Instructions de montage et de planification
Chaudière à condensation à fioul
COB Chaudière de chauffage
COB-TS Chaudière avec ballon à stratification
Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49-8751/74-0 · Fax +49-8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
N° d’art. 3062275_201408 Sous réserve de modifications
FR CH
2
Table des matières
Table des matières .............................................................................................Page
1. Conseils de sécurité ............................................................................................... 3
2. COB / COB-TS - Mise en place / Pièces fournies .................................................. 4
3. Caractéristiques techniques ................................................................................ 5-7
4. Schéma d’ensemble / Description des composants ............................................... 8
5. Exemples d’installation ........................................................................................... 9
6. Normes et prescriptions........................................................................................ 10
7. Conseils de mise en place.....................................................................................11
Installation ......................................................................................................... 12 - 21
8. Remarques générales .......................................................................... 12-13
9. Installation des accessoires ...................................................................... 14
10. Chaudière / Ballon TS ............................................................................. 15
11. Exemples d’installation ............................................................................ 16
12. Raccordement de fioul avec système monotube .................................... 17
13. Siphon / Neutralisation / Pompe à condensat ......................................... 18
14. Montage des conduites d’air / des fumées .............................................. 19
15. Remplissage de l’installation de chauffage ............................................. 20
16. Raccordement électrique ........................................................................ 21
Réglage .............................................................................................................. 22-31
17. Réglage .............................................................................................. 22-23
18. Affichage et modification des paramètres de régulation / Protocole de réglage 24
19. Niveau chauffagiste - Paramètres ...................................................... 25-31
Fonctionnement en cascade .............................................................................. 32-39
21.Exécution système d’évacuation des fumées ......................................... 33
Mise en service.................................................................................................... 40-44
27. Mise en service avec les accessoires de régulation de Wolf (BM) .... 40-41
28. Mise en service sans les accessoires de régulation de Wolf (BM) .... 42-43
29. Rapport de mise en service .................................................................... 44
30. Données d‘entretien et de planification ............................................. 45-46
31. Conseils de planification de conduite d’air / des fumées ................... 47-55
32. Schéma de raccordement ....................................................................... 56
33. Remise à zéro ......................................................................................... 57
34. Pannes - Causes - Remèdes ............................................................. 58-59
Déclaration de conformité au modèle type CE ......................................................... 60
3062275_201408
1. Conseils de sécurité
Dans ce descriptif, les symboles et les signes suivants sont utilisés. Ces instructions importantes concernent la protection des personnes et la sécurité de fonctionnement technique.
Un « conseil de sécurité » caractérise une instruction à suivre à la lettre pour éviter de mettre en danger ou de blesser des personnes, et d’endommager l’appareil.
Danger dû à la tension électrique des composants électriques !
Attention : éteindre l‘interrupteur de fonctionnement avant d’enlever l’habillage.
Ne jamais saisir de composants ni de contacts
électriques lorsque l‘interrupteur de fonctionnement est sous tension ! Il y a un risque de décharge électrique pouvant entraîner des lésions corporelles ou la mort.
Attention
Les bornes de raccordement sont toujours sous tension même avec interrupteur de fonctionnement éteint.
Caractérise une instruction technique à suivre impérativement si l’on veut éviter des dommages sur l’appareil et un mauvais fonctionnement de celui-ci.
Illustration : Danger dû à la tension électrique et aux composants chauds
3062275_201408
Illustration : boîte à bornes : Danger dû à la tension électrique
Entretien
Attention – Seul le spécialiste dispose des connaissances nécessaires !
- Conformément au §10(3) de l’ENEV, l’exploitant est dans l’obligation de procéder à un entretien régulier de l’installation afin de garantir le fonctionnement fiable et sûr de la chaudière fioul à condensation.
- Il est nécessaire de procéder à l‘entretien de la chaudière une fois par an.
- L’entretien est amplement détaillé dans les instructions de montage et d’entretien.
- Avant tout travail d’entretien, mettre la chaudière hors tension.
- Après un entretien et avant la remise en service de la chaudière fioul à condensation, il convient de vérifier le montage correct de toutes les pièces qui ont été démontées lors de l‘entretien.
- Nous vous recommandons de conclure un contrat d‘entretien avec un chauffagiste agréé.
3
2. COB / COB-TS -
Mise en place / Pièces fournies
566
605
Chaudière à condensation à fioul COB-15/20/29/40 pour le chauffage, avec raccordement possible à un chauffe-eau à accumulation, p.ex. : SE-2, SEM-..., BSP
1132
Chaudière à condensation à fioul COB-15/20/29 avec ballon à stratification TS, placé à droite
605
1132
Chaudière à condensation à fioul COB-15/20/29 avec ballon à stratification TS, placé à gauche
605
1210
566
Chaudière à condensation à fioul COB-15/20/29 avec ballon à stratification TS, placé derrière
Pièces fournies avec COB
Chaudière à condensation à fioul
Adaptateur de raccordement pour les fumées avec embouts de mesure
Siphon avec flexible
Brosse de nettoyage en inox
Outil d’entretien avec gabarit de réglage
Capuchon de protection pour entretien
Instructions de montage COB/TS
Instructions d’utilisation COB/TS
Instructions d’entretien COB/TS
Cartouche de filtre à huile 40 μm
Pièces fournies avec COB-TS (pas SUR COB-40)
Chaudière à condensation à fioul
Ballon à straatification
Adaptateur de raccordement pour les fumées avec embouts de mesure
Siphon avec flexible
Brosse de nettoyage en inox
Outil d’entretien avec gabarit de réglage
Capuchon de protection pour entretien
Instructions de montage COB/TS
Instructions d’utilisation COB/TS
Instructions d’entretien COB/TS
Cartouche de filtre à huile 40 μm
L’appareil est maintenant installé, son habillage monté et la régulation précâblée prête à être enfichée.
4 3062275_201408
566
462
3. Caractéristiques techniques
203
Raccord d’évacuation de l’air / des fumées
Traversées pour flexibles de fioul
(au choix)
Réglage
Départ
605
194
516
Retour
Possibilité de fixation du filtre
à fioul
Hauteur de déversement pour condensat
Passages permettant la pose individuelle de tuyauteries pour les raccordements de chauffage
Ouverture de l’habillage
Plaquette d‘identification
Fermeture de l’habillage
3062275_201408
5
6
3. Caractéristiques techniques
Chaudière à condensation à fioul
Puissance thermique nominale à 80 / 60 °C, niveau 1/2
Puissance thermique nominale à 50 / 30 °C, niveau 1/2
Charge nominale, niveau 1/2
Débit de fioul, niveau 1/2
Contenu nominal TS (ou équivalent)
Puissance / débit continu TS
Caractéristique de performance TS
Puissance de sortie de l’eau chaude TS
Energie liée à la disponibilité TS
Pression de raccordement max. autorisée pour l’eau froide TS
Courant anodique min. de l’anode de protect. en magnésium
Ø extérieur départ d’eau de chauffage
Ø extérieur retour d’eau de chauffage
Raccordement du condensat
Raccordement de fioul tuyau de départ / de retour
Arrivée eau froide
Raccord d’eau chaude
Raccordement de circulation
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids de la chaudière
Poids du ballon
Raccord tuyau d’air / des fumées
Conduite d’air / des fumées
Fioul
Gicleur *
Filtre à fioul
Réglage du CO
2
, niveaux 1 et 2
Pression de la pompe, niveau 1
Pression de la pompe, niveau 2
Dépression max. dans les conduites de fioul
Réglage usine température de départ
Température de départ max.
Résistance de l’eau de chauffage pour Δ T = 20 K
Résistance de l’eau de chauffage pour Δ T = 10 K
Surpression max. autorisée chaudière
Surface de chauffe de l‘échangeur d’eau de chauffage
Volume d’eau dans l’échangeur thermique
Taux d’utilisation normalisé 40 / 30 °C (H
Taux d’utilisation normalisé 75 / 60 °C (H i
/ H i
/ H s
) s
)
Rendement pour une charge nominale de 80 / 60°C (H i
/ H s
)
Rendement pour une charge partielle de 30 % et TR = 30°C (H
Charge thermique nominale (niveau 2) :
Débit massique des fumées i
/ H s
)
Perte liée à la disponibilité de la chaudière qB à 70 °C (EnEV)
Température des fumées 50 / 30 - 80 / 60 °C
Pression de refoulement disponible sur le ventilateur
Charge thermique la plus basse (niveau 1) :
Débit massique des fumées
Température des fumées 50 / 30 - 80 / 60 °C
Pression de refoulement disponible sur le ventilateur
Raccordement électrique
Fusible intégré (action demi-retardée)
Puissance absorbée électrique niveau 1 / niveau 2
Type de protection
Débit d’eau de condensation à 40/30°C
Valeur de pH du condensat
Numéro d’identification CE kW/Ltr/h
NL60 l/10min kWh/24h bar mA
G
G
COB-15
kW 9,0 / 14,4 kW 9,5 / 15,1 kW 9,2 / 14,7 kg/h 0,86 / 1,38
Ltr
-
g/s
°C
Pa g/s
°C
Pa
V~/Hz
A
W
Ltr./h
3/8“
-
-
-
1290
566
605
92
-
80/125
-
1½“
1½“
1“
-
-
-
-
% 13,5 ± 0,3 bar 5,0 ± 1,0 bar 12,0 ± 2,5 bar
3
2,55
7,5
105 / 99
100 / 95
97 / 92
103 / 97
0,75
13,5 ± 0,3
5,0 ± 1,0
12,0 ± 2,5
-0,3
80
85
3,6
12
3
2,55
7,5
105 / 99
100 / 95
97 / 92
103 / 97
0,75
COB-15/TS
9,0 / 14,4
9,5 / 15,1
9,2 / 14,7
0,86 / 1,38
160 (200)
15 / 370
3,5
250
1,47
10
> 0,3
1½“
1½“
1“
3/8“
13,5 ± 0,3
8,5 ± 1
16,8 ± 2,5
-0,3
80
85
6
21
3
2,55
7,5
105 / 99
101 / 96
97 / 92
103 / 97
0,75
COB-20
13,1 / 19,0
13,9 / 20,0
13,5 / 19,6
1,15 / 1,66
-
-
-
1½“
1½“
1“
3/8“
-
-
-
-
13,5 ± 0,3
8,5 ± 1
16,8 ± 2,5
-0,3
80
85
6
21
3
2,55
7,5
105 / 99
101 / 96
97 / 92
103 / 97
0,75
COB-20/TS
13,1 / 19,0
13,9 / 20,0
13,5 / 19,6
1,15 / 1,66
160 (240)
20 / 490
4,5
280
1,47
10
> 0,3
1½“
1½“
1“
3/8“ mm mm mm kg
G
G
G
G 3/4“
3/4“
3/4“
1290
1132
605
92
76
-
-
-
1290
566
605
92
-
3/4“
3/4“
3/4“
1290
1132
605
92
76 kg mm 80/125 80/125 80/125
Type B23, B33, C13(x), C33(x), C43(x), C53(x), C63(x), C83(x), C93(x)
Fioul EL contenant peu de soufre, biofioul B10 ou fioul EL standard
Danfoss 0,30 / 80° S Danfoss0,40 / 80° S LE
Siku max. 40 μm
°C
°C mbar mbar bar m²
Ltr.
%
%
%
%
%
-0,3
80
85
3,6
12
6,45
40 - 63
65
4,04
35 - 55
32
230/50
5 A
86/128
IP20
1,2 ca. 3
6,45
40 - 63
65
9,06
49 - 69
65
4,04
35 - 55
32
230/50
5 A
86/128
IP20
1,2 ca. 3 ca. 3
CE-0085BS0326
6,28
40 - 61
45
230/50
5 A
99/139
IP20
1,6
9,06
49 - 69
65
6,28
40 - 61
45
230/50
5 A
99/139
IP20
1,6 ca. 3
* Ces gicleurs permettent de répondre aux exigences d’émissions imposées par la norme RAL-UZ 46 et d’assurer un fonctionnement fiable.
Il n’est pas admis d’utiliser d’autres gicleurs.
3062275_201408
3. Caractéristiques techniques
Chaudière à condensation à fioul
Puissance thermique nominale à 80 / 60 °C, niveau 1/2
Puissance thermique nominale à 50 / 30 °C, niveau 1/2
Charge nominale, niveau 1/2
Débit de fioul, niveau 1/2
Contenu nominal TS (ou équivalent)
Puissance / débit continu TS
Caractéristique de performance TS
Puissance de sortie de l’eau chaude TS
Energie liée à la disponibilité TS
Pression de raccordement max. autorisée pour l’eau froide TS
Courant anodique min. de l’anode de protect. en magnésium
Ø extérieur départ d’eau de chauffage
Ø extérieur retour d’eau de chauffage
Raccordement du condensat
Raccordement de fioul tuyau de départ / de retour
Arrivée eau froide
Raccord d’eau chaude
Raccordement de circulation
Hauteur
Largeur
Profondeur
Poids de la chaudière
Poids du ballon
Raccord tuyau d’air / des fumées
Conduite d’air / des fumées
Fioul
Gicleur *
Filtre à fioul
Réglage du CO
2
, niveaux 1 et 2
Pression de la pompe, niveau 1
Pression de la pompe, niveau 2
Dépression max. dans les conduites de fioul
Réglage usine température de départ
Température de départ max.
Résistance de l’eau de chauffage pour Δ T = 20 K
Résistance de l’eau de chauffage pour Δ T = 10 K
Surpression max. autorisée chaudière
Surface de chauffe de l’échangeur d’eau de chauffage
Volume d’eau dans l’échangeur thermique
Taux d’utilisation normalisé 40 / 30 °C (H i
/ H i
/ H s
)
Taux d’utilisation normalisé 75 / 60 °C (H s
)
Rendement pour une charge nominale de 80 / 60°C (H i
/ H s
)
Rendement pour une charge partielle de 30 % et TR = 30°C (H
Charge thermique nominale (niveau 2) :
Débit massique des fumées i
/ H s
)
Perte liée à la disponibilité de la chaudière qB à 70 °C (EnEV)
Température des fumées 50 / 30 - 80 / 60 °C
Pression de refoulement disponible sur le ventilateur
Charge thermique la plus basse (niveau 1) :
Débit massique des fumées
Température des fumées 50 / 30 - 80 / 60 °C
Pression de refoulement disponible sur le ventilateur
Raccordement électrique
Fusible intégré (action demi-retardée)
Puissance absorbée électrique niveau 1 / niveau 2
Type de protection
Débit d’eau de condensation à 40/30°C
Valeur de pH du condensat
Numéro d’identification CE kW kW kW kg/h
Ltr kW/Ltr/h
NL60 l/10min kWh/24h bar mA
G
G
% bar bar bar
°C
°C mbar mbar bar m²
Ltr.
%
%
%
%
% g/s
°C
Pa g/s
°C
Pa
V~/Hz
A
W
Ltr./h
COB-29
18,5 / 28,2
19,6 / 29,6
19,0 / 29,0
1,60 / 2,45
-
-
-
1½“
1½“
1“
3/8“
-
-
-
-
13,33
55 - 76
105
9,05
40 - 64
55
230/50
5 A
129 / 178
IP20
2,2 ca. 3
COB-29/TS
18,5 / 28,2
19,6 / 29,6
19,0 / 29,0
1,60 / 2,45
160 (260)
29 / 710
5,0
300
1,47
10
> 0,3
1½“
1½“
1“
3/8“
13,5 ± 0,3
11,0 ± 1,0
23,5 ± 2,5
-0,3
80
85
54
205
3
3,85
11,5
104 / 98
98 / 93
98 / 93
103 / 97
0,45
COB-40
25,3 / 38,0
26,8 / 40,0
26,0 / 38,8
2,44 / 3,64
-
-
-
1½“
1½“
1“
3/8“
-
-
-
mm mm mm kg
G
G
G
G
-
-
-
1290
566
605
99
-
3/4“
3/4“
3/4“
1290
1132
605
99
76
-
-
-
1490
566
605
122
kg mm 80/125 80/125 110/160
Type B23, B33, C13(x)**, C33(x), C43(x), C53(x), C63(x), C83(x), C93(x)
Fioul EL contenant peu de soufre, biofioul B10 ou fioul EL standard
Danfoss 0,55 / 80° S LE
Siku max. 40 μm
13,5 ± 0,3 13,5 ± 0,3
8,5 ± 1
16,8 ± 2,5
-0,3
80
85
17
55
3
3,05
9,0
105 / 99
101 / 96
97 / 92
103 / 97
0,55
8,5 ± 1
16,8 ± 2,5
-0,3
80
85
17
55
3
3,05
9,0
105 / 99
101 / 96
97 / 92
103 / 97
0,55
13,33
55 - 76
105
9,05
40 - 64
55
230/50
5 A
129 / 178
IP20
2,2 ca. 3
CE-0085BS0326
17,51
56 - 83
150
10,91
43 - 68
72
230/50
5 A
126 / 205
IP20
2,8 ca. 3
* Ces gicleurs permettent de répondre aux exigences d’émissions imposées par la norme RAL-UZ 46 et d’assurer un fonctionnement fiable.
Il n’est pas admis d’utiliser d’autres gicleurs.
** ne pas COB-40
3062275_201408
7
4. Schéma d’ensemble
COB-TS Chaudière à condensation
à fioul avec ballon à stratification
1 Chargement du ballon par le haut, avec plaque déflectrice et plaque de distribution
2 Soutirage de l’eau chaude sur le point le plus haut
3 Arrivée d’eau froide au travers d’un dispositif d’acheminement et de distribution
4 Soutirage de l’eau froide pour chargement du ballon
5 Conduite de circulation
6 Anode de protection en magnésium
7 Doigt de gant pour capteur de température du chauffe-eau
8 Vidange (pièces fournies)
9 Siphon
10 Neutralisation (accessoire)
11 Pompe à condensat (accessoire)
Chaudière à condensation à fioul
Ballon à stratification
1
2
7
6
5
Circulation
Eau froide
Eau chaude
8
9
4
3
8
10
11
Attention
Montage du ballon à stratification TS impossible avec COB-40
3062275_201408
Description des composants COB
5. Description des composants
Purgeur automatique
Limiteur de température de sécurité
Porte-gicleur
Moteur de la pompe à fioul
Pompe à fioul à deux niveaux
Sonde de chaudière
Transformateur d’allumage
Contrôleur de flammes
Ventilateur
Limiteur de température des fumées
Pressostat d’eau
Vanne de vidange
Description des composants TS
Conduite de retour du chauffage, 1“
Raccordement eau chaude ¾’’
Pompe à charge stratifiée asservie
Échangeur thermique à plaques
Tube plongeur de la sonde du ballon
Sonde de chargement de l’eau chaude
Pompe de charge du ballon
3062275_201408
Conduite de départ du chauffage, 1“
Raccord d’eau froide (en option dans les accessoires)
Vase d’expansion 8 l
(accessoire)
Conduite de circulation,
¾“ (accessoire)
Anode de protection
(sous le capot)
Vidange
9
6. Normes et prescriptions
Chaudière à condensation à fioul COB / COB-TS
Chaudière à condensation à fioul à deux niveaux avec allumage électronique et contrôle électronique des fumées, pour chauffage à basse température et préparation d’eau chaude dans les installations de chauffage avec des températures de départ allant jusqu’à 90°C et une surpression autorisée de 3 bars.
