AVANT-PROPOS SOMMAIRE COMMENT UTILISER CE MANUEL NUMERO DE SERIE Quad Lander 600 MANUEL DE SERVICE MBED E ImgFolio.Document Page SOMMAIRE Chapitre Section 1-1 ~ 1-17 INFORMATIONS GENERALES 1 2-1 ~ 2-17 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 2 3-1 ~ 3-8 SYSTEME DE LUBRIFICATION 3 4-1 ~ 4-13 SYSTEME D’ALIMENTATION 4 5-1 ~ 5-6 DEPOSE DU MOTEUR 5 6-1 ~ 6-17 CULASSE / SOUPAPE 6 7-1 ~ 7-8 CYLINDRE / PISTON 7 8-1 ~ 8-17 COURROIE TRAPEZOIDALE DE VARIATEUR 8 9-1 ~ 9-14 TRANSMISSION 9 10-1 ~ 10-16 ARBRE DE ROUE / ARBRE DE TRANSMISSION 10 11-1 ~ 11-11 ALTERNATEUR / EMBRAYAGE DE DEMARRAGE 11 12-1 ~ 12-8 CARTER MOTEUR / VILEBREQUIN 12 13-1 ~ 13-14 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 13 14-1 ~ 14-8 CARENAGE 14 15-1 ~ 15-12 FREINS ET ROUES AVANT 15 16-1 ~ 16-13 DIRECTION / SUSPENSION AVANT 16 17-1 ~ 17-18 FREINS / ROUES / AMORTISSEURS ARRIERE 17 18-1 ~ 18-21 CIRCUIT ELECTRIQUE 18 19-1 ~ 19-2 SCHEMA DE CABLAGE 19 NUMERO DE age d’accueil EMBED SERIE ImgFolio.Document P Numéro de châssis Numéro de série du moteur Silencieux d’écha Homepage Contents 1. GENERAL INFORMATION TOC Torque Values .................................... 1-10 Troubles Diagnosis ............................ 1-12 Lubrication Points ............................. 1-17 Symbols and Marks Symbols and marks are used in this manual to indicate what and where the special service are needed, in case supplemental information is procedures needed for these symbols and marks, explanations will be added to the text instead of using the symbols or marks. Warning Caution Means that serious injury or even death may result if procedures are not followed. Means that equipment damages may result if procedures are not followed. Limits to use SAE 10W-30 API SG class oil. Engine oil Warranty will not cover the 1 damage that caused by not apply with the limited engine oil. (Recommended oil: KING MATE G-3 oil) Grease King Mate G-3 is recommended. King Mate gear oil serials are recommended. (Bramax HYPOID GEAR OIL Gear oil # 140) Apply sealant; medium strength sealant should be used unless otherwise Locking sealant specified. Oil seal Apply with lubricant.。 Renew Replace with a new part before installation. Brake fluid Use recommended brake fluid DOT3 or WELLRUN brake fluid. Special tools Special tools Correct Meaning correct installation. Wrong Meaning wrong installation. Indication Indication of components. Directions Indicates position and operation directions Components assembly directions each other. Indicates where the bolt installation direction, --- means that bolt cross through the component (invisibility). 1-1 To this chapter contents 1. INFORMATIONS GENERALES General Safety Carbon monoxide If you must run your engine, ensure the place is well ventilated. Never run your engine in a closed area. Run your engine in an open area, if you have to run your engine in a closed area, be sure to use an extractor. Caution Battery Caution ‧ ‧ Exhaust contains toxic gas, which may cause one to lose consciousness and even result in death. Gasoline Gasoline is a low ignition point and explosive material. Work in a well-ventilated place, no flame or spark should be allowed in the work place or where gasoline is being stored. Battery emits explosive gases; flame is strictly prohibited. Keeps the place well ventilated when charging the battery. Battery contains sulfuric acid (electrolyte) which can cause serious burns so be careful do not be spray on your eyes or skin. If you get battery acid on your skin, flush it off immediately with water. If you get battery acid in your eyes, flush it off immediately with water and then go to hospital to see an ophthalmologist. ‧ Gasoline is highly flammable, and may explode under some conditions, keep it away from children. If you swallow it by mistake, drink a lot of water or milk, and take some laxative such as castor oil or vegetable oil and then go to see a doctor. ‧ Keep electrolyte beyond reach of children. Used engine oil Brake shoe Caution Caution Prolonged contact with used engine oil (or transmission oil) may cause skin cancer although it might not be verified. We recommend that you wash your hands with soap and water right after contacting. Keep the used oil beyond reach of children. Hot components Caution Components of the engine and exhaust system can become extremely hot after engine running. They remain very hot even after the engine has been stopped for some time. When performing service work on these parts, wear insulated gloves and wait until cooling off. 1-2 Do not use an air hose or a dry brush to clean components of the brake system; use a vacuum cleaner or the equivalent to avoid dust flying. Caution Inhaling brake shoe or pad ash may cause disorders and cancer of the breathing system Brake fluid Caution Spilling brake fluid on painted, plastic, or rubber parts may cause damage to the parts. Place a clean towel on the above-mentioned parts for protection when servicing the brake system. Keep the brake fluid beyond reach of children. To this chapter contents 1. GENERAL INFORMATION Service Precautions Always use with SANYANG genuine parts and recommended oils. Using non-designed parts for SANYANG ATV may damage the ATV. Special tools are designed for remove and install of components without damaging the parts being worked on. Using wrong tools may result in parts damaged. Never bend or twist a control cable to prevent unsmooth control and premature worn out. Rubber parts may become deteriorated when old, and prone to be damaged by solvent and oil. Check these parts before installation to make sure that they are in good condition, replace if necessary. When loosening a component, which has different sized fasteners, operate with a diagonal pattern and work from inside out. Loosen the small fasteners first. If the bigger ones are loosen first, small fasteners may receive too much stress. Store complex components such as transmission parts in the proper assemble order and tie them together with a wire for ease of installation later. When servicing this ATV, use only metric tools. Metric bolts, nuts, and screws are not interchangeable with the English system, using wrong tools and fasteners may damage this vehicle. Clean the outside of the parts or the cover before removing it from the ATV. Otherwise, dirt and deposit accumulated on the part's surface may fall into the engine, chassis, or brake system to Note the reassemble position of the important cause damage. components before disassembling them to Wash and clean parts with high ignition point ensure they will be reassembled in correct solvent, and blow dry with compressed air. Pay dimensions (depth, distance or position). special attention to O-rings or oil seals because most cleaning agents have an adverse effect on Components not to be reused should be replaced when disassembled including gaskets them. metal seal rings, O-rings, oil seals, snap rings, and split pins. 1-3 To this chapter contents 1. INFORMATIONS GENERALES The length of bolts and screws for assemblies, cover plates or boxes is different from one another, be sure they are correctly installed. In case of confusion, Insert the bolt into the hole to compare its length with other bolts, if its length out side the hole is the same with other bolts, it is a correct bolt. Bolts for the same assembly should have the same length. Remove residues of the old gasket or sealant before reinstallation, grind with a grindstone if the contact surface has any damage. The ends of rubber hoses (for fuel, vacuum, or coolant) should be pushed as far as they can go to their connections so that there is enough room below the enlarged ends for tightening the clamps. Groove Tighten assemblies with different dimension fasteners as follows: Tighten all the fasteners with fingers, then tighten the big ones with special tool first diagonally from inside toward outside, important components should be tightened 2 to 3 times with appropriate increments to avoid warp unless otherwise indicated. Bolts and fasteners should be kept clean and dry. Do not apply oil to the threads. Clamp Connector Rubber and plastic boots should be properly reinstalled to the original correct positions as designed. Boots When oil seal is installed, fill the groove with grease, install the oil seal with the name of the manufacturer facing outside, and check the shaft on which the oil seal is to be installed for smoothness and for burrs that may damage the oil seal. The tool should be pressed against two (inner and outer) bearing races when removing a ball bearing. Damage may result if the tool is pressed against only one race (either inner race or outer race). In this case, the bearing should be replaced. To avoid damaging the bearing, use equal force on both races. Manufacturer's name Both of these examples can result in bearing damage. 1-4 To this chapter contents 1. INFORMATIONS GENERALES Lubricate the rotation face with specified lubricant on the lubrication points before assembling. After service completed, make sure all connection points is secured. Battery positive (+) cable should be connected firstly. And the two posts of battery have to be greased after connected the cables. Check if positions and operation for installed parts is in correct and properly. Make sure service safety each other when conducting by two persons. Make sure that the battery post caps are located in properly after the battery posts had been serviced. If fuse burned, it has to find out the cause and solved it. And then replace with specified capacity fuse. Note that do not let parts fall down. Capacity verification Before battery removal operation, it has to remove the battery negative (-) cable firstly. Notre tools like open-end wrench do not contact with body to prevent from circuit short and create spark. 1-5 To this chapter contents 1. INFORMATIONS GENERALES When separating a connector, it locker has to be unlocked firstly. Then, conduct the service operation. Do not pull the wires as removing a connector or wires. Hold the connector body. Insert the terminal completely. Check if the boot covers the terminal. Do not let boot open facing up. Secure wires and wire harnesses to the frame with respective wire bands at the designated locations. Tighten the bands so that only the insulated surfaces contact the wires or wire harnesses. Make sure if the connector pins are bent, extruded or loosen. Wire band and wire harness have to be clamped secured properly. Insert the connector completely. If there are two lockers on two connector sides, make sure the lockers are locked in properly. Check if any wire loose. Do not squeeze wires against the weld or its clamp. Check if the connector is covered by the twin connector boot completely and secured properly. Before terminal connection, check if the boot is crack or the terminal is loose. 1-6 To this chapter contents 1. INFORMATIONS GENERALES Do not let the wire harness contact with rotating, moving or vibrating components as routing the harness. Protect wires or wire harnesses with electrical tape or tube if they contact a sharp edge or corner. Thoroughly clean the surface where tape is to be applied. Keep wire harnesses far away from the hot parts. Secure the rubber boot firmly as applying it on wire harness. Never Touch Route wire harnesses to avoid sharp edges or corners and also avoid the projected ends of bolts and screws. Never use wires or harnesses which insulation has been broken. Wrap electrical tape around the damaged parts or replace them. Route harnesses so that they neither pull too tight nor have excessive slack. Never clamp or squeeze the wire harness as installing other components. Never clamp or squeeze the wire harness Never too tight 1-7 To this chapter contents 1. INFORMATIONS GENERALES Do not let the wire harness been twisted as installation. With sand paper to clean rust on connector pins/terminals if found. And then conduct connection operation later. Clean rust Wire harnesses routed along the handlebar should not be pulled too tight or have excessive slack, be rubbed against or interfere with adjacent or surrounding parts in all steering positions. Before operating a test instrument, operator should read the operation manual of the instrument. And then, conduct test in accordance with the instruction. Do you know how to set the instrument to its measurement position and the insert locations of its two probes? 