS Affichages Afficheur Off START CHARGEMENT PELLET Allumage préparation Travail Modulation Nettoyage final Stand-by Attente Refroidissement Hoff Cause Générateur éteint La phase de start est en cours Le chargement continu du pellet est en cours durant l'allumage La phase dédiée à l'allumage est en cours La phase de préparation est en cours La phase de fonctionnement normal est en cours Le générateur est en train de fonctionner au minimum Le nettoyage final est en cours Générateur éteint à cause du thermostat externe en attente de se rallumer Un nouvel allumage est tenté alors que le générateur vient de s'éteindre. Lorsque le générateur effectue un arrêt, il est nécessaire d'attendre l’arrêt total du moteur des fumées, et d'effectuer ensuite le nettoyage du brasier. C'est seulement après avoir réalisé ces opérations qu'il sera possible de rallumer le générateur. Générateur éteint à cause de la température de l'eau supérieure au set configuré. *T-amb Affiche la température ambiante (sur les modèles qui le prévoient). *T - OFF Générateur éteint dans l'attente de se rallumer à cause du fait que toutes les demandes sont satisfaites Attente Black out Antigel Le générateur est en cours de refroidissement après une coupure de courant. Après la phase de refroidissement, il se rallumera automatiquement Le fonctionnement antigel est en cours car la température de l'eau t° H2O est sous le seuil configuré en usine le circulateur s'active jusqu'à ce que l'eau ait atteint le paramètre préconfiguré en usine +2°C Antiblocage La fonction antiblocage du circulateur est en cours (seulement si le générateur est resté en état OFF pendant au moins 96 heures); le circulateur s'active pendant le temps préétabli par le fabricant, de façon à éviter le blocage de ce dernier. Soufflage automatique Le soufflage automatique est activé Nett.échan.bloqué Le nettoyage automatique des ressorts s'est arrêté de manière anomale : moteur bloqué/endommagé ALARMES AFFICHEUR EXPLICATION SOLUTION Allumé : indique la présence d'une alarme Clignotant : indique la désactivation du capteur de dépression. L'alarme peut être réinitialisée uniquement si le moteur des fumées s'est arrêté et que 15 minutes se sont écoulées depuis l'affichage de l'alarme, en appuyant sur la touche Indique la présence d'une alarme. 1/ pendant 3 secondes. Aspirateur défaillant Panne moteur des fumées Contacter le centre d'assistance Sonde fumées Panne de la sonde fumées. Contacter le centre d'assistance Température des fumées élevée Contrôler le chargement du pellet (voir « Easy Set Up») ; si le problème ne se résout pas, contacter un technicien agréé. Le réservoir à pellet est vide. Réglage inadéquat du chargement pellet. Bulbes thermostatiques déclenchés. Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Set Up»). Vérifier les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». Vérifier les thermostats à bulbes (voir chapitre Réarmements) Absence de courant pendant la phase d'allumage. Mettre le poêle sur off à l'aide de la touche 1 et répéter les procédures décrites dans le chapitre « Allumage ». Fumées chaudes Problème Allumage Allumage raté Black out * sur les modèles équipés. POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM FRANCAIS 35 PAS DE FLAMME ALL DEPR Le réservoir à pellet est vide. Chargement insuffisant de pellet. Le motoréducteur ne charge pas le pellet. Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Régler l'afflux de pellet (voir « Easy Set Up »). La porte n'est pas correctement fermée. Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. La chambre de combustion est sale. Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué/sale. Surtempérature h2o Air dans le circuit Circulation inadaptée Probable air dans l'installation, purger l'installation. Manque de circulation adéquate. Zone de sécurité absente ou non adéquate. L'eau à l'intérieur du poêle a dépassé les 95°C. Anomalie possible du circulateur. Si le problème persiste, faire effectuer les opérations de réarmement par un technicien autorisé. AL-PRESSION H2O MIN La pression du circuit lue par le pressostat est trop basse. Probable air dans l'installation, purger l'installation. Manque possible d'eau ou pertes dues à des anomalies dans certains composants de l'installation. Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance. Panne de la sonde H2O Contacter le centre d'assistance sonde h2o Probable air dans le circuit, purger le circuit. Vérifier que les vases d'expansion ne soient pas endommagés ou sous-dimensionnés. Vérifier que AL-PRESSION H2O MAX La pression de l'eau a dépassé le seuil maximum le circuit à froid soit chargée à la pression correcte Si le problème persiste, contacter le centre d'assistance. * Capteur de pression défaillant Capteur différentiel de pression défectueux, débranché ou défaillant. * COMMANDE VIS SANS Fonctionnement anomal chargement pellet. FIN * blocage de la vis Fonctionnement anomal moteur pellet. sans fin * SONDE CHAUDIÈRE Contacter le centre d'assistance Contacter le centre d'assistance Contacter le centre d'assistance Panne de la sonde chaudière. Contacter le centre d'assistance Panne de la sonde puffer. Contacter le centre d'assistance Le réservoir à pellet est vide. Vérifier la présence ou non de pellet dans le réservoir. Contacter le centre d'assistance Interface de sortie IPWM endommagée, en cout-circuit ou non connectée Contacter le centre d'assistance al pwm chaud La pompe fonctionne mais n'a pas les prestations optimales. Sous-tension 160-194v. Protection thermique pompe déclenchée. Contacter le centre d'assistance al pwm arrêté La pompe s'est arrêtée mais est encore en état de marche. Sous-tension < 160v. Surtension. Flux externe inattendu. Contacter le centre d'assistance al pwm arrêté 2 La pompe s'est arrêtée mais est encore en état de marche. Problème au niveau d'un composant différent de la pompe. Détritus dans l'installation. Positionnement en haute température. Contacter le centre d'assistance al pwm bloqué La pompe s'est arrêtée de manière permanente. Pompe bloquée. Module électronique Contacter le centre d'assistance endommagé * SONDE PUFFER * RÉSERVOIR VIDE al pwm interface al pwm flux Pompe bloquée. Liquide à densité élevée. Tuyau obstrué. Contacter le centre d'assistance Débitmètre Panne Composant déconnecté ou en panne Contacter le centre d'assistance Le fond de brasier ou la chambre de combustion est sale. La porte n'est pas correctement fermée. Le tiroir à cendres n'est pas correctement fermé. Le capteur de dépression est défectueux. Le conduit d'expulsion des fumées est obstrué. Installation incorrecte Vérifier que les trous du fond de brasier soient complètement libres. Vérifier la propreté du conduit des fumées et de la chambre de combustion. Vérifier la fermeture hermétique de la porte. Vérifier la fermeture hermétique du tiroir à cendres. D'autres opérations de réarmement devront être effectuées par un technicien agréé. clean check up 1 - 2 (1* = en phase de démarrage) (2= en phase de travail) * sur les modèles équipés. POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE, CONTACTER LE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM 36 FRANCAIS Élimination Informations relatives à la gestion des déchets d'appareils électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole présent sur le produit, sur les piles, sur les accumulateurs, sur l'emballage ou sur la documentation de référence, indique que le produit et les piles ou les accumulateurs ne doivent pas être collectés, récupérés ou éliminés avec les déchets domestiques au terme de leur vie utile. Une gestion impropre des déchets d'équipements électriques et électroniques, des piles ou des accumulateurs peut causer la libération de substances dangereuses contenues dans les produits. Pour éviter d'éventuelles atteintes à l'environnement ou à la santé, on invite l'utilisateur à séparer cet appareil, et / ou les piles ou les accumulateurs, des autres types de déchets et de le confier au service municipal de collecte. On peut demander au distributeur de prélever le déchet d'appareil électrique ou électronique aux conditions et suivant les modalités prévues par les normes nationales de transposition de la Directive 2012/19/UE. La collecte sélective et le traitement correct des appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, favorisent la conservation des ressources naturelles, le respect de l'environnement et assurent la protection de la santé. Pour tout renseignement complémentaire sur les modalités de collecte des déchets d'appareils électriques et électroniques, des piles et des accumulateurs, il faut s'adresser aux Communes ou aux Autorités publiques compétentes pour la délivrance des autorisations. FRANCAIS 37 38 FRANCAIS FRANCAIS 39 Extraflame S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com MADE IN ITALY design & production POUR CONNAÎTRE LE CENTRE D'ASSISTANCE LE PLUS PROCHE CONTACTER VOTRE REVENDEUR OU CONSULTER LE SITE WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d'améliorer ses produits. 07/12/2022 004280232-000 MAN.UT.COMFORT IDRO L80 [EXT]