Salvis Evolino Pro 6x2/3 Manuel utilisateur
Salvis Combi-Steamer Evolino Pro
Mode d’Emploi
SALVIS AG CH-4665 Oftringen www.salvis.ch
Manuel d’installation et Mode d’emploi
Fours Mixtes Evolino Pro 6x2/3
Table de matières
1.
Indications relatives à la sécurité .................................3
1.1
Installation....................................................................3
1.2
Opération .....................................................................3
1.3
Evacuation d'air............................................................4
1.4
Hotte de Condensation Option.....................................4
1.5
Douchette.....................................................................4
2.
Tableau de commande et description des fonctions.......................................................................4
2.1
Tableau de commande Evolino Pro .............................4
2.2
Commande du Evolino (Palet de commande)..............5
2.3
L’écran .........................................................................5
3.
Mise en service du Evolino en mode manuel...............6
3.1
Entrée manuelle des données .....................................6
3.2
Mode manuel avec une seule phase............................7
3.3
Mode manuel avec deux phases - Steptronic ®..........8
3.4
Mode manuel – Entrée de plusieurs phases -
Steptronic ® .................................................................9
3.5
Suivi de programme - plusieurs phases de cuisson/Steptronic ® ....................................................9
3.6
Indication des valeurs réelles .....................................10
3.7
Sélection des fonctions supplémentaires ...................11
3.8
Cuisson en différé – Entrée manuelle des données...11
4.
Procédures de cuisson en fonctionnement semiautomatique ...............................................................12
5.
Mémoire de programmes ...........................................13
5.1
Mémoriser des programmes ......................................13
5.2
Effacer un programme ...............................................16
5.3
Copier un programme ................................................16
5.4
Sélectionner et mettre en marche un programme de la liste....................................................................17
5.5
Sélectionner et mettre en marche un programme favori ..........................................................................18
5.6
Préprogrammer une cuisson en différé ......................18
6.
Menu groupes dans le fonctionnement entièrement automatique ...........................................19
6.1
Sélection et lancement d'un programme par
Catégories de menus .................................................19
6.2
Le mode picto.............................................................19
7.
Programmes spéciaux ...............................................20
14.
Communication ProConnect
↔ Four mixte .............. 39
14.1
Mise en service: Communication PCPrg
ProConnect
↔ Four mixte ......................................... 39
14.2
Interconnexion aux systèmes de contrôle de cuisine ....................................................................... 39
15.
Accessoires et équipements en option ...................... 39
Article No. 502489 Version 1.0 2/2008
Oftringen, 12.8.2008 kus
7.1
Programme Régénération ......................................... 20
7.2.
Programme BT-Cuisson à basse température .......... 21
7.3
Programme Cook & Hold........................................... 22
7.4
Programme Cuisson Delta-T (ÌT) ............................ 23
7.5
Cuisson ..................................................................... 24
7.6
Fonction HACCP ....................................................... 25
7.6.1
Interface – câble de connexion................................. 25
7.6.2
Sélectionner et imprimer des protocoles de cuisson ...................................................................... 26
7.7
Nettoyage de la chambre de cuisson ........................ 27
7.7.1
Nettoyage automatique Avec Autoclean.................... 27
7.7.2
Nettoyage manuel ..................................................... 28
7.7.3
Nettoyage Autoclean en différé ................................. 28
7.7.4
Sélectionner et imprimer les protocoles Autoclean.... 28
7.7.5
Consignes de sécurité ............................................... 29
8.
Cuisson combinée ..................................................... 30
9.
Préchauffer – Refroidir (Active Temp) ....................... 31
10.
Service ...................................................................... 32
10.1
Programme de la semaine......................................... 32
10.2
Setup ......................................................................... 32
10.2.1
Fonction Jour / Date .................................................. 32
10.2.2
Fonction Image de départ......................................... 33
10.2.3
Fonction Choix de Langues ...................................... 33
10.2.4
Paramètres de l’appareil............................................ 33
11.
Erreur ........................................................................ 34
11.1
Symboles de dérangement........................................ 34
11.2
Messages d'erreur ..................................................... 35
11.3
Dérangements mineurs et remèdes .......................... 36
12.
Mise hors-service ...................................................... 36
13.
Nettoyage et entretien ............................................... 37
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 1
Chère Cliente,
Cher Client,
Nous vous félicitons d’avoir acheté un Evolino Pro de chez Salvis AG.
Avant de vous servir de votre nouveau four Evolino Pro, nous vous prions d‘en lire attentivement les instructions d’installation et le mode d’emploi. Vous y trouverez des informations importantes qui vous permettront d’installer correctement l’appareil et de vous en servir sans problèmes.
Ses caractéristiques
Le four mixte Evolino Pro vous permet de préparer des produits frais et des produits précuits dans les meilleures conditions, c’est-à-dire que vous pouvez régler la température et le degré d’humidité qui correspondent le mieux à chaque produit.
Vous choisissez le mode de cuisson à l‘aide du Evolino qui se trouve sur le tableau de commande.
Le curseur Climatic
® s’active et le degré de température et le degré d’humidité apparaissent sur le curseur mobile Climatic
®
.
L’entrée des données du Climatic considérablement simplifié.
®
étant facile et rapide, le travail de l’opérateur s’en trouve
On peut régler à volonté la température à l’intérieur de l’espace cuisson entre 30°C et 300°C et le
degré d’humidité à l’intérieur de l’espace cuisson entre 0% et 100%. La multitude de réglages possibles permet les modes de cuisson les plus divers.
Le Evolino Prose prête particulièrement bien à la cuisson à la vapeur, à la cuisson à l’étuvée, aux rôtis,
aux pâtisseries, aux grillades, aux gratins, aux plats pochés, à la régénération, à la décongélation et à bien d’autres choses encore.
Une commande extrêmement simple donne accès à un nombre illimité de possibilités.
Vraiment génial !
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 2
1. Indications relatives à la sécurité
Utilisation déterminée
L'appareil est uniquement déterminé à la préparation professionnelle des aliments.
1.1 Installation
Suivre les normes d'installation des sociétés d'électricité locales et observer les règles
techniques et les standards en vigueur sur le plan local pour les cuisines.
Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien concessionnaire.
Ne pas poser l'appareil contre les sources thermiques. Observer une distance de sécurité suffisante, au moins 50 mm aux murs voisins. En cas d’installation auprès des matières sensibles
à la chaleur ou même à l’incendie, observer les règles de protection contre le feu.
Soyez sûr de ne pas bloquer l'air d'échappement (voir croquis côtés)
Si un adoucisseur d'eau est branché, observer les instructions d'installation et le mode d'emploi du fabricant. Observer les branchements à l'eau douce et dure.
1.2 Opération
Les surfaces de l'appareil deviennent chaudes en opération !
Le four mixte doit être utilisé uniquement
-- par du personnel avisé
-- conformément à l'usage prévu selon ces instructions
-- en l'absence de dérangement.
Risque de brûlure !
Attention en cas d'ouverture de la porte, échappement d'air et de vapeur.
Attention! Danger de brûlure !
Ne jamais mettre des récipients remplis de liquide ou d’un produit produisant de liquide sur un niveau trop haut. L’opérateur doit être capable de regarder dedans.
Si le verre protecteur de la lampe à l'intérieur est endommagé, le four mixte ne doit pas
être mis en service. Contacter le service après-vente.
En cas de dérangement de service, débrancher le four mixte du réseau électrique et fermer le robinet d'arrivée d'eau. Informer le service après vente.
Pendant la période de garantie seul un service après-vente formé par la société Salvis AG est autorisé d'exécuter des travaux de réparation. Demander le nom et l'adresse de notre partenaire de service auprès de la société Salvis AG, CH-4665 Oftringen, 0041 62 788 1818.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 3
1.3 Evacuation
Les buées et les vapeurs sont refroidis par un dispositif de refroidissement intégré, elles s'écoulent. Il n'est pas impérativement nécessaire d'installer une hotte d'évacuation.
Au cas où une hotte est installée, sa construction doit respecter les prescriptions de la norme.
1.4 Hotte de Condensation Option
La hotte est contrôlée automatiquement par le four mixte.
Pendant la cuisson les vapeurs gênantes sont condensées en passant par condenseurs à lames, refroidis par air.
1.5 Douchette
L’appareil est équippé d’une douchette qui se trouve sous la porte.
De l‘eau s’écoule uniquement si l’appareil est mis en circuit.
Comment travailler avec la douchette:
Retirer la douchette et la maintenir
à une main. Appuyer sur le bouton-poussoir avec l’autre.
Bouton- poussoir
Comment enrouler la douchette:
Laisser le tuyau se retirer lentement. Il s’enroule automatiquement.
Douchette et tuyau.
Utiliser la douchette uniquement pour le nettoyage de l’espace cuisson et ne jamais sur les surfaces extérieures!
Appeler le service après-vente pour la réparation.
2. Tableau de commande et description des fonctions
2.1 Tableau de commande Evolino Pro
Climatic Monitor Touche ON/OFF Flèches directionnelles
Date Touches à effleurement Evolino Pro Navigator
Ligne Info Touche Start/Stop Confirmation OK
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 4
2.2 Commande du Evolino (Palet de commande)
Comment se servir du Evolino
Appuyer sur les flèches directionnelles pour déplacer le curseur Climatic de l’écran et pour sélectionner les différents champs indicateurs ou les différents réglages. Le fond du champ sélectionné est jaune.