Les COB sont conformes aux directives suivantes :
Directives CE :
- 92/42 CEE Directive sur les exigences de rendement
- 2004/108/CE Directive CEM
- 2006/95/CE Directive sur les basses tensions
Normes EN :
EN 230, EN 303, EN 304, EN 15034, EN 15035, EN 12828,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-4-3, EN 55014-1,
EN 60335-1, EN 60335-2-102, EN 60529
Ballon à stratification de type TS en acier S235JR avec raccordement possible avec les tuyauteries installées par le client.
Protection contre la corrosion conformément à la norme DIN
4753 grâce à un émaillage de la paroi intérieure du réservoir et à une protection supplémentaire contre la corrosion par le biais d’une anode de protection en magnésium.
Lors de l‘installation, les prescriptions, directives et règlements applicables localement doivent être observés .
De plus, les prescriptions, les règlementations et les directives suivantes doivent être respectées :
- EN 12831 Méthode de calcul des déperditions calorifiques de base
- EN 12828 Systèmes de chauffage dans les bâtiments
- EN 1717
- EN 60529
Conceptions des systèmes de chauffage à eau chaude
Protection contre la pollution de l’eau potable dans les réseaux d’eau potable
Degrés de protection des enveloppes.
Nous n‘assumons aucune responsabilité pour les dégâts découlant de modifications techniques apportées à la régulation ou à ses composants.
Note : Ces instructions de montage doivent être soigneusement conservées et doivent être lues avant l’installation de l’appareil. Observez également les conseils de planification en annexe !
Les chaudières à fioul murales à condensation fonctionnant à l’air ambiant ne peuvent être installées que dans un local qui répond aux prescriptions d’aération en vigueur. Il y a sinon un risque d’asphyxie ou d’intoxication. Lisez les instructions de montage et d’entretien avant d’installer l’appareil ! Observez également les conseils de planification.
Note : La température max. de l’eau chaude doit être limitée à 50°C lorsque la dureté de l’eau chaude est supérieure à 15°dH. Une température réduite de l’eau chaude permet de prévenir un entartrage excessif. Les frais d’entretien et d’énergie sont ainsi réduits.
Avant d’installer la chaudière à condensation à fioul Wolf, il est nécessaire d’obtenir l’accord du Bezirks-Schornsteinfegermeister (maître ramoneur régional) ainsi que de l’office des eaux « Untere Wasserbehörde »
L’installation de la chaudière à condensation à fioul Wolf ne doit
être effectuée que par un spécialiste autorisé. Celui-ci endosse
également la responsabilité de la conformité de l’installation et de la première mise en service. La fiche de travail G676 du
DVGW s’applique ainsi que les directives sur les chaufferies ou le règlement régional sur les constructions « Directives pour la construction et la mise en œuvre de chaufferies centralisées et de leurs locaux de stockage de combustible ».
10 3062275_201408
7. Conseils de mise en place
Transport
Chaudière / Ballon à stratification
- Le transport de la chaudière et du ballon à stratification se fait dans son emballage d’origine complet ainsi que sur une palette
- Il est recommandé d’utiliser un diable
- Positionnez le diable à l’arrière de la chaudière ou du ballon à stratification, fixez l’appareil
à l’aide d’une sangle de serrage puis transportez la sur le lieu de son installation
- Desserrez la sangle de serrage et enlevez l’emballage
- Dévissez les quatre vis de fixation situées sur la palette
- Retirez la chaudière ou le ballon à stratification de la palette
Conseil pour la mise en place
Distances minimales recommandées
- Pour la mise en place de la chaudière ou chaudière avec ballon, il est nécessaire d’avoir un sol de niveau pouvant supporter la charge.
- La chaudière et le ballon à stratification doivent être mis de niveau, horizontalement, à l’aide des pieds réglables.
Pieds réglables
Attention
- La chaudière ne peut être installée que dans un local protégé du gel. S’il devait y avoir, lors d’une période d’arrêt, un risque de gel , alors la chaudière , le chauffe-eau à accumulation et l’installation de chauffage doivent
être vidangés.
Attention
- La chaudière ne peut pas être installée dans un local où il y a des vapeurs agressives, des grandes retombées de poussière ou une humidité ambiante importante (atelier, buanderie, local de bricolage,…).
Attention
- L’air de combustion doit être exempt d’hydrocarbures halogénés.
- La COB exploitée selon une utilisation conforme ne présente pas de températures de surface supérieures à 40 °C. En cas de mise en place dans des locaux servant au stockage du fioul, respecter les prescriptions locales de protection contre l’incendie.
Les COB et TS peuvent être placés devant un mur, cela signifie qu’il suffit de respecter à l’avant un intervalle de 70 cm. Veuillez donc respecter l’intervalle recommandé entre la chaudière et le mur lors de la mise en place de celle-ci, cela vous facilitera le montage, l’entretien et les travaux de service.
COB
COB avec
TS à droite ou gauche
Hauteur sous plafond minimale
COB-40
COB avec
TS derrière
3062275_201408
11
8. Installation - Remarques générales
Note :
Le point le plus bas de l’installation doit être muni d’une vanne de remplissage et de vidange.
Technique de sécurité
Dans la COB, aucun vase d’expansion n’est installé à l’usine. Ce dernier doit dès lors être monté en externe (disponible dans le programme d’accessoires Wolf). Le vase d’expansion doit être de taille suffisante, conformément aux prescriptions locales.
Aucune vanne d’arrêt ne doit se trouver entre le vase d’expansion et la chaudière à condensation à fioul, dans le cas contraire la génération de la pression causée par le réchauffement endommagerait la chaudière de manière irrémédiable. Risque d’explosion des composants de l’installation avec risque de brûlures.
Cependant, il est permis d’installer des soupapes à chapeau avant le vase d’expansion. Dans l’ensemble de sécurité de la gamme d’accessoires Wolf une soupape de sécurité de 3 bars a été installée. La conduite d’évacuation doit être dirigée vers un coude de décharge.
La pression minimale de l’installation est de 1,0 bar.
La chaudière à condensation à fioul est homologuée uniquement pour des installations fermées ne dépassant pas 3 bars. La température max. de départ est réglée de série à 80°C et peut si nécessaire être modifiées à 90°C. En mode Eau chaude la température max. de départ est généralement de 80°C.
Il est possible de renoncer à un débit minimum uniquement lorsque la température de départ maximale ne dépasse pas 80°C.
Eau de chauffage
Dans la conduite de retour vers l’appareil, il est nécessaire de prévoir un séparateur de boues. Les dépôts dans l’échangeur thermique peuvent provoquer des bruits d’ébullition, une perte de puissance et une destruction de l’appareil.
L’eau de remplissage ou d’appoint peut être de l’eau potable.
L’addition de produits chimiques, de même qu’un détartrage au moyen d’échangeurs d’ions simples sont interdits.
Sur les installations riches en eau ou les installations qui nécessitent de grandes quantités d’eau d’appoint (p.ex. en raison de fuites d’eau), les valeurs suivantes doivent être respectées.
0,3m
3
Traitement de l’eau non nécessaire
Traitement de l’eau nécessaire
Volumes spécifiques pour l’installation en m³
Lorsque la courbe limite est dépassée, une partie de l’eau de l’installation doit être traitée.
Exemple :
Dureté totale de l’eau potable : 19 °dH
Volumes spécifiques pour l’installation : 1 m³
Cela signifie que 0,3 m³ = 300 l d’eau au minimum doit être dessalé.
Méthodes autorisées :
- Dessalage par le biais de cartouches à lit mélangé. Ce sont des échangeurs d‘ions à plusieurs étages. Nous vous recommandons d’utiliser, lors du premier remplissage et ensuite au besoin, p.ex. les cartouches « Megafill Alu » de la société Taconova.
- Appoint d’eau distillée.
Nous vous recommandons de stabiliser la valeur pH de l’eau de chauffage entre pH 6,5 et pH 9,0.
Wollf décline toutee respponsabilité en caas de dégâts sur l’échangeur thheermique ooccasionnés par une diffusiion d’oxxygène dans l’eau de chauffage. Si de l’oxygène peeutt pénétrerr dans le système,, nouss recommandons une isolaation des systèmmes parr le branchement inteerméddiaire d’un écchangeur thhermique.
Les inhibiteurs (substances permettant d’éviter la corrosion et les dépôts de calcaire) ainsi que les produits antigel ne sont pas autorisés. Il y a un risque de dommages sur la chaudière en raison d’une mauvaise transmission de la chaleur ou de corrosion.
12 3062275_201408
8. Installation - Remarques générales
Remarque relative à la formation de tartre
La formation de tartre peut avant tout être influencée par la nature de la mise en service. Lorsque le débit est régulier et suffisant, chauffer l’installation avec l’étage de brûleur 1.
Avant la mise en service, il faut soumettre tous les tuyaux hydrauliques à un contrôle d’étanchéité :
Pression de test côté eau de chauffage 4 bar max.
Avant d’effectuer le contrôle, fermer les robinets d’arrêt du circuit de chauffage menant à l’appareil, car la soupape de sécurité (accessoire) s’ouvre alors à 3 bar. L’étanchéité de l’appareil est déjà contrôlée en usine à une pression de 4,5 bars.
En cas de non-étanchéité, il y a risque de fuites d’eau avec dégâts matériels.
Le débit maximum ne peut pas dépasser 6000 l/h (100 l/ min).
Pour la protection de notre environnement, nous vous recommandons fortement d’utiliser du fioul pauvre en soufre.
Remarque sur l’utilisation de mélanges de biofioul
1. Proportion de biofioul autorisée
Les COB (fabriquées à partir de mai 2010) peuvent fonctionner avec du fioul contenant jusqu’à 10% de produits alternatifs – B10 – conformément à la norme DIN V 51603-6.
2. Qualité du biofioul
Au moment du remplissage du réservoir du client, le biofioul doit être conforme à la norme EN 14213.
3. Cuves de stockage du fioul
Le client doit demander au fabricant ou au fournisseur si son réservoir est apte à recevoir des biofiouls et doit demander une confirmation par écrit qui mentionnera également le pourcentage max. autorisé de matières estérifiées. Il faut faire attention également à ce que les accessoires du réservoir, les joints, les filtres ainsi que les conduites de mazout soient bien adaptés aux fiouls bio.
4. Nettoyage du réservoir
Les matières estérifiées agissent comme des solvants et dissolvent ainsi tous les dépôts et résidus qui se trouvent dans le réservoir et les conduites. C’est pourquoi, Wolf recommande de procéder au nettoyage du réservoir avant de le remplir de biofioul.
5. Dépôt de biofiouls
Le biofioul est un produit naturel qui se conserve moins longtemps qu’un fioul EL. C’est pourquoi, le biofioul doit être stocké à des températures fraîches (températures ambiantes comprises entre 5°C et 20°C) et doit être protégé contre les rayons directs du soleil (surtout en ce qui concerne les réservoirs en plastique).
Selon l’état actuel des connaissances, le biofioul ne doit pas être stocké plus d’un an. L’industrie pétrolière cherche actuellement à augmenter cette durée de stockage par l’ajout d’additifs appropriés.
3062275_201408
13
9. Installation - Accessoires
Nous vous recommandons un raccordement au système de chauffage en utilisant les pièces suivantes, issues des accessoires proposées par Wolf.
Kit de raccordement pour COB placée devant un mur
composé de :
2 croix équipées chacune d’un raccord
2 attaches
1 tube ondulé en inox, 1“, longueur 1300 mm
1 tube ondulé en inox, 1“, longueur 800mm
1 tube de graisse au silicone
Kit de raccordement pour COB avec TS placé devant un mur
composé de :
2 croix équipées chacune de deux raccords
4 attaches
3 tubes ondulés en inox, 1“, longueur 1300 mm
1 tubes ondulés en inox, 1“, longueur 800mm
2 tubes ondulés en inox, ¾“, longueur de 800 mm
1 tube de graisse au silicone
1 kit de réduction, ¾“
Kit de raccordement pour COB placée devant un mur avec chauffe-eau vertical jusqu’à SEM-1-750 et SE-2-750
composé de :
2 croix équipées chacune de deux raccords
3 tubes ondulés en inox, 1“, longueur 1300 mm
1 tubes ondulés en inox, 1“, longueur 800mm
4 attaches
1 tube de graisse au silicone 6 joints plats, 1“
1 coude
1 pompe
2 joints plats, 1½“, EPDM
1 transition de raccord G1½“
filet int.
2 embouts doubles G1“ filet ext. - G1“ sur G1“ filet ext.
1 raccord angulaire avec purgeur
Kit d’accessoires pour TS - eau froide
composé de :
1 vase d’expansion de 8 l
1 raccord d’eau froide sur le vase d’expansion
2 embouts doubles, ¾“
1 kit de réduction, ¾“
Kits d’accessoires pour TS - pompe de circulation
composé de :
1 pompe de circulation analogue
1 tube flexible en inox, ¾“
1 kit de réduction, ¾“
Conduites
composé de :
1 pompe de circulation
2 thermomètres sur les conduites de départ et de retour
2 robinets à boisseau sur les conduites de départ et de retour
- avec / sans mélangeur
- avec traverse de distribution pour 2 ou 3 conduites
Bac de neutralisation avec socle constituée de :
1 Charge de granulats
1 accessoire de montage
(Lorsque du fioul EL normal (teneur en soufre > 50 ppm) est utilisé, il est recommandé de procéder à une neutralisation du condensat).
Station de relevage du condensat avec sortie d’alarme
sans potentiel comprenant :
1 pompe à condensat avec sortie d’alarme sans potentiel
1 récipient à condensat avec couvercle et support mural
1 tuyau PVC 10mm (longueur 6 m)
1 clapet de retenue
1 adaptateur d’admission de condensat
Pour d’autres accessoires, voir la liste des prix « Systèmes de chauffage »
14 3062275_201408
Raccordement de l’eau froide
10. Installation - Chaudière / Ballon TS
Exemple : Chaudière à condensation à fioul COB-15/20/29 avec ballon à stratification
TS placé à droite (en regardant l’avant de la chaudière). Les conduites de départ et de retour du chauffage ainsi que les conduites de départ et de retour de l’eau chaude reliées au ballon à stratification sont des tubes ondulés en inox (accessoires). (voir chapitre 9 Installation - Accessoires)
Il est conseillé d’installer un robinet d’entretien sur la conduite d’arrivée d’eau froide. Si la pression de la conduite d’arrivée d’eau froide dépasse la pression de service maximale de
10 bar, il faut placer un réducteur de pression agréé et contrôlé. Au cas où des robinets mélangeurs (mitigeurs) sont utilisés, il faut prévoir un réduction de pression centralisé.
Lors du raccordement d’eau chaude et d’eau froide, la norme DIN 1988 et les prescriptions de la compagnie locale des eaux doivent être respectées. Si l‘installation ne correspond pas à l‘illustration présentée, la garantie devient caduque.
Note : Lors du choix du matériau servant au montage de l’installation, il faut veiller aux règles de la technique ainsi qu’à d’éventuels processus électrochimiques (installation mixte).
au-dessus du bord supérieur du ballon
Soupape de sécurité (testée)
Réducteur de pression Clapet de retenue (composant testé)
Illustration : raccord d’eau froide selon DIN 1988
Vanne d‘arrêt
Départ chaudière
Retour chaudière
3062275_201408
15
Conduites pour 3 circuits de chauffage avec traverse de distribution pour un montage sur l’ensemble de sécurité
11. Exemples d’installation
Conduites pour 2 circuits de chauffage avec traverse de distribution pour un montage sur l’ensemble de sécurité
Conduite pour 1 circuit de chauffage pour un montage sur l’ensemble de sécurité
Ensemble de sécurité pour un montage sur le tube ondulé en inox entre le départ et le retour du chauffage
Le montage de l’ensemble de sécurité et des conduites nécessaires se fait, au choix, à gauche, à droite ou derrière la chaudière, sur un mur ou sur l’habillage latéral de la chaudière.
Note : montez sur un seul et même mur les conduites pour les trois circuits de chauffage.
16 3062275_201408
Filtre à fioul
12. Raccordement de fioul avec système monotube
Fixez le filtre à fioul avec son support, à l’endroit prévu à cet effet à l’extérieur sur l’enveloppe de la chaudière. Autre alternative, la fixation peut se faire également à l’intérieur de la chaudière. Au niveau du passage supérieur (à l’arrière), le flexible de fioul ne doit pas dépasser hors de l’enveloppe de la chaudière de plus de 90 cm.
Conseils
Utilisez uniquement des éléments filtrants en plastique fritté de 25 à 40 μm.
La température minimale ne doit pas être inférieure à +5°C. Dans le cas des réservoirs extérieurs, il convient de prévoir des chauffages auxiliaires.
Les impuretés peuvent endommager l’installation. Avant la mise en service, il est important de nettoyer à l’eau la conduite de fioul.
L’installation
doit être raccordée en monotube. Une combinaison filtre-purgeur de la gamme Wolf doit être montée sur l’installation.
Les anciennes installations avec un système bitube doivent être modifiées et un système monotube
installé. Les systèmes bitube occasionnent un vieillissement accéléré du fioul et une occlusion d’air dans le fioul. Elles ne sont plus conformes à l’état de la technique.