1-8 1. INFORMATIONS GENERALES Spécifications 2110 mm Largeur hors-tout 1150 mm Hauteur hors-tout 1220 mm Empattement 1300 mm Poids à vide Avant 900 mm Arrière 895 mm Avant 180 kg Arrière 165 kg Passagers/Poids Avant Suspension Spécifications des pneus UA60A-6 Avant Double triangle Arrière Bras oscillant Avant AT25x8-12 (tout-terrain) Arrière AT25x8-12 (tout-terrain) Jante Aluminium Circuit de freinage Avant A disque (Ø 220 mm) Arrière A disque (Ø 180 mm) Vitesse maxi Supérieure à 80 km/h Performances Aptitude en 345 kg Moins de 25° pente Total Poids total Deux / 150 kg 215 kg Réduction primaire Courroie Arrière 280 kg Total 495 kg Réduction secondaire Pignons Embrayage Centrifuge, à sec Transmission C.V.T., sélection automatique des rapports Réduction Type Moteur 4 temps Position et architecture Verticale, excentrée, cyl. incliné Carburant Sans plomb, octane sup. à 92 Indicateur de vitesse 0 ~ 100 km/h Cycle/Refroidissement 4 temps/par eau Avertisseur sonore 93~112 dB/A Cylindre Alésage Moteur MODELE Longueur hors-tout Voie Poids SANYANG Ø 92 mm Position et sens de montage 85 mm de la tuyauterie d’échappement Course Nombre/ Disposition Cylindrée Monocylindre Lubrification 565 cm3 Taux de compression Puissance maxi Silencieux 10,2 20,4 ch/6000 tr/min Rejets polluants Dimensions MARQUE Pot de détente Côté gauche, vers l’arrière Circulation forcée et barbotage Particules solides CO Moins de 7,0 g/km HC Moins de 1,5 g/km Nox Moins de 0,4 g/km Couple maxi 3,6 kg/m / 2750 tr/min Allumage Allumage entièrement transistorisé E.E.C. ─ Système de démarrage Démarreur électrique P.C.V. ─ Filtrage de l'air Eponge Convertisseur catalytique ─ 1-9 1. INFORMATIONS GENERALES Couples de serrage Les deux tableaux ci-dessous indiquent les couples de serrage des pièces principales. Se reporter aux valeurs standard pour les couples de serrage qui n'apparaissent pas dans ces tableaux. Couples de serrage standard Type Couple de serrage Vis, écrou de 5 mm Vis, écrou de 6 mm Vis, écrou de 8 mm Vis, écrou de 10 mm Vis, écrou de 12 mm Type 0,45~0,6 kg-m 0,8~1,2 kg-m 1,8~2,5 kg-m 3,0~4,0 kg-m 5,0~6,0 kg-m Couple de serrage Vis de 5 mm Vis, écrou SH de 6 mm Vis, écrou de 6 mm Vis, écrou de 8 mm Vis, écrou de 10 mm 0,35~0,5 kg-m 0,7~1,1 kg-m 1,0~1,4 kg-m 2,4~3,0 kg-m 3,5~4,5 kg-m Couples de serrage des pièces du moteur 4 4 2 2 4 Diamètre du filetage (mm) 10 8 8 6 6 Couple de serrage (kg-m) 1,0~1,4 3,6~4,0 2,0~2,4 1,0~1,4 1,0~1,4 2 6 1,0~1,4 2 8 2,4~3,0 4 6 1,0~1,4 2 3 0,07~0,09 4 5 0,7~1,1 1 2 2 2 1 10 6 6 3 7 1,0~1,2 1,0~1,4 0,7~1,1 0,1~0,3 1,0~1,4 9 6 1,1~1,5 1 1 1 12 30 8 3,5~4,5 1,3~1,7 1,1~1,5 1 12 3,5~4,5 1 14 3,5~4,5 1 1 1 1 7 7 28 14 14 14 6 8 5,0~6,0 5,0~6,0 8,5~10,5 5,0~6,0 0,8~1,2 2,6~3,0 Elément QTE Goujon de cylindre Ecrou de culasse Vis droite de culasse Vis de couvercle latéral de culasse Vis de couvercle de culasse Goujon de culasse (conduit d’admission) Goujon de culasse (conduit d’échappement) Vis de tuyauterie du système d'injection d'air Vis de clapets à lames du système d'injection d'air Ecrou de vis de réglage de poussoir Bougie d'allumage Vis du tendeur Vis de raccord de carburateur Vis de pompe à huile Turbine de pompe à eau Vis de couvercle gauche du moteur Vis de vidange d’huile moteur Bouchon de crépine d’huile moteur Vis de vidange de transmission Vis de remplissage de transmission Vis de fixation de tambour de sélection Ecrou de plateau d’embrayage Ecrou de tambour d’embrayage Ecrou de joue de poulie menante Ecrou de volant d'alternateur Vis de carter moteur Vis de carter de transmission 1-10 Remarque Enduire le filetage d’huile Sommaire du chapitre 1. INFORMATIONS GENERALES Couples de serrage des pièces du châssis Elément QTE Vis de fixation supérieure de 4 guidon Ecrou d’arbre de direction 1 Ecrou de biellette de direction 4 Ecrou de fusée 2 Vis de fixation d’arbre de direction 2 Contre-écrou de biellette 4 Ecrou de fixation inférieur de 2 guidon Ecrou de roue avant 8 Ecrou crénelé de moyeu avant 2 Ecrou crénelé de moyeu arrière 2 Ecrou de roue arrière 8 Ecrou de support moteur 4 Vis de fixation d’essieu arrière 4 Vis de pignon menant 2 Ecrou de pignon menant 4 Vis de pivot de bras de suspension 1 Ecrou de triangle de suspension 4 avant Vis de fixation d’amortisseur 6 avant / arrière Ecrou de poignée de frein 2 Vis de tuyauterie de frein 13 Vis d'étrier de frein 6 Vis de fixation de disque de frein 11 Valve de purge 3 Vis de fixation de silencieux 2 d’échappement Ecrou de raccord de silencieux 2 d’échappement Diamètre du filetage (mm) Couple de serrage (kg-m) 6 2,40 10 10 10 8 10 5,00 5,00 5,00 3,40 3,60 8 4,00 10 14 14 10 12 12 10 10 14 2,40 5,00 5,00 2,40 8,50 9,20 4,6 4,6 9,20 10 5,00 10 4,60 6 10 6 8 5 1,00 3,50 3,25 4,25 0,50 8 3,00 7 1,20 Remarque 1-11 Sommaire du chapitre 1. INFORMATIONS GENERALES Recherche d’incidents A. Démarrage du moteur difficile ou impossible Contrôle et réglage Anomalie Desserrer la vis de vidange du carburateur pour vérifier que celui-ci contient de l'essence Quantité suffisante de carburant arrivant dans le carburateur Absence de carburant dans le carburateur Absence de carburant dans le réservoir Tuyauteries reliant le réservoir au carburateur ou tuyauteries de dépression d'admission colmatées Valve du flotteur colmatée Tuyauteries du système d'évaporation du réservoir de carburant colmatées Dysfonctionnement de la pompe d’alimentation Tuyauterie de dépression de la pompe d'alimentation desserrée ou détériorée Filtre à carburant colmaté Faibles étincelles, pas d'étincelles du tout Déposer la bougie d'allumage, l'engager dans son capuchon et effectuer un test d'étincelle à la masse du moteur Présence d'étincelles Effectuer un test de pression de compression du cylindre Pression de compression du cylindre normale Dysfonctionnement de la bougie d'allumage Bougie d'allumage encrassée Dysfonctionnement du module C.D.I Dysfonctionnement de l'alternateur Coupure ou court-circuit dans la bobine d’allumage Coupure ou court-circuit dans les câbles de la bobine d’allumage Dysfonctionnement du commutateur principal Pression de compression faible ou nulle Il y a des signes d'allumage mais le moteur ne démarre pas Dysfonctionnement du boisseau d'accélérateur Air aspiré dans le collecteur d'admission Calage de l’allumage incorrect Redémarrer en suivant les procédures de démarrage Pas d'allumage Causes probables Segment de piston grippé Dysfonctionnement des soupapes Cylindre ou segments de piston usés Fuite au niveau du joint de cylindre Trous dans les pièces de compression Déposer à nouveau la bougie d'allumage et la contrôler Bougie d’allumage sèche Bougie d'allumage humide Niveau de carburant trop élevé dans le carburateur Dysfonctionnement du boisseau d'accélérateur Trop grande ouverture du boisseau d'accélérateur Déposer le carburateur après 30 minutes et raccorder un flexible sur le circuit d'enrichissement. Puis souffler de l'air dans le flexible Circulation normale de l'air 1-12 Circulation de l'air bloquée Dysfonctionnement du starter automatique du chapitre 1. INFORMATIONS GENERALES B. Manque de réactions du moteur (pas de reprise du moteur, manque de puissance) Contrôle et réglage Anomalie Causes probables Essayer d'accélérer progressivement en contrôlant le régime moteur Le régime moteur augmente Le régime moteur n'augmente pas Contrôler le calage de l'allumage (à l'aide d'une lampe stroboscopique) Calage de l’allumage correct Calage de l’allumage incorrect Filtre à air colmaté Mauvaise alimentation en carburant Tuyauteries du système d'évaporation du réservoir de carburant colmatées Tuyauterie d'échappement colmatée Gicleur colmaté dans le carburateur Gicleur colmaté dans le carburateur Dysfonctionnement du module C.D.I Dysfonctionnement de l'alternateur Contrôler la pression de compression du cylindre (à l'aide d'un manomètre) Pression de compression correcte Pas de pression de compression Cylindre et segment de piston usés Fuite au niveau du joint du cylindre Trous dans les pièces de compression Soupape détériorée Segment de piston grippé Vérifier que le gicleur de carburateur n'est pas colmaté Gicleur propre Gicleur colmaté Corps étrangers à éliminer Encrassée et décolorée Impuretés à éliminer Plage de température de bougie d'allumage incorrecte Déposer la bougie d’allumage Ni encrassée, ni décolorée Vérifier la température du moteur Normale Surchauffe du moteur Conduire en maintenant l'accélération ou à vitesse élevée Pas de cognement Cognement Piston et cylindre usés Mélange trop pauvre Carburant de mauvaise qualité Excès de dépôts de calamine dans la chambre de combustion Avance excessive à l'allumage Mauvaise circulation dans le circuit de refroidissement Excès de dépôts de calamine dans la chambre de combustion Mélange trop pauvre Carburant de mauvaise qualité Avance excessive à l'allumage 1-13 Sommaire Sommaire du chapitre 1. INFORMATIONS GENERALES C. Manque de réactions du moteur (en particulier à vitesse peu élevée et au ralenti) Contrôle et réglage Anomalie Causes probables Contrôler le calage de l'allumage (à l'aide d'une lampe stroboscopique) Normal Anormal Calage de l'allumage incorrect (dysfonctionnement du module C.D.I ou de l'alternateur) Mauvais réglage Mélange riche (desserrer la vis) Mélange pauvre (serrer la vis) Régler la vis du carburateur Bon réglage Aspiration d'air à travers le joint du carburateur Pas d'aspiration d'air Aspiration d'air Déposer la bougie d'allumage, l'engager dans son capuchon et effectuer un test d'étincelle à la masse du moteur Etincelle correcte Etincelle insuffisante D. Manque de réactions du moteur (à vitesse élevée) Contrôle et réglage Anomalie Mauvaise isolation thermique du joint Verrou du carburateur desserré Joint d'admission défectueux Joint torique du carburateur défectueux Craquelures de la tuyauterie de dépression Bougie d'allumage encrassée Dysfonctionnement du module C.D.I Dysfonctionnement de l'alternateur Dysfonctionnement de la bobine d’allumage Coupure ou court-circuit des câbles du circuit de la bougie d'allumage Dysfonctionnement du commutateur principal Causes probables Vérifier le calage de l'allumage Normal Anormal Dysfonctionnement du module C.D.I Dysfonctionnement de l'alternateur Vérifier l'alimentation en carburant de la cuve du carburateur Normale Anormale Manque de carburant dans le réservoir Filtre à carburant colmaté Trou de mise à l’air libre du réservoir obstrué Vérifier que le carburateur n'est pas colmaté Non colmaté 1-14 Colmaté Nécessité de nettoyer le carburateur Sommaire du chapitre 1. INFORMATIONS GENERALES E. Embrayage, entraînement et poulie d'entraînement CAUSES PROBABLES ANOMALIE Le moteur démarre mais le déplacement de la machine est impossible Moteur en marche, pertes d'entraînement ou à-coups brutaux de déplacement (rotation soudaine des roues arrière) Ressort de masselottes d’embrayage cassé Masselottes d'embrayage bloquées dans le tambour Pièces de raccord de l'embrayage et de l'axe usées ou brûlées Mauvaises performances lorsque la machine commence à avancer (mauvaises performances en montée) Courroie d'entraînement usée ou déformée Rampe de galets de joue mobile de poulie menante détériorée Ressort de poulie d'entraînement cassé Masselottes d’embrayage cassées Cannelure de pignon de demi-arbre d'entraînement détériorée Pignon de transmission détérioré Courroie d'entraînement usée ou déformée Galet usé Axe de joue mobile de poulie menante usé Ressort de poulie menée déformé Axe de poulie menée déformé Présence de graisse sur la courroie d'entraînement et la joue de poulie menée F. Mauvaise tenue de route CAUSES PROBABLES ANOMALIE Direction lourde Roue mal guidée Déport latéral de la machine Roulement de direction détérioré Bague d’arbre de direction détériorée Jante déformée Montage incorrect du moyeu de roue Jeu excessif du roulement de roue Bras oscillant cintré Châssis cintré Usure excessive de la bague d'articulation du bras oscillant Biellette de direction cintrée Réglage incorrect de la biellette de direction Pression de gonflage des pneus arrière incorrecte Défaut d’alignement des roues Châssis cintré 1-15 Sommaire du chapitre 1. INFORMATIONS GENERALES G. Perte de puissance Contrôle et réglage Anomalie Causes probables Décoller les roues du sol et les tourner manuellement Elles tournent librement Elles tournent difficilement Contrôler la pression de gonflage Normale Anormale Accélérer légèrement, le régime moteur augmente Régulièrement Irrégulièrement Contrôler le calage de l'allumage Normal Serrage anormal des freins Chaîne d'entraînement trop tendue Roulement de roue détérioré Nécessité de lubrifier des roulements de roues Pneu crevé Valve de pneu défectueuse Mélange air/carburant trop riche ou trop pauvre Filtre à air colmaté Silencieux colmaté Circulation du carburant limitée Trou de mise à l’air libre du couvercle de réservoir de carburant