B PURE CYCLING C MANUEL DU VÉLO URBAN 1 13 2 a 3 4 f c 5 6 7 8 9 10 11 12 ! Important : Notice d’assemblage, page 11. Lisez les pages 4 à 10 avant votre première sortie à vélo. b e d 14 15 16 17 18 5 23 19 20 21 22 24 25 26 27 28 Votre vélo et ce manuel d‘utilisation sont conformes aux exigences de sécurité décrites dans la norme européenne EN 14764 et dans les normes ISO 4210:2014 Cycles - Exigences de sécurité des bicyclettes. D 1 MANUEL DU VÉLO URBAN TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1 Cadre : a Tube supérieur b Tube diagonal c Tube de selle dBase eHauban f Tube de direction 2 3 4 Selle Tige de selle Fixation de la tige de selle/ Wheelguard avec éclairage arrière 5 Garde-boue 6 Étrier de frein arrière 7 Jeu de pignons 8 Dérailleur arrière 9 Chaîne 10Plateau 11Manivelle 12Pédale 13Potence 14Cintre 15 Phare avant 16 Commande de vitesses 17 Levier de frein 18 Jeu de direction 19Fourche 20 Frein avant 21Disque 22 Patte de fixation de roue Roue : 23Valve 24Wheelguard 25Rayon 26Jante 27Pneumatique 28Moyeu CONSEILS SUR L’UTILISATION DE LA PRÉSENTE NOTICE ACCORDEZ UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX SYMBOLES SUIVANTS : Les conséquences possibles liées à la non-observation des mises en garde signalées par ces symboles ne sont pas détaillées systématiquement dans la notice. Ce symbole signale un risque possible pour votre vie et votre sécurité si vous ne suivez pas les instructions données ou omettez de prendre des précautions correspondantes. Ce symbole vous avertit de certaines erreurs de maniement susceptibles d’endommager votre matériel ou d’avoir des répercussions néfastes sur l’environnement. ! Ce symbole signale une information concernant le maniement du produit ou renvoie au passage correspondant de la notice d’utilisation méritant une attention particulière. 2Avant-propos 4 Utilisation conforme à l’usage prévu 6 Avant la premiére sortie 9 Avant chaque sortie 11 Assemblage après réception du BikeGuard 30 Emballage de votre vélo Urban 31 Maniement du Wheelguard 31 Instructions de montage des roues avec le Wheelguard Allure Gravity 31 Démarche à suivre pour le serrage fiable de la roue avec le Wheelguard 33 Précautions à prendre lors d’ajouts et de modifications 34 Particularités du composite carbone 35 Conseils d’entretien 36 Aprés une chute 38 Ajustement du vélo Urban au cycliste 39 Réglage de la hauteur de la selle 41 Recul et inclinaison de la selle 42 Réglage du recul et de l’inclinaison de la selle 44 Réglage des commandes de dérailleur et de frein 46 Réglage de la garde des leviers de frein 47 Système de freinage 48 Systèmes de changement de vitesses 49 Entraînement par courroie GATES 50 Réglage de la tension sur les vélos Canyon Urban avec palier excentrique 52 Système d’éclairage 53 Conseils généraux d’entretien et révisions 53 Nettoyage et entretien de votre Canyon 55 Conservation et rangement de votre Canyon 56 Entretien et révision 57 Intervalles d‘entretien et de maintenance 59 Couples de serrage recommandés 63 Exigences légales 64 Garantie légale des vices cachés 65 Garantie commerciale 66 Crash Replacement i Important : Notice d’assemblage, page 11. Lisez les pages 4 à 10 avant votre première sortie à vélo. AVANT-PROPOS 2 AVANT-PROPOS CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT, Le présent manuel contient de nombreux conseils pratiques destinés à vous faciliter la prise en main de votre Canyon, de même que des informations concernant la technique, la maintenance et l’entretien de votre vélo. N’hésitez pas à consacrer du temps à la lecture de ce manuel. Même si vous pratiquez le vélo depuis très longtemps, ces informations détaillées peuvent vous être très utiles, étant donnée l’évolution considérable qu’a connue le monde de la bicyclette ces dernières années. Pour vous garantir un plaisir durable dans l’utilisation de votre Canyon et pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de lire attentivement toute la première partie de ce manuel, de suivre scrupuleusement les instructions de montage fournies dans le chapitre « Assemblage après réception du BikeGuard », de respecter et d’appliquer les consignes données dans le chapitre « Avant la première sortie », de vérifier au chapitre « Utilisation conforme à l’usage prévu » l’usage spécifique auquel votre nouveau vélo est destiné et la charge totale autorisée (cycliste, habillement et bagages), de procéder avant chaque sortie à un contrôle de fonctionnement des organes essentiels. Vous trouverez la procédure à suivre indiquée dans le chapitre « Avant chaque sortie » du présent manuel. N’enfourchez votre vélo que si votre contrôle est concluant sur tous les points. Sur le support numérique fourni avec ce manuel, plusieurs travaux de maintenance et d’entretien vous sont présentés de manière détaillée. Lorsque vous effectuerez ces travaux, tenez toujours compte du fait que les notices et les instructions auxquelles vous vous référez valent uniquement pour votre Canyon et ne sont pas applicables à d’autres vélos. En raison de la diversité et de l’évolution des modèles, la description des travaux peut ne pas être tout à fait complète dans certains cas. Pour cette raison, vous devez impérativement tenir compte des notices fournies par nos équipementiers que vous trouverez dans le carton de livraison BikeGuard. AVANT-PROPOS Les travaux et astuces décrits dans la présente notice ne tiennent pas compte de certains facteurs, comme l’expérience ou l’habileté manuelle de la personne qui les réalise ou encore l’outillage utilisé, et peuvent nécessiter par conséquent un outillage spécifique ou des opérations supplémentaires qui ne sont pas précisées. Plusieurs vidéos vous sont proposées sur notre site Web www.canyon.com pour vous guider dans l’exécution de menus travaux de réparation et d’entretien. Ne présumez pas de vos capacités, dans l‘intérêt de votre propre sécurité. En cas de doute ou si vous avez des questions, contactez notre hotline technique au 0 890 710 132. Veuillez tenir compte des points suivants : N’attendez pas de ce manuel qu’il vous communique le savoir-faire et l’expertise d’un mécanicien vélo. Il est impossible au manuel le plus complet qui soit de couvrir toutes les combinaisons imaginables de vélos et d’équipements. Cette notice considère seulement le vélo que vous venez d’acquérir ainsi que ses composants usuels, et se contente de fournir les indications et les avertissements les plus importants. Il n’est pas non plus conçu pour vous permettre d’entreprendre le montage complet d’un vélo à partir d’un kit cadre Canyon. Cette notice ne saurait vous apprendre à rouler en vélo. Elle considère seulement le vélo que vous venez d’acquérir et se contente de fournir les indications et les mises en garde les plus importantes. Cependant, elle ne peut pas vous enseigner la conduite d’un vélo ni les règles de la circulation. Lorsque vous roulez à vélo, vous devez être conscient que cette activité est associée à des risques et que vous devez, en tant que cycliste, veiller à toujours garder le contrôle de votre vélo. Comme dans tous les sports, vous pouvez vous blesser en pratiquant le vélo. Restez par conséquent vigilant et soyez toujours conscient de ses dangers et de leurs conséquences. Rappelez-vous que vous n’êtes pas protégé sur un vélo, comme dans une voiture, par une carrosserie et des airbags. 3 Tenez compte des règles en matière de circulation routière dans le pays où vous roulez avec votre vélo Canyon Urban. Aussi roulez toujours avec prudence et respectez les droits des autres usagers. Ne roulez jamais lorsque vous êtes sous l’influence de médicaments, de drogues ou de l’alcool, ou encore si vous êtes fatigué. Ne prenez jamais de passager sur votre vélo et gardez toujours les mains sur le cintre. Enfin, nos dernières recommandations : Roulez toujours de sorte à ne pas vous mettre en danger ni mettre en danger d’autres personnes et respectez la nature lorsque vous vous déplacez à travers les bois et la campagne. Portez toujours un équipement approprié, à savoir au moins un casque de vélo adéquat, des lunettes de protection, des chaussures rigides et des vêtements adaptés à la pratique du vélo et de couleurs claires et voyantes. En route L’équipe Canyon vous souhaite beaucoup de plaisir sur votre vélo et bonne route ! Cette notice n’est en aucun cas utilisable pour le montage d’un vélo à partir de pièces détachées ou pour sa réparation. Sous réserve de modification des caractéristiques techniques par rapport aux indications et illustrations du manuel d’utilisation. Ce manuel est conforme aux exigences de la norme européenne EN 14764 et de la norme ISO 4210:2014. Il est soumis à la législation européenne. En cas de livraison du vélo en dehors de l’Union européenne, des notices techniques complémentaires doivent être fournies par le fabricant. Rendez-vous également sur notre site www.canyon.com pour y trouver des compléments d’information. Texte, conception, photographie et réalisation graphique : Zedler – Institut für Fahrradtechnik und -Sicherheit GmbH www.zedler.de Version : Février 2015, 1e édition © Toute publication, réimpression, traduction et reproduction, même partielle et sur des médias électroniques, de même que toute autre utilisation sont interdites sans l’accord écrit de l’auteur. Casque et lunettes, des accessoires indispensables pour votre sécurité Nous vous invitons à visiter de temps à autre notre site www.canyon.com. Vous y découvrirez les nouveautés Canyon et obtiendrez de plus amples informations et conseils pratiques sur nos produits ainsi que les adresses de nos partenaires commerciaux. i N’entreprenez pas de travaux de montage et de réglage qui dépassent vos compétences, dans l‘intérêt de votre propre sécurité. En cas de doute, contactez notre hotline technique au 0 890 710 132. E-Mail : [email protected] ! 4 UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU Afin de définir les usages spécifiques des différents types de vélos, nous avons classé nos vélos en catégories différentes. Ceci a pour but de définir déjà au cours du développement de nos vélos les exigences de test harmonisées aux contraintes respectives pour assurer ainsi ultérieurement le maximum de sécurité lors de l’utilisation de nos vélos. Il est par conséquent très important que les vélos ne sont pas utilisés au-delà de l’utilisation conforme à l’usage prévu, puisque autrement la charge maximale des vélos pourrait être dépassée et le cadre ou d’autres composants pourraient être endommagés. Ceci peut provoquer un accident grave. UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU 5 Condition 2 Les vélos de la catégorie 1 et les vélos conçus pour des chemins caillouteux et des pistes off-road (tout-terrain) en pente douce sur lesquelles les pneumatiques perdent de l’adhérence à cause de petites marches. Cette catégorie inclut les vélos urbains et de ville ainsi que les vélos cyclocross avec cintre de course et freins cantilever ou à disque. Le poids maximal supporté, comprenant le cycliste et les bagages, ne doit pas dépasser 120 kg. Le cas échéant, ce poids maximal admissible peut être limité davantage par les consignes d’utilisation des équipementiers. A l’aide de l’étiquetage du cadre selon les symboles suivants, vous êtes en mesure d’identifier la catégorie à laquelle votre vélo appartient. Si vous n’êtes pas sûr à quelle catégorie votre vélo appartient, adressez-vous à notre centre d’assistance technique. Condition 0 Cette catégorie est prévue pour les vélos d’enfants. Les enfants doivent éviter de rouler près des précipices, des escaliers ou des piscines ainsi que sur les chemins fréquentés par des véhicules automobiles. En général, cette catégorie concerne les vélos avec des dimensions de pneu de 12 à 24 pouces. Condition 1 Les vélos de cette catégorie sont conçus pour rouler sur des pistes stabilisées où les roues restent en contact permanent avec le sol. En règle générale, il s’agit de vélos de route dotés de cintres de route ou de cintres droits, de vélos de triathlon ou de course contre la montre. Le poids maximal du cycliste y compris bagage ne devrait pas dépasser 120 kg. Le cas échéant, ce poids maximal admissible peut être limité davantage par les consignes d’utilisation des équipementiers. ! Les sièges pour enfants ne sont pas autorisés en règle générale. ! La traction de remorques (pour enfants) n’est pas autorisée en règle générale. Le montage d’un porte-bagages n’est pas autorisé sur les vélos Urban dotés des tiges de selle en carbone. Si vous souhaitez transporter des bagages, nous vous recommandons d’utiliser uniquement un sac à dos spécialement conçu pour l’usage cycliste. N’utilisez pas le vélo Canyon sur un cycletrainer où le vélo est fixé en quelque sorte Consultez également notre site web www.canyon.com, qui est actualisé en permanence. Les domaines d’utilisation respectifs de nos modèles y sont représentés sous forme graphique. Les vélos Canyon ne doivent être utilises que sur les rouleaux libres (rouleaux sans freins). N’utilisez pas le vélo Canyon sur un cycletrainer où le vélo est fixé en quelque sorte. i ! 6 AVANT LA PREMIÈRE SORTIE AVANT LA PREMIÈRE SORTIE AVANT LA PREMIÉRE SORTIE 1.Avez-vous déjà roulé sur un vélo Urban ? Tenez compte que rouler sur les chemins ruraux et forestiers ainsi qu’en ville exige de la concentration, de l’entraînement et de la pratique particuliers. Familiarisez-vous avec votre nouveau vélo Urban dans un endroit tranquille et testez petit à petit sa maniabilité sur les conditions routières. Participez à un stage pour approfondir vos techniques de conduite. Pour de plus amples informations, rendez-vous sur le site www.canyon.com 2.Familiarisez-vous avec le système de freinage. En principe, votre vélo Canyon est livré avec la commande du frein avant montée sur le côté gauche du cintre. Vérifiez que vous pouvez commander le freinage de la roue avant avec le même levier que celui auquel vous êtes accoutumé. Si la commande diffère, vous devrez vous efforcer d’assimiler la nouvelle disposition des leviers de frein, sachant que l’actionnement involontaire du frein avant pourrait entraîner votre chute. Faites éventuellement modifier la disposition des commandes de frein par un spécialiste. L‘efficacité des freins modernes peut être très supérieure à celle des freins de votre ancien vélo ! N’hésitez pas à faire d’abord quelques essais de freinage à l’écart de la circulation. Déterminez le point de freinage maximal possible, en usant de prudence et en procédant à des essais de freinage progressifs. Pour de plus amples informations sur le système de freinage, reportez-vous au chapitre « Système de freinage ». 3.Êtes-vous familiarisé avec le système de changement des vitesses et son fonctionnement ? Entraînez-vous éventuellement à passer les vitesses dans un endroit tranquille, à l’écart de la circulation. N’actionnez pas simultanément les commandes de dérailleur avant et arrière et relâchez légèrement la pression sur les pédales au moment de passer des vitesses. Vous trouverez de plus amples informations sur les changements de vitesse au chapitre « Système de changement de vitesses ». 4.La hauteur du cadre correspond-t-elle à votre taille ? Le réglage de la selle et du cintre est-il correct ? Debout avec le vélo entre les jambes, assurez-vous que vous pouvez passer au moins la largeur d’une main entre l’entrejambes et le tube supérieur. Si ce n’est pas le cas, vous trouverez de plus amples informations sous « Service » sur www.canyon.com ou contactez notre hotline au 0 890 710 132. Freinage à fond sur la roue avant : risque de culbute ! Tenez compte du fait que la disposition des leviers de frein peut varier en fonction des pays. Contrôlez quel frein est actionné à l’aide de quel levier. Si la commande des freins diffère de vos habitudes, faites-la éventuellement modifier. ! Entraînement par courroie Gates avec moyeu à rapports intégrés En cas d’écart trop faible entre l’entrejambes et le tube supérieur, vous risquez de vous blesser si vous devez descendre de selle rapidement. La selle doit être réglée de telle sorte que sur les vélos Urban vous puissiez tout juste poser le talon sur la pédale quand celle-ci se trouve en position basse. Vérifiez que vous pouvez encore toucher le sol de la pointe des pieds lorsque vous êtes assis sur la selle. Pour de plus amples informations sur la position, reportez-vous au chapitre « Ajustement du vélo Urban au cycliste ». Vérifier l’écart de l’entrejambes par rapport au tube supérieur 5.Avez-vous déjà roulé avec des pédales automatiques et des chaussures correspondantes ? Avant d’entreprendre une première sortie avec ce type de pédales, vous devez vous entraîner à l’arrêt à accrocher et décrocher les chaussures sur les pédales. Appuyez-vous de préférence sur un mur pour ne pas basculer. Réglez éventuellement le seuil d’enclenchement et de déclenchement des pédales. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de pédales sous « Service » sur www.canyon.com ou contactez notre hotline au 0 890 710 132. Chaussures spéciales pour pédales automatiques Pédale automatique Système de dérailleurs Si vous manquez de pratique ou si la ten- sion des ressorts de fixation sur les pédales automatiques est trop importante, il peut arriver que vous ne puissiez plus dégager les chaussures des pédales ! Risque de chute ! 7 8 AVANT LA PREMIÈRE SORTIE AVANT CHAQUE SORTIE AVANT CHAQUE SORTIE 6.Veillez à n’utiliser votre Canyon que pour l’usage spécifique auquel il est destiné. Les vélos Urban ne se prêtent pas à l’utilisation en tout terrain, les descentes en terrain cassant, ni à l’exécution des sauts, etc. Gardez à l’esprit que même si une manœuvre réalisée par un pro paraît un jeu d’enfant, elle nécessite en réalité beaucoup d’entraînement et d’expérience. Ne surestimez pas vos qualités de pilote, pour votre propre sécurité. En règle générale, les vélos Canyon sont conçus pour supporter un poids total (pilote et bagages compris) de 120 kg. Cette limite ne doit en aucun cas être dépassée. Pour de plus amples informations sur l’usage spécifique de votre vélo, reportez-vous au chapitre « Utilisation conforme à l’usage prévu ». 7. Votre vélo comprend-t-il des parties en carbone ? Tenez compte du fait que le composite carbone nécessite une attention et des soins particuliers à l’usage. Lisez dans tous les cas le chapitre « Particularités du composite carbone ». 8.Si votre vélo Urban est doté de l’entraînement par courroie Gates, veillez à ce que la courroie soit toujours tendue de manière correcte et qu’elle s’enroule bien sur les poulies arrières et avant. Lisez en tout cas le chapitre « Système de changement de vitesses ». CONTRÔLEZ LES POINTS SUIVANTS AVANT CHAQUE SORTIE : 1. Les Wheelguards ou les écrous d’axe de la roue avant et de la roue arrière ou de la tige de selle, sont-ils correctement serrés ? Reportez-vous au chapitre « Maniement du Wheelguard » pour de plus amples informations. Conduite en ville Le composite carbone 2.Les pneumatiques sont-ils en bon état et la pression de gonflage des deux roues est-elle suffisante ? Une pression plus élevée donnera une meilleure stabilité de conduite et diminuera le risque d’une panne. Les valeurs de pression minimale et pression maximale admises sont indiquées (en bar ou en P.S.I.) sur les flancs des pneus. Vous trouverez de plus amples informations sur les pneumatiques, chambres à air et pression de gonflage sous « Service » sur www.canyon.com ou contactez notre hotline au 0 890 710 132. 3.Faites un essai de freinage à l‘arrêt, en tirant avec force les leviers de frein vers le cintre. Vous devez atteindre rapidement un point de pression perceptible sur le levier, sans avoir cependant à tirer le levier complètement jusqu’au cintre. Sur les freins (à disques) hydrauliques, vous ne devez constater aucune fuite de liquide hydraulique. Vous trouverez de plus amples informations sur les freins sous « Service » sur www.canyon.com ou contactez notre hotline au 0 890 710 132. Wheelguard Vérifiez la pression des pneus Les leviers ne doivent pas toucher le cintre Canyon Commuter avec entraînement par courroie Gates Les vélos Canyon Urban sont des vélos de haut de gamme ; leur construction légère est le résultat abouti de recherches menées par des ingénieurs hautement qualifiés. Vous aussi, traitez votre matériel avec le même soin qu’un professionnel. Une utilisation inappropriée, un assemblage incompétent ou un entretien insuffisant peuvent compromettre la fiabilité de votre vélo Urban. Risque d’accident ! En cas de serrage incorrect des Wheel- guards ou écrous de l’axe, des éléments du vélo peuvent se détacher. Risque de chute ! N’utilisez pas votre vélo Urban s’il ne sa- tisfait pas un des points de contrôle énumérés ci-dessus ! 9 10 AVANT CHAQUE SORTIE ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD 4. Si vous circulez sur des voies publiques ou de nuit, vérifiez le système d’éclairage (voir les chapitres « Système d’éclairage » et « Exigences légales »). 5.Soulevez légèrement votre vélo Urban, puis laissez-le rebondir sur le sol. Si vous percevez un cliquetis, tentez d’en déterminer l‘origine. Contrôlez éventuellement les paliers et les visseries. 6.Parez à l’imprévu et emmenez toujours avec vous une petite trousse à outils que vous fixerez sous la selle. Elle devra offrir assez de place pour deux démonte-pneus en plastique, un jeu de clés Allen, une chambre à air de rechange, quelques rustines avec de la colle, votre téléphone portable et un peu d’argent. Prévoyez également une pompe que vous fixerez au cadre. Ne roulez jamais dans l’obscurité sans éclairage Kit de réparation d’urgence VÉRIFICATION DU CONTENU DU BIKEGUARD L’assemblage du vélo, livré pré-assemblé dans son carton BikeGuard, n’est pas compliqué mais demande cependant à être effectué avec soin et circonspection. Un assemblage incompétent peut compromettre la fiabilité du vélo. Familiarisez-vous tout d’abord avec les différents composants de votre Canyon. Dépliez la couverture recto de votre manuel du vélo Canyon Urban. Nous y avons fait figurer un vélo Canyon Urban doté de tous les composants essentiels. Conservez la page dépliée pendant la lecture. Elle vous permettra de repérer rapidement les composants mentionnés dans le texte. 7. Munissez-vous d’un antivol robuste si vous avez l’intention de laisser votre vélo Urban dans un endroit sans surveillance. Attachez toujours votre vélo Urban à un point fixe, de manière à ce qu’il ne puisse être déplacé ou emporté. 11 L’illustration représente un vélo Canyon Urban quelconque ; celui-ci peut différer dans l’apparence du modèle que vous possédez. Le BikeGuard contient le kit cadre monté avec la roue arrière et tous les composants, ainsi que la roue avant démontée, emballée éventuellement dans une housse, la selle avec la tige de selle. Dans le BikeGuard, vous trouverez aussi un carton avec les petites pièces (par ex. Wheelguard, réflecteurs, éventuellement pédales) et le Toolcase avec la clé dynamométrique Canyon avec ses douilles, la pâte de montage Canyon et le manuel du vélo Urban. Portez toujours des vêtements adaptés à la pratique du vélo et de couleurs claires et voyantes, au moins pourtant des pantalons ou shorts moulants ou un serre-pantalon ou similaire. Ainsi, vous éviterez qu’ils ne se salissent au contact de la chaîne ou qu’ils se prennent dans les plateaux. Risque de chute ! Portez, en outre, des chaussures compatibles avec le système de pédales utilisé. Pour prévenir les risques de dommages sur votre vélo Urban, tenez compte du poids total admissible et respectez les consignes concernant le transport des bagages et des enfants indiquées dans le chapitre « Utilisation conforme à l’usage prévu ». Nous vous recommandons également de lire les informations sous « Service » sur www.canyon.com si vous envisagez le transport de votre vélo en voiture ou par avion. ! Votre vélo Urban est énormément sollicité par les contraintes du terrain sur lequel vous évoluez, ainsi que par les forces que vous exercez sur le vélo. Soumis à des charges dynamiques importantes, ses différents composants réagissent par l’usure et la fatigue. Vérifiez régulièrement si votre vélo Canyon présente des signes d’usure, mais aussi des éraflures, des déformations, des altérations de couleur ou des fissures naissantes. Des pièces dont la durée de vie est dépassée peuvent céder subitement. Faites réviser votre Canyon régulièrement de façon à ce que les pièces suspectes puissent être éventuellement remplacées. Vous trouverez de plus amples informations sur le maintien du bon état de marche et de la fiabilité de votre Canyon aux chapitres « Conseils généraux d’entretien et révisions », « Couples de serrage recommandés » et « Intervalles d’entretien et de maintenance ». Ouvrez tout d’abord le carton BikeGuard. Servez-vous pour cela d’un cutter ou d’un couteau comparable à lame courte. Évitez d’utiliser un couteau pour retirer les emballages de protection sur le vélo lui-même. Partagez votre enthousiasme et demandez à une personne de vous aider à retirer votre nouveau Canyon du carton BikeGuard et à effectuer son assemblage. i L’assemblage s’effectuera le plus simplement et sûrement possible si vous disposez d’un pied de montage ou pouvez vous faire aider d’une personne. i N’utilisez pas un cutter lorsque vous ef- fectuez des travaux sur le vélo même. Vous pourriez endommager le composant ou vous blesser. Utilisez, si nécessaire, une paire de ciseaux. 12 ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD INFORMATION GÉNÉRALE SUR L’ASSEMBLAGE DU VÉLO URBAN ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD 13 UTILISATION DE LA PÂTE DE MONTAGE CANYON UTILISATION DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE CANYON Votre Canyon a été intégralement monté et essayé en usine. Après la procédure d’assemblage exposée ci-dessous, le vélo est en parfait état de marche et ne demande aucun ajustement. Après l’assemblage, effectuez un parcours d’essai avec votre vélo dans un endroit tranquille ou sur une route peu fréquentée. L’assemblage est décrit ci-dessous de manière succincte. Si vous n’êtes pas formé à cette opération ou si vous ne disposez pas de suffisamment d’expérience, vous trouverez de plus amples informations dans la rubrique « Service » sur le site www.canyon.com. Lisez également les notices techniques des équipementiers. Pour assurer la fixation la plus fiable possible de deux composants, nous considérons chez Canyon que l’emploi d’une clé dynamométrique est indispensable. Enfoncez l’embout adéquat dans le porte-embout de la clé dynamométrique Canyon. Un dépassement du couple maximum autorisé sur les vis de fixation du composant (par ex. sur la potence, sur la tige de selle ou sur le dispositif de fixation de la tige de selle) engendre une force de serrage trop élevée. Celle-ci peut entraîner une défaillance du composant et constitue par conséquent un facteur important de risques. En outre, la garantie sur le produit est caduque dans ce cas. Des vis soumises à un serrage insuffisant ou excessif peuvent entraîner une défaillance et, par suite, un accident. Respectez scrupuleusement les couples de serrage stipulés par Canyon. Tournez lentement la poignée de la clé dynamométrique Canyon. Le serrage opérant fait se déplacer l’aiguille de la clé sur l’échelle graduée. Cessez de tourner la poignée dès que l’aiguille atteint le chiffre correspondant au couple de serrage prescrit. Procédez avant la première sortie aux opérations de contrôle décrites dans le chapitre « Avant chaque sortie ». Introduisez complètement la clé Allen dans la tête de vis. Les composants en carbone sont particulièrement vulnérables aux dommages causés par une force de serrage excessive. La pâte de montage Canyon crée une friction supplémentaire entre les deux surfaces, permettant ainsi une réduction de la valeur de couple nécessaire pour le serrage pouvant aller jusqu‘à 30 %. Utilisez de préférence un pied de montage supportant le cadre en trois points intérieurs ou demandez à une autre personne de tenir le Canyon pendant que vous l’assemblez. ! Si vous utilisez un pied de montage pour assembler votre Canyon, ne le fixez pas par un tube du cadre ou par la tige de selle en carbone, mais par une tige de selle en aluminium adéquate. i Guard. Utilisez pour l’assemblage la clé dynamométrique Canyon fournie dans le Bike- Son emploi est particulièrement recommandé dans les zones de serrage du cintre et de la potence, de la potence et du pivot de fourche ainsi que de la tige de selle et du tube de selle, trois endroits critiques où un serrage excessif peut endommager gravement la structure des composants, provoquer leur défaillance et invalider la garantie. En réduisant la force de serrage, la pâte de montage Canyon allège la tension sur les surfaces de carbone sensibles, prévenant ainsi tout dommage aux fibres ou le déchirement de la structure interne du carbone. En outre, elle supprime les bruits de craquement survenant souvent dans les zones de serrage. 14 ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD 15 DÉBALLAGE De plus, elle garantit une protection maximale contre la corrosion et empêche efficacement son développement même dans les conditions humides. La pâte de montage Canyon peut être utilisée pour toutes les jonctions alu/carbone. La pâte de montage Canyon est idéale pour cet emploi car elle ne durcit pas. Pour obtenir un serrage fiable de la tige de selle sur le vélo Urban, utilisez toujours la pâte de montage spéciale de Canyon. Lorsque la hauteur de la tige de selle doit souvent être modifiée, la surface peut légèrement se rayer. Ceci représente l’usure normale et ne peut pas faire l’objet de réclamations. Avant d’appliquer de la pâte de montage Canyon, débarrassez les surfaces à traiter des particules de saleté et des résidus de lubrifiant. Ensuite, appliquez une couche fine et régulière de pâte de montage Canyon sur les surfaces propres en utilisant un pinceau ou une peau de chamois naturelle ou artificielle. Sortez le carton avec les petites pièces et placez-le à portée de main. Retirez le carton protecteur éventuellement présent. Soulevez avec précaution le cadre, sur lequel sont fixées la roue avant, ainsi que la selle et la tige de selle, composants et roue arrière montée compris du BikeGuard. Assemblez enfin les composants comme prescrit. Retirez le Toolcase avec le manuel du vélo Urban et l’outillage du carton avec les petites pièces. Installez le vélo Urban partiellement monté en toute sécurité avec le carton d’appui de roue triangulaire. Demandez le cas échéant à la personne qui vous aide de maintenir le vélo. Utilisez pour cela la clé dynamométrique Canyon et ne dépassez en aucun cas les couples de serrage maximum prescrits. Après serrage, essuyez le surplus de la pâte de montage Canyon et refermez soigneusement le sachet de la pâte. i i Notez que la selle et la tige de selle sont fixées sur le cadre. Conservez tous les éléments d’emballage et le carton BikeGuard à l’abri de l’humidité. Vous aurez ainsi tout le nécessaire sous la main pour l’envoi ou le transport éventuel de votre vélo. i Lors du soulèvement du cadre, tenez la roue avant, ainsi que la selle et la tige de selle pour empêcher qu’elles ne tombent et soient endommagées. ! 