GESTRA
GESTRA Steam Systems
UNA 14
UNA 16
UNA 16A
(acier inox)
UNA 14P
Instructions de montage et de mise en service
818445- 00
Purgeurs de condensat UNA 14, UNA 16, UNA 16A
Purgeurs de liquide pour air comprimé et gaz UNA 14P
1
2
Contenu
Page
Remarques importantes
Utilisation conforme ............................................................................................................................... 8
Avis important pour la sécurité .............................................................................................................. 8
Danger ................................................................................................................................................... 8
Classification suivant l’article 9, directive équipements soumis à la pression ....................................... 9
Explications
Conditionnement ................................................................................................................................... 9
Description du système ....................................................................................................................... 10
Fonction ............................................................................................................................................... 10
Données techniques ...................................................................................................................... 11, 12
Résistance à la corrosion .................................................................................................................... 13
Dimensionnement ................................................................................................................................ 13
Plaque d’identification / marquage ...................................................................................................... 13
Montage
UNA 14, UNA 16, UNA 16A, UNA 14P ................................................................................................... 13
Purgeurs à brides ................................................................................................................................ 13
Purgeurs à manchons taraudés ........................................................................................................... 14
Purgeurs à bouts emmanchés-soudés ............................................................................................... 14
Purgeurs à embouts à souder .............................................................................................................. 14
Traitement thermique des soudures .................................................................................................... 15
Modification de la direction du débit ................................................................................................... 15
Tuyauterie d’équilibrage ...................................................................................................................... 15
Soupape de désaération manuelle (option) .......................................................................................... 16
Dispositif de commande manuelle (option) .......................................................................................... 16
Mise en service
UNA 14, UNA 16, UNA 16A, UNA 14P ................................................................................................... 16
Maintenance
Nettoyage du purgeur de condensat .................................................................................................... 17
Nettoyage/remplacement de la garniture de commande ..................................................................... 17
Nettoyage/remplacement de la membrane auto-régulatrice (uniquement DUPLEX) ........................... 18
Couples de serrage .............................................................................................................................. 18
Pièces détachées
Liste de pièces détachées ................................................................................................................... 19
Diagramme de débit UNA 14, UNA 16, UNA 16A
OF*) 4
OF*) 22
OF*) 13
1 2 3
Facteur F =
Pression différentielle [bar]
Fig. 1
1
OF*) 4, DN 15 - 25, ½" - 1"
2
OF*) 13, DN 15 - 25, ½" - 1"
3
OF*) 22, DN 15 - 25, ½" - 1" (uniquement UNA 16)
*) OF = organe de fermeture
3
Diagramme de débit UNA 14P
4
4
Fig. 2
Pression différentielle (bar) par rapport à la pression atmosphérique
4
Débit maximal de condensat froid provenant de liquides ou de gaz
Structure
B
P
A
C
D
O
Fig. 3
L
N
M
K
J
G
H
E
F
G
H
I
5
Maintenance
A
L
M
N
Fig. 4
6
Fig. 5
L
M
N
Légende
A
Flèche de direction du débit
B
Corps
C
Agrafe
D
Membrane auto-régulatrice (5N2)
E
Plaque d’identification
F
Soupape de désaération manuelle (option)
G
Bouchon fileté*) (option)
H
Joint C*) 17x23 (option)
I
Capot (standard sans perçages)
J
Dispositif de commande manuelle (option)
K
Clé creuse de dispositif de commande manuelle*) (option)
L
Garniture de commande SIMPLEX ou SIMPLEX P*) pour UNA 14P avec bille en Perbunan
®
M
Garniture de commande SIMPLEX R
N
Garniture de commande DUPLEX
O
Joint de corps 77 x 67 x 1 (Graphite/CrNi)
P
Vis à six pans creux
*) modèle standard de purgeur de désaération de liquide UNA 14P
Perbunan
®
est une marque déposée de Bayer AG, Leverkusen.
7
8
Remarques importantes
Utilisation conforme
Utiliser les purgeurs de condensat UNA 14, UNA 16, UNA 16A, UNA 14P uniquement pour évacuer des condensats et des liquides.
UNA 14, UNA 16, UNA 16 A :
Utilisation dans les tuyauteries pour évacuer le condensat provenant de la vapeur d’eau dans les limites admissibles de pression et de température en tenant compte des effets chimiques et corrosifs sur l’appareil de pression.
