F PELLET MODULE P6 / P7 LCP LCP LCP LCP 70 75A 75B(-Z) 80 (-Z) Manuel d’utilisation avec instructions de montage Edition 072011 Page 1 Index 1. Normes importantes / Directives...................................3 2. Remarques importantes avant l’installation et la mise en service..........................................................4 3. Montage de l’appareil / Dimensions..............................5 4. Modes de fonctionnement............................................6 Fonctionnement avec pellets 6 Fonctionnement à bois en bûche6 5. Description des fonctions..............................................6 6. Combustibles.................................................................7 Combustibles appropriés 7 Combustibles inappropriés 7 Combustibles non autorisés 7 7. Raccordement cheminée...............................................7 8. Exigences concernant la pièce où l‘installation est effectuée..................................................................8 Capacité portante du sol8 Température pièce et environnement / humidité8 Reset15 Eté / Hiver 16 20. Menu informations......................................................16 Capteurs16 Acteurs17 Installation / EHVersion17 Heures de service17 21. Première mise en marche............................................18 22. Fonctionnement à pellets............................................18 Mise en marche de l’appareil18 Réglage de la puissance de chauffe18 23. Fonctionnement à bois en bûches..............................19 Allumage bûches manuel 19 Allumage de bûches avec le brûleur à pellets19 Chargement de bûches en mode de chauffage avec pellets19 24. Commande externe / Appareil ambiant (côté client) .................................................................20 9. L‘air de combustion.......................................................8 25. Arrêter l’appareil..........................................................20 10. Raccordement du chauffage........................................9 Diminution de la puissance côté eau9 Limiteur du retour 9 26. Affichage nettoyage.....................................................20 Affichage nettoyage20 Affichage nettoyage spécial20 Affichage maintenance20 11. Raccordement à l´électricité.........................................9 12. Pare feu.......................................................................10 Construction supérieure10 évacuation des fumées10 Equipement de base10 13. Intégration dans pan de cuisine..................................10 Exemples d´intégration10 14. Etendue de la livraison................................................11 15. Montage du cache.......................................................11 16. Commande / réglages..................................................12 17. Menu – Premier niveau................................................12 Allumer l’appareil12 Arrêter l’appareil12 Régler la puissance de chauffe12 Verrouillage de touches 13 18. Menu principal.............................................................13 27. Entretien / nettoyage...................................................21 28. Remise à zéro limiteur de température de sécurité....................................................................22 29. Messages d’erreurs / Résolution des erreurs Fonctionnement avec pellets........................................22 30. Caractéristiques techniques.........................................24 31. Agrément.....................................................................24 32. Schéma de connection des bornes.............................25 33. Langue du tableau de commande...............................25 34. Vue d’ensemble du menu............................................26 35. Service client / Demande de pièces de rechange.......27 36. Conditions de garantie................................................27 Guide rapide....................................................................28 19. Menu réglages.............................................................13 Heure / Date 13 Mode automatique14 Périodes de chauffe14 Verrouillage de touches (fonction) 15 Code de service 15 Légende Les points importants sont signalés dans ce manuel par les symboles suivants : REMARQUES : L‘application des indications concernant l‘utilisation correcte du poêle relève de la responsabilité de l‘utilisateur. ATTENTION : Ce symbole signale des remarques particulièrement importantes DANGER : Il s‘agit dans ce cas d‘indications de comportement importantes afin de prévenir des blessures ou des dommages de matériel Page 2 Introduction En choisissantle poêle-cheminée AquaInsert, vous avez opté pour un produit de qualité de Lohberger. Nous accordons une importance toute particulière, non seulement à un design intemporel et élégant, mais également à une technique de combustion sophistiquée, à des matériaux de haute qualité ainsi qu’à une fabrication irréprochable. Une utilisation et un entretien corrects sont indispensables pour un fonctionnement sans incidents et une longue durée de vie. Veuillez donc lire attentivement ce manuel d’utilisation. Nous sommes convaincus que cet appareil vous apportera ensuite entière satisfaction. Votre LOHBERGER Heiz + Kochgeräte Technologie GmbH Notre contribution à la protection du climat Le bois dégage en brûlant la même proportion de CO2 qu’il a absorbée avant en tant qu’arbre. Il n’existe aucune différence entre la combustion du bois et la décomposition dans la forêt. Le chauffage au bois respecte ainsi le « cycle biologique naturel 1. Normes importantes / Directives Lors de l´installation et la mise en service de l´appareil, outre les directives locales de protection contre l’incendie et les règlements locaux de construction, les normes et directives suivantes doivent être respectées: ÖNORM M7550 Chaudières de chauffage central jusqu’à 100 °C : notions, exigences, contrôles, caractérisation des normes. ÖNORM M 7510 / 1 Directives pour le contrôle d’installations de chauffage central. ÖNORM M 7510 / 2 Directives pour le contrôle d’installations de chauffage central ; valeurs indicatives. ÖNORM B8130 Systèmes de sécurité ÖNORM B8131 Chauffages d’eau en circuit fermé ; exigences de sécurité. ÖNORM B8133 Exigences de sécurité technique pour des installations de préparation d’eau chaude. DIN 4751 Part. 1 Equipement de sécurité pour des installations de chauffage avec des températures de départ jusqu’à 110°C (120°C en préparation). DIN 4751 Part. 2 Equipement de sécurité pour des installations de chauffage avec des températures de départ jusqu’à 110°C (120°C en préparation). Chauffages d’eau en circuits fermés et ouverts jusqu’à 349 kW (300000 kcal/h) avec protection thermostatique. DIN 4751 Part. 4 Equipement de sécurité pour des installations de production de chaleur avec des températures de départ jusqu’à 120°C ; installation de chauffage d’eau en circuit fermé avec des hauteurs statiques audessus de 15 m ou puissance thermique utile au-dessus de 350 kW. DIN 1988 Systèmes de conduites d’eau potable dans des terrains (règlements techniques). ÖNORM EN 303-5 Chaudière pour combustibles solides, alimentation manuelle et automatique jusqu’à 300 kW. Notions, exigences, contrôle et caractérisation. ÖNORM M7135 Granulés de bois naturel ou d’écorce naturelle - pellets et briquettes. ÖNORM M7136 Granulés de bois naturel – pellets de bois – Assurance de la qualité dans la logistique de transport et de stockage. ÖNORM M7137 Granulés de bois naturel – pellets de bois – Exigences concernant le local de stockage des pellets chez le client final. TRVB H118 Directive technique pour la protection préventive contre l’incendie pour des chaudières à bois automatiques. Page 3 2. Remarques importantes avant l’installation et la mise en service Avant le raccordement de l’appareil à la cheminée, veuillez informer le maître ramoneur de votre lieu de résidence. •• Cette documentation est à lire attentivement avant l’installation et/ou la mise en service de l‘appareil. •• La garantie ne s’appliquera pas en cas de non-respect du mode d‘emploi ! •• Conservez ce mode d’emploi soigneusement. En cas de perte, nous en envoyons volontiers un nouveau. Vous trouverez dans ce manuel des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage, l’entretien et la maintenance de l’appareil afin que vous puissiez en tirer le meilleur parti. •• En cas de doute, n’hésitez pas à contacter notre service client Installation conforme et mise en service La sécurité de l’appareil est uniquement garantit s’il a été installé par un spécialiste formé. L’ensemble de l’installation électrique doit être effectuée par une entreprise concessionnaire. Les normes VDE (marque de certification allemande) et ÖVE et autres prescriptions applicables sont à respecter. Avant la première mise en service de l´appareil, l’utilisateur doit s’assurer de la conformité de l´installation (câblage électrique, cheminée libre et appropriée, combustible adapté). Si la mise en service est effectuée par la société Lohberger, l‘appareil ne doit pas avoir été utilisé et mis en fonctionnement. Fonctionnement réglementaire Nous attirons votre attention sur le fait que votre appareil n´est pas sûr pour les enfants (portes, etc.). Ne le laissez donc jamais utiliser ni par des enfants ni par d´autres personnes non formées ou non autorisées. En cas d´installation, de mise en service non conformes et de fonctionnement inapproprié contraires aux exigences spécifiques de l´appareil (selon la documentation technique et le mode d´emploi), toute garantie est déclarée nulle. Exigences de la cheminée pour des installations de chauffage Avant la mise en service (initiale) de l’appareil, la conformité et l’état de service de