colmaté Anormal Générateur d'impulsions défectueux Module C.D.I défectueux Anormale Fuite au niveau du joint de culasse Cylindre et segments de piston usés Colmaté Nécessité de nettoyer le carburateur Encrassée ou décolorée Nécessité de nettoyer la bougie Plage de température de bougie incorrecte Tester la compression du cylindre Normale Contrôler le carburateur Normal Contrôler la bougie d’allumage Normale Contrôler la température du moteur Normale Surchauffe Dépôts de calamine excessifs dans la chambre de combustion Type de carburant incorrect Mélange air/carburant trop pauvre Utilisation d'un carburant de mauvaise qualité Cognements Accélérer ou rouler à vitesse élevée Situation normale 1-16 Piston et cylindre usés Mélange air/carburant trop pauvre Type de carburant incorrect Avance excessive à l'allumage Dépôts de calamine excessifs dans la chambre de combustion Sommaire du chapitre 1. INFORMATIONS GENERALES Points de lubrification Câble d'accélération / Pivot de poignée de freins avant et arrière Roulement de roue 1-17 Page d’accueil Sommaire 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Précautions d'intervention ·················· 2-1 Différentiel avant ·································· 2-8 Programme des périodicités d’entretien ······························································· 2-2 Boîtier de transmission arrière ··········· 2-8 Tuyauteries d’alimentation ················· 2-3 Contacteur de feux stop ······················ 2-10 Fonctionnement de l'accélérateur ······ 2-3 Portée du faisceau des phares ··········· 2-11 Filtre à air ············································· 2-3 Usure des masselottes d'embrayage · 2-11 Bougie d'allumage ······························· 2-4 Amortisseurs ········································ 2-11 Jeu des soupapes································ 2-4 Réglage du ralenti du carburateur ····· 2-5 Circuit de freinage ······························· 2-9 Guidon ·················································· 2-12 Jante / pneu ·········································· 2-12 Système d’allumage ···························· 2-6 Serrage des écrous et des vis ············ 2-12 Pression de compression du cylindre 2-6 Liste des outils spéciaux ···················· 2-13 Courroie d'entraînement ····················· 2-7 Arbre de transmission ························· 2-7 2 Précautions d’intervention Spécifications Contenance du réservoir de carburant Huile moteur Huile de transmission 12000 cm3 Contenance 1400 cm3 Remplacement 1200 cm3 Contenance 1300 cm3 Remplacement 1200 cm3 Contenance en liquide de Moteur + radiateur refroidissement Réservoir supérieur 850 cm3 Garde de la poignée d'accélérateur 1~3 mm Bougie d'allumage 420 cm3 Type NGK CR8E Ecartement des électrodes 0,8 mm Repère « F » au ralenti 10° avant PMH / 1700 tr/min Avance maxi à l’allumage 27° avant PMH / 4000 tr/mi n Ralenti 1700 ± 100 tr/min Pression de compression du cylindre 12,0 ± 2 kg/cm² Jeu des soupapes Dimensions des pneus ADM. : 0,10 ± 0,02 mm ECH. : 0,15 ± 0,02 mm Avant AT22x7-10 Arrière AT22x10-9 Pression de gonflage des pneus (à froid) 0,262 ± 0,137 kg/cm² Batterie 12 V 10 Ah (batterie sans entretien) : GTX12-BS 2-1 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Programme des périodicités d’entretien Code entretien Elément Tous les 300 km 1 mois Tous les 1000 km N 3 mois Tous les 3000 km 6 mois Tous les 6000 km 1 an Tous les 12000 km R I R 1 Filtre à air I 2 Filtre à carburant I 3 Filtre à huile N N 4 Remplacement de l’huile moteur R Remplacement tous les 1000 km 5 Pression de gonflage des pneus I I 6 Inspection de la batterie I I 7 Contrôle des freins et du jeu I I 8 Contrôle du guidon Contrôle du fonctionnement des amortisseurs Contrôle du serrage de chaque vis I I I I 9 10 I I 11 Recherche de fuite d’huile de transmission I I 12 Contrôle ou remplacement de la bougie d’allumage I 13 Remplacement de l’huile de transmission R 14 Lubrification du châssis 15 Tuyauterie d’échappement I I 16 I I A I 18 Calage de l’allumage Contrôle des rejets polluants au ralenti Fonctionnement de l’accélérateur I I 19 Serrage des vis du moteur I 20 Courroie transmission CVT 21 Galet transmission CVT 22 Chaîne d’entraînement 17 I R Remplacement tous les 12000 km L I I R N I/L I/L 23 Eclairage/circuit électrique/combiné des instruments I I 24 Tuyauteries d’alimentation I 25 Chaîne de distribution I I 26 Jeu des soupapes Tuyauteries et raccords du circuit de refroidissement I A 27 15 mois Tous les 14500 km N I I I 28 Réservoir de liquide de refroidissement I I 29 Liquide de refroidissement I I R Légende : I ~ Inspection, nettoyage et réglage R ~ Remplacement C ~ Nettoyage (remplacement si nécessaire) L ~ Lubrification Afin de préserver son état optimal de fonctionnement, le quad doit être contrôlé et réglé régulièrement par un Distributeur Agréé SYM qui notera également les informations concernant les entretiens périodiques de la machine. Le programme d’entretien ci-dessus repose sur une périodicité d'un mois ou 1 000 kilomètres, selon première échéance. Remarques : 1. Nettoyer ou remplacer l’élément du filtre à air plus souvent lorsque la machine est utilisée sur routes poussiéreuses ou dans un environnement fortement pollué. 2. L’entretien doit être effectué plus souvent si la machine roule fréquemment à vitesse élevée ou si elle a atteint un kilométrage supérieur à celui prévu par le programme. 3. Entretien préventif a. Système d’allumage – Effectuer un entretien et un contrôle lorsqu’un allumage anormal, des ratés, des retours de flammes ou une surchauffe se produi(sen)t de manière continue. b. Elimination des dépôts de calamine – Eliminer les dépôts de calamine sur la culasse, les têtes de piston et le système d'échappement lorsque la puissance semble inférieure. 2-2 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Tuyauteries d’alimentation Déposer la selle. Desserrer les 2 vis et les 2 vis avec écrous. Déposer le couvercle du réservoir. Vérifier toutes les tuyauteries et les remplacer en cas de détériorations ou de fuites. Réservoir de carburant Flexible d’alimentation Filtre à carburant Carburateur Avertissement L’essence est une substance à faible point d’inflammation, la présence d’une flamme nue à proximité est donc formellement interdite. Robinet d’alimentation Fonctionnement de l’accélérateur Tourner largement la poignée d’accélérateur et la laisser revenir (fermeture totale). Vérifier que la rotation de la poignée d’accélérateur est régulière. Vérifier le câble d’accélérateur et le remplacer s’il est détérioré ou tordu. Lubrifier le câble si son fonctionnement n’est pas régulier. Mesurer le jeu de la poignée d’accélérateur au niveau de sa bride. Retirer le soufflet caoutchouc, desserrer l’écrou de fixation puis ajuster la poignée en tournant la vis de réglage. Serrer l’écrou de fixation et vérifier le fonctionnement de l’accélérateur. Contre-écrou Vis de réglage d’accélérateur Collier Elément Vis Garde : 1~3 mm. Filtre à air Déposer la selle. Desserrer les 5 crochets du couvercle de filtre à air puis déposer le couvercle. Desserrer le collier et la vis de l’élément du filtre à air puis déposer l’élément. Le nettoyer avec un solvant non inflammable ou à point d’éclair élevé puis le presser afin qu'il sèche. Attention Ne jamais utiliser d’essence ou de solvant organique acide pour nettoyer l’élément de filtre à air. Plonger l’élément de filtre à air dans l’huile moteur propre puis le presser. Reposer l’élément de filtre à air dans son logement puis remettre en place le couvercle du filtre. 2-3 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Bougie d’allumage Bougie d’allumage recommandée : CR8E Retirer le capuchon de bougie d’allumage. Eliminer les impuretés autour du logement de la bougie d’allumage. Déposer la bougie. Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie. Ecartement des électrodes : 0,8 mm Cintrer avec précaution l’électrode de masse de la bougie afin de régler l’écartement des électrodes si nécessaire. Maintenir la rondelle de la bougie et remettre en place cette dernière en la vissant. Serrer la bougie d'un demi-tour supplémentaire à l'aide d'une clé à bougie. Electrode cen trale 0,8~0,9 mm Repère de calage Couple de serrage: 1.0~1,2 kg-m Jeu des soupapes Attention Les contrôles et réglages doivent être effectués lorsque la température du moteur est inférieure à 35°C. Dépose l’aile avant, le couvercle du réservoir de carburant et le réservoir. Déposer le couvre-culasse. Déposer le couvercle latéral de culasse. Tourner la vis de l’arbre à cames dans le sens des aiguilles d’une montre de manière à aligner le repère « T » du pignon d’arbres à cames avec le repère de la culasse de sorte que le piston soit au point mort haut du temps compression. Attention Ne pas tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin d’éviter tout desserrage de la vis d’arbre à cames. Contrôle et réglage du jeu des soupapes Contrôler et régler le jeu des soupapes à l’aide d’une jauge d'épaisseur. Valeur standard : ADM. 0,10 ± 0,02 mm ECH. 0,15 ± 0,02 mm Desserrer l'écrou de fixation et tourner l’écrou de réglage afin d’ajuster le jeu. Attention Vérifier à nouveau le jeu des soupapes après avoir serré l’écrou de fixation. 2-4 2 vis Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Réglage du ralenti du carburateur Bobine d’allumage Attention Les contrôles et réglages du ralenti doivent être effectués après avoir réglé toutes les pièces du moteur nécessitant un réglage. Les contrôles et réglages du ralenti doivent être effectués lorsque le moteur est à température. (Il suffit de faire tourner le moteur pendant 10 minutes avant de l’arrêter.) Stationner la machine. Amener le moteur à température. Brancher le compte-tours (le collier du câble du compte-tours est relié au câble haute tension). Tourner la vis de butée d’accélérateur pour obtenir le régime de ralenti prescrit. Régime de ralenti prescrit : 1700 ±100 tr/min Réglage des rejets polluants au ralenti Faire chauffer le moteur pendant environ 10 minutes puis effectuer le réglage. 1. Brancher le compte-tours sur le moteur. 2. Régler la vis de butée d’accélérateur et laisser tourner le moteur à 1600±100 tr/min. 3. Engager la tuyauterie de prise d’échantillon de l’analyseur des gaz d’échappement dans la partie avant de la tuyauterie d’échappement. Régler la vis de réglage d’air de sorte que les valeurs des rejets polluants au régime de ralenti soient conformes aux valeurs standard. 4. Accélérer légèrement puis relâcher immédiatement la poignée d’accélérateur. Recommencer 2 à 3 fois. 5. Lire les valeurs du régime moteur et des rejets polluants sur l’analyseur des gaz d'échappement. Répéter les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que les valeurs mesurées soient conformes aux valeurs standard. Valeurs standard des rejets polluants CO : moins de 0,8~1,5 % HC : monis de 900 ppm Vis de réglage du ralenti Vis de réglage du mélange air/carburant 2-5 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Système d’allumage Attention Le système d’allumage entièrement transistorisé est paramétré en usine et ne peut donc pas être réglé. La procédure de contrôle du calage de l’allumage permet de vérifier que le module d'allumage fonctionne correctement. Brancher le compte-tours et la lampe stroboscopique. Démarrer le moteur. Moteur au ralenti : 1600 tr/min, diriger la lampe stroboscopique sur le repère « F » afin de garantir un calage correct à l'allumage. Augmenter le régime moteur à 6 000 tr/min pour vérifier le degré d'avance à l'allumage. Si le cran de repérage se positionne dans la plage d’avance, cela signifie que l'avance est normale. Si le calage de l’allumage est incorrect, vérifier le module d'allumage entièrement transistorisé, le rotor et le générateur d'impulsions. Remplacer ces pièces en cas de dysfonctionnement. Pression de compression du cylindre Chauffer le moteur. Arrêter le moteur. Déposer le carénage. Déposer le cache central. Déposer le capuchon de bougie d’allumage puis la bougie. Mettre en place le manomètre. Avec l’accélérateur ouvert à fond, faire tourner le moteur à l’aide du démarreur. Attention Faire tourner le moteur jusqu’à ce que la valeur indiquée par le manomètre n’augmente plus. La pression maximale est généralement atteinte après 4 à 7 secondes. Pression de compression : 12 ± 2 kg/cm² Vérifier les éléments suivants si la pression est trop faible : Jeu des soupapes incorrect. Fuite au niveau des soupapes. Fuite au niveau de la culasse ; piston, segments de piston et cylindre usés. Si la pression est excessive, cela signifie qu’il y a des dépôts de calamine dans la chambre de combustion ou sur la tête du piston. 