Refco DIGIMON 2 voies Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
HVAC/R Service Products PL < = pr > — = | N = Manuel d'utilisation et d'entretien pour by-pass électronique 2 voies DIGIMON 1) Raccord basse pression 4” SAE 2) Raccord haute pression 4“ SAE 3) Vanne basse pression (bleue) 4) Vanne haute pression (rouge) 5) Raccord pour vide et réfrigérant 4“ SAE 6) Sonde de temperature externe type K 7) Sonde de temperature à pince type K (en option) Réf. 4681466 Recommandations de sécurité importantes Avant d'utiliser le by-pass, lire attentivement le manuel d'utilisation. Il y est indiqué des informations importantes sur l’utilisation, l'entretien et le recyclage du by-pass. Utilisation / Mise en oeuvre Le by-pass a été conçu pour les professionnels afin d'effectuer la mesure et le réglage des pressions et des températures correspondantes, dans les installations de réfrigération et d'air conditionné. Le by-pass ne doit pas être utilisé à d’autres domaines que la réfrigé- ration ou l'air conditionné. A Le by-pass ne doit pas être utilisé pour des pressions supérieures à —\ 60bar / 870psi / 6000kPa / 6MPa. Le by-pass ne doit sous aucune circonstance être utilisé comme ré- ducteur de pression, particulièrement avec l'azote Na. Le by-pass ne doit pas étre utilisé avec de l'ammoniac (NH: / R717). Le by-pass ne doit pas étre exposé a la pluie ni étre utilisé dans un environnement humide ou mouillé. Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41919 72 83 [email protected] www.refco.ch 14 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) L — = a > as am pe 2 = HVAC/R Service Products En utilisant le by-pass, toujours porter une paire de lunettes de pro- tection. Les produits REFCO ont été spécialement développés pour les tech- niciens de la réfrigération et de air conditionné. A cause des hautes pressions, des dangers chimiques dus aux gaz réfrigérants et aux hu- iles, la mauvaise utilisation des matériels peut entrainer des préjudi- ces graves. REFCO averit expressément sa clientéle contre les dangers de la vente de ses produits a des personnes autres que des professi- onnels. Gamme de livraison La gamme des différentes finitions et variations est définies dans le catalo- gue REFCO. Transport Les by-pass sont livrés d'usine dans une valise plastique avec les tuyaux de charge ou dans une boîte carton avec ou sans les tuyaux de charge. Les by-pass sont des instruments de mesure de grande valeur; nous recom- mandons que les modèles en boîté carton soient rangés dans une caisse ou un coffret stable pendant le transport. REFCO propose une valise plastique en accessoire. Description technique Le by-pass électronique, 2 voies, DIGIMON est un instrument de mesure précis. || est programmé avec les fluides frigorigènes suivants: R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B1, R22, R227, R23, R290, R401A(Liq), R401A(Vap), R401B(Liq), R401B(Vap), R402A(Liq), R402A(Vap), R402B(Liq), R402B(Vap), R403B(Liq), R403B(Vap), R404A, R406A (Liq), R406A(Vap), R407A(Liq), R407A(Vap), R407C(Liq), R407C(Vap), R408A(Liq), R408A(Vap), R409A(Liq), R409A(Vap), R410A, R413A(Liq), R413A(Vap), R414B(Lig), R414B(Vap), R416A, R417A(Lig), R417A(Vap), R420A, R422A(Liq), R422A(Vap), R422B(Liq), R422B(Vap), R422C(Lig), R422C(Vap), R422D(Liq), R422D(Vap), R427A(Liq), R427A(Vap), R437A, R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R744 (Lig) = Liquide / Point d’ébullition, (Vap) = Vapeur / Point de rosée BP: 30bar / 435psi / 3000kPa / 3MPa HP: 60bar / 870psi / 6000kPa / 6MPa 0.01bar /0.5psi / 1.0kPa / 0.001MPa bar / psi / kPa / MPa 0.3bar a 60bar, 4.35psi a 870psi, 30kPa a 6000kPa, 0.03MPa a 6MPa 0 a -0.95bar, 0a -13,7psi, 0 a -95kPa, 0 a -0.095MPa Pressions de travail maximales: Résolution en pression: Unités de pression : Affichage pression positive: Affichage pression négative: Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch 15 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) pr > = = = — сс o % = TN В Précision: Classe 1.0 Sonde de température externe type K: Plage de T°: -40°C a +125°C / -40°F à +257°F Connexion: type K Précision: +-0.5°C /+-1°F Resolution: 0.5°C /1°F Plage de T°: -40°C à +125°C / -40°F à +257°F Pour tubes de diamètres: 6mm à 38mm / 4" à 1%” Connexion: type K Précision: +-1°C / +-1.8°F Resolution: 0.5°C /1°F -10°C à +50°C / 14°F à +122°F Vide: Correspondance indicative des segments 1. Segment approx. 