cheminées neuves ou déjà présentes doivent être prouvés par un certificat de vacuité délivré par votre ramoneur local. L’utilisateur doit veiller à la vacuité du conduit (ni cache, ni engorgement) et à la bonne aération (suffisamment d’air . frais) de la pièce concernée. Indiquer d’éventuels défauts et/ou modifications de la cheminée et de l’installation du chauffage. A cause de la basse température des gaz résiduels en mi-saison, la cheminée doit être impérativement hermétique et étanche à l´humidité. Les gaz de fumée resp. gaz de combustion doivent pouvoir s’échapper directement à l’extérieur. Nettoyage et maintenance périodique Chaque foyer ainsi que tous les composants intégrés du système (par ex. cheminée, …) doit subir une maintenance et un entretien périodiques, afin que le fonctionnement et la rentabilité demeurent assurés. Veuillez respecter à cet effet les directives de nettoyage et de maintenance de ce manuel d’utilisation. Votre ramoneur se charge volontiers du nettoyage du foyer. Seulement un appareil propre et correctement réglé est le garant d’un appareil de chauffage économique. Veuillez respecter l’ordre correct de montage Veuillez respecter l’ordre correct de montage indiqué dans ce manuel. Veuillez respecter les consignes générales de sécurité. Veuillez respecter les consignes relatives aux normes et règlements ainsi que les normes locales en vigueur de sécurité incendie et de construction. Votre ramoneur local et le service construction / habitat compétent vous conseillent volontiers. Page 4 3. Montage de l´appareil / Dimensions 1 9 10 11 2 12 3 13 4 6 14 7 15 8 5 1 Couvercle 9 Grille de protection 16 Capteur de température des flammes 2 Cache commande 10 Compartiment de stockage de pellets 17 vis sans fin 3 Paroi latérale armoire à encastrer 11 Contacteur de porte 18 bouche de sortie des flammes pellets 4 Cache pour socle sur le côté 12 écluse de sécurité 19 Buse de propulsion 5 Cache pour socle sur l´avant vorne brûleur Front armoire à encastrer unité d’alimentation par chaine d’entraînement 20 6 13 21 Unité de grille / dispositif d´allumage 7 Carte-mère principale 14 Moteur unité d’alimentation 22 Ventilateur aspirant 15 Moteur de grille 8 Tiroir à cendres 30 4 16 17 18 85 19 20 14 22 60 21 59,5 Page 5 4. Modes de fonctionnement Vous avez la possibilité d’utiliser l’appareil en deux variantes : fonctionnement avec pellets ou fonctionnement avec bûches. Fonctionnement avec pellets Le fonctionnement au pellets est principalement destiné au chauffage de la pièce d’installation, la puissance de l’appareil doit être adaptée à celle-ci. Son utilisation pour la cuisson d’aliment sur la plaque ou dans le four doit être restreint (ou utilisé pour de basse température de cuisson), les granulés ayant un pouvoir calorifique moindre que le bois buche. Pour les appareils équipés d’unité de chauffage central (ou bouilleur), la production d’eau chaude doit être déchargée dans un ballon tampon. Fonctionnement à bois en bûches L‘appareil peut fonctionner non seulement avec pellets mais aussi plus traditionnellement avec du bois en bûches. Le chauffage et l’utilisation correspondent à un poêle à bois en bûches normal. L’utilisation du bois buche est recommandé pour la cuisson au travers de la plaque ou du four, mais aussi pour le chauffage de la pièce ou l’appareil est installé. Un allumage automatique du bois en bûches est également possible à l’aide du brûleur à pellets. Il suffit de remplir la chambre de combustion avec des bûches et de mettre en marche le brûleur à pellets. Si la chambre de combustion est chargée en bûches pendant le fonctionnement avec des pellets, l’appareil le détecte immédiatement et permute automatiquement en mode de FONCTIONNEMENT À BÛCHES. •• Il est à remarquer que le mode de régulation de la chaudière n’est possible qu’en fonctionnement avec pellets. •• L’appareil doit être également branché électriquement lors du fonctionnement avec des bûches, ceci afin d’éviter des dommages aux composants de l’appareil. •• L’utilisation du four ou de la plaque de cuisson avec le module à pellets étant limité, la puissance peut être accrue en ajoutant des buches dans la chambre de combustion. 5. Description des fonctions L’appareil avec brûleur à pellets est un appareil de chauffage qui est conçu spécialement pour brûler des granulés de bois ou pellets. L’appareil peut être utilisé pour le chauffage de la pièce où il est installé avec des buches, tout en utilisant la plaque de cuisson et le four. Avec les appareil équipés d’unité de chauffage central (ou bouilleur dont la référence se termine par un Z) l’eau chaude produite doit être déchargée dans un ballon tampon. Un chauffage par rayonnement et convection est émis par l’appareil au travers de la plaque de cuisson, du châssis, et de la vitre. Pour chauffer, allumer l’appareil. En mode de fonctionnement avec pellets, l’appareil régule suivant la température de consigne de la chaudière. Le réglage de la température de consigne de la chaudière s’effectue avec le réglage été / hiver. La puissance de l’appareil peut de surcroît être influencée par le réglage des niveaux de puissance. Le niveau de puissance choisi limite ainsi vers le haut la plage de réglage du brûleur à pellets dès que la température programmée de la chaudière est atteinte.L’appareil peut s’allumer ou s’éteindre automatiquement à l’aide d’un mode automatique intégré avec une programmation hebdomadaire ou à l’aide d’un appareil ambiant externe. Au démarrage – qu’il soit automatique ou manuel – la grille est nettoyée automatiquement. Grâce à une vis sans fin de convoyage (avec écluse à roue cellulaire intégrée comme protection contre les remontées de feu), les pellets sont transportés vers la chambre de combustion et sont allumés électriquement. La vis sans fin de convoyage transporte les pellets automatiquement. La chambre de combustion est alimentée de manière contrôlée avec l’oxygène nécessaire à la combustion. Les gaz de combustion se consument dans la chambre de combustion du module à pellets et dans la chambre de combustion à bûches suivante – la chaleur se diffuse par les surfaces des échangeurs de chaleur resp. par le revêtement de l´appareil. Un ventilateur de tirage par aspiration, réglé selon la quantité de combustibles et l´air de combustion nécessaire, garantit une dépression stable dans l’appareil et l´évacuation fiable des gaz de fumée vers la cheminée. Page 6 6. Combustibles Combustibles appropriés PELLETS / GRANULÉS DE BOIS Utiliser uniquement des pellets / granulés de bois (image 1) qui remplissent les normes qualitatives comparables à celles en vigueur en Autriche Ö-Norm M7135 et en Allemagne DIN+. Diamètre 6 mm, longueur 30 mm max Stockage des pellets Image 1 Le taux d’humidité des granulés de bois est de 10% maximum à la livraison. Ils doivent être transportés et entreposés absolument en milieu sec. Le local de stockage doit être exempt d´impuretés. BOIS Image 2 Le bois en bûches (image 2) doit avoir un taux d’humidité d’env. 20% du poids du bois anhydre. Les bûches s’enflamment ainsi rapidement et offrent pour la même proportion de bois un résultat énergétique supérieur aux grosses bûches. L’épicéa, le sapin ou l’aulne sont entreposés à l’air libre au moins 2 ans, le bois dur voir 3 ans (sous abri): La signification de la teneur en eau du bois pour le résultat énergétique est indiquée dans le tableau 1 : Combustibles inappropriés Bois humide, morceaux d’écorces, sciure de bois, plaquettes. Petit bois, copeaux de bois, particules de bois. Pour allumer, n’utiliser du papier qu’en petites quantités. Ce genre de combustibles dégage un taux élevé de polluants et de cendres ; la valeur calorifique restant minime.. Combustibles non autorisés Bois à surfaces traitées (plaqué, laqué, imprégné, etc.), aggloméré, déchets de toutes sortes (emballages), matières plastiques, papier journal, caoutchouc, cuir, textiles, etc. La combustion de telles matières pollue l’environnement et est interdite par la loi. L‘utilisation de charbon comme combustibles n’est pas autorisée. L’appareil n’est pas testé pour de tels combustibles. Des dommages à l’appareil ne peuvent donc pas être écartés et ne sont pas couverts par la garantie. Dans ce cas, toute garantie est nulle et non avenue ! 7. Raccordement cheminée Veuillez consulter le mode d’emploi de la cuisinière pour les dimensions et les remarques détaillées concernant le raccordement cheminée •• Comme la cheminée doit être garante de la bonne évacuation des gaz brûlés en cas de panne d’électricité et comme elle possède donc une fonction importante en termes de sécurité, il est important de porter attention aux quelques points suivants : •• Le raccordement à une cheminée insensible à l’humidité et adaptée aux combustibles solides est impérativement obligatoire. •• Le tirage de la cheminée doit correspondre aux indications sur la plaque signalétique et/ou dans le manuel d’utilisation de la cuisinière. •• Le calcul des spécifications / dimensions de la cheminée doit être effectué avant l’installation. Lors du montage d’un régulateur de tirage et de clapets d’explosion, veuillez suivre les instructions de montage de votre ramoneur. •• Si le tirage de la cheminée est trop élevé (>16 Pa), nous recommandons le montage d’un régulateur de tirage •• L’appareil doit être toujours raccordé à une cheminée indépendante – aucun autre appareil de chauffage ne doit y être raccordé. •• Le conduit de fumée doit être raccordé à la cheminée conformément aux prescriptions officielles. Pour toutes questions relatives à un tel raccordement, veuillez contacter le ramoneur de votre région. •• Tous les conduits de fumée doivent être étanches. Votre ramoneur se tient à votre disposition pour vous conseiller Page 7 8. Exigences concernant la pièce où l‘installation est effectuée Capacité portante du sol S‘assurer que la surface sur laquelle l’appareil sera installé ait une capacité portante suffisante pour supporter le poids de l‘appareil. La surface doit être plane et l’appareil doit être stable. Température pièce et environnement / humidité L’appareil est adapté pour un fonctionnement dans des pièces à vivre avec une humidité de l’air normale et des températures ambiantes de + 5 °C à + 20 °C. Pour des températures ambiantes inférieures à 5° C, un antigel doit être prévu dans le circuit d’eau. L’appareil n’est pas protégé contre les éclaboussures et ne doit pas être installé dans des locaux humides. 