KISFESZÜLTSÉGŰ SKIMMER SZŰRŐBERENDEZÉS SKIM-FILTER, LOW VOLTAGE FILTER UNIT SKIM-FILTER, EPURATEUR BASSE TENSION SKIM-FILTER, DEPURADOR DE BAJA TENSION SKIM-FILTER, FILTRAZIONE A BASSA TENSIONE SKIM-FILTER, EINHÄNGEFILTERANLAGE SKIM-FILTER, DEPURADOR DE BAIXA TENSAO TELEPÍTÉS ÉS KARBANTARTÁS INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO FRANÇAIS -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------IMPORTANT: Le présent manuel d’exploitation contient des instructions importantes concernant les mesures de sécurité à prendre pour l'installation et l’entretien. C’est pourquoi l’installateur et l’exploitant également doivent consulter ces instructions avant l'installation et la mise en service. Il est recommandé de conserver ce manuel parce qu’il peut fournir des informations utiles dans la suite sur le fonctionnement de l’épurateur. Pour la meilleure performance de l’épurateur, il est recommandé de respecter les instructions ci-dessous. 1. CONTROLE DU PAQUET Dans la boîte de carton, se trouvent les accessoires suivants (Figure 1) : 1. 2a. 3a. 4. Corps d’épurateur Skimmer en kit Support à fixer sur le bassin Eléments de fixation pour le support Enseble de moteur et de transformateur. 2. CARACTERISTIQUES GENERALES: Cet épurateur est conçu pour être utilisé dans des piscines comportant de l’eau douce. En effet, il s'agit d'un appareil électrique ère de I classe, avec degré de protection IPX8 (protection contre la pénétration de la poussière, des corps solides et de l'humidité). CONNEXION DE L’ÉPURATEUR Le transformateur doit être connecté à une source de courant alternatif 230V 50 Hz. La pompe doit être protégée par un coupecircuit de courant de défaut de 30 mA au maximum. Le fabricant décline toute responsabilité pour le montage, l'installation ou la mise en service, dans le cas où l’entretien ou le montage des moteurs électriques n’ont pas été effectués dans son usine. 3. INSTALLATION: L'installation de cet équipement est très simple, elle peut être effectuée par un ADULTE en une DEMI-HEURE environ. A cet effet, il est indispensable que les instructions contenues dans ce manuel soient suivies avec précision. L’épurateur doit être installé dans un endroit à l’opposé de la direction du vent pour que les impuretés se trouvant sur la surface de l'eau puissent se diriger vers l’épurateur (Fig. 2). Installer le transformateur à une distance d’au minimum 3,5 m du bord du bassin (Fig.2). FIXATION DU SUPPORT Introduire le bras du support dans la pièce de connexion du support de l'épurateur. (Fig. 3) Passer les câbles d’alimentation à l'intérieur du bras du support par les éléments de guidage et en assurer la bonne fixation. Fixer l’ensemble d’épurateur et de support au bord du bassin (Fig. 4). Introduire les écrous dans la cavité de la pièce de serrage du support. Insérer et serrer les deux vis du côté intérieur du bassin. Ajuster l’épurateur en position verticale. Attention: la distance entre la pièce de serrage du support et le bord du bassin peut être augmentée par des entretoises circulaires (Fig. 6 : vis). Ces vis sont plus longues que les vis qui sont livrées montées, afin de pouvoir équiper la pièce de serrage d’entretoises circulaires. 