asecos V-MOVE-90 Manuel du propriétaire
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations pour V-LINE V90.196.081.VDAC:0012, V-LINE V90.196.081.VDAC:0013, V-LINE V90.196.045.VDAC:0012, V-LINE V90.196.045.VDAC:0013. Ces armoires de sécurité sont conçues pour le stockage de liquides inflammables conformément à la norme EN 14470-1. Elles intègrent des fonctionnalités telles que la fermeture automatique des portes en cas d'incendie, la ventilation pour limiter les vapeurs dangereuses, et des bacs de rétention pour contenir les déversements. L'armoire assure la protection contre l'incendie et le confinement des substances dangereuses.
PDF
Télécharger
Document
EP.V.31417.03 | 11/2022 FR MANUEL D’UTILISATION Armoires de sécurité selon la norme EN 14470-1 GARANTIE DE 10 ANS Si vous commandez le tarif Premium , la garantie de votre armoire de sécurité V-LINE (type 90) est prolongée jusqu’à 10 ans. V-MOVE-90 V90.196.081.VDAC:0012 V90.196.081.VDAC:0013 V90.196.045.VDAC:0012 V90.196.045.VDAC:0013 asecos GmbH Customer service Weiherfeldsiedlung 16–18 D-63584 Gründau Fax: +49 60 51 - 92 20-10 Votre documentation personnelle pour l’armoire de sécurité asecos Cher client, Avec l’achat de votre armoire de sécurité de asecos, vous avez fait un investissement décisif dans la sécurité de votre maison. Devant vous, vous avez un produit innovant fabriqué à partir de matériaux de haute qualité, ce qui garantit une qualité optimale. Les armoires de sécurité d’asecos ont une documentation d’approbation complète. Nous archivons pour vous les documents d’approbation de chaque armoire individuelle jusqu’à ce que vous nous les demandiez à l’aide de ce formulaire si nécessaire (par exemple, lors d’une inspection sur site ou autre). Il suffit de détacher ou de copier ce formulaire et de nous le renvoyer par télécopie avec votre adresse et le numéro de série de l’armoire. Cordialement asecos GmbH Contact Société Rue Code postal Nom de la personne de contact e-mail Numéros de série des armoires de sécurité N° de téléphone Ville MODE D’EMPLOI FR Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour une de nos armoires de sécurité ; vous avez par ce biais réalisé un investissement décisif pour la sécurité dans votre maison. Nos armoires de sécurité permettent de stocker des substances dangereuses sur le lieu de travail avec un maximum de sécurité et de confort. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Familiarisez-vous en détail avec les avantages et la commande simple des armoires de sécurité. Cela vous simplifiera le travail quotidien avec des substances dangereuses. Merci beaucoup. Votre équipe asecos 4 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 1.1. Consignes générales en matière de sécurité technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3. Détails de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2. TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.1. Transfert de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 2.2. Démontage de l’emballage de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.3. Manœuvre de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 3.1. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.2. Raccordement à l’alimentation en courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3. Ajustage des armoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4. Verrouillage de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.5. Déverrouiller l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.6. Système de fermeture automatique des portes TSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.7. Désactiver le systeme de fermeture automatique des portes . . . . . . . . . . . . . . . 9 4. FONCTIONNALITÉS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4.1. Fermeture du tiroir en cas de panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.2. Fermeture de la porte en cas d’incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.3. Blocage du tiroir lors de l’ouverturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.4. Blocage du tiroir lors de la fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 5. SUPPLÉMENT (ARMOIRE SUR LE DESSUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1. Montage de l’armoire attachée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6. AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 6.1. Bac de retention au sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6.2. Etageres (réglables en hauteur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6.3. Système de glissières de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 7. STOCK AGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 8. MISE A LA TERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 8.1. Boulon de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 9. VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 10. INCENDIE • MISE AU REBUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 10.1. Ouverture de l’armoire après un incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 10.2. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 11. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 11.1. Generalites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 11.2. Contrôle de l’accumulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 1. REMARQUES • DIRECTIVES • GARANTIE FR 1.1. CONSIGNES GÉNÉRALES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE • • • • • • • • • • • • • • Respecter les lois et les prescriptions applicables concernant la manipulation des substancesdangereuses ainsi que les remarques contenues dans ce mode d’emploi. Les travaux sur les installations électriques ne peuvent être effectués qu’à l’état hors tension et par des électriciens qualifiés - voir aussi à ce sujet les règlements des distributeurs locaux d’électricité. Respecter les conditions d’implantation in situ (p.ex. vissages des armoires sur les murs du bâtiment. Il est impératif de suivre à la lettre les instructions du service de surveillance technique. Respecter les prescriptions de prévention des accidents ainsi que l’ordonnance sur les lieux de travail. Confier les contrôles de sécurité technique exclusivement à du personnel spécialisé et agréé,utiliser les pièces de rechange d’origine. L’armoire ne peut être utilisée que conformément aux instructions ; l’accès doit être interdit auxpersonnes non autorisées. La zone de pivotement des portes doit toujours rester libre, toujours refermer les portes / tiroirs. L’appel à du personnel formé / autorisé permet d’exclure les dysfonctionnements, les dommageset la corrosion qui peuvent survenir à la suite d’un transport incorrect. Respecter les limites maximales pour les quantités stockées, les sollicitations, etc. Il est interdit de placer des récipients dont la capacité est supérieure à celle du bac de rétention ausol, les substances dangereuses qui s’écoulent doivent être recueillies et éliminées immédiatement. Les récipients qui contiennent des produits chimiques agressifs (acides et bases) doivent être logés dans des armoires ou compartiments spéciaux pour les acides et les bases, ainsi que dans des armoires à aménagement intérieur exempt de métaux. Avant le stockage, vérifier si la surface de l’armoire résiste au produit chimique. Avant la première mise en service, l’utilisateur doit procéder à un contrôle visuel de l’armoire de sécurité afin de détecter des dommages éventuels. Exigences d’installation 0–35 °C 30–70 % 1.2. GARANTIE La garantie accordée pour ce produit est convenue entre vous-même (le client) et le distributeur spécialisé (le vendeur). asecos oªre une garantie de 24 mois à dater du jour de l’achat pour les produits mentionnés dans le mode d’emploi. En tant que dispositifs de sécurité technique, tous les modèles sont soumis à une obligation de contrôle annuel par le personnel spécialisé et agréé par le fabricant. En l’absence de tels contrôles, tout recours à la garantie de la part du client à l’encontre du fabricant est exclu. 1.3. DÉTAILS DE L’ARMOIRE Vous trouverez un aperçu complet des modèles au début du mode d’emploi. Conception/fabrication asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau. Données relatives à l’armoire: Carnet de bord (joint à l’armoire) Dessin technique: Annexe 1 Caractéristiques techniques: Tableau à l’annexe 2 V-LINE Ces modèles sont testés, certifiés et marqués conformément à la norme NF EN 14470-1. Ils servent à stocker des liquides combustibles dans des salles de travail, conformément aux prescriptions et aux réglementations nationales en vigueur. 5 2. TRANSPORT FR ATTENTION : Transporter l’armoire en position debout jusqu’au lieu d’implantation définitif avec un chariot élévateur, après l’avoir arrimée et protégée contre tout glissement. Les sécurités de transport dans les joints des portes ne peuvent être enlevées que directement sur le lieu d’implantation ! Un transport incorrect peut mener à des dommages non visibles sur l’isolation coupe-feu ! Nous ne pouvons garantir la qualité requise que si l’armoire est transportée vers le lieu d’utilisation par notre personnel spécialisé et formé spécialement à ces fins ! ATTENTION: Il est interdit d’exercer une force sur le tiroir, qu’il soit ouvert ou fermé ! 