9. Le fonctionnement de l’appareil est uniquement dépendant de l’air ambiant. Cela signifie que l’air nécessaire à la combustion provient du local de l’installation. Cet air doit être restitué au local par une prise d’air externe. Prévoir à cet effet une ouverture de 10-15 cm de diamètre dans le mur extérieur du local d’installation. Une grille de protection fixe est à poser à l’extérieur. Aux endroits très ventés et exposés aux intempéries, prévoir l’installation d’une protection contre le vent et la pluie. Elle ne doit pas être positionnée face aux vents dominants. Dans le cas où il ne serait pas possible de poser la prise d’air externe dans le local d’installation, l’ouverture peut être réalisée dans une pièce adjacente à condition qu‘elle soit communicante de manière permante avec l’espace d’installation par l’intermédiaire d’une grille de passage. Si d’autres appareils de chauffage devaient se trouver dans le même local, les prises d’air pour l’alimentation en air de combustion doivent produire le volume suffisant nécessaire au bon fonctionnement de tous les appareils. Image 3 Accessoire: Accessoire: Raccordement à l´air exté- Raccordement à l´air extérieur rieur Module à pellets ø 50 Poêle / Cuisinière ø 100 mm (voir Mode d´emploi mm de la cuisinière) Des dépressions dans la pièce de l’installation (causés par ex. par des systèmes de ventilation, des hottes d’aspiration, etc.) peuvent influencer le fonctionnement des foyers et leur technique de sécurité et ne sont pas autorisées.Veuillez contacter le maître ramoneur local et respecter l‘ordonnance concernant les systèmes de chauffage (FeuVo) et la norme d‘installation DIN 18896 (Réglementation technique pour l’installation et le fonctionnement de foyers à combustibles solides Air de combustion externe Pour une amenée d’air de combustion suffisant dans la pièce en cas de fenêtre fermée, ou d’habitation étanche, il convient d’utiliser la connexion d’air externe disponible en accessoire. L’arrivée d’air externe doit être suffisante pour assurer un fonctionnement correct de l’appareil. 30 A 20 DN 100 (accessoire) Les exigences relatives à un fonctionnement indépendant du circuit d‘air ambiant ne sont également pas remplies avec un raccordement de prise d‘air extérieur ! DN 50 85 Dimensions du raccordement B* 15* Image 4 Ouverture murale à prévoir côté client Les distances pour la connexion d’air externe sont reporté sur la schéma 4 et le tableau 2. Veuillez tenir compte de toutes modifications de l’installation ou d’élévation de l’appareil. Cela changera les distances données. *...pour une hauteur d’appareil de 85 cm appareil distance latérale A 21 distance du sol B 33 LCP 75 A (F1+B2+P) 21 33 LCP 75 B (F2+B1+P) 23,5 33 LCP 70 (F1+B1+P) LCP 75 B-Z (F2+B1+P+Z) 23,5 19,5 LCP 80 (F2+B2+P) 23,5 33 LCP 80-Z (F2+B2+P+Z) 23,5 19,5 •• Ne jamais encastrer de dispositif de blocage (clapets, curseur, etc.) dans l´amenée d´air! •• L´amenée d´air doit être en matériau non combustible et ne doit pas être plus longue que 4 m, sans faire trop de coudes! •• L´amenée d´air doit être isolée en cas d´éventuelle condensation! •• Le canal d´air doit avoir un diamètre d´au moins 50, ou bien 100 mm. En utilisant Page 8 des tubes rectangulaires, la coupe transversale correspondante doit être respectée! •• Si l´amenée d´air mène directement à l´extérieur, un abat-vent est nécessaire! •• L´amenée d´air à combustion extérieur du haut doit se faire avec un système de cheminée testé par l´entreprise LOHBERGER. 10. Raccordement du chauffage Connexion sortie de fumée gauche : Diminution de la puissance côté eau 53,5 L´exigence de chauffage (besoin de chaleur) lors du fonctionnement doit être supérieur à 1,6 kW. Si elle est inférieure, les installations de sécurité s´activeraient et / ou l´appareil s´éteindrait. 46 Départ 1“ pouce 4,8 Sortie sécurité thermique 1/2“ pouce 29 65* Retour 1“ pouce Limiteur du retour La température du retour doit être de 55 °C minimum au manchon du renforcement du retour de l´appareil (valeur idéale 60 °C), sinon une condensation et une formation de goudron - en conséquence la corrosion – sont possibles. 47,5* * pour une hauteur d’appareil de 85 cm Image 5 Veuillez consulter le manuel de montage et d’utilisation de la cuisinière pour les dimensions et les remarques détaillées concernant le raccordement du chauffage. Connexion sortie de fumée droite: 61 53,5 29 47,5* Départ 1“ pouce 4,8 Sortie sécurité thermique 1/2“ pouce Retour 1“ pouce 65* * pour une hauteur d’appareil de 85 cm Image 6 11. Raccordement à l´électricité détecteur de fumée/ d´incendie •• Des raccordements électriques sur l´appareil doivent être faits par un spécialiste qualifié selon les normes techniques en vigueur, notamment les normes VDE et OVE. Toute responsabilité est déclinée et toute garantie est annulée en cas de dommages concernant l´appareil suite à un raccordement non adéquat. arrêt d`urgence •• Aucun câble électrique du raccordement venant de et allant à l´appareil ne doit toucher une surface externe chaude de l´appareil ou du tube de fumée. La pose des câbles ne doit pas être effectuée sur des côtés tranchants. prise femelle de raccordement •• Ne jamais encastrer de dispositif de blocage (clapets, curseur, etc.) dans l´amenée d´air! câbles électriques cuisinière •• Avant la réalisation de travaux concernant l´appareil, il faut absolument l´enclencher. (arrêt d´urgence)! module à pellets Image 7 •• L´amenée d´air doit être en matériau non combustible et ne doit pas être plus longue que 4 m, sans faire trop de coudes! •• L´amenée d´air doit être isolée en cas d´éventuelle condensation! •• Le canal d´air doit avoir un diamètre d´au moins 50, ou bien 100 mm. En utilisant des tubes rectangulaires, la coupe transversale correspondante doit être respectée! •• Si l´amenée d´air mène directement à l´extérieur, un abat-vent est nécessaire! •• L´amenée d´air à combustion extérieur du haut doit se faire avec un système de cheminée testé par l´entreprise LOHBERGER....)) Si possible, veuillez brancher le cordon électrique joint au secteur avant l´installation de l´appareil! Nous vous recommandons l´intégration d´un détecteur de fumée ou bien d´incendie coupant le courant en cas d´urgence! Des objets déposés par mégarde sur les plaques de cuisson pourraient s´enflammer lors de la mise en marche automatique du brûleur à pellets (p. ex démarrage selon un programme temporel,…) et par conséquent allumer un incendie. Page 9 12. Pare feu Prévoyez suffisamment de distance avec des objets combustibles (revêtement, meubles, rideaux et autres). Les murs autour du poêle doivent être ignifuges prévoyez une largeur de 50 cm de chaque côté (même devant!) du poêle à la hauteur complète du mur. La distance de sécurité avec les objets à protéger (p. ex. parois inflammables, parois comprenant des parties inflammables, placards de cuisine en hauteur et murs porteurs en béton armé) doit être de 20 cm minimum. Sur le côté du module à pellets aucune distance de sécurité n´est à prévoir. En cas d´annexe à des matériaux combustibles, en cas d´intégration dans la cuisine, ou bien en cas d´annexe à une cuisinière électrique ou autre appareil sur le côté du poêle, prévoyez une paroi de protection incendie VBS (+ 5 cm ou bien + 7,5 cm). La hauteur maximale des éléments d´équipement est la même que celle du poêle (poêle standard 85 cm) Image 8 ≥ 20 Une paroi de protection incendie est déjà intégrée entre la cuisinière et le module à pellets. En cas de cache côté client, veuillez prévoir une distance d´au moins 3 mm avec la paroi émaillée. ≥ Les unités VBS ont été testées uniquement avec les cuisinières Lohberger de la série VARIOLINE (type LM, LC, LCP, …)! 20 Image 9 ≥ Construction supérieure Respectez la distance minimale de 75 cm entre la cuisinière et la construction supérieure et prêtez attention à aérer suffisamment à l´arrière des éléments armoires suspendus pour éviter l´endiguement de chaleur. 