UNA 14 P :
Utilisation dans les tuyauteries pour évacuer le condensat provenant de l’air comprimé ou d’autres gaz et mélanges gazeux dans les limites admissibles de pression et de température en tenant compte des effets chimiques et corrosifs sur l’appareil de pression.
Avis important pour la sécurité
L’appareil ne peut être installé que par un personnel spécialisé qualifié.
Le terme personnel spécialisé qualifié désigne des personnes familiarisées avec le montage et la mise en service du produit et disposant des qualifications nécessaires à leur activité, comme par exemple :
■ Formation ou initiation à l’utilisation d’un équipement de sécurité approprié suivant la norme de sécurité.
■ Formation ou initiation aux premiers secours et aux règlements de prévention des accidents.
Danger
Pendant le service, le purgeur est sous pression !
Lorsque les brides de fixation, les bouchons filetés ou la commande sont desserrés, de l’eau bouillante, de la vapeur, des gaz toxiques ou des liquides corrosifs sortent.
De graves brûlures causées par l’eau ou les liquides corrosifs sont possibles sur tout le corps !
Des intoxications graves causées par des gaz toxiques sont possibles !
Effectuer les travaux de montage et d’entretien uniquement lorsque l’installation n’est pas sous pression !
Les conduites en amont et en aval du purgeur doivent être hors pression !
Le purgeur est brûlant pendant le service !
De graves brûlures aux mains et aux bras sont possibles.
Effectuer les travaux de montage ou d’entretien uniquement lorsque l’installation est froide !
Les pièces intérieures à arêtes vives peuvent causer des coupures aux mains !
Porter des gants de protection pour remplacer la garniture de commande !
Classification suivant l’article 9, directive équipements soumis à la pression
Groupe de fluides
Utilisation
Catégorie
Diamètres nominaux DN
Marquage CE
Type
UNA 14, UNA 16, UNA 14 P
Gazeux liquides
1
non
2 oui
1 non
2 oui
Exception suivant l’article 3.3
15 – 25 non tous
1
Gazeux oui
UNA 16 A (acier inox)
2 oui
1 oui
2 oui
Exception suivant l’article 3.3
15 – 25 non tous
liquides
Explications
Conditionnement
UNA 14
1 purgeur de condensat UNA 14
1 exemplaire des instructions de montage et de mise en service
UNA 16
1 purgeur de condensat UNA 16
1 exemplaire des instructions de montage et de mise en service
UNA 16 A (acier inox)
1 purgeur de condensat UNA 16A (acier inox)
1 exemplaire des instructions de montage et de mise en service
UNA 14 P
1 purgeur de liquide UNA 14P
1 clé creuse de dispositif de commande manuelle
1 exemplaire des instructions de montage et de mise en service
9
Explications
suite
Description du système
UNA 14, UNA 16, UNA 16A, UNA 14P sont des purgeurs de condensat et de liquides à flotteur et clapet-bille. Grâce à leur mode de fonctionnement ne dépendant pas de la contre-pression, les purgeurs sont adaptés à tous les cas. Ils sont composés d’un corps avec un capot bridé et d’une garniture de commande. La garniture de commande est librement accessible après avoir retiré le capot. Elle peut être retirée de la tuyauterie sans devoir démonter le corps. A tout moment, le purgeur peut être adapté à la tuyauterie en tournant le corps et la commande. Une flèche indique la direction du débit, « TOP » (haut) sur la plaque d’identification la position de montage.
■
■
■ convenant aux grandes quantités de condensat
« h » - modèle pour tuyauteries horizontales
« v » - modèle pour tuyauteries verticales
(transformation du modèle « h/v » possible en tournant le capot et la garniture).
UNA 14, UNA 16, UNA 16 A
Trois garnitures de commande différentes sont prévues pour ces purgeurs de condensat. La garniture de commande « SIMPLEX » est une commande par flotteur dépendant du niveau qui est particulièrement adaptée aux condensats froids. La garniture de commande « SIMPLEX R » est une commande par flotteur dépendant du niveau avec désaération permanente par un by-pass interne.
La garniture de commande « DUPLEX » est une commande par flotteur avec désaération automatique dépendant de la température pour les installations à vapeur saturée.
