Spirax Sarco TD62 M Manuel utilisateur
0686550/2
IM-P068-58
ST Indice 2
04.06
Purgeurs thermodynamiques TD62LM et TD62M
Notice de montage et d’entretien
1. Informations de sécurité
2. Description
3. Installation
4. Mise en service
5. Fonctionnement
6. Entretien
7. Pièces de rechange
Modifi cations réservées
© Copyright 2006
2
1. Informations de sécurité
Le fonctionnement de ces appareils en toute sécurité ne peut être garanti que s’ils ont été convenablement installés, mis en service ou utilisés et entretenus par du personnel qualifi é (voir paragraphe 11) et cela en accord avec les instructions d'utilisation. Les instructions générales d'installation et de sécurité concernant vos tuyauteries ou la construction de votre unité ainsi que celles relatives à un bon usage des outils et des systèmes de sécurité doivent également s'appliquer.
1. Intentions d’utilisation
En se référant à la notice de montage et d’entretien, à la plaque fi rme et au feuillet technique, s’assurer que l’appareil est conforme à l’application et à vos intentions d’utilisation.
Ces appareils sont conformes aux réquisitions de la Directive Européenne 97/23/EC sur les équipements
à pression (PED - Pressure Equipement Directive).
i) Ces appareils ont été spécialement conçus pour une utilisation sur de la vapeur, de l'air ou de l'eau/ condensat.
Ces fl uides appartiennent au Groupe 2 de la Directive sur les appareils à pression mentionnée ci-dessus. Ces appareils peuvent être utilisés sur d'autres fl uides, mais dans ce cas là, Spirax Sarco doit être contacté pour confi rmer l'aptitude de ces appareils pour l'application considérée.
ii) Vérifi er la compatibilité de la matière, la pression et la température ainsi que leurs valeurs maximales et minimales. Si les limites maximales de fonctionnement de l'appareil sont inférieures aux limites de l'installation sur laquelle il est monté, ou si un dysfonctionnement de l'appareil peut entraîner une surpression ou une surchauffe dangereuse, s'assurer que le système possède les équipements de sécurité nécessaires pour prévenir ces dépassements de limites.
iii) Déterminer la bonne implantation de l'appareil et le sens d'écoulement du fl uide.
iv) Les produits Spirax Sarco ne sont pas conçus pour résister aux contraintes extérieures générées par les systèmes quelconques auxquels ils sont reliés directement ou indirectement. Il est de la responsabilité de l'installateur de considérer ces contraintes et de prendre les mesures adéquates de protection afi n de les minimiser.
v) Oter les couvercles de protection sur les raccordements avant l'installation.
1.2 Accès
S'assurer d'un accès sans risque et prévoir, si nécessaire, une plate-forme de travail correctement sécurisée, avant de commencer à travailler sur l’appareil. Si nécessaire, prévoir un appareil de levage adéquat.
1.3 Eclairage
Prévoir un éclairage approprié et cela plus particulièrement lorsqu'un travail complexe ou minutieux doit
être effectué.
1.4 Canalisation avec présence de liquides ou de gaz dangereux
Toujours tenir compte de ce qui se trouve, ou de ce qui s’est trouvé dans la conduite : matières infl ammables, matières dangereuses pour la santé, températures extrêmes.
1.5 Ambiance dangereuse autour de l’appareil
Toujours tenir compte des risques éventuels d’explosion, de manque d’oxygène (dans un réservoir ou un puits), de présence de gaz dangereux, de températures extrêmes, de surfaces brûlantes, de risque d’incendie (lors, par exemple, de travail de soudure), de bruit excessif, de machineries en mouvement.
1.6 Le système
Prévoir les conséquences d’une intervention sur le système complet. Une action entreprise (par exemple, la fermeture d’une vanne d’arrêt ou l’interruption de l’électricité) ne constitue-t-elle pas un risque pour une autre partie de l’installation ou pour le personnel ?
Liste non exhaustive des types de risque possible : fermeture des évents, mise hors service d’alarmes ou d’appareils de sécurité ou de régulation.
Eviter la génération de chocs thermiques ou de coups de bélier par la manipulation lente et progressive des vannes d’arrêt.