20 unité anti-incendie Dans la zone du module à pellets, prévoyez également de la place pour pouvoir ouvrir le couvercle lors de l´aération! évacuation des fumées Image 10 ≥ ≥ 60 75 Respectez les distances minimales suivantes envers les matériaux combustibles en déplaçant le tube de gaz résiduels: distance au mur 20 cm, distance au plafond 40 cm. Dans tous les cas les règlementations locales et DTU devront être respectés. Equipement de base ca. 64 En cas de sol inflammable (bois, matière plastique ou moquette,…) veuillez utiliser une plaque de fond en acier, cuivre ou autre matériau non-inflammable. Ce support doit dépasser le plan du four de 5 cm minimun, sur le côté commande de 30 cm minimum. Image 11 13. Intégration dans pan de cuisine * *… compris dans l´étendue de la livraison du MODULE À PELLETS! Les mesures à omettre lors de l´intégration dans un pan de cuisine sont à calculer de la manière suivante: Image 12 mesure de protection incendie A 5-15 cm + largeur de base de l´appareil B 70-80 cm + mesure de protection incendie C* 7,5 cm + largeur du module à pellets D 30 cm = mesure à intégrer Exemples d´intégration Exemple avec LC 80 A 7,5 + + B 80 + + C+D 7,5 + 30 = 125 cm de mesure à intégrer A Page 10 + B + C+D Image 13 14. Etendue de la livraison C1 G1 A A sol C1 paroi latérale montée d´avance G1 front montée d´avance H1 cache pour socle sur l´avant I cordon électrique J accessoire pour montage cache en émail J1 vis en tôle 4,2 x 10 mm H1 J 8 pcs.. J1 Image 14 15. Montage du cache Sol Posez le sol (A) devant l´appareil et poussez-le par devant en-dessous du module à pellets). Si nécessaire, dévissez un peu les pieds de la cuisinière pour pouvoir pousser le sol plus facilement en-dessous du module! Fixez les deux vis jointes (J2) dans les trous prévus à cet effet, mais ne les vissez pas encore complètement! A J2 Image 15 Paroi latérale Accrochez la paroi latérale (C1 / C2) au sol et fixez-la en-haut avec les deux vis jointes (J2). Compensez l´inégalité du sol et les différences de hauteur avec les vis de fixage. J1 Raccordement à la carte-mère principale Faites le raccordement à la carte-mère principale (voir plan de raccord serre-fils, page 25). C vis-pointeau d`arrêt Front Raccordez le cable du tableau de commande à la carte-mère principale. Accrochez la paroi avant (G) comme indiqué et fixez-la en-haut avec deux vis (14). Image 16 J1 G Image 17 Page 11 16. Commande / réglages Fenêtre d’affichage (éclairé) Affichages premier niveau: •• Etat de l’appareil •• Heure •• Etat de fonctionnement •• Niveau de puissance Touche « HAUT » •• Choix de l’élément de menu dans tous les sousniveaux •• Activation du verrouillage de touches (uniquement si la fonction de verrouillage de touches est activée) en appuyant simultanément sur HAUT et BAS dans le premier niveau. •• Activation des fonctions dans les menus de réglages. • Augmentation de valeurs dans les menus de réglages Appareil OFF Touche « ok » •• Accès à tous les sous-niveaux à partir du premier niveau. •• Confirmation des sous-niveaux du menu sélectionnés. •• Validation de valeurs de réglages et navigation •• d‘un emplacement de réglage au suivant. •• Confirmation de notifications d’erreurs en appuyant longuement (env. 2 secondes). 13:45 Brûleur OFF Puissance | || || || | || || |||| || || || | || || ||----> OK Touche « ON / OFF » Image 18 Allumer et éteindre l’appareil dans le menu principal. Touche « Gauche » Touche « BAS » Touche « Droite » •• Diminution de la puissance dans le menu principal. •• Passer d’un emplacement de réglage au précédent dans •• Choix de l’élément de menu souhaité dans tous les sous-niveaux •• Activation du verrouillage de touches en appuyant simultanément sur Haut et Bas. •• Réduire les valeurs dans les menus de réglages. •• Augmentation de la puissance dans le menu principal. •• Navigation d’un mode de réglage à l’autre. 17. Menu – Premier niveau Brûleur OFF 13:45 Brûleur OFF puissance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |----> Image 19 Au premier niveau du menu (image 15) sont indiqués les états actuels de l’appareil et les commandes de base sont possibles comme la mise en marche et l’arrêt de l’appareil, le réglage de la puissance du chauffage ainsi que l’activation du verrouillage des touches. AFFICHAGES Ligne 1 Affichage de l‘état actuel de l‘appareil ainsi que l‘heure actuelle. Ligne 2 Affichage de l’état de fonctionnement, remarques et messages d’erreurs. Ligne 3 Affichage du réglage des niveaux de puissance ÉCLAIRAGE Activation de l’éclairage de l’affichage en appuyant sur une touche de commande ; après 30 secondes, l’éclairage s’éteint automatiquement. Allumer l’appareil Au premier niveau du menu, appuyer 1 x sur . Il apparaît l’affichage appareil ON ainsi que l’affichage d’état de marche du brûleur. L’appareil démarre. Arrêter l’appareil Au premier niveau du menu, appuyer 1 x sur . Appareil OFF s’affiche ainsi que l’affichage de l’état de fonctionnement du brûleur OFF. L’appareil s’éteint. Régler la puissance de chauffe Réduire la puissance de chauffe en appuyant sur menu. au premier niveau du Augmenter la puissance de chauffe en appuyant sur au premier niveau du menu.. 3 - 10 pour les appareils non hydro (P6) 5 - 10 pour les appareils de chauffage central (P7, extension de série -Z) Page 12 Verrouillage de touches Le verrouillage de touches empêche un déréglage involontaire de l’appareil (par ex. en nettoyant le cache de commande, par des enfants, ...) et peut être activé ou désactivé à volonté Activation du verrouillage des touches en appuyant simultanément sur les touches et . Désactivation du verrouillage des touches en appuyant simultanément sur les touches et . La fonction verrouillage des touches est désactivée par défaut lors de la livraison de l‘appareil et peut être activée dans le menu Réglages. --> voir point Verrouillage de touches (fonction Si le verrouillage des touches est activé, celui-ci demeure également activé après une panne éventuelle de courant. 18. Menu principal -- Menu principal ->Réglages < Informations Niveau usine Image 20 Pour parvenir au menu principal du premier niveau du menu, appuyer sur la touche OK 1 x. Réglages Effectuer des réglages de l’appareil. Information Affichage / Infos sur l’appareil et les composants. Niveau usine Réglages détaillés (service technique) 19. Menu réglages -- Menu principal ->Réglages < Informations Niveau usine Image 21 -- Réglages ->Heure / Date <| Mode automatique | Périodes de chauffe|% Image 22 Afin de parvenir du menu principal au menu réglages, sélectionner le menu RÉGLAGES avec ou et appuyer sur la touche OK 1 x Heure/Date : réglage de l’heure et de la date. Mode automatique: changer entre le mode manuel et le mode avec les périodes de chauffe programmables. Périodes de chauf- niveau de réglage des périodes de chauffe fe : Verrouillage de touches : activer / désactiver la fonction verrouillage de touches Code de service : réinitialisation de l’intervalle de nettoyage / de maintenance par le technicien de service Reset : remise à zéro de tous les réglages effectués par le client. Pour les appareils de chauffage central : Eté / Hiver -- Réglages ->Heure / Date <| Mode automatique | Périodes de chauffe|% Image 23 -- Heure / Date -- >Heure 13:46< Datum 04/09/2009 Image 24 -- Heure / Date -- Heure / 13:46 >Date 04/09/2009< changement mode été / hiver Heure / Date Dans le menu Réglages, sélectionner le menu Heure/Date avec ou appuyer sur la touche OK 1 x (image 19). Sélection du sous-menu Heure avec les touches ou (image 20). Appuyer sur la touche OK 1 x, l’affichage Heure clignote et ou . Régler la valeur avec les touches Appuyer sur la touche OK 1 x, la valeur réglée est mémorisée, l’affichage Minute clignote. Régler la valeur avec les touches ou . Appuyer sur la touche OK 1 x, la valeur réglée est mémorisée. Sélection du sous-menu Date avec les touches ou (image 21). OK Appuyer sur la touche 1 x, l’affichage Jour clignote. Régler la valeur avec les touches ou . Image 25 Page 13 OK Appuyer sur la touche 1 x, la valeur renseignée est mémorisée, l’affichage Mois clignote. l’affichage Mois clignote. Régler la valeur avec les touches ou . OK Appuyer sur la touche 1 x, la valeur renseignée est mémorisée, l’affichage Année clignote. Régler la valeur avec les touches ou . OK Appuyer sur la touche 1 x, la valeur réglée est mémorisée. Appuyer sur la touche < 3 x afin de revenir au premier niveau du menu. Mode automatique -- Réglages -Heure / Date | >Mode automatique <| Périodes de chauffe|% Le mode automatique définit si l’appareil fonctionne manuellement (réglage standard OFF) ou si l’horloge interne doit être utilisée pour la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil. Dans le menu Réglages, sélectionner le menu Mode automatique avec (image 22). ou Image 26 OK --Mode automatique->Auto OFF< 1 x. Appuyer sur la touche Le réglage peut être modifié avec les touches Appuyer sur la touche ou (images 23/24). 3 x afin de revenir au premier niveau du menu Image 27 --Mode automatique->Auto ON< Si l’appareil doit être mis en marche et arrêté avec une commande externe, comme par exemple un thermostat d’ambiance, un thermostat accumulateur etc., le MODE AUTOMATIQUE peut être réglé sur OFF ou sur ON. En réglage MODE AUTOMATIQUE sur ON, une commande externe n’est prise en considération que dans la plage des périodes de chauffe programmées. Image 28 Le brûler doit être activé pour l’utilisation d’un appareil ambiant, au premier niveau du menu, « Appareil ON » doit s’afficher. Périodes de chauffe Deux périodes de chauffe peuvent être ici programmées pour chaque jour de la semaine (LUN, MAR, MER, ..). -- Réglages -Heure / Date | Mode automatique | >Périodes de chauffe|% Si les mêmes périodes de chauffe sont à régler pour toute la semaine, deux périodes de chauffe peuvent être programmées respectivement sous TOUT. ATTENTION : le réglage sous TOUT écrase tous les réglages de chaque jour de la semaine. Image 29 -Périodes de chauffe->LUN< MER VEN DIM MAR JEU SAM TOUT Dans le menu Réglages, sélectionner le menu Périodes de chauffe avec OK et appuyer sur la touche 1 x (image 25). Sélectionner le jour de la semaine avec les touches Image 30 -Périodes de chauffeLUN- la touche OK Sélection de la période de chauffe (T1/T2) avec les touches Appuyer sur la touche Image 31 ou et appuyer sur 1 x (image 26. 