UNA 14 P
Le purgeur de liquide est adapté à l’évacuation de l’eau des installations à gaz et à air comprimé.
Deux garnitures de commande différentes sont prévues pour ce purgeur.
Garniture de commande
« SIMPLEX » avec bille en acier ou garniture de commande « SIMPLEX P » avec bille en Perbunan ® .
Les purgeurs de liquide sont équipés en standard d’un dispositif de nettoyage du purgeur par soufflage (dispositif de commande manuelle) ainsi que d’une possibilité de raccordement d’une tuyauterie d’équilibrage (bouchon G 3 /
8
).
Fonction
Le condensat s’écoule dans le purgeur et ouvre par l’intermédiaire du flotteur le clapet-bille de la garniture de commande. Lorsque l’ouverture est complète, le débit maximal est déterminé par la section de l’organe de fermeture (OF). La pression différentielle maximale autorisée de la garniture de commande utilisée dépend de la section du débit de l’organe de fermeture, de la densité du liquide à évacuer. Trois organes de fermeture différents sont disponibles et peuvent être installés par la suite.
Les purgeurs de condensat à flotteur équipés d’une garniture de commande DUPLEX peuvent ventiler une installation à vapeur saturée aussi bien au démarrage que pendant l’utilisation en fonction de la température.
Le purgeur de liquide UNA 14P est équipé de série d’un organe de fermeture (OF) pour une pression différentielle maximale de 16 bars avec une densité de liquide de
ρ = 1000 kg/m
3 .
La plage de travail maximale est réduite lorsque la densité est plus faible. Les débits sont indiqués dans le diagramme. Purgeurs de liquide pour d’autres pressions sur demande.
10
Perbunan
®
est une marque déposée de Bayer AG, Leverkusen.
Données techniques
Organes de fermeture
OF 4
Pression différentielle maximale autorisée 1 ) 2 )
∆∆∆∆∆PMX [bar]
4
13
3
)
UNA 14
X
UNA 16
X
UNA 16A
X
OF 13 X X X
OF 22 22 X X
1
) Tenir compte des limites d’utilisation des appareils !
2
3
) Pression amont moins pression aval du purgeur.
) Pression différentielle maximale autorisée 16 bars avec une densité de liquide de
ρ= 1000 kg/m
3
UNA 14P
X
P l a g e d ’ u t i l i s a t i o n ( D I N 1 0 9 2 1 ) U N A 1 4 f o n t e s p h é r o ï d a l e ( 3 E 0 ) , P N 2 5
P
T r e e s m s p i o n
é r a t d u e r e s d e r e v i c e s e r m a v i c e x i
T
P
M
M
A
A [
[ b a
° r ]
C ]
2 5
2 0
1
2
9
0
, 4
0
P
∆ p r r
P e e
M s s s s
X i i o n o
( n p r d a i e s v f f s
é a l i r e o n d n u t a i e m ll e o n m t a x m p u r g e u r ) i m o i a n s l e a u t o r i s é e
[ b a r ] 1 3 o u 4 * )
1 7 , 8
2 5 0
1 5
3 5 0
P l a g e d ’ u t i l i s a t i o n ( D I N 1 0 9 2 1 ) U N A 1 6 a c i e r C ( 3 E 0 ) , P N 4 0
P
T r e e s m s p i o n
é r a t d u e r e s d e r e v i c e s e r m a v i c e x i
T
P
M
M
A
A [ b a r ]
[ ° C ]
4
2
0
0
P
∆ r p r
P e s e
M s s s
X i o n
( i o n p r d a i e s v f f s
é a l i r e o n d n u t a i e m ll e o n m t a x m p u r g e u r ) i m o i a n s l e a u t o r i s é e
[ b a r ]
3 0 , 2
2 0 0
2
3
5
0
2 2 , 1 3 o u 4 * )
,
0
8 2 3 , 1
4 0 0
P l a g e d ’ u t i l i s a t i o n U N A 1 6 a c i e r C , C l a s s e 1 5 0
T
P r e e s m p s i o n
é r a t u d e r e s d e r e v i s c e e r m v i c e a x i
T M
P
A
M A [ b a r ]
[ ° C ]
P
∆ r p r
P e s e
M s s s
X i o n
( i o n p r d a i e s v f f s
é a l i r e o n d n u t a i e m ll e o n m t a x m p u r g e u r ) i m o i a n s l e a u t o r i s é e
[ b a r ]
1 7 , 3
2 0
1 3 , 8
2 0 0
1 3 o u 4 * )
1 0 , 2
3 0 0
6 , 5
4 0 0
P l a g e d ’ u t i l i s a t i o n ( D I N 1 0 9 2 1 ) U N A 1 6 A a c i e r i n o x ( 3 E 0 ) , P N 4 0
P r e s
T e m
T e m s i o n p e r a t p é r a t d u r u r e a e s i d e r e n f v i c e s
é r i m e r v i c e e u r e a x i m
T
P
M
M A
A a x i m a l e ( j u s q u ’ à P N )
[
[ b
° a
C r
[ ° C ]
]
] 4 0
2 0
3 5 , 6
1 0 0
– 1 9 6
2 9 , 3
2 0 0
P
∆ r p r
P e s e
M s s s
X i o n
( i o n p r d a i e s v f f é a s i o n l r e d n t i e u a p ll e m o n u r g m t a e u r ) x m i m o i a n s l e a u t o r i s é e
[ b a r ] 2 2 , 1 3 o u 4 * )
D’autres plages d’utilisation peuvent résulter du type de raccordement !