2.1. TRANSFERT DE L’ARMOIRE 2.2. DÉMONTAGE DE L’EMBALLAGE DE TRANSPORT 2× 2× 4× 2 3 4 5× 5a 6 5b 5c 6 2.3. MANŒUVRE DE L’ARMOIRE FR ATTENTION: Il est interdit d’exercer une force sur le tiroir, qu’il soit ouvert ou fermé ! Étapes pour manœuvrer l’armoire : • Ouvrir le tiroir de l’armoire • Fixer les courroies aux cornières ou œillets en acier au moyen d’une vis M10 • Visser les cornières/œillets en acier dans le manchon Rampa sur la partie inférieure de l’armoire (Fig. 1 et 2) • Manœuvrer l’armoire avec précaution au niveau des courroies M10 3. INSTALLATION • MISE EN SERVICE • FONCTIONNEMENT 3.1. MISE EN SERVICE • Avant la première mise en service, l’utilisateur doit procéder à un contrôle de l’armoire de sécurité afin de détecter des dommages éventuels comme p.ex. des joints défectueux ou détachés, il doit également vérifier l’ajustage correct et le bon fonctionnement des portes (charnières, systèmes de verrouillage, éventuellement ferme-porte et système de maintien des portes). L’armoire et les accessoires ne peuvent être utilisés que s’ils sont en parfait état. 3.2. RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN COURANT ATTENTION Avant le premier remplissage, l’armoire doit être raccordée au réseau pendant au moins 1 heure ! 3.3. AJUSTAGE DES ARMOIRES Si le tiroir est ouvert et que la fermeture automatique est désactivée (voir 4.4), il est possible d’aligner la face avant de l’armoire à l’aide des pieds réglables intégrés. 7 FR V90.196.045.VDAC 2× 2× 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 V90.196.081.VDAC 2× 3× REMARQUES sur les figures 4 et 5 Un seul extrait peut être ouvert à la fois, tandis que l’autre reste fermé. 3.4. VERROUILLAGE DE L’ARMOIRE 8 3.5. DÉVERROUILLER L’ARMOIRE FR 3.6. SYSTÈME DE FERMETURE AUTOMATIQUE DES PORTES TSA 4 5 6 7 3.7. DÉSACTIVER LE SYSTEME DE FERMETURE AUTOMATIQUE DES PORTES >3 sec 3 4 5 6 REMARQUE : La fermeture automatique est assurée en cas d’incendie ! 9 4. FONCTIONNALITÉS DE SÉCURITÉ FR 4.1. FERMETURE DU TIROIR EN CAS DE PANNE DE COURANT REMARQUE : En cas de panne de courant, le tiroir ouvert se ferme par l’intermédiaire d’un accumulateur intégré. Celui-ci est utilisé pour opération de une seule fermeture. 15 sec 4 5 4.2. FERMETURE DE LA PORTE EN CAS D’INCENDIE 47 °C 4.3. BLOCAGE DU TIROIR LORS DE L’OUVERTUREN ! Éliminer les blocages REMARQUE Si l’utilisateur n’intervient pas directement après le blocage, l’armoire émet une alarme sonore et visuelle au bout de 20 secondes. Une fois le blocage corrigé, effectuez également les étapes précédentes ! 10 4.4. BLOCAGE DU TIROIR LORS DE LA FERMETURE FR ! 10 cm 4 5 4 5 Éliminer les blocages REMARQUE Si l’utilisateur n’intervient pas directement après le blocage, l’armoire émet une alarme sonore et visuelle au bout de 20 secondes. Une fois le blocage corrigé, effectuez également les étapes précédentes ! 5. SUPPLÉMENT (ARMOIRE SUR LE DESSUS) Les armoires de sécurité V-LINE peuvent être chargées si l’armoire a été commandée avec l’article HF.L.32864 (n ° de commande 38275). Ces armoires sont ensuite structurellement ajustées en usine et en plus marquées à l’extérieur comme porteuses. 11 FR A partie tête, arrière MISE EN GARDE: Seuls les points de fixation [D] indiqués sur le dessin doivent être utilisés!Les autres points de fixation ou types de fixation (par exemple silicone) ne sont pas autorisés! B partie tête, avant C Bande magnetique A C C D points de fixation pour vis M6 C D B • D La bande magnétique montée sur la tête de lit sert de surface de support pour l’armoire supérieure et peut être coupée à la taille si nécessaire. MISE EN GARDE : La bande magnétique ne doit être fixée qu’à la partie arrière de la tête! 5.1. MONTAGE DE L’ARMOIRE ATTACHÉE a = Ø 7 mm b = 340 / 710 mm c = 65 mm 710 mm 340 mm 65 mm 65 mm a 1a 1b c b 2 = M6 3 4 6. AMÉNAGEMENT INTÉRIEUR 6.1. BAC DE RETENTION AU SOL 1 2 Selon la norme EN 14470-1 : Le bac de rétention au sol doit présenter une capacité minimale de 10 % de tous les contenants stockés dans l’armoir [1] ,ou minimum 110 %de la capacité du plus gros contenant pris individuellement [2], selon la capacité la plus grande. Utilisation en tant que surface de pose avec des armoires à plusieurs niveaux destockage : 8 12 4 ATTENTION : L’utilisation en tant que surface de pose n’est autorisée qu’avec un caillebotis. 