1.7 Système sous pression
S’assurer de l’isolement de l’appareil et le dépressuriser en sécurité vers l’atmosphère. Prévoir si possible un double isolement et munir les vannes d’arrêt en position fermée d'un système de verrouillage ou d'un
étiquetage spécifi que. Ne pas considérer que le système est dépressurisé sur la seule indication du manomètre.
1.8 Température
Attendre que l’appareil se refroidisse avant toute intervention, afi n d’éviter tous risques de brûlures.
1.9 Outillage et pièces de rechange
S’assurer de la disponibilité des outils et pièces de rechange nécessaires avant de commencer l’intervention.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine Spirax Sarco.
1.10 Equipements de protection
Vérifi er s’il n’y a pas d’exigences de port d'équipements de protection contre les risques liés par exemple : aux produits chimiques, aux températures élevées ou basses, au niveau sonore, à la chute d'objets, ainsi que contre les blessures aux yeux ou autres.
1.11 Autorisation d'intervention
Tout travail doit être effectué par, ou sous la surveillance, d’un responsable qualifi é.
Le personnel en charge de l'installation et l'utilisation de l'appareil doit être formé pour cela en accord avec la notice de montage et d'entretien. Toujours se conformer au règlement formel d’accès et de travail en vigueur. Sans règlement formel, il est conseillé que l'autorité, responsable du travail, soit informée afi n qu'elle puisse juger de la nécessité ou non de la présence d'une personne responsable pour la sécurité.
Affi cher "les notices de sécurité" si nécessaire.
1.12 Manutention
La manutention des pièces encombrantes ou lourdes peut être la cause d’accident. Soulever, pousser, porter ou déplacer des pièces lourdes par la seule force physique peut être dangereuse pour le dos. Vous devez évaluer les risques propres à certaines tâches en fonction des individus, de la charge de travail et l’environnement et utiliser les méthodes de manutention appropriées en fonction de ces critères.
1.13 Résidus dangereux
En général, la surface externe des appareils est très chaude. Si vous les utilisez aux conditions maximales de fonctionnement, la température en surface peut être supérieure à 500 °C.
Certains appareils ne sont pas équipés de purge automatique. En conséquence, toutes les précautions doivent être prises lors du démontage ou du remplacement de ces appareils (se référer à la notice de montage et d’entretien).
1.14 Risque de gel
Des précautions doivent être prises, afi n de protéger les appareils qui ne sont pas équipés de purge automatique contre les dommages occasionnés par le gel.
1.15 Information de sécurité
Pour de plus amples détails, se référer à la notice de montage et d'entretien relative à ces appareils.
1.16 Recyclage
Sauf indication contraire mentionnée dans la notice de montage et d’entretien, ces appareils sont recyclables sans danger écologique.
1.17 Retour de l’appareil
Pour des raisons de santé, de sécurité et de protection de l’environnement, les clients et les dépositaires doivent fournir toutes les informations nécessaires, lors du retour de l’appareil. Cela concerne les précautions à suivre au cas où celui-ci aurait été contaminé par des résidus ou endommagé mécaniquement.
Ces informations doivent être fournies par écrit en incluant les risques pour la santé et en mentionnant les caractéristiques techniques pour chaque substance identifi ée comme dangereuse ou potentiellement dangereuse.
3
2. Description
2.1 Description générale
Les TD 62LM et TD 62M sont des purgeurs thermodynamiques équipés d'une crépine incorporée et d'un siège remplaçable pour faciliter la maintenance. Ils sont principalement adaptés pour des applications de purge. Les corps sont réalisés dans une fonderie approuvée par le TÜV en accord avec AD-Merkblatt WO/TRD100 et sont disponibles avec des raccordements taraudés, à souder socket weld ou à brides.
Le TD 62LM est spécialement conçu pour des débits relativement faibles pour des applications de purge et vapeur surchauffée.
Un couvercle isolant est monté en standard sur les TD62LM et TD62M.
Versions disponibles
TD62LM avec orifi ce faible débit.
TD62M avec orifi ce standard.
Standards
Ce produit est soumis à la norme de la Directive européenne 97/23/EC.