*) En fonction de l’organe de fermeture (OF)
2 5 , 8
3 0 0
11
Données techniques suite
P l a g e d ’ u t i l i s a t i o n U N A 1 6 a c i e r C , C l a s s e E 1 5 0
P
T r e e m s s i o n p é r a d e t u r e s e r d e v i s c e e r m a v i c e x i
T
P
M
M
A
A [ b a r ]
[ ° C ]
P r e s p r e s s s i o n
∆
P M X i o
( n p d a i v f f r e s s a
é l r e i o n d n t i e u a p m u ll r e o g n m t a x m e u r ) i m o i a n s l e a u t o r i s é e
[ b a r ]
1
2
9
0
, 3
D’autres plages d’utilisation peuvent résulter du type de raccordement !
*) En fonction de l’organe de fermeture (OF)
1
1
7
2
0
,
0
2
0
,
P l a g e d ’ u t i l i s a t i o n ( D I N 1 0 6 2 1 ) U N A 1 4 P f o n t e s p h é r o ï d a l e ( 3 E 0 ) , P N 1 6
P r e s s i o n d e s e r v i c e m a x i
T e m a a v v e e c c p è r a b b i i ll ll e e t u r e a c i e r e n d e
P s e r v e r b u n i c e T a n ®
M A
(
P r e s s a a p v v r e e e c c s s i b i ll e b i ll e i o o n n d i f f è r e n t a m o n t i e ll e m a x i a c i e r e n P e r b u n a n
® m o i n s p r e s s i o n a v a l d u p u r g e u r )
[
[ b a r ]
[ b
° C a r
]
]
1 3
1
2
4 , 0
0 0 o u 4 * )
1
1
2
4
1
1
6
0
0
6
6
1 0 , 2
3 0 0
M a t i è r e s
C o r p s
U N A 1 4 , 1 4 P , 1 6
D I N E N
P 2 5 0 G H ( 1 .
0 4 6 0 )
D I N
C 2 2 .
8 ( 1 .
0 4 6 0 )
A S T M
A 1 0 5
C a p o t U N A 1 4
C a p o t U N A 1 6
C o r p s a c i e r
U N A i n o x
1 6 A ,
C a p o t a c i e r
U N A i n o x
1 6 A ,
V i s
U N A 1 4 , 1 4 P , 1 6
V i s U a c i e r
N A 1 i n o x
6 A ,
F l o t t e u r
S i è g e
C l a p e t b i ll e
2
)
J o i n t d e c o r p s
M e m b r a n e a u t o r é g u l a t r i c e 5 N 2
P i è c e s d i v e r s e s d e c o m m a n d e
E N G J S 4 0 0 1 8 L T
( E N J S 1 0 4 9 )
G P 2 4 0 G H ( 1 .
0 6 1 9 )
X 2 C r N i M o 1 7 1 2 2
( 1 .
4 4 0 4 )
G X 5 C r N i 1 9 1 0
( 1 .
4 3 0 8 )
4 2 C r M o 4 ( 1 .
7 2 2 5 )
X 6 N i C r T i M o V B 2 5 1 5 2
( 1 .