16 ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD 17 MONTAGE DE LA SELLE ET DE LA TIGE DE SELLE Détachez le ruban avec fermeture velcro fixant la selle et la tige de selle sur le cadre avec précaution et placez les composants à portée de main. Mesurez la hauteur de la selle sur votre précédent vélo depuis l’axe du pédalier jusqu’à la lisière supérieure de la selle, au centre de celle-ci. Adoptez ensuite cette hauteur de selle pour votre nouveau vélo Urban. Desserrez la vis du collier de serrage sur le tube de selle. Lisez d’abord les chapitres « Maniement du Wheelguard » et « Ajustement du vélo Urban au cycliste ». Introduisez la tige de selle dans le tube de selle jusqu’à la hauteur requise pour la selle. Retirez le cas échéant les emballages de protection de la selle. Ne roulez jamais avec votre Canyon si la limite d’extraction MAX est visible sur votre tige. Évitez absolument d’appliquer de la graisse ou du lubrifiant dans les zones de serrage en carbone ! Ne dépassez pas les couples de serrage maximum ! Les valeurs sont indiquées au chapitre « Couples de serrage recommandés », sur les composants eux-mêmes et/ou dans les notices des équipementiers. ! Détachez le ruban avec fermeture velcro fixant la roue avant sur le cadre avec précaution et placez la roue avant à portée de main. Vous devez pouvoir introduire la tige de selle dans le tube aisément, sans avoir à appuyer dessus ou la tourner. Si vous n’y parvenez pas, desserrez la vis de fixation de tige de selle sur le tube de selle un peu plus. Retirez de nouveau la tige de selle du tube de selle. Appliquez désormais un peu de pâte de montage Canyon sur la partie inférieure de la tige de selle et à l’intérieur du tube de selle ou sur la zone de serrage repérée de la tige de selle. Ajustez la position de la selle et serrez sans trop forcer la vis de fixation de tige de selle sur le tube de selle ou du Wheelguard, à savoir sans dépasser le couple de serrage de 8 Nm maximum autorisé. Utilisez la clé dynamométrique Canyon. Tenez compte des indications données au chapitre « Réglage de la hauteur de la selle », ainsi que des couples de serrage autorisés au chapitre « Conseils généraux d’entretien et révisions ». Respectez également les consignes des équipementiers. ! Avec le système PPS (« Perfect Position System »), Canyon met à votre disposition un outil vous permettant de déterminer virtuellement la taille exacte que doit avoir votre vélo, sans que vous n’ayez à procéder à aucun essai. Vous pouvez accéder au système PPS sur notre site Web www.canyon.com i 18 ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD 19 MONTAGE DU CINTRE Montage du cintre sur le Canyon Commuter (Canyon H18 Flat Extensions) Montage du cintre sur le Canyon Urban (Canyon H27 Flat AL) Tenez fermement les deux prolongateurs de cintre fixés. Détachez d’abord le ruban avec fermeture velcro fixant le prolongateur de cintre droit à la fourche. Insérez le prolongateur de cintre droit sur la combinaison entre potence et cintre. Puis, détachez le ruban avec fermeture velcro fixant le prolongateur de cintre gauche au tube supérieur. Insérez le prolongateur de cintre gauche sur la combinaison entre potence et cintre. potence étant pourtant montée dans la position correcte. Évitez de faire des modifications sur la potence. Tenez fermement le cintre plat fixé à la fourche et détachez le ruban avec le velcro fixant le cintre au tube supérieur. Prenez la clé dynamométrique Canyon et enfoncez l’embout assorti aux vis de fixation du cintre dans le porte-embout de la clé. La fourche est fixée par le jeu de direction même et ne peut pas sortir. À l’état emballé, le cintre est démonté, la Sortez le sachet avec les quatre vis du cintre du carton contenant les petites pièces. Veillez à ce que les gaines et les durites ne soient pas vrillées ou pliées et qu’elles forment un arrondi homogène vers les butées ou les étriers. ! De chaque côté du cintre, serrez deux vis de fixation du cintre en passant par le bas de manière uniforme avec la clé dynamométrique Canyon à un couple de serrage maximal de 4 Nm. Ne dépassez pas les couples de serrage maximum ! Le vélo Urban n’est pas encore prêt à rou- ler. Procédez d’abord à l’ajustement final et au contrôle du cintre. Détachez le ruban avec fermeture velcro en bas sur la fourche. Ce faisant, tenez le cintre fermement pour ne pas qu’il tombe et s’abîme. Prenez la clé dynamométrique Canyon et enfoncez l’embout assorti aux vis de fixation de la potence dans le porte-embout de la clé. 20 ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD 21 13 42 Placez la fourche et la potence dans le sens de marche. Puis, desserrez entièrement les vis de serrage du capot de la potence. Installez et centrez votre nouveau cintre Canyon dans la zone de serrage du cintre sur la potence de sorte qu’il ait la même portée des deux côtés de la potence. La position de centrage est reconnaissable aux repères placés sur le cintre. Vissez chacune des vis de la potence Canyon de quelques tours à l’aide d’une clé Allen adaptée. Puis continuez de visser uniquement les deux vis supérieures jusqu’à ce que la fente de serrage soit complètement fermée sur le haut. Serrez ensuite les deux vis inférieures (pos. 4+2) en respectant les couples de serrage indiqués sur la potence (5 ou 8 Nm). Resserrez ensuite les deux vis supérieures (pos. 1+3) en respectant là aussi les couples de serrage indiqués sur la potence. Serrez les deux vis supérieures (pos. 1+3) légèrement (1 Nm). La fente doit se fermer complètement, jusqu’à ce que le capot affleure dans la potence. À cette fin, il vous faut éventuellement desserrer les deux vis inférieures (pos. 4+2). Veillez à ce que les gaines et les durites ne soient pas vrillées ou pliées et qu’elles forment un arrondi homogène vers les butées ou les étriers. Retirez le capot. S’il n’est possible d’introduire le cintre dans l’œil de la potence qu’en usant de beaucoup de force ou si vous constatez la présence d’un jeu entre les deux composants, contactez la hotline technique de Canyon au 0 890 710 132, pour déterminer si les deux composants sont compatibles. Vissez à la main les vis de fixation du cintre de quelques tours, après avoir graissé leur pas de vis et leur tête. Ne déposez pas de graisse sur les zones de serrage. Vérifiez que les fentes du capot de la potence et la potence sont parallèles l’une par rapport à l’autre. Cette fente doit être fermée dans la partie supérieure, puis légèrement ouverte vers le bas. Desserrez le cas échéant les vis encore une fois et resserrez-les régulièrement selon les consignes. Le vélo Urban n’est pas encore prêt à rou- ler. Procédez d’abord à l’ajustement final et au contrôle du cintre. 22 ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD 23 13 42 Enfin, serrez les vis régulièrement et en croix en respectant le couple de serrage imprimé. MONTAGE DE LA ROUE AVANT Sur les vélos équipés de freins à disque, contrôlez si les plaquettes de l’étrier sont exactement insérées dans leur logement avant de remonter la roue. Les plaquettes doivent se présenter parallèles l’une par rapport à l’autre. Desserrez l’écrou de réglage du Wheelguard et retirez le ressort. Serrez légèrement l’écrou de réglage du Wheelguard à la main et installez la roue avant. Au lieu d’attaches rapides, les roues de votre vélo Urban Canyon sont dotées d’un dispositif appelé Wheelguard. Ceci est un dispositif antivol pour vos roues. C’est-à-dire, si le Wheelguard est fermé, il ne se laisse pas rouvrir aussi longtemps que votre vélo est debout. Introduisez le Wheelguard dans l’axe creux de la roue. Enfilez le ressort sur le Wheelguard. Veillez à ce que la plus petite circonférence du ressort s’appuie sur l’axe du moyeu. Sur les vélos équipés de freins à disque, contrôlez, avant l’installation de la roue, si les plaquettes de l’étrier sont exactement insérées dans leur logement. Les plaquettes doivent se présenter parallèles l’une par rapport à l’autre et les témoins d’usure doivent se trouver à leur emplacement prévu. Veillez à pouvoir glisser le disque entre les garnitures de frein. Retirez, le cas échéant, les emballages de protection de la fourche. Essayez d’abord d’effectuer cette opération sans outil. Si vous n’y parvenez pas, utilisez de préférence une paire de ciseaux, et en aucun cas un cutter. Retirez les cales de transport insérées dans l’étrier de frein avant. Pour de plus amples informations sur le système de freinage, reportez-vous au chapitre « Système de freinage ». Tenez également compte de la notice de l’équipementier. Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre « Maniement du Wheelguard ». Tenez également compte des notices techniques des équipementiers. i Assurez-vous que la roue avant s‘insère exactement dans les pattes de fixation et est bien centrée entre les jambes de la fourche. 24 ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD 25 CONTRÔLE DU JEU DE DIRECTION Serrez l’écrou de réglage en utilisant la clé dynamométrique Canyon en respectant la valeur indiquée sur le Wheelguard. Ne dépassez pas le couple de serrage indiqué ! Enfin, soulevez le vélo pour décoller la roue du sol et donnez une tape sur le pneu avec la main. Si la roue est bien fixée, elle ne se déboîtera pas dans ses pattes de fixation et ne produira pas de cliquetis à l’usage. Sur la roue avant, vous devez visser le garde-boue sur la fixation au niveau de la fourche. Serrez les vis en utilisant la clé dynamométrique Canyon et en respectant les valeurs inscrites. RÉGLAGE ET MONTAGE FINAL DU CINTRE (CINTRE PLAT CANYON H27) MONTAGE DU GARDE-BOUE Après avoir introduit la roue dans les pattes de fixation et serré le Wheelguard, actionnez plusieurs fois le levier de frein, puis mettez la roue en rotation. En principe, le disque ne doit frotter ni sur l’étrier ni sur les plaquettes. Les plaquettes neuves de freins à disque doivent subir un rodage pour pouvoir fournir une force de freinage optimale. Reportez-vous au chapitre « Système de freinage » pour de plus amples informations. ! Certains vélos Urban Canyon sont équipés de gardeboues. Le garde-boue est déjà monté sur la roue arrière. Procédez au réglage du cintre avec la roue avant montée et la pression adéquate. Les leviers de frein du vélo Urban en état prêt à rouler sont légèrement inclinés vers le bas. Lorsque vous êtes assis sur la selle, les doigts posés sur les leviers de frein et vos mains doivent former une ligne droite avec vos avant-bras. Généralement, les extrémités des cintres sur les vélos Urban sont légèrement cintrées. Vos poignets doivent reposer automatiquement dans une position décontractée sur le cintre et ne doivent pas être tordus vers l’extérieur. Si ce n’est pas le cas, ajustez votre cintre en conséquence et serrez les vis de la potence comme décrit plus haut. Puis, ajustez les commandes de frein et de dérailleur comme décrit au chapitre « Réglage des commandes de dérailleur et de frein ». Contrôlez si le jeu de direction a du jeu en plaçant les doigts autour de la cuvette supérieure. Chargez la selle du poids de votre buste et actionnez de l’autre main le levier de frein avant, puis déplacez vigoureusement votre vélo Urban Canyon d’avant en arrière. Si le jeu de direction a du jeu, vous sentirez la coupelle se décaler légèrement par rapport à la cuvette – éventuellement, vous pourrez aussi voir se former un interstice entre les deux éléments. Pour vérifier la souplesse de la direction, soulevez le cadre avec une main pour faire décoller la roue avant du sol. La roue avant doit pivoter dans les deux sens facilement et sans « points durs ». Une petite tape donnée sur le cintre doit suffire pour faire quitter la fourche de la position centrale. Si le jeu de direction a du jeu ou tourne difficilement, contactez notre hotline technique au 0 890 710 132. i 26 ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD FIXATION DES PÉDALES Votre vélo Urban Canyon peut être complété par les pédales des grandes marques disponibles sur le marché. 27 CONTRÔLE ET RÉGLAGES Appliquez une fine couche de pâte de montage disponible sur le marché sur le pas de vis des pédales avant de les visser sur les manivelles. Certains types de pédales ne peuvent être fixés qu’avec une clé Allen. Après avoir introduit la roue dans les pattes de fixation et serré le Wheelguard, actionnez plusieurs fois le levier de frein, puis mettez la roue en rotation. ÉQUIPEMENT POUR LA CIRCULATION SUR LES VOIES PUBLIQUES Avant de visser les pédales sur les manivelles, examinez l’inscription portée sur leur axe. La lettre « R » (pour « right ») est gravée sur la pédale droite, « L » (pour « left »), sur la pédale gauche. Attention ! La pédale gauche présente un pas à gauche et doit être vissée dans le sens inverse du sens de serrage habituel, c’est-à-dire dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Sur les deux ou trois premiers tours, vissez à la main l’axe des pédales sur les manivelles. Utilisez seulement ensuite une clé à pédale pour les serrer complètement. Contrôlez une nouvelle fois le serrage des pédales après avoir roulé 100 km. Si elles n’étaient pas correctement serrées, les pédales pourraient se détacher, arracher le pas de vis des manivelles et entraîner éventuellement une chute. Contrôlez également le serrage des autres vis conformément aux couples de serrage recommandés. Fixez à présent le réflecteur blanc sur le cintre et le réflecteur rouge sur la tige de selle ainsi qu’une sonnette. Enfin, fixez les réflecteurs orange sur les rayons des roues. Veillez à ce que deux réflecteurs soient montés en vis-à-vis respectivement sur la roue avant et la roue arrière. Respectez les réglementations relatives à la circulation sur les voies publiques du pays dans lequel vous utilisez votre vélo. Vous trouverez des remarques à cet égard dans le chapitre « Exigences légales ». En principe, le disque ne doit frotter considérablement ni sur l’étrier ni sur les plaquettes. Faites tourner les deux roues doucement et contrôlez qu’elles n’ont ni voile ni saut. ! ! Les plaquettes de frein neuves d’un frein à disques nécessitent un rodage. 28 ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD Procédez après le montage des roues à un essai de freinage à l’arrêt. Les leviers doivent présenter un point de pression et ne doivent pas pouvoir être tirés jusqu’au cintre. Reportez-vous au chapitre « Système de freinage » pour de plus amples informations. Vérifiez, sur un vélo Urban avec système de dérailleur, si le dérailleur arrière a été réglé de sorte à ne pas toucher les rayons quand la chaîne est sur le plus grand pignon. ASSEMBLAGE APRÈS RÉCEPTION DU BIKEGUARD ! Contrôlez régulièrement la fixation du moyeu ainsi qu’éventuellement celle du bras de frein sur le cadre. Vous trouverez de plus amples informations sur le réglage des dérailleurs dans le chapitre « Système de changement de vitesses » et dans les notices des équipementiers. Contrôlez le bon fonctionnement des dérailleurs. Passez toutes les vitesses. Après les travaux l’assemblage et de contrôle, effectuez un parcours d’essai avec votre vélo dans un endroit tranquille ou sur une route peu fréquentée ! Si un défaut de fonctionnement, dû à un mauvais montage ou réglage, devait se produire alors que vous roulez sur la voie publique ou en terrain accidenté, vous pourriez perdre le contrôle de votre vélo et avoir un accident ! 29 Votre tige de selle doit être enfoncée dans le tube de selle au minimum jusqu’en dessous du tube supérieur et ne doit pas être retirée du tube de selle au-delà de la limite d’extraction MIN/MAX indiquée sur la tige. Ne roulez jamais avec votre Canyon si la limite d’extraction MIN/MAX est visible sur votre tige. Sur un vélo Urban avec un entraînement par courroie Gates, les deux marques jaunes à droite sur le moyeu doivent être placées l’une sur l’autre en réglant le câble de dérailleur comme pour un système de dérailleur directement sur la manette de vitesse, pour permettre un réglage correct. Procédez aux réglages de l’assise, des poignées et contrôlez la fixation correcte du cintre, des poignées et de la tige de selle, comme décrit dans le chapitre « Ajustement du vélo Urban au cycliste ». Vous trouverez de plus amples informations sur le réglage des dérailleurs dans le chapitre « Système de changement de vitesses » et dans les notices des équipementiers. toutes les vis après avoir parcouru 100 à 300 km, conformément aux couples de serrage recommandés. Pour de plus amples informations reportez-vous aux chapitres « Conseils généraux d’entretien et révisions », « Couples de serrage recommandés » et « Intervalles d’entretien et de maintenance » dans votre manuel du vélo Urban. Contrôlez une nouvelle fois le serrage de Gonflez les pneumatiques jusqu’à la pression maximale indiquée sur leurs flancs. Vous trouverez de plus amples informations sur les pneus et les chambres à air sous « Service » sur le site www.canyon.com ou contactez notre hotline au 0 890 710 132. Une fois le montage terminé, procédez avec soin aux vérifications décrites au chapitre « Avant la première sortie ». 30 EMBALLAGE WHEELGUARD EMBALLAGE DE VOTRE VÉLO URBAN MANIEMENT DU WHEELGUARD Si vous devez emballer votre vélo Urban, par exemple pour l’envoyer à notre atelier qualifié en vue d’une révision ou bien l’emmener en voyage, vous devez respecter certaines précautions pour éviter qu’il ne soit endommagé pendant le transport. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES ROUES AVEC LE WHEELGUARD ALLURE GRAVITY Vous trouverez de plus amples information sur l’emballage de votre Canyon sous « Service » sur notre site www.canyon.com ! Respectez scrupuleusement les instructions données dans cette notice lorsque vous emballez votre vélo. Le carton de transport Canyon BikeGuard Ne déposez pas le vélo ou des composants dans l’habitacle de votre véhicule sans les arrimer. Des pièces non fixées pourraient constituer un danger pour les occupants du véhicule en cas de freinage brusque. Si votre vélo Canyon n’a pas été emballé pour l’envoi conformément à la notice d’emballage sur www.canyon.com, vous ne pourrez revendiquer aucun remboursement de la part de Canyon Bicycles GmbH pour des dommages intervenus éventuellement pendant le transport. ! Retirer l’écrou de réglage et le ressort du Wheelguard DÉMARCHE À SUIVRE POUR LE SERRAGE FIABLE DE LA ROUE AVEC LE WHEELGUARD Si vous devez voyager par avion, emballez votre vélo dans le carton Canyon BikeGuard ou utilisez une valise à vélo appropriée. Pour le transport en voiture, veillez à bien arrimer et protéger le vélo. En cas de doute ou si vous avez des questions, contactez notre hotline technique au 0 890 710 132. Au lieu d’attaches rapides votre Canyon Commuter/ Urban est doté d’un dispositif aussi appelé Wheelguard. Ceci est un dispositif antivol pour vos roues. C’est-à-dire, si le Wheelguard est fermé, il ne se laissent pas rouvrir aussi longtemps que votre vélo est debout. 31 Tournez l’écrou de réglage du Wheelguard et retirez le ressort. Introduisez le Wheelguard dans l’axe creux de la roue. Enfilez le ressort sur le Wheelguard. Veillez à ce que la plus petite circonférence du ressort conique s’appuie sur l’axe du moyeu. Emballage du vélo Urban Sur la plupart des porte-vélos, les étriers de fixation trop étroits peuvent écraser les tubes de cadre surdimensionnés. Les cadres en aluminium peuvent très facilement subir des enforncements. Les magasins d’accessoires auto proposent des modèles spéciaux adaptés au transport de tels vélos. ! Veillez à ce qu’aucun accessoire (outil, sacoches, sièges enfants etc.) ne se trouve sur le vélo et ne puisse s’en détacher. Risque d’accident ! Montez la roue comme décrit au chapitre « Assemblage après réception du BikeGuard ». Serrez légèrement l’écrou de réglage du Wheelguard à la main. Serrez ensuite l’écrou de réglage en utilisant la clé dynamométrique Canyon en respectant la valeur sur le Wheelguard. Ne dépassez pas le couple de serrage indiqué ! Introduire le Wheelguard dans l’axe creux Respectez le couple de serrage indiqué N’utilisez jamais d’autres outils que ceux recommandés par le fabricant. Utilisez toujours une clé dynamométrique pour les serrages. Ne dépassez en aucun cas le couple maximum prescrit par le fabricant ! Si vous serrez l’axe trop fortement, vous risquez d’endommager l’axe ou le fourreau de la fourche. i 32 WHEELGUARD AJOUTS ET MODIFICATIONS 33 PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS D’AJOUTS ET DE MODIFICATIONS Enfin, soulevez le vélo pour décoller la roue du sol et donnez un coup léger sur le pneu avec le poing. Si la roue est bien fixée, elle ne se déboîtera pas dans ses pattes de fixation et ne produira pas de cliquetis à l’usage. Des roues mal montées peuvent être cause de chutes et d’accidents graves. Ne partez jamais avec un vélo sans avoir contrôlé auparavant la fixation ! Si une roue se détache pendant que vous roulez, la chute sera inévitable. Attachez non seulement le cadre mais aussi les roues munies d’un Wheelguard à un objet fixe quand vous laissez votre vélo dans un endroit. i En cas de serrage insuffisant du Wheel- guard, les roues peuvent se détacher. Risque accru d’accident ! Les vélos Canyon sont des articles de sport équipés en fonction de l’usage spécifique auxquels ils sont destinés. Tenez compte du fait que le montage de garde-boues, de porte-bagages ou d’autres accessoires peut avoir un effet préjudiciable sur le bon fonctionnement et, par suite, la fiabilité du vélo. Avant l’achat et le montage d’accessoires, vous devez vérifier si ceux-ci sont compatibles avec votre Canyon. Pour les sonnettes ou klaxons d’appoint, ainsi que les systèmes d‘éclairage, renseignez-vous pour savoir si ces accessoires sont autorisés par la loi, s‘ils sont homologués et s‘ils satisfont aux conditions d‘utilisation sur la voie publique. Les projecteurs alimentés par accumulateurs ou par batteries doivent porter la marque d’homologation, reconnaissable à la ligne serpentine accompagnée de la lettre « K » (voir le chapitre sur les « Exigences légales »). Si vous souhaitez monter un porte-bagage, un siège d’enfant ou tracter une remorque d’enfant, vérifiez d’abord si cela est possible, dans le chapitre « Utilisation conforme à l’usage prévu ». Si votre Canyon ne semble soumis à aucune restriction, renseignez-vous auprès de notre hotline technique au numéro 0 890 710 132 sur les équipements adéquats. N’entreprenez vous-même que les travaux dont vous maîtrisez parfaitement l’exécution. Les cintres, les potences et les fourches ne devraient être changées que par un mécanicien compétent. Tenez compte dans tous les cas de la notice d’utilisation fournie par l’équipementier. Pour le montage d’autres composants ou accessoires, vous êtes vous-même toujours responsable du montage compétent desdits composants. Au moindre doute, confiez votre Canyon à l’atelier qualifié Canyon. Canyon avec garde-boues Systèmes d’éclairage Le montage d‘accessoires autres que ceux d‘origine, tels que des garde-boues, porte-bagages, etc. peut affecter le bon fonctionnement de votre Canyon. Pour cette raison, utilisez de préférence les accessoires proposés dans notre assortiment. Vous aurez ainsi l’assurance d’utiliser des composants adaptés. En cas de montage incorrect, des pièces peuvent se détacher ou se rompre et provoquer une chute grave. Serrez les visseries importantes pour la sécurité en respectant les couples de serrage prescrits. Pour toutes questions concernant le montage d’accessoires, la compatibilité de composants entre eux ou des transformations, lisez les chapitres complémentaires qui se trouvent vers la fin de ce manuel ou sur le CD fourni ou contactez notre hotline technique au 0 890 710 132. i 34 COMPOSITE CARBONE COMPOSITE CARBONE PARTICULARITÉS DU COMPOSITE CARBONE Le composite carbone, qui se compose à proprement parler d’une matière plastique renforcée de fibres de carbone (CFK) présente quelques particularités par rapport aux autres matériaux usuels de construction légère. Il est extrêmement important que vous ayez connaissance de ces particularités pour pouvoir jouir durablement des hautes qualités de votre Canyon et compter sur votre matériel en toute circonstance. Le composite carbone a fait ses preuves dans le domaine du sport cycliste par d’innombrables victoires. Ce matériau permet, sur la base d’une conception, d’une fabrication et d’un traitement tenant compte de ses spécificités, de réaliser des composants extrêmement résistants et capables de supporter des sollicitations importantes pour un poids très faible. Cependant, le composite carbone présente la particularité propre d’être cassant. Du fait de cet inconvénient, le carbone ne se déformera pas de manière durable sous l’effet d’une surcharge, bien que sa structure interne soit déjà endommagée. Dans des cas extrêmes, ses fibres peuvent se désolidariser les unes des autres, phénomène dit de délamination affectant considérablement la résistance du composant. Les surcharges exercées sur le composant, même si elles entraînent une détérioration des fibres internes, ne seront pas détectables par une déformation visible du matériau, comme c’est le cas avec l’acier ou l’aluminium. Ainsi, un composant carbone ayant subi une surcharge peut céder ultérieurement lors de son utilisation et provoquer une chute aux conséquences imprévisibles. Si le risque se présente, nous vous recommandons vivement de faire inspecter le composant incriminé ou, mieux encore, votre Canyon tout entier par un de nos mécaniciens qualifiés. Veillez à toujours garer votre Canyon soigneusement et de sorte qu’il ne puisse pas se renverser. Un cadre et des composants en carbone peuvent facilement être endommagés à la suite d’une simple chute. 35 CONSEILS D’ENTRETIEN Le composite carbone Soyez attentif quand vous roulez. Si votre composant en carbone produit des craquements, ceci peut laisser présager une défaillance de matériau imminente. N’utilisez plus votre vélo mais contactez notre hotline technique pour décider de la démarche à suivre. Dans l’intérêt de votre sécurité, ne faites jamais réparer des composants en carbone ! Faites changer immédiatement un composant endommagé et empêchez impérativement sa réutilisation par une tierce personne. Les pièces en carbone ne doivent jamais être soumises à des traitements requérant des températures élevées, tels le revêtement poudre où l’émaillage à chaud. La chaleur nécessaire pour ces traitements pourrait détruire le composant. Évitez aussi de laisser votre vélo dans un véhicule exposé à un rayonnement solaire intense ou de le ranger près d’une source de chaleur. Sur la plupart des porte-vélos, les étriers de fixation trop étroits peuvent écraser les tubes de cadre surdimensionnés. Endommagés de cette manière, des cadres en carbone peuvent céder brusquement par la suite. Les magasins d’accessoires auto proposent des modèles spéciaux adaptés au transport de tels vélos. ! La charge totale (total cycliste, bagages (sac à dos) et vélo) supportée par ces roues ne doit pas dépasser 120 kg. Nettoyez les composants en carbone avec un chiffon humide et à l’eau claire, en ajoutant éventuellement un peu de produit de vaisselle. Vous pouvez enlever les traces d’huile ou de graisse tenaces avec un détergent à base de pétrole. Proscrivez absolument l’emploi de dégraisseurs contenant de l’acétone, du trichloréthylène, du chlorure de méthyle ainsi que l’emploi de détergents non neutres ou chimiques, contenant des solvants susceptibles d’attaquer les surfaces. Autocollants spéciaux de protection pour le carbone Pour protéger et polir la surface, vous pouvez utiliser de la cire auto. Les produits de lustrage ou polish contiennent des ingrédients solides qui peuvent avoir un effet abrasif sur les surfaces. Ne combinez en aucun cas les cintres en carbone avec les embouts de cintres, à moins qu’ils soient spécialement autorisés. Ne raccourcissez pas les cintres en carbone et ne fixez pas les colliers du levier de frein et de la manette de vitesse plus au centre du cintre qu’indiqué ou nécessaire. Risque de rupture ! Ne fixez en aucun cas un cadre ou une tige en carbone sur un pied de montage ! Vous pourriez l’abîmer. Montez une tige de selle robuste (par ex. en alu) sur le cadre puis fixez le cadre au pied de montage par la tige, ou utilisez un modèle de pied supportant le cadre en trois points intérieurs, ou encore un modèle fixant la fourche et soutenant la boîte de pédalier. ! Les composants en carbone, comme toutes les pièces de construction légère, ont une durée de vie très limitée. Pour cette raison, pensez à remplacer le cintre, la tige de selle, les roues en carbone et la potence à intervalles réguliers (par ex. tous les 3 ans ou après 15 000 km) selon l’utilisation et les contraintes auxquelles ils sont soumis, même s’ils n’ont été impliqués dans aucun accident ou autre événement semblable. Pour empêcher que votre cadre en carbone ne soit endommagé par le frottement des gaines ou des projections de pierres, collez des autocollants de protection sur ses parties exposées, par ex. sur le tube de direction et sous le tube diagonal. ! Évitez par principe de graisser des composants en carbone. La graisse, en pénétrant dans leur surface, réduit considérablement leur cœfficient de frottement et empêche une fixation fiable dans la plage de serrage autorisée. Il peut arriver que des composants en carbone graissés une fois ne puissent plus jamais être serrés correctement par la suite. ! Contrôlez régulièrement, par exemple lors du nettoyage de votre vélo, si vos composants en carbone présentent des détériorations visibles telles que des entailles, des fissures, des bosses, des altérations de couleur, etc. Si votre chiffon reste accroché sur une surface, contrôlez celle-ci. N’utilisez plus votre Canyon mais contactez immédiatement notre hotline technique au 0 890 710 132. 36 APRÈS UNE CHUTE APRÈS UNE CHUTE APRÉS UNE CHUTE 1. Vérifiez que les roues sont encore correctement fixées dans leurs pattes de fixation et centrées par rapport au cadre et à la fourche. Faites tourner les roues. Vous pouvez ainsi contrôler si elles ne sont pas voilées. Si une roue présente un voile prononcée, elle devra être recentrée. Vous trouverez de plus amples informations sur le système de freinage et les roues, au chapitre « Système de freinage » et sous « Service » sur www.canyon.com 2.Vérifiez que le cintre et la potence ne présentent ni torsion ni début de rupture et qu’ils ne sont pas décalés. Vérifiez le serrage de la potence sur la fourche en essayant de bouger le cintre latéralement avec la roue maintenue en position. Appuyez-vous aussi sur les poignées de frein un court instant pour contrôler le bon serrage du cintre dans la potence. Vous trouverez de plus amples informations au chapitre « Ajustement du vélo Urban au cycliste » et sous « Service » sur www.canyon.com 3.Vérifiez si la chaîne est encore engagée sur le plateau et les pignons. Si le vélo est tombé du côté dérailleurs, vérifiez le passage des vitesses. Demandez à une aide de soulever le vélo au niveau de la selle et passez lentement les vitesses une à une sur le dérailleur arrière. Surveillez notamment l’écart du dérailleur par rapport aux rayons dans les petites vitesses, c’est-à-dire quand la chaîne s’engrène sur les plus grands pignons. Si le dérailleur ou la patte de fixation du dérailleur sont tordus, le dérailleur peut se coincer dans les rayons et provoquer une chute ! 37 4.Si votre vélo Canyon Urban est doté d’un entraînement par courroie Gates, vérifiez que la courroie est toujours tendue de manière correcte et qu’elle s’enroule bien sur les poulies arrières et avant. Vous trouverez de plus amples informations au chapitre « Système de changement de vitesses » et sous « Service » sur www.canyon.com Les roues doivent être fixéss correctement 5.Vérifiez l’alignement de la selle par rapport au cadre en prenant la boîte de pédalier ou le tube supérieur comme repère. 6.Soulevez votre vélo de quelques centimètres, puis lâchez-le pour le faire rebondir sur le sol. En cas de bruits suspects, voyez si des vis ou des écrous ne sont pas desserrés. Assurez-vous que la courroie Gates s’enroule bien sur la poulie arrière 7. Pour finir, vérifiez encore une fois l’état général du vélo, afin de repérer d’éventuelles déformations, altérations de couleur ou fissures. Essayez de faire pivoter le cintre par rapport à la roue avant N’enfourchez votre vélo que si le contrôle de tous les points énumérés ci-dessus est satisfaisant et rentrez en roulant très prudemment. Évitez d’accélérer et de freiner brusquement et ne roulez pas en danseuse. Vérifiez l’alignement de la selle par rapport au cadre en utilisant le tube supérieur comme repère Si vous avez des doutes sur la fiabilité de votre vélo, faites-vous ramener en voiture pour éviter tout risque inutile. Arrivé chez vous, procédez encore une fois à un contrôle approfondi de votre vélo. Les pièces endommagées devront être réparées ou remplacées. Vous trouverez de plus amples informations sous « Service » sur www.canyon.com ou contactez notre hotline au 0 890 710 132. Examinez le jeu de pignons de derrière et vérifiez si les galets du dérailleur sont exactement sous les dents du pignon engrené Après une chute, procédez au remplacement des composants légers pour votre sécurité Des composants qui ont subi une force Le dérailleur, la roue arrière et le cadre peuvent alors être endommagés. Tenez compte également des indications données au chapitre « Particularités du composite carbone ». i d’impact, de même que des pièces tordues en aluminium peuvent se rompre subitement. N’essayez pas de les redresser, car cela aggraverait encore le risque de rupture. Ceci vaut en particulier pour la fourche, le cintre, la potence, les manivelles, la tige de selle et les pédales. En cas de doute, il est toujours préférable de faire remplacer ces composants qui engagent votre sécurité. 