0 a-300mbar/ 0a -8 Inch of Hg 2. Segment approx. -300 a -600mbar / -8 а -17 Inch of Hg 3. Segment approx. -600 a -800mbar /-17 -23 Inch of Hg 4. Segment approx. -800 a -900mbar /-23 a -26 Inch of Hg 5. Segment approx. -900 jusqu’au vide final /-26 jusqu’au vide final Pile de 9V (6F22), durée de vie en uti- lisation continue: environ 35 heures. Sonde a pince type K: Température d'utilisation: Alimentation: Pour le rangement, les extrémités libres des tuyaux de charge peuvent être fixées sur les raccords en Y (coté basse et haute pression) et sur le raccord en Té (au milieu). De cette façon les filetages sont protégés et les tuyaux sont protégés contre l'introduction accidentelle d'impuretés à l’intérieur. Fonction des touches Mise en route/arrêt Mise en route/ arrêt de l’affichage du vide Rétro-éclairage de l'écran (s'arrête automatiquement après 30 $) Sélection du réfrigérant, ordre croissant Sélection du réfrigérant, ordre décroissant SUPERHEAT/SUBCOOL Mise en route/arrêt de la mesure de la surchauffe et du sous refroidissement x E < [@) du 552 TIO) — e) e, T Sélection du fluide frigorigène La sélection du fluide frigorigène se fait en appuyant sur les touches RE ou RE. Pendant la sélection, le signe ,R” clignote à l'écran. En appuyant sur la touche le choix est enregistré; le signe ,R“ne clignote plus. Attention: Si le choix du réfrigérant n'est pas confirmé en appuyant sur la touche le réfrigérant précédemment choisi reste actif. Sélection de l'unité de mesure de pression Tout en appuyant sur la touche sélectionner l'unité de mesure en appuyant sur la touche En reláchant les deux touches, l'unité est enre- gistrée, même après arrêt et redémarrage de l’appareil. Sélection de l'unité de mesure de température Tout en appuyant sur la touche sélectionner l'unité de mesure en appuyant sur la touche KE. En relâchant les deux touches, l’unité est enre- gistrée, même après arrêt et redémarrage de l'appareil. Attention: Les dernières unités de température et pression choisies restent en mé- moire. Rétro-éclairage de l'écran Le rétro-éclairage fonctionne en appuyant sur la touche [HIGIEKE || ne s'arrête qu'automatiquement après 30 secondes, Arrêt automatique Le DIGIMON s'arrête automatiquement après 10 minutes sans utilisation (dernière mesure ou utilisation des touches de commande). Surchauffe et Sous-refroidissement SU Weoo indique la différence entre la température théorique fonction de la pression affichée et la température de la sonde extérieure (6) ou de la sonde à pince (7). Changement de l‘indication entre la surchauffe et le sous refroidissement Appuyer sur la touche EHNHIEHE tout en appuyant rapidement sur HEAT/SUBCOOL} Affichage du vide Appuyer sur la touche pour afficher la mesure du vide. ENTER Enregistrement des sélections o Indication du vide | Lors du tirage au vide 5 segments peuvent être affichés au maximum. Quand TTT | l'indication est stable, le niveau de vide final est atteint, et le temps de tirage Utilisation я a désire peut alors commencer à être décompté. Ce temps est fonction de la , . capacité de la pompe a vide utilisée et de la pression atmosphérique. Préparation p pomp p phériq 1. Mettre en place la pile de 9V, (carré) type 6F22, dans le compartiment prévu à cet effet à l'arrière de l'appareil. . Appuyer 1 seconde sur la touche pour la mise en route de l'appareil. . Contrôler le niveau de charge de la pile en bas de l'écran au milieu. Attention: Le by-pass doit être allumé avant de mettre en route la pompe à vide. Pour une mesure exacte du niveau de vide, utiliser un vacuomètre séparé par example VG-64 ou un vacuomètre absolu Nr. 19621 (voir le catalogue REFCO). HVAC/R Service Products HVAC/R Service Products Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch 17 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch 16 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) %Z > = _ - — e yo Le — HVAC/R Service Products Mise a zéro Après une utilisation de 40 a 50 heures de travail, il est recommandé d'effectuer une remise à zero pour éviter toute erreur d'indication de me- sure. 1. Débrancher les tuyaux. 2. Ouvrir les vannes bleu et rouge. 3. Appuyer une seconde sur la touche ONMAORE L'appareil est alors en route. 