Pour éviter tout dommage sur la pompe à fioul, le fioul doit être aspiré avec une pompe à main placée sur le filtre
Système monotube
Hypothèses :
viscosité cinétique 6 mm²/s à 20°C, température du fioul = 10°C
Résistances supplémentaires : 4 coudes de 90 degrés, 1 clapet de retenue, 1 vanne d’arrêt.
Parce qu’un dégagement gazeux du fioul est possible, il convient d’éviter une hauteur d’aspiration qui dépasse 4m.
Longueurs de conduites maximales pour les systèmes monotubes
Puissancet
Vanne anti-siphonage
Pompe à fioul du brûleur
COB-15
COB-20
COB-29
Débit kg/h
COB-40 2,5 bis 5,0
Aspiration flottante jusqu’à
2,5
Ø intérieur de rendement mm
4
6
4
6
Hauteur d’aspiration H (m)
4 3 2 1 0 -1 -2 -3
77 68 58 49 40 31 22 13
100 100 100 100 100 100 87 64
39 34 29 25 20 16 11 6
100 100 100 100 100 79 56 32
Système monotube avec pompe plus bas que le réservoir
Pompe à fioul du brûleur
Les conduites de fioul de dimensions trop élevées peuvent occasionner des perturbations de service en raison d’occlusions d’air. De ce fait, la conduite de fioul doit être exécutée en un diamètre aussi restreint que possible.
Seuls des matériaux appropriés pour les conduites de fioul peuvent être utilisés. Dans le cas des conduites en cuivre, seuls les raccords à bague coupante avec douilles de support sont admis. Ceux-ci évitent efficacement les aspirations d’air.
Aspiration flottante
Les conduites de fioul doivent être montées sans tension, et ceci afin d’éviter tout manque d’étanchéité.
Lorsque les vannes anti-siphonage sont commandées par dépression, la dépression côté aspiration augmente considérablement. Souvent, il n’est pas possible de maintenir la dépression maximale autorisée de 0,3 bars dans la conduite de fioul. C’est pourquoi nous recommandons l’utilisation de vannes anti-siphonage à commande électromagnétique.
Lors du raccordement d’une pompe d’alimentation dans la conduite d’alimentation, la surpression maximale ne doit pas dépasser 0,5 bar.
Système monotube avec pompe plus haute que le réservoir
3062275_201408
17
Tuyau d’évacuation du siphon
13. Siphon / Neutralisation /
Pompe à condensat
Siphon
Conduite d’évacuation de l’eau de condensation sans neutralisation
Si du fioul EL pauvre en soufre (teneur en soufre < 50 mg/ kg) est utilisé, il est possible, après avoir interrogé l’office des eaux «Untere Wasserbehörde» de renoncer à la neutralisation du condensat!
Le condensat ne peut être évacué que via des conduites de drainage conformes à la fiche de travail ATV DVGW A251. Une neutralisation est cependant requise si une quantité suffisante d’eaux usées domestiques n’est pas mêlée au condensat
(minimum 20 x le volume de condensant attendu).
Après retrait du capuchon de protection, raccorder le siphon livré aux embouts de raccordement de la cuve de la chambre de combustion.
Attention
Le bouchon installé sur l’évacuation du siphon doit être enlevé avant le montage de ce dernier.
Raccordez le tuyau d’évacuation flexible du siphon à la conduite d’évacuation du client.
Lorsqu’une pompe à condensat est utilisée, branchez le tuyau d’évacuation flexible du siphon sur la pompe à condensat et
établissez, à partir de cette pompe, un raccordement avec la conduite d’évacuation du client.
Note: Le siphon doit être rempli d’eau avant la mise en service!
Le fonctionnement de l’appareil avec un siphon vide entraîne un risque d’intoxication dû à un échappement des fumées. Pour cette raison, remplissez-le d’eau avant la mise en service. Dévissez le siphon, retirez-le et remplissez-le jusqu’à ce que de l’eau s’échappe de l’écoulement latéral. Revissez le siphon et contrôlez l’assise correcte du joint.
Si l’eau de condensation est évacuée directement dans la conduite d’évacuation du client, il faut alors mettre en place un système de purge afin d’éviter tout retour de la conduite d’évacuation vers la chaudière.
18
Pompe de condensat Siphon
Conduite d’évacuation de l’eau de condensation avec neutralisation
Lorsque du fioul EL normal (teneur en soufre > 50 ppm) est utilisé, il faut impérativement procéder à une neutralisation du condensat !
Note : Avant toute mise en service, le siphon et le boîtier de neutralisation doivent être remplis avec de l’eau !
Attention
Respecter les instructions de montage de la boîte de neutralisation !
3062275_201408
14. Montage des conduites d’air / des fumées
Montage des conduites d’air / des fumées
Attention
Pour l’installation des conduites d’air / des fumées concentriques et des conduites des fumées, seules des pièces Wolf d‘origine peuvent
être employées.
Avant d’installer la conduite des fumées ou de procéder au raccordement de la conduite d’air, veuillez observer les conseils de planification des conduites d’air et des fumées.
Comme les prescriptions peuvent varier d’une région à l’autre, nous recommandons, avant d’installer l’appareil, de prendre contact avec les autorités compétentes et le ramoneur compétent.
Attention
Sur la COB-15/-20/-29, l’embout de mesure des fumées joint doit être installé sur la tubulure d’admission/d’évacuation de la chaudière.
En alternative, l’embout de mesure des fumées peut aussi être installé à l’horizontale en aval du coude 87° (et donc directement sur celui-ci) emmanché sur la chaudière. Il faut dans ce cas veiller à ce que la tubulure d’admission/ d’évacuation soit posée au-dessus de l’appareil de sorte que le démontage des organes de refoulement soit assuré (la distance minimum au dessus de COB-15/-20/-29 est de 30 cm et de
40 cm pour la COB 40).
Attention
Les embouts de mesure des fumées doivent rester accessibles pour le ramoneur.
Les raccords côté fumées sont réalisés par manchons et joints.
Les manchons sont toujours disposés dans le sens contraire
à l’écoulement des condensats.
La conduite d’air / des fumées doit être posée avec une pente minimale de 3° (6 cm/m) vers la chaudière à fioul murale à condensation. Des colliers d’écartement sont placés pour la fixation en position.
Un pente plus faible de la conduite d’air / des fumées peut dans des circonstances défavorables entraîner la corrosion ou des dysfonctionnements.
Attention
Après avoir raccourci le tube des fumées, limezen les bords ou chanfreinez-les afin d’assurer l’étanchéité des raccords de tubes. Veillez à l’assise correcte des joints. Enlevez toutes les impuretés avant le montage, n’utilisez en aucun cas des composants endommagés.
Il faut laisser au moins une distance de 0,4 m entre l’embouchure des fumées et le toit.
C93x
Illustration : Exemple de conduite d’air et de fumées C93x
3062275_201408
19
15. Remplissage de l’installation de chauffage
Remplissage de l’installation de chauffage
Pour garantir un fonctionnement sans problème de la ®chaudière, il est nécessaire de procéder à un remplissage correct et à une purge totale de l‘air.
Attention
Il faut rincer le circuit de chauffage avant de le raccorder à la chaudière afin d‘éliminer des résidus tels que gouttes de soudure, chanvre, pâte d‘étanchéité, etc. des conduites.
- Dévissez d’un tour le capuchon du purgeur sur la chaudière.
- Ouvrez toutes les vannes des radiateurs.
- Remplissez l’installation, via la conduite de retour, avec une pression de 2 bars (1,5 à 2,5 bars).
- Remplissez lentement l’ensemble du système de chauffage et la chaudière murale, à froid et jusqu’à 2 bar environ, au moyen du robinet de remplissage et vidange sur le retour.
- Contrôler l‘étanchéité à l’eau de l’installation complète.
- Allumez la chaudière murale à condensation, réglez le sélecteur de température d’eau de chauffage à la position
« 2 » (pompe fonctionne, anneau lumineux de l’indicateur d’état vert continu).
- Purgez la pompe en dévissant brièvement la vis de purge d’air et en la revissant.
- Purgez totalement le circuit de chauffage en mettant pendant
5 secondes l’interrupteur de la chaudière 5 fois consécutives sur ON puis sur OFF.
- En cas de baisse de la pression de l’installation en dessous de 1,5 bar, faites l’appoint d‘eau.
Contrôle de la position des organes de refoulement
Les organes de refoulement peuvent éventuellement avoir glissés durant le transport.
Pour garantir une combustion impeccable, il faut avant la première mise en service de l’appareil vérifier la position correcte des organes de refoulement.
- Débranchez le connecteur central
- Desserrez les trois vis à six pans creux de 6 mm sur la bride du brûleur. (ne pas les dévisser complètement)
- Tournez le brûleur d’environ 1 cm vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
- Retirez le brûleur du couvercle de la chambre de combustion par le haut puis accrochez-le sur sa position d’entretien comme indiqué sur la photo
- Desserrez les vis à papillon sur le couvercle de la chambre de combustion.
- Retirez et déposez le couvercle de la chambre de combustion.
- Mesurer la distance entre le bord supérieur de l’organe de refoulement supérieur et l’extrémité supérieure de la nervure et comparer avec le tableau ci-après.
Distance entre le refouleur et la nervure (mm)
COB-15 COB-20 COB-29 COB-40
98-103 98-103 123-128 123-125
L’assemblage s’effectue en sens inverse.
Débranchez le connecteur central
Brûleur en position d’entretien
Distance du refouleur
Figure : Vue du refouleur COB
20 3062275_201408
Remarques générales
L’installation ne peut être effectuée que par un
électricien agréé. Observer les prescriptions
VDE ainsi que les prescriptions locales des compagnies distributrices d’électricité.
Même si l’interrupteur de fonctionnement est
éteint, les bornes d’alimentation de l’appareil sont toujours sous tension.
Pour installation en Autriche : les dispositions et les prescriptions du ÖVE (règlement allemand/ autrichien sur les installations électriques) ainsi que celles des compagnies locales distributrices d’électricité doivent être observées.
Avant de changer un fusible, il faut impérativement débrancher la chaudière du réseau. Le fait d’actionner l’interrupteur de Marche / Arrêt n’isole pas l’appareil du réseau ! Danger dû
à la tension électrique des composants électriques. Ne saisissez jamais les composants ou raccords électriques si la chaudière n’est pas isolée du réseau. Il y a danger de mort !
Fusible
M 5 A
Fusible de rechange
Réseau
230V/50Hz
16. Raccordement électrique
Sonde de ballon
Bornier électrique
Bornier électrique
A la livraison, le bornier électrique est monté sur la paroi arrière de la chaudière.
En cas de besoin, le bornier électrique peut être installé sur le mur, à droite, à gauche ou au-dessus de la chaudière.
Les équipements de régulation, de commande et de sécurité sont livrés câblés et contrôlés.
Raccordement réseau
Dans le cas d’un raccordement fixe, le réseau doit être raccordé par le biais d’un dispositif de séparation (par ex. fusible, interrupteur d’arrêt d’urgence de chauffage) avec une distance de contact d’au moins 3 mm. Câble de raccordement flexible,
3 x 1,0 mm², ou rigide, max. 3x1,5 mm² .
L’intensité maximale admissible sur les sorties est de 2 A, toutefois, au total celle-ci ne doit pas dépasser 5 A.
Instructions de montage raccordement électrique
Mettez l’installation hors tension avant de l’ouvrir.
Déclipsez le bornier électrique de son support.
Ouvrez le bornier électrique.
Vissez des dispositifs antitraction dans les inserts.
Dénudez le câble de raccordement sur environ 70 mm.
Faites passer le câble à travers le dispositif antitraction puis serrez ce dernier.
Raccordez les conducteurs appropriés à la prise Rast5.
Introduisez à nouveau les inserts dans le bornier électrique.
Branchez la prise Rast5.
Montez le couvercle
Sonde extérieure
Pompe de circuit de chauffage
Pompe de charge du ballon
Connexion eBus
à deux fils
Entrée paramétrable E1 (24 V), libre de potentiel
En cas de raccordement, enlever le pontage a/b
Pompe à charge stratifiée
Signal de commande de la pompe à charge stratifiée
Sonde de ballon
Sonde de chargement de l’eau chaude
Pompe de charge du ballon
Sortie A1 sur la circulation
3062275_201408
Sortie paramétrable A1
(230 V AC ; 200 VA)
Pompe à charge stratifiée TS
Signal de commande de la pompe à charge stratifiée
Prise secteur de la pompe à condensat
Interrupteur d’alarme de la pompe à condensat
Sonde de chargement de l’eau chaude
21
17. Réglage
0
I
60
40
20
0
80
100
°C
120
22
Interrupteur de fonctionnement
MARCHE / ARRÊT
Anneau lumineux
Touche de déparasitage et de remise
à zéro
Sélecteur de température d‘eau chaude
Sélecteur de température d‘eau de chauffage
Interrupteur de fonctionnement MARCHE / ARRÊT
Sur la position 0, la chaudière à condensation est coupée.
Thermomètre
Remise à zéro
L’acquittement d’une panne et la remise en marche de l’installation s’effectuent en appuyant sur cette touche. Si la chaudière se trouve sur un cycle bloqué, celle-ci est remise à zéro en appuyant sur cette touche (pendant 2 sec.)
Anneau lumineux fonctionnant comme indicateur d’état
Affichage
Vert clignotant
Vert continu
Jaune clignotant
Jaune continu
Rouge clignotant
Signification
Mode veille (interrupteur de service sur ON, pas de demande de chaleur, pompe coupée)
Demande de chaleur : pompe fonctionne, brûleur éteint
Mode Ramonage
Brûleur fonctionne, flamme OK
Panne
Sélecteur de température d‘eau chaude
Lorsque la chaudière à fioul à condensation est combinée à un chauffe-eau à accumulation, le réglage entre 1 et 9 correspond à une température de chauffe-eau entre 15 et
65 °C.
Coombinée à un balllon à stratiffication TS, il est interdit d’avoir des tempé-
ratures d’eauu chauude supérieures à 60°C. Combinée à un module de commande
BM, le réglage sur le sélecteur de la température de l’eau chaude reste sans effet. La sélection de la température s’effectue directement sur le module de commande BM.
Sélection de température d‘eau de chauffage
La plage de réglage entre 2 et 8 correspond (réglage en usine) à une température d’eau de chauffage entre 20 et 80°C. Si la chaudière est combinée à un module de commande
BM, le réglage sur le sélecteur de la température de l’eau de chauffage reste sans effet.
3062275_201408
Réglage
17. Réglage
Mode Hiver (réglage de 2 à 8)
En mode Hiver, la chaudière chauffe la température de départ à la température réglée sur le sélecteur de température. La pompe de circulation fonctionne en permanence selon le réglage (en usine) du mode de fonctionnement des pompes ou seulement avec commande de brûleur avec poursuite du fonctionnement.
Mode Été
En tournant le sélecteur de température d’eau de chauffage sur la position , le mode Hiver est désactivé. Cela signifie que la chaudière fonctionne en mode Eté. Le mode Été (chauffage éteint) signifie production d’eau chaude sanitaire, mais la protection antigel reste activée pour le chauffage ainsi que la protection d’arrêt de la pompe.
Mode Ramonage
En tournant le sélecteur de température d’eau chaude sur la position , le mode
Ramonage est activé. L’anneau lumineux clignote en jaune. Après avoir activé le mode
Ramonage, la chaudière chauffe selon la capacité de chauffage maximale sélectionnée.
Un blocage préalable du cycle est supprimé. Le mode Ramonage se termine après 15 minutes ou lorsque la température maximale de départ est dépassée. Für eine erneute
Pour l’activer à nouveau, tourner une fois le sélecteur de température d’eau de chauffage vers la gauche et puis revenir sur la position .
Protection d’arrêt de la pompe
En mode Été, la pompe de circulation se met en marche pendant environ 30 secondes, et ce à intervalles de maximum 24 heures.
Réglage avec le module de commande BM
0
I
20
0
40
60
80
100
°C
120
Interrupteur de fonctionnement
MARCHE / ARRÊT
Anneau lumineux
Touche de déparasitage et de remise
à zéro
Module de commande BM
Thermomètre
3062275_201408
23
18. Affichage / Modification des paramètres de régulation
Une modification ou l’affichage des paramètres du régulateur est seulement possible via un accessoire de régulation compatible Wolf avec eBus. Le montage et la procédure à suivre sont décrits dans les instructions d’utilisation de chacun des accessoires.
Module de commande BM
Bouton rotatif gauche pour la sélection du programme
Écran
Bouton rotatif droit de sélection de la température
Attention
Les modifications ne peuvent être effectuées que par un professionnel agréé ou par le service après-vente Wolf.
Pour éviter d’endommager l’ensemble de l’installation de chauffage, annulez l’abaissement nocturne sur la température extérieure
(sous les - 12 °C). En cas de non-respect, de la glace peut se former en quantité sur l’embouchure des fumées, pouvant ainsi blesser des personnes ou endommager des objets.
HG08
HG09
HG13
HG14
HG15
HG16
HG17
A09
A10
A14
HG00
HG01
HG06
HG07
HG19
HG20
HG21
HG22
Touche
Info
Touche « Production d’eau chaude extraordinaire »
Touche
« Chauffage »
Touche
« Diminution »
Vue d’ensemble des paramètres / Protocole de réglage
(Réglage et fonctions sur les pages suivantes)
Paramètre
HG25
HG28
HG31
Limite de protection antigel
Eau chaude en fonctionnement parallèle
Température maximale d‘eau chaude
Adaptation de la longueur du tuyau
Différence d‘enclenchement du brûleur
Mode de fonctionnement de la pompe
Durée de poursuite de la pompe du circuit de chaudière
Limitation maximale circuit chaudière TV-max
Blocage de cycle de brûleur
Entrée paramétrable E1
Sortie paramétrable A1
Hystérésis de ballon sans fonction sans fonction
Durée de poursuite de la pompe de charge du ballon
Durée max. de charge du ballon
Température min. de chaudière TK-min
Température max. de chaudière TK-max
Température excessive de chaudière lors du chargement du ballon
Mode de fonctionnement du brûleur
Temps de blocage de l’étage du brûleur 2
A.: - Paramètres de l’installation
HG.: - Paramètres des appareils de chauffage
Plage de réglage
de -20 à +10 °C
0 / 1 de 60 à 80 °C
1 à 5 de 1 à 20K
0 à 3
0 à 30 min
40 bis 90°C
1 à 30 min
1 à 11
0 à 14 de 1 à 30K
Réglage d‘usine
+2°C
0
65°C
3
10K
0
4min
75°C
10min
1
0
5K
Réglage individuel
0 bis 10min
0 à 5 h de 20 à 90°C de 50 à 90°C de 0 à 40K
1 à 5
0 à 40min
5min
2h
20°C
80°C
10K
2
10min
En appuyant sur le bouton rotatif droit vous passez au deuxième niveau d’utilisation, à partir duquel il est possible de sélectionner les menus affichés sur l’aperçu en tournant le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre.