Flèches directionnelles
Toutes les entrées de données se succèdent lentement quand on appuie un court instant et rapidement quand on appuie longuement
Appuyer sur OK pour confirmer l’entrée des données ou le réglage désiré
OK
2.3 L’écran
Dès que le four est branché, l’image «en veille» Salvis AG apparaît.
Mettre le four en circuit avec la touche . L’image de départ apparaît.
La zone rouge indique la chaleur sèche et la zone bleue la chaleur humide.
La température exacte et le degré d’humidité exact sont indiqués sur le curseur mobile Climatic
®
.
Curseur
Climatic
Fonction des touches à effleurement
Appuyer sur les touches pour activer les différents menus
Manual
Input
Menu group
Favourites
Preheat
OFF
Manual
Input
Program list
Cooking process
Special program
Manual
Input
Program list
Cooking process
Special program
Ecran Climatic
Humidité
Program
List
Menu group
Cooking process
Special
Touches à effleurement
Manual
Input
Autoclean
HACCP
Special
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 5
3. Mise en service du Evolino en mode manuel
Avant de mettre le four en service: Ouvrir le robinet d’eau.
Si le four est branché sur le circuit, l’image «en veille» d’Salvis AG apparaît.
Appuyer sur la touche MISE EN CIRCUIT, le four est prêt à marcher.
L’image de départ apparaît. La diode s’allume.
Image “en veille“ Salvis AG
Image de départ
Program
List
Menu group
Cooking process
Special
• Comme mode de marche apparaît «Entrée manuelle».
• Sélectionner une des trois images de départ en appuyant sur la touche Program spécial,
Spécial, Mise en place.
(Entrée manuelle / Favoris / Liste des programmes / Modes de cuisson / Categories de menus).
• Les données de départ sont activées par la touche
au niveau du curseur Climatic:
Température = 150°C et degré d‘humidité H = 50%.
• Dans la ligne «Temps» et dans la ligne «Température à coeur», seuls les symboles sont affichés.
3.1 Entrée
• Indiquer le mode de cuisson, la température et le degré d’humidité avec l’Evolino Pro.
«la ligne info», les modes de cuisson sélectionnés par le curseur Climatic sont indiqués.
Affichage Entrée des données
Modes de cuisson
Décongélation
Plats pochés
Cuisson à l‘étuvée
Cuisson à vapeur
Régénération
Pâtisseries
Rôtis
Grillades
Gratins
Température en °C
30 – 45
60 – 90
90 – 100
95 – 130
90 – 160
120 – 220
150 – 230
180 – 275
220 – 300
Degré d‘humidité
50 - 100
90 - 100
80 - 100
60 - 100
25 - 75
0 - 30
0 - 50
0 - 10
0 - 5
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 6
• Après avoir sélectionné le mode cuisson, il faut indiquer le «temps» ou la «température à coeur»
1. Donnée temps 2. Donnée température à coeur 3. Lignes des données
Menu back
Menu back
Menu back
Save
Save
Save
Next
Step
Next
Step
Next
Step
Preheat
OFF
Preheat
OFF
• Le temps est indiqué à 4 chiffres de 00:00 à 23:59.
1. Temps: Standard est 00:00 toucher la flèche arriver à
∞ = marche continue
Régler à 23:59 toucher la flèche arriver aussi à
∞ = marche continue
Indication
Indication
2. Température à coeur: Réglable entre 0°C et 99°C.
Preheat
OFF
On peut passer du curseur Climatic pour régler «température/degré d’humidité» à la ligne «Temps» ou «Température à coeur» etc.
manuel
• Après avoir indiqué les paramètres «température/humidité» et «temps» ou «température à coeur» mettre le four en marche avec la touche START/STOP . La diode START s’allume.
• Le suivi du programme est affiché sur l’écran Climatic.
Mode manuel avec réglage du temps
Mode manuel avec réglage de la température à coeur
Manual steam
Temps restant
Manual steam
Température/humidité désirées
Change
Step
Change
Step
Temps désiré
Température à coeur réelle
Combi- cooking
Combi- cooking
Température à coeur désirée
• Le fond jaune des champs indicateurs indique où en est le programme.
• Plus le programme avance, plus la barre jaune du champ temps diminue.
• Plus la température à coeur augmente, plus la barre jaune du champ température à coeur s‘allonge.
• Dès que le programme est terminé, un signal sonore retentit.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 7
manuel
Exemple 1: avec 2 fois «temps»
1e phase
→ Entrée des données 190°C, 50%, Temps 10 minutes
Appuyer sur la touche « Phase suivante »
2e phase
→ Entrée des données 220°C, 20%, Temps 15 minutes phase Mode manuel
Menu back
Menu back
Save
Save
Next
Step
Preheat
OFF
Preheat
OFF
Exemple 2: avec 2 fois «température à coeur»
1e phase
→ Entrée des données 140°C, 50%, température à coeur 72°C
Appuyer sur la touche «Phase suivante»
2e phase
→ Entrée de donnée 170°C, 10%, température à coeur 78°C
Entrée phase 1 Entrée phase 2 Mode manuel
Menu back
Menu back
Save
Save
Next
Step
Next
Step
Preheat
OFF
Next
Step
Preheat
OFF
Manual
Steam
Change
Step
Next
Step
Temps restant
Temps total
Phase 1+2
Manual
Steam
Change
Step
Température à coeur
réelle
Next
Step
Température à coeur
finale - phase 2
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 8
3.4 Mode manuel – Entrée de plusieurs phases - Steptronic ®
• Steptronic ® permet de combiner plusieurs phases de cuisson, également le temps et la température à coeur.
• Pour entrer la première phase, procéder selon sec. 3.1.
• Pour entrer les phases suivantes, appuyer sur la touche Phase suivante.
• Continuer comme décrit jusqu’à ce que toutes les phases désirées soient entrées.
• Chaque phase et la situation du programme sont indiquées
• Nombre maximal de phases: 20.
Phase 1 Phase 2 Phase 3 etc. Mode manuel
Menu back
Menu back
Menu back
Menu back
Save
Save
Save
Save
Next
Step
Next
Step
Preheat
OFF
Preheat
OFF
Preheat
OFF
• Les quatre premières phases sont indiquées, barres jaunes avec le numéro de la phase. Une fois ces quatre phases exécutées, les phases suivantes du programme sont indiquées.
• Pour vérifier quelle était la phase précédente, appuyer rapidement sur la touche «Retour au menu».
• Si on appuie longuement sur cette touche, on retourne à l’image du départ.
• Toutes les données entrées précédemment s’effacent automatiquement.
3.5 Suivi de programme - plusieurs phases de cuisson/Steptronic ®
Exemple:
• Un programme se compose de plusieurs phases de cuisson, la deuxième comprend une donnée
« Température à coeur » et la troisième une donnée « Temps ».
• Dans ce cas, le temps restant est affiché seulement pendant la troisième phase, c’est-à-dire une fois que la température à coeur est atteinte.
1e Phase
→ Entrée de donnée: Temps 10 min.
2e Phase
→ Entrée de donnée : Température à coeur 72°C
3e Phase
→ Entrée de donnée: Temps 10 min.
Suivi phase 1. Suivi phase 2. Suivi phase 3.
Combi- cooking
Menual
Steam
Menual
Steam
Next
Step
Menual
Steam
Next
Step
Change
Step
Next
Step
Change
Step
Next
Step
Change
Step
Next
Step
• Les suivis «temps» et «température à coeur» sont indiqués dans leur ligne respective, voir sec. 3.6.
• Si la touche Vapeur manuelle est pressée, de l’eau s’évapore dans la chambre de cuisson.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 9
3.6 Indication des valeurs réelles
• Pendant que le four marche, il est possible de lires les valeurs réelles de la température et du degré d’humidité de la phase en cours en appuyant rapidement sur une flèche du Evolino. Les valeurs restent affichées 5 secondes.
• Ensuite, les valeurs désirées réapparaissent automatiquement.
• La ligne «température à coeur» indique la température réelle dans le champ jaune et la température à coeur désirée en bas.
Menual
Steam
Menual
Steam
Valeurs réelles
Change
Step
Valeurs désirées
Change
Step
Next
Step
Next
Step
• Le degré d’humidité réel sert comme base de cette indication.
• La valeur réelle est considérée dans la zone de tolérance avec une valeur de +/- 10 % de la valeur désirée.
Phase suivante
• Cliquez sur la touche de fonction "Phase suivante" pour visualiser les paramètres des étapes de cuisson en attente avec un programme de cuisson en cours.
Phase changer
• Cliquez sur la touche de fonction "Phase changer" pour visualiser et modifier les paramètres des étapes de cuisson en attente avec un programme de cuisson en cours.
La touche de fonction Changer mémoriser reprend les modifications dans le programme en cours.
Interruption du programme
• Pour arrêter le programme en cours, appuyer sur
. Les données restent mémorisées. L’écran de départ réapparaît.
Menual
Steam
Menu back
Change
Step
Save
Next
Step
Preheat
OFF
Fin de programme
• Le four s’éteint automatiquement. La diode STOP s’allume et un signal sonore retentit. On peut couper le signal de 30 secondes immédiatement soit avec la touche soit en ouvrant la porte.