38 AJUSTEMENT AU CYCLISTE HAUTEUR DE LA SELLE AJUSTEMENT AU CYCLISTE AJUSTEMENT DU VÉLO URBAN AU CYCLISTE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE Peu importe que vous souhaitiez être assis en position aérodynamique ou détendue sur un vélo Canyon Urban lors de votre sortie. La position de la selle est essentielle pour votre bien-être et pour vous permettre de déployer des performances maximum sur votre vélo Urban. Pour ces raisons, réglez votre selle et votre cintre le plus exactement possible en fonction de vos besoins. La hauteur de selle requise sur un vélo Urban est déterminée en fonction du pédalage. Le cadre doit offrir une liberté de mouvement suffisante au niveau de l’entrejambes Un vélo Urban est un vélo principalement destiné au plaisir et à un usage sportif. La pratique du vélo Urban suppose de ce fait une musculature du tronc, des épaules et de la nuque capable de supporter des sollicitations nombreuses. Votre taille est un critère décisif pour le choix de la hauteur de cadre de votre Canyon. La position du cycliste sur son vélo est déjà conditionnée plus ou moins par le type du vélo choisi. Certains composants de votre Canyon sont cependant conçus de manière à pouvoir être ajustés, dans une certaine limite, à votre morphologie. Il s’agit principalement de la tige de selle, de la potence et des poignées de frein. Choisissez la taille du vélo de sorte que l’écart de l’entrejambes par rapport au tube supérieur soit suffisamment grand pour que vous ne risquiez pas de vous faire mal en le heurtant lorsque vous descendez de vélo. Important : Lors du pédalage, la plante du gros orteil doit reposer exactement centrée au-dessus de l‘axe de la pédale. La jambe ne doit pas être complètement tendue quand la pédale se trouve dans la position la plus basse. Si la selle est trop haute, le passage du point bas est plus difficile ; le pédalage devient « carré ». Une position trop basse de la selle occasionnera quant à elle des douleurs au niveau des genoux. Aussi, prenez le temps de contrôler la hauteur de la selle, en suivant la méthode simple indiquée ci-après. Utilisez pour cela des chaussures dotées de semelles plates. Position typique d’un cycliste vélo Urban i Pour toutes question, contactez notre hotline technique au 0 890 710 132. Pour régler la hauteur de la selle, vous devez desserrer le Wheelguard (lisez auparavant le chapitre « Maniement du Wheelguard »). Desserrez la vis de serrage de la tige de selle avec un outil approprié, en tournant celle-ci dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Position typique d’un cycliste sur le vélo Urban Avec le système PPS (« Perfect Position System »), Canyon met à votre disposition un outil vous permettant de déterminer virtuellement la taille exacte que doit avoir votre vélo Canyon, sans que vous ayez à procéder à aucun essai. Vous pouvez accéder au système PPS sur notre site Web www.canyon.com Asseyez-vous sur la selle et posez le talon sur la pédale, celle-ci se trouvant dans la position la plus basse. Dans cette position, la jambe doit être complètement tendue. La ligne des hanches doit être parallèle au sol. Tous les travaux décrits dans la suite re- quièrent un minimum d’expérience, un outillage approprié et de l’habileté manuelle. Après l’assemblage, procédez impérativement à un check-up rapide (voir le chapitre « Avant chaque sortie ») et effectuez un parcours d’essai avec votre vélo dans une endroit tranquille ou sur une route peu fréquentée. Vous pourrez ainsi vérifier encore une fois l’ensemble des réglages en toute sécurité. En cas de doute, contentez-vous de vérifier votre position assise confiez votre Canyon aux mains d’un spécialiste. Ne tirez pas la tige de selle au-delà de la limite d’extraction MAX indiquée dessus. Sur les cadres dont le tube de selle dépasse du tube supérieur, l’extrémité inférieure de la tige de selle doit se trouver impérativement en dessous du tube supérieur ! Ceci peut impliquer une profondeur d’insertion minimum de 10 centimètres, voire davantage. 39 Pour régler la hauteur de la selle, vous devez desserrer le Wheelguard sur la vis de fixation de la tige de selle La jambe doit être complètement tendue quand la pédale se trouve dans la position la plus basse et que le talon du pied repose à plat sur celle-ci La tige de selle et le cadre peuvent avoir différentes profondeurs d’insertion minimum à respecter. Choisissez chaque fois la plus grande profondeur d’insertion prescrite. ! Chez des adolescents en cours de croissance, vérifiez la position d’assise régulièrement tous les deux à trois mois. i Si vous utilisez une tige de selle en car- bone, ne graissez pas le cadre, même si celui-ci est en métal. Il est possible qu’une fois en contact avec de la graisse, les composants en carbone ne puissent plus être fixés correctement par la suite. 40 AJUSTEMENT AU CYCLISTE HAUTEUR DE LA SELLE Une fois la tige desserrée, il est possible de la faire coulisser en hauteur. Veillez à ce que la partie de la tige insérée dans le tube de selle soit toujours bien graissée (exception : tiges de selle en carbone). Si votre tige ne coulisse pas facilement dans le tube de selle, ne forcez surtout pas. Contactez le cas échéant notre hotline technique au 0 890 710 132. Mettez la selle en position droite en alignant sa pointe sur le tube supérieur ou par rapport à la boîte de pédalier. Resserrez la tige de selle. Pour cela, vissez la vis du collier de serrage ou le Wheelguard dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous devez pouvoir atteindre un effet de serrage suffisant sans trop forcer. Si ce n’est pas le cas, il est possible que la tige de selle ait un diamètre trop petit pour le cadre. En cas de doute, contactez notre hotline technique au 0 890 710 132. Vérifiez que la tige est bien serrée. Pour cela, saisissez la selle par les deux mains, devant et derrière, et essayez de la faire pivoter latéralement. Si la selle reste en place, son serrage est correct. Vérifiez si l’extension des jambes est correcte en vous asseyant une nouvelle fois sur le vélo. Effectuez ce contrôle en plaçant le pied dans la position de pédalage la plus basse. La plante du gros orteil posée au centre de la pédale, le genou doit former un angle léger. Si c’est le cas, la hauteur de la selle est correctement réglée. Vérifiez que vous atteignez encore une position d’équilibre stable quand vos pieds sont posés sur le sol. Si ce n’est pas le cas, baissez un peu la selle. RECUL ET INCLINAISON DE LA SELLE AJUSTEMENT AU CYCLISTE RECUL ET INCLINAISON DE LA SELLE Vérifiez l’alignement de la selle par rapport au cadre en utilisant le tube supérieur comme repère Serrez l’écrou de réglage en utilisant la clé dynamométrique Canyon en respectant la valeur sur le Wheelguard La distance de la selle par rapport aux poignées du cintre ainsi que son inclinaison ont aussi une influence sur l’inclinaison du dos et, par suite, sur le confort de conduite et le comportement dynamique du vélo. Grâce au chariot de la tige de selle, il est possible de modifier cette distance sur une plage limitée. Le déplacement des rails de selle dans le chariot a cependant une influence sur le pédalage. Selon que la selle est positionnée davantage vers l’arrière ou vers l’avant, le cycliste se trouvera dans une position assise plus ou moins reculée par rapport aux pédales. Effectuez le serrage du composant progressivement, en vous rapprochant par petits paliers d’un demi-newton du couple de serrage maximum prescrit et en contrôlant régulièrement le serrage du composant. Ne dépassez en aucun cas le couple maximal indiqué par Canyon. L’écart entre les poignées du cintre et la selle influe sur la position inclinée du dos Une selle qui n’est pas horizontale ne permet pas un pédalage détendu sur le vélo. En effet, elle oblige le cycliste à s‘appuyer constamment sur le cintre pour ne pas glisser de la selle. La selle ne doit en aucun cas être basculée vers l’arrière Essayez de faire pivoter la selle autour de la tige Ne fixez jamais la selle dans la partie coudée de ses rails mais uniquement dans sa partie droite à l’intérieur de la section graduée. Faites attention de ne pas trop serrer la vis du dispositif de fixation de la tige de selle. En serrant trop fort, vous risqueriez d’endommager la tige de selle ou le cadre. Risque d’accident ! ! 41 N’utilisez jamais votre vélo si la tige de selle est tirée au delà du repère d’insertion minimale indiqué sur la tige. La tige pourrait se rompre, ou le cadre être endommagé. Sur les cadres dont le tube de selle dépasse du tube supérieur, l’extrémité inférieure de la tige de selle doit se trouver impérativement en dessous du tube supérieur et/ou des haubans ! La plage de réglage de la selle est très faible. En revanche, différentes longueurs de potences permettent dans certains cas de réaliser des ajustements de plus de dix centimètres. Très souvent, ceux-ci impliqueront aussi que la longueur des câbles soit adaptée en conséquence. Pour ces modifications, n’hésitez pas à consulter dans tous les cas un atelier spécialisé. Pour toutes questions ou si vous souhaitez obtenir un rendez-vous, contactez notre hotline technique au numéro 0 890 710 132. i Pour le serrage des vis de la tige de selle, veillez à respecter les couples de serrage prescrits. Utilisez une clé dynamométrique et ne dépassez en aucun cas les couples de serrage maximum recommandés. Leurs valeurs sont indiquées au chapitre « Couples de serrage recommandés », dans les notices des équipementiers et/ou directement sur les composants euxmêmes. 42 AJUSTEMENT AU CYCLISTE RECUL ET INCLINAISON DE LA SELLE RÉGLAGE DU RECUL ET DE L’INCLINAISON DE LA SELLE Pour régler l’inclinaison de la selle, démontez la tige de selle. Desserrez la vis d’arrêt d’un à deux tours. Resserrez les deux vis en alternance et progressivement, sans jamais dépasser le couple de serrage maximum autorisé Pour conserver l’inclinaison de la selle, serrez d’abord la vis d’arrêt jusqu’à ce qu’elle crée une certaine friction entre les ressorts à lames. Utilisez impérativement la rondelle sous la vis lors de cette opération ! Faites une nouvelle fois glisser la tige de selle dans le tube dans le cadre et contrôlez l’inclinaison de la selle. Si elle vous convient, ressortez la tige de selle et serrez la vis d’arrêt avec une clé dynamométrique à un couple de 6 à 7 Nm. Ne dépassez en aucun cas un couple de serrage de 7 Nm. Vérifiez après le serrage si la selle bascule encore Ne dépassez pas le couple de serrage maximal indiqué ! ! La VCLS Post 2.0 ne doit pas être utilisée sans vis d’arrêt. Respectez le couple de serrage de 6-7 Nm. 43 Dispositif de fixation intégré à la tige de selle avec deux vis de serrage placées l’une derrière l’autre Dévissez les deux vis de deux à trois tours maximum, pour ne pas disloquer complètement le dispositif de fixation. Avancez ou reculez la selle horizontalement pour régler la longueur d’assise. Serrez les deux vis en alternance et progressivement pour conserver l’angle de la selle. TIGE DE SELLE VCLS 2.0 Faites glisser les ressorts à lames l’un contre l’autre. Lors de cette opération, observez le changement de position du repère sur la tige de selle. Si la partie avant glisse vers le bas, le bec de la selle est baissé. De touts petits changements du repère ont des répercussions importantes sur l’inclinaison de la selle. RECUL ET INCLINAISON DE LA SELLE AJUSTEMENT AU CYCLISTE Procédez chaque mois à un contrôle des serrages à l’aide d’une clé dynamométrique, en vous référant aux valeurs indiquées au chapitre « Couples de serrage recommandés », dans les notices fournies et/ou sur les composants eux-mêmes. Si vous souhaitez baisser le bec de la selle, serrez davantage la vis avant. Éventuellement, il vous faudra aussi desserrer légèrement la vis arrière. Pour incliner la selle vers l’arrière, serrez davantage la vis arrière. Une fois déterminée la position idéale, vérifiez que les rails de la selle sont correctement engagés dans les glissières du chariot avant de serrer les vis au couple de serrage recommandé par le fabricant de la tige de selle. Tenez compte des couples de serrage recommandés au chapitre « Couples de serrage recommandés ». Vérifiez que la selle, une fois fixée, ne bascule pas, en appuyant tour à tour sur la pointe et la partie arrière de la selle avec les mains. Les potences peuvent différer entre elles par la longueur de l’avancée, le diamètre d’introduction sur le pivot de fourche et le diamètre de passage du cintre. Un mauvais choix peut avoir des conséquences graves pour votre sécurité : le cintre et la potence peuvent se rompre et provoquer ainsi un accident. Positionnez les rails de la selle de sorte que le chariot de la tige de selle se trouve à l’intérieur de la plage de réglage prescrite. En l’absence de marquage de la plage de réglage, le serrage de la selle doit avoir lieu dans la zone rectiligne et en aucun cas dans les zones coudées des rails qui se trouvent à l’avant ou à l’arrière. Risque de rupture ! Desserrez les deux vis de 2 à 3 tours maximum Resserrez les vis, en alternance et progressivement, au couple de serrage prescrit Positionnez la selle de sorte que les rails soient fixés dans leur section graduée Lorsque vous remplacez une selle, tenez compte du fait que les chariots des tiges de selle sont généralement conçus pour des rails de selle présentant un diamètre de sept mm. Des rails d’autres diamètres peuvent entraîner une défaillance de la tige et, par suite, la chute du cycliste. 44 AJUSTEMENT AU CYCLISTE COMMANDES DE DÉRAILLEUR ET DE FREIN RÉGLAGE DES COMMANDES DE DÉRAILLEUR ET DE FREIN Cintre sur le Canyon Urban (Canyon H27 Flat AL) Généralement, les extrémités des cintres sur les vélos Urban sont légèrement cintrées. Réglez le cintre de manière à ce que vos poignets adoptent une position détendue et ne soient pas trop tournés vers l’extérieur. Desserrez la vis à six pans creux sur les brides des commandes. Faites pivoter les commandes de frein et de dérailleur sur le cintre. Asseyez-vous sur la selle et placez vos doigts sur les leviers de frein. Assurez-vous que la main et l‘avant-bras forment une ligne droite. Revissez les commandes selon les consignes du chapitre « Montage du cintre sur le Canyon Urban (Canyon H27 Flat AL) ». Contrôlez le serrage du cintre et des commandes de frein et de dérailleur en vous plaçant devant votre Canyon et en saisissant fermement le cintre au niveau des deux commandes de frein. Le cintre et les commandes de frein et de dérailleur ne doivent pas pivoter vers le bas en exerçant une forte pression. Éventuellement, resserrez avec prudence la ou les vis de serrage du cintre sur la potence. Le montage d’embouts de cintre est uni- quement autorisé sur les cintres Canyon Flat/Rise. Les embouts de cintre ne sont pas autorisés sur les Canyon Cockpits (unités potence/ cintre intégrées). 