4 9 8 0 )
X 6 C r N i M o T i 1 7 1 2 2
( 1 .
4 5 7 1 )
X 8 C r N i S 1 8 9 ( 1 .
4 3 0 5 )
X 5 C r N i 1 8 1 0 ( 1 .
4 3 0 1 )
G G G 4 0 .
3
( 0 .
7 0 4 3 )
G S C 2 5 ( 1 .
0 6 1 9 )
X 2 C r N i M o 1 7
( 1 .
4 4 0 4 )
1 3 2
G X 6 C r N i
( 1 .
4 3 0 8 )
1 8 9
X 5 N i C r T i 2
( 1 .
4 9 8 0 )
6 1 5
X 6 C r N i M o T i 1 7
( 1 .
4 5 7 1 )
1 2 2
X 1 0 C r N i S 1 8 9 ( 1 .
4 3 0 5 )
X 5 C r N i 1 8 1 0 ( 1 .
4 3 0 1 )
G r a p h i t e C r N i
H a s t e ll o y / a c i e r i n o x y d a b l e
A c i e r i n o x y d a b l e
A 5 3 6 6 0 4 0 1 8 1 )
A 2 1 6 W C B
A 1 8 2 F 3 1 6 L
A 3 5 1 C F 8 1 )
A 1 9 3 B 7
A 1 8 2 F 3 1 6 1 )
A I S I 3 0 3 1 )
A 1 8 2 F 3 0 4
1
)
1 ) Matière ASTM comparable à la matière DIN, tenir compte des différences chimiques et physiques.
2 ) En option, une bille en Perbunan peut être livrée (UNA 14P)
12
Perbunan
®
est une marque déposée de Bayer AG, Leverkusen.
Résistance à la corrosion
Lorsque l’utilisation est conforme, la sécurité de l’appareil n’est pas mise en péril par la corrosion.
Dimensionnement
Le corps n’est pas conçu pour une charge pulsatoire. Le dimensionnement et les traitements contre la corrosion sont réalisés dans les règles de l’art.
Plaque d’identification/marquage
OF
DN
Fourniture et version suivant EN 19 et EN ISO 26652, sur plaque d’identification fixée à demeure sur le corps/le capot.
■ Désignation du type UNA 1...h : version horizontale
UNA 1...v : version verticale
■
■
■
SIMPLEX et DUPLEX : en outre « P » :
Type de la garniture de commande (voir description du système) avec bille en Perbunan ® (40 °C maxi) en outre « R » : avec petit tube de désaération interne
OF...(organe de fermeture) : organe de fermeture installé
Etiquette sur la plaque d’identification, p. ex. indique le trimestre et l’année de fabrication
03
(exemple : 4 éme trimestre 2003)
Version
Garniture de commande
La plaque d’identification doit se trouver au-dessus.
TMA
PN/Classe
OF
DN
Version
Garniture de commande
La plaque d’identification doit se trouver au-dessus.
TMA
PN/Classe
Montage
UNA 14, UNA 16, UNA 16 A, UNA 14 P
Suivant la version du corps, le purgeur à flotteur de condensat peut être installé dans une tuyauterie horizontale ou verticale avec direction du débit par le haut ! Il est possible de changer la direction du débit en effectuant une transformation.
Purgeurs à brides
1. Tenir compte de la position de montage. La plaque d’identification de l’appareil E doit toujours être en haut.
2. Tenir compte de la direction du débit. La flèche A indiquant la direction du débit se trouve sur le corps du purgeur. Modifier la direction du débit de UNA 14, UNA 16, UNA 16A ou de UNA 14P en cas de besoin.
3. Tenir compte de la cote de service. Lorsque le purgeur est fixé à demeure, il est nécessaire de prévoir un espace de 120 mm au moins pour le démontage du capot I !
4. Retirer les bouchons en matière plastique. Les bouchons en matière plastique servent uniquement de protection pendant le transport.
5. Nettoyer les surfaces d’étanchéité des deux brides.
6. Monter le purgeur.
Perbunan
®
est une marque déposée de Bayer AG, Leverkusen.