• Ensuite, le «mode manuel» réapparaît sur l’écran.
Affichage pendant le signal sonore Affichage après Start/Stop
Menual
Steam
Menu back
Change
Step
Save
Next
Step
Preheat
OFF
Mémoire
Après l’interruption ou la fin du programme, les données restent mémorisées. Le même programme peut redémarrer immédiatement.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 10
3.7 Sélection des fonctions supplémentaires
• La ligne «Fct. supplémentaires» permet d’accéder à d’autres fonctions.
• Entrer manuellement température/humidité et le temps ou la température à coeur, confirmer avec OK.
• A l’aide de la flèche avancer à la ligne «Fct. supplémentaires»
Entrée manuelle Fonctions supplémentaires Fonctions Entrée manuelle
Menu back
Menu back
Menu back
Menu back
Save Save
Save
Save
Next
Step
Preheat
OFF
Next
Step
Preheat
OFF
Next
Step
Preheat
OFF
Next
Step
Preheat
OFF
• Pour sélectionner une fonction supplémentaire ou pour en sortir, appuyer sur OK, “ “ apparaît ou disparaît.
• Pour revenir à l’image «Entrée manuelle» appuyer rapidement sur la touche «Retour au menu».
• Les fonctions supplémentaires choisies sont affichées dans la ligne info.
• Fonction activée: La vitesse du ventilateur est réduite.
• Fonction
activée: La première phase d’un programme est definée préchauffer.
• Fonction activée: La cuisson peut être préprogrammée pour une cuisson en différé.
3.8 Cuisson en différé – Entrée manuelle des données
«Fct. supplémentaires» et avancer à l’aide de la flèche Evolino à «Cuisson en différé», confirmer avec OK.
• Après avoir indiqué l’heure de démarrage avec les flèches Evolino ou appuyer sur .
Entrée manuelle
Cuisson en différé Entrer l’heure de démarrage
Affichage mode attente
Menu back
Menu back
Menu back
Save
Save
Next
Step
Next
Step
Preheat
OFF
Preheat
OFF
Help
• Le four est en mode attente. Pour interrompre la préprogrammation de l’heure de démarrage, appuyer sur la touche . L’image «Entrée manuelle» réapparaît automatiquement sur l’écran et le programme préprogrammé peut démarrer en appuyant sur la touche .
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 11
4. Procédures de cuisson en fonctionnement semi-automatique
Afin de rapidement accédér à la relation température / humidité requise pour le type de cuisson désiré, sélectionnez les valeurs de température / humidité prédéfinies dans le menu « Types de cuisson ».
Après avoir sélectionné et validé le type de cuisson requis à l’aide des flèches directionnelles de la touche
à bascule, la fenêtre permettant de définir la cuisson, déjà connue de la saisie manuelle, s’affichera.
Le curseur Climatic de l'écran Climatic montrera les valeurs de température et d'humidité prédéfinies.
Les autres saisies sont à effectuer selon le procédé habituel.
Program list
Manual
Input
Menu back
Menu
group
Menu-
group prédéfinies valeurs
Temp./Humidité
Cooking process
Programm liste
Special program
Special program
Preheat
OFF
Symbole/Affichage Modes de cuisson
Valeurs
Température/Humidité
Gratins 230/0
Rôtis 130/30
Cuisson vapeur 99/100
Grillades 180/0
Régénération 120/35
Cuisson à l'étuvée 95/80
Pâtisseries 160/10
Décongélation 30/60
Plats pochés 85/100
Le curseur Climatic de l'écran Climatic montrera les valeurs de température et d'humidité prédéfinies.
• Suite à la reprise ou la modification des paramètres de "température/humidité" prédéfinis, d'autres
étapes de cuisson décrites dans la section 3.4 pourront être saisies.
• Pour la sauvegarde et la classification des programmes de cuisson d’un groupe de menus, veuillez vous référer à la section 5.1.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 12
5. Mémoire de programmes
Numéro de programme
Champ d’entrée numéro/nom
<< Curseur vers la gauche
>> Curseur vers la droite x Effacer vers la gauche
⌧ Effacer vers la droite
Champ de propositions de noms
Ligne « Info programme »
Menu back
Save
A -> a a -> A
Help
des
• Entrée des données d’un programme et appuyer «Mémoriser»
Numéro de programme Nom de programme
Menu back
Menu back
Menu back
Nom de programme
Confirmation: nom / numéro
Symbole programme favori
Champ lettres/chiffres
Marque « Programme favori »
Menu back
Save
Save
Save
Save
Next
Step
A -> a a -> A
A -> a a -> A
Preheat
OFF
Help
Help
• Le numéro de programme est déjà donné. On peut toutefois le changer.
Avec de nouveaux programmes de cuisson le premier no de programme libre sera proposé.
• Sélectionnez les lettres/chiffres à l'aide des flèches directionnelles Evolino pour saisir le nom et confirmez par OK.
Le nom du programme est limité à 22 signes.
Pressez la touche sensorielle Mémoriser pour mettre le programme en sauvegarde.
La zone des menus avec les groupes de menus proposés s'affiche.
Attribuez le programme à un groupe de menus ou mettez-le en sauvegarde sans attribution particulière.
Appuyez sur la touche sensorielle Mémoriser pour mettre le programme en sauvegarde.
Cliquez sur la touche Start pour lancer le programme ou bien retournez à l'écran de saisie.
Pour mémoriser d'autres informations procédez comme suit:
Après avoir saisi le nom du programme passez à Enter à l'aide de la flèche directionnelle
Evolino et confirmez par OK.
L'option OK permet de marquer le programme en tant que favori.
L'option Info Programme permet de mémoriser d'autres informations relatives au programme de cuisson.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 13
Sélectionner un nom de programme dans les champ «Propositions de noms»
Menu back
Menu back
Menu back
Save
Save
Save
Next
Step
A -> a a -> A
A -> a a -> A
Preheat
OFF
Help
Menu back
Menu back
Help
• Avec les flèches du Evolino, écrire la première lettre du nom du programme.
Confirmer avec OK .
• Sélectionner le champ «Propositions» avec le Evolino flèche .
• 2 noms de programmes déjà existants commençant par cette lettre apparaissent comme propositions.
• Avec le Evolino , faire défiler d’autres noms commençant par cette lettre. Les noms défilent par ordre alphabétique en remontant.
• En confirmant la proposition de nom avec OK, on peut l’éditer ou l’accepter avec Entrer.
• Pour d’autres entrées de données, voir chap. 5.1.
Changer un numéro de programme
Manual
Input
Menu- group
Save
Save
Favourites
Next
Step
A -> a a -> A
Preheat
OFF
Start
Time
Help
• Sélectionner le programme et confirmer avec OK.
• Appuyer sur la touche Mémoriser.
• Avec les flèches du Evolino, placer le curseur sur le champ d’entrée numéro et confirmer avec OK.
• Le champ d’entrée numéro devient jaune. Changer le numéro.
• Si le champ d’entrée numéro est rouge, cela signifie que le numéro n’est pas disponible. Cependant, on peut le recouvrir.
• Pour retourner à l’image des données, appuyer sur la touche Mémoriser.
Menu back
Save
A -> a a -> A
Help
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 14
Sélectionner un programme «favori»
Symbole programme Favori
Menu back
Menu back
Save
Save
A -> a a -> A
A -> a a -> A
Help
Help
• Marquer les programmes souvent utilisés avec le symbole „Programme favori“.
On les choisit dans la liste des programmes ou la liste des favoris. Ils sont alors faciles à trouver.
• Il y a deux possibilités pour marquer un programme favori
1. Placer le curseur sur le symbole ☺ et confirmer avec OK.
• 2. Si le nom du programme a été confirmé avec Entrer, le curseur saute sur les programmes favoris.
Pour marquer un programme favori „ “, ou pour le supprimer de la liste des favoris, appuyer sur OK.
Informations supplémentaires pour un programme – Info Programme
Menu back
Menu back
Save
Save
A -> a a -> A
A -> a a -> A
Help
Help
• Après avoir mémoriser un programme avec Entrer utiliser la flèche du Evolino pour choisir la ligne
„Info programme“ et confirmer avec OK.
• L‘opérateur peut entrer des données spécifiques correspondant au programme en procédant sec. 5.1.
Il peut écrire, par exemple utiliser des récipients perforés.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 15
5.2 Effacer un programme
• Activer le programme de la liste des programmes et confirmer avec OK.
Manual
Input
Manual
Input
Manual
Input
Menu- group
Delete
program
Delete
program
Favourites
Preheat
OFF
Preheat
OFF
Preheat
OFF
00 :00 dans le champ d’entrée « Temps » ou «Température à coeur» et appuyer sur la touche «Effacer programme» .
• Le programme sélectionné est complètement effacé.
5.3 Copier un programme
• On peut recouvrir et copier des programmes mémorisés.
• Activer le programme de la liste et confirmer avec OK .
Manual
Input
Menu back
Menu back
Save Save
Save
Favourites
Next
Step
A -> a a -> A
Preheat
OFF
Start
Time
• Appuyer sur la touche Mémoriser.
• Pour écrire le nouveau nom ou le nouveau numéro de programme, voir sec. 5.1
Placer le curseur sur Entrer pour confirmer.
• Appuyer sur la touche Mémoriser pour copier ou recouvrir le programme.