En appuyant sur la touche Info, il est possible de revenir sur l’affichage standard, quelque soit le sous-menu dans lequel vous vous trouvez.
Par ailleurs, l’affichage standard revient automatiquement lorsqu’aucun réglage n’est effectué pendant plus d’une minute.
Il est possible d’afficher toutes les températures de consigne / réelles disponibles, tous les démarrages du brûleur, toutes les heures de service ainsi que toute autre valeur pour l’installation. Cette interrogation est identique à celle obtenue lors de l’appui de la « touche Info ».
24 3062275_201408
Niveau pour chauffagiste
Chauffagiste
19. Niveau chauffagiste - Paramètres
Appuyez sur le bouton rotatif droit pour passer au 2ème niveau d’utilisation. En tournant le bouton rotatif droit dans le sens des aiguilles d’une montre, sélectionnez le menu « Chauffagiste » puis appuyez de nouveau sur le bouton rotatif droit pour confirmer votre choix.
Sur l’écran, une demande de saisie de code s’affiche.
Demande de code
Code n°
- - - -
Le code est paramétré en appuyant (affichage clignote sur l’écran) puis en tournant le bouton rotatif droit de 0 à 1. Une fois le code modifié de 0 à 1, vous devez confirmer le réglage en appuyant une nouvelle fois sur le bouton rotatif droit, vous passerez alors automatiquement sur le niveau pour chauffagiste.
Réglage d‘usine : 1
Limite de protection antigel
Paramètre A09
A09
2.0
Réglage d‘usine : 2 °C
Plage de réglage : de -20 à +10 °C
Lorsque la température extérieure descend sous la valeur réglée, la pompe du circuit de chaudière fonctionne en permanence. Si la température de l‘eau de chaudière descend sous +5 °C, le brûleur se met en marche et réchauffe la chaudière jusqu‘à au moins 20 °C.
Note :
Vous ne devez modifier les réglages d’usine que si vous êtes certain qu’en cas de températures extérieures basses, l’installation de chauffage et ses composants ne gèleront pas.
Attention
Une utilisation non conforme peut entraîner des perturbations de fonctionnement.
Lors du réglage du paramètre A09 (protection antigel température extérieure), tenir compte du fait qu’avec des températures inférieures à 0°C, une protection antigel n’est plus garantie. Ceci peut endommager l’installation de chauffage.
Eau chaude en fonctionnement parallèle
Paramètre A10
A10
0
Réglage d‘usine : 0
Plage de réglage : 0 / 1
Dans le cas d’une commande prioritaire (0) de l’eau chaude, la pompe de circulation est coupée pendant le chargement du ballon. L‘énergie de la chaudière sert exclusivement
à la préparation de l‘eau chaude. En mode Été, la pompe de charge du ballon poursuit son fonctionnement comme spécifié par le paramètre HG19 (durée de poursuite de la pompe de charge du ballon). En mode Hiver, la pompe de charge du ballon poursuit son fonctionnement pendant 2 minutes après tout chargement effectué de ballon.
En Mode parallèle- eau chaude (1), la pompe de circulation continue à fonctionner. En mode Été, la pompe de charge du ballon poursuit son fonctionnement comme spécifié par le paramètre HG19 (durée de poursuite de la pompe de charge du ballon).
Attention
En mode parallèle eau chaude (1), le circuit de chauffage peut être temporairement sollicité avec une température plus élevée.
Le mode parallèle est judicieux lorsque vous utilisez un ballon à stratification.
Température maximale d‘eau chaude
Paramètre A14
A14
65
Le réglage d’usine de la température maximale de l’eau chaude est de 65 °C. Si à des fins industrielles, une température de l’eau chaude plus élevée est nécessaire, il est possible d’autoriser une température pouvant atteindre 80 °C.
Lorsque la fonction de protection contre la légionellose (BM) est activée, le chauffe-eau à accumulation va être réchauffé, lors du premier chargement du ballon de la journée, jusqu’à ce qu’il ait atteint la valeur paramétrée pour la température maximale de l’eau chaude.
Réglage d‘usine : 65 °C
Plage de réglage : de 60 à 80 °C
Attention
Il faut prendre des mesures appropriées pour une protection anti-brûlure.
Le paramètre HG22 « Température maximum de la chaudière » doit être réglé au moins 5K plus haut que la température maximale de l’eau chaude sélectionnée.
Combinée à un ballon à stratification TS, il est interdit d’avoir des températures d’eau chaude supérieures à 60 °C.
3062275_201408
25
19. Niveau chauffagiste - Paramètres
Adaptation de la longueur du tuyau
Paramètre HG00
HG00
3
Ce paramètre permet de déplacer en parallèle la vitesse de rotation minimale et maximale du ventilateur, vers le haut ou vers le bas.
Ici, la valeur de CO
2
pour les niveaux 1 et 2 de brûleur peut être adaptée en même temps. Voir également le chapitre 22 « Réglage de la valeur de CO de la longueur du tuyau ».
2
avec adaptation
Une unité = 120 t/min
Réglage 3 = Valeur de consigne de l’automate de foyer
Réglage d‘usine : 3
Plage de réglage : 1 à 5
Différence d‘enclenchem. du brûleur
Paramètre HG01
HG01
10
La différence d‘enclenchement du brûleur règle la température de chaudière dans la plage préréglée en allumant et en éteignant le brûleur.
La différence d’enclenchement entre le niveau de brûleur 1 et le niveau de brûleur 2 est toujours d’une demi-différence d’enclenchement.
Voir également le diagramme pour le paramètre HG31.
Réglage d‘usine :10K
Plage de réglage : de 1 à 20K
Mode de fonctionnement de la pompe
Paramètre HG06
HG06
0
Réglage d‘usine : 0
Plage de réglage : 0 / 1 / 2
Mode de fonctionnement des pompes 0 :
Pompe de circulation sur des installations de chauffage sans commande en cascade et sans commutateur hydraulique
Lors d’une demande de chaleur par le chauffage, la pompe circuit de chauffage fonctionne en permanence. Lors d’une priorité sur le ballon, la pompe circuit de chauffage reste coupée pendant le chargement du ballon.
Mode de fonctionnement des pompes 1 :
Pompe d’alimentation sur des installations de chauffage avec commande en cascade et / ou commutateur hydraulique
La pompe circuit de chauffage devient une pompe d’alimentation.
La sonde du collecteur agit aussi bien sur le mode Chauffage que sur le chargement du ballon. La pompe d’alimentation fonctionne uniquement lorsqu’il y a une demande du brûleur. Poursuite de fonctionnement de la pompe conformément au paramètre HG07.
ZUP = Pompe d’alimentation
SPL = Pompe de charge du ballon
SF = Sonde de ballon
SAF = Sonde du collecteur
KF = Sonde de chaudière
MKP = Pompe de circuit de
M mélangeur
= Moteur de mélangeur
MM = Module mélangeur
Schéma hydraulique :
KF
MM
ZUP
SAF
Commutateur hydraulique ou tampon
MKP
M
SPL
SF
Ballon
Chaudière à condensation à fioul
26 3062275_201408
19. Niveau chauffagiste - Paramètres
Mode de fonctionnement des pompes 2 :
Pompe de charge du tampon pour ballon BSP
La pompe circuit de chauffage devient une pompe de charge du tampon.
La sonde du collecteur (tampon) agit seulement sur le mode Chauffage. Lors du chargement du ballon, le réglage se fait sur une sonde interne de la chaudière. La pompe de charge du tampon fonctionne uniquement lorsqu’il y a une demande du brûleur en mode Chauffage. Poursuite de fonctionnement de la pompe conformément au paramètre HG07.
Schéma hydraulique :
SPL = Pompe de charge du ballon
PLP = Pompe de charge du tampon
SF = Sonde de ballon
SAF = Sonde du collecteur
KF = Sonde de chaudière
MKP = Pompe de circuit de
M mélangeur
= Moteur de mélangeur
MM = Module mélangeur chaudière
à bois
MM
MKP
M ballon tampon
SPL
SAF
J
KF
Chaudière à condensation
à fioul
Durée de poursuite de la pompe du circuit de chaudière
Paramètre HG07
HG07
4
Intégration dans une installation solaire
S’il n’y a plus de demande de chaleur de la part du circuit de chauffage, la pompe du circuit de chaudière continue à fonctionner pendant le temps préréglé afin d’éviter une coupure de la chaudière à des températures trop hautes.
Réglage d‘usine : 4min
Plage de réglage : de 0 à 30min.
Lim. max. circuit chaudière TV-max.
Paramètre HG08
HG08
75
Cette fonction limite la température de chaudière en mode chauffage vers le haut et le brûleur se déclenche. Lors du chargement du ballon, ce paramètre n’est pas actif et la température de chaudière peut durant ce temps être également plus élevée. Les « effets post-chauffage » peuvent causer un petit dépassement de la température.
Réglage d‘usine: 75°C
Plage de réglage: de 40 à 90 °C
Blocage de cycle de brûleur
Paramètre HG09
HG09
10
Après chaque coupure du brûleur en mode Chauffage, celui-ci est verrouillé pendant toute la durée du blocage de cycle du brûleur.
Le blocage de cycle du brûleur est remis à zéro en commutant l’interrupteur sur OFF puis sur ON ou en appuyant brièvement sur la touche de remise à zéro.
Réglage d‘usine : 10 min.
Plage de réglage : de 1 à 30 min.
3062275_201408
27
Entrée paramétrable E1
Paramètre HG13
HG13
1
Réglage d‘usine : 1
Plage de réglage : 1 à 10
19. Niveau chauffagiste - Paramètres
Les fonctions de l’entrée E1 ne peuvent être décodées et réglées qu’avec un accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus.
L’entrée E1 peut être affectée des fonctions suivantes :
1
2
5
6
7
8
10
Signification
Thermostat d’ambiance
La condition préalable à la libération du brûleur en mode Chauffage est que le contact soit fermé
Pas de fonction pour le mode Eau chaude sanitaire
Pas de fonction pour le mode Ramoneur et la protection antigel, pas de message d’erreur
Un contact ouvert va verrouiller l’autorisation de chauffage ainsi que la pompe de circulation (poursuite de fonctionnement de la pompe)
Thermostat de maximum / Pressostat pour l’installation
La condition préalable à la libération du brûleur en mode Chauffage et en mode Eau chaude est que le contact soit fermé
Un contact ouvert va couper l’appareil et le brûleur, et la poursuite de fonctionnement de la pompe va commencer - pas de message d’erreur. S’applique
à toutes les pompes
Si le réseau est branché et le contact ouvert, la pompe subit seulement une impulsion mais ne poursuit pas son fonctionnement
Clapet de fumées / Clapet de prise d’air
Contrôle de fonctionnement du clapet pour les fumées / du clapet de prise d’air avec un contact libre de potentiel, La condition préalable à la validation du ventilateur et du brûleur en mode chauffage, eau chaude, cascade et ramoneur est que le contact soit fermé.
La sortie A1 doit être paramétrée sur Fonctionnement clapet de fumées / clapet de prise d’air.
Lorsque la sortie A1 est commandée et que l’entrée E1 ne ferme pas endéans les deux minutes, il s’ensuit un code d’erreur 8.
Lorsque la sortie A1 n’est pas commandée, l’entrée E1 doit également s’ouvrir endéans les deux minutes. Faute de quoi, FC8 est généré.
Avec FC8, le ventilateur est commandé à 65% du premier échelon de régime.
Bouton poussoir pour la circulation
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir pour la circulation, la sortie A1 va
être activée pendant 5 minutes, lorsque celle-ci est paramétrée comme pompe de circulation (A1 = 13)
Sonde du collecteur
La sonde du collecteur (5K-NTC) est raccordée sur E1 ; faire attention au paramètre HG 06
Blocage du brûleur
Fonctionnement sans brûleur
Contact fermé, brûleur bloqué
La pompe de circulation et la pompe de charge du ballon fonctionnent en mode
Normal. En mode Ramoneur et en mode Protection antigel de la chaudière, le brûleur est libéré. Un contact ouvert libère de nouveau le brûleur
Demande externe du brûleur
Contact fermé, mettre la valeur de consigne de TK sur TKmax -5K
La demande fonctionne également en veille ; blocage de cycle activé
(commande de la sortie A1 lors du paramétrage de la sortie A1 = 14)
0, 3, 4, 9, 11 sans fonction
28 3062275_201408
Sortie paramétrable A1
Paramètre HG14
HG14
0
Réglage d‘usine : 0
Plage de réglage :0 à 14
3062275_201408
19. Niveau chauffagiste - Paramètres
Les fonctions de la sortie A1 ne peuvent être décodées et réglées qu’avec un accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus.
La sortie A1 peut être affectée des fonctions suivantes :
Signification
1 Pompe de circulation 100%
La sortie A1 est commandée par cycle lors de la validation de la circulation par un accessoire de régulation (BM). Sans accessoire de régulation, la sortie A1 est commandée en permanence.
2 Pompe de circulation 50%
La sortie A1 est commandée par cycle lors de la validation de la circulation par un accessoire de régulation (BM). Allumé durant
5 minutes, puis éteint pendant 5 minutes. Sans accessoire de régulation, la sortie A1 est commandée par cycles de 5 minutes.
3 Pompe de circulation 20%
La sortie A1 est commandée par cycle lors de la validation de la circulation par un accessoire de régulation (BM). Allumé durant 2 minutes, puis éteint pendant 8 minutes. Sans accessoire de régulation, la sortie A1 est commandée en permanence par cycle.
4 Sortie alarme
La sortie A1 est commandée suite à un problème après un délai de 4 minutes.
5 Indicateur de flamme
La sortie A1 est commandée après la détection d’une flamme.
7 Clapet de fumées / Clapet de prise d’air
Avant tout démarrage du ventilateur, la sortie A1 est commandée. La rétroaction est contrôlée par l’entrée E1. Si l’entrée E1 ne se ferme pas, le ventilateur et le brûleur ne se mettent pas en marche et FC8 est généré après deux minutes. Le clapet de fumées / clapet de prise d’air est commandé tant que le ventilateur est en marche. Si durant le fonctionnement du brûleur l’entrée E1 est interrompue, le brûleur s’éteint. En cas de défaut, p.ex. le pressostat, extinction de flamme en cours d‘utilisation etc. le clapet de fumées est fermé après un temps de post-ventilation.
L’entrée E1 doit être paramétrée en tant que clapet de fumées / clapet de prise d’air.
Avec FC8, le ventilateur est commandé à 65% du premier échelon de régime.
8 Ventilation externe
La sortie A1 est commandée à l’opposé du brûleur. L’arrêt de ventilation externe (p.ex. aspiration d’émanations) pendant le fonctionnement du brûleur n’est nécessaire que le cas d’une chaudière fonctionnant à l’air ambiant.
9 Vanne d’arrêt du fioul
La sortie A1 commute en même temps vers la pompe à fioul
11 Pompe externe
La sortie A1 commute en même temps que la pompe circuit de chauffage
(HKP). Utilisation, par exemple, comme une isolation des systèmes
12 Vanne d’inversion
Commande synchronisée avec l’entrée E1 (E1 = 8, blocage du brûleur)
13 Pompe de circulation
Pompe de circulation sur ON pendant 5 min. lorsque l’entrée E1 (E1 = 6) est paramétrée comme bouton poussoir pour la circulation et que la touche Entrée
E1 est fermée
14 Pompe pour la demande externe du brûleur
Commande en même temps que l’entrée E1 (E1 = 10, demande externe du brûleur)
0, 6, 10, 15 sans fonction
29
Hystérésis de ballon
Paramètre HG15
HG15
5
19. Niveau chauffagiste - Paramètres
Le point d’enclenchement du chargement du ballon est régulé avec l‘hystérésis de ballon.
Plus le réglage est élevé, plus le point d’enclenchement du chargement du ballon est bas.
Exemple : Température de consigne du ballon 60 °C
Hystérésis du ballon 5K
Le chargement du ballon commence dès 55 °C et se termine à 60 °C.
Réglage d‘usine : 5K
Plage de réglage : de 1 à 30 K
Durée de poursuite de la pompe de charge du ballon
Paramètre HG19
HG19
5
Quand le chargement du ballon est terminé en mode Été (le ballon a atteint la température réglée), la pompe de charge du ballon poursuit son fonctionnement de la durée réglée. Si, au cours de la durée de poursuite, la température de l‘eau de chaudière est descendue jusqu‘à une différence de 5K entre la température de l‘eau de chaudière et la température de l‘eau du ballon, la pompe de charge du ballon s‘arrête alors avant la fin de la durée de poursuite pour ne pas refroidir inutilement la chaudière.
En mode Hiver, la pompe de charge du ballon poursuit son fonctionnement pendant
2 minutes fermes après tout chargement effectué de ballon (indépendamment du paramètre HG 19).
Réglage d‘usine : 5 min.
Plage de réglage : de 0 à 10 min.
Durée max. de charge du ballon
Paramètre HG20
HG20
2
Réglage d‘usine : 2 h
Plage de réglage : de 0 à 5 h
Si la sonde de température du ballon demande de la chaleur, le chargement du ballon commence (mise en chauffe). Si la chaudière a été sous-dimensionnée, si le ballon est entartré ou s‘il y a une consommation permanente d‘eau chaude, en mode prioritaire, les pompes de circulation du chauffage restent constamment à l‘arrêt. L‘habitation se refroidit fortement. Afin de limiter cela, il est possible de fixer un temps de charge maximal du ballon. Si le temps maximal de chargement du ballon est écoulé, le message d’erreur
FC52 apparaît sur le module BM. La régulation revient sur le mode Chauffage et alterne
à un rythme paramétré (HG20) entre le mode Chauffage et le mode Charge du ballon, sans savoir si le ballon a atteint ou non sa température de consigne. La fonction reste aussi active en mode parallèle (paramètre A10 sur ON). Elle est seulement désactivée lorsqu’elle est positionnée sur 0.