45 Cintre sur le Canyon Commuter (Canyon H18 Flat Extensions) Desserrez la ou les vis à six pans creux situées sur l’avancée de la potence Si vous souhaitez modifier cette situation, desserrez les vis de un à deux tours. Puis procédez comme décrit au chapitre « Montage du cintre sur le Canyon Urban (Canyon H27 Flat AL) ». COMMANDES DE DÉRAILLEUR ET DE FREIN AJUSTEMENT AU CYCLISTE Desserrez la vis à six pans creux Les doigts posés sur les leviers de frein, votre main doit former une ligne droite avec votre avant-bras Desserrez la vis à six pans creux sur les brides des commandes. Faites pivoter les commandes de frein et de dérailleur sur le cintre. Asseyez-vous sur la selle et placez vos doigts sur les leviers de frein. Assurez-vous que la main et l‘avant-bras forment une ligne droite. Revissez les commandes selon les consignes du chapitre « Montage du cintre sur le Canyon Commuter (Canyon H18 Flat Extensions) ». Contrôlez le serrage du cintre et des commandes de frein et de dérailleur en vous plaçant devant votre Canyon et en saisissant fermement le cintre au niveau des deux commandes de frein. Le cintre et les commandes de frein et de dérailleur ne doivent pas pivoter vers le bas en exerçant une forte pression. Éventuellement, resserrez avec prudence la ou les vis de serrage du cintre sur la potence. Desserrez la vis à six pans creux Les doigts posés sur les leviers de frein, votre main doit former une ligne droite avec votre avant-bras Serrez les commandes de frein et de dérailleur au couple de serrage prescrit N’ajustez pas les embouts de cintre verti- calement ou vers l’arrière, car ils pourraient vous blesser en cas de chute. Tenez compte du fait que votre action de freinage peut être retardée lorsque vous roulez avec des embouts de cintre. En effet, vos mains ne peuvent pas accéder facilement aux leviers de frein dans toutes les positions. Essayez de faire tourner le cintre 46 AJUSTEMENT AU CYCLISTE GARDE DES LEVIERS DE FREIN FREINAGE RÉGLAGE DE LA GARDE DES LEVIERS DE FREIN SYSTÈME DE FREINAGE La plupart des poignées de frein sont munies d’un dispositif pour régler la garde des leviers. Celui-ci permet aux cyclistes ayant de petites mains d’ajuster l’écart des leviers de frein par rapport au cintre pour les rendre facilement accessibles. La position du levier où celui-ci commence à produire une action de freinage doit également être réglée en tenant compte de la longueur des doigts. En général, les freins équipant votre Canyon doivent vous permettre de moduler votre vitesse en fonction des conditions d’utilisation. Parfois, vous devez pouvoir compter sur leur action puissante pour stopper votre Canyon immédiatement en cas de besoin. Il est important que vous n’ignoriez pas les lois physiques qui s’exercent alors. Lorsque vous freinez à fond, votre poids se déplace de l’arrière vers l’avant et décharge la roue arrière. Sur un sol sec et accrocheur, la puissance de décélération est contrariée en premier lieu par le risque de culbute du vélo, et seulement en second lieu par l’adhérence limitée des pneumatiques. Ce problème devient particulièrement critique dans les descentes. En cas de freinage à fond, vous devez déplacer votre poids le plus possible vers l’arrière pour conserver la maîtrise de votre vélo. Contrôlez le point où les garnitures de frein entrent en contact avec les surfaces de freinage. Si le point de pression est atteint dès que vous actionnez le levier de frein, vous devez modifier le réglage du frein lui-même. Si vous souhaitez ajuster la garde du levier, reportez-vous au chapitre « Système de freinage ». Sinon, le frein risque de produire des frottements après que vous aurez réduit la garde. Si le frein ne réagit qu’à mi-course du levier, vous disposez encore d’une petite marge de manœuvre pour réduire la garde. En règle générale, vous trouverez une petite vis de réglage près de l’endroit où le câble ou la gaine aboutissent à la poignée. Tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre tout en observant le déplacement du levier. Sur les freins hydrauliques, une vis de serrage se trouve en général sur le levier. Elle permet, elle aussi, de modifier la position du levier. Dès que le levier a atteint l’écart souhaité par rapport au cintre, contrôlez impérativement si vous disposez encore d’une course de levier suffisante avant que les garnitures de frein n’entrent en contact avec les surfaces de freinage. Garde du frein Réglage de la garde du levier de frein Pour le serrage des vis de la potence, du cintre et des freins, veuillez impérativement respecter les couples prescrits, dont les valeurs sont indiquées au chapitre « Couples de serrage recommandés » ou dans les notices fournies par les équipementiers. Sinon, les composants pourraient se desserrer ou se rompre et provoquer éventuellement un accident grave. Les leviers ne doivent pas pouvoir être tirés complètement jusqu‘au cintre. Ils doivent avoir pleinement exercé son action de freinage bien avant d’entrer en contact avec le cintre ! i Tenez compte aussi des instructions données par le fabricant de freins. Actionnez les deux freins en même temps, en tenant compte du fait que le frein peut exercer une force de freinage beaucoup plus importante sur une surface adhérente, en raison du transfert de poids vers l’avant. L’affectation des leviers de freins peut varier selon le montage. Ainsi, le levier gauche peut commander sur un vélo aussi bien le frein avant que le frein arrière. Avant la première sortie, faites permuter l’affectation des leviers de frein si celle-ci ne vous convient pas. Dans le cas des freins à disques, un freinage continu ou un frottement permanent des plaquettes de frein peuvent causer une surchauffe du système de freinage et entraîner une réduction, voire une suppression de l’effet de freinage, avec des conséquences graves pour votre sécurité. Contrôlez votre style de conduite et habituez-vous à freiner brièvement mais fermement, en relâchant toujours la tension entre deux freinages. En cas de doute, arrêtez-vous un moment et laissez le disque ou la jante refroidir en relâchant les poignées de frein. Vous trouverez de plus amples informations sous « Service » sur www.canyon.com ou contactez notre hotline au 0 890 710 132. 47 Frein à disque L’affectation des leviers de freins peut va- rier selon le montage. Ainsi, le levier gauche peut commander sur un vélo aussi bien le frein avant que le frein arrière. Vérifiez sur la carte d’identification de votre vélo que vous pouvez actionner le frein de la roue avant avec le même levier (droit ou gauche) que celui que vous utilisez habituellement. Si ce n’est pas le cas, faites intervertir les poignées de frein avant d’effectuer votre première sortie. Familiarisez-vous avec le fonctionnement de vos freins en usant de prudence. Entraînez-vous aux freinages d’urgence à l’écart de la circulation jusqu’à ce que vous ayez acquis une bonne maîtrise de votre vélo. La pratique acquise peut vous permettre plus tard d’éviter un accident. L’humidité diminue l’efficacité du freinage ainsi que l’adhérence des pneus sur le sol. Par temps de pluie, prévoyez des distances de freinage plus longues, réduisez votre allure et freinez avec prudence. Veillez impérativement à maintenir les sur- faces de freinage et les plaquettes de frein exemptes de cire, de graisse et d’huile. Risque d’accident ! Pour le remplacement, utilisez uniquement des pièces de rechange garanties d’origine et appropriées. ! 48 DÉRAILLEURS ENTRAÎNEMENT PAR COURROIE DÉRAILLEURS SYSTÈMES DE CHANGEMENT DE VITESSES ENTRAÎNEMENT PAR COURROIE GATES Le système de dérailleur sur votre vélo permet au cycliste d’adapter son braquet au dénivelé ainsi qu’à la vitesse souhaitée. Sur les vélos avec dérailleurs, la sélection d’un petit braquet (chaîne engagée sur le petit plateau à l’avant et un grand pignon à l’arrière) vous permet de « grimper » des côtes à forte déclivité en sollicitant de vous un effort modéré, mais vous oblige en même temps à adopter une cadence de pédalage plus élevée. En revanche, la sélection d’un grand braquet en descente (chaîne engagée sur le grand plateau à l’avant et un petit pignon à l’arrière) qui vous permettra de parcourir, par tour de manivelle, une distance plus grande, et de rouler par conséquent plus vite. Vous devez continuer de pédaler pendant que le changement de vitesse s’effectue mais devez réduire en même temps la pression exercée sur les pédales. Notamment lors du passage des vitesses en avant sur les plateaux, vous devez réduire la vitesse ainsi que la pression. Si les vélos peuvent avoir jusqu’à 33 vitesses théoriques, vous disposez en réalité de 15 à 18 vitesses en pratique, en raison des recoupements. Les combinaisons de vitesses où la ligne de chaîne croise l’axe longitudinal du vélo sont à éviter, car les frottements produits accélèrent l’usure de la chaîne et limitent le rendement. Ce qui est mauvais par exemple est quand la chaîne est engagée sur le petit plateau à l’avant (côté intérieur du pédalier) et engrène l’un des deux ou trois petits pignons à l’arrière, ou bien quand elle est engagée sur le grand plateau et engrène l’un des grands pignons. Sur les vélos dotés de moyeux à vitesses intégrées et de boîtes de vitesses, le numéro « 1 » signifie la première vitesse, à savoir la vitesse la plus facile. Les vitesses sont passées l’une après l’autre, avec les pédales arrêtées si possible, au moins pourtant avec une pression réduite sur les pédales. Le chiffre le plus élevé signifie la vitesse la plus haute. Vous trouverez de plus amples informations sous « Service » sur www.canyon.com ou contactez notre hotline au 0 890 710 132. 49 Système de dérailleur Sur l’entraînement par courroie Gates, une courroie Carbon Drive remplace la chaîne. Ceci fonctionne uniquement en association avec un moyeu à rapports intégrés. La courroie Carbon Drive est en fibres de carbone et est donc beaucoup plus légère et nécessite moins d’entretien, tout en étant plus silencieuse et confortable qu’une chaîne. La courroie n’est en outre pas du tout sensible à la rouille et aux forts rayonnements du soleil. Entraînement par courroie GATES Maintenance et nettoyage Grâce à la surface en fibres de carbone, la saleté n’adhère pas à la courroie. Il suffit donc de nettoyer la courroie avec de l’eau en cas de besoin. La courroie Carbon Drive ne doit pas être lubrifiée ni huilée. L’entraînement par courroie Gates transmet la force au moyeu à rapports intégrés Entraînez-vous avant la première sortie à passer les vitesses à l‘écart de la circulation, jusqu‘à ce que vous soyez suffisamment familiarisé avec le maniement des manettes ou des poignées tournantes de votre vélo Urban. ! Contrôle de la tension de la courroie Pour permettre le bon fonctionnement de l’entraînement par courroie Gates, la courroie doit être bien tendue. Une tension inhabituellement faible peut faire sauter la courroie et ainsi avoir une influence néfaste sur ses performances. Une tension excessive de la courroie en revanche est à l’origine d’un entraînement fonctionnant difficilement et d’une usure superflue de la courroie et de la direction. Moyeu à rapports intégrés avec entraînement par courroie Gates Veillez toujours à ce que le changement de vitesse s’effectue de la manière la plus silencieuse possible et sans à-coups. ! Contrôle de la tension de la courroie ! Portez toujours des cuissards ou des pan- talons moulants ou utilisez des pinces ou des bandes velcro pour fixer vos pantalons. Ainsi, vous éviterez qu’ils ne se salissent au contact de la chaîne ou qu’ils se prennent dans les plateaux en risquant de provoquer une chute. Le réglage du moyeu à rapports intégrés des dérailleurs est une opération délicate, qui doit être réalisée par un mécanicien expérimenté. ! La tension peut être réglée facilement à l’aide de l’application iPhone® Gates Carbon Drive (disponible gratuitement dans l’App Store iTunes®), le Carbon Drive Krikit Gauge ou le testeur Eco-Tension (actuellement disponible en Europe). i i Sur le site http://www.gatescarbondrive.com vous trouverez de plus amples informations. 50 DÉRAILLEURS PALIER EXCENTRIQUE PALIER EXCENTRIQUE DÉRAILLEURS Si vous tournez la clé Allen en direction de la roue avant ou vers l’arrière, la rotation du palier excentrique déplace la garniture de la manivelle vers l’avant et tend ou décharge donc la courroie. Il n’est généralement pas nécessaire d’user de beaucoup de force pour y arriver. RÉGLAGE DE LA TENSION SUR LES VÉLOS CANYON URBAN AVEC PALIER EXCENTRIQUE Sur les vélos Canyon Urban avec moyeu à vitesses intégrées, la tension de la courroie Gates a tendance à se relâcher pendant l’utilisation. Vous devez donc la contrôler régulièrement et retendre la courroie si nécessaire : la fréquence est plus élevée sur un vélo Canyon Urban neuf, pour atteindre 500 à 1000 kilomètres après un certain temps. Ce travail d’entretien simple est indispensable pour éviter que la courroie ne saute en cas de tension insuffisante. Dans ce cas, la courroie subira en outre une usure plus élevée et sera donc moins efficace. Palier excentrique Desserrage de la fixation du palier excentrique Réglage de la tension Pour régler la tension, vous devez déplacer le palier excentrique, palier intérieur inclus, en bas au niveau du pédalier. Pour ce faire, desserrez, à l’aide d’une clé Allen, les deux vis dans la partie inférieure de la boîte de pédalier d’un ou de deux tours. Ne desserrez pas entièrement les vis, mais uniquement jusqu’à permettre le déplacement du palier excentrique. Après avoir tendu la courroie, maintenez le palier excentrique dans cette position en vous servant de la clé Allen. Fixez le palier excentrique en resserrant les vis sur le bas de la boîte de pédalier au couple de serrage tel qu’indiqué en utilisant la clé dynamométrique Canyon. Fixation du palier excentrique Contrôle Après avoir bien réglé la tension de la courroie Gates, contrôlez également si le palier excentrique est bien positionné dans la boîte de pédalier, c’est-à-dire qu’il ne dépasse d’aucun côté. Contrôle de la tension Utilisez un outillage spécial, destiné à l’utilisation en atelier d’un vélociste ou l’application spécifique à la courroie Gates Carbon Drive et votre smartphone pour contrôler la tension en divers endroits. Donnez un demi-tour de manivelle entre deux points de contrôle. Si la tension de la courroie est incorrecte, vous devrez la retendre. 51 Si le palier excentrique dépasse, desserrez-le une nouvelle fois et déplacez-le en direction axiale pour qu’il soit aligné à droite et à gauche avec la boîte de pédalier. Pour terminer, serrez la vis au couple de serrage indiqué. Ne dépassez pas le couple de serrage indiqué ! Contrôlez si le palier excentrique est bien positionné dans la boîte de pédalier Puis, vérifiez la tension de la courroie une seconde fois. Rotation du palier excentrique, augmenter la tension Pour augmenter la tension, appliquez désormais une clé Allen correspondante dans la fixation latérale pour outils. Une courroie trop tendue peut conduire à une usure excessive et à des dommages sur le moyeu à rapports intégrés et sur le palier intérieur. ! Si vous rencontrez des difficultés pour régler la tension, contactez la hotline technique de Canyon au 0 890 710 132. i Ce travail sera le plus simple et sûr en fixant votre vélo Canyon Urban dans un pied de montage. i Si le palier excentrique est difficile à mouvoir, contactez la hotline technique de Canyon au 0 890 710 132. i 52 SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE Pour circuler sur les voies publiques avec votre vélo, celui-ci doit être obligatoirement équipé d’un système d’éclairage en état de fonctionnement (voir le chapitre « Exigences légales°»). Il est important que vous sachiez comment est conçu le système d’éclairage, afin de pouvoir remédier à d’éventuelles pannes. Le feu arrière et le phare avant sont alimentés par un générateur de courant appelé communément « dynamo ». Ils sont reliés chacun par deux fils électriques à la dynamo. PHARE AVANT Pour l’éclairage avant, le vélo peut être équipé d’une ou plusieurs LED (diodes électroluminescentes). Ces dernières émettent une lumière blanche qui est orientée sur la chaussée à l’aide d’un réflecteur et/ ou d’un diffuseur. Certains modèles de phares sont dotés d’un capteur de lumière, qui met en marche le phare automatiquement dans l’obscurité si la dynamo est par ailleurs activée. Les phares haut de gamme disposent en outre d’une fonction d’éclairage de position, voire même d’un éclairage de jour (toutes les deux avec LED). FEU ARRIÈRE L’éclairage arrière est assuré par une lampe LED, qui émet une lumière à travers un diffuseur rouge et est aussi visible autant que possible sur le côté. Désormais, la plupart des feux arrière disposent d’une fonction d’éclairage de position dont l’alimentation est assurée par un condensateur ou une pile quand le vélo est à l’arrêt (par exemple, à un feu rouge). ENTRETIEN ET RÉVISIONS DYNAMO DE MOYEU Ce système de dynamo intègre la dynamo au moyeu de la roue avant. Les moyeux dynamos sont pratiquement inusables et offrent un rendement très élevé. La plupart des modèles actuels de moyeux-dynamos ne sont pas débrayables mécaniquement et doivent être combinés au moins avec un interrupteur électrique. Celui-ci peut être installé sur le cintre ou directement sur le phare avant. Certains modèles de phares pour dynamo-moyeu sont en outre dotés d’un capteur commandant l’allumage et l’extinction automatique de l’éclairage pour un plus grand confort d’utilisation. ÉCLAIRAGE PAR PILES Vérifiez dans le pays d’utilisation de votre vélo Urban si vous avez le droit d’utiliser un éclairage alimenté par piles ou équipé d’un accumulateur d’énergie rechargeable à la place de la dynamo selon les dispositions en