• Un même programme peut être mémorisé plusieurs fois sous des noms différents.
Help
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 16
5.4 Sélectionner et mettre en marche un programme de la liste
• On peut activer tous les programmes mémorisés avec la touche Liste de progr, maximum 300.
Sélectionner un programme de la liste des programmes
Démarrage avec phase 1
Manual
Steam
Change
Step
Next
Step
Sélection d’un programme
Manual
Input
Menu- group
Program list
Preheat
OFF
Indication du programme
Menu back
Save
Next
Step
Start
Time
• Sélectionner un programme avec les flèches du Evolino et .
• Pour faire démarrer le programme immédiatement, appuyer sur Start/Stop. Les données apparaissent sur l’écran et la cuisson commence.
• Pour vérifier les données appuyer sur OK, les données apparaissent sur l’écran, ensuite sur Start /Stop.
• De l'écran des programmes vous pouvez accéder Cuisson en différé au masque de saisie du temporisateur.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 17
5.5 Sélectionner et mettre en marche un programme favori
Manual
Input
Menu- group
Favourites
Preheat
OFF
• Les programmes favoris sont marqués par le symbole smiley ☺ .
• Appuyer sur la touche « Programmes favoris ». La liste des programmes favoris apparaît.
• Sélectionner un programme favori avec les flèches du Evolino ou
.
• Pour faire démarrer le programme immédiatement, appuyer sur Start/Stop.
• Pour faire apparaître les données appuyer sur OK, puis ensuite sur Start /Stop.
5.6 Préprogrammer une cuisson en différé
• Il est possible de préprogrammer le démarrage d’un programme au maximum 24 heures à l’avance.
• Sélectionner le programme de la liste des programmes et confirmer avec OK.
• Appuyer sur la touche "Cuisson en différé".
• Indiquer l’heure de démarrage avec les flèches du Evolino ou et appuyer sur la touche
pour que le programme puisse démarrer à l’heure désirée.
Sélection du programme
Appuyer sur
„Cuisson en différé“
Entrer l‘heure du
démarrage
Manual
Input
Menu back
Menu back
Menu- group
Save
Favourites
Next
Step
Preheat
OFF
Start
Time
Help
• Pour interrompre la préprogrammation d’une cuisson en différé, appuyer sur la touche
.
L’image de départ réapparaît automatiquement sur l’écran et le programme peut démarrer immédiatement en appuyant sur . helpPrehe at
OFF
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 18
6. Menu groupes dans le fonctionnement entièrement automatique
6.1 Sélection et lancement d'un programme par Catégories de menus
Les touches sensorielles Liste de programmes, Favoris, Catégories de menus permettent d’accéder au menu Catégories de menus.
Sélectionnez le Groupe de menus avec la touche à bascule. Cliquez sur la touche OK pour sélectionner la zone du centre.
Les flèches directionnelles et permettent de sélectionner les programmes sauvegardés dans le Groupe de menus respectif.
En cliquant sur la touche Start/Stop, un programme peut-être immédiatement démarré ou être affiché en appuyant sur la touche OK, puis ultérieurment mis en marche en appuyant la touche
Start/Stop.
Commencement avec phase 1.
Manual
Steam
Categories de menus Categories de menus
Change
Step
Manual
Input
Menu back
Next
Step
Program list
Combi-
Cooking
Cooking process
Special program
Menu back
Save
Next
Step
Start
Time
6.2 Le
Avec un seul programme ayant été attribué à un groupe de menus, le menu des programmes s'affiche directement lors de la sélection du groupe respectif de menus.
Avec le menu groupes de menus étant défini comme écran initial et 1 programme ayant été attribué à chacun des groupes de menus, le mode dit picto deviendra opérationnel.
Mettez l'appareil en marche, sélectionnez le groupe de menus et mettez le programme respectif en marche.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 19
Pour activer d’autres programmes et fonctions spéciaux, appuyer sur la touche Progr spécial.
7.1 Programme
Program
List
Manual
Input
Menu back
Menu group
Cooking process
Special program
Autoclean
HACCP
Special
Save
Next
Step
Preheat
OFF
• Appuyer sur la touche Progr. spécial et confirmer Régénération avec OK.
• L’écran Climatic indique au milieu du champ rayé la marge de cuisson «Régénération», relation de température/humidité. Réglage de départ Régénération température 140°C et
50% humidité.
• Indiquer la température et le degré d’humidité désirées avec le Evolino. Confirmer avec OK.
• Marges d’entrée des données: température 90°C – 180°C; degré d‘humidité 0 – 100%
• Pour entrer les données de plusieurs phases de cuisson, voir sec. 3.4.
5 phases de cuisson par programme Régénération sont possibles.
• Indiquer le temps avec les flèches Evolino et mettre en marche avec
.
• Pour mémoriser le programme Régénération, voir sec. 5.1.
• Le programme est alors mémorisé et est automatiquement classé parmi les programmes
Régénérations comme suit: B-<nom du programme>. Le B signifie Régénération et permet de le reconnaître comme programme spécial.
Fonctions supplémentaires
• Pour sélectionner d’autres fonctions, activer la ligne «Fct. supplémentaires» avec .
• Sélectionner la fonction désirée avec les flèches du Evolino ou .
• Pour marquer la fonction supplémentaire « » ou pour la supprimer, appuyer sur OK.
• Il est possible d’en sélectionner seulement trois au maximum en même temps.
• La fonctions «SPS» est préréglée
• «Vitesse min»: Réglage de la vitesse du ventilateur.
Pas de sélection = réglage de départ = vitesse maximale.
Marquer avec OK « » pour une vitesse réduite.
Interruption du programme Régénération
• Pour interrompre le programme Régénération appuyer sur la touche START/STOP .
• La ligne info indique Marge - B.
• En appuyant de nouveau sur START/STOP le préchauffage recommence.
Fin du programme Régénération
• Le signal sonore retentit.
• Ouvrir la porte et sortir les plats.
• Refermer la porte.
Mémoire
• Pour faire redémarrer le même programme Régénération, appuyer sur START/STOP.
Menu back
Save
Next
Step
Preheat
OFF
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 20
7.2. Programme
Manual
Input
Autoclean
HACCP
Special
Menu back
Save
Next
Step
Preheat
OFF
Menu back
Save
Next
Step
Preheat
OFF
• Appuyer sur la touche „Progr. spécial“, puis avancer avec la flèche Evolino à
Cuisson basse température et confirmer avec OK.
• L’écran Climatic indique au-dessous du champ rayé la marge de cuisson à basse température, relation température/humidité. Réglage de départ Cuisson à basse température 80°C et 20% d’humidité.
• Indiquer la température et le degré d’humidité désirée avec le Evolino. Confirmer avec OK.
• Marges des données: température 30°C – 150°C; humidité 0 – 100%
• Si les données sont en dehors de ces marges, le four passe en „mode de cuisson standard“.
Cela permet de faire marcher un autre programme (p.ex. saisir une viande) avant une cuisson
à basse température.
• Fonction Préchauffer – Refroidir - voir sec. 9.
• Pour entrer les données de plusieurs phases de cuisson, voir sec. 3.4.
12 phases de cuisson par programme à basse température sont possibles.
• Indiquer le temps et faire démarrer avec
.
• Pour mémoriser un programme à basse température, voir sec. 5.1.
• Le programme est alors mémorisé et est automatiquement classé parmi les programmes à basse température comme suit: BT-<nom du programme>. Le BT signifie basse température et permet de le reconnaître comme programme spécial.
Fonctions supplémentaires
• Pour sélectionner d’autres fonctions, activer la ligne Fct. supplémentaires avec .
• Sélectionner la fonction désirée avec les flèches du Evolino et .
• Pour marquer la fonction supplémentaire « »ou pour la supprimer, appuyer sur OK.
• Il est possible d’en sélectionner seulement quatre au maximum en même temps.
• Les fonctions Vitesse min et SPS sont présélectionnées.
• En cas de vitesse cadencée, le degré d’humidité est adapté.
• Vitesse min: Réglage de la vitesse du ventilateur.
Pas de sélection = réglage de départ = vitesse maximale.
Marquer avec OK « » pour une vitesse réduite.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 21
7.3 Programme Cook & Hold
Manual
Input
Autoclean
HACCP
Special
Menu back
Save
Next
Step
Preheat
OFF
Fonctions supplémentaires:
• Pour sélectionner d’autres fonctions, activer la ligne « Fct. supplémentaires» avec .
• Sélectionner la fonction désirée avec les flèches du Evolino et .
• Pour marquer la fonction supplémentaire « »ou pour la supprimer, appuyer sur OK.
• Il est possible d’en sélectionner seulement quatre au maximum en même temps.
• La fonction SPS est présélectionnées.
• En cas de vitesse cadencée, le degré d’humidité est adapté.
• Vitesse min: Réglage de la vitesse du ventilateur.
• Pas de sélection = réglage de départ = vitesse maximale.
• Marquer avec OK « » pour une vitesse réduite.
Menu back
Save
Next
Step
Preheat
OFF
• Appuyer sur la touche „Progr. spécial“ , puis avancer avec la flèche Evolino à
Cuisson Cook & Hold et confirmer avec OK.
• L’écran Climatic indique au-dehors du champ rayé la marge de cuisson Cook & Hold, relation température/humidité. Réglage de départ pour la cuisson Cook & Hold 70°C et 40 % d’humidité.