Sur les installations de chauffage demandant une consommation élevée d’eau chaude, p.ex. dans les hôtels, les clubs sportifs, etc. ce paramètre devrait être positionné sur 0.
Température minimale de chaudière
TK - min.
Paramètre HG21
HG21
20
La régulation est munie d‘un régulateur électronique de température de chaudière sur lequel la température de mise en marche est réglable. Si cette température est dépassée en raison d’une demande de chaleur, le brûleur va être alors activé tout en tenant compte du blocage de cycle. Si aucune demande de chaleur n’est faite, il est alors possible de dépasser vers le bas la température minimale de la chaudière TK-min.
Réglage d‘usine : 20 °C
Plage de réglage : de 20 à 90 °C
30 3062275_201408
19. Niveau chauffagiste - Paramètres
Température maximale de chaudière
TK - max.
Paramètre HG22
HG22
80
La régulation est munie d‘un régulateur électronique de température de chaudière sur lequel la température de mise en arrêt est réglable (température maximum de chaudière). Si celle-ci est dépassée (vers le haut), le brûleur est arrêté. Le brûleur est remis en marche quand la température de chaudière est redescendue de la différence d‘enclenchement du brûleur.
Si la chaudière dépasse une température de chaudière de 95 °C (éventuellement par effet de post-chauffe), la pompe du circuit de chaudière et la pompe de charge du ballon (si disponible) sont remis en marche également en « Marche d’été ». En cas de dépassement de la température de chaudière en-dessous de 92 °C les pompes sont à nouveau arrêtées. On évite ainsi une surchauffe de la chaudière.
Réglage d‘usine : 80 °C
Plage de réglage : de 50 à 90 °C
Température excessive de chaudière lors du chargement du ballon
Paramètre HG25
HG25
10
Avec le paramètre HG25, la différence de température excessive est réglée entre la température de ballon et la température de chaudière pendant le chargement du ballon. La température de chaudière est toujours limitée par la température maximale de chaudière (paramètre HG22). Ainsi, on est assuré que, même pendant les saisons transitoires (printemps / automne), la température de chaudière est plus élevée que la température du ballon, ce qui assure des temps de charge réduits.
Réglage d‘usine : 10 K
Plage de réglage : de 0 à 40 K
Mode de fonctionnement du brûleur
Paramètre HG28
HG28
2
Réglage d‘usine : 2
Plage de réglage : 1 à 5
Temps de blocage de l’étage du brûleur 2
Paramètre HG31
HG31
10
Le mode de fonctionnement du brûleur peut être choisi librement. Côté client, la régulation est adaptée à un fonctionnement du brûleur sur deux niveaux.
Réglage « 1 » : fonctionnement du brûleur sur un seul niveau, niveau 1
Réglage « 2 » : fonctionnement du brûleur sur deux niveaux, niveaux 1 + 2
Réglage « 3 » : fonctionnement du brûleur sur un seul niveau en mode chargement du ballon fonctionnement du brûleur sur deux niveaux en mode chauffage
Réglage « 4 »:
Réglage « 5 »:
Brûleur à 2 niveaux en régime chauffage anti-court-cycle selon paramètre HG09
Brûleur à 2 niveaux en régime chauffage, anti-court-cycle selon paramètre HG09
Brûleur à 2 niveaux lors du chargement de ballon. Brûleur à 2 niveaux lors du chargement de ballon
Le niveau de brûleur 2 est activé lors de la demande du niveau 2 et après l’écoulement du temps de blocage (réglage d’usine 4 min.) puis coupé lorsque celui-ci a atteint une température environ 5 °K au-dessus de la valeur de consigne. Lorsque le niveau 2 a
été libéré une première fois, celui-ci se met en marche lorsque que la température de consigne est atteinte ou dépassée par le bas. L’annulation de la libération s’effectue par la mise hors circuit du niveau de brûleur 1.
En mode Chargement du ballon et Ramoneur, le paramètre est désactivé.
Brûleur
OFF
Niveau de brûleur 1
Niveau de brûleur 2
Niveau de brûleur 1
Niveau de brûleur 2
Niveau de brûleur 1
Brûleur
OFF
Réglage d‘usine : 10min
Plage de réglage : 0 bis 40 min
Température de la chaudi
Valeur de consigne
Demande
Niveau 2
3062275_201408
Temps de blocage
Réglage d’usine 10 min
Temps
31
Généralités
20. Fonctionnement en cascade
Régulation / Caractéristiques techniques / Conseils
Ces chaudières à condensation à fioul disposent de platines de régulation qui sont adaptées de façon optimale au régulateur numérique de type KM pour la commande en cascade. Il est possible de mettre en cascade jusque quatre chaudières à condensation à fioul COB-19 ou COB-40 (de même puissance) avec une plage de puissance de 18,5 kW à 112,8 kW (cascade COB-29) ou 25,3 kW à 152,0 kW (cascade COB-40).
Ce régulateur numérique en cascade KM est capable, en fonction de la charge du départ du collecteur, de piloter un circuit de mélange et un circuit d’eau de ballon. Pour la régulation d’un circuit de mélange supplémentaire et d’un circuit de radiateurs, on peut raccorder le régulateur numérique de type MM des accessoires de régulation de
WOLF. De plus, on peut chaque fois utiliser un BM en guise de commande à distance.
Pour une description détaillée, voir les instructions de montage des modules séparés.
Réglage de l’adresse eBus lors d’un fonctionnement en cascade
(voir aussi les instructions de montage du module KM)
Le paramétrage de l’adresse eBus s’effectue en maintenant enfoncé la touche de remise à zéro pendant au moins 5 secondes lorsque l’appareil est en marche. Après
5 secondes, le code clignotant correspondant (conformément au tableau) apparaît sur l’anneau lumineux. Avec le bouton rotatif de sélection de la température d’eau chaude, il est possible de modifier l’adresse eBus correspondante. Une fois l’adresse eBus nécessaire sélectionnée, il suffit de relâcher la touche de remise à zéro pour enregistrer la valeur. Aucune adresse ne peut être affectée plusieurs fois.
mode de fonccascade
Chaudière 1
Chaudière 2
Chaudière 3
Chaudière 4
Adresse eBus
1*
2
3
4
Bouton rotatif choix chaude
1*
2
3
4
Affichage anneau lumineux
rouge clignotant jaune clignotant jaune / rouge clignotant jaune / vert clignotant
* Réglage d’usine (chaudière individuelle sans fonctionnement en cascade)
Chauffe-eau à accumulation
Le raccordement d’un chauffe-eau à accumulation s’effectue en principe après isolation des systèmes. (p.ex. par commutateur hydraulique).
Le chargement du ballon est commandé via le régulateur en cascade de type KM auquel sont raccordés une pompe de charge de ballon et le capteur électronique de ballon.
Circuit de chauffage
Commutateur hydraulique
Afin de garantir un débit volumique d’eau de chauffage d’égale valeur au travers de chaque chaudière à condensation les modes de raccordement suivants sont recommandés :
1. Pour l’équilibrage hydraulique exact, une vanne pied de colonne peut être montée dans la conduite d’alimentation de chacun des appareils.
2. Réaliser la conduite de départ et la conduite de retour de longueur identique pour le départ et le retour conformément au système Tichelmann, afin de garantir les mêmes pertes de charge dans chaque tronçon.
Il faut exclure une interférence sur le fonctionnement de la chaudière à condensation par un circuit de chauffage ou des pompes de charge côté client. C’est pourquoi il faut installer un commutateur hydraulique avant les circuits de chauffage ou de ballon. Il faut en outre veiller à ce que le débit volumique d’eau de chauffage au travers des chaudières
à condensation soit réglé plus bas que celui du circuit de chauffage suivant. Il faut donc régler le débit volumique avant le commutateur hydraulique au moyen d’une vanne de pied de colonne ou soupape d’étranglement.
Isolation des systèmes
En alternative aux commutateurs hydrauliques, un échangeur thermique peut être installé. Celui-ci est d’ailleurs indispensable en cas de montage de tuyaux non étanches à la diffusion.
Caractéristiques techniques
Type cascades
Puissance thermique nominale de chauffage à 80/60 °C
Puissance thermique nominale de chauffage à 50/30 °C
Charge thermique nominale
Puissance thermique minimale à 80 / 60 °C, niveau 1
Puissance thermique minimale à 50 / 30 °C, niveau 1
Puissance thermique minimale kW kW kW kW kW kW
2 x
COB-29
56,4
59,2
58,0
3 x
COB-29
84,6
88,8
87,0
18,5
19,6
19,0
4 x
COB-29
112,8
118,4
116,0
2 x
COB-40
76,0
80,0
77,6
3 x
COB-40
114,0
120,0
116,4
25,3
26,8
26,0
4 x
COB-40
152,0
160,0
155,2
32 3062275_201408
Conduite d’air / de fumées
21. Fonctionnement en cascade
Exécution système d’évacuation des fumées
Les chaudières à condensation à fioul avec une conduite d’air / de fumées concentrique séparées (DN 80/125 ou DN 110/160) sur le toit, art. C33 x ne peuvent être installées que dans des étages mansardés ou des pièces dont le plafond constitue
également le toit ou encore des combles.
Si des étages du bâtiment sont traversés par des conduites d’amenée d’air de combustion et d’évacuation des fumées, les conduites se trouvant à l’extérieur du local d’installation doivent être placées dans une gaine offrant une résistance au feu d’au moins 90 min et d’au moins 30 min pour des immeubles d’habitation moins hauts.
Afin d’empêcher un retour d’aspiration des fumées par des passages de toiture voisins en cas de multiples embouchures de fumées disposées côte à côte, les embouchures doivent être disposées à peu près à même hauteur et à une distance d’environ 600 mm.
La longueur développée maximale autorisée en cas de conduite air / fumées concentrique de diamètre nominal DN 80/125 ne doit pas dépasser 16 m ou 21 m pour DN
110/160. La longueur déterminée pour la conduite d’air / de fumées se compose de la longueur de tube rectiligne et de la longueur des coudes. Un coude à 87° est considéré
équivalent à 1,5 m et un coude à 45°, à 1 m.
min. 600 min. 600 min. 600
Module KM
Commande en cascade avec conduite d’air / fumées séparée verticale art. C33x.
3062275_201408
33
Cascade de fumées
22. Fonctionnement en cascade
Exécution conduit collecteur des fumées
Les cascades de fumées ne conviennent qu’en mode de fonctionnement à l’air ambiant.
Elles doivent être dimensionnées selon EN 13984-1.
Pour éviter toute fuite de fumées, une cascade de fumées est uniquement autorisée avec un clapet de fumées agréé.
Conduite des fumées avec conduit collecteur
Chaudière à condensation à fioul avec conduite des fumées commune - fonctionnant
à l’air ambiant en type d’installation B23.
En cas de fonctionnement à l’air ambiant, une ouverture menant à l’air libre d’une section d’au moins 150 cm² doit être disponible dans le local d’installation.
Les exemples de montage sont à adapter aux prescriptions légales nationales et sur les constructions. Les questions concernant l’installation, en particulier celles concernant l’installation de pi
èces de rechange et les ouvertures d’arrivée d’air (né-
cessaire en général pour les puissances de ventilation dépassant 50 kW), sont à discuter avec le maître-ramoneur responsable du district ou la personne chargée par les autorités publiques d’exercer ces contrôles.
Nombre
Débit massique total des fumées
Température max. des fumées g/s
°C
Hauteur de construction effective max. m
2 x
COB-29
Installation
Diamètre nominal conduite des fumées DN110
26,6
2 x
COB-29
DN160
26,6
76
3 x
COB-29
DN160
40,0
4 x
COB-29
Art B23
DN160
53,3
2 x
COB-40
DN160
35,0
3 x
COB-40
DN160
52,5
83
4 x
COB-40
DN160
70,0
30
Les hauteurs effectives indiquées ne valent que si la longueur du conduit des fumées entre les différents appareils ne dépasse pas 1 m, ou 2 m après le dernier appareil. On suppose 325 m comme hauteur géodésique. Lorsque les conditions préalables du lieu d’installation divergent, un calcul individuel est indispensable.
min. 600 max. 1000 min. 600 max. 1000 min. 600 max. 1000 min. 605 max. 2000
DWTK
Module KM
Commande en cascade avec conduit collecteur
34 3062275_201408
23. Fonctionnement en cascade
Exécution conduit collecteur des fumées / Conseils
La longueur horizontale maximale de la conduite collectrice des fumées ne peut dépasser 1,5 m entre les appareils et 1,5 m derrière le dernier appareil. Au maximum, deux coudes à 87° peuvent être utilisés, en supplément du pièces de raccordement de l‘appareil.
Calcul des longueurs de tuyau :
La longueur calculée pour la conduite de fumées se compose de la longueur de tube rectiligne et de la longueur des coudes.
Pièce
Coude à 87°
Coude à 45°
Raccord en T à 87° avec orifice de visite
Tube rectiligne
Longueur calculée
1,5 m
1 m
2 m selon la longueur
Montage dans la cheminée / puits d’aération disponible
Section minimale du puits d’aération : La distance nette de la conduite des fumées à la paroi doit atteindre au moins 3 cm pour un puits rond, et 2 cm pour un puits carré.
Les conduites de fumées doivent être montées dans les cheminées et canaux de sorte que le contrôle et si nécessaire le nettoyage de la section ventilée soit possible.
Les ouvertures de nettoyage dans les puits munis de fermetures de nettoyage de cheminée, pour lesquelles un certificat de contrôle est alloué, doivent être verrouillées.
La distance de l’ouverture de nettoyage et de contrôle dans le puits / canal au bord avant de la conduite des fumées ne doit pas dépasser 2 fois le diamètre de la conduite des fumées, avec cependant un maximum de 35 cm, pour autant qu’un nettoyage et une contrôle ne s’effectue pas à partir de l’embouchure
À l’embouchure les conduites de fumées dans les puits d’aération doivent être réalisées de sorte qu’aucune précipitation ne puisse pénétrer dans l’espace entre la conduite de fumées et le puits et que la ventilation par l’arrière puise s’effectuer sans encombres.
Les capots amovibles doivent pouvoir se retirer sans outil et être protégés contre une chute intempestive.
Les feuillards de fixation et les entretoises doivent être disposés de sorte que le contrôle et si nécessaire le nettoyage de la section libre du puits d’aération soient possibles.
Il faut prévoir un nombre suffisant d’ouverture de nettoyage et de contrôle.
3062275_201408
35
Montage de la conduite de fumées
23. Fonctionnement en cascade
Exécution conduit collecteur des fumées / Conseils
Une ouverture de contrôle et de nettoyage est indispensable dans la partie verticale de la conduite des fumées, immédiatement au-dessus ou au-dessous du coude de la conduite, lorsque la distance du milieu de l’ouverture de nettoyage et de contrôle dans la partie horizontale de la conduite à l’axe vertical de la conduite est supérieure à 30 cm.
La distance peut atteindre 1 m lorsque l’ouverture de contrôle de la partie horizontale de la conduite est appliquée sur la face frontale et que la conduite ne comporte aucun coude entre cette ouverture et la partie verticale.
Dans la partie supérieure de la conduite de fumées disposée dans le bâtiment (< 5 m), une ouverture de nettoyage et de contrôle est indispensable pour autant qu’un nettoyage ou une vérification ne puisse avoir lieu depuis le toit.
Avant la mise en service de l’installation de chauffe, le maitre-ramoneur du district doit confirmer l’aptitude à une utilisation en toute sécurité de l’installation d’évacuation des fumées.
1 Chaudière à condensation à fioul
2 Adaptateur de raccordement avec embout de mesure
pour l’air et les fumées (fourni avec COB)
16 Rosace
23 Rail de pose
24 Coude de support 87°
25 Écarteur
26 Conduite des fumées en Polypropylène
27 Couverture de cheminée
33 Pièce d’embouchure en Polypropylène
34 Clapet de fumées électrique
35 Extension (seulement en cas de besoin)
36 Siphon
37 Tuyau collecteur en Polypropylène
38 Pièce terminale avec ouverture de révision et
écoulement du condensat
36
38 37 37 37 37 26
16
27
33
26
25
24
23
32
26
35
34
2
32
26
35
34
2
32
26
35
34
2
32
26
35
34
2
Ventilation par derrière
1 1 1 1
Exemple d’exécution en cascade à l’air ambiant selon type B23
36 3062275_201408
Note de montage clapet des fumées
24. Fonctionnement en cascade
Installation clapet des fumées
Clapet des fumées
- Introduire le clapet des fumées de l’adaptateur de raccordement (avec embouts de mesure) sur la chaudière jusqu’à la butée.
- Insérer également la conduite des fumées du clapet des fumées jusqu’à la butée.
- Raccorder dans les règles de l’art l’interrupteur de fin de course et le câble moteur du clapet des fumées au bornier
électrique et au câble (sortie paramétrable A1)
COB
Montage du clapet des fumées
Conseils de montage raccordement électrique
Bornier électrique
Sortie paramétrable A1
(230 V AC ; 200 VA)
Verso du COB
3062275_201408
A la livraison, le bornier électrique est monté sur la paroi arrière de la chaudière.
En cas de besoin, le bornier électrique peut être installé sur le mur, à droite, à gauche ou au-dessus de la chaudière.
Les équipements de régulation, de commande et de sécurité sont livrés câblés et contrôlés.
Conseils de montage du raccordement électrique entrée
E1 et sortie A1 pour clapet des fumées
- Mettez l’installation hors tension avant de l’ouvrir.
- Déclipsez le bornier électrique de son support.
- Ouvrez le bornier électrique.
- Vissez des dispositifs antitraction dans les inserts.
- Dénudez le câble de raccordement de l’interrupteur de fin de course sur environ 70 mm.
- Faites passer le câble à travers le dispositif antitraction puis serrez ce dernier.
- Raccorder le conducteur de l’interrupteur de fin de course
à l’entrée E1
(voir chapitre 25 « Schéma de raccordement fonctionnement en cascade » ).
- Relier le câble du moteur du clapet des fumées à la sortie paramétrable A1 au travers d’un boîte de distribution du client.