2-6 Dispositif d'allumage entièrement transistorisé Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Courroie d’entraînement Desserrer les 2 colliers du couvercle gauche du carter moteur puis déposer la tuyauterie des vapeurs du couvercle gauche du carter moteur. Déposer les 17 vis. Déposer le couvercle du carter côté gauche. 9 vis Vérifier que la courroie d’entraînement ne présente ni craquelures ni signes d’usure. Remplacer la courroie si nécessaire ou se reporter au programme des périodicités d'entretien. Dents Largeur Largeur limite : au moins 32,7 mm Arbre de transmission Soufflet caoutchouc Déposer les 3 vis du raccord d'arbre de transmission. Vérifier que l'arbre de transmission ne présente aucun signe d’usure. Vérifier que les soufflets caoutchouc ne présentent aucune détérioration. 3 vis Arbre de transmission avant Raccord d'arbre de transmission Attention Ne pas desserrer le ressort de l’arbre de transmission. Enduire l'arbre de transmission de graisse avant le remontage. Ressort d'arbre de transmission 2-7 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Différentiel avant Vérifier que le différentiel avant n'émet aucun bruit anormal et ne tourne pas de manière irrégulière. Différentiel avant Attention Ne pas essayer de démonter le différentiel avant. Remplacer l'ensemble si nécessaire. Boîtier de transmission arrière Dispositif de commande du différentiel Boîtier de transmission arrière Vérifier que le boîtier de transmission arrière n'émet aucun bruit anormal et ne tourne pas de manière irrégulière. Attention Ne pas essayer de démonter le boîtier de transmission arrière. Remplacer l'ensemble si nécessaire. 3 vis 2-8 2 vis Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Circuit de freinage Flexible de frein S’assurer que les flexibles de frein ne présentent aucun signe de corrosion ou de fuite. Liquide de frein Vérifier le niveau de liquide de frein dans le réservoir. Si le niveau si situe sous le repère inférieur (LOWER), ajouter du liquide de frein jusqu'au repère supérieur (UPPER). Vérifier aussi qu’il n’y a pas de fuite dans le circuit de freinage si le niveau de liquide de frein est faible. Attention Afin que le réservoir de liquide de frein reste en position horizontale, ne pas retirer le couvercle du réservoir jusqu’à ce que le guidon soit en butée. Ne pas actionner la poignée de frein après avoir retiré le bouchon du réservoir sans quoi du liquide de frein risque de se répandre. Ne pas mélanger des liquides de frein non compatibles. Ajout de liquide de frein Serrer la vis de purge et ajouter du liquide de frein. Actionner la poignée de frein afin que du liquide de frein circule dans les tuyauteries du circuit de freinage. Vis Couvercle de maître-cylindre Plateau de membrane Repère supérieur Membrane Purge d’air Raccorder une tuyauterie transparente à la vis de purge. Serrer la poignée de frein et ouvrir la vis de purge d'air. Recommencer jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans les tuyauteries du circuit de freinage. Attention Ne pas relâcher la poignée de frein avant de fermer la vis de purge. Bulles d'air Vis de purge Appoint en liquide de frein Ajouter du liquide de frein jusqu’à la limite supérieure (UPPER). Liquide de frein recommandé : DOT3 ou DOT4 WELL RUN. Attention Ne jamais mélanger ou utiliser du liquide de frein sale afin d'éviter toute détérioration du circuit de freinage et des performances de freinage. Tuyauterie transparente 2-9 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Usure des plaquettes de frein Le repère situé sur les plaquettes de frein correspond à la limite d’usure. Remplacer les plaquettes de frein si le repère de limite d’usure est proche du bord du disque de frein. Attention Pour vérifier les plaquettes de frein avant, il faut tout d’abord déposer la roue avant. Il est nécessaire de dégager les tuyauteries de frein lors du remplacement des plaquettes de frein. Frein avant Plaquette Gorge de limite d'usure de plaquette de frein Disque de frein Remplacement des plaquettes de frein (Cf. chapitre 14) Frein arrière Vérifier l’état des plaquettes de frein. Les remplacer si la gorge de limite d’usure est proche du disque de frein. limite d'usure de plaquette de frein Attention Ne pas actionner la poignée de frein après avoir retiré l’étrier afin d’éviter de bloquer les plaquettes de frein. Afin de préserver l’équilibre de la force de freinage, les plaquettes de frein doivent être remplacées par paires. Contacteur de feux stop Contacteur de feux stop Le contacteur de feux stop permet d’allumer les feux stop lorsque les freins sont serrés. S’assurer que le démarreur électrique fonctionne uniquement lorsque les freins sont serrés. Contacteur de feux stop 2-10 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Portée du faisceau des phares Activer le commutateur principal. Tourner la vis de réglage de l’éclairage pour régler le faisceau des phares. Attention Suivre les instructions concernant le réglage du faisceau des phares. Si le faisceau des phares est réglé de manière incorrecte, ceux-ci peuvent éblouir les conducteurs venant en sens inverse ou fournir un éclairage insuffisant. Vis de réglage Masselotte d'embrayage Conduire le quad et augmenter progressivement l’ouverture du boisseau d’accélérateur afin de vérifier le fonctionnement de l’embrayage. Si la machine avance par secousses, vérifier l’état des masselottes d’embrayage. Les remplacer si nécessaire. Masselotte d’embrayage Amortisseurs Amortisseur avant Appuyer plusieurs fois sur les amortisseurs avant pour vérifier leur fonctionnement. Vérifier qu’ils ne sont pas détériorés. Remplacer les pièces détériorées. Serrer tous les écrous et vis. Amortisseur arrière Appuyer plusieurs fois sur les amortisseurs arrière pour vérifier leur fonctionnement. Vérifier qu’ils ne sont pas détériorés. Remplacer les pièces détériorées. Avertissement Ne pas conduire le quad si les amortisseurs sont en mauvais état. Des amortisseurs desserrés, usés ou détériorés peuvent diminuer la stabilité et la maniabilité de la machine. 2-11 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Guidon Attention Vérifier tous les fils et câbles afin de s’assurer qu’ils ne gênent pas le braquage du guidon. Décoller les roues avant du sol. Tourner le guidon de la droite vers la gauche et vérifier qu’il tourne en douceur. Si la position du guidon est décalée ou s’il peut être pivoté en position verticale, vérifier les fixations supérieures du guidon. Jante / pneu Attention Le contrôle de pression de gonflage des pneus doit être effectué lorsque le moteur est froid. Vérifier que des clous, cailloux ou autres corps étrangers ne sont pas coincés dans les pneus. Pression de gonflage prescrite Dimensions des pneus Pneu avant Pneu arrière Pression de gonflage des 0,262 ± 0,137 kg/cm² pneus (à froid) Vérifier que la pression de gonflage des pneus avant et arrière est normale. Mesurer la profondeur de la bande de roulement à partir de la partie centrale des pneus. Remplacer les pneus si la profondeur de la bande de roulement ne correspond pas aux valeurs suivantes : Pneu avant : 1,5 mm Pneu arrière : 2,0 mm Serrage des écrous et des vis Effectuer des entretiens réguliers conformément au programme des périodicités d’entretien. Vérifier que tous les écrous et vis du châssis sont correctement serrés. Vérifier que les agrafes de fixation, joncs d’arrêt, colliers de tuyauteries et fixations de câbles sont fixés en place. 2-12 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Liste des outils spéciaux DES. N° DES. N° DES. N° DES. N° Extracteur d’axe de culbuteur SYM-1445100 Outil de réglage de poussoir SYM-2301000-HMA Outil de montage de roulement de fusée 6006 SYM-5024000-REA 6006 Outil de montage de roulement de carter de pignon conique 6306 SYM-2343700-REA A6306 DES. N° DES. Clé de réglage de poussoir SYM-9001200 Lève-soupapes N° SYM-1471110/20 DES. Extracteur d’arbre d’entraînement DES. N° DES. N° DES. N° SYM-2341120-REA N° DES. Extracteur de billes d'arbre de roue DES. N° SYM-4423500-REA N° Clé de réglage de poussoir SYM-1472100 Extracteur de volant d'alternateur SYM-3110000 -HMA Outil de montage de roulement d'arbre d'entraînement 6228 SYM-2341110-REA 6228 Outil de montage d'arrêt d’huile d'arbre intermédiaire 20×40×5 SYM- 9121000-REA 2-13 Gorge de 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN DES. Outil de montage de roulement à aiguilles 2220C DES. N° SYM-9100400-REA 2220 N° DES. N° Outil de montage de roulement d'arbre d'entraînement 6328 SYM-9100500-REA A6328 DES. N° (12*28*7) DES. N° DES. N° 2-14 Outil de montage d'arrêt d'huile de pompe à eau SYM-9120200-REA Outil de montage de roulement de couvercle d'embrayage 6207 SYM-9610000-REA A6207 Outil de fixation de joulie mobile SYM-2211000-REA Outil de montage d'arrêt d’huile d'arbre de sortie 42×52×7 SYM-9120900-REA DES. N° DES. N° Outil de maintien d'arbre d'entraînement final SYM-2343100-REA Outil de montage d'arrêt d’huile d'arbre de sortie 38x52x7 SYM- 9120800-REA (6901) DES. Outil de montage de roulement de pompe à eau 6001 DES. N° SYM-6001300-REA A6001 N° DES. N° Guide d'arrêt d'huile de carter arrière SYM-1133000-REA DES. N° Outil de montage de joint mécanique de pompe à eau SYM-1721700-H9A Outil de montage contre-écrou SYM- 9020100 de Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN DES. N° DES. N° Extracteur de roulement intérieur DES. SYM-6204002 N° Bride universelle DES. SYM-2210100 N° Extracteur de roulement intérieur SYM-6204022 Clé pour écrou d’embrayage SYM-9020200 DES. N° DES. N° N° DES. N° Clé pour écrou d'essieu arrière SYM-HT06007 Outil de suspension SYM-2300000 SYM-6204001 Outils pour carter moteur SYM-1120000-ALL (55 mm) (55 mm) DES. Extracteur de roulement extérieur bras de DES. Clé dynamométrique N° SYM-HT07004-RA1 DES. N° Outil mont. d'arrêt d’huile de porte-fusée 40×55×8 SYM-9123200-REA DES. Clé dynamométrique pour écrou d’essieu arrière N° SYM-4230200 DES. Outil de montage d'arrêt d’huile de fusée 40×55×6,5 N° SYM-9123000-RE A 2-15 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN DES. N° DES. Outil de mont. de roulement principal sup./inf. 40×44×20 SYM-9100110-REA Outil de mont. de roul. à billes carter moteur GA 6006 DES. N° DES. DES. SYM-9100400 G5A ADA Outil de mont. de roulement d'arbre d'entraîn. final 6307 N° SYM-9615010-REA 6006 N° SYM-2343110-REA 6307 DES. Arrêt d'huile de couvercle d'embrayage 35×55×8 DES. Outil de démontage de poulie menée N° DES. N° 2-16 SYM-9120300-REA Guide et outil de pose de circlip de pignon de position de station. de carter arrière SYM-9060200-REA N° DES. N° SYM-2301000-REA Outil de montage d'arrêt d'huile d'arbre d'entraînement SYM-9120600-REA N° Guide d'arrêt d’huile de joue de poulie menée 41×44×4 SYM-91 21100-REA DES. Expanseur de joue de poulie menée N° SYM-2321000-REA DES. Outil pour douille d'arrêt d'huile de joue de poulie menée N° DES. N° SYM-232370 0-REA Outil de montage de roulement d'arbre de sortie 6307 SYM-234600 0-REA A6307 Sommaire du chapitre 2. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN DES. N° Outil de montage de roulement principal sup./inf. 40×44×20 SYM-9100100-REA DES. N° Outil de montage de roulement avant de carter gauche 6302 SYM-9615000-REA 6302 DES. Outil de fixation de plateau d’entraînementt N° SYM-2230000-REA DES. DES. DES. N° N° N° DES. DES. DES. N° N° N° DES. DES. DES. N° N° N° 2-17 Page d’accueil Sommaire 3. SYSTEME DE LUBRIFICATION Schéma du mécanisme ····························3-1 Entretien de la crépine d’huile moteur ····3-4 Précautions d’intervention·······················3-3 Filtre à huile ···············································3-5 Recherche d’incidents ······························3-3 Pompe à huile ···········································3-6 Huile moteur ··············································3-4 Schéma du mécanisme FILTRE A HUILE PAPIER 3 CLAPET DE DECHARGE D’HUILE POMPE A HUILE CREPINE DE FILTRE A HUILE 3-1 Sommaire du chapitre 3. SYSTEME DE LUBRIFICATION Culbuteur Lubrification forcée Arbre à cames Circuit d’huile Circuit d’huile Pulvérisation d'huile Bielle Pulvérisation d'huile 3-2 Sommaire du chapitre 3. SYSTEME DE LUBRIFICATION Précautions d’intervention Informations générales : Ce chapitre décrit les opérations d'entretien sur la pompe à huile et le remplacement de l'huile de transmission. Spécifications Contenance en huile moteur Dépose : 3000 cm3 Remplacement : 2400 cm3 Remplacement simultané du filtre à huile : 2700 cm3 Viscosité de l'huile SAE 10W-30 (Huiles de type King recommandées) Remplacement de l'huile du boîtier de transmission arrière : 100 cm3 Remplacement de l'huile du différentiel avant : 200 cm3 Viscosité de l’huile pour pignons SAE 80 ou 90 (Huile SYM pour pignons hypoïdes recommandée) Valeur standard (mm) Limite (mm) 0,15 0,20 Jeu entre rotor extérieur et corps de pompe 0,15~0,20 0,25 Jeu entre flanc du rotor et corps de pompe 0,04~0,09 0,12 Elément Jeu du rotor intérieur Pompe à huile Couple de serrage Couvercle de la crépine d’huile 1,3~1,7 kg-m Vis de vidange d’huile moteur 3,5~4,5 kg-m Vis de vidange d'huile de transmission Vis de remplissage de l’huile de transmission 1,1~1,5 kg-m 3,5~4,5 kg-m Vis de pompe à huile 0,1~0,3 kg-m Recherche d’incidents Faible niveau d’huile moteur Huile sale Fuite d’huile Usure du guide ou du siège de soupape Segment de piston usé Pas de remplacement de l’huile lors de l’entretien périodique Joint de culasse détérioré Segment de piston usé Faible pression d’huile Faible niveau d’huile moteur Crépine d’huile, circuits ou tuyauteries colmatés Pompe à huile endommagée 3-3 Sommaire du chapitre 3. SYSTEME DE LUBRIFICATION Huile moteur Arrêter le moteur et garer la machine sur une surface plane. Vérifier le niveau d’huile à l'aide de la jauge. Ne pas visser la jauge dans le moteur lors du contrôle. Si le niveau d’huile est proche du repère inférieur, faire l'appoint avec de l'huile recommandée jusqu'au repère supérieur. Vis de vidange Remplacement de l’huile Attention Effectuer la vidange lorsque le moteur est chaud afin que l'huile soit vidangée intégralement et sans difficulté. Placer un bac à huile sous la machine et déposer la vis de vidange de l’huile. Après la vidange, s’assurer que la rondelle peut être réutilisée. Reposer la vis de vidange d’huile. Couple de serrage: :3,5~4,5 kg-m Entretien de la crépine d’huile moteur Vidanger l’huile moteur. Déposer la crépine d’huile et le ressort. Nettoyer la crépine d'huile. S’assurer que le joint torique peut être réutilisé. Reposer la crépine d’huile et le ressort. Reposer le bouchon de crépine d’huile. Bouchon de crépine d'huile Couple de serrage: :1,3~1,7 kg-m Faire l'appoint en huile du carter moteur (viscosité SAE 10W-30), il est recommandé d’utiliser de l’huile de type King. Quantité d'huile moteur : 2400 cm3 lors du remplacement Remettre en place la jauge, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes. Arrêter le moteur et vérifier à nouveau le niveau d’huile. Rechercher la présence de fuites d’huile moteur. 3-4 Crépine d'huile Sommaire du chapitre 3. SYSTEME DE LUBRIFICATION Filtre à huile Déposer le filtre à huile à l'aide de l'outil spécial. Outil de service spécial : Réf. de l'outil : SYM-1445100 Vis de vidange Reposer le filtre à huile manuellement. Verrouiller le filtre à huile à l'aide de l'outil spécial. Outil de service spécial : Réf. de l'outil : SYM-1445100 Couple de serrage: :1,3~1,7 kg-m 3-5 Sommaire du chapitre 3. SYSTEME DE LUBRIFICATION Pompe à huile Dépose de la pompe à huile Déposer le démarreur à lanceur et l'alternateur. (Cf. chapitre 10) Déposer le circlip et dégager le pignon de la pompe à huile. Circlip S’assurer que l’arbre de la pompe peut tourner librement. Retirer les 3 vis de la pompe à huile puis déposer celle-ci. 3 vis Démontage de la pompe à huile Axe Retirer les vis du couvercle de pompe à huile et déposer le couvercle. Déposer le galet d’arbre de pompe à huile et l’arbre. 1 vis 3-6 Galet Sommaire du chapitre 3. SYSTEME DE LUBRIFICATION Contrôle de la pompe à huile Vérifier le jeu entre le corps de pompe à huile et le rotor extérieur. Limite : 0,25 mm Vérifier le jeu entre les rotors intérieur et extérieur. Limite : 0,20 mm Vérifier le jeu entre le flanc du rotor et le plan de joint du corps de pompe. Limite : 0,12 mm Pions Remontage de la pompe à huile Reposer les rotors intérieur et extérieur dans le corps de pompe. Aligner le cran de l’arbre d’entraînement avec celui du rotor intérieur. Remettre en place l’arbre et le galet de pompe à huile. Reposer correctement le couvercle de pompe à huile et les pions de positionnement. 3-7 Sommaire du chapitre 3. SYSTEME DE LUBRIFICATION 1 vis Serrer la vis de pompe à huile. Galet Repose de la pompe à huile Reposer la pompe à huile puis serrer les vis. Couple de serrage: :0,1~0,3 kg-m S’assurer que l’arbre de la pompe à huile peut tourner librement. 3 vis Reposer le pignon de la pompe à huile puis reposer le circlip sur l'arbre de pompe à huile. Circlip 3-8 To this chapter contents 3. SYSTEME DE LUBRIFICATION Notes: 3-9 Page d’accueil Sommaire 4. SYSTEME D'ALIMENTATION ` Schéma du mécanisme .................... 4-1 Chambre à dépression ..................... 4-6 Précautions d'intervention ............... 4-2 Cuve du flotteur ................................ 4-7 Recherche d’incidents ...................... 4-3 Réglage du régime de ralenti ........... 4-9 Dépose / Repose du carburateur ..... 4-4 Réservoir de carburant..................... 4-10 Valve de coupure d’air ...................... 4-5 Filtre à air........................................... 4-11 Schéma du mécanisme Bouchon de réservoir de carburant ant Carburateur Crépine de carburant UA60A-6 Robinet d’alimentation 4-1 Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Précautions d’intervention Informations générales Avertissement L’essence a un point d’inflammation bas et contient des composés explosifs. Il est donc impératif de toujours travailler dans un endroit bien ventilé et d’interdire formellement toute flamme nue lors d'interventions avec de l'essence. Attention Ne pas plier le câble d'accélérateur. Un câble d’accélérateur détérioré engendre une instabilité de fonctionnement du moteur. Lors du démontage des pièces du système d’alimentation, tenir compte de la position du joint torique, le remplacer lors du remontage. Une vis de vidange est prévue dans la cuve du flotteur pour vidanger l'essence résiduelle. Ne pas démonter sans raison la valve de coupure d’air. Spécifications ELEMENT Diamètre du carburateur Numéro d’identification Niveau de carburant UA60A-6 35 mm AG8 17 mm Gicleur principal #132 Gicleur de ralenti #92 Ralenti 1700 ± 100 tr/min Garde de la poignée d’accélérateur 1~3 Vis de réglage d’air 1 1/2 Outils Outils de service spéciaux Manomètre/dépressiomètre Jauge de niveau de carburant 4-2 Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Recherche d’incidents Démarrage difficile du moteur Mélange trop pauvre Absence de carburant dans le réservoir Tuyau d’alimentation colmaté Excès de carburant dans le cylindre Pas d’étincelle de la bougie d’allumage (dysfonctionnement du système d’allumage) Filtre à air colmaté Dysfonctionnement du volet de starter du carburateur Dysfonctionnement de l’accélérateur Gicleur de carburant colmaté Piston de dépression gommé et fermé Dysfonctionnement du pointeau Niveau de carburant trop bas dans la cuve du flotteur Trou de mise à l’air libre du couvercle de réservoir de carburant colmaté Filtre à carburant colmaté Tuyauterie d’alimentation obstruée Tuyauterie de ventilation colmatée Présence d’air dans le système d’alimentation Calage au démarrage Dysfonctionnement du volet de starter du carburateur Calage de l’allumage incorrect Dysfonctionnement du carburateur Huile moteur sale Présence d’air dans le système d’alimentation Régime de ralenti incorrect Mélange trop riche Gicleur d’air colmaté Dysfonctionnement du pointeau Niveau de carburant trop élevé dans la cuve du flotteur Dysfonctionnement du volet de starter du carburateur Filtre à air sale Ralenti irrégulier Dysfonctionnement du système d’allumage Régime de ralenti incorrect Dysfonctionnement du carburateur Carburant sale Ratés intermittents à l’accélération Dysfonctionnement du système d’allumage Avance insuffisante à l’allumage Dysfonctionnement du système d’allumage Dysfonctionnement du carburateur Manque de puissance et consommation de carburant Système d’alimentation colmaté Dysfonctionnement du système d’allumage 4-3 Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Dépose / repose du carburateur Dépose Déposer le réservoir de carburant. Placer le robinet d’alimentation en position « OFF ». Robinet d’alimentation 1 vis Câble d’accélérateur Déposer la vis du cache du levier d'accélérateur ainsi que ce dernier. Desserrer l’écrou de réglage du câble d'accélérateur puis déposer le câble. Ecrou de réglage Câble de réglage Déposer le câble de réglage du ralenti. Starter Tuyauterie de vidange Déboîter le flexible d'alimentation, le starter et la tuyauterie de vidange. Desserrer les 2 colliers du filtre à air et de la tuyauterie intérieure. Déposer le carburateur. Repose Effectuer la repose en procédant dans l’ordre inverse des opérations de dépose. 4-4 2 colliers Flexible d’alimentation Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Valve de coupure d’air Démontage Déposer les 2 vis. 2 vis Déposer le couvercle de la valve de coupure d’air, le ressort et la valve. Valve de coupure d’air Couvercle Ressort Joint torique Inspection Vérifier que la valve est en bon état. Si la valve est en bon état, elle doit limiter la circulation de l'air. Si la circulation de l’air n’est pas limitée, remplacer le carburateur. Vérifier que le joint torique de la tuyauterie de dépression est en bon état. Remontage Effectuer la repose en procédant dans l’ordre inverse des opérations de dépose. 4-5 Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Chambre à dépression Couvercle de chambre à dépression Démontage Dépose Desserrer la vis de vidange et vidanger le carburant résiduel de la cuve du flotteur. Déposer les vis (4) du couvercle de la chambre à dépression et le couvercle. 4 vis Déposer le ressort de compression et le piston de dépression. . Ressort Déposer le siège de l’aiguille, le ressort et l’aiguille d’injecteur. Rechercher des signes d'usure, de fissure ou d’autre détérioration au niveau du piston à dépression. Rechercher des signes de détérioration ou de fissure au niveau de la membrane. Attention Ne pas détériorer la membrane à dépression. 4-6 Piston de dépression Aiguille Siège de l’aiguille Ressort Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Cuve du flotteur Démontage Déposer les 4 vis et le couvercle de la cuve du flotteur. 4 vis Déposer l’axe du flotteur, le flotteur et le pointeau. Pointeau Axe Flotteur Inspection Vérifier l’absence de détérioration et de blocage au niveau du pointeau et de son siège. Vérifier l’état d’usure du pointeau et rechercher des signes d’usure ou d’impuretés au niveau du siège du clapet anti-retour. Axe Attention En cas d’usure ou d’impuretés, le pointeau et le siège ne se ferment pas correctement, entraînant une augmentation du niveau de carburant et, par conséquent, un débordement. Si le pointeau est usé ou sale, il doit être remplacé. Flotteur Pointeau Rechercher des signes d’usure ou de détérioration 4-7 Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Déposer le gicleur principal, le porte-gicleur, le pointeau, le gicleur de ralenti et la vis de réglage d’air. Porte-gicleur Gicleur Attention Faire attention de ne pas endommager les gicleurs et la vis de réglage. En desserrant la vis de réglage, compter et noter le nombre de tours nécessaire pour la déposer. Tourner la vis de réglage d'air sans forcer afin d’éviter de détériorer la face d’appui du gicleur. Gicleur de ralenti Gicleur principal Nettoyer les gicleurs avec un produit d’entretien. Puis utiliser de l’air comprimé pour chasser les impuretés. Souffler de l’air comprimé sur les passages du corps de carburateur. Remontage Remettre en place le gicleur principal, le porte-gicleur, le pointeau, le gicleur de ralenti et la vis de réglage d’air. Attention Remettre en place la vis de réglage d’air en respectant le nombre de tours noté lors de sa dépose. Remettre en place le pointeau, le flotteur et l’axe du flotteur. Vis de réglage d’air Contrôle du niveau de carburant Attention Effectuer un nouveau contrôle afin de s'assurer du bon remontage du pointeau et du flotteur. Pour réaliser correctement une mesure, placer le gabarit de mesure du flotteur de manière à ce que le côté de la cuve du flotteur soit en position verticale par rapport au gicleur principal. Niveau de carburant : 14,8 mm Gabarit de mesure du flotteur Contre-écrou Remontage du carburateur Réservoir Remonter le carburateur en procédant dans l’ordre inverse des opérations de dépose. Les réglages suivants doivent être effectués après le remontage. ˙Réglage du câble d’accélérateur ˙Réglage du ralenti Vis de réglage d’accélérateur 4-8 Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Réglage du régime de ralenti Frein de stationnement Attention La vis de réglage d’air a été réglée en usine, aucun ajustement n’est donc nécessaire. Noter le nombre de tours nécessaires pour la visser complètement afin de faciliter le remontage. Le frein de stationnement doit être utilisé pour arrêter la machine afin d’effectuer les réglages. Utiliser un compte-tours lors du réglage du régime moteur. Visser avec précaution la vis de réglage d’air puis la dévisser du nombre de tours standard spécifié. Nombre de tours standard : 2 tours Chauffer le moteur, régler le câble de butée d’accélérateur selon le régime standard. Régime de ralenti : 1700 ± 100 tr/min Raccorder la tuyauterie de l’analyseur des gaz d’échappement à la sortie avant des gaz d’échappement. Appuyer sur la touche test de l’analyseur. Régler la vis de réglage d’air et lire la valeur de CO indiquée sur l’analyseur. Valeur standard de CO : 0,5~1,0 % Accélérer progressivement, s’assurer que le régime et la valeur de CO sont dans la plage de spécification lorsque le moteur a fonctionné en étant stable. En cas de fluctuations du régime et de la valeur de CO, répéter les procédures décrites ci-dessus pour obtenir des valeurs standard. Câble de butée d’accélérateur Vis de réglage d’air 4-9 Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Réservoir de carburant Jauge à carburant Dépose du réservoir de carburant Ouvrir la selle. Déposer le cache avant et le cache central supérieur avant. Déposer les caches latéraux et les caches inférieurs. Déposer l’aile avant. Débrancher le câble de la jauge à carburant du réservoir. (Cf. chapitre 13 pour la dépose des caches) Déposer les 2 tuyauteries d'alimentation du robinet d'alimentation. Tuyauterie d’alimentation Retirer les 4 vis des faces avant et arrière du réservoir puis déposer le réservoir de carburant. . AVANT Repose Reposer le réservoir en procédant dans l’ordre inverse des opérations de dépose. 