• Indiquer la température et le degré d’humidité désirées avec le Evolino. Confirmer avec OK.
• Marges des données: température 30°C – 120°C, humidité 0 – 70%.
• Si les données sont en dehors de ces marges, le four passe en „mode de cuisson standard“.
Cela permet de faire marcher un autre programme (p.ex. saisir une viande) avant le programme Cook & Hold.
• Fonction Préchauffer – Refroidir - voir sec. 9.
• Pour entrer les données de plusieurs phases de cuisson, voir sec. 3.4.
5 phases de cuisson par programme sont possibles.
• Indiquer le temps et/ou la température à coeur avec les flèches Evolino et mettre en marche avec .
• Pour mémoriser un programme Cook & Hold, voir sec. 5.1.
• Le programme est alors mémorisé et est automatiquement classé parmi les programmes Cook
& Hold comme suit: C+H-<nom du programme>. Le C+H signifie Cook & Hold et permet de le reconnaître dans la liste comme programme spécial.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 22
7.4 Programme Cuisson Delta-T (ÌT)
Manual
Input
Menu back
Menu back
Autoclean
Save
Save
HACCP
Next
Step
Next
Step
Special
Preheat
OFF
Preheat
OFF
• Appuyer sur la touche „Programmes spéciaux“, puis avancer avec la flèche Evolino à
«Cuisson ÌT» et confirmer avec OK.
• L’écran Climatic indique au-dessous du champ rayé la marge de cuisson ÌT, relation température/humidité. Réglage de départ pour la «Cuisson ÌT» 40°C et 40% d’humidité.
• Indiquer la température et le degré d’humidité désirées avec le Evolino. Confirmer avec OK.
• Marges des données: température 1°C – 80°C, humidité 0 – 100%.
Active Temp - voir sec. 9.
• Pour entrer les données de plusieurs phases de cuisson, voir sec. 3.4.
5 phases de cuisson par programme sont possibles.
• Indiquer la température à coeur avec les flèches Evolino et mettre en marche avec
.
• Si le programme est mémorisé, il est automatiquement classé parmi les programmes ÌT comme suit:
Ì
T -<nom du programme>. Le ÌT permet de le reconnaître dans la liste comme programme spécial.
• En cas de cuisson ÌT, la température de l’espace cuisson augmente au fur et à mesure que la température à coeur augmente.
Exemple
• Entrée de données: ÌT = 50°C Température à coeur 65 °C
• Au début du programme ÌT, la température à coeur actuelle est indiquée p. ex. 20°C
• On y ajoute ÌT = 50°C. Ce qui donne au début dans l’espace cuisson: Température ÌT 50°C + température à coeur actuelle 20 ° C = 70°C
• Au cours de la cuisson la température à coeur augmente et celle de l’espace cuisson également, conforme à ÌT, p. ex. ÌT 50°C + Température à coeur 35° C = 85°C température dans l’espace cuisson.
• Dans cet exemple, la température à coeur a été réglée sur 65°C. Dès que celle-ci est atteinte, il y a une température de l’espace cuisson de : ÌT 50°C + Température à coeur 65°C = 115°C
Fonctions supplémentaires: Cuisson ÌT
• Pour sélectionner d’autres fonctions, activer la ligne « Fonctions supplémentaires» avec .
• Sélectionner la fonction désirée avec les flèches du Evolino et .
• Pour marquer la fonction supplémentaire « »ou pour la supprimer, appuyer sur OK.
• Il est possible d’en sélectionner seulement quatre au maximum en même temps.
• La fonction «SPS» est présélectionnées.
• En cas de vitesse cadencée, le degré d’humidité est adapté.
• Vitesse min: Réglage de la vitesse du ventilateur.
• Pas de sélection = réglage de départ = vitesse maximale.
• Marquer avec OK « » pour une vitesse réduite.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 23
7.5 Cuisson
Manual
Input
Autoclean
Menu back
Save
Menu back
Save
HACCP
Next
Step
Next
Step
Special
Preheat
OFF
Preheat
OFF
Sélectionner «Cuisson» à l’aide du Evolino Pro Navigator et confirmer avec OK.
• Le curseur Climatic permet la saisie de la température/quantité de vapeur.
• Plage d'entrée: Temp. 0 - 300°C et quantité de vapeur 10 ÷ 1000 ml ou secondes.
• Réglage de base cuisson: temp. 180°C et quantité de vapeur 0.
Saisir le programme de cuisson manuel
1. Saisir la température souhaitée située entre 0°C
÷ 300°C à l’aide du Evolino Pro Navigator.
2. Réglage de la quantité de vapeur avec le Evolino Pro Navigator: 10
÷ 1000 ml ou 0.
Gradation par paliers de 10 ml.
Si la quantité de vapeur est fixée sur «0» pour la première étape de cuisson, l’affichage de l’heure indique 0:00 et le temps de cuisson compris entre 0:00 et 23:59 est saisi via les flèches .
Si la quantité de vapeur est fixée sur «>0» pour la première étape de cuisson, l’affichage de l’heure indique 0:00 et le temps de cuisson compris entre 0:00 et 23:59 est saisi via les flèches .
Après l'entrée du temps de cuisson et la confirmation de l'affichage OK, le chiffre 0 sec. apparaît dans l’affichage «température à cœur» et le temps de repos compris entre 0
÷99 secondes peut être saisi via les flèches . Le temps de repos peut également être fixé sur 0.
• Lors de la saisie de l’étape de cuisson, il convient toujours d’indiquer la durée, aucune autre saisie n’étant possible dans le cas contraire.
• L’appareil doit toujours être préchauffé. La sélection et la fonction Préchauffage – Refroidissement est décrite au paragraphe 9.
• Pour la saisie de plusieurs étapes de cuisson, cf. para. 3.4. 20 étapes de cuisson max. sont possibles par programme de cuisson.
• Démarrer l’appareil via
. Sauvegarder les programmes de cuisson, comme décrit au para. 5.1.
Fonctions supplémentaires
• Une humidification manuelle supplémentaire reste toujours possible tant que la touche tactile « jet de vapeur » est enfoncée.
• La ligne « fonctions supplémentaires » permet la sélection d’autres fonctions de programme.
• Sélection via les flèches et du Evolino Pro Navigator.
• Sélection ou annulation via OK, les fonctions supplémentaires choisies sont marquées par « ».
Interruption du programme de cuisson
• La touche « Start/Stop » permet d’interrompre le programme de cuisson.
• « Cuisson » apparaît dans la ligne d’info.
Fin du programme de cuisson:
• Un signal est émis à la fin du programme.
• Ouvrir les portes et retirer le produit de cuisson.
• Le programme de cuisson peut être relancé via
.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 24
HACCP
Une mémoire cyclique mémorise 200 programmes au maximum. Toutes les données sont enregistrées automatiquement pendant la cuisson. Le programme de nettoyage « Autoclean » (Option) est aussi mémorisé.
7.6.1 Interface – câble de connexion
Si une imprimante est branchée à l’appareil, on peut imprimer les protocoles à condition que l’imprimante puisse imprimer au moins 40 lettres/signes par ligne et qu’elle ait un port de communication sériel.
Données de l’imprimante: 9600,N,8,1.
La douille pour brancher le câble se trouve dans la sortie de la douche (clapet).
Fiche No.:
EXTERN Douille Min-D à 9 broches
Douille vue d’en haut
Fonction:
RS 232 C Interface sérielle
(9600, N, 8, 1)
TxD (données émettrice)
9600 BAUD, 8 bit de données,
EVEN PARITY,
Papier épuisé
1 STOPBIT
Connecter l’imprimante
GND
Imprimante Init.
DRT
n.b.
Setting of DIP Switch Thermal Printer NP 104
1. Parallel Interface (DIP Switch 1)
2. Serial Interface (DIP Switch 2)
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
ON
ON
OFF
OFF
Switch SOLL
1 CR/LF:
Carriage Return + LineFeed
Switch SOLL
3, 4 9600 bps
4 Normal Zero
5...7 German
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 25
7.6.2 Sélectionner et imprimer des protocoles de cuisson
Connecter/déconnecter l’imprimante au/du four seulement si les deux appareils ne archent pas.
La commande et/ou l’imprimante risqueraient sinon d’être détériorée/s.
• Le four doit être allumé, mais aucun programme de cuisson ne doit marcher.
• Pour la sortie de protocoles HACCP, il est indispensable que l’heure et la date affichées sur le four soient justes – voir sec. 11.2.1.
• Appuyer sur la touche „Progr. spécial“, puis avancer avec la flèche Evolino à HACCP et confirmer avec OK.
• L’écran HACCP offre une liste avec les jours de semaine et les dates, un jour étant marque jaune.
• Avec la flèche du Evolino la liste HACCP défile en remontant sur le champ marqué.
• Appuyer sur la touche «Imprimer» pour faire imprimer les protocoles de ce jour.
• Pour faire imprimer uniquement un programme de cuisson, sélectionner le jour et confirmer avec OK.
Ensuite sélectionner le programme désiré et confirmer avec OK.
Le programme choisi est affiché et peut être imprimé en appuyant sur la touche «Imprimer»
• En appuyant sur la touche «Imprimer 7» les protocoles des 7 derniers jours (programmes de cuisson et d’Autoclean) sont imprimés.