4. Appuyer sur les touches ЧАЯ et MCE simultanément pendant environ 6 secondes. _ 5. Jusqu'à ce que le mot ,ZEro“ apparaisse à l'écran. Relâcher les touches simultanément. 6. Appuyer sur la touche ENE. Toutes les valeurs affichées à l'exception de la référence du réfrigérant et de la température sont alors sur zéro. L'affichage redevient normal. Pour un affichage correct des valeurs de mesure, l’appareil ne doit pas être sous pression ou sous vide pendant l'opération de remise à zéro. Raccordement du DIGIMON by-pass à l'installation à contrôler * Raccorder le tuyau bleu (1) — Raccorder coté basse pression de l'installation - Raccorder le tuyau rouge (2) — Raccorder coté haute pression de l’installation - Raccorder le tuyau jaune (5) — Raccorder à la pompe à vide * Fermer les deux vannes (3+4) Tirage au vide < Mettre en route le by-pass. + Mettre en route le DIGIMON en mode VIDE. * Brancher les tuyaux. * Mettre en route la pompe a vide. * QOuvrir les deux vannes (3+4). * Contróler la valeur du vide. * Quand la valeur souhaitée est atteinte, le temps de triage au vide commence alors. - Quand le niveau de vide est atteint, fermer les deux vannes (3+4). - Appuyer sur la touche pour quitter le mode Tirage au vide. Remplissage de l'installation - Débrancherle tuyau jaune de la pompe à vide et le raccorder à la bouteille de fluide ou au cylindre de charge. - Ouvrir la vanne de la bouteille ou du cylindre de charge. - Ouvrir la vanne bleue (coté basse pression) et charger la quantité de fluide désirée.Silaquantiténécessairene peutêtrechargée,lecompresseur doit alors être mis en route. - Ala fin de la charge, fermer la vanne de la bouteille ou du cylindre de charge. Fermer la vanne bleue. - Vérifier les pressions et températures de l’installation. « Débrancher les tuyaux de charge. - Ouvrir les vannes (3+4). REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Telefon +41 41 919 72 82 Telefax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch 18 7 a = aps - и, am = Wo _: HVAC/R Service Products Mesure de la surchauffe et du sous-refroidissement * Voir ,Raccordement du DIGIMON by-pass à l'installation à contrôler“. + Raccorder la sonde de température extérieure (6) ou la sonde à pince sur le coté droit du by-pass DIGIMON. - Fixer la sonde externe (6) avec de la bande collante ou la sonde à pince (7) à l'endroit désiré sur le coté basse ou haute pression. < Enregistrer le réfrigérant correct. (Voir , sélection du fluide frigorigène.“) * Afficher la différence de température: appuyer sur superheat/ subcool. - Affichage de la surchauffe ou du sous-refroidissement (basse ou haute pression): tout en appuyant sur ENMREE appuyer rapidement sur УЧИ HEAT/SUBCOOLB Entretien du by-pass - Avant chaque utilisation, contrôler visuellement les tuyaux de charge et vérifier s'ils n'ont pas subit de dommages. ° Les joints d'un by-pass subissent des dommages mécaniques dûs à l'usure, c'est pourquoi il est nécessaire de vérifier régulièrement l'étanchéité du by-pass. * Encas de vannes fuyantes, ¡| est nécessaire de changer le piston complet. (M4-6-04-R/10) * Pour le changement du voyant du by-pass, il est nécessaire d'utiliser l'outil spécial M4-6-11-T, L'utilisation d'autres outils peut endommager I"écrou et le verre ou provoquer un vissage de travers de l’écrou. * Apres le changement d'un ou plusieurs joints et avant une nouvelle utili- sation, il est nécessaire contrôler l'étanchéité du by-pass. Recyclage du by-pass Lorsque le by-pass est hors d'usage, observer les règles et règlementa- tions en vigueur dans le pays d'utilisation pour le recyclage. Pièces de rechange Description Désignation Référence Bouton rouge M2-7-SET-R 4677826 Bouton bleu M2-7-SET-B 4677834 Vanne M2-10-95-R/10 4662607 Piston M4-6-04-R/10 4662624 Voyant complet M4-6-11 4491018 Couvercle du compartiment de la pile DIGIMON-BATTERY-COVER 4676374 Outil de montage du voyant 1M4-6-11;T 4493169 Valise plastique DIGIMON-CASE 4676497 Sonde externe type K DIGIMON-SENSOR-K-TYPE 4681394 Sonde à pince type K DIGIMON-CLAMP 4681466 REFCO Manufacturing Ltd. Telefon +41 41 919 72 82 Industriestrasse 11 Telefax +41 41 919 72 83 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) [email protected] www.refco.ch 19 | ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.