13
Montage
suite
14
Purgeurs à manchons taraudés
1. Tenir compte de la position de montage. La plaque d’identification de l’appareil E doit toujours être en haut.
2. Tenir compte de la direction du débit. La flèche A indiquant la direction du débit se trouve sur le corps du purgeur. Modifier la direction du débit de UNA 14, UNA 16, UNA 16A ou de UNA 14P en cas de besoin.
3. Tenir compte de la cote de service. Lorsque le purgeur est fixé à demeure, il est nécessaire de prévoir un espace de 120 mm au moins pour le démontage du capot I !
4. Retirer les bouchons en matière plastique. Les bouchons en matière plastique servent uniquement de protection pendant le transport.
5. Nettoyer les filets des manchons taraudés.
6. Monter le purgeur.
Purgeurs à bouts emmanchés-soudés
1. Tenir compte de la position de montage. La plaque d’identification de l’appareil E doit toujours être en haut.
2. Tenir compte de la direction du débit. La flèche A indiquant la direction du débit se trouve sur le corps du purgeur. Modifier la direction du débit de UNA 16, UNA 16A en cas de besoin.
3. Tenir compte de la cote de service. Lorsque le purgeur est fixé à demeure, il est nécessaire de prévoir un espace de 120 mm au moins pour le démontage du capot I !
4. Retirer les bouchons en matière plastique. Les bouchons en matière plastique servent uniquement de protection pendant le transport.
5. Nettoyer les bouts emmanchés-soudés.
6. Montage uniquement avec soudage manuel à l’arc (procès de soudage 111 et 141 suivant
DIN EN 24063).
Purgeurs à embouts à souder
1. Tenir compte de la position de montage. La plaque d’identification de l’appareil E doit toujours être en haut.
2. Tenir compte de la direction du débit. La flèche A indiquant la direction du débit se trouve sur le corps du purgeur. Modifier la direction du débit de UNA 16 en cas de besoin.
3. Tenir compte de la cote de service. Lorsque le purgeur est fixé à demeure, il est nécessaire de prévoir un espace de 120 mm au moins pour le démontage du capot I !
4. Retirer les bouchons en matière plastique. Les bouchons en matière plastique servent uniquement de protection pendant le transport.
5. Nettoyer les embouts à souder.
6. Montage uniquement avec soudage manuel à l’arc (procès de soudage 111 et 141 suivant
DIN EN 24063) ou avec soudage au gaz (procès de soudage 3 suivant DIN EN 24063).
Attention
■ Le soudage de purgeurs de condensat dans des conduites sous pression ne peut être effectué que par des soudeurs en possession d’un certificat suivant DIN EN 287.
Traitement thermique des soudures
Un traitement thermique ultérieur des soudures n’est pas nécessaire.
Modification de la direction du débit
1. Démonter le capot I du corps B. Fig. 3
2. Soulever la garniture de commande L M N du support avec un tournevis. Fig. 4
3. Tourner le corps de sorte que la flèche de direction du débit soit dirigée dans la direction souhaitée.
4. Fixer la garniture de commande sur le support en frappant fortement deux fois. Fig. 5
5. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du corps et du capot.
6. Enduire la surface d’étanchéité ou le capot et les filets des vis du capot de lubrifiant résistant aux températures (p. ex. WINIX
®
2150).
7. Assembler le corps et le capot avec un nouveau joint O. Serrer les vis du corps P régulièrement en croisant et à fond à 35 Nm. Resserrer les vis après la mise en service.
Outils
■ Clé six pans (G 8), DIN 911L
■
Tournevis (5,5/125), DIN 5265
■ Abrasif grains 120/10, DIN 7250
■ Marteau (500g), DIN 1041
Tuyauterie d’équilibrage
Pour le purgeur de liquide UNA 14P de GESTRA il est recommandé de monter une tuyauterie pour
équilibrer la pression. La tuyauterie d’équilibrage assure le flux continu du condensat de la conduite des fluides au purgeur. La tuyauterie d’équilibrage empêche d’une manière efficace la formation d’une poche d’eau.
Pour certaines positions de montage, il peut être judicieux d’installer une tuyauterie d’équilibrage
également pour le purgeur de condensat. La tuyauterie d’équilibrage empêche d’une manière efficace la formation d’une poche d’eau.