Manual
Input
Menu back
Menu back
Autoclean
HACCP
Print 7
Special
Protocole de cuisson
Numéro de série
Modèles
™ Imprimé le
Nombre d’heures total de service de l’appareil
Date de cuisson
Nom de programme
Début de la cuisson du programme
Suivi de programme – plusieurs phases de cuisson –
Steptronic
Relevé de la température à coeur (TC) toutes les 3 – ou à volonté toutes les 10 minutes.
Temps de maintient
Fin de programme
Consommation d’énergie du programme
Consommation d’éau
Au mode cuisson combinée les valeurs de la température principale ne seront pas saisies explicitement à partir du moment de la sélection de la fonction Cuisson combinée.
Print 7
Menu back
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 26
7.7 Nettoyage de la chambre de cuisson
7.7.1 Nettoyage automatique Avec Autoclean
Manual
Input
Menu back
Autoclean
Start
Time
HACCP
Program
Info
Special Help
• Avant de procéder au nettoyage, s’assurer qu’il y a suffisamment de nettoyant et de rince-éclat dans les bidons. Contrôle visuel.
• Appuyer sur la touche Progr. spécial. Sélectionnez Autoclean avec sur la touche.
• L’écran offre la liste des programmes d’Autoclean selon le degré de saleté, sélectionner le degré avec la flèche et démarrer le programme avec
• Pour lire les données exactes relatives au degré de saleté sélectionné, appuyer sur la touche
«Info programme».
• Commencez la mise en marche à l’aide de la flèche directionnelle
.
Programmes Autoclean
Il y a plusieurs programmes au choix selon le degré de saleté de l’espace cuisson.
Affichage Durée Programme
Degré de saleté 1
Degré de saleté 2 env. 45 min. env. 1,2 h
Amollissement, 1 x nettoyage, rinçage, séchage
Amollissement, 2 x nettoyage, rinçage, séchage
Degré de saleté 3
Degré de saleté 4
Lavage rapide
Mise en service env. 1,4 h Amollissement, 3 x nettoyage, rinçage, séchage env. 2,15 h Amollissement, 4 x nettoyage, rinçage, séchage env. 2 min. Rinçage à l’eau env. 2 min. Remplissage des conduites
(Voir mode d’emploi Autoclean)
Nettoyage Manuel
Quel que soit le degré de saleté sélectionné, la fonction „Refroidissement“ (Cool-down) est activée automatiquement dans le cas où la température de l’espace cuisson serait supérieure à la température de nettoyage.
• La fonction refroidissement fait baisser la température du four à 80°C. La ligne info clignote avec le symbole correspondant et l’écran affiche: «four refroidit».
• Une fois la température atteinte, le programme Autoclean se poursuit automatiquement au degré de saleté sélectionné.
• Un refroidissement manuel n’est pas nécessaire si la porte est ouverte.
Menu back
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 27
• Nous recommandons de sélectionner avec le curseur Climatic une température max. de 60° C et un degré d’humidité de 100% et de confirmer avec OK.
• Utilisez la flèche du Evolino pour accéder au champ «temps».
• Régler le temps à 10 minutes avec les flèches et .
• Appuyer sur START/STOP.
• Laisser les portes-plaques, grilles et récipients dans le four afin d’amollir les restes de graisses et d'aliments.
• Dès que le signal retentit, vaporisez le produit nettoyant dans la chambre de cuisson, sur les grilles, les portes-plaques, le filtre anti-graisse etc.
Ne jamais vaporiser de produit nettoyant dans un four chaud.
Laisser agir le produit pendant 10 minutes environ
Observer les instructions du fabricant.
Appuyer sur la touche START/STOP. Un signal retentit après 10 minutes.
Eteindre l'appareil. Si nécessaire, répéter le procédé de nettoyage.
Rincer soigneusement la chambre de cuisson à l’aide de la douchette.
Les fours Evolino sont équipés d’une douchette. Utilisez la uniquement pour laver l'intérieur de l’espace cuisson et jamais pour nettoyer les surfaces extérieures !
S'il reste du produit nettoyant dans l’espace de cuisson, des problèmes de corrosion peuvent se produire!
Pour terminer, sécher l'intérieur de la chambre de cuisson à 130°C, 0% d’humidité pendant
10 minutes. Laisser la porte entreouverte pour aérer l’espace de cuisson. Veillez à ne pas endommager le thermostat lors du nettoyage.
7.7.3 Nettoyage Autoclean en différé
• Il est possible de préprogrammer le démarrage au maximum 24 heures à l’avance.
La préprogrammation se fait en appuyant sur «Autoclean», puis «En différé».
Régler le temps de démarrage désiré et appuyer sur Start/Stop.
• Autoclean se mémorise comme les autres programme et peut s’imprimer.
• Pour la sortie de protocoles il est indispensable que l’heure et la date affichées sur le four soient justes – voir sec. 10.2.1.
7.7.4 Sélectionner et imprimer les protocoles Autoclean
• Avancer à la fonction HACCP – voir sec. 7.6 puis sec. 7.6.2.
• Sélectionner le jour désiré et confirmer avec OK.
• Choisir le programme Autoclean à être imprimé et appuyer sur la touche Imprimer
• Appuyer sur la touche Imprimer 7 pour imprimer les protocoles des derniers 7 jours, y inclus les programmes d’Autoclean.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 28
7.7.5 Consignes de sécurité
Utiliser uniquement le nettoyant Salvis AG MULTI-CLEAN spécial et le rince-éclat
Salvis AG MULTI-CLEAN . Ces produits sont conçus spécialement à cet usage.
Les dispositifs de sécurité du four sont conformes aux clauses de la réglementation relative à l’eau potable en ce qui concerne l’usage de ces produits.
L'utilisation d’autres produits (nettoyant et rince-éclat) non recommandés par Salvis AG AG peuvent entraîner des dégâts au niveau du joint de porte et de la chambre de cuisson.
Nous déclinons dans ce cas toute responsabilité liée aux dégâts consécutifs qui ne peuvent
être en aucun cas couverts par notre garantie.
Changer ou remplir les bidons de nettoyant et de rince-éclat:
Suivre les instructions du fabricant. Le port de gants, lunettes et vêtement de protection est obligatoire.
Pour des raisons de sécurité, ne pas ouvrir la porte pendant la marche du
programme Autoclean. De nettoyant, rince-éclat ou de l’eau brûlante risquent de gicler.
Si toutefois pour une raison exceptionnelle l’ouverture de la porte est nécessaire, il faut d’abord interrompre le programme Autoclean.
Au cas ou l’appareil n’est pas utilisé pendant plus longtemps, laver le système
Autoclean très soigneusement avec de l’eau tiède, afin d’éviter le collage de nettoyant et rince-éclat sur les éléments intégrés.
Enlever les raccords à vis des bidons et placer les bouts des tuyaux avec les filtres dans de l’eau tiède. Démarrer Autoclean avec la phase Lavage rapide et rincer l’espace soigneusement jusqu’à ce que aucun nettoyant ne reste dans les tuyaux et dans l’espace
Avant le nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, s’assurer qu’il y a suffisamment de nettoyant et de rince-éclat dans les bidons. Contrôle visuel !
Vérifier qu’il n‘y a plus de nourriture dans l’espace cuisson.
Retirer le filtre anti-graisse, le filtre d’écoulement, les récipients, grilles, plaques etc.
Les nettoyer à part.
Pour les fours sur pieds, placer le chariot à l’intérieur du four.
Changer les bidons
S’il n’y a plus de nettoyant ou de rince-éclat dans les bidons, il faut les changer ou remplir. Faire attention aux raccords, le rouge pour le nettoyant, le bleu pour le rince-éclat.
• Avant le premier programme Autoclean, appuyer sur la touche «Progr. spécial», avancer avec la flèche Evolino à «Autoclean» et confirmer avec OK.
• Puis avancer à « Mise en service » et appuyer sur la touche
.
• Après cette mise en service, l’Autoclean est de nouveau prêt pour l’utilisation.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 29
Le mode cuisson combinée peut être sélectionné soit en mode manuelle soit en mode programme.
Il permet le lancement de différents programmes de cuisson à des heures différentes.
La touche sensorielle Cuisson combinée est active :
1. lors d'une cuisson en cours
2. si vous avez sélectionné l'option préchauffer suite au processus Active Temp.
3. avec le processus Active Temp ayant été prévu pour la dernière étape de cuisson d'un programme à plusieurs étapes.
• Procédez à la saisie manuelle selon les dispositions de la section 3.1, sélectionnez un programme de cuisson de la liste des programmes ou procédé de cuisson.
• Lancez le programme par la touche START/STOP
• La touche sensorielle Cuisson combinée permet la sélection d'autres programmes de cuisson régis par une seule étape de cuisson et la même plage de temps de la liste des programmes ainsi que le lancement par la touche OK.
• Le temps permanent des programmes lancés s'affiche.
• Avec le processus de cuisson ayant initialement été lancé sous le régime d'une température principale, la plage de temps fixe écoulée ainsi que les temps permanents des autres programmes en cours seront affichés.