4. MONTAGE: AJUSTAGE ET FIXATION DE L'EPURATEUR Ouvrir la pièce de connexion rapide du support (Fig. 9) et descendre l’épurateur jusqu'à ce que le corps flottant (Fig. 4) se trouve au plan de la nappe d'eau. Veiller à ce que le corps flottant se situe à mi-hauteur de son parcours maximal (Fig. 6). Fermer la pièce de connexion rapide du support (Fig. 9). LE PROCESSUS DE FILTRAGE L’épurateur est conçu de telle manière à ce qu'il aspire et retienne les impuretés flottant sur l'eau du bassin. Lors du premier remplissage, faire fonctionner l’épurateur jusqu’à ce que l’eau dans le bassin devienne propre. Laisser fonctionner l'épurateur deux fois pendant quatre heures environ pour que le volume d'eau se trouvant dans le bassin puisse faire deux tours. La cartouche de l’épurateur se trouve à l'intérieur du corps de l’épurateur, elle a été fabriquée à partir d'un tissu très fin qui retient les impuretés. La fréquence du nettoyage de la cartouche dépend du degré de pollution, du nombre des heures de filtration et de la quantité de l'eau se trouvant dans le bassin. Si l'on constate que la quantité d'eau qui reflue dans le bassin est plus faible, il faut effectuer le nettoyage des cartouches. 3 La durée de service nécessaire de l’épurateur est déterminée par la relation entre le volume (en m ) de l'eau se trouvant dans le 3 bassin et le débit de l’épurateur (en m / h). Entre deux intervalles de service, laisser reposer le moteur pendant 2 heures au moins. 3 Volume de l’eau dans le bassin en m Débit de l’épurateur en m3/h = durée de service nécessaire de l’épurateur en heures Lors de la première mise en service de l’épurateur, il est indispensable de respecter les durées indiquées (voir ci-dessus). Plus la température de l'eau dans le bassin est élevée, plus la durée du filtrage doit être longue. NE JAMAIS METTRE DE PRODUITS CHIMIQUES DANS L'EPURATEUR PARCE QU'ILS PEUVENT DETERIORER LA MATIERE DE CELUI-CI ET REDUIRE SON EFFICACITE. NE PAS UTILISER DES AGENTS FACILITANT LA PRECIPITATION ! 5. ENTRETIEN: NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE FILTRANTE Déconnecter l’épurateur et le sortir du bassin. Tirer fort le corps flottant (Fig. 3) afin de le sortir du boîtier de l’épurateur et visser la cartouche. Nettoyer la cartouche à l’aide d’un tuyau d'arrosage avec de l'eau de basse pression (Fig. 5). Avant de mettre en place la cartouche, nettoyer l'intérieur du boîtier et le siège de la cartouche à l’aide d’un tuyau d'arrosage (Fig. 7). Après le nettoyage, serrer bien la cartouche (Fig. 8). Fixer le corps flottant sur l’épurateur. Après plusieurs cycles de filtration, la cartouche doit être éventuellement remplacée. Renseignez-vous pour cette question auprès de l’expert de BAUMARKT. 6. COMPOSANTS ELECTRIQUES Afin de garantir la sécurité électrique, la pompe de l’épurateur est protégée contre l'infiltration d'eau. Dans le cas où le câble ou l’un des composants est endommagé, il est indispensable de remplacer la totalité de la pompe. Ne jamais modifier aucune des pièces de la pompe parce que la sécurité de l'équipement ne sera plus assurée. DEMONTAGE DE LA POMPE DE L’EPURATEUR Lorsque le câble d’alimentation ou l’une des pièces de la pompe électrique est endommagé, procéder comme suit : • Déconnecter l’épurateur de la source d’alimentation. • Démonter l’épurateur du bassin. • Démonter le moteur de la pompe. Instructions pour l’épurateur Skimmer numéro 27586 - 27587: Quand il est nécessaire de remplacer la pompe, il faut faire attention à ce que la vis se trouvant près du moteur (Figure 'A’) ne soit pas serrée plus fortement qu'elle a été initialement. Il s'agit d'une vis de sécurité qui sert à prévenir que les enfants puissent sortir le moteur. Pour démonter le moteur, renverser l’épurateur afin de pouvoir travailler plus confortablement. Commencer par dévisser complètement la vis (Figure B), puis tourner le moteur d’un quart de tour vers la droite et le sortir en levant l'anneau (Figure C). Lors du montage, metter le moteur dans l’épurateur et le tourner d’un quart de tour. Enfin, serrer la vis aussi fermement qu'elle a été initialement. Instructions pour l’épurateur Skimmer numéro 30899 – 30943 : Desserrer les trois vis qui tiennent le moteur et sortir l’ensemble pompe / moteur. Mettre en place le nouvel ensemble pompe / moteur et serrer les trois vis sur le corps de l’épurateur. • Remonter l’équipement sur le bassin. Pour ce faire, suivre les instructions indiquées dans le paragraphe MONTAGE de ce manuel. 