4 vis 4-10 ARRIERE Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Filtre à air Dépose Desserrer le collier du filtre à air et du carburateur puis déposer la tuyauterie des vapeurs de carburant. Collier Desserrer le collier du filtre à air puis déposer la tuyauterie des vapeurs de carburant du filtre à air. Déposer le filtre à air (4 vis). Repose Reposer le réservoir en procédant dans l’ordre inverse des opérations de dépose. 4 vis 5 crochets Entretien de l’élément de filtre à air Déposer le couvercle du filtre à air (5 crochets). Collier Retirer la vis de fixation de l’élément du filtre à air. Desserrer le collier de l'élément de filtre à air. Collier 4-11 Sommaire du chapitre 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Déposer l'élément de filtre à air. Le nettoyer avec un solvant non inflammable ou à point d’éclair élevé puis le presser afin qu'il sèche. Attention Ne jamais utiliser d’essence ou de solvant organique acide pour nettoyer l’élément de filtre à air. Plonger l’élément de filtre à air dans l’huile moteur propre puis le presser. Reposer l’élément de filtre à air dans son logement puis remettre en place le couvercle du filtre. 4-12 Elément To this chapter contents 4. SYSTEME D'ALIMENTATION Notes: 4-13 Page d’accueil Sommaire 5. DEPOSE DU MOTEUR Précautions d’intervention ................... 5-1 Repose du moteur ................................. 5-6 Dépose du moteur ................................. 5-2 Précautions d’intervention Informations générales Le moteur doit être soutenu à l’aide d’outils de service spéciaux qui peuvent être levés ou réglés. Il est possible d’intervenir sur les pièces suivantes lorsque le moteur est en place : Carburateur Poulie d’entraînement, courroie d’entraînement, embrayage et variateur. Démarreur. Alternateur, pompe à huile et embrayage de démarrage. Spécifications Contenance Elément Remplacement 2400 cm3 Remplacement simultané du filtre à huile 2700 cm3 Démontage 3000 cm3 Contenance en huile du boîtier de transmission arrière Remplacement 100 cm3 Contenance en huile du différentiel avant Remplacement 200 cm3 Moteur + radiateur 1980 cm3 Réservoir 420 cm3 Total 2400 cm3 Contenance en huile moteur Contenance en liquide de refroidissement 5 Couple de serrage Vis de support moteur 7,5~9,5 kg-m Vis de fixation de silencieux d’échappement 2,8~3,2 kg-m Ecrou de raccord du silencieux d’échappement 1,0~1,4 kg-m 5-1 Sommaire du chapitre 5. DEPOSE DU MOTEUR Dépose du moteur Négatif Déposer la selle. Débrancher le câble négatif de la batterie (-). Débrancher le câble positif de la batterie (+). Déposer l’aile avant et le repose-pied (Cf. chapitre 13). Positif Débrancher le câble du démarreur. Câble du démarreur Retirer le capuchon de bougie d’allumage. Capuchon de bougie d’allumage Débrancher les connecteurs du câble de l’alternateur. 5-2 Connecteurs du câble d’alternateur Sommaire du chapitre 5. DEPOSE DU MOTEUR Déposer les pneus avant et arrière gauches. Réposer l'écrou de réglage du ralenti. Déposer les 2 vis du silencieux. Déposer le silencieux. Ecrou de réglage du ralenti Déposer le câble d'accélérateur. Déposer les 2 écrous et la vis. Déposer la tuyauterie d’échappement. Câble d’accélérateur Déposer le câble du starter et la tuyauterie des vapeurs. Retirer les 2 écrous puis déposer la tuyauterie d’échappement. Câble de starter Tuyauterie des vapeurs 5-3 Sommaire du chapitre 5. DEPOSE DU MOTEUR Déposer les 2 colliers du collecteur. Déposer le carburateur. Colliers du collecteur Déposer les 4 vis. Déposer le filtre à air. 4 vis Déposer les 2 vis. Déposer le silencieux. 2 vis Déposer les 2 écrous et la vis. Déposer la tuyauterie d’échappement. 2 écrous Vis 5-4 Sommaire du chapitre 5. DEPOSE DU MOTEUR Enlever la vis de vidange de liquide de refroidissement et vidanger le liquide. Dégager la tuyauterie d’arrivée de liquide de refroidissement du couvercle de pompe à eau et la tuyauterie de sortie du couvercle de thermostat. Déposer la tuyauterie de recyclage des gaz du carter. Tuyauterie de recyclage des gaz du carter Tuyauterie de liquide de refroidissement Déposer les 2 vis. Déposer le démarreur. Démarreur 2 vis Déposer les 3 vis du raccord d'arbre de transmission avant. Déposer l’arbre de transmission avant. 3 vis Soufflet caoutchouc Déposer les 3 vis du raccord d'arbre de transmission arrière. Déposer l’arbre de transmission arrière. 3 vis Veiller à ne pas détériorer le soufflet caoutchouc. Soufflet caoutchouc 5-5 Sommaire du chapitre 5. DEPOSE DU MOTEUR Déposer la pédale de frein arrière. Déposer le réservoir de dégazage du liquide de refroidissement. 2 vis Retirer les écrous et les vis de fixation de support moteur avant et arrière. Retirer le support moteur côté gauche puis déposer le moteur par la gauche. Repose du moteur Vérifier que la bague des supports moteur n’est pas endommagée. Remonter le moteur en procédant dans l’ordre inverse des opérations de dépose. Attention Prendre des précautions lors de la dépose et de la repose du moteur. Ne pas cintrer ni tordre les câbles et les tuyauteries. Les câbles doivent être disposés normalement. Vis de support moteur : Couple de serrage : 7,5~9,5 kg-m 5-6 3 vis Support moteur Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Utiliser une fraise à 60° pour rectifier le quart inférieur. Déposer la fraise et contrôler le nouveau siège de soupape. Largeur de l'ancien siège de soupape 60° Utiliser une fraise à 45° pour rectifier le siège d e soupape à la largeur spécifiée. 1,0 mm Attention S’assurer que toutes les irrégularités et les imperfections de surface ont été rectifiées. Rectifier à nouveau le siège de soupape si nécessaire. 45° Appliquer du bleu d’ajusteur sur le siège de soupape. Engager la soupape dans le guide de soupape jusqu’à ce que la soupape soit en contact avec le siège de soupape, appuyer légèrement sur la soupape mais ne pas la faire tourner de manière à obtenir la portée sur la surface de contact. Surface de contact excessive Largeur de l'ancien siège de soupape 32° Attention Les surfaces de contact des soupapes et des sièges de soupape sont très importantes pour l'étanchéité des soupapes. Si la surface de contact est excessive, rectifier le siège de soupape avec une fraise à 32°. Puis fraiser le siège de soupape à la largeur spécifiée. Si la surface de contact est insuffisante, rectifier le siège de soupape à l'aide d'une fraise à 60°. Puis fraiser le siège de soupape à la largeur spécifiée. 6-12 Surface de contact insuffisante Largeur de l'ancien siège de soupape 60° Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Après avoir rectifié le siège de soupape, recouvrir de pâte à roder la surface du siège de soupape puis appuyer légèrement sur la surface rectifiée. Eliminer la pâte du cylindre et de la soupape après rectification. Remontage de la culasse Lubrifier la queue de soupape à l’aide d’huile moteur puis engager la soupape dans le guide de soupape. Mettre en place le nouvel arrêt d'huile de queue de soupape. Remettre en place les ressorts et les cuvettes de soupapes. Attention Les spires resserrées du ressort de soupape doivent être dirigées vers la chambre de combustion. Cuvette Clavette de soupape Joint de queue de soupape Soupape d'admission Ressort de soupape Soupape d’échappement Utiliser un lève-soupapes afin de comprimer le ressort de soupape et de déposer les soupapes. Attention Afin d’éviter d’endommager la queue de soupape et la culasse, placer un chiffon dans la chambre de combustion sur le lève-soupapes pour éviter qu’il porte directement sur le ressort. Lève-soupapes Outil de service spécial : Lève-soupapes Frapper doucement sur les queues de soupapes avec un marteau en plastique afin d’assurer une bonne mise en place des cuvettes et des clavettes de soupapes. Attention Placer et maintenir la culasse sur l’établi afin d’éviter toute détérioration des soupapes. 6-13 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Repose de la culasse Joint Retirer tous les résidus et corps étrangers des plans de joint du cylindre et de la culasse. Remettre en place le guide-chaîne, les pions de positionnement et monter un joint de culasse neuf sur le cylindre. Attention Ne pas endommager les plans de joint du cylindre et de la culasse. Nettoyer en évitant que des résidus de joint ou des corps étrangers tombent dans le bloc. Guide-chaîne Pions de positionnement 4 écrous Serrer les 4 rondelles et les 4 écrous de la partie supérieure de la culasse puis serrer les 2 vis de fixation de la culasse côté droit. Couple de serrage : Ecrou 3,6~4,0 kg-m Vis 1,0~1,4 kg-m 2 vis Remettre en place l’arbre à cames dans la culasse ainsi que les culbuteurs et les rampes de culbuteurs. Plaque de fixation de l'arbre à cames Remettre en place la plaque de fixation de l’axe de culbuteur. 6-14 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Remettre en place la chaîne d’arbre à cames sur le pignon et aligner le repère de calage du pignon avec les deux logements de la vis du pignon et le logement de la vis inférieure du couvercle latéral du cylindre. Aligner le logement de la vis du pignon avec celui de la vis de l’arbre à cames. Serrer les vis de fixation du pignon. 2 vis Repère de calage Attention S’assurer que les repères de calage correspondent. Remettre en place le couvercle latéral de culasse (3 vis). Remonter le thermostat (2 vis). 3 vis Vis du thermostat Desserrer la vis de réglage du tendeur et retirer la vis et le ressort. Remettre en place le tendeur ainsi que le ressort et la vis de réglage. Vis de réglage du tendeur Remettre en place le couvre-culasse (4 vis). 4 vis 6-15 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Remettre en place la tuyauterie du système d’injection d’air (IA). (4 vis) Raccorder la tuyauterie d’admission au cylindre. Remettre en place et serrer la bougie d’allumage. Couple de serrage : 1,0~2,0 kg-m 4 vis Attention Ce modèle est équipé d’une distribution à 4 soupapes de haute précision. Son couple de serrage ne doit donc pas être supérieur à la valeur standard spécifiée afin d'éviter l’apparition d’une déformation de la culasse, de bruits du moteur et de fuites pouvant affecter les performances de la machine. Remettre en place le moteur sur le châssis (Cf. chapitre 5). Réglage du jeu des soupapes Desserrer les 2 vis de la partie supérieure de la tuyauterie du système d’injection d’air (IA). Déposer le couvre-culasse. Déposer le couvercle latéral de culasse. Déposer le couvercle du carter côté gauche, tourner la joue de poulie menante et aligner le repère de calage du pignon d’arbre à cames avec celui de la culasse, le piston doit être au point mort haut. Desserrer les écrous et les vis de réglage du jeu des soupapes situés sur les culbuteurs. Mesurer et régler le jeu des soupapes avec une jauge d'épaisseur. Après avoir réglé le jeu des soupapes à la valeur standard spécifiée, maintenir la vis de réglage puis serrer l’écrou de réglage. Valeur standard : ADM. 0,10 ± 0,02 mm ECH. 0,15 ± 0,02 mm Remettre en place le couvercle latéral de culasse. Démarrer le moteur et s’assurer que de l’huile moteur coule dans la culasse. Arrêter le moteur après avoir effectué le contrôle puis remettre en place le couvre-culasse et la tuyauterie du système d’injection d’air. Attention Si la lubrification ne s’effectue pas dans la culasse, les composants du moteur seront sérieusement endommagés. Il est donc indispensable d’effectuer ce contrôle. Lors du contrôle de la lubrification, faire tourner le moteur au ralenti. Ne pas augmenter le régime moteur. 