27). >T1 10:30 - 13:00< T2 13:30 - 17:00 ou OK ou (image 1 x, l’affichage Horaire de mise en marche Heure clignote. Régler la valeur avec les touches ou . OK Appuyer sur la touche 1 x, la valeur renseignée est mémorisée, l’affichage Horaire de mise en marche Minute clignote. Régler la valeur avec les touches ou . Appuyer sur la touche OK 1 x, la valeur renseignée est mémorisée, l’affichage Horaire de mise en marche Heure clignote. --> Réglages voir Horaire de mise en marche. Appuyer sur la touche Page 14 4 x afin de revenir au premier niveau du menu. -- Réglages -Mode automatique |% Périodes de chauffe|> Verrouillage de touches<|% Verrouillage de touches (fonction) Pour pouvoir utiliser le verrouillage de touches au premier niveau du menu, la fonction Verrouillage de touches doit être activée.. Image 32 Dans le menu Réglages, sélectionner le menu VEROUILLAGE DE TOUCHES avec ou et appuyer sur la touche OK 1 x (image 28). --Verrouillage de touches>Verrouillage de touches OFF< La fonction de verrouillage de touches peut être activée ou désactivée avec les touches ou (images 29/30). Appuyer sur la touche 3 x afin de revenir au premier niveau du menu. Image 33 -Verrouillage de touches>Verrouillage de touches ON< En appuyant simultanément sur les touches et , la fonction verrouillage de touches peut être activée ou désactivée au premier niveau du menu. Image 34 Code de service -- Réglages -Périodes de chauffe % Verrouillage de touches |>Code service <|% •• Un code de service doit être renseigné pour confirmer un nettoyage / une maintenance de l’appareil. •• Le compteur d’heures respectif interne est ainsi remis à zéro. •• Un nettoyage est nécessaire après 250 heures de service et est signalé par « NETTOYAGE APPAREIL » au premier niveau du menu ; confirmation avec code de service 1234. •• Une maintenance est nécessaire après 2000 heures de service et est signalée par « MAINTENANCE APPAREIL » au premier niveau du menu ; confirmation nécessaire par le technicien de service Image 35 -- Code service >Code service -- ****< Image 36 -- Code service -- Code FAUX Image 37 Dans le menu Réglages, sélectionner le menu CODE DE SERVICE avec et appuyer sur la touche OK 1 x (image 31). ou Appuyer sur la touche OK 1 x, le premier segment clignote. Régler le chiffre avec les touches ou (image 32). Appuyer sur la touche OK 1 x, le segment suivant clignote. Après avoir saisi le dernier élément, appuyer sur la touche OK 1 x. Si le code service est valide, il apparait sur l’écran texte nettoyage conf. ou maintenance conf. Appuyer sur la touche OK 1 x, le compteur d’heures est réinitialisé pour l’intervalle de nettoyage (réinitialisation non visible !). Quand le code de service est erroné, Code FAUX apparaît sur l’écran texte. OK Appuyer sur la touche 1 x, répéter les étapes pour la saisie du code de service avec le code de service valide. Appuyer sur la touche 2 x afin de revenir au premier niveau du menu. Reset -- Réglages -- Verrouillage de touches |% Code service >Reset | <|% Image 38 -- Reset -- Reset avec OK Lors d’un Reset, tous les réglages client comme les périodes de chauffe etc. sont écrasés par les réglages usine. Dans le menu Réglages, sélectionner le menu RESET avec er sur la touche OK 1 x (image 34). Appuyer sur la touche OK ou et appuy- 1 x, le Reset est effectué (image 35). L’affichage revient au menu Réglages. Appuyer sur la touche 2 x afin de revenir au premier niveau du menu. Image 39 Page 15 Eté / Hiver -- Réglages Code service Reset >Eté/Hiver -|% | <| Image 40 •• Pour diminuer la puissance de chauffe en été, l‘appareil peut être réglé en passant du mode hiver au mode été. Ce réglage limite vers le haut le seuil de régulation du brûleur à pellets. •• Température de consigne de la chaudière HIVER est de 75°C •• Température de consigne de la chaudière ÉTÉ est de 65°C -- Eté/Hiver -- >Mode Hiver Dans le menu Réglages, sélectionner le menu ÉTÉ/HIVER avec appuyer sur la touche OK 1 x (image 39). < Image 41 -- Eté/Hiver >Mode Eté -- Le réglage peut être modifié avec les touches ou ou et (images 37/38). Appuyer sur la touche < 3 x afin de revenir au premier niveau du menu.. < Image 42 20. Menu informations -- Menu principal -Réglages >Informations < Niveau usine Image 43 -- Informations ->Capteurs <| Acteurs | Instal./vers.log |% Afin de parvenir du menu principal au menu INFORMATIONS, sélectionner le menu INFORMATIONS avec ou et appuyer sur la touche OK 1 x (image 39) Capteurs Composants passifs de l’appareil comme sonde Acteurs Composants actifs de l’appareil comme moteurs, ventilateurs, .. Installation/EHVersion Affichage des types d’appareils programmés et des versions logiciels installées Heures de service Affichage de la durée complète de service ainsi que des heures de service jusqu’à la prochaine maintenance de l’appareil.. Image 44 Capteurs -- Informations ->Capteurs <| Acteurs | Instal./EHersion |% Dans le menu Informations, sélectionner le menu CAPTEURS avec et appuyer sur la touche OK 1 x (image 41).) Le menu peut être parcouru avec les touches ou ou (images 41-44) Image 45 -Capteurs ->Contacteur porte ON<| Contacteur grille ON| cont.ext ON |% Image 46 -Capteurs _T Flamm 38 |% T Gaz brûlés 26 | >T Alimentation 24<|% Image 47 -Capteurs -T Alimentation 24|% T Chaudière 29| Image 48 Page 16 ON / OFF (OFF = Porte ouverte) ON / OFF (OFF = Grille ouverte) ON / OFF (OFF = aucune commande externe) Température actuelle de flamme Température actuelle des gaz de fumée Température actuelle du conduit d’alimentation des pellets. Température actuelle de la chaudière ON / OFF (OFF = Fonctionnement bûches) Température actuelle de la chaudière ON / OFF (OFF = Fonctionnement bûches Appuyer sur la touche 3 x afin de revenir au premier niveau du menu. -- Informations -Capteurs | >Acteurs <| Instal./EHVersion |% Image 49 -Acteurs >Alimentation Cycles ventilateur -OFF<| 0 | OFF|% Acteurs Dans le menu Informations, sélectionner le menu ACTEURS avec appuyer sur la touche OK 1 x (image 48). Le menu peut être parcouru avec les touches ou ou et (images 46-48). ON / OFF (OFF = Vis sans fin arrêt) Valeur actuelle ON / OFF (OFF = ventilateur arrêt) Image 50 -Acteurs -vitesse 0 |% Moteur grille OFF | >Allumage OFF<|% Valeur actuelle ON / OFF (OFF = Moteur arrêt) ON / OFF (OFF = Allumage arrêt Image 51 -Acteurs Allumage Pompe -OFF |% OFF | ON / OFF (OFF = Pompe arrêt) ON / OFF (OFF = Moteur arrêt) Appuyer sur la touche 3 x afin de revenir au premier niveau du menu. Image 52 -- Informations -Capteurs | Acteurs | >Instal./EH Version<|% Image 53 -- Installation /EHVersion-P7/LCP75B/LCP80N SWVersionA SWVersionD 8.27 1. 6 Installation / EHVersion Dans le menu Informations, sélectionner le menu INSTALLATION/EHVERSION avec ou et appuyer sur la touche OK 1 x (image 52). Type de l’installation Version logiciel platine principale Version logiciel tableau de commande Appuyer sur la touche 3 x afin de revenir au premier niveau du menu. Image 54 -- Informationen -Acteurs |% Instal./EHVersion | >Heures de service<|% Heures de service Dans le menu Informations, sélectionner le menu HEURES DE SERVICE avec ou et appuyer sur la touche OK 1 x (image 54). Image 55 --Heures de service-Total 0 Jusqu à maintenance 200 Image 56 Affichage des heures de service Affichage des heures de service jusqu’à la maintenance de l’appareil. Appuyer sur la touche 3 x afin de revenir au premier niveau du menu. Page 17 21. Première mise en marche •• Ne pas laisser les enfants sans surveillance s‘approcher de l‘appareil : l’installation n’est pas sûre pour les enfants ! •• .. Tous les raccordements (raccordement du conduit de fumée, électricité, etc.) doivent être contrôlés avant la première mise en service. •• .. La vitre ainsi que la porte deviennent brûlantes pendant l’utilisation (températures pouvant atteindre 300° C). Faites attention de ne pas toucher ces éléments pendant l’utilisation. •• .. Tenir la porte du foyer fermée, même quand il est froid. •• .. Veiller à ce qu’aucun objet ne se trouve dans la chambre de combustion ainsi que dans l’antre à pellets. •• .. Le réservoir à pellets ne peut être rempli (au moins 5 kg de pellets) qu’après installation complète selon les indications de montage et d’installation Remarque concernant les surfaces Une laque de grande qualité séchant à l‘air (à température ambiante) est utilisée. Elle ne dégage pratiquement pas d’odeurs ni de fumée lors de la première chauffe. Si l’appareil est utilisé avant le temps de séchage complet, il peut se dégager une odeur ou de la fumée. Veuillez bien aérer la pièce ! Remplir le réservoir Veuillez vous assurer à n‘utiliser que des pellets d‘après la norme DIN 51731 et l‘ÖNORM M 7135 – voir étiquette sur les sacs de pellets ou demandez conseil à votre fournisseur de pellets. Ouvrir le couvercle du réservoir. Afin d’éviter toute exposition à la poussière, verser les pellets lentement en vous rapprochant le plus possible du réservoir. Après le remplissage, fermez le couvercle du réservoir. Il doit également rester fermé pendant que le poêle fonctionne. 