Certifi cation
Cet appareil est disponible avec un certifi cat matière EN 10204 3.1.
Nota : toute demande de certifi cat/inspection doit être clairement spécifi ée lors de la passation de la commande.
Nota : Pour plus de renseignements, voir les feuillets techniques suivants:
TI-P068-08 (versions taraudées et à souder socket weld),
TI-P068-19 (matières DIN avec raccordements à brides),
TI-P068-20 (matières ASTM avec raccordements à brides).
2.2 Diamètres et raccordements
Corps ASTM - ASTM A217 WC6
DN ½", ¾" et 1" : Taraudés NPT ou à souder socket weld (Suivant ANSI B 16.11 classe 3000).
DN 15, 20 et 25 : A brides ANSI B 16.5 classe 300 et 600.
Corps DIN - DIN 17245 GS-17 CrMo 55
DN 15, 20 et 25 : A brides DIN 2547 PN100.
Fig. 1 Taraudé/A souder socket weld
4
Fig. 2 A brides
2.3 Limites d'emploi
Conditions de calcul du corps
TMA Température maximale admissible
Température minimale admissible
PMO
Pression maximale de fonctionnement sur de la vapeur saturée
TMO Température maximale de fonctionnement
Température minimale de fonctionnement
PMOB
Contrepression maximale de fonctionnement
Pression minimale de fonctionnement
Nota : ces chiffres sont appliqués lors du fonctionnement normal et non pas lors du démarrage.
Pression d'épreuve hydraulique
Taraudés
Socket weld
Corps DIN
Corps ASTM
Taraudés
Socket weld
Corps DIN
Corps ASTM
Taraudés
Socket weld
Corps DIN
Corps ASTM
TD62LM
TD62M
TD62LM
TD62M
TD62LM
ANSI 600
ANSI 600
PN100
ANSI 600
103 bar eff. à 93°C
103 bar eff. à 93°C
98,1 bar eff. à 300°C
103 bar eff. à 93°C
525°C à 42,7 bar eff.
0°C
0°C
-10°C
0°C
62 bar eff. à 482°C
525°C à 42,7 bar eff.
0°C
0°C
50% de la pression amont
80% de la pression amont
Version faible débit 8 bar eff. à 175°C
TD62M
Version standard
ASTM
DIN
1,4 bar eff. à 126°C
155 bar eff.
150 bar eff.
5
2.4 Plage de fonctionnement
Taraudés et à souder socket weld
courbe vapeur saturée
Pression en bar eff.
Corps DIN (à brides)
Courbe vapeur saturée
Pression en bar eff.
Corps ASTM (à brides)
Courbe vapeur saturée
Pression en bar eff.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans cette zone.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans cette zone car cela risque d'endommager les pièces internes.
A - B A brides suivant ANSI B 16.5 Classe 600
A - C A brides suivant ANSI B 16.5 Classe 300
6
3. Installation
Nota : Avant de procéder l'installation, consulter les "Informations de sécurité" du chapitre 1.
Se référer à la notice de montage et d'entretien, au feuillet technique et à la plaque-fi rme, pour vérifi er que l'appareil est adapté à l'installation désignée.
3.1
Vérifi er les matières, la pression et la température et ses valeurs maximales. Si les limites maximales de fonctionnement de l'appareil sont inférieures à celle du système sur lequel il doit être monté, vérifi er qu'un dispositif de sécurité est inclus au système pour prévenir les dépassements de limites de résistance propre
à l'appareil.
3.2
Déterminer le sens d'écoulement du fl uide et la bonne implantation pour l'appareil.
3.3
Oter les bouchons de protection des raccordements.
3.4
Le purgeur doit être monté de préférence sur une tuyauterie horizontale avec le capot isolant à la partie supérieure (Fig. 3). Le purgeur peut fonctionner dans n'importe quelle autre position, mais cela affectera sa durée de vie.
Nota : Pour la soudure de la version socket weld, elle devra être exécutée suivant les procédures en vigueur.