vigueur. Reportez-vous également au chapitre « Exigences légales » à cet égard. Feu arrière Un éclairage incomplet ou non opération- Pour toute autre question sur l’éclairage, contactez la hotline technique de Canyon au 0 890 710 132. i CONSEILS GÉNÉRAUX D’ENTRETIEN ET RÉVISIONS Votre vélo Canyon est un produit de qualité. Vous devez néanmoins, comme pour n’importe quel autre véhicule, l’entretenir régulièrement et le confier à un spécialiste pour les travaux de maintenance périodiques. nel constitue non seulement une infraction au code de la route, il peut mettre aussi votre vie en danger. Les cyclistes circulant dans l’obscurité sans éclairage sont difficilement repérables sur les voies publiques et risquent de graves accidents. Nettoyage du Canyon avec un chiffon et de l’eau Sur les vélos légers, certains composants importants doivent être en outre régulièrement remplacés (voir le chapitre « Intervalles d’entretien et de maintenance »). Ce n’est qu’ainsi que vous pourrez garantir un fonctionnement durable et fiable de tous vos composants et jouir de votre Canyon en toute sécurité et avec le même plaisir pendant de longues années. NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VOTRE CANYON La transpiration, l’encrassement, la salinité (le sel épandu en hiver ou l’air marin) sont autant de facteurs préjudiciables à la conservation de votre Canyon. Pour cette raison, vous devez vous astreindre à un nettoyage régulier de votre Canyon et protéger tous ses composants contre la corrosion. Phare avant 53 Ne nettoyez pas votre Canyon au jet de vapeur. Ce nettoyage express a des inconvénients considérables : le jet de vapeur haute pression, extrêmement puissant, n’est pas arrêté par les joints d’étanchéité et peut s‘infiltrer à l’intérieur des paliers. La dilution du lubrifiant entraîne une augmentation des frottements et favorise la corrosion. À la longue, ce traitement a pour effet de détériorer les portées des paliers et de compromettre leur souplesse de fonctionnement. Il n’est pas rare que les jets de vapeur décollent aussi les adhésifs appliqués sur le cadre. Contrôlez régulièrement tous les composants essentiels Effectuez uniquement les travaux pour lesquels vous pensez disposer des connaissances nécessaires et de l’outillage approprié. ! Ne nettoyez pas votre vélo Canyon à bout portant avec un jet d’eau puissant ou un jet de vapeur. ! Protégez la surface supérieure de la base côté chaîne ainsi que les endroits où les gaines peuvent frotter avec des adhésifs, des protections en néoprène, etc. Vous limiterez ainsi les traces de frottement sur la peinture et les rayures disgracieuses. i 54 ENTRETIEN ET RÉVISIONS ENTRETIEN ET RÉVISIONS Recourez pour le nettoyage à des moyens beaucoup moins agressifs : un jet d‘eau à faible pression et/ou un seau d‘eau ; une éponge ou un gros pinceau à badigeonner. Le nettoyage à la main présente un autre avantage secondaire : il vous permet de détecter assez tôt des défauts de peinture, des pièces usées ou des anomalies. CONSERVATION ET RANGEMENT DE VOTRE CANYON Après le séchage de votre Canyon, nous vous recommandons d’appliquer de la cire dure sur la peinture et les surfaces métalliques pour les conserver (exception : disques de frein). Appliquez un film de cire également sur les rayons, les moyeux, les vis et les écrous, etc, pour les protéger. Vous pouvez éventuellement vous servir d’un vaporisateur à main pour traiter les pièces de faible dimension. Polissez ensuite les surfaces cirées avec un chiffon doux pour les faire briller et permettre à l’eau de glisser. Si votre Canyon reste inutilisé pendant l’hiver, tenez compte des indications suivantes : Après chaque nettoyage, nous vous conseillons de contrôler l’état de la chaîne et éventuellement de la lubrifier. Vous trouverez de plus amples informations sur les dérailleurs et l’entretien de la chaîne sous « Service » sur www.canyon.com Si votre vélo Canyon bénéficie d‘un entretien régulier en saison, il ne requiert pas de mesures particulières pour son rangement temporaire hormis les mesures de protection contre le vol. Il est conseillé de ranger votre Canyon dans un endroit sec et bien aéré. Entretien des surfaces peintes et métalliques avec de la cire dure Pendant un séjour de longue durée, les chambres à air ont tendance à se dégonfler. Le stationnement prolongé sur des pneus dégonflés peut provoquer une dégradation de leur structure. Pour y remédier, suspendez ou accrochez les roues ou le vélo entier au mur, ou bien contrôlez régulièrement la pression de gonflage. Nettoyez votre Canyon et protégez-le contre la corrosion, comme décrit plus haut. Démontez la tige de selle et évacuez l’humidité qui aurait pu s’infiltrer. Vaporisez un peu d’huile dans le tube de selle (exception : cadres en carbone) Stockez votre Canyon dans un endroit sec. Engrénez la chaîne sur le petit plateau et le petit pignon. De cette manière, la tension des câbles de commande et des ressorts des dérailleurs sera limitée à un minimum. Lubrifiez la chaîne une fois les travaux de nettoyage terminés La surface en fibres de carbone garantit un protection complète de la courroie d’entraînement Gates contre la saleté. Il suffit donc de nettoyer la courroie avec de l’eau en cas de besoin. La courroie Carbon Drive ne doit pas être lubrifiée ni huilée. Accrochez votre Canyon si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une longue période Chaîne sur petit pignon et petit plateau pour le stockage du vélo Lors du nettoyage de votre vélo, soyez at- tentif à la présence éventuelle de fissures, rayures, déformations de matériau ou altérations de couleur. En cas de doute, contactez notre hotline technique au 0 890 710 132. Faites remplacer immédiatement les composants défectueux et effectuez des retouches sur la peinture endommagée. Évitez que du produit d’entretien ou de l’huile ne parviennent sur les plaquettes de frein et les disques. Ceci pourrait rendre les freins inopérants ! Évitez absolument d’appliquer de la graisse ou du lubrifiant dans les zones de serrage en carbone, par exemple au niveau du cintre, de la potence, de la tige de selle et du tube de selle. 55 Nettoyage de l’entraînement par courroie Gates Enlevez les résidus de graisse ou d’huile adhérant sur les surfaces peintes et en carbone avec un produit nettoyant à base de pétrole. Proscrivez absolument l’emploi de dégraisseurs contenant de l’acétone, du chlorure de méthyle, etc. ainsi que l’emploi de détergents, non neutres ou chimiques, contenant des solvants. Ces produits pourraient attaquer les surfaces. ! Avant d’appliquer de la cire dure sur le cadre de votre Canyon, testez-la à un endroit peu visible de celui-ci. ! Contrôlez régulièrement la pression des pneus 56 ENTRETIEN ET RÉVISIONS INTERVALLES D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE ENTRETIEN ET RÉVISION Première révision : Nos techniciens expérimentés ont mis au point un plan d’entretien spécial. Pendant les premiers kilomètres, il est par exemple possible que les roues subissent un léger tassement ou que les câbles de dérailleur et de frein s’étirent, de sorte que le passage des vitesses ou le freinage ne fonctionnent pas optimalement. Selon l’intensité d’utilisation, il peut s’avérer déjà nécessaire de remplacer certaines pièces d’usure. Dans ce cas, notre service clientèle se mettra auparavant en rapport avec vous. Révision annuelle régulière : Nous vous recommandons, après une saison longue et exigeante, de soumettre votre Canyon à un checkup complet. Qui saurait mieux assurer cette tâche sinon ceux qui ont assemblé votre vélo ? La révision annuelle de votre Canyon est réalisée par notre personnel qualifié selon un plan de maintenance adapté à votre type de vélo. Inspection de sécurité Canyon : Si vous parcourez sur votre vélo une distance nettement inférieure à 1000 km par an, les exigences de maintenance seront naturellement beaucoup plus modestes. Ici, l’inspection de sécurité Canyon est exactement ce qu’il vous faut. Ce plan de maintenance spécialement développé pour répondre à vos besoins est moins détaillé qu’une révision annuelle mais couvre cependant tous les points importants pour la sécurité. Il vous est recommandé de faire procéder à cette inspection au début d’une nouvelle saison cycliste ou dans la perspective de vacances à vélo, afin de permettre un démarrage sans soucis. En vue de limiter autant que possible la durée de passage de votre vélo dans notre atelier, nous vous prions de nous contacter au préalable afin de déterminer avec nous des délais convenables. Si vous devez emballer votre vélo Canyon pour l’envoyer à notre atelier qualifié, vous devez respecter certaines précautions pour éviter qu’il ne soit endommagé pendant le transport. Vous trouverez de plus amples information sur l’emballage de votre Canyon sous « Service » sur notre site www.canyon.com ! Respectez scrupuleusement les instructions données dans cette notice lorsque vous emballez votre vélo. i Les composants particulièrement légers peuvent avoir une durée de service très courte. Pour votre sécurité, faites réviser par roulements les composants listés dans le chapitre « Intervalles d’entretien et de maintenance » et faites procéder éventuellement à leur remplacement. Pour vous garantir un plaisir durable, votre Canyon doit faire l’objet d’un entretien régulier. Les intervalles d’entretien figurant dans le chapitre « Intervalles d’entretien et de maintenance » sont donnés à titre indicatif, à l‘attention de cyclistes parcourant entre 1 500 et 2 500 km par an. Si vous effectuez régulièrement un kilométrage plus important, dont une grande partie sur des routes en mauvais état ou des chemins autorisés ruraux et forestiers, les intervalles d’entretien seront plus courts, compte tenu de l’utilisation plus intense. Cela vaut également dans le cas de sorties fréquentes sous la pluie et, en général, sous des climats humides. ! ! Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine en cas de remplacement. Plusieurs vidéos vous sont proposées sur notre site Web www.canyon.com pour vous guider dans l’exécution de menus travaux de réparation et d’entretien. Cependant, ne surestimez pas votre capacité à réaliser ces travaux. En cas de doute ou si vous avez des questions, contactez notre hotline technique au 0 890 710 132. i 57 INTERVALLES D‘ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE Après la période de rodage, votre vélo doit faire l’objet d’une maintenance régulière réalisée par un spécialiste. Les intervalles indiqués dans le tableau suivant sont donnés à titre indicatif pour les cyclistes parcourant entre 1 500 et 2 500 km (soit l’équivalent de 60 à 100 heures de service) par an. Si vous effectuez régulièrement un kilométrage plus important, dont une grande partie sur des chaussées en mauvais état, les intervalles d’entretien seront plus courts, compte tenu de l’utilisation plus intense. Composant Opération Avant chaque Mensuel- Annuel- Autres sortie lement lement intervalles Éclairage Contrôler • Pneumatiques Contrôler la pression • Pneumatiques Contrôler les empreintes et • les flancs Freins (à disque) Mesurer l’épaisseur des • garnitures Câbles/gaines Contrôle visuel x de frein Fourche (alu et Vérifier x carbone) Au moins tous les 2 ans Remplacerx Après chute ou tous les 3 ans Courroie d’entraîne- Contrôlez ou tendre x ment Gates Moyeu à rapports Vérifier le jeu des roulements x intégrés Nouveau graissage x Boîtier de pédalier Contrôler l’absence de jeu x Boîtier de pédalier Nouveau graissage x Chaîne Contrôler et éventuellement graisser • Chaîne Contrôler et éventuellement changer x À partir de 750 km Manivelles Contrôler et éventuellement resserrer x Les opérations repérées par « • » sont à la portée de toute personne possédant une certaine habileté et expérience manuelles ainsi qu’un outillage approprié, tel qu’une clé dynamométrique, etc. Si les contrôles font apparaître des défauts, prenez immédiatement des mesures appropriées. Pour toutes questions ou si vous avez des doutes, n’hésitez pas à contacter notre hotline technique au numéro 0 890 710 132. Faites effectuer les opérations marquées par un « x » uniquement par un personnel qualifié familier de la technique vélo actuelle (par exemple, dans un atelier qualifié pour la réparation des cycles). En cas de doute, n’hésitez pas à contacter notre hotline technique au 0 890 710 132. 58 INTERVALLES D’ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE Composant Opération Avant chaque Mensuel- Annuel- Autres sortie lement lement intervalles Peinture Entretenir • Au moins tous les 6 mois Roues/rayons Vérifier l’absence de voile et • la tension des rayons Roues/rayons Centrer ou retendre x Si nécessaire Cintre et potence, Vérifier x carbone et Au moins aluminium tous les 2 ans Remplacerx Après chute ou tous les 3 ans Jeu de direction Contrôler l’absence de jeu • Jeu de direction Nouveau graissage x Surfaces Cirer (exception : Disques) • métalliques Au moins tous les 6 mois Moyeux Contrôler l’absence de jeu • Moyeux Nouveau graissage x Pédales Contrôler l’absence de jeu x Pédales Nettoyer le mécanisme • d’enclenchement Dérailleur arrière Nettoyer, lubrifier • Vis et écrous Contrôler et éventuellement x resserrer Valves Contrôler la position correcte • Potence/tige Démonter et lubrifier ou appliquer x de selle nouvelle pâte de montage carbone (Attention : pas de graisse sur carbone) WheelguardContrôler • Câbles : Déposer et lubrifier x dérailleurs/freins Les opérations repérées par « • » sont à la portée de toute personne possédant une certaine habileté et expérience manuelles ainsi qu’un outillage approprié, tel qu’une clé dynamométrique, etc. Si les contrôles font apparaître des défauts, prenez immédiatement des mesures appropriées. Pour toutes questions ou si vous avez des doutes, n’hésitez pas à contacter notre hotline technique au numéro 0 890 710 132. Faites effectuer les opérations marquées par un « x » uniquement par un personnel qualifié familier de la technique vélo actuelle (par exemple, dans un atelier qualifié pour la réparation des cycles). En cas de doute, n’hésitez pas à contacter notre hotline technique au 0 890 710 132. COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS 59 COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS Composant Visserie Shimano* SRAM** Miranda*** Dérailleur arrière Boulon de fixation 8-10 Nm 8-10 Nm Vis de fixation de câble 5-7 Nm 4-5 Nm Boulons de fixation des galets 3-4 Nm Commandes Vis de fixation de l’unité de commande 5 Nm 2,5-4 Nm de vitesses Cache-trou 0,3-0,5 Nm Vis de fixation du collier de serrage 5 Nm (à six pans creux) Support de butée sur le cadre 1,5-2 Nm Moyeu Levier de serrage de l’attache rapide 5-7,5 Nm Contre-écrou de réglage pour les paliers 10-25 Nm sur les moyeux à attache rapide Moyeu de Écrou de sûreté sur cassette 30-50 Nm 40 Nm roue-libre Moyeu à rapports Écrou de l’axe 30-45 Nm intégrés Manivelle Vis de manivelle (emmanchement carré, 35-50 Nm 47-54 Nm sans graisse) Vis de manivelle (Shimano Octalink) 35-50 Nm Vis de manivelle (Shimano Hollowtech II) 12-15 Nm Vis de manivelle Isis 31-34 Nm Vis de manivelle Gigapipe 48-54 Nm Vis de manivelle GXP 47-54 Nm Vis de plateau de pédalier 8-11 Nm 12-14 Nm (acier) 6-8 Nm 8-9 Nm (alu) Boîtier de Boîtier Shimano Hollowtech II 35-50 Nm 34-41 Nm pédalier à SRAM Gigapipe cartouche Octalink 50-70 Nm Pédale Axe de pédale 35 Nm 31-34 Nm Chaussure Vis des cales de chaussure 5-6 Nm Crampon 4 Nm Tige de selle Vis de fixation de la selle sur la tête de la 20-29 Nm**** tige de selle Garde-boue Vis de fixation 5 Nm Porte-bagages Vis de fixation 5 Nm *www.shimano.com ** www.sram.com *** www.miranda.net **** Ces valeurs sont les valeurs indicatives des équipementiers susnommés. Tenez compte le cas échéant des valeurs indiquées dans les notices techniques fournies par les équipementiers. 60 COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS UTILISATION DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE CANYON Pour assurer la fixation la plus fiable possible de deux composants, nous considérons chez Canyon que l’emploi d’une clé dynamométrique est indispensable. Un dépassement du couple maximum autorisé sur les vis de fixation du composant (par ex. sur la potence, sur la tige de selle ou sur le dispositif de fixation de la tige de selle) engendre une force de serrage trop élevée. Celle-ci peut entraîner une défaillance du composant et constitue par conséquent un facteur important de risques. En outre, la garantie sur le produit est inopérante dans ce cas. Des vis soumises à un serrage insuffisant ou excessif peuvent entraîner une défaillance et, par suite, un accident. Respectez scrupuleusement les couples de serrage stipulés par Canyon. 