22. Fonctionnement à pellets •• Pendant le fonctionnement à pellets, le volet de tirage ne doit pas être ouvert (voir manuel d’utilisation de la cuisinière) ! •• Positionner les deux régulateurs d’air de la cuisinière sur le niveau « 0 » ! La régulation se fait selon la température de consigne programmée de la chaudière (75° C resp. 65° C, voir réglage ÉTÉ/HIVER). Si la température de consigne de la chaudière est supérieure de 10° C, l’appareil s’éteint automatiquement Affichage brûleur OFF, et s’allume seulement de nouveau quand la température de consigne de la chaudière est inférieure de 3° C. L’appareil peut démarrer à tous moments automatiquement, veuillez considérer les remarques sous le point Commande externe / Appareil ambiant ! Mise en marche de l’appareil Appareil ON 13:45 Brûleur ON Puissaance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |----> Image 57 Au premier niveau du menu, appuyer 1 x . Au premier niveau du menu, appuyer 1 x sur ….. Appareil ON apparaît ainsi que l’affichage d’état de marche du brûleur (image 56). L’appareil démarre. . Réglage de la puissance de chauffe Appareil ON 13:45 Brûleur ON Puissaance <| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |---> Image 58 Réglage de la puissance de chauffe au premier niveau du (image 57) Diminution de la puissance de chauffe en appuyant sur Augmentation de la puissance de chauffe en appuyant sur . . Zone de réglage de la puissance de chauffe : 3 - 10 pour les appareils non hydro (P6) 5 - 10 pour les appareils de chauffage central (P7, extension de série -Z) Si la puissance de chauffe n’est pas suffisante au plus haut niveau de performance, la température peut être augmentée avec du bois en bûches. Page 18 23. Fonctionnement à bois en bûches Allumage bûches manuel •• Positionner le régleur d’air primaire (en bas) sur le niveau 3 et le régleur d’air secondaire sur le niveau 6. •• Ouvrir la porte de chargement et poser du papier journal puis 2 à 3 petits morceaux de bois sur la grille. •• Poser dessus 2 à 3 petites bûches et allumer. Appareil OFF 13:45 Brûleur OFF Puissaance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |----> •• Fermer la porte de chargement, laisser la porte du tiroir à cendres un peu ouverte et laisser le bois brûler en à flammes vives. •• Tirer la poignée du volet de tirage (voir manuel d’utilisation de la cuisinière). •• Fermer la porte du tiroir à cendres et le volet de tirage après la phase de préchauffage Image 59 L’affichage sur l’écran demeure inchangé, sur Appareil ON resp. sur Brûleur OFF (image 58).. Allumage de bûches avec le brûleur à pellets •• Ne pas ouvrir le volet de tirage ! •• En cas de longues périodes de combustion de bûches, positionner le régleur d’air primaire (en bas) et d’air secondaire (en haut) en vous référant au manuel d’utilisation de la cuisinière. Appareil ON 13:45 allumage Puissaance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |----> Image 60 Appareil ON 13:45 Fonctionnement bois Puissaance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |---> Image 61 •• Ouvrir la porte de chargement et poser 2 à 3 petites bûches sur la grille (de 1,6 à 2 kg comme indiqué dans le manuel d’utilisation de la cuisinière). •• ••Fermer la porte de chargement. Au premier niveau du menu, appuyer 1 x sur . Appareil ON apparaît ainsi que l’affichage d’état de marche du brûleur (image 58). A cause de l’augmentation de puissance de la combustion des bûches, le brûleur à pellets permute en mode de fonctionnement avec bûches ; l‘écran indique le mode de fonctionnement avec bûches (image 59). Si aucune autre augmentation de puissance n’est reconnue pendant le fonctionnement avec bûches, l’appareil revient automatiquement en mode de chauffage avec pellets, quand l’appareil est sur ON. Si la combustion de bûches se poursuit, le brûleur à pellets s’éteint automatiquement. Si aucune autre bûche n’est chargée, l’appareil revient automatiquement en mode de chauffage avec pellets après un laps de temps de sécurité, et le chauffage se poursuit avec la puissance de chauffe programmée. Chargement de bûches en mode de chauffage avec pellets Appareil ON 13:45 Fonctionnement bois Puissaance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |---> Image 62 Si des bûches sont chargées pendant le mode de chauffage avec pellets, l’appareil permute d’abord en mode de fonctionnement avec bûches. Appareil ON apparaît ainsi que l’affichage d’état de marche avec bûches (image 61). Si une petite puissance de chauffe est , programmée, la détection des bûches peut prendre un certain temps et par conséquent l’allumage des bûches !! Si la combustion de bûches se poursuit, le brûleur à pellets s’éteint automatiquement. Si aucune autre bûche n’est chargée, l’appareil revient automatiquement en mode de chauffage avec pellets après un laps de temps de sécurité, et le chauffage se poursuit avec la puissance de chauffe programmée Positionner le régleur d’air primaire (en bas) sur le niveau 3 et le régleur d’air secondaire sur le niveau 6. ATTENTION : Aucune régulation de puissance automatique n’est effectuée par la commande de pellets en mode de fonctionnement avec bûches. La régulation de puissance résulte de la quantité de chargement de combustibles. Pour les appareils avec l’élément de chauffage central, seulement la pompe du circuit de chauffage (côté client) est allumée ou éteinte. Page 19 24. Commande externe / Appareil ambiant (côté client) L’appareil peut démarrer à tout moment automatiquement ! Si des objets sont déposés par inadvertance sur la surface de cuisson quand le brûleur entre en fonctionnement automatique (par ex. démarrage du programme temporel, …), ils pourraient s‘enflammer et provoquer un incendie. Pour cette raison, nous conseillons le montage d’un détecteur de fumée ou d’incendie qui émet en cas d’urgence un signal d’alarme et qui coupe le courant qui alimente l’appareil! Vous pouvez allumer ou éteindre le brûleur à pellets avec un appareil ambiant. Un contact à fermeture sur la platine principale commande ainsi le brûleur. Sans appareil ambiant, ce contact doit être ponté (état de livraison). Un appareil ambiant est connecté à la platine principale à la place du pont. Une activation supplémentaire par le logiciel n’est pas nécessaire. Le brûleur doit être activé pour l’utilisation d’un appareil ambiant, au premier niveau du menu, « Appareil ON » doit être indiqué. Quand l’appareil ambiant s’allume, le brûleur démarre avec le programme d’allumage adéquat selon l’état de la température de la flamme Quand l’appareil ambiant s’éteint, le brûleur s’arrête automatiquement après un délai de 5 min. et attend la prochaine commande émise par l’appareil ambiant. •• L’appareil doit être allumé (Appareil ON) et la puissance de chauffe souhaitée doit être préprogrammée. •• Quand l’appareil ambiant s’arrête, le brûleur continue de fonctionner encore 5 min. env. 25. Arrêter l’appareil Appareil OFF 13:45 Brûleur OFF Puissaance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |---> Au premier niveau du menu, appuyer 1 x sur ….. Appareil OFF apparaît ainsi que l’affichage d’état de marche Brûleur OFF (image 62). L’appareil s’éteint . Image 63 26. Affichage nettoyage Brûleur ON 13:45 Nettoyage Appareil Puissaance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |----> Image 64 Affichage nettoyage L’affichage NETTOYAGE APPAREIL apparaît après 250 heures de service (image 60). Après le nettoyage accompli, l’affichage avec le code de service NETTOYAGE est réinitialisé ; un nouvel intervalle de comptage débute. Pour les détails concernant la réinitialisation du code de service, voir point Code de Service à la page 15. Affichage nettoyage spécial Brûleur ON 13:45 Nettoyage spécial Puissaance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |---> Image 66 NETTOYAGE SPÉCIAL s’affiche quand plusieurs messages d’erreurs successifs sont apparus comme PAS DE PELLETS, PAS D’ALLUMAGE ou PORTE DE CHARGEMENT OUVERTE (image 61).L’affichage indique un éventuel problème de salissures dans l’appareil. Nettoyer l’appareil et enlever en particulier les dépôts sur les briques du brûleur à pellets avec la brosse de nettoyage fournie. Appuyer pendant 2 secondes sur la touche OK afin d’effacer l‘affichage. Affichage maintenance Brûleur ON 13:45 Maintenance appareil Puissaance<| | | | || | | | || | | | || | | | || | | | || | | | |---> Image 65 MAINTENANCE APPAREIL s‘affiche après 2000 heures de service. Une maintenance complète de l’appareil est nécessaire (image 62). La maintenance de l’appareil doit être effectuée par un technicien SAV formé. Veuillez vous adresser à votre revendeur. Cette maintenance garantit la vérification de tous les composants et leur parfaite capacité de fonctionnement. Après la maintenance effectuée, l’affichage avec le code de service MAINTENANCE est réinitialisé par le technicien SAV ; un nouvel intervalle de comptage débute. Vous avez la possibilité de conclure un contrat de maintenance annuel. À ce sujet, veuillez vous adresser au service client de la société LOHBERGER.. Page 20 Avant de commencer le nettoyage et / ou l´entretien, éteignez l´appareil et la tension (Arret d’urgence). Laissez refroidir appareil – mais attention, des parties de la chambre à combustion peuvent encore être très chaudes. Dans les cendres peuvent encore rester des braises. Ne mettez jamais du matériau non consumé de la chambre à combustion de nouveau dans le compartiment de stockage – danger d´autoallumage. capteur de flammes dépôts Image 67 nettoyage Lors de la combustion de combustibles solides se produisent des cendres et de la suie, c´est la raison pour laquelle un nettoyage et un entretien périodiques sont indispensables. Dans le cas contraire, des dérangements peuvent se produire pour lesquels nous ne pouvons prendre aucune responsabilité. Seul un appareil propre et installé correctement est un appareil de chauffage économique. La nécessité et la fréquence d´un nettoyage dépendent de la durée de fonctionnement, de la puissance de l´appareil et de la qualité des pellets. Les pellets contiennent des éléments non combustibles (minéraux) qui produisent des cendres. Dépendant de la durée de fonctionnement, de la puissance de l´appareil et de la qualité des pellets, le verre peut se ternir et avoir une couleur allant du clair au noir. Ceci est tout à fait naturel lors de combustion de biomasse et ne représente aucun défaut. Pour minimiser cette couleur foncée (même lors d´une durée de fonctionnement de plusieurs jours) la vitre est nettoyer par l’air de balayage. Laisser refroidir l´appareil avant le nettoyage pour éviter tout contact avec les braises ou les parties très chaudes – Risques de brûlures !! four Nettoyage de la chambre à combustion Nettoyez la chambre à combustion avec