3.5
Observer le sens d'écoulement du fl uide indiqué sur le corps du purgeur. Des robinets d'isolement doivent être installés pour permettre d'isoler le purgeur du réseau vapeur comme du retour de condensat. Si le purgeur décharge à l'atmosphère, la décharge devra se faire dans un endroit sécurisé. permet une fermeture étanche même sous des conditions de pression élevée. Une crépine interne protège le purgeur contre les impuretés et le tartre. Si des particules se coincent entre le siège et le disque, la vitesse de la vapeur de fuite peut causer une usure rapide par érosion. Un fi ltre séparé peut être fourni comme protection supplémentaire.
3.6
Il est nécessaire d'avoir une possibilité d'accès à la crépine interne pour son remplacement ou son nettoyage.
3.7
Le couvercle isolant doit être ôté pour faciliter, si nécessaire, l'installation, mais, il doit être remis en place avant la mise en service.
Nota : Si le purgeur évacue à l'atmosphère, s'assurer qu'il le fasse vers un lieu sécurisé car le fl uide déchargé peut
être à une température de 100 °C.
Ligne de vapeur principale
Robinet d'isolement
Robinet d'isolement
TD62LM ou
TD62M
Ligne de récupération d'impuretés
Robinet de vidange
Filtre
Egout ou retour condensat
Robinet d'isolement
Fig. 3 - Installation typique
Egout
Installation alternative
Nous préconisons une tuyauterie de mise en charge si le TD62LM ou TD62M est positionné à plus de 2 m du point de purge.
7
4. Mise en service
4.1 Information générale
Après installation ou entretien, s'assurer que le système est complètement opérationnel. Effectuer un essai des alarmes ou des appareils de protection.
4.2 Mise en service avec comme particularité l'élimination de l'air
(Voir fi g. 4)
Sur les systèmes hautes pressions, le démarrage initial peut prendre plusieurs heures (ou jours) pour atteindre la température et la pression normale de fonctionnement. De même, si le purgeur a été remplacé par un autre pendant que le système restait en fonctionnement, il sera nécessaire d'éliminer l'air de la colonne barométrique. Si le purgeur est éloigné du robinet d'isolement 'A', il peut être possible qu'un bouchon d'air bloque la tuyauterie entre
'A' et le purgeur TD62LM ou TD62M. Dans ce cas, le purgeur se ferme à l'air et empêche la vapeur d'entrer dans la tuyauterie. Pour surmonter ce problème au démarrage, la procédure suivante devra être suivie. Avec le robinet d'isolement 'B' fermé, le robinet de vidange 'C' ouvert, ouvrir lentement et partiellement le robinet d'isolement 'A'.
Ceci a pour conséquence d'évacuer l'air, les condensats et les impuretés. Le robinet 'C' sera complètement fermé, les robinets 'A' et 'B' seront ouverts lentement jusqu'à ouverture totale.
Lorsque le purgeur est à plus de 2 m de la ligne verticale, une dénivellation de tuyauterie juste avant le purgeur améliorera sa durée de vie car le purgeur ne risquera pas d'être en contact avec un mélange de vapeur et de condensat.
Note importante :
Après 24 heures de fonctionnement du purgeur à température et pression normale, il est important de resserrer les écrous de couvercle (voir tableau 1, page 9 pour les couples de serrage recommandés). Ceci assure la bonne compression du joint sous les conditions de service.
5. Fonctionnement
Les TD62LM et TD62M sont des purgeurs thermodynamiques qui utilisent un disque pour réguler l'évacuation des condensats et stopper la vapeur. Cette pièce est la seule en mouvement. Elle se déplace en translation dans un plan vertical en réponse aux forces dynamiques générées par la revaporisation partielle des condensats chauds.
A froid, le condensat, l'air et les incondensables entrent dans le purgeur par l'orifi ce central et lèvent le disque, puis sont évacués par l'orifi ce de sortie. Lorsque le condensat approche de la température de la vapeur, une partie de celui-ci est revaporisé lors de son entrée dans le purgeur. La vapeur de revaporisation passe à grande vitesse sous le disque et dans la chambre de contrôle du dessus du disque. Le déséquilibre des forces entraîne alors le disque vers le siège, ce qui ferme l'orifi ce de sortie. Le purgeur reste fermé jusqu'à ce que la déperdition calorifi que dans le chapeau entraîne une condensation de la vapeur de revaporisation située au dessus du disque et donc une chute de pression dans la chambre, permettant à la pression d'entrée de soulever le disque. Un couvercle isolant permet au purgeur de ne pas être infl uencé par des températures ambiantes faibles, le vent, la pluie, etc.