6-16 Repère de calage To this chapter contents 6. CULASSE/SOUPAPE Notes: 6-17 Page d’accueil Sommaire 6. CULASSE/SOUPAPE Schéma du mécanisme ························· 6-1 Remplacement d’une soupape··········· 6-10 Précautions d'intervention ··················· 6-2 Contrôle et entretien du siège de soupape ····································································· 6-11 Recherche d'incidents ··························· 6-3 Dépose de la culasse ····························· 6-4 Remontage de la culasse ····················· 6-13 Contrôle de la culasse ··························· 6-7 Repose de la culasse ···························· 6-14 Réglage du jeu des soupapes ············ 6-16 Schéma du mécanisme 1,0~1,4 kg-m 6 1,0~1,4 kg-m 2,4~3,0 kg-m 1,0~1,4 kg-m 1,0~1,2 kg-m 1,0~1,4 kg-m 0,7~1,1 kg-m 1,0~1,4 kg-m 1,0~1,2 kg-m 6-1 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Précautions d’intervention Informations générales Ÿ Ce chapitre contient des informations sur l’entretien et les opérations de service sur la culasse, les soupapes, l’arbre à cames ainsi que les culbuteurs. Ÿ Il est possible d’intervenir sur la culasse lorsque le moteur est dans le berceau. Spécifications Elément Valeur standard Limite 12 ± 2 kg/cm2 --- Admission : 36,478 36,458 Echap. : 36,847 36,832 Alésage des culbuteurs 13,000~13,018 13,098 Diamètre extérieur de rampe de culbuteurs Diamètre extérieur de Admission : queue de soupape Echap. : 12,991~13,009 11,936 4,975~4,990 4,900 4,955~4,970 4,900 5,000~5,012 5,030 Pression de compression Arbre à cames Culbuteurs Hauteur du lobe de came Diamètre du guide Soupape Jeu de la queue de soupape dans le guide Admission : 0,010~0,037 0,080 Echap. : 0,025~0,062 0,100 Hauteur libre de ressort de soupape Intérieur 33,700 30,100 Extérieur 38,800 35,200 1,600 --- Admission : 0,10 ± 0,02 mm --- Echap. : 0,15 ± 0,02 mm --- --- 0,050 Largeur du siège de soupape Jeu des soupapes Défaut de planéité de la culasse Couple de serrage Vis de couvercle de culasse Goujon de tuyauterie d’échappement Vis de culasse Ecrou de culasse Vis d’étanchéité du tendeur de chaîne Vis du tendeur de chaîne Vis de couvercle latéral de cylindre Vis de pignon d’arbre à cames Ecrou de vis de réglage de poussoir Bougie d'allumage Outils Outils de service spéciaux Alésoir de guide de soupape : 5,0 mm Outil de montage de guide de soupape : 5,0 mm Lève-soupapes 6-2 1,0~1,4 kg-m 2,4~3,0 kg-m 1,0~1,4 kg-m 3,6~4,0 kg-m 0,8~1,2 kg-m 1,2~1,6 kg-m 1,0~1,4 kg-m 1,0~1,4 kg-m 0,7~1,1 kg-m 1,0~1,2 kg-m Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Recherche d’incidents Les performances du moteur peuvent être affectées par des anomalies au niveau des pièces supérieures du moteur. Ces incidents peuvent généralement être identifiés en effectuant un contrôle de compression du cylindre et en évaluant la qualité du bruit produit. Pression de compression insuffisante 1. Soupape Ÿ Réglage incorrect des soupapes Ÿ Soupape grillée ou cintrée Ÿ Calage défectueux de la distribution Ÿ Ressorts de soupapes détériorés Ÿ Dépôt de calamine sur les soupapes 2. Culasse Ÿ Fuite ou détérioration du joint de culasse Ÿ Défaut de planéité ou fissure de la culasse 3. Piston Ÿ Segmentation usée Pression de compression excessive Ÿ Dépôt de calamine excessif sur la chambre de combustion ou la tête du piston Bruits Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Ÿ Réglage incorrect du jeu des soupapes Soupape grillée ou ressort de soupape détérioré Arbre à cames usé ou détérioré Chaîne usée ou desserrée Tendeur usé ou détérioré Pignon d’arbre à cames Culbuteurs ou rampe de culbuteurs usés 6-3 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Dépose de la culasse 2 écrous Déposer le moteur du châssis. (Cf. chapitre 5) Déposer la tuyauterie d’admission (2 écrous). Enlever les 2 vis du thermostat puis déposer le thermostat. Retirer la vis et le ressort du tendeur de chaîne d’arbre à cames. Retirer les 2 vis puis déposer le tendeur. Déposer le thermostat (2 vis). Vis du thermostat Vis du tendeur Enlever les vis de fixation de la tuyauterie du système d’injection d’air (IA). Déposer la bougie. 4 vis Desserrer les 4 vis du couvre-culasse puis déposer ce dernier. 4 vis 6-4 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Enlever les vis de fixation du couvercle latéral de culasse puis déposer ce dernier. Déposer le couvercle gauche du bloc et tourner la poulie menante. Aligner le repère de calage du pignon avec celui de la culasse, le piston doit être au point mort haut. Desserrer les 2 vis du pignon d'arbre à cames. Déposer le disque et la rondelle du pignon d’arbre à cames. Déposer la pignon d'arbre à cames. Outil de service spécial : Réf. de l'outil : SYM-1445100 Outil : Extracteur de rampe de culbuteurs et d’arbre à cames 33 vis ,6~4,0 Repère de calage 2 vis Disque de pignon d’arbre à cames A GArbre à cames Extracteur de rampe de culbuteurs et d’arbre à cames 6-5 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Enlever les 2 vis de fixation de la culasse côté droit puis enlever les 4 écrous et rondelles de la partie supérieure de la culasse. Déposer la culasse. 4 écrous 2 vis Joint Déposer le joint de culasse et les 2 pions de positionnement. Déposer le guide-chaîne. Eliminer les résidus des plans de joint du cylindre et de la culasse. Attention Ÿ Ne pas endommager les plans de joint du cylindre et de la culasse. Ÿ Nettoyer en évitant que des résidus de joint ou des corps étrangers tombent dans le bloc. Guide -chaîne GPions de positionnement Utiliser un lève-soupapes afin de comprimer le ressort de soupape et de déposer les soupapes. Attention Ÿ Ne pas trop comprimer le ressort afin d’éviter toute perte d’élasticité. La longueur comprimée du ressort devra correspondre à la longueur permettant de retirer les clavettes de soupape. Outil de service spécial : Réf. de l'outil : SYM-1471110/20-4v Outil : Lève-soupapes Lève -soupapes Soupape d'admission Soupape d’échappement 6-6 Ressort intérieur Ressort extérieur Cuvette de ressort Clavette Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Déposer les joints de queue de soupape. Joints de queue de soupape Eliminer les dépôts de calamine de la chambre de combustion. Eliminer les résidus et les corps étrangers sur le plan de joint de la culasse. Attention Ne pas endommager le plan de joint de la culasse. Contrôle de la culasse Vérifier que la bougie d’allumage et les logements de soupape ne sont pas fissurés. Mesurer le gauchissement de la culasse à l'aide d'une règle et d'une jauge d'épaisseur. Limite de service : 0,05 mm Arbre à cames Contrôler la hauteur du lobe de came. Limite de service : ADM. : Remplacement si inférieure à 34,860 mm ECH. : Remplacement si inférieure à 34,725 mm Vérifier que le roulement d’arbre à cames n’est ni desserré, ni usé. En cas de détérioration, remplacer l’arbre à cames et le roulement d’un bloc. 6-7 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Culbuteur Mesurer l’alésage des culbuteurs et rechercher des signes d’usure, de détérioration ou de colmatage d’orifice d’huile. Limite de service : Remplacement si inférieur à 12,080 mm. Rampe de culbuteurs Mesurer le diamètre extérieur de la rampe de culbuteurs et des culbuteurs. Limite de service : Remplacement si inférieur à 11,936 mm. Calculer le jeu entre la rampe des culbuteurs et les culbuteurs. Limite de service : Remplacement si inférieur à 0,10 mm. Hauteur libre de ressort de soupape Mesurer la hauteur libre des ressorts de soupapes d’admission et d’échappement. Limite de service : Ressort intérieur 35,20 mm Ressort extérieur 36,90 mm Queue de soupape Vérifier que les queues de soupapes ne sont pas cintrées, fissurées ou grillées. Contrôler le jeu de la queue de soupape dans le guide de soupape puis mesurer et noter le diamètre extérieur de la queue de soupape. Limite de service :ADM. : 4,90 mm ECHAP : 4,90 mm 6-8 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Guide de soupape Attention Avant de mesurer le guide de soupape, éliminer les dépôts de calamine à l'aide d'un alésoir. Outil : Alésoir de guide de soupape de 5,0 mm Alésoir de guide de soupape de 5,0 mm Mesurer et noter le diamètre intérieur de chaque guide de soupape. Limite de service : 5,03 mm La valeur obtenue en déduisant le diamètre extérieur de la queue de soupape du diamètre intérieur du guide correspond au jeu de la queue de soupape dans le guide. Limite de service :ADM.? 0,08 mm ECH.? 0,10 mm Attention Si le jeu de la queue de soupape dans le guide est supérieur à la limite, vérifier si le jeu que l'on obtient en remplaçant simplement le guide permettrait de le ramener dans la plage prescrite. Dans l’affirmative, remplacer le guide de soupape. Après remplacement, amener l’alésage à la cote définitive à l’aide de l’alésoir. Si le jeu est supérieur à la limite de service après remplacement du guide de soupape, remplacer également la soupape. Attention Il convient de corriger le siège de soupape lors du remplacement du guide de soupape. 6-9 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Remplacement d’un guide de soupape Chauffer la culasse à 100~150°C à l’aide d’une plaque chauffante ou d’un four. Outil de montage de guide de soupape de 5,0 mm Attention Ÿ Ne pas chauffer directement la culasse à l’aide d’une torche thermique. La culasse pourrait alors se déformer en chauffant. Ÿ Mettre des gants afin de se protéger les mains lors de cette intervention. Maintenir la culasse, puis chasser le guide détérioré du côté de la chambre de combustion. Outil : Outil de montage de guide de soupape de 5,0 mm Outil de montage de guide de soupape de 5,0 mm Attention Ÿ Vérifier que le nouveau guide de soupape n’est pas déformé après l’avoir emmanché dans la chambre de combustion. Ÿ Lors de la pose du nouveau guide de soupape, la culasse doit toujours être maintenue à une température de 100~150? . Régler l'outil de montage de guide de manière à obtenir un dépassement du guide de 13 mm. Emmancher le guide neuf côté culbuteurs. Outil : Outil de montage de guide de soupape de 5,0 mm Attendre que la culasse refroidisse et atteigne la température ambiante puis aléser le nouveau guide de soupape à l’aide de l’alésoir. Attention Ÿ Utiliser de l’huile de coupe lors de l’alésage du guide de soupape à l’aide de l’alésoir. Ÿ Toujours tourner l'alésoir dans le même sens lors de son engagement et des passes. Corriger le siège de soupape et éliminer tous les résidus de métal de la culasse. Outil : Alésoir de guide de soupape de 5,0 mm 6-10 Alésoir de guide de soupape de 5,0 mm Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Contrôle et entretien du siège de soupape Eliminer tous les dépôts de calamine sur les soupapes d’admission et d’échappement. Appliquer un peu de pâte à roder sur la portée du siège de soupape. Rectifier le siège de soupape à l'aide d'un flexible en caoutchouc ou d'un autre outil de rectification manuel. Attention Ÿ Ne pas laisser la pâte pénétrer entre la queue et le guide de soupape. Ÿ Nettoyer la pâte après avoir effectué la rectification puis enduire d’huile moteur les portées de contact de la soupape et du siège de soupape. Déposer la soupape et contrôler sa portée de contact. Largeur du siège de soupape Attention Remplacer la soupape en cas d’irrégularité, d’usure ou de contact partiel avec le siège de soupape. Contrôle du siège de soupape Corriger le siège de soupape s'il est trop large, trop étroit ou irrégulier. Largeur du siège de soupape Limite de service : 1,6 mm Contrôler la portée de contact du siège de soupape. Irrégularité Rectification du siège de soupape Le siège de soupape usé doit être rectifié à l’aide d’une fraise de siège de soupape. Se reporter au manuel d’utilisation de la fraise de siège de soupape. Utiliser une fraise de siège de soupape à 45° pour éliminer toutes les irrégularités et les imperfections de surface du siège de soupape. 45° Attention Après avoir remplacé le guide de soupape, celui-ci doit être rectifié à l’aide d’une fraise de siège de soupape à 45° afin d’être corrigé. Largeur de l'ancien siège de soupape Utiliser une fraise à 32° pour rectifier le quart supérieur. 