l´appareil de nettoyage joint. Libérez la pierre du brûleur à pellets et le capteur de température des flammes des dépôts à l´aide de la brosse de nettoyage jointe. Image 68 Le capteur du four pour le module à pellets dépasse sur le côté de la protection du four. Ne pas nettoyer avec un objet pointu! Aspirer la chambre à combustion Laissez refroidir complètement l´appareil et utilisez votre aspirateur uniquement avec une « boite à cendre » - danger d´incendie! Nettoyage du compartiment à pellets Libérez le compartiment et vis sans fin des dépôts (poussière etc.) Nettoyage du four •• Levez la plaque à cuisson. •• Enlever les dépôts à l´intérieur du four. •• Ouvrez le cache de la porte de nettoyage et enlever le couvercle de nettoyage. •• Enlevez les cendres avec la pelle à cendres jointe. Image 69 La rotule d´aération du ventilateur aspirant pour le module à pellets est fixée au sol du module à four. Ne balayez pas les dépôts autour du ventilateur aspirant à l´intérieur de celui-ci. Ne nettoyez pas la rotule d´aération du ventilateur aspirant avec un objet pointu. Sinon vous risquez d´abîmer la rotule d´aération! Rotule d´aération du ventilateur aspirant Image 70 Page 21 Nettoyage de la chambre à cendres (image 70) ATTENTION! Le tiroir à cendres peut être chaud! •• Enlevez le cache pour socle (H1) •• Tirez le tiroir à cendres vers vous. •• Videz le tiroir à cendres et nettoyez la chambre à cendres. Aspirer la chambre à cendres Laissez refroidir complètement l´appareil et utilisez votre aspirateur uniquement avec une « Ash Box » - danger d´incendie ! Image 71 28. Remise à zéro limiteur de température de sécurité Quand la température est supérieure à la température permise de la chaudière (95 °C), la sécurité limiteur de température, en bref STB, s´éteint et le message d´erreur F03 est affiché. Après avoir laissé refroidir l´appareil, il faut remettre la STB à zéro: • Enlevez le cache pour socle. • Dévissez le capuchon protecteur / le bout renforcé et appuyez sur le bouton rouge pour remettre le thermostat de la température à zéro. Image 72 capuchon protecteur / le bout renforcé bouton (rouge) pour remettre à zéro 29. Messages d’erreurs / Résolution des erreurs Fonctionnement avec pellets Appreil ON 13:45 pas De pellets puissance<| || | ||| | |||| || || || | || || | ||| | ||----> Affichage PAS DE PELLETS PAS D’ALLUMAGE Page 22 Description de l’erreur Aucun convoyage de pellets / Réservoir à pellets vide Panne d’allumage / Panne d’allumage après panne d’électricité Quand une notification d’erreur survient, l’affichage commence à clignoter. Résoudre la cause de l‘erreur avec la liste d’erreurs ci-dessous et valider ensuite la notification d’erreur. Pour ceci, valider la notification d’erreur au premier niveau du menu en appuyant longuement (env. 2 secondes) sur la touche OK . Cause Solution réservoir vide > remplir de combustibles grille encrassée vider le bac à cendres (en position de service Appareil OFF) système de convoyage défectueux nettoyer la vis sans fin ou contacter le service client régulateur d’air > fermer le régulateur d’air amenée d’air insuffisante veiller à une amenée d’air constante bac à cendres encrassé vider le bac à cendres (en position de service Appareil OFF) porte ouverte fermer la porte volet de tirage ouvert fermer le volet bac à cendres plein le bac à cendres (en position de service Appareil OFF) Embout du gueulard déplacé nettoyer l’appareil régulateur d’air ouvert fermer le régulateur d’air amenée d’air insuffisante veiller à une amenée d’air constante réservoir vide remplir de combustibles Affichage LTS DÉCLENCHÉ Description de l’erreur Surchauffe, la température de consigne maximale (95° C) a été dépassée, le limiteur de température de sécurité (LTS) s’est enclenché Cause Solution panne d’électricité panne pompe de circuit chauffage l’erreur, attendre le refroidissement de la chaudière et réinitialiser le LTS manuellement panne pompe de circuit chauffage . unité de confort (radiateur) bloqué (évent. Clapet thermique) ouvrir unité de confort, contacter le chauffagiste concerné pour un contrôle en cas de perte de chaleur fréquente. air dans la chaudière / système de chauffage purger le système vider le bac à cendres (en position de service Appareil OFF) ATTENTION : si le bac à cendres de peut pas être retiré, la grille est probablement encore ouverte à cause de pellets coincé: ANOMALIE ENTRETIEN anomalie grille pellets coincés Lancer des allume-feu (3-4 morceaux) dans le gueulard et allumer le brûleur à pellets afin de brûler les excédents sur la grille. Après avoir remédié à l’erreur, le bac à cendres peut être vidé (en position de service Appareil OFF SURCHAUFFE DE L’APPAREIL Signal d’alarme surchauffe SONDE FLAMME CC Sonde de température flamme – court circuit SONDE FLAMME I Sonde de température flamme – erreur surcharge de combustibles combustibles selon tableau (page 15). tirage cheminée élevé vérifier le tirage de la cheminée (ramoneur, chauffagiste) contacter le service client vis desserrées sur le rail de serrage câble défectueux contacter le service client câble défectueux contacter le service client sonde de température flamme défectueuse contacter le service client SONDE DE GAZ RÉSIDUELS CC Sonde four - court circuit SONDE GAZ BRÛLÉS I sonde four – erreur F11 Programme d’allumage après panne panne d‘électricité SONDE CHARGEMENT CC Sonde conduit d’alimentation court circuit contacter le service client SONDE CHARGEMENT I Sonde conduit d’alimentation court circuit contacter le service client PORTE DE CHARGEMENT OUVERTE porte ou volet de tirage ouverte > fermer la porte ou le volet de tirage SONDE CHAUDIÈRE CC* sonde chaudière – court circuit contacter le service client SONDE CHAUDIÈRE I* sonde chaudière - erreur SURCHAUFFE CHAUDIÈRE Surchauffe, dépassement de la température limite maximale de la chaudière (90° C) AUCUNE CONNEXION NETTOYAGE SPÉCIAL Pas de connexion entre le tableau de commande et la platine principale Affichage service – nettoyage spécial contacter le service client cause voir interruption sonde flamme solution voir interruption sonde flamme cause voir interruption sonde flamme I solution voir interruption sonde flamme cause voir déclenchement LTS Après diminution de la température de la chaudière de 3° C en dessous de la température limite maximale de la chaudière, l’appareil permute automatiquement en mode de fonctionnement standard, le message d’erreur disparaît. la prise du câble de connexion est débranchée connexion prise câble défectueux remplacer le câble de connexion cache de commande défectueux remplacer le cache de commande erreur de montage du cache de commande vérifier fixation cache de commande (fixation trop forte) problème éventuel d’encrassement dans l’appareil Nettoyer l’appareil et enlever en particulier les dépôts sur les briques du brûleur à pellets avec la brosse de nettoyage fournie. Débloquer ensuite le verrouillage de touches et effacer le message d’erreur avec la touche 1/0 Page 23 30. Caractéristiques techniques LCP 70 LCP 75 A LCP 75 B LCP 80 F1+B1+P F1+B2+P F2+B1+P F2+B2+P ouverture de la porte de remplissage Largeur x Hauteur mm 135 x 245 185 x 245 chambre de remplissage Largeur x Profondeur mm 150 x 355 200 x 355 mm 100 100 hauteur à remplir de combustible four plaque de cuisson tiroir à cendres Largeur x Hauteur x Profondeur mm 320 x 290 x 410 370 x 290 x 410 320 x 290 x 410 370 x 290 x 410 Largeur x Profondeur mm 657 x 507 707 x 507 707 x 507 757 x 507 Face (m2) m2 0,33 0,36 0,36 0,38 Poêle litres 4,5 6,2 Module à pellets litres 5,8 5,8 compartiment de stockage du combustible Poêle chaudière durée max. du chauffage litres Module à pellets 33,2 36,5 36,5 39,8 litres / kg 18 / ~15 18 / ~15 Seuil de puissance min./max. kg / h ~ 0,9 / ~1,5 ~ 0,9 / ~1,5 Seuil de puissance min./max. h ~ 16 / ~10 ~ 16 / ~10 chaudière * Contenu d´eau litres - ~ 11 Pression de fonctionnement* Max. bar - 3 Température de fonctionnement* Max. °C - 95 plaque à pâtisserie / grille de four Largeur x Profondeur mm 300 x 400 350 x 400 300 x 400 350 x 400 poids (emballage incl.) Armoire à encastrer cache en émail kg ~ 310 ~ 322 ~ 325 ~ 337 emballage kg ~ 30 – 40 ~ 30 – 40 Données de puissance: Puissance nominale bûches / pellets kW 6/7 7 (9*) / 7 (9*) Puissance du chauffage * bûches / pellets kW -/- 4,5 / 5 Chauffage à eau * bûches / pellets kW -/- 4,5 / 4 Température des gaz résiduels bûches / pellets °C 210 / 160 220 (150*) / 160 (160*) Débit massique des gaz résiduels bûches / pellets Pression de propulsion nécessaire Puissance nominal g/s 6/7 7 (7*) / 8,5 (8,5*) mbar 0,12 / 0,12 0,11 (0,12*) / 0,12 (0,12*) * ... ces données se réfèrent aux fours avec unité de chauffage central intégrée (additif au type -Z, en tant qu´équipement spécial) Puissance électrique connectée Alimentation électrique Consommation d‘énergie (Démarrer / Exécuter) 230 V AC / 50 Hz 360 W / 50 W Tableau 1 31. Agrément Le module à pellets Lohberger a été contrôlé avec succès par l’Université Technique de Vienne (Autriche) selon les normes européennes en vigueur. N°du PV de conformité : PL-0418-P-E Les émissions selon l´art. 15a B-VG sur les mesures préventives et sur l´économie d´énergie sont respectées. De plus, sont en autres respectées les valeurs limites des émissions de gaz d’échappement suivantes : Norme de Regensburg, Norme de Stuttgart et décret de Munich. Page 24 32. Schéma de connection des bornes Tableau de commande Pompe circuit de chauffage Schneckenmotor STB (P7) Pont (P6) Ventilateur de dépression Zündung allumage Moteur de grille Moteur d’amortisseur Mise à la terre bleu marron noir Erdung blanc STB STB Mise à la terre PE noir Condensateur Condensateur marron Mise à la terre bleu 6 bleu