Affichage 1 Affichage 2 Affichage 3
Menual
Steam
Menu back
Menual
Steam
Change
Step
Combi- cooking
Combi- cooking
Affichage 5
Menual
Steam
Change
Step
Combi- cooking
Menual
Steam
Change
Step
Combi- cooking
•
Un sablier étant terminé, affichage 0.00 vous entendrez un signal sonore, la ligne respective sera mis en relief.
•
Ouvrez la porte du cuiseur combiné et retirez les préparations cuites.
•
L'affichage du programme exécuté disparaît.
•
Le sablier passera au programme de cuisson montrant la première plage de temps inférieure à celle du programme précédant.
• La
Start/Stop permet d'interrompre le mode Cuisson combinée, l'affichage virera à la saisie manuelle, voir sec. 3.1.
•
Tous les processus Cuisson combinée ayant été terminés, le système retournera au mode de la saisie manuelle, voir sec. 3.1.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 30
9. Préchauffer – Refroidir (Active Temp)
Il est toujours mieux de préchauffer, respectivement de refroidir le four.
Utilisant la fonction Préchauffer – Refroidir la température à l’intérieur du four est réglée à une température nominale, préréglée à l’usine. Donc cette fonction offre deux procédés.
L’espace s’échauffe si la température à l’intérieur est inférieure à cette température nominale.
L’espace se refroidit si la température à l’intérieur est supérieure à cette température nominale.
Le procédé expliqué ici se réfère au préchauffage, le refroidissement se déroule pareil.
Une fois la fonction choisie, le four reconnaît s’il faut préchauffer ou refroidir.
Il y a deux possibilités:
1e Phase Préchauffer – Refroidir 1.Step = Préchauffa
La première phase d’un programme est définée définie “préchauffer“.
− Après avoir entré toutes les phases d’un programme de cuisson, avancer aux Fonctions
supplémentaires et choisir Préchauffa « »
− Activer avec OK et appuyer sur
pour démarrer le programme.
− Dès qu’on ouvre la porte pendant le préchauffage, le préchauffage s’arrête. Renfermer la porte et le préchauffage continue jusqu’à ce que la température nominale soit atteinte.
− Dès que la température nominale est atteinte, un signal sonore retentit et la ligne Info indique
Préchauffa End.
Le signal sonore se répète régulièrement jusqu’à l’ouverture de la porte.
− La température nominale est maintenue pendant une heure au maximum.
− Remplir le four et fermer la porte. Le programme démarre automatiquement avec la première phase du programme entré.
− Si le préchauffage est interrompu par l’utilisateur en appuyant sur la touche à effleurement
«Préchauffa off » le programme démarre immédiatement avec la première phase de cuisson.
− Il est possible de mémoriser un programme avec la fonction “Active Temp“.
Un tel programme est marqué avec le symbole dans la liste des programmes.
2. Mode manuel: “Préchauffer-Refroidir“
En cas de mode manuel le four est préchauffé à une température de 20% de plus de la température de la première phase du programme à suivre.
− Appuyer sur la touche à effleurement Active Temp et choisir la fonction Préchauffa « ».
− Continuer comme décrit pour 1.Step= Active Temp. La fonction est ajoutée au programme qui suit.
− Il est impossible de mémoriser la fonction „Préchauffage manuel“ avec un programme de cuisson.
− Il est possible de désactiver la fonction “Cool Down Funktion“ (= refroidir) à l’aide de la touche à effleurement Service dans la liste des paramètres de l’appareil.
− Il est également possible d’activer cette fonction 1. Step= Préchauffa ou Préchauffage en
mode manuel en combinaison avec les programmes spéciaux Régénération, Cuisson BT,
Cook&Hold et cuisson ∆T
− Choisir toutes les autres fonctions à l’aide de la ligne «Fonctions supplémentaires», comme d’habitude.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 31
10. Service
10.1 Programme de la semaine
− La préprogrammation d’un programme de la semaine à venir n’est possible qu’avec des programmes de la liste. Cette fonction permet l’entrée du temps de démarrage d’un programme aux jours et aux temps sélectionnés.
Manual
Input
Menu back
Menu back
Autoclean
HACCP
Special
Help
− Ouvrir la liste des programmes, choisir un programme et appuyer sur la touche «Service».
− Pour marquer la fonction supplémentaire « » ou pour la supprimer, confirmer avec OK.
La programmation de la semaine est activée.
− Choisir le jour et entrer le programme et le temps de démarrage avec les flèches directionnelles du
Evolino Pro Navigator et .
− Terminer l’enregistrement avec OK. Le four se met en route au jour sélectionné.
− Appuyer sur la touche «Retour au menu» et retourner à l’écran «Entrée manuelle».
10.2 Setup
10.2.1 Fonction Jour / Date
− A la livraison, la minuterie affiche l’heure actuelle.Toutefois, s’il était nécessaire de remettre la pendule
à l’heure, il est possible de le faire. Il est aussi possible d‘actualiser la date.
− Appuyer sur la touche «Service» et ensuite sur «L’heure du jour/date». Confirmer avec OK.
− Avec les flèches du Evolino Pro Navigator et , changer la date et l’heure, indiquer la nouvelle heure/date avec les flèches ou et confirmer avec OK.
− A la page heure/date, il est possible d’activer d’autres variantes, p. ex. changement d’heure été/hiver ou la manière d’indiquer l’heure et date. Sélectionner avec les flèches du Evolino ou ce que vous désirez, il sera marqué « ».
− Confirmer toujours avec OK.
Program
List
Menu back
Menu back
Menu back
Menu group
Cooking process
Special program
Help Help Help
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 32
10.2.2 Fonction Image de départ
• Vous avez le choix entre 5 différents écrans initiaux.
Menu back
Menu back
Help
• Sélectionnez ou abandonnez l'écran actif „ “ en cliquant sur la touche OK.
• L'écran de la saisie manuelle, voir section 4, n'est pas illustré.
10.2.3 Fonction Choix de Langues
Menu back
Help
Help
• Les fonctions, les menus et toutes les informations peuvent être affichés en plusieurs langues.
Appuyer sur la touche «Service», avancer avec la flèche du Evolino à «Langue» et confirmer avec OK.
• Sélectionner la langue désirée avec les flèches du Evolino ou et confirmer avec OK, la langue choisie est marquée « »“.
10.2.4 Paramètres de l’appareil
• Appuyer sur la touche Service pour activer, déactiver ou changer les dífférentes fonctions.
• Sélectionner ce que vous désirez avec les flèches du Evolino. Il sera marqué „ “ et confirmer avec
OK.
Menu back
Menu back
Help
Next page
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 33
11. Erreur
11.1 Symboles de dérangement
• Appuyer sur la touche « Aide» pour savoir ce que signifie les symboles de dérangement.
• Les symboles affichés donnent les causes possibles du dérangement et proposent des solutions.
• Si le Evolino ne fonctionne pas correctement, veuillez-vous aider du tableau ci-dessous.
Le cas échéant, éteindre le four, le débrancher et fermer le robinet d’eau.
Menu back
Previous page
Appeler le service après-ventes.
Symboles de
dérangement
Cause
Le four ne marche pas tant que la porte est ouverte
Quoi faire ?
Fermer la porte
Opération en principe possible, même avec des programmes utilisant de l'eau mais utilisation de l’Autoclean pas possible
Opération en principe possible, même avec des programmes utilisant de l'eau mais absence d'humidité dans la chambre de cuisson
Ouvrir l'alimentation d'eau dure
Ouvrir alimentation d'eau douce
Pour toutes sortes de dérangements
Le four peut marcher
Appeler le service après-ventes!
Le symbole reste affiché tant que le service après-ventes n’est pas intervenu
Le symbole reste affiché tant que la température correcte pour
AUTOCLEAN n’est pas atteinte
Ne rien faire!
• Appuyer sur la touche «Retour au menu» pour revenir à l’écran précédent.
• Au bout d’un instant, l’écran précédent réapparaît automatiquement.
Lors d’une rupture de la sonde à coeur, il est possible de terminer le programme en route.
Attention: Contrôle visuel/manuel. Ensuite, on peut continuer à travailler sans un réglage avec la température à coeur et attendre la réparation.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 34
11.2 Messages d'erreur
Défaut Description
001
La porte est ouverte
111
112
113
114
115
116
117
212
311
313
511
512
Pause! Fermer la porte ou éliminer le défaut sur le commutateur de la porte.
Arrêt de l’opération ! Sonde chambre de cuisson 1, absence de signal
Sonde chambre de cuisson 2, absence de signal
Sonde de température du cœur, absence de signal
Arrêt de l’opération !
Sonde de température du cœur, absence de signal
Sonde de température du cœur, absence de signal
Sonde de température du cœur, absence de signal
Sonde de condensation de vapeur, absence de signal
Avertissement! Réparer la rupture de la 1ème sonde P2
Un fonctionnement de secours avec mesure de la
température du cœur est possible!
Avertissement! Réparer la rupture de la 2ème sonde P2
Un fonctionnement de secours avec mesure de la
température du cœur est possible!
Avertissement! Réparer la rupture de la 3ème sondeP2
Un fonctionnement de secours avec mesure de la
température du cœur est possible!
Avertissement! Réparer la rupture de la 4ème sonde P2
Un fonctionnement de secours avec mesure de la
température du cœur est possible!
Avertissement! Réparer la rupture de sonde P3.
Le fonctionnement avec une sonde défectueuse est possible!
Arrêt de l’opération !