(voir chapitre 25 « Schéma de raccordement fonctionnement en cascade » )
- Montez le couvercle
Poursuivre avec le chapitre 26 « Contrôle d’étanchéité du clapet des fumées » et « Mise en service »
37
Schéma de raccordement du clapet des fumées
25. Fonctionnement en cascade
Installation clapet des fumées / Schéma de raccordement
Bornier électrique COB
Netz
N
L1
KKP LP
N L1 N L1
L1 N
N L1 N L1
E1 eBUS a b + 1
AF
2
1 2
1 2
1 2
SF
1 2
1 2
Conseil !
Paramètres chauffagiste
HG13 (entrée E1)
sur 5
et
HG14 (sortie A1)
sur 7
Ces paramètres doivent être réglés !
Alimentation électrique (230 V AC ; 200 VA)
Clapet des fumées avec moteur de réglage
M
230 V ~
Fin de course
COB-15/20/29/40
Attention :
Le fin de course du clapet des fumées doit être libre de potentiel !
Faute de quoi, la régulation
COB est détruite.
Boîte de distribution externe
Sortie paramétrable A1
(230 V AC ; 200 VA)
38 3062275_201408
Contrôle d’étanchéité sur appareils voisins
26. Fonctionnement en cascade
Contrôle d’étanchéité clapet des fumées
Lors de la vérification annuelle des appareils de chauffage, il faut, pour des installations à chaudière à surpression, effectuer un contrôle d’étanchéité du clapet des cascades, afin que du CO
2
ne puisse s’échapper dans le local d’installation ; danger d’intoxication ou d’asphyxie.
Le contrôle doit être effectué avec les appareils fermés.
Nous recommandons la procédure suivante :
Contrôle d’étanchéité sur appareils voisins
- Placer le sélecteur de programme (bouton rotatif gauche) du module de commande BM sur « Veille ».
- Régler ensuite le premier COB sur la position 1 « Ramoneur » au moyen du sélecteur de température è le COB se met en marche.
- Utiliser le premier COB durant au moins 5 minutes
- Mesurer la teneur en CO2 sur la tubulure de raccordement d’air de tous les autres appareils :
- Lorsque pendant les 15 minutes le valeur de CO
2 fuite et l’éliminer.
dépasse 0,2%, il faut trouver la
- Refermer ensuite toutes les ouvertures de mesure. Vérifier la bonne assise des capuchons.
Contrôle d’étanchéité du premier COB
- Tourner le sélecteur de température du premier COB en position centrale è le
COB s’arrête.
- Régler ensuite le second COB sur la position 1 « Ramoneur » au moyen du sélecteur de température è le COB se met en marche.
- Utiliser le deuxième COB durant au moins 5 minutes.
- Exécuter une mesure de CO
2
sue le premier COB.
- Lorsque pendant les 15 minutes le valeur de CO
2 fuite et l’éliminer.
dépasse 0,2%, il faut trouver la
- Refermer ensuite toutes les ouvertures de mesure. Vérifier la bonne assise des capuchons.
1 2 3 4
1. ON
2. OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
3062275_201408
39
27. Mise en service avec les accessoires de régulation de Wolf (BM)
Si aucun accessoire de régulation n’est installé, voir le chapitre 28 « Mise en service sans accessoire de régulation Wolf (BM) ».
Mise en service
La première mise en service et utilisation de la chaudière doivent être effectuées par un chauffagiste qualifié. Il en va de même pour la mise au courant de l‘utilisateur.
Orifice de mesure
« Air d’aspiration »
0
I
Interrupteur de fonctionnement
Orifice de mesure « Fumées »
Attention
- Contrôler l‘étanchéité de la chaudière et de l’installation. Pression de service usuelle à l’état froid : 1,5 à 2,0 bars. Il faut exclure toute fuite d’eau.
- Contrôlez la position et l’assise solide des éléments encastrés (p.ex. position du refouleur)
- Vérifiez le niveau du fioul dans le réservoir et vérifier le niveau de l’eau dans le siphon ou le bac de neutralisation.
- Contrôlez l’étanchéité de tous les raccords, ainsi que les jonctions entre les composants.
- Il y a un risque de dégâts d’eau au cas où l’étanchéité ne serait pas garantie !
- Montez l’habillage.
- Contrôler le montage correct des accessoires pour les fumées.
- Ouvrir les vannes d‘arrêt sur le départ et le retour.
- Ouvrez les vannes d’arrêt du fioul (réservoir, conduite de fioul, filtre).
- Activer l’arrêt d’urgence du chauffage.
- Enclencher l‘interrupteur de fonctionnement du régulateur.
- Enlevez le capuchon de l’orifice de mesure droit (air d’aspiration).
Sélecteur de programme
40
60
80
20
0
100
°C
120
- Introduisez la sonde de mesure sur 2 cm.
- Tournez le sélecteur de programme sur le module BM et positionnez-le sur
Ramoneur.
(l’anneau lumineux clignote en jaune)
- Après une période de préventilation d‘environ 25 secondes, la pompe se met en marche et ouvre l’électrovanne. Le fioul aspiré aboutit au gicleur où il se forme une flamme.
- Si, lors de la première mise en service, la pompe à fioul ne débite pas suffisamment de fioul pendant la période de préventilation, le brûleur va alors afficher une erreur.
Relancer le démarrage du brûleur en appuyant sur le bouton de réenclenchement.
- Mesurez la température et le CO2 de l’air d’aspiration et enregistrez les valeurs dans le rapport de mise en service mentionné dans le chapitre 29.
- Si la teneur en CO
2
est supérieure à 0,2 %, cela signifie que le système d’évacuation des fumées n’est pas étanche et que la fuite doit être réparée.
- Terminez le mode Ramoneur en tournant le sélecteur de programme installé sur le module de commande sur le mode de fonctionnement souhaité.
- Si le mode Ramoneur n’est pas réinitialisé manuellement, l’appareil va revenir automatiquement, au bout de 15 min. dans le mode de fonctionnement initial.
- Retirez la sonde de mesure et refermez l’orifice de mesure. Vérifiez le bon positionnement du capuchon.
40 3062275_201408
27. Contrôle du CO2 / Réglage avec adaptation de la longueur du tuyau
Réglage du CO2 avec adaptation de la longueur du tuyau
Réglage du CO2 en charge supérieure (niveau 2)
(Mode Ramoneur)
Grâce au paramètre Chauffagiste HG 00 (voir chapitre 19 « Niveau Chauffagiste
- Paramètres) et afin d’adapter les appareils à l’installation d’évacuation des fumées, il est possible de changer la vitesse de rotation sur les deux niveaux.
- Pour ce réglage, l’habillage doit être fermé.
- Enlevez le capuchon sur l’orifice de mesure gauche « Fumées ».
- Introduisez la sonde de l’appareil de mesure du CO
2
« fumées » (env. 70mm).
dans l’orifice de mesure
- Tournez le sélecteur de programme sur le module BM et positionnez-le sur
Ramoneur. (L’anneau lumineux de l’indicateur d’état clignote en jaune.)
- Mesurez la teneur en CO
2
puis comparez cette valeur avec les valeurs mentionnées dans le tableau Niveau 2 ci-contre.
- En cas de besoin, modifiez la teneur en CO
2
à l’aide du paramètre HG00.
HG 00 Réglage du CO
2
Réglage d‘usine : 3
1 2 3 4 5
Valeur CO
2 haute
plus Valeur CO
2 basse
plus
Contrôle du CO2 en charge inférieure (niveau 1)
- Mesurez les valeurs des fumées, la teneur en CO2, la température des fumées et la quantité de suie, puis enregistrez ces valeurs dans le rapport de mise en service
(chapitre 29).
- En modifiant le paramètre HG00, le régime du niveau 1 va être également adapté.
Pour le contrôle, la chaudière doit être positionnée sur le niveau 1.
- HG28 Positionnez le mode Brûleur de 2 (2 niveaux) à 1 (1 niveau).
- Mesurez la teneur en CO2 puis comparez cette valeur avec les valeurs mentionnées dans le tableau Niveau 1 ci-contre.
- Si la valeur est hors tolérance (valeur de consigne), la valeur du CO
2
doit être réglée par le biais de la pression de la pompe
(voir chapitre 28 « Mise en service sans accessoire de régulation Wolf »).
- HG28 Réajustez le mode Brûleur de 1 sur 2.
- Terminez le mode Ramoneur en tournant le sélecteur de programme situé sur le module BM sur le mode de fonctionnement souhaité. Si le mode Ramoneur n’est pas réinitialisé manuellement, l’appareil va revenir automatiquement, au bout de 15 min. dans le mode de fonctionnement initial.
- Retirez la sonde de mesure et refermez l’orifice de mesure.
Appareil fermé
Niveau 2 Val. consigne CO
2
Niveau 1 Val. consigne CO
2
COB-15 COB-20 COB-29
13,5 ± 0,3%
13,5 ± 0,3%
COB-40
Fin des opérations de réglage
3062275_201408
- Vérifiez les paramètres de régulation et si nécessaire adaptez-les à l’installation.
- Contrôlez l’évacuation du condensat.
- Familiarisez le client à la manipulation de l’appareil, en faisant référence aux instructions de service et d’utilisation.
- Remplissez le rapport de mise en service (chapitre 29) puis transmettez les instructions au client.
- Informez le client de la nécessité d’un entretien annuel.
- Attirez l’attention des clients sur les possibilités d’économie d’énergie.
- Renvoyez les clients au chapitre « Conseil pour un fonctionnement économisant l’énergie » des instructions d’utilisation.
41
28. Mise en service sans les accessoires de régulation de Wolf (BM)
Mise en service
Orifice de mesure
« Fumées »
0
I
Interrupteur de fonctionnement
La première mise en service et utilisation de la chaudière doivent être effectuées par un chauffagiste qualifié. Il en va de même pour la mise au courant de l‘utilisateur.
Orifice de mesure
« Air d’aspiration »
Attention
- Contrôler l‘étanchéité de la chaudière et de l’installation. Pression de service usuelle à l’état froid : 1,5 à 2,0 bars. Il faut exclure toute fuite d’eau.
- Contrôlez la position et l’assise solide des éléments encastrés (p.ex. position du refouleur)
- Vérifiez le niveau du fioul dans le réservoir et vérifier le niveau de l’eau dans le siphon ou le bac de neutralisation.
- Contrôlez l’étanchéité de tous les raccords, ainsi que les jonctions entre les composants.
- Il y a un risque de dégâts d’eau au cas où l’étanchéité ne serait pas garantie !
40
60
80
20
0
100
°C
120
Sélecteur de température pour l’eau chaude
Sélecteur de température pour l’eau de chauffage
- Montez l’habillage.
- Contrôler le montage correct des accessoires pour les fumées.
- Ouvrir les vannes d‘arrêt sur le départ et le retour.
- Ouvrez les vannes d’arrêt du fioul (réservoir, conduite de fioul, filtre).
- Activer l’arrêt d’urgence du chauffage.
- Enclencher l‘interrupteur de fonctionnement du régulateur.
- Enlevez le capuchon de l’orifice de mesure droit (air d’aspiration).
- Introduire la sonde de mesure sur 2 cm.
- Tournez le sélecteur de température de l’eau chaude sur 1.
- Tournez le sélecteur de température de chauffage sur Ramoneur (l’anneau lumineux s’allume en jaune)
- Après une période de préventilation d’environ 25 secondes, la pompe démarre et ouvre l’électrovanne. Le fioul aspiré aboutit au gicleur où il se forme une flamme.
- Si, lors de la première mise en service, la pompe à fioul ne débite pas suffisamment de fioul pendant la période de préventilation, le brûleur va alors afficher une erreur.
Relancer le démarrage du brûleur en appuyant sur le bouton de réenclenchement.
- Mesurez la température et le CO
2
de l’air d’aspiration et enregistrez les valeurs dans le rapport de mise en service mentionné dans le chapitre 29.
- Si la teneur en CO
2
est supérieure à 0,2 %, cela signifie que le système d’évacuation des fumées n’est pas étanche et que la fuite doit être réparée.
- Terminez le mode Ramoneur en tournant le sélecteur de température de l’eau de chauffage sur la position de départ.
- Lorsque le mode Ramoneur n’est pas remis manuellement à zéro, l’appareil revient automatiquement sur le mode de fonctionnement initial après 15 min.
- Retirez la sonde de mesure et refermez l’orifice de mesure. Vérifiez le bon positionnement du capuchon.
Réglage du CO2 par le biais de la pression de la pompe
Réglage du CO2 en charge supérieure (niveau 2)
(Mode Ramoneur)
pompe Danfoss
Vis de réglage de la pression niveau 2
Si aucun accessoire de régulation n’est raccordé à l’appareil ou si la valeur de consigne du CO2 ne peut pas être atteinte en adaptant la longueur du tuyau, le réglage se fera alors par le biais de la régulation de la pression de la pompe :
- Enlever couvercle frontal et couvercle d’habillage.
- Rabattez le boîtier de régulation.
- Visser le manomètre de pression de fioul dans le raccord de mesure de pression de fioul de la pompe.
- Enlevez le capuchon sur l’orifice de mesure gauche « Fumées ».
- Introduisez la sonde de l’appareil de mesure du CO
2
dans l’orifice de mesure « fumées ».
(env. 70mm).
- Tournez le sélecteur de température de l’eau de chauffage sur la position Ramoneur.
Raccord de mesure du vide
Départ
(L’anneau lumineux de l’indicateur d’état clignote en jaune.)
- Mesurez la teneur en CO
2
puis comparez cette valeur avec les valeurs mentionnées dans le tableau Niveau 2 ci-contre.
- En cas de besoin, réglez la teneur en CO
2
conformément au tableau, à l’aide de la vis de réglage de la pression en utilisant une clé à six pans creux de 4 mm.
pompe Suntec
En tournant la vis vers la droite, vous augmentez la valeur en CO
2
En tournant la vis vers la gauche, vous diminuez la valeur en CO
2
Départ
Raccord de mesure du vide
Vis de réglage de la pression niveau 2
42 3062275_201408
Réglage du CO2 en charge inférieure (niveau 1)
pompe Danfoss
Vis de réglage de la pression niveau 1
28. Contrôle du CO
2
/ Réglage par le biais de la pression de la pompe
- Vérifiez que la pression de la pompe se situe toujours dans la marge de tolérance.
Dans le cas contraire, vérifiez le gicleur et la tête de mélange.
- Terminez le mode Ramonage en tournant à nouveau le sélecteur de température d’eau chaude à sa position initiale.
- Appuyez sur la touche de remise à zéro.
- Positionnez le sélecteur de température de l’eau de chauffage sur 8.
- 60 secondes environ après le démarrage du brûleur, vérifiez la teneur en CO
2
à l’aide de l’appareil de mesure du CO
2
.
- En cas de besoin, modifiez la teneur en CO
2
à l’aide de la vis de réglage de la pression niveau 1 en utilisant une clé mâle à six pans creux de 4 mm.
Cette mesure doit être effectuée dans les 240 secondes qui suivent le démarrage du brûleur. Répétez éventuellement la phase de démarrage permettant le réglage en remettant le sélecteur de température de l’eau de chauffage sur sa position initiale et en appuyant sur la « touche de remise à zéro ».
En tournant la vis vers la droite, vous augmentez la valeur en CO
2
En tournant la vis vers la gauche, vous diminuez la valeur en CO
2
Appareil ouvert
Niveau 2 Val. consigne CO
2
Niveau 1 Val. consigne CO
2
COB-15 COB-20 COB-29 COB-40
13,2 ± 0,3 % 13,2 ± 0,3 % 12,7 ± 0,3 % 12,7 ± 0,3 %
13,2 ± 0,3 % 13,2 ± 0,3 % 12,7 ± 0,3 % 12,7 ± 0,3 % pompe Suntec
Vis de réglage de la pression niveau 1
Attention
Contrôle du réglage du CO
Fin des opérations de réglage
2
Appareil ouvert
Niveau 2 Pression pompe
Niveau 1 Pression pompe
COB-15 COB-20 COB-29 COB-40
12,0 ± 2,5 bar 16,8 ± 2,5 bar 16,8 ± 2,5 bar 23,5 ± 2,5 bar
5,0 ± 1,0 bar 8,5 ± 1,0 bar 8,5 ± 1,0 bar 11,0 ± 1,0 bar
La pression de la pompe au niveau 2 doit toujours être supérieure à celle du niveau 1
- Vérifiez que la pression de la pompe se situe toujours dans la marge de tolérance.
Dans le cas contraire, vérifiez le gicleur et la tête de mélange.
- Terminez le mode Chaudière en remettant le sélecteur de température de l’eau de chauffage sur la position de départ.
- Démontez le manomètre de pression de fioul et refermez l’ouverture.
- Après avoir terminé les travaux, remontez le couvercle d’habillage et contrôlez les valeurs CO
2
avec l’appareil fermé.
Observez aussi lors du réglage de CO
2 valeur CO
2
les émissions de CO. Pour une
correcte, la valeur CO doit être inférieure à 50 ppm.
- Avec un réglage correct, la chaudière à condensation doit correspondre aux valeurs
CO
2
du tableau ci-contre.
- Si la valeur du CO
2
être contrôlée.
a trop fortement augmenté, la conduite d’air / des fumées doit
- Enregistrez les valeurs de CO
2
des fumées, la température des fumées ainsi que la quantité de suie dans le rapport de mise en service au chapitre 29.
Appareil fermé
Niveau 2 Val. consigne CO
2
Niveau 1 Val. consigne CO
2
COB-15 COB-20 COB-29
13,5 ± 0,3%
13,5 ± 0,3%
COB-40
- Mettez la chaudière hors service puis refermez les orifices de mesure.
- Vérifiez les paramètres de régulation et si nécessaire adaptez-les à l’installation.
- Contrôlez l’évacuation du condensat.
- Familiarisez le client à la manipulation de l’appareil, en faisant référence aux instructions de service et d’utilisation.
- Remplissez le rapport de mise en service (chapitre 29) puis transmettez les instructions au client.
- Informez le client de la nécessité d’un entretien annuel.
- Attirez l’attention des clients sur les possibilités d’économie d’énergie.
- Renvoyez les clients au chapitre « Conseil pour un fonctionnement économisant l’énergie » des instructions d’utilisation.