5 • Fuite : Les liquides qui se sont écoulés dans le bac de rétention doivent être recueillis par des moyens adéquats. 1 2 FR 3 6.2. ETAGERES (RÉGLABLES EN HAUTEUR) 6.3. SYSTÈME DE GLISSIÈRES DE SÉCURITÉ A 4 >3 sec 1 B 3 4 2× 2 3 2× 4 ≈8 cm A2 B1 B2 5 A1 6 B1 A1 7 8 B2 A2 9 10 11 Pour installer le deuxième système de garde-corps sur le côté opposé, suivez à nouveau les étapes du point 6. Faites attention à l'utilisation correcte des supports requis. 12 7. STOCKAGE • • • Les récipients qui contiennent des produits chimiques agressifs (acides et bases) doivent être logés dans des armoires ou compartiments spéciaux pour les acides et les bases, ainsi que dans des armoires de sécurité à aménagement intérieur exempt de métaux. Les liquides corrosifs stockés risquent d’entraver le fonctionnement des dispositifs d’arrêt des entrées et sorties d’air. Chaque récipient stocké réduit la capacité spécifiée au point 5.1 par rapport à la quantité totale de stockage. Pour tous les modèles : Respecter les réglementations nationales en vigueur selon le type de classe de l’armoire ! 13 8. MISE A LA TERRE FR • Selon l’utilisation propre au client de l’armoire de sécurité, cette dernière doit le cas échéant être mise à la terre. Une analyse du risque réalisée par le client apportera une réponse quant à cette problématique. Mise à la terre lors des travaux de transvasement : Le raccordement à l’équipotentialité est absolument nécessaire dans un tel cas de figure. Les armoires dans lesquelles des travaux de transvasement sont exécutés, doivent être équipées en supplément d’une borne de mise à la terre à l’intérieur (sur demande et moyennant supplément) qui doit être reliée aux contenants de transvasement. 8.1. BOULON DE MISE À LA TERRE A B C B D D G B F C B E F Légende A 1 × vis M6×30 B 4 × rondelle Ø 6,4 C 2 × rondelle à ressort Ø 6,4 D 2 × rondelle de blocage dentelée Ø 6,4 14 E 1 × écrou avec pièce de serrage (DIN 985) F câble de terre avec cosse de câble annulaire (connexion par le client) G pièce de tôle sur l’armoire de sécurité 9. VENTILATION FR REMARQUES Les vannes coupe-feu au niveau des raccords d’air extrait et d’air fourni sont des composants de sécurité et de maintenance. Afin de permettre le contrôle du bon fonctionnement ou le remplacement d’éléments défectueux, veuillez utiliser des tuyaux ou manchons flexibles pour le raccordement au dispositif d’extraction, cela afin de garantir le (dé)montage aisé du raccord d’évacuation. • • Tous les modèles peuvent être raccordés à un système de ventilation technique au moyen des embouts de ventilation. L’échange d’air prescrit à cet e®et, les pertes de pression maximales et les conduites d’évacuation figurent dans les réglementations nationales en vigueur. En cas de branchement sur un système de ventilation, contrôler le raccordement correct à celuici. (p.ex. à l’aide d’un tube fumigène) ATTENTION : De manière générale, ces modèles peuvent être exploités sans ventilation technique. Les environs immédiats de l’armoire peuvent à cet égard devenir une zone explosible. Si l’armoire est exploitée sans connexion à un système de ventilation, l’exploitant est tenu d’apposer une identification ad hoc sur celle-ci. 10. INCENDIE • MISE AU REBUT 10.1. OUVERTURE DE L’ARMOIRE APRÈS UN INCENDIE ATTENTION : Selon la durée de l’incendie, un mélange inflammable de vapeur et d’air peut s’être formé à l’intérieur et c’est pourquoi il convient d’écarter toute source d’allumage dans un rayon de 10 m autour de l’armoire avant d’ouvrir cette dernière. - Utiliser uniquement des outils ne produisant pas d’étincelles - Ouvrir l’armoire avec une précaution extrême 10.2. MISE AU REBUT Les armoires peuvent être démontées et les composants triés pour mise au rebut. 11. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ TECHNIQUE 11.1. GENERALITES En tant qu’installations de sécurité technique, les armoires doivent être contrôlées au moins une fois par année quant à la sécurité technique. La date du prochain contrôle est indiquée sur la plaquette de contrôle sur la face extérieure de la porte. Ce contrôle annuel ne peut être exécuté que par un employé autorisé de la société asecos, avec toute la minutie nécessaire et pour le maintien de votre recours à la garantie en cas d’incendie (voir aussi a ce sujet notre brochure de service). • • En outre, nous vous recommandons de procéder vous-même à un contrôle de fonctionnement quotidien et mensuel : Contrôle