7. SERVICE D’HIVER - ENTRETIEN HORS SERVICE Pour garantir le bon état de l’équipement, en saison hivernale, il est nécessaire de le mettre à l’abri du gel. Il faut également démonter l’équipement du bassin si celui-ci n’est pas utilisé pendant une longue période. Après le démontage, l’épurateur doit être nettoyé et tous les composants essuyés à sec avec un chiffon doux ou un papier qui ne grattent pas. Il est recommandé de stocker l’équipement dans son emballage d'origine, dans un endroit sec et à l’abri du gel. Lors du stockage de l’équipement, il est nécessaire de faire le contrôle visuel de l'état du câble et des autres composants et le cas échéant, de les échanger. Pour ce faire, procéder comme indiqué dans le paragraphe COMPOSANTS ELECTRONIQUES. Après la saison hivernale, le montage de l’équipement s’effectue par la fixation de celui-ci sur le bassin. 8. SERVICE D’HIVER - ENTRETIEN HORS USAGE • • • • • • • • • • • Vous devez avoir une distance minimale de 3,5 mètres entre le transformateur et le bassin. L'installation électrique doit être effectuée par une entreprise spécialisée agréée. Il est interdit de faire fonctionner l’épurateur pendant l’utilisation du bassin. Ne jamais mettre en service l’épurateur sans eau. Ne pas toucher l'épurateur en cours de fonctionnement avec les mains ou le corps humides. Si vous devez exécuter des travaux sur l’épurateur, il faut toujours interrompre l'approvisionnement en électricité. Avant d’effectuer les travaux sur la pompe de l’épurateur, assurez-vous si le sol est sec. Ne mettez jamais l’épurateur dans un endroit humide car vous risquez de recevoir un choc électrique. Ni les enfants ni les adultes ne doivent s’asseoir ou s’appuyer sur l’épurateur. L’épurateur ne doit pas être utilisé sans cesse pendant plus de quatre heures. Si le câble d'alimentation flexible de l'épurateur est endommagé, il doit être remplacé. Pour ce faire, consultez attentivement les instructions relatives au remplacement du câble (p.ex. : concernant la pompe). Pour toute question, veuillez vous adresser à votre conseiller spécialisé BAUMARKT. DEFAUTS SOLUTIONS L’épurateur laisse entrer peu d’eau. Les cartouches sont sales. Elles doivent être nettoyées. L’épurateur ne filtre pas bien l'eau, mais il la fait couler dans le Vérifier si le couvercle de la cartouche est à sa place. bassin. L’épurateur ne fait pas couler l’eau. Vérifier le branchement électrique, c’est-à-dire, s’il y a de la tension au raccordement. L’épurateur laisse couler de l’eau sale dans le bassin. Vérifier l'état et la bonne position de la cartouche. 9. INFORMATION DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Le traitement des équipements électriques et électroniques après leur usage (applicable uniquement au sein de la CE) Nos produits et nos matières se composent d’éléments de haute qualité respectueux de l'environnement et recyclables. Le symbole visible sur l'appareil ou sur son emballage indique que l’appareil ne peut être traité comme déchets ménagers ordinaires. Veuillez transmettre l'appareil au technicien qui l’a initialement monté ou éventuellement à un dépôt d’équipements électriques et électroniques. La récupération de l’appareil est gratuite pour vous. Lorsque vous ne traitez pas l’appareil comme déchets ordinaires, vous contribuez à la protection de l'environnement et de la santé de vos semblables en prévenant la récupération non convenable. Nous vous prions de bien vouloir nous aider à protéger l'environnement. Merci! Si vous désirez avoir des informations