3062275_201408
43
44
29. Rapport de mise en service
Travaux de mise en service Valeurs relevées ou confirmation
1.) Fioul
Fioul Standard EL
Fioul pauvre en soufre EL
Biofioul B10
2.) Contrôle d’étanchéité au fioul effectué ?
3.) Système d’air / d’évacuation des fumées contrôlé ?
4.) Étanchéité du système hydraulique contrôlée ?
5.) Siphon rempli ?
6.) Chaudière et installation purgées ?
7.) Pression de l‘installation entre 1,5 bar et 2,5 bar ?
8.) Essai fonctionnel effectué ?
9.) Mesure des fumées :
Température brute des fumées
Température de l’air d’admission
Température nette des fumées
Teneur en dioxyde de carbone (CO
2
) ou en oxygène (O
2
)
Teneur en monoxyde de carbone (CO)
10.) Habillage mis en place ?
11.) Paramètres de régulation contrôlés ?
12.) Utilisateur informé, documents transmis ?
13.) Mise en service confirmée ?
Date : ____________________________
__________________ t
A
[°C]
__________________ t
L
[°C]
__________________ (t
A
- t
L
) [°C]
__________________ %
__________________ ppm
Signature : ________________________
3062275_201408
Résistances capteur NTC
Sonde de chaudière, sonde de ballon, sonde extérieure, sonde du collecteur, sonde de chargement de l’eau chaude
30. Données d‘entretien et de planification
9
10
11
12
7
8
5
6
13
2
3
0
1
4
-4
-3
-2
-1
-9
-8
-7
-6
-5
-13
-12
-11
-10
Temp. °C Résist. Ω Temp. °C Résist. Ω Temp. °C Résist. Ω Temp. °C Résist. Ω
-21 51393 14 8233 49 1870 84 552
-20
-19
48487
45762
15
16
7857
7501
50
51
1800
1733
85
86
535
519
-18
-17
-16
-15
-14
43207
40810
38560
36447
34463
17
18
19
20
21
7162
6841
6536
6247
5972
52
53
54
55
56
1669
1608
1549
1493
1438
87
88
89
90
91
503
487
472
458
444
32599
30846
29198
27648
26189
24816
23523
22305
21157
22
23
24
25
26
27
28
29
30
5710
5461
5225
5000
4786
4582
4388
4204
4028
57
58
59
60
61
62
63
64
65
1387
1337
1289
1244
1200
1158
1117
1078
1041
92
93
94
95
96
97
98
99
100
382
371
360
349
339
431
418
406
393
20075
19054
18091
17183
16325
15515
14750
14027
13344
12697
12086
11508
10961
10442
9952
9487
9046
8629
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
3860
3701
3549
3403
3265
3133
3007
2887
2772
2662
2558
2458
2362
2271
2183
2100
2020
1944
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
1005
971
938
906
876
846
818
791
765
740
716
693
670
670
628
608
589
570
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
228
222
216
211
255
248
241
235
205
294
285
277
270
262
330
320
311
302
Perte de pression côté circuit eau de chauffage COB-15
30
25
20
COB-15
Delta 10°C
15
10
COB-15
20°C
5
0
0 200 400 600 800 1000
Débit d’eau [l/h]
1200 1400 1600 1800 2000
3062275_201408
45
Perte de pression côté circuit eau de chauffage COB-20
Perte de pression côté circuit eau de chauffaget COB-29
30. Données d‘entretien et de planification
30
COB-20
Delta 10K
25
20
15
10
5
COB-20
Delta 20K
0
0 200 400 600 800 1000
Débit d’eau [l/h]
1200 1400 1600 1800 2000
80
75
70
65
60
55
50
45
40
35
30
25
20
15
10
0
5
0
COB-29
Delta 20K
COB-29
Delta 10K
200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000
Débit d’eau [l/h]
Perte de pression côté circuit eau de chauffage COB-40
46
210
200
190
180
170
COB-40
Delta 10K
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
COB-40
Delta 20K
400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000
Débit d’eau [l/h]
3062275_201408
31. Conseils de planification
B23
B33
C53
C83x
C33x
C93x
C93x
C43x
C33x B33 C13x
C33x
C53x
C83x
Types de raccords
Chaudière
Type
COB-
15/20/
29/40
Type appareil
1), 2)
B23, B33, C13x
3)
,
C33x, C43x, C53,
C53x, C63x,
C83x, C93x
Mode de fonctionnement
à l‘air ambiant
à l‘air extérieur oui oui une cheminée insens. à l‘humidité
B33, C53, C83x raccordable à une cheminée d‘air / des fumées
C43x
Cond. d‘air / des fumées
C13x
3)
, C33x,
C53x, C93x chem. d‘air / des fumées conf.
C63x
Cond. des fumées insens. à l‘humidité
B23, C53x,
C83x
1)
Avec le code « x », toutes les pièces de la conduite des fumées sont parcourues par l‘air de combustion et satisfont à des exigences
élevées d’étanchéité.
2)
Avec les types B23, B33, l’air de combustion est prélevé dans le local d’installation (foyer fonctionnant à l’air ambiant).
Avec le type C, l’air de combustion est prélevé à l’air libre via un système fermé (foyer fonctionnant à l‘air ambiant)
3)
ne pas COB-40
Les conduites d’air / des fumées ou les conduites des fumées agréées CE-0036-CPD-9169003 peuvent être utilisées :
● Conduite des fumées DN 80
● Conduite concentrique d’air / des fumées DN 80/125
● Conduite concentrique d’air / des fumées (en façade) DN 80/125
● Conduite des fumées flexible DN 83
● Conduite des fumées DN 110
● Conduite des fumées flexible DN 110
● Conduite concentrique d’air / des fumées DN 110/160
● Conduite des fumées DN 160 (pour fonctionnement en cascade)
Les étiquettes d’identification ainsi que les certificats d’homologation sont joints à chaque accessoire Wolf.
Observez en outre les instructions de montage jointes aux accessoires.
3062275_201408
47
31. Conseils de planification
Conduite d’air / des fumées
Variantes de chaudières à condensation
Long. max. à la verticale
1
COB-15 COB-20 COB-29 COB-40
30 30 30 30 B23 Conduite de fumées dans la cheminée et air de combustion directement par l’appareil (fonctionnement à l’air ambiant)
B33 Conduite de fumées dans la cheminée avec canalisation de raccordement horizontale concentrique (fonctionnement à l’air ambiant)
30 30 30 30
B33 Raccord à une cheminée de fumées insensible à l’humidité avec canalisation de raccordement concentrique horizontale (fonctionnement à l’air ambiant)
Calcul selon DIN EN 13384
(fabricant de conduite d’air / des fumées)
C13x Raccord mur extérieur (fonctionnement à l‘air extérieur)
C33x passage de toiture verticale concentrique pour toit incliné ou toit plat, conduite d’air/de fumées verticale concentr. pour inst. en cheminée, (fonct. à l’air extérieur)
5
20
5
20
5
16
-
21
C43x Raccord à une cheminée d’air / de fumées (LAS) insensible à l’humidité; longueur max. du tuyau du centre du coude de l’appareil jusqu’au raccord : 2 m
(fonctionnement à l’air extérieur)
Calcul selon DIN EN 13384
(fabricant de conduite d’air / des fumées)
C53 Raccord à une conduite de fumées dans la cheminée et conduite d’arrivée d’air passant par un mur extérieur (indépendant de l’air ambiant)
30 30 30 30
C53x Raccord à la conduite des fumées en façade (fonctionnement à l’air extérieur)
C83x Raccord à une conduite de fumées dans la cheminée et arrivée d’air par mur extérieur (fonctionnement à l’air extérieur)
30
30
30
30
30
30
30
14
C83x Raccord concentrique à une cheminée de fumées insensible à l’humidité et air de combustion par mur extérieur (fonctionnement à l’air extérieur) rigide flexible
Calcul selon DIN EN 13384
(fabricant de conduite d’air / des fumées)
27
19
27
19
22
16
20
2)
1)
Pression utile du ventilateur : COB-15: 32-65 Pa /COB-20: 45-65 Pa / COB-29: 55-105 Pa / COB-40: 70-150 Pa
(La longueur maximum correspond à la longueur totale de l’appareil jusqu’à l’embouchure des fumées)
2)
Pour conduite de fumée verticale pour montage en puits d’aération flexible avec conduite de raccordement concentrique horizontale, la longueur maximale doit être calculée selon DIN EN 13384 (fabricant de conduite d’air / des fumées).
Note :
Les systèmes C 33x et C 83x sont également conçus pour installation dans un garage.
Les exemples de montage sont à adapter aux prescriptions de montage et de l‘art du métier. Les questions concernant l’installation, en particulier pour les pièces de révision et les orifices d’admission d’air, sont à discuter avec le ramoneur responsable du district.
Les données de longueurs de la conduite concentrique d’air / des fumées et des conduites des fumées s’appliquent uniquement aux pièces d’origine Wolf.
Calcul de la longueur de la conduite d’air / des fumées
La longueur déterminée pour la conduite d’air / des fumées ou conduite des fumées se compose de la longueur de tube rectiligne et de la longueur des coudes.
Exemple :
Section droite de conduite de 1,5 m de long
Raccord en T de visite 87° = 2 m
2 x coude à 45° = 2 x 1 m
L = 1,5 m + 1 x 2 m + 2 x 1 m
L = 5,5 m
Pièce
Coude 87°
Coude 45°
Raccord en T à 87° avec orifice de visite
Tube rectiligne
Longueur calculée
1,5m
1m
2m selon la longueur
Tableau : Calcul des longueurs de tube
48 3062275_201408
31. Conseils de planification
Les dimensions minimales de la cheminée pour un fonctionnement à l’air extérieur C93x
Condition préalable : dans le local d’installation 2 raccords en T, 1 coude de 87° + 1,5 m de conduite horizontale avec coude de support de 87°
Tuyau des fumées DN80 (COB-15/20/29), DN110 (COB-40)
32
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
110 120 130
Cheminée carrée a x a (mm)
140
COB-15/-20
150
COB-29
COB-40
160
C93x
C93 x fonctionnant à l’air extérieur
Tuyau des fumées DN80 (COB-15/20/29), DN110 (COB-40)
32
20
18
16
14
12
10
30
28
26
24
22
8
120 130
Cheminée ronde Ø (mm)
140 150 160
COB-15/-20
170
COB-29
COB-40
180
Dimensions minimales de la cheminée pour un fonctionnement à l’air ambiant B23, B33 et pour un fonctionnement à l’air extérieur C53(x), C83(x)
Conduite d’air / de fumées rigide et flexible dans la cheminée
En raison de la ventilation par l’arrière nécessaire selon
DIN 18160, lors de la pose d’une conduite air / fumées rigide et flexible dans un puits d’aération, la dimension minimale suivante du puits est indispensable
DN80
DN110
Ronde Ø
Carrée
150 mm 130 mm
190 mm 170 mm
3062275_201408
49
31. Conseils de planification
Conduite d’air et de fumées concentrique pour un fonctionnement à l’air extérieur C33x, C83x, C93x et conduite des fumées sur la façade C53x (exemples) DN 80/125 et DN 110/160
1 Chaudière à condensation à fioul
2 Adaptateur de raccordement avec
embout de mesure de l’air et des fumées (fourni avec COB)
4 Tube d’air / des fumées
500 mm
1000 mm
2000 mm
5 Collier d’écartement
7 Conduite d’air / des fumées verticale
(Passage de toiture pour toit incliné ou plat)
8 Dispositif d’isolation
(manchon coulissant) si nécessaire
10 Pièce de rechange 87°
11 Coude 87°
16 Rosace
17 Raccord à la paroi extérieure
avec tube à air lisse aux 2 extrémités
18 Conduite d’air / des fumées façade
19 Tubulures d’admission d’air
20 Pièce d’embouchure d’air façade
21 Manchon double
23 Rail de pose
24 Coude de support 87°
25 Écarteur
26 Conduit d’évacuation des fumées en PP
500 mm
1000 mm
2000 mm
27 Couverture de cheminée
28 Conduite d’air
29 Conduite d’admission d’air
33 Pièce d’embouchure en Polypropylène
4
5
8
2
1
10
C53x
S
S
4 5 4
16
Conduite des fumées en façade ca.1500 mm (COB-15/20/29) ca.1700 mm (COB-40)
16 16 29 5
18
16
17
2
1
C33x, C93x
28
20
18
19
10
2
1
10
20
18
18
17
4
5
16
4 5 4 16
27
33
26
26
25
16
24
23
27
33
26
25
24
23
27
33
4
4
11
23
50
C83 x
La conduite horizontale des fumées doit être posée avec une pente d’environ 3° (5 cm par mètre) vers l’appareil. La conduite d’air horizontale doit être posée avec une pente d’environ 3° vers l’extérieur. Équipez l’admission d’air d’une protection contre le vent. Pression du vent sur l’entrée d’air inférieure à 90 Pa car une pression plus élevée empêcherait la mise en marche du brûleur. Il est possible de raccorder dans la cheminée, après le coude de support (24), une conduite des fumées rigide ou flexible dans DN80.
3062275_201408
31. Conseils de planification
Conduite d’air et de fumées verticale et concentrique pour un fonctionnement à l’air extérieur C33x
(exemples) système DN 80/125 et DN 110/160
7 7 7
1 Chaudière à condensation à fioul
2 Adaptateur de raccordement avec embout de mesure
pour l’air et les fumées (fourni avec COB)
6
12
3 Conduite d’air / des fumées avec orifice de visite
(longueur de 250 mm)
13
6 6 6
4 Tube d’air / des fumées
500 mm
1000 mm
2000 mm
14
3
5 Collier d’écartement
6 Étrier de fixation pour passage de toiture
4
9
7 Conduite d’air / des fumées verticale
(Passage de toiture pour toit incliné ou plat)
8 Dispositif d’isolation
(manchon coulissant) si nécessaire
9 Coude 45°
10 Pièce de rechange 87°
11 Coude 90° DN 80/125
12 Tuile universelle pour toit incliné 25/450
13 Adaptateur « Klöber » 20-50°
14 Embase pour toit plat
5
4
9
4
5
8
4
S
S
5
4
8
10 4 5 11
3 3
2 2 2
1 1 1
3062275_201408
C33 x C33 x C33 x
Conseils: La conduite horizontale des fumées doit être posée avec une pente d’environ 3° (5 cm par mètre) vers l’appareil. Lors du montage, enfoncez le dispositif d’isolation (8) dans le manchon jusqu’à la butée. Ensuite, faites glisser le tube d’air / des fumées (4) de
50 mm (cote « S ») dans le manchon du dispositif d’isolation, et fixez immédiatement dans cette position avec par exemple un collier de serrage DN125 (5) ou côté air avec une vis de blocage.
Graissez les joints et les extrémités des tubes pour un montage plus aisé (n’utilisez que des lubrifiants exempts de silicone).
Attention
Consultez avant le montage le ramoneur du district au sujet des pièces de visite (3) et (10) requises.
51
31. Conseils de planification
Conduite d’air et de fumées excentrique, pour un fonctionnement à l’air extérieur
Montez un embranchement excentrique de tube d‘air / des fumées 80 / 80 mm (29) pour conduits séparés d‘air / des fumées.
La conduite horizontale des fumées doit être posée avec une pente d’environ 3° (6 cm par mètre) vers l’appareil. La conduite d’air horizontale doit être posée avec une pente d’environ 3° vers l’extérieur. Équipez l’admission d’air d’une protection contre le vent. Pression du vent sur l’entrée d’air inférieure à
90 Pa car une pression plus élevée empêcherait la mise en marche du brûleur.
16 16 30 31
29
32
2
33
26 16
1
Ventilation par arrière
C53
Conduite d’air et de fumées pour un fonctionnement à l’air ambiant B23 et B33
(exemples) DN 80/125 et DN 110/160
1 Chaudière à condensation à fioul
2 Adaptateur de raccordement avec embout de mesure
pour l’air et les fumées (fourni avec COB)
4 Tube d’air / des fumées
500 mm
1000 mm
2000 mm
5 Collier d’écartement (seulement en cas de besoin)
10 Raccord en T de visite
16 Rosace
22 Raccordement à une cheminée de fumées B33
Longueur 250 mm avec orifice d’admission d’air
23 Rail de pose
24 Coude de support 87°
25 Écarteur
26 Conduit d’évacuation des fumées en PP
500 mm
1000 mm
2000 mm
27 Couverture de cheminée
29 Embranchement pour tube d’air / des fumées
30 Conduite d’admission d’air
31 Coude 87°
32 Raccord en T à 87° avec orifice de visite
33 Pièce d’embouchure en Polypropylène
ca.1500 mm (COB-15/20/29) ca.1700 mm (COB-40)
2
1
B33
10
2
1
4
32
5
22 16
Ventilation par derrière
26 16
Ventilation par derrière
B23
52 3062275_201408
27
33
26
25
24
23
27
33
26
25
24
23
27
33
26
24
23
31. Conseils de planification
Instructions complémentaires de montage pour conduite d’air / des fumées DN 80/125
Toit plat : installez un passage de plafond env. Ø 130 mm (14) sur la couverture de toit.
Toit incliné : pour la pièce (12), suivez les instructions concernant l’inclinaison du toit indiquées sur le chapeau.
Introduisez le passage de toiture (7) dans le toit en le glissant par le haut et fixez-le verticalement avec la pièce (6) à la poutre ou à la maçonnerie.
Le passage de toiture peut uniquement être monté dans son
état original. Les modifications ne sont pas autorisées.
Distance
A
Déport
Coude Déport
87° min. 204 mm
45° min. 93 mm
Distance A
7
Si un orifice de visite est souhaité dans la conduite d’air / des fumées, il faut alors utiliser un tube d’air / de fumées avec visite (3) (prévoir une longueur de 250 mm).
Montez toujours l’adaptateur de raccordement avec embout de mesure (2) sur le raccordement de la chaudière à condensation à fioul.
Séparez la conduite des fumées par le biais d’un manchon coulissant (8)
Pour la visite, desserrez le collier à déclic de la pièce de visite et faites-le glisser. Desserrer et enlever le couvercle du tuyau de visite.
11 4
Distance A
11
10 4 11
Déterminez la distance A. La longueur du tube d’air / des fumées (4) doit toujours dépasser d’environ 100 mm la distance A. Il faut toujours raccourcir le tube des fumées du côté lisse, pas du côté manchon.