K
WINIX
®
2150 est une marque déposée de WINIX GmbH, Norderstedt
15
16
Montage
suite
Soupape de désaération manuelle UNA 14, UNA 16, UNA 16A, UNA 14P (option)
1. Retirer le bouchon fileté G ou la soupape de désaération manuelle J existante.
2. Monter la soupape de désaération manuelle F avec le joint H. Le couple de serrage est de 75 Nm.
3. Fermer la soupape de désaération manuelle.
Remarque
Le capot standard est sans perçages ! Un montage ultérieur n’est de ce fait pas possible.
Outils
■ Clé plate de 17, DIN 3113, forme B
■ Clé dynamométrique 20 – 120 Nm, DIN ISO 6789
Dispositif de commande manuelle UNA 14, UNA 16, UNA 16A (option), UNA 14P
1. Retirer le bouchon fileté G.
2. Monter le dispositif de commande manuelle J avec le joint H. Lors du montage, installer la clé creuse et la maintenir verticale. Le couple de serrage est de 75 Nm.
Remarque
Le capot standard est sans perçages ! Un montage ultérieur n’est de ce fait pas possible.
Equipement standard pour UNA 14P
Outils
■ Clé plate de 17, DIN 3113, forme B
■ Clé dynamométrique 20 – 120 Nm, DIN ISO 6789
Mise en service
Les brides de fixation, la soupape de désaération manuelle et le dispositif de commande manuelle sur UNA 14, UNA 16, UNA 16A et UNA 14P doivent être serrés à fond et étanches.
Maintenance
Les purgeurs de condensat UNA 14, UNA 16, UNA 16A de GESTRA ne nécessitent pas d’entretien.
Cependant, pour une utilisation sur des nouvelles installations non rincées, nous recommandons d’effectuer un contrôle et un nettoyage du purgeur.
Les purgeurs de liquide UNA 14P de GESTRA ne nécessitent pas d’entretien. Cependant, en présence de condensat à forte teneur en huile, nous recommandons de nettoyer le purgeur à intervalles réguliers, en fonction du degré d’encrassement, ou d’installer en amont un récipient collecteur d’huile.
Nettoyage du purgeur de condensat
1. Démonter le capot I du corps B. Fig. 3
2. Soulever la garniture de commande L M N du support avec un tournevis. Fig. 4
3. Retirer l’ancien joint O du corps.
4. Nettoyer le corps et les pièces internes.
5. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du corps et du capot, mettre un nouveau joint O.
6. Fixer la garniture de commande sur le support en frappant fortement deux fois. Fig. 5
7. Enduire les surfaces d’étanchéité du capot et les filets des vis du capot de lubrifiant résistant aux températures (p. ex. WINIX ® 2150).
8. Assembler le corps et le capot avec un nouveau joint. Serrer les vis P du corps régulièrement en croisant et à fond à 35 Nm. Resserrer les vis après la mise en service.
Nettoyage/remplacement de la garniture de commande
1. Démonter le capot I du corps B. Fig. 3
2. Soulever la garniture de commande L M N du support avec un tournevis. Fig. 4
3. Retirer l’ancien joint O du corps.
4. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du corps et du capot, mettre un nouveau joint O.
5. Fixer la nouvelle garniture de commande ou la garniture nettoyée L M N en frappant fortement deux fois sur le support. Fig. 5
6. Enduire les surfaces d’étanchéité du capot et les filets des vis du capot de lubrifiant résistant aux températures (p. ex. WINIX ® 2150).
7. Assembler le corps et le capot avec un nouveau joint. Serrer les vis P du corps régulièrement en croisant et à fond à 35 Nm. Resserrer les vis après la mise en service.
WINIX
®
2150 est une marque déposée de WINIX GmbH, Norderstedt
17
Maintenance
suite
Nettoyage/remplacement de la membrane auto-régulatrice (uniquement DUPLEX)
1. Démonter le capot I du corps B. Fig. 3
2. Soulever la garniture de commande N du support avec un tournevis. Fig. 4
3. Retirer l’ancien joint O du corps.
4. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du corps et du capot, mettre un nouveau joint O.
5. Retirer l’agrafe C de la garniture de commande M et enlever la membrane auto-régulatrice D.
6. Placer une nouvelle membrane auto-régulatrice ou la membrane nettoyée et glisser l’agrafe sur la membrane auto-régulatrice. Fig. 3
7. Nettoyer les surfaces d’étanchéité du corps et du capot. Mettre un nouveau joint de corps D.
8. Fixer la garniture de commande N sur le support en frappant fortement deux fois. Fig. 5
9. Enduire les surfaces d’étanchéité du capot et les filets des vis du capot de lubrifiant résistant aux températures (p. ex. WINIX
®
2150).