marron Mise à la terre marron (nb) blanc bleu L N (nb) J1 2 vert blanc Sonde de flamme rouge blanc rouge blanc S1 S3 rouge blanc Sonde four / Sonde de fumée J2 1 2 3 4 5 6 7 8 1 7 6 5 PE 4 3 2 PE Contact clapet d’inversion Sonde chaudière J8 Sortie/entrée série (RS 232, Wartung / Update) 5 4 J6 3 J3 PE 1 Sonde chargement J9 10 9 J4 1 2 3 4 5 6 blanc blanc S2 S1 Contact grille basculante Pont Commande externe (sonde d’ambiance) Contacteur de porte PE 7 PE 5 4 3 2 PE J5 J10 N J7 PE L bleu Branchement secteur Mise à la terre marron marron ACHTUNG: ATTENTION : Polaritätlabeachten! respecter polarité ! Fusible Fusible miniature 5 x 20 mm / 2,5 A / T / corps céramique 33. Langue du tableau de commande Langue 1 2 3 4 ON Français 1 2 3 4 ON Italien 1 2 3 4 ON Anglais ON Allemand Commutateur à bascules 1 2 3 4 A la livraison, le tableau de commande est programmé dans la langue du pays respectif. Si nécessaire, la langue du tableau de commande peut être réglée à l’aide des commutateurs à bascules qui se trouvent à l’arrière du tableau de commande (tableau 5). Tableau 2 Page 25 Page 26 Appareil ON / OFF OK puissance MOINS ( Appareil ON / OFF, heure état de fonctionnement, puissance) Menu principal puissance PLUS Menu principal OK Niveau usine Informations Réglages OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK Niveau usine Saisie code Heures de service OK OK Système / Version EH Acteurs Capteurs Eté / Hiver Reset Code de service OK Verouillage de touches OK Périodes de chauffe Mode automatique Heure / Date T1 06:00-08:00 / T2 06:00-22:00 DI Choisir avec OK Choix position avec DROIT/GAUCHE Régler avec HAUT/BAS Confirmer avec OK Jusqu’à maintenance Total Version logiciel display Version logiciel système Type installation Moteur du clapet ON/OFF Pompe ON/OFF Allumage ON/OFF Moteur grille ouvert/fermé/OFF Soufflerie tours Soufflerie ON/OFF Cycle chargement Chargement ON / OFF Boitier clapet . T Chaudière T Chargement T Gaz brûlés T Flamme Commande Moteur de grille Contacteur porte Réglages Mode été / mode hiver Reset avec OK Code service saisie Fonction de verouillage des touches ON/OFF Affichage seul Affichage seul Affichage seul Parcourir avec HAUT/BASy Parcourir avec HAUT/BAS Affichage seul Régler avec HAUT/BAS Aucune confirmation nécessaire Réglages client reset avec OK Choisir avec OK Choix position avec DROIT/GAUCHE Régler avec HAUT/BAS Confirmer avec OK Régler avec HAUT/BAS Aucune confirmation nécessaire T1 06:00-08:00 / T2 06:00-22:00 T1 06:00-08:00 / T2 06:00-22:00 SA TOUT T1 06:00-08:00 / T2 06:00-22:00 VE T1 06:00-08:00 / T2 06:00-22:00 T1 06:00-08:00 / T2 06:00-22:00 T1 06:00-08:00 / T2 06:00-22:00 ME JE T1 06:00-08:00 / T2 06:00-22:00 MA Régler avec HAUT/BAS Aucune confirmation nécessaire Choix heure/date avec HAUT/BAS Choisir avec OK Choix position avec DROIT/GAUCHE Régler avec HAUT/BAS Confirmer avec OK LU OK Mode automatique ON/OFF Date 21/07/2009 Heure 11:34 Choix fenêtre heure avec HAUT/BAS Choisir avec OK Choix position avec DROIT/GAUCHE Régler avec HAUT/BAS Confirmer avec OK 34. Vue d’ensemble du menu 35. Service client / Demande de pièces de rechange REMARQUES ÖSTERREICH (Zentrale) LOHBERGER Heiz u. Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19 5231 Schalchen Telefon: 07742/ 5211-199 Telefax: 07742/ 58765-199 E-mail: [email protected] •• Afin que notre service client puisse effectuer les réparations ou vous livrer les pièces de rechange rapidement pour votre plus grande satisfaction, merci de nous fournir les informations suivantes : •• .. votre adresse complète •• .. votre numéro de téléphone, si possible votre numéro de fax et/ou votre adresse électronique •• ..la désignation exacte de l´appareil (voir plaque signalétique) •• .. quand le service client peut venir .. la date d’achat .. une description aussi détaillée que possible du problème ou de votre demande de service .. veuillez tenir votre facture de l’appareil à disposition Vous nous aidez ainsi à éviter de perdre trop de temps, de limiter les frais et également de travailler pour vous plus efficacement. 36. Conditions de garantie Les présentes conditions de garantie sont valables dans tous les pays européens où les appareils de Lohberger sont distribués par des commerçants spécialisés locaux. En général, toute réclamation au titre de la garantie est à adresser au magasin spécialisé le plus proche ou au magasin où vous avez acheté votre appareil. GARANTIE Lohberger fournit en général une garantie totale de 3 ans qui comprend les défauts de matériaux ou de fabrication justifiables. Le droit à la garantie cesse cinq ans après la fabrication de l´appareil. Pour certains types et pièces, il existe des restrictions particulières : la garantie pour les appareils de chauffage central dépend soit du montage approprié d´un circulateur retour soit de l´intégration d´une armoire de conduites (AME.4).. EXCEPTIONS La garantie ne s‘étend pas à l‘usure normale à laquelle chaque appareil est soumis en raison du processus de chauffage. Les pièces soumises à une usure naturelle sont par exemple : l’utilisation adéquate et la maintenance appropriée suivant nos instructions. LES REPARATIONS Nous testons avec soin votre appareil et déterminons si la garantie est applicable. Si tel est le cas, nous décidons du moyen par lequel le défaut doit être réparé. En cas de réparation, nous nous chargeons de l´exécution appropriée sur place ou dans notre usine. Ceci n´a aucune influence sur le début de la garantie fixé lors de la livraison. S´il est nécessaire de changer l´appareil, la durée de garantie est renouvelée. Si vous retournez l’appareil pour réparations, veuillez joindre la facture d’achat à l’envoi. i. LES FRAIS Les briques réfractaires avec des modifications de couleur ou des fissures ne représentent aucune réduction de leur fonction en exploitation normale tant que leurs positionnements dans le foyer reste inchangé. Lohberger prend tous les frais en charge pendant la durée de la garantie. Si nous décidons que la réparation doit être effectuée dans notre usine, les frais de transport et la responsabilité du transport sont à votre charge. Les vitres (bris de verre dû à des influences extérieures, modifications de la surface dues aux variations de la sollicitation thermique enraison des flammes, comme les traces de suie ou la cendre volante incrustée sur la surface du verre). CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Décolorations du vernis dues à la sollicitation ou à la surcharge thermique. Joints (par ex. durcissement ou fissures en raison de la sollicitation thermique ou mécanique). Revêtement de surface (nettoyage fréquent ou nettoyage avec des détergents agressifs). Les éléments en fonte (des pièces en fonte sollicitées thermiquement comme par ex. la plaque de rassemblement des flammes JETFIRE et la grille). Pellets – système de convoyage, grille basculante, élément d’allumage et sonde de température du module à pellets Lohberger. DEBUT DE LA GARANTIE La garantie commence à partir du moment où l´appareil vous est remis en tant que « consommateur ». Veuillez garder soigneusement ce mode d´emploi avec le coupon de garantie et la facture. Une condition préalable pour notre obligation de garantie est le montage et le branchement corrects selon nos consignes et selon les normes EN / DIN / Ö en vigueur ainsi que Nous déclinons toute responsabilité pour perte ou dommages d´un appareil résultant de vol, incendie, vandalisme ou autres raisons. Nous déclinons également toute responsabilité quant aux dommages directs ou indirects causés par un appareil livré ou survenus lors de la livraison de l´appareil, à moins que l’appareil ait été livré par nos soins ou par un transporteur de notre choix. Nous déclinons toute responsabilité quand les dommages sont dus à un effet chimique ou électrochimique (par ex. polluants dans l´air de combustion, eau chaude non conforme à la norme VDI – par ex. « entartrage », etc.) ou à une installation non conforme aux prescriptions techniques et/ou à la documentation de Lohberger. Pour des défauts de laque ou d´émail visibles imputables à un vice de fabrication, nous sommes tenus pour responsables uniquement quand nous en sommes avisés sous forme écrite dans les 15 jours suivant la livraison de l’appareil Toute modification ou manipulation à l’appareil effectuée par des personnes à qui nous n’en n’avons pas donné l’autorisation, entraine l’annulation de la garantie. En règle générale, tous travaux de réglage et de modification sont payants. Page 27 Guide rapide Allumer l’appareil Appareil OFF Eteindre l’appareil Appuyer 1 x 13:45 Brûleur OFF puissance<| || | ||| | ||| | || || || | || || | || | || |----> OK OK Augmenter la puissance de chauffe 13:45 Brûleur ON puissance<| || | ||| | ||| | || || || | || || | || | || |----> Appuyer 1 x 13:45 Brûleur ON puissance<| || | ||| | ||| | || || || | || || |||| || |----> Diminuer la puissance de chauffe Appareil ON Appareil ON Appareil ON OK 13:45 Brûleur ON puissance<| || | ||| | ||| | || || || | || || |||| || |----> OK Appuyer 1 x Appuyer 1 x Activer / Déactiver le verrouillage des touches Remise à zéro des messages d’erreurs (uniquement possible avec la fonction VERROUILLAGE DE TOUCHES activée) scription et résolution des erreurs voir page 22) Appareil ON 13:45 Brûleur ON puissance<| || | ||| | ||| | || || || | || || |||| || |----> Appareil OK OFF 13:45 PAS DE PELLETS puissance<| || | ||| | ||| | || || || | || || |||| || |----> OK Lohberger Heiz u. Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19, 5231 Schalchen, Österreich Tel.: +43(0)7742/5211-0 / Fax: +43(0)7742/5211-109 [email protected] www.lohberger.com Page 28 (de- ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.