Ligne de vapeur principale
Robinet d'isolement 'A'
Robinet d'isolement 'B'
TD62LM ou
TD62M
Ligne de récupération d'impuretés
Robinet de vidange 'C'
Filtre
(option)
Egout ou retour condensat
Robinet d'isolement 'D'
Fig. 4 - Installation typique
8
Egout
Installation alternative
Nous préconisons une tuyauterie de mise en charge si le TD62LM ou TD62M est positionné à plus de 2 m du point de purge.
6. Entretien
Nota : Avant de procéder à l'installation, consulter les "Informations de sécurité" du chapitre 1.
Attention
Le couvercle et le joint contiennent de fi nes lamelles en acier inox qui peuvent causer des blessures, s'ils ne sont pas manipulés et déposés avec précaution.
6.1 Installation du disque et du siège
- Enlever le couvercle isolant (5), dévisser les 4 écrous (9) et ôter le couvercle supérieur (2).
- Déposer le disque (6).
- Retirer le joint de couvercle (10) et déposer le siège (7). L'utilisation de 2 tournevis peuvent faciliter la dépose.
S'assurer que la ferrule (15) est également retirée.
- Enlever avec précaution les joints de siège (13 + 14) du corps du purgeur. S'assurer que le corps de l'appareil n'est pas endommagé.
- S'assurer que les portées de joint en contact avec le corps sont propres et monter de nouveaux joints de siège
(13 + 14).
- Monter le nouveau siège (7) en s'assurant que la ferrule (15) est correctement logée dans le corps.
- Mettre en place le nouveau joint de couvercle (10) et monter un nouveau disque (6). S'assurer que le disque est positionné de telle façon que les rainures soient faces au siège.
- Replacer le couvercle supérieur (2) en s'assurant que le joint de couvercle est remis en place.
- Remettre en place les 4 écrous (9). Serrer les écrous en croix suivant le couple de serrage 45 - 50 N m.
Nota : l'utilisation d'un lubrifi ant sur les fi lets est recommandée.
- Remettre en place le couvercle isolant (5).
- Après 24h de fonctionnement, resserrer les écrous de couvercle supérieur (9).
- Toujours ouvrir doucement les robinets d'isolement et vérifi er l'étanchéité.
6.2 Remplacement ou nettoyage de la crépine
Nota : Sur les anciens modèles, la crépine a une perforation de 0,8 mm. Les nouveaux modèles utilisent des crépines de mesh 100 pour améliorer la fi ltration. Les crépines sont interchangeables.
Versions taraudées et socket weld (Fig. 5)
- L'accès à la crépine peut être obtenu en démontant le bouchon de crépine (3).
- Enlever la crépine (4).
- La nettoyer ou la remplacer en la positionnant correctement sur le bouchon de crépine (3).
- Un nouveau joint (12) doit être utilisé. Le bouchon (3) doit être vissé sur le corps et serré au couple de serrage recommandé (voir tableau 1). Nota : L'utilisation d'un lubrifi ant sur les fi lets est recommandée.
Versions à brides (Fig. 6)
- Dévisser les 4 écrous (9) du couvercle inférieur et déposer le couvercle (3).
- Enlever la crépine (4) et inspecter. Positionner la nouvelle crépine ou remettre la crépine nettoyée dans la rainure du couvercle inférieur (3).
- Remonter le couvercle (3) sur le corps en utilisant un nouveau joint (10) et en s'assurant que les portées de joints sont parfaitement propres.
- Les écrous de couvercle (9) doivent être serrés en croix au couple de serrage recommandé (voir tableau 1). Après
24 heures de fonctionnement, les écrous de couvercle devront être resserrés. Nota : l'utilisation d'un lubrifi ant sur les fi lets est recommandée.