de fonctionnement quotidien Ce contrôle porte sur les bacs de rétention (recueillir et éliminer les éventuelles fuites) Contrôle de fonctionnement mensuel Fonctionnement correct des portes :- charnières, systèmes de verrouillage- éventuellement ferme-porte et système de maintien des portes• Assise et état corrects des joints coupe-feu 15 11.2. CONTRÔLE DE L’ACCUMULATEUR FR • Le contrôle principal est complété par un contrôle semestriel de l’accumulateur par l’utilisateur 3 15 sec 4 6 ATTENTION La batterie est considérée comme une pièce d’usure, qui doit être remplacée tous les 3 ans. Si cela n’est pas fait dans le cadre d’une mesure de service asecos, cela doit être effectué par le client. Cas de dommages En cas de dommages, veuillez contacter votre revendeur le plus proche afin de faire réparer l’armoire avec des pièces de rechange d’origine. Les armoires peuvent être nettoyées avec des produits d’entretien ménager et un chiffon. CONTACT: En cas de vices ou de réclamations au sujet de nos produits (endéans la période de garantie et après celleci), pour convenir d’un rendez-vous pour le contrôle technique de sécurité ou pour conclure un contrat de maintenance, veuillez contacter notre ligne d’assistance au numéro : Tel: +33 387 78 62 80 [email protected] 12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES En général V90.196.081.VDAC:0013 V90.196.081.VDAC:0012 Type Dimensions l x P x H extérieures Dimensions l x P x H intérieures Poids sans équipement intérieur Charge répartie Extraction d’air Renouvellement de l’air 10 fois Press. diff. (renouv. de l’air 10 fois) Press. diff. (renouv. de l’air 10 fois - EK5/AK4) Puissance du moteur Puissance du moteur standby Courant d’alimentation Tension nominale Fréquence mm mm kgs kg/m² NW m³/h Pa Pa W W A V Hz 90 819 x 860 x 1966 701 x 775 x 1750 500 512,00 75 9 5 5 50 0,5 0,5 85-265 50/60 90 819 x 860 x 1966 701 x 775 x 1750 500 512,00 75 9 5 5 50 0,5 0,5 85-265 50/60 kgs kgs 140 50,00 140 50,00 Litres Litres Litres 12,50 11,36 125,00 12,50 11,36 125,00 Propriétés par tiroir vertical Charge maximale Charge maximale de l’étagère (uniformément répartie) Capacité du bac de rétention au sol Volume max. des récipients Max. capacité de stockage 16 Vue de dessus Vue de dessus FR 224,88 Évacuation d'air DN 75 187,5 860 860 399,88 230 399,88 (294,88) Entreé d'air neuf Évacuation d'air DN 75 Entreé d'air neuf V90.196.081.VDAC:0012 V90.196.081.VDAC:0013 V90.196.045.VDAC:0012 V90.196.045.VDAC:0013 17 FR 18 FR 19 asecos GmbH Asecos BV asecos SARL asecos S.L. Sicherheit und Umweltschutz Weiherfeldsiedlung 16–18 DE-63584 Gründau Veiligheid en milieubescherming Tuinderij 15 NL-2451 GG Leimuiden Sécurité et protection de l’environnement 1, rue Pierre Simon de Laplace FR-57070 Metz Seguridad y Protección del Medio Ambiente CIM Vallès, C/ Calderí S/N Oficinas 75 a 77 ES-08130 - Santa Perpètua de Mogoda Barcelona +49 6051 92200 +49 6051 922010 [email protected] +31 172 506476 +31 172 506541 [email protected] +33 3 87 78 62 80 [email protected] +34 935 745911 +34 935 745912 [email protected] asecos Ltd. asecos asecos Schweiz AG Safety and Environmental Protection Profile House Stores Road Derby, Derbyshire DE21 4BD Safety and Environmental Protection Inc. 19109 West Catawba Avenue, Suite 200 Cornelius, NC 28031 USA Sicherheit und Umweltschutz Gewerbe Brunnmatt 5 CH-6264 Pfaffnau +44 1332 415933 [email protected] +1 704 8973820 +49 6051 922010 [email protected] +41 62 754 04 57 +41 62 754 04 58 [email protected] ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Résistance au feu selon EN 14470-1
- Fermeture automatique des portes en cas d'incendie
- Ventilation intégrée pour l'extraction des vapeurs
- Bac de rétention pour les déversements
- Étagères réglables pour un aménagement personnalisé
- Système de fermeture automatique des portes TSA
- Possibilité de mise à la terre
Questions fréquemment posées
En cas de panne de courant, le tiroir ouvert se ferme automatiquement grâce à un accumulateur intégré. Celui-ci est utilisé pour une seule fermeture.
Pour désactiver le système TSA, appuyez sur le bouton dédié pendant plus de 3 secondes.
Le bac de rétention au sol doit avoir une capacité minimale de 10 % de tous les contenants stockés, ou 110 % de la capacité du plus grand contenant individuel, selon la plus grande capacité.
Après un incendie, écartez toute source d'allumage dans un rayon de 10 mètres autour de l'armoire avant de l'ouvrir et utilisez des outils ne produisant pas d'étincelles.