plus précises sur le démontage convenable de l'appareil en vue de recyclage, contactez nous à l'adresse électronique suivante : [email protected] Figures Figure ’A’ Figure ’B’ Figure ’C’ Modèle 27586 30899 Numéro Description 1 3 4 5 Ensemble de support Corps flottant Cartouche filtrante Moteur Figure 1 Figure 3 Figure 2 Figure 4 Figure 6 Figure 5 OUVERT FERME Figure 7 Figure 8 Figure 9 , SACOPA, S.A.U. H GB F E I D P TERMÉKEK PRODUCTS: PRODUITS: PRODUCTOS: PRODOTTI: PRODUKTE: PRODUTOS: SKIMMER SZŰRŐ, KISFESZÜLTSÉGŰ TISZTÍTÓ SKIM-FILTER, LOW VOLTAGE FILTER UNIT SKIM-FILTER, EPURATEUR BASSE TENSION SKIM-FILTER, DEPURADOR DE BAJA TENSION SKIM-FILTER, FILTRAZIONE A BASSA TENSIONE SKIM-FILTER, EINHÄNGEFILTERANLAGE SKIM-FILTER, DEPURADOR DE BAIXA TENSAO DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ The products listed above are in compliance with: Machinery Directive 89/392/EEC. Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC. Low Voltage Directive 73/23/EEC. European Standard EN 60335-2-41 and all its modifications. Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: La Directive de sécurité des machines 89/392/CE. La Directive de compatibilité électromagnétique 89/336/CEE. La Directive des appareils à basse tension 73/23/CEE. La Réglementation Européenne EN 60335-2-41, dans toutes ses modifications. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ A szállított termék megfelel az alábbi előírásoknak: 89/392/EEC gépgyártási irányelv 89/336/EEC irányelv elektromágneses kompatibilitással kapcsolatban 72/23/EEC kisfeszültségű berendezések irányelve EN 60335-2-41 európai szabvány és módosításai. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die oben aufgeführten Produkte sind konform mit: Sicherheitsrichtlinie für Maschinen 89/392/CE. Richtlinie zur elektromagnetischen Kompatibilität 89/336/CEE. Richtlinie für Niederspannungsanlagen 73/23/CEE. Europäische Norm EN 60335-2-41 mit allen Änderungen Aláírás / cím: Signature / Qualification: Signature / Qualification: Firma / Cargo: Firma / Qualifica: Unterschrift / Qualifizierung: Assinatura / Título: I prodotti di cui sopra ade mpion o alle seguenti direttive: Direttiva di sicurezza delle macchine 89/392/CE. Direttiva di compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE. Direttiva per gli apparecchi a bassa tensione 73/23/CEE. Normativa Europea EN 60335-2-41, in tutte le sue modifiche. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Os produtos relacionados acima estão conformes as: Directiva de segurança de máquinas 89/392/CE. Directiva de compatibilidade electromagnética 89/336/CEE. Directiva de equipamentos de baixa tensão 73/23/CEE. Norma Europeia EN 60335-2-41 e respectivas modificações. SACOPA, S.A.U. Pol. Ind. PLA DE POLIGER, s/n 17854 SANT JAUME DE LLIERCA (SPANYOLORSZÁG) JOAN JULIÀ GERANT Données techniques DESCRIPTION Szűrési sebesség / Filtering speed / Vitesse de Filtration / Velocidad de Filtración / Velocità di filtrazione / Filtergeschwindigkeit / Velocidade de Filtração 2,98 m³/m²/h Térfogatáram / Flow rate / Débit / Caudal / Portada / Durchflußmenge / Caudal 2 m³/h Motor / Motor / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor 72 W Motor tápfeszültsége / Motor voltage / Voltage du moteur / Voltaje motor Voltaggio mottore / Spannung Motor / Voltagem motor 12 V Transzformátor / Transformer / Transformateur / Transformador Transformatore / Transformator / Transformador 230 / 12 V Védelem / Protection / Protection / Protección / Protezione / Schutz / Protecção CLASSE I IPX8 Centre de service : Pool Friends GmbH Logistikcenter 1 A-8770 Madstein Tél.: +43 (3843) 20250 Fax : +43 (3843) 20250 16 e-Mail: [email protected] ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.