6.3 Remplacement des goujons
Versions taraudées et socket weld (Fig. 5)
Après avoir ôté les anciens goujons de couvercle (8), visser les nouveaux goujons jusqu'à ce qu'ils atteignent le niveau du corps. Nota : l'utilisation d'un lubrifi ant sur les fi lets est recommandée.
Versions à brides (Fig. 6)
Les TD62LM et TD62M à brides sont montés avec deux longueurs différentes de goujons. Il est important que la bonne longueur de goujons soit vissée dans les trous du corps. Les goujons sont dans des paquets séparés et identifi és (A, B, C, D) à l'intérieur du pack de pièces de rechange. Les trous des goujons sont marqués (voir Fig. 7, page 11 ). Serrer les nouveaux goujons au couple de serrage recommandé (voir tableau 1) jusqu'à ce qu'ils soient en position.
Nota : l'utilisation d'un lubrifi ant sur les fi lets est recommandée.
9
Fig. 5 - Versions taraudées et socket weld Fig. 6 - Versions à brides
Tableau 1 Couples de serrage recommandés
Rep.
ou mm
3 Bouchon de crépine
8 et 8A Goujons de couvercle
9 Ecrous de couvercle
32 s/p
17 s/p
M10 x 1,5
N m
142 - 158
20 - 25
45 - 50
10
7. Pièces de rechange
Les pièces de rechange disponibles sont représentées en trait plein. Les pièces en trait interrompu ne sont pas fournies comme pièce de rechange (Fig. 8 et Fig. 9).
Pièces de rechange disponibles
Versions taraudées et socket weld
Description
Couvercle isolant
Jeu de goujons et écrous de couvercle (jeu de 4)
Ensemble siège et disque
Crépine
Joints de couvercle (jeu de 3 de chaque)
TD 62LM
TD 62M
N° de séries
0685685
0685681
0686581
0686580
0685682
0686582
Rep.
5
8, 9
6, 7, 10, 13, 14, 15
6, 7, 10, 13, 14, 15
4
10, 12, 13, 14
A brides - Corps ASTM
Description
Couvercle isolant
*Jeu de goujons et écrous de couvercle (jeu de 8)
Ensemble siège et disque
TD 62LM
TD 62M
Crépine
Joints de couvercle (jeu de 3)
N° de séries
0685685
0685687
0686581
0686580
0685682
0686583
Rep.
5
8, 8A, 9
6, 7, 10, 13, 14, 15
6, 7, 10, 13, 14, 15
4
10, 13, 14
A brides - Corps DIN
Description
Couvercle isolant
Jeu de goujons et écrous de couvercle (jeu de 8)
Ensemble siège et disque
Crépine 0685682
Joints de couvercle (jeu de 3)
TD 62LM
TD 62M
N° de séries
0685685
0685688
0686581
0686580
0686583
Rep.
5
8, 8A, 9
6, 7, 10, 13, 14, 15
6, 7, 10, 13, 14, 15
4
10, 13, 14
*Nota : il y a 2 jeux de 4 goujons qui composent le jeu d'écrou et vis de couvercle. Les goujons de la partie supérieure sont marqués 'T' et ceux de la partie inférieure sont marqués 'B' (voir Fig. 9). S'assuer que les goujons sont montés dans les bons trous, voir le paragraphe 6.3 - Raccordements à brides + Fig. 7.
Fig. 7
11
Fig. 8 - Versions taraudées et socket weld Fig. 9 - Versions à brides
T = Supérieur
B = Inférieur
En cas de commande
Toujours utiliser les descriptions données page 11, dans la colonne "Pièces de rechange" et spécifi er le type et le diamètre de l'appareil.
Exemple : 1 - Couvercle isolant pour purgeur thermodynamique Spirax Sarco TD62LM, DN15 à brides - Corps
ASTM, N° de série 0685685.
12
SPIRAX SARCO SAS
ZI des Bruyères - 8, avenue Le verrier - BP 61
78193 TRAPPES Cedex
Téléphone : 01 30 66 43 43
Télécopie : 01 30 66 11 22 e-mail : [email protected]
www.spiraxsarco.com
IM-P068-58
ST Indice 2

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.