32° 6-11 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Utiliser une fraise à 60° pour rectifier le quart inférieur. Déposer la fraise et contrôler le nouveau siège de soupape. Largeur de l'ancien siège de soupape 60° Utiliser une fraise à 45° pour rectifier le siège de soupape à la largeur spécifiée. 1,0 mm Attention S’assurer que toutes les irrégularités et les imperfections de surface ont été rectifiées. Rectifier à nouveau le siège de soupape si nécessaire. 45° Appliquer du bleu d’ajusteur sur le siège de soupape. Engager la soupape dans le guide de soupape jusqu’à ce que la soupape soit en contact avec le siège de soupape, appuyer légèrement sur la soupape mais ne pas la faire tourner de manière à obtenir la portée sur la surface de contact. Surface de contact excessive Largeur de l'ancien siège de soupape 32° Attention Les surfaces de contact des soupapes et des sièges de soupape sont très importantes pour l'étanchéité des soupapes. Si la surface de contact est excessive, rectifier le siège de soupape avec une fraise à 32°. Puis fraiser le siège de soupape à la largeur spécifiée. Si la surface de contact est insuffisante, rectifier le siège de soupape à l'aide d'une fraise à 60°. Puis fraiser le siège de soupape à la largeur spécifiée. 6-12 Surface de contact insuffisante Largeur de l'ancien siège de soupape 60° Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Après avoir rectifié le siège de soupape, recouvrir de pâte à roder la surface du siège de soupape puis appuyer légèrement sur la surface rectifiée. Eliminer la pâte du cylindre et de la soupape après rectification. Remontage de la culasse Lubrifier la queue de soupape à l’aide d’huile moteur puis engager la soupape dans le guide de soupape. Mettre en place le nouvel arrêt d'huile de queue de soupape. Remettre en place les ressorts et les cuvettes de soupapes. Attention Les spires resserrées du ressort de soupape doivent être dirigées vers la chambre de combustion. Cuvette Clavette de soupape Joint de queue de soupape Soupape d'admission Ressort de soupape Soupape d’échappement Utiliser un lève-soupapes afin de comprimer le ressort de soupape et de déposer les soupapes. Attention Afin d’éviter d’endommager la queue de soupape et la culasse, placer un chiffon dans la chambre de combustion sur le lève-soupapes pour éviter qu’il porte directement sur le ressort. Lève -soupapes Outil de service spécial : Lève-soupapes Frapper doucement sur les queues de soupapes avec un marteau en plastique afin d’assurer une bonne mise en place des cuvettes et des clavettes de soupapes. Attention Placer et maintenir la culasse sur l’établi afin d’éviter toute détérioration des soupapes. 6-13 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Repose de la culasse Joint Retirer tous les résidus et corps étrangers des plans de joint du cylindre et de la culasse. Remettre en place le guide-chaîne, les pions de positionnement et monter un joint de culasse neuf sur le cylindre. Attention Ne pas endommager les plans de joint du cylindre et de la culasse. Nettoyer en évitant que des résidus de joint ou des corps étrangers tombent dans le bloc. Guide -chaîne Pions de positionnement Serrer les 4 rondelles et les 4 écrous de la partie supérieure de la culasse puis serrer les 2 vis de fixation de la culasse côté droit. Couple de serrage : Ecrou 3,6~4,0 kg-m Vis 1,0~1,4 kg-m 4 écrous 2 vis Remettre en place l’arbre à cames dans la culasse ainsi que les culbuteurs et les rampes de culbuteurs. Plaque de fixation de l'arbre à cames Remettre en place la plaque de fixation de l’axe de culbuteur. 6-14 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Remettre en place la chaîne d’arbre à cames sur le pignon et aligner le repère de calage du pignon avec les deux logements de la vis du pignon et le logement de la vis inférieure du couvercle latéral du cylindre. Aligner le logement de la vis du pignon avec celui de la vis de l’arbre à cames. Serrer les vis de fixation du pignon. 2 vis Repère de calage Attention S’assurer que les repères de calage correspondent. Remettre en place le couvercle latéral de culasse (3 vis). Remonter le thermostat (2 vis). 3 vis Vis du thermostat Desserrer la vis de réglage du tendeur et retirer la vis et le ressort. Remettre en place le tendeur ainsi que le ressort et la vis de réglage. Vis de réglage du tendeur Remettre en place le couvre-culasse (4 vis). 4 vis 6-15 Sommaire du chapitre 6. CULASSE/SOUPAPE Remettre en place la tuyauterie du système d’injection d’air (IA). (4 vis) Raccorder la tuyauterie d’admission au cylindre. Remettre en place et serrer la bougie d’allumage. Couple de serrage : 1,0~2,0 kg-m 4 vis Attention Ce modèle est équipé d’une distribution à 4 soupapes de haute précision. Son couple de serrage ne doit donc pas être supérieur à la valeur standard spécifiée afin d'éviter l’apparition d’une déformation de la culasse, de bruits du moteur et de fuites pouvant affecter les performances de la mac hine. Remettre en place le moteur sur le châssis (Cf. chapitre 5). Réglage du jeu des soupapes Desserrer les 2 vis de la partie supérieure de la tuyauterie du système d’injection d’air (IA). Déposer le couvre-culasse. Déposer le couvercle latéral de culasse. Déposer le couvercle du carter côté gauche, tourner la joue de poulie menante et aligner le repère de calage du pignon d’arbre à cames avec celui de la culasse, le piston doit être au point mort haut. Desserrer les écrous et les vis de réglage du jeu des soupapes situés sur les culbuteurs. Mesurer et régler le jeu des soupapes avec une jauge d'épaisseur. Après avoir réglé le jeu des soupapes à la valeur standard spécifiée, maintenir la vis de réglage puis serrer l’écrou de réglage. Valeur standard : ADM. 0,10 ± 0,02 mm ECH. 0,15 ± 0,02 mm Remettre en place le couvercle latéral de culasse. Démarrer le moteur et s’assurer que de l’huile moteur coule dans la culasse. Arrêter le moteur après avoir effectué le contrôle puis remettre en place le couvre-culasse et la tuyauterie du système d’injection d’air. Attention Ÿ Si la lubrification ne s’effectue pas dans la culasse, les composants du moteur seront sérieusement endommagés. Il est donc indispensable d’effectuer ce contrôle. Ÿ Lors du contrôle de la lubrification, faire tourner le moteur au ralenti. Ne pas augmenter le régime moteur. 6-16 Repère de calage To this chapter contents 6. CULASSE/SOUPAPE Notes: 6-17 Page d’accueil Sommaire 7. CYLINDRE/PISTON Schéma du mécanisme ······················· 7-1 Repose des segments ····················· 7-6 Précautions d'intervention ·················· 7-2 Repose du piston ····························· 7-7 Recherche d'incidents ························· 7-2 Repose du cylindre ·························· 7-7 Dépose du cylindre et du piston········· 7-3 Schéma du mécanisme 1,0~1,4 kg-m 7 0,8~1,2 kg-m 7-1 Sommaire du chapitre 7. CYLINDRE/PISTON Précautions d’intervention Informations générales Il n’est pas possible d’intervenir sur le cylindre et le piston lorsque le moteur est dans le berceau. UA25A Unité: :mm Spécifications Elément Valeur standard Limite Diamètre intérieur 92,00 92,100 Défaut de planéité - 0,050 Segment de feu 0,015~0,050 0,090 Segment de 2ème gorge 0,015~0,050 0,090 Segment de feu 0,150~0,300 0,500 Segment de 2ème gorge 0,300~0,450 0,650 Segment racleur 0,200~0,700 - 74,430~75,480 75,380 0,010~0,040 0,100 17,002~17,008 17,020 16,994~17,000 16,960 Jeu de l’axe de piston dans le piston 0,002~0,014 0,020 Diamètre d’alésage du pied de bielle 17,016~17,034 17,064 Cylindre Jeu des segments dans leurs gorges Piston/ Segment de piston Jeu à la coupe Diamètre extérieur du piston Jeu du piston dans le cylindre Diamètre d’alésage d’axe de piston Diamètre extérieur d’axe de piston Recherche d’incidents Pression de compression insuffisante ou Fumées à l’échappement instable Cylindre ou segments usés Piston ou segments de piston usés Montage incorrect d'un segment Cylindre ou piston détérioré Cognement ou bruits anormaux Surchauffe du moteur Cylindre ou segments usés Dépôts de calamine à la partie supérieure de la culasse Alésage de l’axe de piston et axe de piston usés Dépôts de calamine à la partie supérieure de la culasse Tuyauterie de refroidissement colmatée ou débit de liquide de refroidissement insuffisant 7-2 Sommaire du chapitre 7. CYLINDRE/PISTON Dépose du cylindre et du piston Déposer la culasse (Cf. chapitre 6). Dégager la tuyauterie de refroidissement du cylindre. Déposer le cylindre. Couvrir d’un chiffon les alésages découverts du bloc afin d'éviter que des corps étrangers tombent dans le bloc. Retirer le clip d’axe de piston puis déposer l'axe de piston et le piston. Pions de positionnement Déposer le joint inférieur de cylindre et le pion de positionnement. Eliminer tous les résidus et corps étrangers des plans de joint du cylindre et du bloc. Attention Etaler du dissolvant sur les résidus afin de pouvoir les éliminer plus facilement. Inspection Vérifier que l’alésage du cylindre n’est pas usé ou détérioré. Mesurer les valeurs X et Y aux parties supérieure, centrale et inférieure du cylindre. Limite de service : 75,100 mm Supérieure Centrale Inférieure 7-3 Sommaire du chapitre 7. CYLINDRE/PISTON Contrôler le défaut de planéité du plan de joint du cylindre. Limite de service : 0,05 mm Mesurer le jeu des segments dans leur gorge. Limite de service : Segment de feu : 0,09 mm Segment de 2ème gorge : 0,09 mm Dépose des segments Vérifier que les segments ne sont pas endommagés et que les gorges ne sont pas usées. Attention Procéder avec précaution lors de la dépose des segments car ceux-ci sont fragiles. Mesurer le jeu à la coupe des segments. Placer les segments dans le cylindre à 20 mm du haut du cylindre. Afin que les segments soient en position horizontale dans le cylindre, engager les segments avec le piston. Limite de service : Segment de feu : 0,50 mm Segment de 2ème gorge : 0,65 mm 7-4 Sommaire du chapitre 7. CYLINDRE/PISTON Mesurer le diamètre extérieur de l’axe de piston. Limite de service : 16,96 mm Mesurer le diamètre d’alésage du pied de bielle. Limite de service : 17,064 mm Mesurer le diamètre d’alésage de l’axe de piston. Limite de service : 17,02 mm Calculer le jeu de l’axe de piston dans son alésage. Limite de service : 0,02 mm Mesurer le diamètre extérieur du piston. Attention La mesure doit être réalisée à 10 mm de la partie basse du piston et à 90° par rapport à l'axe de piston. Limite de service: :75,380 mm Comparer la valeur mesurée avec la limite de service afin de calculer le jeu du piston dans le cylindre. 7-5 Sommaire du chapitre 7. CYLINDRE/PISTON Repose des segments Nettoyer les gorges des segments et la surface du piston. Remettre en place avec précaution les segments sur le piston. Disposer les coupes des segments comme représenté ci-dessous. Attention Ne pas endommager le piston et les segments lors de la repose. Tous les repères sur les segments doivent être dirigés vers le haut. S’assurer que tous les segments peuvent tourner librement après les avoir remis en place. Segment de feu Segment de 2ème gorge Segment racleur Gorge de segment de feu Gorge de segment de 2ème gorge Gorge de segment racleur 7-6 Sommaire du chapitre 7. CYLINDRE/PISTON Retirer tous les résidus et les corps étrangers du plan de joint du bloc. Faire attention que ces résidus et corps étrangers ne tombent pas dans le bloc. Attention Etaler du dissolvant sur les résidus afin de pouvoir les éliminer plus facilement. Repose du piston Repère IN Remettre en place le piston et l’axe de piston et orienter le repère IN du dessus du piston côté soupape d'admission. Mettre en place le clip d’axe de piston neuf. Attention Ouverture du clip Faire en sorte que le clip d’axe de piston ne soit pas aligné avec les coupes des segments de piston. Placer un chiffon entre le piston et le bloc pour empêcher que le jonc d'arrêt tombe dans le bloc lors de l'intervention. Coupe Repose du cylindre Remettre en place les pions de positionnement et le joint neuf. Pions de positionnement 7-7 Sommaire du chapitre 7. CYLINDRE/PISTON Lubrifier avec de l’huile moteur l’intérieur du cylindre, le piston et les segments. Faire très attention lors de la repose du piston dans le cylindre. Monter les segments un à un lors de la repose. Attention Engager le piston dans le cylindre sans forcer sans quoi le piston et les segments risqueraient d’être endommagés. Raccorder la tuyauterie de refroidissement au cylindre. Remettre en place la culasse (Cf. chapitre 6). Tuyauterie de refroidissement 7-8 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.