10. Assembler le corps et le capot avec un nouveau joint. Serrer les vis P du corps régulièrement en croisant et à fond à 35 Nm. Resserrer les vis après la mise en service.
Outils
■ Clé six pans (G 8), DIN 911L
■ Tournevis (5,5/125), DIN 5265
■ Abrasif grains 120/10, DIN 7250
■ Marteau (500g), DIN 1041
Couples de serrage
Repère
Purgeur de condensat
F G J
P
UNA 14, UNA 16, UNA 16 A, UNA 14 P
UNA 14, UNA 16, UNA 14 P
P
UNA 16 A
Tous les couples de serrage se rapportent à une température ambiante de 20 °C.
Couple de serrage [Nm]
75
35
35
WINIX ® 2150 est une marque déposée de WINIX GmbH, Norderstedt
18
Pièces détachées
Liste de pièces détachées
Repère
Désignation
H
O
D O
N O
M O
L O
Joint *) A17x 23
Joint de corps *)
(Graphite/CrNi) 67x 77x1
Membrane auto-régulatrice
5N2, joint de corps
Garniture de commande
Duplex, complète
OF 4
OF 13
OF 22
Garniture de commande
Simplex R, complète
OF 4
OF 13
OF 22
Garniture de commande
Simplex, complète
OF 4
OF 13
OF 13P
3
)
Référence
UNA 14
560486
560493
560494
560410
560409
560413
560412
560416
560415
Référence
UNA 16
UNA 16A, acier inox
560486
560514
560493
560494
560410
560409
560408
560413
560412
560411
560416
560415
OF 22 560414
F H
J H
Soupape de désaération manuelle
Dispositif de commande manuelle
560058
560434
560058
560125
560434
Sur demande
3 ) Garniture de commande Simplex P avec bille Perbunan ® jusqu’à 40 °C pour UNA 14P.
Référence
UNA 14 P
560486
560493
560415
560418
560058
560434
Remarque
Le capot I standard est sans perçages, un montage ultérieur de F et J n’est par conséquent pas possible. Fig. 3
Le capot I standard de UNA 14P possède des perçages, un montage ultérieur de F et
J est donc possible. Fig. 3
Perbunan ® est une marque déposée de Bayer AG, Leverkusen.
19
Représentations dans le monde entier :
www.gestra.de
España
GESTRA ESPAÑOLA S.A.
Luis Cabrera, 86-88
E-28002 Madrid
Tel.
00 34 91 / 51 52 032
Fax 00 34 91 / 41 36 747; 51 52 036
E-mail: [email protected]
Great Britain
Flowserve Flow Control (UK) Ltd.
Burrel Road, Haywards Heath
West Sussex RH 16 1TL
Tel.
00 44 14 44 / 31 44 00
Fax 00 44 14 44 / 31 45 57
E-mail: [email protected]
Italia
Flowserve S.p.A.
Flow Control Division
Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI)
Tel.
Fax
00 39 02 / 66 32 51
00 39 02 / 66 32 55 60
E-mail: [email protected]
GESTRA
Poland
GESTRA POLONIA Spolka z.o.o.
Ul. Schuberta 104
PL - 80-172 Gdansk
Tel.
00 48 58 /306 10 -02 od 10
Fax 00 48 58 /306 33 00
E-mail: [email protected]
Portugal
Flowserve Portuguesa, Lda.
Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159
Porto 4100-082
Tel.
0 03 51 22 / 6 19 87 70
Fax 0 03 51 22 / 6 10 75 75
E-mail: [email protected]
USA
Flowserve DALCO Steam Products
2601 Grassland Drive
Louisville, KY 40299
Tel.: 00 15 02 / 4 95 01 54, 4 95 17 88
Fax: 00 15 02 / 4 95 16 08
E-Mail: [email protected]
GESTRA AG
Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen
Münchener Str. 77, D-28215 Bremen
Telefon +49 (0) 421 35 03 - 0
Telefax +49 (0) 421 35 03 - 393
E-Mail [email protected]
Internet www.gestra.de
818445-00/604c · © 2003 GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany
20

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.