4,5 Nm 1,5 Nm Fixation de la tige de selle Canyon : 3-5 Nm Si votre vélo Urban est doté d’un Wheelguard pour la fixation, reportez vous au chapitre « Maniement du Wheelguard ». Clé dynamométrique Canyon Les couples de serrage suivants sont valables respectivement pour la potence et la tige de selle dans le cas où ils ne sont pas spécifiés autrement par le fabricant, sur le composant lui-même ou dans la notice technique s’y rapportant. Potence : Vis M5 Vis M6 Vis de réglage (dans le capuchon) sur les potences Aheadset Enfoncez l’embout adéquat dans le porte-embout de la clé dynamométrique Canyon. Introduisez complètement la clé Allen dans la tête de vis. Tournez lentement la poignée de la clé dynamométrique Canyon. Le serrage opérant fait se déplacer l’aiguille de la clé sur l’échelle graduée. Cessez de tourner la poignée dès que l’aiguille atteint le chiffre correspondant au couple de serrage prescrit. Cadre Canyon : Vis de porte-bidon Patte de dérailleur interchangeable Fixation de la tige de selle avec la clé dynamométrique Canyon Tige de selle : Fixation de la selle sur la tige de selle Tige avec une vis Tige avec deux vis placées l’une derrière l’autre Tige avec deux vis latérales Tige de selle VCLS 2.0 4,5-5,5 Nm 8-9,6 Nm 0,5-2 Nm 20-24 Nm 6-9 Nm 12-14 Nm max. 5 Nm Guard. Utilisez pour l’assemblage la clé dynamométrique Canyon fournie dans le Bike- Sur certains composants, les valeurs des couples de serrage requis sont indiqués sur le composant lui-même. Respectez les valeurs indiquées sur les autocollants ou estampées. i Indication de couple de serrage Pour garantir la fiabilité de votre vélo, il est indispensable de serrer les vis des composants soigneusement et de les contrôler régulièrement. Utilisez de préférence une clé dynamométrique qui se désenclenche dès que le couple de serrage sélectionné est atteint. Effectuez le serrage des composants très progressivement en veillant toujours à appliquer, pour commencer, un couple de serrage inférieur au couple de serrage maximum, puis contrôlez la fixation correcte des composants, comme décrit dans les chapitres correspondants. Quant aux composants pour lesquels aucune indication n’est fournie, serrez les vis par étapes progressives et contrôlez chaque fois leur bon serrage conformément à la procédure indiquée dans les chapitres s’y référant. Ne dépassez en aucun cas le couple de serrage maximum prescrit. Sur certains composants, les valeurs des couples de serrage requis sont indiqués sur le composant lui-même. Respectez les valeurs indiquées sur les autocollants ou estampées. i L’aiguille se déplace sur l’échelle graduée. Cessez de tourner la poignée dès que l’aiguille atteint le chiffre correspondant au couple de serrage prescrit. i 61 Sur les pivots de fourche en carbone, reconnaissables à leur couleur noire, le serrage de la potence ne doit pas dépasser 6 Nm. i Éventuellement, tenez compte aussi des notices techniques des équipementiers fournies avec les composants ou rendez-vous sur notre page www.canyon.com i 62 COUPLES DE SERRAGE RECOMMANDÉS EXIGENCES LÉGALES EXIGENCES LÉGALES FREINS À DISQUE Shimano Magura Avid Vis d’étrier de frein sur cadre/fourche 6-8 Nm 6 Nm 5-7 (AR) 9-10 Nm (AV) Boulon du collier de levier de frein 6-8 Nm 4 Nm Fixation à une vis 4-5 Nm (Juicy 5) Fixation à deux vis 2,8-3,4 Nm (Juicy 7/carbone) Écrous à chapeau de la durite au niveau de 5-7 Nm 4 Nm 5 Nm la poignée et durite normale sur l’étrier Serrage alu 7,8 Nm Serrage acier Vis de raccord des durites sur l’étrier 5-7 Nm 6 Nm (durites Disc tube) Vis du capot de potence 0,3-0,5 Nm 0,6 Nm Vis sans tête purge d’air 4-6 Nm 2,5 Nm Vis de fixation du disque de frein sur moyeu 4 Nm 4 Nm 6,2 Nm Raccord à œil sur la poignée de frein Formula 9 Nm 2,5 Nm 5 Nm 5,75 Nm 8 Nm Exigences légales auxquelles sont soumis les vélos circulant sur la voie publique en France (état janvier 2011) Les vélos circulant en France sur la voie publique doivent satisfaire les exigences suivantes, conformément au code de la route : 1. Éclairage et signalisation active et passive De nuit et dans des conditions de visibilité insuffisante, votre vélo doit obligatoirement être doté d’un équipement de signalisation active et passive et d’éclairage conforme au dispositions du code de la route et en état de fonctionnement. Concrètement, cet équipement doit comporter : (obligatoires à tout moment, de jour comme de nuit) - un catadioptre blanc visible de l’avant - un ou plusieurs catadioptres arrière rouges - des catadioptres oranges visibles latéralement - des catadioptres de pédale (obligatoires seulement la nuit, ou le jour lorsque la visibilité est insuffisante (tunnel, brouillard, pluie drue) - un feu de position avant jaune ou blanc - un feu de position arrière rouge Pour répondre aux besoins des pratiquants sportifs, l’équipement d’éclairage peut être amovible. Tous dispositifs d’éclairage ou de signalisation autres que ceux prévus par le code de la route et conformes à la réglementation, sont interdits ; le vélo ne doit donc être équipé que d’un seul feu de position, que ce soit à l’avant ou à l’arrière ; l’usage de clignotants rouges, qu’ils soient attachés à un casque, à un brassard ou à même le vélo, est également interdit. 2. Avertisseur sonore Le vélo doit être obligatoirement équipé d’un avertisseur sonore. Tout appareil autre qu’un timbre ou un grelot est interdit (par exemple, cloche, sifflet, trompe). Pour tous les travaux effectués sur les systèmes de freinage, tenez compte des indications données dans la notice d’utilisation de l’équipementier. ! Frein à disque 3. Transport des enfants En France, vous êtes autorisé à transporter un seul enfant sur le vélo et deux enfants au maximum dans une remorque, à condition que le vélo soit équipé de manière adéquate d’un siège enfant ou d’une remorque homologués. Le transport d’un enfant sur un porte-bagages est interdit. 63 4. Remorque pour enfants Une remorque de vélo est soumise aux mêmes obligations d’éclairage que les remorques tractées par d’autres véhicules dès lors que la remorque masque le ou les catadioptres du vélo tracteur : • lorsque la remorque, ou son chargement, masque le catadioptre du vélo tracteur, la remorque doit être munie, à tout moment de jour comme de nuit, du ou des dispositifs correspondants, dont le nombre est fixé à deux obligatoirement si la largeur de la remorque dépasse 1,30 mètre. • Seulement la nuit, ou le jour si la visibilité est insuffisante, la remorque doit être munie de deux feux de position arrières rouges si la remorque ou son chargement sont susceptibles de masquer le feu de position arrière du véhicule tracteur ; le conducteur est en outre tenu de les allumer. 5. Casque Le port du casque n’est pas obligatoire en France pour les cyclistes. Il est néanmoins fortement conseillé, notamment dans le cadre d’activités cyclosportives ainsi que pour les enfants roulant ou transportés à vélo ou en remorque. 6. Gilet haute visibilité Depuis le 1er octobre 2008, le port d’un gilet rétroréfléchissant est obligatoire en France hors agglomération, de nuit ou lorsque la visibilité est insuffisante. 7. Autres En France, un cycliste n’a pas l’obligation d’utiliser une piste ou une bande cyclable sauf si des panneaux indiquent clairement le contraire. Depuis le 1er janvier 1999, l’utilisation des pistes et bandes cyclables est en effet principalement facultative. Une utilisation obligatoire peut être néanmoins instituée par l’autorité investie du pouvoir de police (en général le maire d’une commune) après avis du préfet. Les pistes cyclables obligatoires sont signalées par un panneau rond et bleu avec un cycliste blanc à l’intérieur. Les pistes cyclables signalées par un panneau semblable mais de forme carrée sont elles des aménagements conseillés. De plus amples informations vous sont fournies sur les sites suivants : www.adfc.de www.fubicy.org 64 GARANTIE LÉGALE DES VICES CACHÉS ET GARANTIE COMMERCIALE INDICATIONS CONCERNANT L’USURE GARANTIE LÉGALE DES VICES CACHÉS Certains composants de votre vélo sont sujets à l’usure, par la nature même de leur fonction. Le degré d’usure dépend de la qualité des soins et de l’entretien apportés au vélo, ainsi que des conditions d’utilisation auxquelles il est soumis (kilométrage, déplacements sous la pluie, exposition à l’encrassement, la salinité, etc.). Des vélos qui sont souvent garés dehors peuvent présenter une usure accrue en raison de leur exposition aux intempéries. Votre vélo a été fabriqué avec les plus grands soins et vous a été remis en grande partie prémonté. Conformément à la loi, nous nous engageons à vous livrer votre vélo exempt de défauts compromettant définitivement ou limitant considérablement sa valeur ou son fonctionnement. Pendant les deux premières années suivant l’achat, vous bénéficiez pleinement de la garantie légale contre les vices cachés. Si un vice devait se déclarer, nous nous tenons à votre disposition comme interlocuteur à l’adresse indiquée. Les pièces d’usure doivent faire l’objet d’une maintenance et d’un entretien réguliers, ce qui n’empêchera pas qu’elles atteindront tôt ou tard leur limite d’usure, selon la fréquence et les conditions d’utilisation. Pour permettre le traitement parfait de votre réclamation, vous devez être en mesure de présenter votre bon d’achat. Conservez celui-ci soigneusement. Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de votre vélo, vous devez uniquement l’utiliser conformément à l’usage auquel il est prévu (voir le chapitre « Utilisation conforme à l’usage prévu »). Respectez également les poids autorisés et les instructions relatives au transport des bagages et des enfants fournies au chapitre « Utilisation conforme à l’usage prévu ». Vous êtes tenu en outre de respecter rigoureusement les instructions de montage des fabricants (notamment les couples de serrage pour la visserie), ainsi que les intervalles d’entretien prescrits. Observez les contrôles et travaux listés dans ce manuel (voir le chapitre « Intervalles d’entretien et de maintenance ») ainsi que dans les autres notices fournies et procédez, si nécessaire, au remplacement des composants importants pour la sécurité, tels que le cintre, les freins, etc. Nous espérons que votre vélo Canyon vous apportera toute satisfaction. Pour toutes questions éventuelles, n’hésitez pas à contacter notre hotline technique au numéro 0 890 710 132. GARANTIE LÉGALE DES VICES CACHÉS ET GARANTIE COMMERCIALE Utilisez votre vélo conformément à l’usage pour lequel il est prévu Vous trouverez ci-jointes les notices techniques des équipementiers. Tous les détails d’information sur l’utilisation, la maintenance et l’entretien des composants de votre Canyon vous y sont donnés. Le présent manuel renvoie en plusieurs endroits à ces notices spécifiques et détaillées. Veillez à ce que les notices respectives sur les pédales automatiques, les composants du système de dérailleurs et de freinage soient en votre possession et conservez-les soigneusement avec le manuel. i Le carbone est un matériau composite qui i est utilisé pour la conception de composants allégés. En raison des procédés de fabrication mis en œuvre, la présence d’irrégularités sur les surfaces (petites bulles ou pores) est inévitable. Cependant, celles-ci ne constituent pas un défaut. Les pièces suivantes doivent être remplacées après avoir atteint leur limite d’usure : Couverture de selle Chaîne (cuir) Courroie Gates Plaquettes de frein Câbles Poignées de frein ou Disques de frein Câbles de frein ruban de guidon Gaines de frein Plateaux Paliers de moyeu, de Pignon l’articulation Galets de dérailleur Agents lumineux Câbles de dérailleur Lubrifîants Pneumatique Les plaquettes de frein sont des pièces d’usure par la nature même de leur fonction. En cas d’utilisation sportive ou de sorties en terrain montagneux, le remplacement des garnitures peut s’avérer nécessaire après un laps très court. Contrôlez régulièrement l’état des garnitures de frein et, si nécessaire, faites changer les garnitures usées par un vélociste. 65 GARANTIE COMMERCIALE Sans préjudice de la garantie légale, nous accordons une garantie commerciale d’une durée totale de 6 ans sur les cadres et fourches de vélos Urban (Urban Bikes). Notre garantie est valable à partir de la date de vente et s’applique uniquement au premier acquéreur du vélo. La garantie ne s’applique pas aux dommages subis par la peinture. Nous nous réservons le droit de réparer les fourches ou les cadres défectueux ou de les remplacer par le modèle actuel correspondant. La garantie ne donne droit à aucun autre service que celui stipulé ci-dessus. Ainsi, les coûts supplémentaires associés au montage, au transport, etc., ne sont pas pris en charge par Canyon. Sont exclus de la garantie les dommages occasionnés par une utilisation inappropriée ou non conforme à l’usage prévu, par la négligence (entretien et maintenance insuffisants), par une chute, des sollicitations excessives, ainsi que par des modifications apportées au cadre et à la fourche ou l’ajout et la transformation de composants supplémentaires. La garantie échoit également dans le cas de l’exécution de sauts ou de sollicitations excessives sous quelque forme que ce soit. Les vélos Canyon Urban sont des vélos de Les garnitures de frein dont l’épaisseur est inférieure à un millimètre doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine haut de gamme ; leur construction légère est le résultat abouti de recherches menées par des ingénieurs hautement qualifiés. Vous aussi, traitez votre matériel avec le même soin qu’un professionnel. Une utilisation inappropriée, un assemblage incompétent ou un entretien insuffisant peuvent compromettre la fiabilité de votre vélo Urban. Risque d’accident ! 66 PURE CYCLING CRASH REPLACEMENT 67 CRASH REPLACEMENT Au cours d’un accident ou d’une chute grave, des forces importantes peuvent s’exercer sur votre cadre et la fourche et entraîner des dommages compromettant la fiabilité de leur fonctionnement. Le service Crash Replacement offert par Canyon vous donne ici la possibilité de remplacer votre cadre accidenté à des conditions avantageuses. Valable uniquement dans les trois années qui suivent la date d’achat de votre vélo, il vous permet en effet d’acquérir un cadre issu de notre gamme actuelle, identique ou comparable à celui de votre vélo accidenté (sans composants, comme, par exemple, tige de selle, dérailleur avant, amortisseur ou potence). Seul le premier détenteur d’un vélo Canyon peut bénéficier du service Crash Replacement et il ne peut le faire valoir que si les dommages occasionnés compromettent le fonctionnement correct et fiable de son vélo. Canyon se réserve le droit de suspendre ce service dans des cas individuels où il constaterait que les dommages en question ont été provoqués intentionnellement. Crash Replacement : Canyon remplace votre cadre endommagé à des conditions privilégiées Pour bénéficier du service Crash Replacement, veuillez contacter notre service clientèle au 0 890 710 132. Vous nous trouverez très facilement dans la rue Karl-Tesche-Strasse 12, à Coblence (Allemagne). À partir de l’échangeur A 48, prenez la sortie « Koblenz Nord » sur la B 9, direction « Koblenz ». Sur le pont de la Moselle, prenez la deuxième voie à droite qui vous dirige vers le rond-point du centre-ville. Prenez la première sortie en direction de Cochem. Après environ 1 km, tournez à droite au premier croisement avec feux. De plus amples informations sur ce service vous sont fournies sur notre site www.canyon.com Tenez compte des recommandations faites au chapitre « Utilisation conforme à l’usage prévu ». i Canyon Bicycles GmbH / Karl-Tesche-Straße 12/ D-56073 Koblenz Heures d’ouverture du magasin de vente : lu - ve 10h00 – 19h00 • sa 9h00 – 18h00 Commandes, service client tél : 0 890 710 132 / E-Mail : [email protected] ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.