Après avoir raccourci le tube des fumées, limez-en les bords.
Lors du montage, enfoncez le dispositif d’isolation (8) dans le manchon jusqu’à la butée. Ensuite, faites glisser le tube d’air / des fumées (4) de 50 mm (cote « S ») dans le manchon du dispositif d’isolation, et fixez immédiatement dans cette position avec par exemple un collier de serrage DN125 (5) ou côté air avec une vis de blocage.
4
5
S
S
8
4
Adaptateur de raccordement avec embout de mesure (2)
Manchon coulissant -
(dispositif d’isolation)
(8)
Pièce de visite (3)
Manchon coulissant -
(dispositif d’isolation) (8)
Attention
Graissez le joint du tube d’air et du tube de fumées avant le montage avec par exemple de l’eau savonneuse, ou avec un lubrifiant adéquat exempt de silicone.
3062275_201408
53
31. Conseils de planification
Remarques générales
Pour des raisons techniques de sécurité, seules des pièces Wolf d‘origine peuvent être employées pour les conduites d’air / des fumées concentriques et les conduites des fumées.
Les exemples de montage sont à adapter aux prescriptions de montage et de l‘art du métier. Les questions concernant l’installation, en particulier pour les pièces de révision et les orifices d’admission d’air, sont à discuter avec le ramoneur responsable du district.
En cas de basses températures extérieures, il se peut que la vapeur d‘eau contenue dans les fumées se condense sur la conduite d’air / des fumées, formant ainsi de la glace. Cette glace peut sous certaines conditions tomber du toit et blesser ainsi des personnes ou endommager des objets. Des mesures prises par le client telles que le montage d‘un collecteur de neige empêchent la chute de la glace.
Si des étages sont traversés par une conduite d’air
/ de fumées, les conduites se trouvant à l’extérieur du local d’installation doivent être placées dans une cheminée offrant une résistance au feu d’au moins
90 min et d’au moins 30 min pour des immeubles d’habitation moins hauts. En cas de non-respect de cette consigne, un incendie pourrait se propager plus rapidement.
Pour des chaudières avec une conduite d’air / de fumées à travers le toit installées dans des combles, il faut tenir compte de ce qui suit :
Si une résistance au feu est exigée pour le plafond, les conduites d’admission d’air et d’évacuation des fumées situées dans la zone comprise entre le bord supérieur du plafond et la couverture du toit doivent être munies d’un habillage qui dispose aussi de cette résistance au feu et qui est constitué de matériaux ininflammables. Si les dispositions ci-dessus nommées ne sont pas rencontrées, un incendie pourrait se propager plus rapidement.
54
Les chaudières à condensation avec une conduite d’air / des fumées à travers le toit ne peuvent être installées que dans des mansardes, des pièces dont le plafond constitue également le toit ou encore des combles.
Si aucune résistance au feu n’est préconisée, les conduites d’admission d’air de combustion et d’évacuation des fumées situées entre le bord supérieur du plafond et la couverture du toit doivent être posées dans une cheminée composée de matériaux ininflammables et rigides ou dans un tube de protection métallique
(protection mécanique). Si les dispositions ci-dessus nommées ne sont pas rencontrées, un incendie pourrait se propager plus rapidement.
Un écartement de la conduite concentrique d’air / de fumées par rapport aux matériaux de construction ou aux éléments inflammables n’est pas nécessaire car les températures ne dépassent pas 85°C à la puissance thermique nominale de l’appareil.
La conduite d’air / de fumées ne peut pas traverser d’autres locaux d’installation sans être munie d’une cheminée étant donné le risque de propagation rapide d’un incendie, de même si aucune protection mécanique n’est garantie.
Attention
Les puits d’aération auxquels des chaudières au fuel ou à combustible solide ont été précédemment raccordées doivent être nettoyées à fond par le ramoneur. Il ne peut subsister aucune poussière de soufre ou de résidus de suie sur la surface intérieure de la cheminée. En cas d’impossibilité, une conduite d’air séparée doit être installée.
Au cas où l’air de combustion est aspiré au travers du puits nettoyé, il peut se produire des odeurs dans le local d‘installation en raison de l‘utilisation antérieure.
Fixez les conduites d’air / des fumées ou les conduites des fumées se trouvant en dehors de cheminées à l’aide de colliers d’écartement à une distance de 50 cm du raccord de l’appareil, ou bien après ou avant un coude, de façon à ce que les raccords de conduite ne s’emboîtent pas les uns dans les autres. Un non-respect de ces indications entraîne un risque d’échappement des fumées et d’intoxication dû à l’émanation de fumées. De plus, des endommagements de l’appareil pourraient s’ensuivre.
Limiteur de température des fumées
Le limiteur de température des fumées arrête l’appareil quand la température des fumées dépasse 110°C.
L’appareil se remet en service automatiquement en appuyant sur la touche de remise à zéro.
Raccord à la conduite d’air / des fumées
La section libre des conduites d’évacuation des fumées doit pouvoir être vérifiée. Le local d’installation doit au moins comporter un orifice de contrôle et / ou d’essai conforme, en accord avec l’artisan ramoneur du district.
Cascade de fumées
Les cascades de fumées ne conviennent qu’en mode de fonctionnement à l’air ambiant. Elles doivent être dimensionnées selon EN 13984-1.
Pour éviter toute fuite de fumées, une cascade de fumées est uniquement autorisée avec un clapet de fumées agréé.
Limiteur de température des fumées
Le limiteur de température des fumées arrête l’appareil quand la température des fumées dépasse 120°C.
L’appareil se remet en service automatiquement en appuyant sur la touche de remise à zéro.
3062275_201408
31. Conseils de planification
Raccordement à une cheminée d‘air / des fumées insensible à l’humidité de type C43x.
La conduite rectiligne d’air / des fumées
ne peut pas dépasser
plus de 2 m de long en cas de montage sur une cheminée d‘air / de fumées.
Au maximum, deux coudes à 90° peuvent
être utilisés, en supplément au raccord en T de raccordement de l’appareil.
La cheminée d’air / des fumées doit être agréée par les autorités compétentes et être homologuée pour un fonctionnement en condensation et en surpression.
Raccordement à une conduite de fumées insensible à l’humidité de type C53, C83x pour fonctionnement à l’air extérieur
Une conduite des fumées rectiligne et horizontale ne peut excéder les 3 mètres. Pour une conduite horizontale d’air d’admission, on conseille une longueur maximale de 3m. Les exigences particulières stipulées par les prescriptions locales de combustion en matière de conduite de fumées non entourées d’air de combustion doivent être respectées.
Raccordement à une cheminée de fumées insensible à l’humidité ou une installation d’évacuation des fumées de type B33 pour fonctionnement à l’air ambiant.
La conduite rectiligne d’air / des fumées
ne peut pas dépasser
plus de 2 m de long en cas de montage sur une cheminée de fumées.
Au maximum, deux coudes à 90° peuvent être utilisés, en supplément au raccord en T de raccordement de l’appareil.
La cheminée de fumées doit être agréée par les autorités compétentes et être homologuée pour un fonctionnement en condensation.
Le cas échéant, se procurer la pièce de raccordement auprès du fabricant de la cheminée.
Les orifices d’aération du local d’installation doivent être totalement dégagés.
Raccordement à une conduite de fumées insensible à l’humidité de type B23 pour fonctionnement à l’air ambiant
Une conduite des fumées rectiligne et horizontale ne peut excéder les 3 mètres. Au maximum, deux coudes à 90° peuvent
être utilisés, en supplément au raccord en T de raccordement de l’appareil dans la conduite des fumées horizontale.
Raccordement d’une conduite d’arrivée d’air / d’évacuation des fumées non testée pour foyers au fioul, de type C63x
Les pièces d’origine Wolf font l’objet d’améliorations depuis de longues années et sont compatibles avec les chaudières à fioul
à condensation Wolf. En cas d’utilisation d’autres systèmes uniquement agréés, l’installateur est seul responsable de la pose correcte et du fonctionnement irréprochable. En cas de pannes ou de dommages matériels et corporels qui seraient dus à une longueur incorrecte des tuyaux, à des trop grandes pertes de pression, à une usure prématurée de l’évacuation des fumées ou de la condensation, ou encore un fonctionnement défectueux (p.ex. des composants qui se détacheraient), nous n’assumons aucune garantie en cas de systèmes d’une autre marque uniquement agréés.
La conduite rectiligne d’air / des fumées
ne peut dépasser 2
m de long en cas de montage sur une conduite d’admission d’air de combustion / d’évacuation des fumées.
Au maximum, deux coudes à 90° peuvent être utilisés, en supplément au raccord en T de raccordement de l’appareil.
Si l’air de combustion est prélevé dans la cheminée, celle-ci doit être propre.
Raccordement à une conduite de fumées insensible à l’humidité sur une cheminée à deux ou plusieurs conduites (gaine).
Sortie cheminée
(gamme de livraison Wolf)
Sortie cheminée complète en acier inox (gamme de livraison Wolf)
Cheminée
T400
Système en polypropylène jusque 120 °C, homologué CE
Mode de fonctionnement dépendant ou indépendant de l’air ambiant
Les exigences de la norme DIN 18160-1 complément 3 sont d’application.
Avant l’installation, il faut contacter le ramoneur responsable du district.
Cheminée
T400
Système en polypropylène jusque 120 °C, homologué CE
Uniquement mode de fonctionnement à l’air ambiant
3062275_201408
55
56
32. Schéma de raccordement
5 4 3 2 1
5 4 br rt
3
2 1 gn
Message d’erreur pompe à condensat
PWM Pompe à charge stratifiée
B1 (Sonde de départ)
S1 (Départ ther
S4 (Pressostat d’eau) S2 (Thermo contact fumées)
N-Klemme
Borne N
X10 (Borne du con ducteur de pro sw br bl br rt bl br br br rt bl sw br gn or sw vio ge rt bl rt gn/ge bl ws sw br ws ge br gn br br gn rt gn br gn gn br rt bl ge sw vio or sw br bl rt ws ge ge br gn ws
5V
GND
GND
0,5..4,5V
Régime
Entrée E1
Ventilateur
Allumage
Vanne 2
Vanne 1
Vannes L
Pompe à fioul préchauffage du fioul
Réseau
Accessoires
Sortie A1
Sonde de ballon
Sonde de départ
Sonde extérieure
Pompe de charge
Pressostat différentiel
Départ thermocontact
Thermocontact fumées
Sonde de charge stratifié
Pompe à charge stratifiée
PWM Pompe de circulation
Contrôle de contact externe
Pompe de circuit de chauffage
PWM Pompe à charge stratifiée
Bornier: Réseau
ge gn rt
GND eBUS
12V
GND
+
+
3062275_201408
Remise à zéro
0
I
40
60
80
20
0
°C
100
120
Touche de déparasitage et de remise à zéro
Interrupteur de fonctionnement
33. Remise à zéro
Pour effectuer une remise à zéro, les étapes suivantes doivent être suivies :
- L’interrupteur de service doit être positionné sur O (OFF).
- Appuyez sur la touche de remise à zéro située sur la régulation de base et la maintenir appuyée pendant que vous positionnez l’interrupteur de service sur I (ON).
- Après la mise en marche de l’installation, maintenir appuyé pendant encore 2 sec. environ la touche de remise à zéro.
Lors d’une remise à zéro, tous les paramètres (réglages personnalisés) vont être réinitialisés sur les réglages d’usine.
3062275_201408
57
34. Pannes - Causes - Remèdes
En cas de panne, un code d’erreur est affiché par l’accessoire de régulation Wolf compatible avec eBus, permettant à l’aide du tableau suivant de trouver la cause et le remède. Ce tableau devrait faciliter la recherche des erreurs par le chauffagiste en cas de panne.
Code d’erreur
1
4
5
6
7
8
11
12
14
15
25
26
27
40
Panne
Déclenchement du limiteur de température de sécurité
Pas de formation de flammes
Extinction de flamme en cours d‘utilisation
Déclenchement du thermocontact de sécurité
Température trop
élevée sur la sonde de fumées
Le clapet des fumées / d’air ne commute pas.
Reconnaissance de lumière parasite
Sonde de chaudière défectueuse
Sonde de ballon SF défectueuse
Sonde de température extérieure défectueuse
Erreur ventilateur
Erreur ventilateur
Sonde d’eau chaude
WWF défectueuse
Manque de pression d’eau
Causes Remède
La température de départ est supérieure à 110 °C Vérifier la pompe de circulation, purger l’installation, appuyer sur la touche de remise à zéro, nettoyer l’échangeur de chaleur,
Pas de flamme au démarrage du brûleur
Le regard du contrôleur de flammes / la tête de mélange sont encrassés
Contrôleur de flammes défectueux
Présence d’air dans la conduite d’arrivée du fioul
Dépression trop élevée à la pompe à fioul, max.
0,3 bar
Surpression trop élevée à la pompe à fioul, max. 0,5 bar
Chaudière encrassée
Vérifier la conduite d’arrivée du fioul et, le cas échéant, le niveau de fioul, vérifier l’électrode d’allumage et le transfo d’allumage puis appuyer sur la touche de remise à zéro
Vérifier le regard du contrôleur de flammes / la tête de mélange
Vérifier le contrôleur de flammes et le câble,
Contrôler l’évacuation libre du condensat
Entretien requis
Dépression trop élevée à la pompe à fioul, max.
0,3 bar, diminution des fumées
Vériifier les valeurs de CO
2
, le contrôleur de flammes et le câble, appuyer sur la touche de remisse à zéro, vérifier l’étanchéité duu système d’évacuation des fumées
Entretien requis
La température de départ est supérieure à la limite fixée sur le thermocontact (100 °C)
Purger l’installation, vérifier la pompe de circulation
La température des fumées est supérieure à 120 °C Nettoyer l’échangeur de chaleur, vérifier que tous les organes de refoulement sont bien installés, appuyer ensuite sur la touche de remise à zéro
Vérifier départ chaudière / retour chaudière
Vérifier la circulation de la chaudière
Le contact du clapet des fumées / d’air (E1) ne s’ouvre ou ne se ferme pas sur demande
Une flamme a été détectée avant le démarrage du brûleur.
Sonde de chaudière ou câble défectueux
Vérifier le clapet de fumée / d’air ou le câblage
Appuyer sur la touche de remise à zéro
Magnetventil Ölpumpe prüfen
Vérifier la sonde et le câble
Sonde de ballon ou câble défectueux
Sonde de température extérieure ou câble défectueux
Le ventilateur n’atteint pas le régime de consigne
Chaudière encrassée
Le ventilateur ne parvient pas à s’arrêter.
Sonde d’eau chaude du ballon à stratification ou câble défectueux
Le pressostat d’eau ne s’enclenche pas, la pression de l’eau est trop faible (< 0,8 bar)
Vérifier la sonde et le câble
Vérifier la sonde et le câble
Contrôler le conduit d’alimentation du ventilateur.
Contrôler le ventilateur
Contrôler l’évacuation libre du condensat
Contrôler le système d’air / d’évacuation des fumées
Appuyer sur la touche de remise à zéro
Entretien requis
Vérifier la conduite d’amenée du ventilateur ainsi que le ventilateur lui-même puis appuyer sur la touche de remise à zéro
Vérifier la sonde et le câble
Vérifier que la pression de l’installation est supérieure à 1,5 bar
Vérifier le pressostat d’eau et le câble, puis appuyer sur la touche de remise à zéro
58 3062275_201408
34. Pannes - Causes - Remèdes
Code
42
52
78
Panne
Pompe à condensat ne fonctionne pas
Dépassement du temps max. de charge du chauffe-eau à accumulation
Erreur sur la sonde du collecteur
Chauffage insuffisant du système de chauffage, enclenchements fréquents
Causes
La pompe à condensat est défectueuse, la conduite d’évacuation est bouchée, la pompe n’est pas raccordée au réseau électrique
La température de consigne du chauffe-eau n’est pas atteinte, la circulation est insuffisante
Sonde du collecteur ou câble défectueux
Présence d’air dans le système de chauffage ou d’accumulation
Pas de préparation d’eau chaude
La sonde de départ n’est pas reconnue par l’appareil
Remède
Vérifier la pompe,
Vérifier la conduite d’évacuation,
Vérifier la prise secteur et le fusible
Purger le ballon,
Prolonger la charge maximale du ballon
(HG20), Vérifier le bon montage de la sonde de ballon
Vérifier la sonde et le câble
Purger les radiateurs,
Purger les circuits de chargement du ballon,
Purger la pompe de circulation,
Purger la chaudière
Couper et rallumer la chaudière,
La sonde est reconnue lors d’un redémarrage.
3062275_201408
59
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(selon DIN EN ISO/IEC 17050-1)
Numéro :
Emetteur :
Adresse :
3062275
Wolf GmbH
Industriestraße 1, D-84048 Mainburg
Produit : Appareil à condensation au fioul
COB/COB-TS
Le produit décrit ci-dessus satisfait aux exigences des documents suivants :
§6, 1. BImSchV, 26.01.2010
DIN EN 230, 10/2005
DIN EN 267, 11/1999
DIN EN 303, 12/2003
DIN EN 304, 01/2004
DIN EN 15034, 01/2007
DIN EN 15035, 05/2007
DIN EN 12828, 06/2003
DIN EN 61000-3-2, 03/2010
DIN EN 61000-3-3, 06/2009
DIN EN 61000-4-3, 06/2008
DIN EN 55014-1, 02/2010
DIN EN 60335-1, 02/2007
DIN EN 60335-2-102, 04/2007
DIN EN 60529, 09/2000
Conformément aux dispositions des directives ci-dessous
92/42/EWG (Directive sur le rendement des chaudières)
2004/108/EG (Directive CEM)
2006/95/EG (Directive sur les basses tensions)
le produit porte le marquage ci-dessous :
Mainburg, le 21-04-2010
0085
Gerdewan Jacobs
Directeur technique
Klaus Grabmaier
Homologation produits
Wolf GmbH · Postfach 1380 · 84048 Mainburg · Tél. 08751/74-0 · Fax 08751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Wolf Schweiz AG · Dorfstrasse 147 · 8802 Kilchberg · Tel. 043/5004800 · Fax 043/5004819 · Internet: www.wolf-heiztechnik.ch

Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.