Appeler le service-après-ventes !
Surchauffe chambre de cuisson, thermostat de sécurité ou Klixon M1 déclenché
Absence de pression d’eau
Douchette
Contrôle module
Control module
Mode cuisson: Avertissement / nettoyage automatique:
Pause Ouvrir le robinet. Éliminer la cause de la pression d’eau insuffisante à l’extérieur de l’appareil. Vérifier le fonctionnement du pressostat. Attention! L’appareil fait une pause en nettoyage automatique!
L’appareil peut être utilisé sans eau en mode cuisson!
Activer la douchette dans le menu Service
Attention!
Parties électroniques, température au-dessus de 65°C
Opération possible, appeler le service-après-ventes !
Attention!
Parties électroniques, température au-dessus de 70°C
Appeler le service-après-ventes !
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 35
11.3 Dérangements mineurs et remèdes
Si des dérangements surviennent sur le four, il s'agit souvent de peu de chose. Avant de faire appel au service après-vente, essayer de les remédier à l'aide du tableau ci-dessous.
Si vous ne pouvez pas trouver la faute, mettre le four à l'arrêt et le débrancher du réseau
électrique.
Informer le service après-vente
Informer les dates de l'appareil qui se trouvent sur la plaque indicatrice.
INCIDENT CAUSE
La puissance calorifique se montre incorrecte ou le ventilateur ne démarre pas.
Un coupe-circuit s'est déclenché
Le robinet d'eau est fermé Il n'y a pas de production de vapeur dans l'enceinte
L'eau ne s'écoule pas de la chambre de cuisson
Dépôt de rouille dans la chambre de cuisson
REMEDE
Vérifier l'installation électrique.
Réenclencher le coupe-circuit du secteur
Ouvrir le robinet d'eau
L'écoulement est bouché
La qualité de l'eau est pauvre, l’adoucisseur d’eau est épuisé
Nettoyer le filtre d'écoulement,
Rincer l'écoulement
Filtrer l'eau, suivre les instructions d'installation.
Un produit à nettoyer impropre Utiliser Salvis AG MULTI
CLEAN
Les parois intérieures sont recouvertes de calcaire
La vapeur s'échappe par la
Porte
Il y a des résidus du nettoyeur à l’intérieur
Toujours laver soigneusement l'intérieur de l'espace
Il y a des particules en fer dans la conduite d’eau amenée
Le degré hydrotimétrie de l'eau est trop élevé ou l'adoucisseur est épuisé
Enlever toutes pièces en aciernon allié
Connecter le four à un adoucisseur ou régénérer votre adoucisseur
Le joint de porte s'est usé. Réajuster le crochet d'attache
(bec-de-cane)
Le joint de porte est défectueux Informer le service après-vente ou remplacer le joint
12. Mise
Eteindre le four avec la touche MISE EN CIRCUIT. La diode de la touche s‘éteint.
Fermer le robinet d’eau.
Si le four ne doit pas marcher pendant longtemps, le débrancher.
Important
Porte
De la vapeur brûlante s‘échappe. Ouvrir la porte doucement, d’abord de quelques centimètres pour laisser la vapeur s’échapper.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 36
13. Nettoyage et entretien
Il est de la plus grande importance de maintenir le four en parfait état de propreté.
Le réchauffement de vieilles graisses et de restants de nourritures risque de fausser l'arôme et le goût de la nourriture fraîche.
Entretien des joints de porte
D’une manière générale, un joint de porte est une pièce d’usure.
La durée de vie d’un joint dépend essentiellement de la manière dont il est entretenu.
− Les graisses et les produits nettoyants attaquent le matériau du joint et accélèrent son usure.
− Le poulet et la graisse de porc ont un effet particulièrement agressif.
Pour cette raison, nous vous prions de respecter les instructions d’entretien suivantes:
− Nettoyer le joint chaque jour à la main, à l’aide d’un produit nettoyant dégraissant doux.
− Éliminer les résidus de produit nettoyant à l'eau claire.
− Laisser la porte ouverte la nuit de manière que le joint puisse se détendre.
Même si l’appareil n’est pas utilisé, laisser la porte ouverte.
− Vérifier régulièrement si le joint est en bon état. S’il est abîmé, faites-le remplacer, cela permet d’éviter que de la vapeur et de l’air ne s’échappent de l’appareil.
− Même pour les appareils équipés du système de nettoyage Autoclean, le joint doit être nettoyé
à la main. Il est fréquent que des résidus de graisse et de produit de nettoyage se déposent sur la partie extérieure du joint. Lorsqu’ils y demeurent, celui-ci se désagrège à ces endroits.
− Pour le nettoyage, utiliser exclusivement un détergeant original Salvis AG.
Nettoyage de la porte vitrée
La porte est composée en deux pièces. La vitre intérieure est pivotante.
Ouvrir pour nettoyage.
Nettoyer avec un chiffon doux, ne jamais utiliser de laine d'acier ni de poudres à récurer.
Nettoyage du panneau
Nettoyer avec un chiffon doux, ne jamais utiliser de laine d'acier ni de poudres à récurer.
Nettoyage des surfaces extérieures
Utiliser un produit de nettoyage dissolvant les graisses ou un produit spécial pour l'acier.
Il est interdit de laver le four à l'extérieur à l'aide d'un jet d'eau, d'un nettoyeur à haute pression ou d’un épurateur de vapeur. Les jets d’eau risquent d’endommager des
éléments de construction de l’appareil ou de toucher des pièces vives.
DANGER de choc électrique aux personnes. Pas de jet d’eau dans une enceinte trop
chaude !
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 37
Nettoyage du filtre anti-graisse
Lors du nettoyage quotidien, nettoyer également le filtre anti-graisse.
En cas de saleté tenace, nous recommandons de le nettoyer dans un bain de nettoyage ou dans la machine à laver la vaisselle. Pour terminer rincer le filtre anti-graisses à fond à l'eau pure.
Il serait même préférable de travailler avec deux filtres, dont l'un trempera toujours dans un bain de nettoyage.
Nettoyage des égouttoirs
Nettoyer les deux égouttoirs, celui sur la porte et celui sous la porte, au moins une fois par semaine, respectivement si nécessaire.
Nettoyage de l'enceinte derrière la tôle chicane d’air
Nettoyage au moins chaque semaine, respectivement selon encrassement.
Mettre le four à l’arrêt et le laisser refroidir.
Décrocher le filtre anti-graisse
Tôle chicane d‘air
Vis de fixation
Décrocher les supports (porte-plaque)
Retirer les vis de la tôle chicane
Retirer la tôle chicane et la nettoyer
Filtre anti- graisse
Nettoyer le filtre d’écoulement.
Support
(porte-plaque)
Nettoyer l’espace interne.
Pour la mise en place, procéder dans l'ordre inverse.
Egouttoir
Autoclean buse
Il est interdit de travailler avec un four sans tôle chicane d'air
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 38
14. Communication ProConnect
↔ Four mixte
14.1 Mise en service: Communication PCPrg ProConnect
↔ Four mixte
− Etablir une conduite de communication entre l’ordinateur et le four mixte d’un système «pointto-point» RS 232 avec le câble de raccord prévu.
− Attacher un bout du câble de raccord à la douille extérieure SubD9 dans l'entonnoir du tuyau de la douchette et l'autre bout du câble à l'ordinateur.
PC
RS 232
Connection or
− Le four mixte se trouve en mode Standby, si nécessaire débrancher le four.
− L’ordinateur est en service, le programme PCPrg ProConnect démarre.
Ajuster l’adresse du four mixte dans le programme PCPrg de l’ordinateur.
− Ajuster le Com-Port du PCPrg sur l’interface à utiliser pour la connexion PCPrg ↔ Four mixte
− En cas d’une connexion de USB-Port de l’ordinateur à un adaptateur USB/RS232, cette interface est également reconnue un Com-Port sur l’ordinateur.
− Il est possible de tester dans un dialogue l’ajustement correcte de l’adresse du four et l’interface (check communication).
− Naturellement il y a d’autres possibilités individuelles de connexion et mise en réseau à l’aide des systèmes RS 485.
− Pour informations ultérieures appeler notre service après-vente (hot-line) ou le département de vente.
14.2 Interconnexion aux systèmes de contrôle de cuisine
− A condition que du matériel et du logiciel appropriés soient disponibles la mise en réseau est possible.
15. Accessoires et équipements en option
Elément inférieure, acier inoxydable 6x2/3 Ouvert 10 glissières/10 niveaux
Appuie murale 6x2/3
Filtre anti-graisses 6x2/3
Nettoyant
1 paire
Recommandation: Un 2ième filtre pour changer
1 litre avec pistolet pulvérisateur
Bidon 10 litres
Pulvérisateur à pompe de pression
Grille
Plaque pâtissière
Récipients/bacs
Contenu 1,5 litre
GN 2/3 Acier inoxydable ou chromé
GN 273 Acier inoxydable, émaillé ou aluminium perforé profondeur 20 mm
GN 2/3 Acier inoxydable ou émaillé, perforé ou non-perforé, profondeur, 40, 65, 100.
502489 Evolino Pro Vers. 1.0 39
SALVIS AG
Nordstrasse 15
CH-4665 Oftringen
Phone +41 62 788 1818
Fax +41 62 788 1895 www.salvis.ch
[email protected]

Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.